Ajuste de las bisagras de la puerta....................................76
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos siempre debe observar las precauciones bási
cas de seguridad, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar la cafetera.
Uso correcto
Lea detenidamente estas instruccio
nes para prevenir accidentes y da
ños al aparato.
Este aparato cumple con los reque
rimientos de seguridad vigentes. El
uso indebido del aparato puede
ocasionar lesiones personales y da
ños materiales.
Lea detenidamente esta información
antes de usar el aparato. Este manual contiene información importante sobre la instalación, funcionamiento y cuidado seguro de la cafetera. Para prevenir el riesgo de lesiones personales o daños en la
cafetera, es importante que lea detenidamente estas instrucciones.
-
-
-
-
Este cafetera está destinado exclu
~
sivamente para el uso doméstico (hasta
20 tazas diarias), para la preparación
de bebidas a base de café (corto / es
presso, capuccino, latte macchiato,
etc.).
Use esta máquina exclusivamente para
el propósito con que se fabricó. Cual
quier otro uso que se le dé puede re
sultar peligroso.
Este sistema de cafetera no es apto
~
para uso en exteriores.
Las personas que carezcan de ca-
~
pacidades físicas, sensoriales o mentales o de experiencia con el aparato no
lo deben utilizar sin la supervisión o instrucciones de una persona responsable.
-
-
-
-
-
Consérvelas en un lugar seguro y
entrégueselas a cualquier usuario
futuro.
4
Niños
Es necesario ejercer una estrecha
~
vigilancia cuando los niños usan un
aparato o si se encuentran cerca de él
durante su uso. Ya que se pueden es
caldar o quemar fácilmente.
Nunca permita que los niños jue
~
guen con la cafetera.
Instale el aparato en un lugar donde
~
los niños no tengan acceso.
-
-
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Seguridad técnica
Antes de instalar el aparato, realice
~
una revisión visual para asegurarse
que no esté dañado. No use un aparato
que esté dañado.
Antes de conectar el aparato, verifi
~
que que el voltaje y la frecuencia que
aparecen en la placa de información
correspondan al suministro eléctrico de
la casa. Si tiene alguna duda, consulte
con un técnico calificado.
Asegúrese que sea un técnico com
~
petente quien realice correctamente la
instalación y la conexión a tierra. Para
garantizar la seguridad eléctrica de
este aparato, debe existir continuidad
entre el aparato y un sistema efectivo
de puesta a tierra. Es imprescindible
que se cumpla con este requerimiento
básico de seguridad. Si existe cualquier duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema
eléctrico del inmueble. El fabricante no
se hace responsable de los daños que
ocasiona la falta de un sistema de co
nexión a tierra eficaz o un sistema defi
ciente.
El aparato debe estar instalado co
~
rrectamente antes de utilizarlo y para
asegurarse de que no se tenga acceso
a los componentes eléctricos. Asegúre
se de que no se suministre energía
eléctrica en el aparato mientras se rea
liza el trabajo de instalación, reparacio
nes o mantenimiento.
No utilice una extensión para conec
~
tar el aparato a la corriente eléctrica.
Las extensiones no garantizan la segu
ridad requerida del aparato (peligro de
sobrecalentamiento).
-
-
No lo instale ni lo use en exteriores
~
aunque esté instalado en un gabinete.
Si el aparato se instala detrás de la
~
parte frontal de una puerta, solo úselo
cuando la puerta esté abierta. No cie
rre la puerta cuando el aparato esté en
funcionamiento.
Antes de cualquier trabajo de revi
~
sión o mantenimiento, interrumpa el su
ministro de energía; para ello, quite el
fusible, haga "botar" el disyuntor o de
senchufe la unidad.
Este aparato no ha sido diseñado
~
para usarse en entornos marítimos ni
en instalaciones móviles, tales como
aviones o vehículos recreativos. Sin
embargo, en ciertas circunstancias se
podría realizar la instalación en esas situaciones. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele
para conocer los requerimientos específicos.
El trabajo de las reparaciones sólo
~
deben ser realizados por un técnico
autorizado por Miele S.A. de C.V. y de
conformidad con todas las normas de
seguridad nacionales y locales. Pue
den ser peligrosas las reparaciones y
cualquier otro tipo de trabajo que lleven
a cabo personas no autorizadas por
-
Miele y probablemente anulen la garan
tía.
