Antes da montagem, instalação e início de
funcionamento é imprescindível que leia as
instruções de utilização atentamente.
Desta forma não só se protege como
evita anomalias no seu aparelho.
pt-PT
M.-Nr. 09 584 230
Protecção do meio ambiente
Embalagem de transporte
A embalagem protege o aparelho de
danos que possam ocorrer durante o
transporte. A embalagem de protecção
do aparelho durante o transporte é feita
a partir de materiais seleccionados do
ponto de vista ecológico e por isso re
ciclável.
A devolução das embalagens ao ciclo
de reciclagem contribui para economia
de matérias-primas e redução de resí
duos.
-
-
Aparelhos em fim de vida útil
Aparelhos eléctricos e electrónicos
contêm diversos materiais válidos. Mas
também contêm substâncias nocivas
que foram necessárias para a seguran
ça e para o funcionamento. Por este
motivo, aparelhos que devido a avaria
ou substituição deixam de ser utiliza
dos, não devem ser depositados junto
do contentor de lixo.
Se forem manuseados de forma inadequada não só podem causar problemas de saúde como prejudicar o meio
ambiente.
Mantenha os aparelhos até serem
transportados, fora do alcance de crianças.
-
-
2
Índice
Protecção do meio ambiente ........................................2
Descrição do aparelho .............................................6
Regular as dobradiças da porta ......................................75
5
Descrição do aparelho
O exterior
a Elementos de comando e indicadores
b Pega da porta
c Placa apara-pingos, sintética
d Grelha apara-pingos, metálica
e Bocal de saída central
f Encaixe para o Cappuccinatore
g Válvula de vapor
6
O interior
Descrição do aparelho
a Prensa de cápsulas
(na descalcificação substituir pelo funil de descalcificação vermelho)
b Unidade de fervura
c Suporte de cápsulas
d Calha do suporte de cápsulas
e Reservatório de água
f Tabuleiro apara-pingos com grelha
g Caixa de borras/cápsulas utilizadas
h Cobertura do bocal de saída central
i Apara-pingos
7
Descrição do aparelho
Elementos de comando e elementos indicadores
a Tecla de ligar/desligar K Ligar e desligar
b Perfis {Armazenar e memorizar perfis
c Duas porções °Preparar dois cafés
d Tecla de cafésPreparar
. Expresso
/ Café
y Café longo
e VisorInformações sobre acções actuais ou estado
f Regulações XAlterar regulações, ver ou verificar informações,
ver informações activas no momento
g Voltar #Retornar ao nível do menu superior, cancelar ac
ções não desejadas
h Tecla de setas Y XVer mais opções no visor e marcar uma selecção
i Tecla OKConfirmar uma indicação e memorizar regulações
j Manutenção yActivar o programa de manutenção
8
-
Acessórios
Acessórios fornecidos junto
Cappuccinatore
–
Leiteira em vidro para preparara leite
quente e espuma/creme de leite
Funil de descalcificação (encarna
–
do)
para descalcificar as condutas de
água
Pastilhas de descalcificação
–
para descalcificar as condutas de
água (Set inicial)
Pastilhas de limpeza
–
Para desengordurar a prensa de
cápsulas (Set inicial)
– Tiras de teste
para determinar o grau de dureza da
água
– Chave de manutenção
para substituir o receptor de cápsulas e soltar a válvula de vapor
Acessórios opcionais
Na Miele encontra uma série de aces
sórios assim como produtos de limpeza
adequados ao seu aparelho.
Pano multi-usos em microfibras
–
Para eliminar dedadas e pouca suji
dade
Receptor de cápsulas
–
Tem de ser substituído ao fim de tirar
aprox.15.000 cafés
Cappuccinatore
–
Leiteira em vidro para preparar leite
quente e espuma/creme de leite
– Pastilhas de descalcificação
Para descalcificar as condutas de
água
– Pastilhas de limpeza
Para desengordurar a prensa de
cápsulas
– GCEO complemento para máquina
de lavar louça
Cesto para efectuar a lavagem do
Cappuccinatore na máquina de lavar
louça.