-
-
-
Durante el período de vigencia de la
~
garantía del aparato, las reparaciones
deben ser realizadas únicamente por
-
técnicos autorizados por MIELE. De lo
contrario se anulará la garantía.
-
-
-
-
-
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Los componentes defectuosos sólo
~
deben ser reemplazados con repues
tos Miele originales. Únicamente con
estas piezas el fabricante puede garan
tizar la seguridad del aparato.
Para evitar incendios, descargas
~
eléctricas y lesiones en las personas,
no sumerja el cordón ni las clavijas en
el agua u otro líquido.
No deje que el cordón cuelgue del
~
borde de la mesa o mostrador, ni que
toque superficies calientes.
No use ningún aparato con el cor
~
dón o la clavija dañados, o después de
que éste haya sufrido un desperfecto o
se haya dañado de algún modo. Póngase en contacto con Miele.
Siempre conecte primero la clavija
~
al aparato y luego al tomacorriente de
la pared. Para desconectarlo, apague
el aparato, luego desenchufe la clavija
del tomacorriente.
Nunca abra la cubierta del aparato.
~
Es peligroso alterar las conexiones o
componentes eléctricos y las piezas
mecánicas, además de que esto podría
ocasionar daños al aparato.
Si se instala en conjunto con otro
~
aparato, se debe instalar una base pro
tectora entre la cafetera y el aparato.
Instale o sitúe este aparato sólo
~
conforme al instructivo de instalación.
-
-
Uso
¡Precaución! No mire la luz, ni direc
tamente ni con un instrumento ópti
co - existe peligro de radiación por
láser.
¡Precaución! Existe peligro de que
maduras al servir bebidas calientes
ya que están sumamente calientes.
Antes del primer uso, enjuague los
~
conductos de agua y leche y limpie
cuidadosamente la cafetera y el reci
piente de leche de acero inoxidable.
Llene el tanque únicamente con
~
agua potable fría, recién salida de la
llave. El agua tibia o caliente, o cualquier otro líquido, podría dañar la máquina. El agua debe cambiarse diariamente para evitar el crecimiento de
bacterias o moho.
No use agua mineral ni desionizada.
~
Esto podría producir una fuerte acumu
lación de calcio que puede dañar la
unidad.
En el recipiente de granos no colo
~
que nada más que granos de café. No
ponga café molido en el recipiente de
-
los granos ya que ello dañará la unidad
de molido.
-
-
-
-
-
-
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
En el embudo del café molido sólo
~
ponga café molido o tabletas de limpie
za (para la unidad de preparación), de
lo contrario el embudo se dañará.
Sólo use leche sola. Los productos
~
lácteos con saborizantes contienen
sustancias que pueden obstruir la cafe
tera.
El azúcar puede dañar el aparato.
~
No debe poner en el aparato granos de
café acaramelados o que se hayan
preparado de antemano, ni ninguna
bebida que contenga azúcar.
Nunca coloque debajo del surtidor
~
principal una taza que contenga una
mezcla de alcohol y café. ¡Las piezas
de plástico de la unidad se pueden incendiar!
Limpie diariamente el sistema de
~
cafetera para impedir el crecimiento de
bacterias. Todas los componentes del
sistema de cafetera son aptas para lavar en lavavajillas, excepto la unidad
de preparación, el recipiente de gra
nos, el recipiente y la tapa de acero
inoxidable para la leche, y la cubierta
del surtidor principal. La falta de un
mantenimiento adecuado de la unidad
puede generar problemas para la sa
lud.
Sea consciente del tiempo que la le
~
che permanece en su recipiente. Si la
leche no recibe frío constantemente, se
puede echar a perder y provocar algu
na enfermedad. Asegúrese de que el
recipiente de la leche y la tubería se
encuentren en buen estado de limpieza
y mantenimiento. Consulte "Limpieza y
cuidado" para obtener mayor informa
ción.
-
-
-
Nunca utilice un limpiador a base
~
de vapor para limpiar el aparato. El va
-
por presurizado podría dañar los com
ponentes eléctricos y ocasionar un cor
tocircuito.
Limpie diariamente la cafetera para
~
impedir el crecimiento de bacterias. To
-
das las partes de la cafetera son aptas
para lavar en lavavajillas, excepto la
unidad de preparación, el recipiente de
granos, el recipiente, y la tapa, de ace
ro inoxidable para la leche y la cubierta
del surtidor principal.