-
-
Estes produtos podem ser adquiridos
através dos serviços ou Agentes Miele.
9
Medidas de segurança e precauções
Esta máquina de café corresponde às normas de segurança em
vigor. Utilização inadequada pode provocar danos físicos e ma
teriais.
Leia as instruções de utilização atentamente antes de iniciar o
funcionamento com a máquina de café. As instruções contêm in
formações importantes sobre instalação, segurança, utilização e
manutenção do aparelho. Desta forma não só se protege como
evita anomalias no aparelho.
A Miele não pode ser responsabilizada por danos ocorridos devi
do à não observação destas indicações.
Guarde o livro de instruções para que possa consultar sempre
que necessário.
Utilização adequada
Esta máquina de café destina-se a ser utilizado a nível doméstico
~
e em ambientes domésticos. A máquina de café não se destina a
ser utilizado em zonas exteriores.
-
-
-
Utilize a máquina de café exclusivamente a nível doméstico, para
~
preparar cafés, Cappuccino, Latte Macchiato, etc.
Qualquer outro tipo de utilização é inadmissível.
Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou
~
psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não es
tejam em condições de utilizar a máquina de café com segurança,
terão de estar sob vigilância durante a utilização. Crianças a partir
de oito anos de idade só podem utilizar a máquina de café sem se
rem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma
que a possam utilizar com segurança. Terão ainda de ter capacida
de para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma
utilização incorrecta.
10
-
-
-
Medidas de segurança e precauções
Crianças em casa
Cuidado! Risco de queimaduras no bocal de saída central e
,
na válvula de vapor.
A pele das crianças é mais sensível às altas temperaturas do que
a dos adultos.
Impedir as crianças de tocar nas peças quentes da máquina de
café, ou de manter partes do corpo sob os bicos de saída.
Instale a máquina de café fora do alcance das crianças.
~
Crianças menores de oito anos devem ser mantidas afastadas do
~
aparelho, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.
Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar o apa-
~
relho sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamento de forma que o possam utilizar com segurança.
As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender
os possíveis perigos de uma utilização incorrecta.
As crianças não devem efectuar trabalhos de limpeza ou manu-
~
tenção na maquina de café sem serem vigiadas.
Vigie as crianças que estejam perto da máquina de café. Não
~
permita que as crianças brinquem com a máquina de café.
Lembre-se que o café não é bebida para crianças.
Perigo de asfixia! As crianças ao brincarem com o material de
~
embalagem (plástico, por exemplo) podem correr risco de asfixia.
Mantenha o material da embalagem afastado das crianças.
11
Medidas de segurança e precauções
Segurança técnica
Danos na máquina de café podem pôr a sua segurança em peri
~
go. Antes de encastrar o aparelho verifique se apresenta algum
dano exterior. Nunca ponha um aparelho com defeito em funciona
mento.
Antes de ligar o aparelho à corrente deve verificar se os dados
~
sobre a ligação eléctrica (tensão e frequência), mencionados na
placa de características, correspondem com a tensão da rede.
Esses dados devem corresponder para que sejam evitadas avarias
no aparelho. Em caso de dúvida contacte um técnico especialista.
A segurança eléctrica do aparelho só está garantida se a ligação
~
à corrente for efectuada por meio de uma tomada com contacto de
segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir.
Em caso de dúvida contacte um electricista e mande rever a instalação eléctrica.
Não ligue a máquina de café à corrente através de uma tomada
~
múltipla ou de uma extensão. Estes não dão a segurança necessária do aparelho (risco de incêndio).
Utilize a máquina de café só após estar encastrada para que o
~
correcto funcionamento esteja garantido.
-
-
Se a máquina de café for montada em conjunto com outro apare
~
lho, é importante que exista entre eles uma prateleira separadora.
A máquina de café não pode ser utilizada em locais móveis (por
~
ex. navios/barcos).