Para evitar lesiones deje enfriar la
~
cafetera antes de limpiar las piezas o
antes de quitarlas y colocarlas. Apague
la máquina en el interruptor principal
cuando no la esté usando y antes de
limpiarla.
El aparato se debe descalcificar
~
con regularidad con las tabletas que se
proporcionan para tal propósito. En zonas con agua muy dura, puede que
sea necesario descalcificar el aparato
con mayor frecuencia. El fabricante no
se hace responsable de los daños que
resulten por no descalcificar el aparato
suficientemente.
Únicamente utilice las tabletas de
~
descalcificación de Miele. Asegúrese
de usar la combinación correcta de
-
agua y elemento de descalcificación,
de lo contrario podría ocasionar daños.
-
Dependiendo del contenido de
~
aceite del café, es posible que se obs
truya la unidad de preparación. Limpie
la unidad de preparación cada 200 ta
zas con una tableta de limpieza. La
pantalla muestra un mensaje recordato
rio.
-
-
-
-
-
-
-
-
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Tire los posos de café en el cesto
~
de la basura no en el fregadero. Este
se podría tapar.
No coloque, cuelgue ni recargue ar
~
tículos pesados sobre la puerta. Se po
dría dañar el aparato.
El uso de accesorios que no sean
~
recomendados por el fabricante podría
ocasionar incendios, choques eléctri
cos o lesiones a personas.
El aparato está diseñado para usar
~
lo a temperaturas ambientes que osci
lan entre los 15 ºC y 60 ºC (59 ºF y
140 °F). No use el aparato fuera de
este rango de temperaturas.
-
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES Y
REVÍSELAS
PERIÓDICAMENTE
-
-
-
-
8
Vista frontal
Guía para la cafetera
a Control digital s de Encendido/Apagado
b Pantalla
c Flecha izquierda <, para desplazarse a través de las opciones del programa
d Control digital OK, para confirmar las opciones del programa seleccionadas y
guardar los ajustes
e Flecha derecha <, para desplazarse a través de las opciones del programa
f Control digital - del agua caliente
g Agarradera de la puerta
h Surtidor de agua caliente
i Iluminación
j Bandeja de escurrimientos
k Surtidor principal, de altura ajustable
l Recipiente de leche de acero inoxidable
9
Guía para la cafetera
Vista interior
a Interruptor principal
b Tapa del embudo del café molido
c Embudo del café molido
d Control de selección de finura del café
e Recipiente de los granos de café
f Bandeja de escurrimiento a prueba de derrames al transportarla
g Tanque de agua
h Unidad central
i Unidad de posos
j Conector del surtidor principal (conecta la unidad de preparación con el surti
dor principal)
k Recipiente de leche de acero inoxidable
l Tapa del conector del surtidor principal
10
-
Guía para la cafetera
Accesorios incluidos
Recipiente de leche de acero inoxida
ble
Para contener y aislar la leche, con
tapa y cubierta adicional, y para alma
cenar la leche en el refrigerador (no
apta para usar en lavavajillas).
Recipientes de limpieza
Grande y pequeño, para enjuagar y
limpiar los conductos de leche.
Cuchara de café
Agente de limpieza
-
Para limpiar diariamente los conductos
de leche.
Tabletas de limpieza
-
Para desengrasar la unidad de prepa
ración.
Tabletas para descalcificar
Para descalcificar los conductos de
agua.
-
Para medir el café molido.
Se pueden adquirir accesorios adi
cionales. Comuníquese con Miele
para obtener más información.
-
11
Pasos iniciales para su funcionamiento
Controles digitales
Seleccione un control digital con la
punta del dedo para usar la máquina.
Pantalla
Corto / Espresso
q rHI J LnmC
Los siguientes símbolos aparecen en la
pantalla del menú principal:
qEspresso
rCafé
HCapuccino
ILatte Macchiato
JLeche caliente
LEspuma de leche
nPerfil de usuario para hasta nueve
usuarios diferentes
G Programas de mantenimiento
Antes del primer uso
Antes de usarlo por primera vez, el
aparato deberá estar correctamente
instalado y conectado. Vea la sec
ción "Instrucciones de instalación"
de este manual.
Limpie el aparato y retire los protec
tores de aluminio antes del primer
uso. Consulte "Limpieza y cuidado".
Encendido
^ Seleccione Encendido/Apagado s
para encender la máquina.
Las primeras veces que se enciende la
máquina con el interruptor principal
aparece brevemente en la pantalla un
mensaje de bienvenida, seguido de
otros mensajes. La pantalla de bienvenida aparece cada vez que se enciende el aparato hasta que se han preparado cinco bebidas:
-
-
C Ajustes: para personalizar
su cafetera
^
Use los botones de flechas para se
leccionar un elemento de programa
en la pantalla. Una vez resaltada,
confirme con OK.
12
Míele
-
Willkommen
Cuando use la máquina por primera
vez, se le solicitará que seleccione un
idioma.
^
Pulse los botones de flecha<o>
hasta que aparezca en la pantalla el
idioma deseado.
^
Confirme con OK.
El idioma ha quedado establecido.
Pasos iniciales para su funcionamiento
Luego se le solicitará que establezca el
Formato de hora.
Pulse<o>hasta que se resalte el
^
formato de hora que desea seleccio
nar (12 horas ó 24 horas), confirme
con OK.
Ingrese la Hora: Primero ajuste las
^
horas usando<o>,confirme con
OK.
Repita para ajustar los minutos.
Ahora especifique cuándo debe apa
^
recer la hora del día:
Conectado: La hora aparecerá inclu
–
so si el aparato está apagado.
– Activada durante 60 segundos:La
hora permanecerá en la pantalla durante 60 segundos después de apagar la máquina.
– sin indicación: La pantalla se apa-
gará en cuanto se apaga la máquina.
Si todo se ha introducido en forma co
rrecta, en pantalla aparecerá el mensa
je Puesta en serviciorealizada.
Confirme el mensaje con OK.
^
-
Apagado
Pulse el botón de Encendido/Apaga
^
do s para apagar la máquina.
Si está activada la función "Aclarado
automático", el aparato comenzará
el ciclo de enjuague en cuanto se
haya servido un café o una bebida
-
con leche. No se apagará hasta que
el ciclo de enjuague finalice.
-
-
-
^ Confirme con OK.
^
Seleccione OK para confirmar el
mensaje que indica que su cafetera
tiene la comunicación habilitada.
13
Llenado de agua, café en grano o molido
Limpie el aparato antes de usarlo
por primera vez. Ver "Limpieza y cui
dado".
Asegúrese de programar la dureza
del agua (ver "Ajustes: Dureza del
agua").
Llenado del tanque de agua
Los granos y la calidad del agua son
importantes para preparar un buen
café normal o espresso. El tanque se
debe lavar y llenar de agua potable fría
antes de cada día de uso. Al encender
la unidad aparece un recordatorio.
Nunca agregue al tanque agua caliente ni ningún otro líquido, salvo
agua fría.
-
Jale el tanque para sacarlo.
^
Llene el recipiente con agua potable
^
fría, recién salida de la llave hasta la
marca "Máximo".
La válvula en el tanque de agua asegu
ra que el agua no se pueda salir.
^ Cierre la tapa y empuje el tanque ha-
cia el interior de la unidad hasta que
produzca un clic al encajar bien en
su lugar.
-
No use agua mineral ni desionizada.
Esto podría producir una fuerte acumulación de calcio que puede dañar la unidad.
^
Abra la puerta del aparato.
14
El tanque deberá colocarse correctamente de lo contrario la válvula
goteará. Si al colocar el tanque no
se produce un clic, sáquelo y limpie
la concavidad.
Llenado de agua, café en grano o molido
Llenado del recipiente de
granos
En este recipiente sólo debe colocar
granos de café espresso o de café
normal. Cualquier otra cosa, inclu
yendo el café molido, dañará la uni
dad de molido.
No se deben utilizar granos acara
melados o que se hayan preparado
de antemano, ni bebidas que con
tengan azúcar. Esto dañará la cafe
tera.
^ Saque el recipiente de los granos.
^
Empuje la tapa hacia atrás y llene el
recipiente de granos de café tosta
dos.
Llenado de café molido
Se cuenta con un embudo para café
molido en caso de que desee preparar
un tipo de café diferente, por ejemplo,
café descafeínado.