Utilize a máquina de café somente em temperaturas ambiente
~
entre +10 °C e +38 °C.
12
-
Medidas de segurança e precauções
Verifique se existe ventilação suficiente da máquina de café.
~
Caso contrário pode haver formação de água condensadaeoapa
relho ou/e o móvel podem ficar danificados.
Se a máquina de café estiver encastrada por trás da porta de um
~
móvel, só poderá ser utilizada com a porta do móvel aberta. Não fe
che a porta do móvel enquanto a máquina de café estiver a funcio
nar.
Reparações só devem ser executadas por técnicos autorizados
~
Miele. Reparações executadas de forma incorrecta podem ter con
sequências graves para o utilizador.
Perde o direito à garantia se a máquina de café não for reparada
~
por um técnico autorizado Miele.
Só com peças originais é que o fabricante garante o perfeito fun-
~
cionamento e a segurança do aparelho. Peças com defeito só devem ser substituídas por peças originais Miele.
-
-
-
-
A máquina de café deve ser desligada da corrente sempre que
~
sejam efectuadas reparações.
A máquina de café só está desligada da corrente quando
–
o cabo de ligação à corrente estiver desligado da tomada.
Não puxe pelo cabo de ligação mas sim pela ficha para o desli
gar da corrente.
–
os fusíveis/disjuntores do quadro estiverem desligados.
–
os fusíveis roscados do quadro eléctrico estiverem completamen
te desaparafusados,
Não abra nunca o revestimento exterior do aparelho. Se eventu
~
almente tocar em alguma peça condutora eléctrica ou se efectuar
alterações eléctricas ou mecânicas pode possivelmente provocar
avarias de funcionamento na máquina de café.
-
-
-
13
Medidas de segurança e precauções
Utilize exclusivamente peças originais Miele. Se forem montados
~
outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garantia.
Utilização adequada
Cuidado! Risco de queimaduras no bocal de saída central e
,
na válvula de vapor.
O líquido e o vapor que sai estão muito quente.
Tome nota:
– Nunca coloque partes do corpo por baixo do bocal de saída cen-
tral ou da válvula de vapor enquanto estiver a sair líquido ou va-
por.
– Não toque nas partes quentes.
– Os bicos pode pulverizar líquido ou vapor muito quente.
– A água existente no tabuleiro apara-pingos pode estar muito
quente. Despeje o tabuleiro apara-pingos com cuidado.
,
Perigo de ferimentos!
Não agarre a unidade de fervura lateralmente através da abertura, se a máquina não estiver desligado da corrente.
Não efectue a limpeza do interior da prensa de cápsulas.
,
Não olhe directamente para a luz acesa nem mesmo utilizan
do instrumentos ópticos.
Efectue a limpeza da máquina de café e do Cappuccinatore
~
(preparação de espuma de leite) antes de utilizar (consulte "Limpe
za e manutenção").
14
-
-
Medidas de segurança e precauções
Observe o seguinte sobre a água a utilizar:
~
Encha o reservatório com água fria potável. Água quente ou outro
–
tipo de líquido pode danificar a máquina.
Substitua a água diariamente para evitar a formação de germes!
–
Não utilize água mineral. A água mineral "calcifica" demasiada
–
mente a máquina, danificando-a.
Nunca utilize água proveniente de instalações de osmose inversa.
–
O aparelho pode ficar danificado.
No suporte de cápsulas não deve colocar outro tipo de produto
~
que não sejam cápsulas de café Nespresso. Caso contrário danificada a máquina.
As cápsulas de café Nespresso não podem estar danificadas,
~
por ex. amassadas ou dobradas. Caso contrário ficam presas e o
aparelho pode ficar danificado.
Utilize somente leite sem aditivos. A maior parte dos aditivos açu-
~
carados obstruem os componentes do aparelho. A máquina de café
e o Cappuccinatore ficam danificados!
-
Se utilizar leite de origem animal, utilize apenas leite pasteuriza-
~
do.