-
-
-
-
-
^ Saque del aparato la tapa del embu-
do para café molido y levante la tapa
del embudo, a.
^ En el embudo coloque una cuchara-
da de café molido, b, (con la cuchara provista) y cierre la tapa.
^ Empuje la tapa hacia el aparato y
cierre la puerta.
Vea "Preparación de bebidas: Espresso
y café utilizando café molido".
-
^
Vuelva a colocar la tapa en su lugar y
coloque el recipiente de los granos
en el aparato.
^
Cierre la puerta.
15
Preparación de bebidas
Limpie diariamente el sistema de
cafetera para impedir el crecimiento
de bacterias. Todas los componen
tes del sistema de cafetera son ap
tas para lavar en lavavajillas, excep
to la unidad de preparación, el reci
piente de granos, el recipiente y la
tapa de acero inoxidable para la le
che, y la cubierta del surtidor princi
pal. La falta de un mantenimiento
adecuado de la unidad puede ge
nerar problemas para la salud. Con
sulte "Limpieza y cuidado".
Los conductos deben limpiarse a
diario antes del primer uso. Esto
ocurrirá en forma automática si la
función de enjuague se ajusta en
"conectado" (ver "Ajustes: Aclarado
automático") y la máquina está fría.
Después de calentarse, el agua sale
de los dos surtidores hacia la bandeja de escurrimiento. Si la función
de enjuague se establece en "Desconect", seleccione "Aclarando..."
para limpiar los conductos. Consulte
"Limpieza y cuidado: Enjuagar el
sistema".
Si la función de "Aclarado automático"
se establece en "conectado" (valor pre
determinado de fábrica), aparece el si
-
guiente mensaje después de la fase de
-
calefacción:
-
-
-
-
El agua fluirá ahora del surtidor princi
pal a la bandeja de escurrimiento. La
-
máquina le avisará cuando la bandeja
de escurrimiento ya esté llena, pero
debe vaciar la bandeja diariamente.
Aclarando...
-
Luego aparece el menú principal en la
pantalla.
Corto / Espresso
q rHI J LnmC
Precalentar tazas
Todas las bebidas se deben preparar
en tazas calientes, para que desarrollen el aroma. La importancia del preca
lentamiento de las tazas aumenta entre
más pequeña sea la cantidad de café o
de espresso y cuanto mayor sea el gro
sor de las tazas.
-
-
Encendido
^
Seleccione Encendido/Apagado s.
El siguiente mensaje aparece en la
pantalla:
F. de calentamiento
16
^
Coloque una taza vacía debajo del
surtidor de agua caliente.
^
Seleccione agua caliente -.
^
Sale agua caliente. Seleccione OK
para detener el flujo.
^
Deje reposar el agua por un momen
to para que se caliente la taza, luego
vacíe el agua y prepare la bebida.
-
Ajuste de altura del surtidor
principal
La altura del surtidor principal se pue
de ajustar, para tener la menor distan
cia entre la taza, retener el calor y
mantener una mejor crema y espuma.
Preparación de bebidas
-
q rHI J LnmC
Use los botones de flecha para se
^
leccionar la bebida deseada, confir
mando al pulsar OK una vez.
El aparato muele los granos y hace una
preparación previa del café (si se ha
seleccionado "Conectar" en "Aromatiza
ción"). Se sirve la bebida seleccionada.
Corto / Espresso
-
-
-
^ Lentamente suba o baje el surtidor
principal, según sea necesario.
Café y Espresso preparado a
partir de granos de café
El espresso, café, doble espresso y
café doble se preparan de la misma
forma:
^
Coloque una taza debajo del surtidor
principal.
No abra la puerta del aparato duran
te la preparación. El aparato se dañará.
Elimine los dos primeros café servidos una vez que haya comenzado
a usar el aparato, esto asegura que
todo residuo de café de las pruebas
de fábrica se elimine de la unidad
de preparación.
-
La bebida sale por ambos surtido
res al mismo tiempo.
-
17
Preparación de bebidas
Porción doble
Si desea una porción doble de café o
espresso o preparar dos porciones al
mismo tiempo,
pulse el botón OK por segunda vez,
^
mientras en la pantalla se lee "¿Café
doble?".
Las dos porciones se preparan siem
pre una tras otra.
^ Para llenar dos tazas al mismo tiem-
po, coloque una taza bajo cada surtidor.
Café y Espresso preparado a
partir de granos de café
molidos
Después de llenar el embudo con café
molido (consulte "Llenado de agua,
café en grano o molido - Llenado de
café molido"), en la pantalla aparece:
-
¿Preparar café con café molido?
Sí
No
Pulse<o>hasta que se resalte "Sí".
^
Seleccione "No" si no hay café molido
en el embudo. De otro modo, la cafete
ra supone que en el aparato hay café
molido y la próxima vez que se prepara
café sólo surte agua.
La pantalla vuelve al menú principal y
puede seleccionar el tipo de bebida
deseada.
-
Debe aguardar a que los 2 surtido
res completen sus ciclos antes de
retirar las tazas.
Interrupción de la preparación
^
Pulse OK cuando vea "Stop" en la
pantalla.
La preparación se detendrá de inme
diato.
18
-
-
Preparación de bebidas
Preparación de bebidas
Coloque una taza debajo del surtidor
^
principal.
Pulse el botón OK.
^
El aparato prepara el espresso o café y
la bebida seleccionada se sirve desde
el surtidor principal.
No abra la puerta del aparato duran
te la preparación. Se dañará el apa
rato.
Después de servir, el aparato auto
máticamente vuelve a la operación
con granos.
Interrupción de la preparación
^ Durante la preparación, pulse el bo-
tón OK.
La preparación se detendrá de inmediato.
Si utiliza café molido, sólo una porción se prepara a la vez. El aparato
siempre utiliza la porción completa
de café cargada en el embudo,
para una bebida.
-
-
Bebidas con leche
Recipiente para leche de acero inoxi
dable
El recipiente para leche de acero inoxi
dable está aislado al vacío para mante
ner la leche fría por un periodo de tiem
po. Con una temperatura ambiente
aproximada de 68 ºF (20 ºC), se puede
-
almacenar la leche a 43 ºF (6 ºC) por
11 horas a 12 horas, y mantenerla a
una temperatura inferior a 55 ºF (13 ºC).
(La leche cuya temperatura supere los
55 ºF (13 ºC) no debe utilizarse ya que
no hará buena espuma).
La leche no se puede almacenar por
ese tiempo si hay un cajón térmico debajo de la cafetera.
No llene el recipiente hasta el borde, deje un espacio de aproximadamente 2 cm-3cm(1"-1½")desde
la parte superior.
Asegúrese de que la parte superior
y los sellos del recipiente estén lim
pios (en especial cuando llene y
mueva el recipiente). La suciedad
puede provocar una falla en el apa
rato.
-
-
-
-
-
-
Es preferible usar leche fría para pro
ducir espuma.
Siempre precaliente la taza con agua
caliente, antes de preparar una bebi
da.
-
-
19
Preparación de bebidas
Para preparar bebidas con leche,
coloque la tapa del recipiente de le
^
che de acero inoxidable y gire la
tapa hacia la izquierda, de modo que
se ajuste en su lugar.
^ Abra la puerta de la máquina y cuel-
gue el recipiente de leche en el aparato (como se indica).
Capuccino, latte macchiato, leche ca
liente, espuma de leche
Coloque una tasa o vaso adecuado
^
bajo ambos surtidores.
Para mejores resultados cuando
prepara un latte macchiato, coloque
el vaso bajo el surtidor de modo que
-
el espresso fluya hacia el centro de
la espuma.
Capuccino
qr H IJLnmC
^ Pulse el botón de flecha derecha
hasta que se resalte el símbolo de
bebida, pulse OK una vez.
^ Para interrumpir la preparación,
pulse OK de nuevo.
Para ajustar las proporciones de bebidas (café, corto/expresso, espuma, leche caliente), ver "Ajuste de
tamaños de porciones").
-
^
Cierre la puerta del aparato.
20
Preparación de bebidas
Bebidas según el perfil de
usuario
La función de perfil de usuario se utiliza
para preparar bebidas a su gusto. Para
ello, administra las cantidades de
agua, leche y café molido, así como
también la temperatura y preparación
previa (ver "Creación de un perfil de
usuario").
Si ya creó un perfil de usuario, selec
ciónelo primero, después prepare la
bebida.
Perfil de usuario
qrHI J L
n
^ Pulse<o>hasta que se resalte
"Perfil de usuario", confirme con OK.