Nunca coloque uma chávena com uma mistura de café e álcool
~
incandescente por baixo do bico central de saída de café. As pe
ças em plástico podem pegar fogo e derreter.
Não se pendure nem coloque objectos pesados na porta aberta
~
da máquina. Caso contrário a máquina de café poderá ficar danifi
cada.
-
-
15
Medidas de segurança e precauções
Tome nota do seguinte ao efectuar a limpeza da máquina de
~
café:
Efectue diariamente a limpeza da máquina de café e do Cappuc
–
cinatore (consulte "Limpeza e manutenção").
Não utilize um aparelho de limpeza a vapor. O vapor pode atingir
–
peças condutoras eléctricas e provocar curto-circuito.
Descalcifique a máquina de café regularmente utilizando as pasti
–
lhas de descalcificação Miele. Efectue a descalcificação da má
quina com mais frequência, se utilizar água muito dura. O fabri
cante não pode ser responsabilizado por avarias provenientes de
descalcificação insuficiente.
Não utilize a máquina ou o Cappuccinatore para a limpeza de
~
utensílios.
Para aparelhos com painel em aço inox:
Não cole nunca qualquer tipo de autocolante na superfície em
~
aço inox utilizando fita adesiva, fita transparente ou cola. A superfície em aço inox ficará danificada pela cola e perde o efeito protector à sujidade.
-
-
-
-
O revestimento do painel em aço inox é sensível a riscos. Mesmo
~
os ímanes podem provocar arranhões.
16
Preparar e iniciar o funcionamento
Antes de iniciar o funcionamento
com a máquina de café, leia atenta
mente as instruções de utilização
para se familiarizar com o aparelho
e com a utilização.
Toque na tecla com setas até que o
^
país pretendido fique iluminado em
-
destaque. Toque na tecla OK.
A regulação efectuada fica memoriza
da.
-
Antes da primeira utilização
Instale a máquina de café correcta
^
mente e ligue-a (consulte "Ligação
eléctrica" e "Encastrar").
Retire folhas de protecção que even
^
tualmente possam existir.
Efectue a limpeza do aparelho (consulte "Limpeza e manutenção"), antes de colocar água e cápsulas de
café na máquina.
-
Ligar a primeira vez
Se ligar a máquina de café pela primeira vez, terá de efectuar as seguintes regulações:
–
Idioma e País
–
Horas
–
Data
–
Indicação (Indicação das horas)
^
Toque na tecla ligar/desligar K.
Acertar as horas
Toque na tecla com setas, até que
^
apareçam as horas actuais. Toque
na tecla OK.
Toque na tecla com setas, até que
^
-
apareçam os minutos actuais. Toque
na tecla OK.
A regulação efectuada fica memorizada.
Regular a data
^ Toque na tecla com setas, até que
apareça o ano actual. Toque na tecla
OK.
^ Toque na tecla com setas, até que
apareça o mês actual. Toque na tecla OK.
^
Toque na tecla com setas, até que
apareça o dia actual. Toque na tecla
OK.
A regulação efectuada fica memoriza
da.
-
No visor aparece durante um curto es
paço de tempo a indicação "Miele Willkommen".
Seleccionar o idioma
^
Toque na tecla com setas até que o
idioma pretendido fique iluminado
em destaque. Toque na tecla OK.
-
17
Preparar e iniciar o funcionamento
Seleccionar a indicação
Pode seleccionar entre as seguintes
possibilidades:
ligado: Quando o aparelho estiver
–
desligado a data e as horas estão
sempre indicadas.
desligado: Quando o aparelho esti
–
ver desligado a data e as horas não
serão indicadas.
Desligar nocturno: A data e a hora
–
serão indicadas das 5:00 até às
23:00 horas.
^ Toque numa tecla com setas até que
o tipo de indicação fique iluminado
em destaque. Toque na tecla OK.
Conforme a possibilidade que escolher a máquina de café consome
mais energia. No visor aparece a indicação correspondente.
No visor aparece a mensagem ""Primeiro funcionamento foi concluído com sucesso".
No visor aparece a indicação "Encher
reservatório da água e colocar na má
-
quina".
^
Encha o reservatório com água fria
potável.
Dica: Siga os passos seguintes indica
ções no livro de instruções, para regu
lar o seu aparelho de acordo com as
suas necessidades individuais e para
ficar a conhecer melhor o funcionamen
to.
Dureza da água
O grau de dureza da água indica a
quantidade de calcário dissolvido na
água. Quanto mais calcário a água ti
ver, mais dura é. E quanto mais dura
for, mais vezes será necessário efectu
ar a descalcificação.
A máquina de café mede a quantidade
de água consumida e a quantidade de
vapor. Conforme o grau de dureza se
leccionado podem ser preparados
mais, ou menos cafés, até que seja ne
cessário efectuar a descalcificação da
máquina.
Regule a máquina de café para o grau
de dureza da água local, de modo que
o funcione correctamente e não seja
danificada. Depois aparece no momento certo a indicação para efectuar a
descalcificação.
Podem ser regulados quatro graus de
dureza:
Dureza da águaGrau de du
0 - 8,4 °dH
(0 -1,5 mmol/l)
8,4 - 14 °dH
(1,5 - 2,5 mmol/l)
14-21°dH
-
(2,5 - 3,7 mmol/l)
mais de 21 °dH
( mais de 3,7
mmol/l)
-
reza da
companhia
maciamacia
médiamédia
duradura
duramuito dura
-
Regulação
(Nível de
dureza)
-
-
-
-
18
Preparar e iniciar o funcionamento
Determinar o grau de dureza da água
Além disso pode medir o grau de dure
za da água através das fitas medidoras
fornecidas juntamente com a máquina.
Em alternativa consulte a companhia
distribuidora de água ou o seu Municí
pio para saber o grau de dureza da
água existente na sua zona.
^ Mergulhe a fita medidora durante
aproximadamente 1 segundo em
água. Sacuda a água da fita medidora. Aproximadamente ao fim de 1 minuto pode ler o resultado.
Agora pode regular o grau de dureza
da água na máquina de café.
-
-
Regular o grau de dureza da água
^
Toque em X.
^
Toque na tecla com setas até que o
"Grau de dureza da água" fique ilumi
nado em destaque. Toque na tecla
OK.
^
Toque na tecla com setas até que o
nível de dureza da água pretendido
fique iluminado em destaque. Toque
na tecla OK.
A regulação efectuada fica memoriza
da.
-
-
19
Utilizar
Para comandar a máquina de café basta tocar com o dedo nas teclas sensoras correspondentes.
Está no menu de bebidas, quando aparece no visor:
{ Miele
Cosi
Ristretto
Roma
Para tirar um café toque numa das teclas correspondente ao café que pretende tirar.
Activar um menu e navegar num
menu.
Para activar um menu toque na tecla
correspondente. No menu correspondente pode dar início à acção ou alterar regulações.
Se pretender seleccionar uma opção,
toque na tecla com setas X e Y , até
que a opção pretendida fique iluminada.
Para confirmar a escolha, toque na tecla OK.
Sair do nível do menu ou interromper
a acção
Para sair do menu actual, toque em
"Voltar" #.
Se durante uns tempos não tocar em
nenhuma tecla, a máquina de café volta ao menu de bebidas.
Regulações
Idioma F
Horas
Temporizador
Uma barra à direita no visor indica que
se seguem mais opções ou mais texto.
Através da tecla com setas pode activar a visualização.
O visto ( indica a regulação que está
seleccionada.
20
Atenção! Risco de infecções por
germes.
Substitua a água diariamente para
evitar a formação de germes!
Encha o reservatório com água fria
potável.
Água quente ou outro tipo de líquido
pode danificar a máquina.
Não encha o reservatório com água
mineral. A água mineral "calcifica"
demasiadamente a máquina, danificando-a.
Encher o depósito de água
Abra a porta do aparelho.
^
^
Levante um pouco o depósito da
água e puxe-o para fora da máquina.
^
Encha o depósito até à marcação
"Max." com água potável fria.
^
Encaixe o reservatório da água no
aparelho até sentir o batente. Feche
a porta do aparelho.
Se o reservatório da água estiver um
pouco saliente ou mal encaixado,
verifique se a superfície de encaixe
está suja. A válvula de saída pode
estar com fuga. Caso seja necessá
rio efectue a limpeza da superfície
de encaixe.
-
21
Ligar e desligar a máquina de café
Ligar
Toque na tecla ligar/desligar K.
^
Dica: Se não pretender que a água es
corra para o tabuleiro apara-pingos,
coloque uma chávena ou um recipiente
por baixo do bocal de saída central an
tes de tirar o café.
No visor aparece primeiro "Fase de
aquecimento" e após o aquecimento é
feita uma enxaguagem. Pelo bocal de
saída central sai água quente.
Se a temperatura do aparelho ainda
for superior a 60 °C a enxaguagem
não se efectua.
A máquina de café alinha o suporte de
cápsulas e verifica os compartimentos.
Agora irá ouvir um ruído.
Quando no visor forem indicadas diferentes variedades de café, pode tirar
cafés.
Desligar
Toque na tecla ligar/desligar K.
^
Após tirar um café, as condutas serão
enxaguadas antes de desligar.
-
Ausência prolongada
Se não utilizar o aparelho durante um
longo período de tempo, então
despeje o tabuleiro apara-pingos, a
^
caixa de borras e o reservatório da
água.
22
^
Efectue a limpeza de todas as peças
e também da cobertura do bocal de
saída central a e do apara-pingos b
situado na porta.
^
Desligue o aparelho da corrente.
Se mantiver a porta do aparelho
aberta durante um longo período de
tempo, deverá desligar a ficha da to
mada ou desligar os fusíveis/disjun
tores do quadro eléctrico para eco
nomizar energia.
-
-
-
Colocar as cápsulas de café
As cápsulas Nespresso são colocadas
no suporte de cápsulas. O suporte de
cápsulas tem cinco compartimentos
para quatro cápsulas cada um.
Nos cinco compartimentos podem ser
colocados cinco variedades de café di
ferentes. Quando as diferentes varieda
des de café estiverem colocadas nos
respectivos compartimentos pode se
leccionar no visor a variedade de café
que pretende preparar.
-
Colocar as cápsulas no
suporte de cápsulas
Atenção! No suporte de cápsulas
coloque somente cápsulas de café
Nespresso. Adquira as cápsulas de
café Nespresso através das lojas
Nespresso. A qualidade Nespresso
só é garantida se forem utilizadas
cápsulas de café Nespresso em
máquinas para Nespresso.
Para que o café indicado no visor pos
sa ser preparado certifique-se de que
os compartimentos estão cheios com
–
as diferentes variedades de café.
ou, se utilizar outra variedade de
–
café, memorize-a (consulte "Ordenar
variedades de café e memorizar").
Claro que pode encher os diferentes
compartimentos com a mesma qualida
de de café.
Abra a porta do aparelho.
^
-
-
As cápsulas de café não devem es
tar danificadas ou amolgadas.
As cápsulas de café pode ficar pre
sas e provocar danos na máquina
de café.
Só a utilização de cápsulas de café
Nespresso, assegura o funciona
mento adequado e o tempo de du
ração da sua máquina para café
Nespresso.
-
-
^
Puxe a calha do suporte de cápsulas
-
-
para a frente até ao batente.
Quando a máquina de café estiver li
gada e ao puxar a calha do suporte
de cápsulas para a frente, aparece
indicado no visor as variedades de
café existente nos compartimentos.
Assim pode colocar as variedades
de café/cápsulas correctamente.
Agora pode retirar o suporte de cápsu
las puxando-o para cima, ou colocar as
cápsulas directamente no suporte ins
talado sobre a calha suporte.
-
-
-
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.