^ Pulse<o>para seleccionar "Selec-
cionar", confirme con OK.
^ Use<o>para seleccionar el perfil
de usuario deseado, confirme con
OK.
-
mC
Después del uso
Antes de apagar el aparato durante
un periodo largo de tiempo, enjua
gue los conductos de agua, la uni
dad de preparación, los surtidores y
conductos de leche (ver "Limpieza y
cuidado").
-
-
Una símbolo de perfil de usuario gran
de n aparecerá en la pantalla para
mostrar que un perfil se ha selecciona
do.
Ahora puede operar el aparato
como lo haría con un perfil "están
-
dar".
-
-
21
Ajuste del molinillo de café
La cantidad de café molido determina
lo cargado del café y la calidad de la
crema.
Para impedir daños al aparato ajus
te el molinillo de café una muesca ala vez y deje moler los granos antes
de realizar un nuevo ajuste. De otro
modo se dañará el aparato.
El molinillo debe ajustarse:
Si el espresso fluye demasiado rápi
–
do hacia la taza, no se puede acu
mular la presión porque los granos
han quedado con un molido demasiado grueso. El molinillo debe ajustarse a un molido más fino.
– Si el espresso sólo gotea hacia la
taza, los granos han quedado con
un molido demasiado fino y el café
estará amargo. El molinillo debe
ajustarse a un molido más grueso.
Para ajustar el molinillo
-
Empuje el control deslizante hacia la
^
izquierda para obtener un molido
más fino o hacia la derecha para uno
más grueso.
Al deslizar el control sentirá como pasa
de una muesca a otra.
Si el control no se mueve:
^ Cierre el aparato y sirva una taza de
café.
Luego trate de deslizar el control otra
vez.
–
Si la crema tiene una coloración uni
forme pero pálida, el café molido es
demasiado grueso.
–
Si la crema es de color demasiado
oscuro de un lado y convirtiéndose
en casi blanco por el otro, el café
molido es demasiado fino.
22
-
Ajustes
La cafetera puede personalizarse para
satisfacer los gustos individuales.
Menú de ajustes
Ajustes F
qrHI J Lnm
Pulse<o>hasta que aparezca re
^
saltado Ajustes F. Confirme con OK.
Pulse<o>hasta que la opción de
^
seada se resalte y confirme con OK.
Los ajustes actuales se indican con
una marca.
Para volver a las opciones previas en el
menú, seleccione "atrás A".
Las opciones de ajustes posibles se
describen en detalle en las siguientes páginas.
C
-
-
Idioma
Puede seleccionar el idioma para los
textos y mensajes que aparecen en su
máquina.
Seleccione "Ajustes F" y confirme
^
con OK.
Ajustes
Idioma F
Hora
Pulse OK.
^
Pulse<o>hasta que se aparezca
^
resaltado el idioma deseado.
^ Confirme con OK.
Esta configuración se guarda automáti-
camente y la pantalla vuelve a la pantalla anterior.
Todos los textos en pantalla aparecerán en el idioma seleccionado.
Si por accidente selecciona el idioma equivocado, siga el icono de
bandera F para encontrar la opción
"Idioma".
23
Ajustes
Ajustar la hora
Seleccione "Ajustes F" y confirme
^
con OK.
Ajustes
Hora
Timer
Pulse<o>hasta que aparezca re
^
saltada "Hora", confirme con OK.
Ahora hay tres opciones disponibles:
Indicación
La pantalla de la hora se puede conec
tar o desactivar.
^ Use<o>para seleccionar "Display".
Ahora puede seleccionar entre tres
ajustes:
– "Conectado": La hora aparecerá in-
cluso si el aparato está apagado.
– "Activada durante 60segundos":
La hora permanecerá en la pantalla
durante 60 segundos después
de apagar la máquina.
-
Formato de hora
Use<o>para seleccionar "Formato
^
de hora".
Pulse<o>para seleccionar un for
^
mato de 24 horas ó 12 horas.
Cuando se resalte la opción desea
^
da, confírmela con OK.
El formato de hora queda guardado.
Ajustar
Use<o>para seleccionar "ajustar".
^
Pulse<o>para ajustar las horas.
^
Confirme con OK. Repita el procedimiento para ajustar los minutos.
Se guarda la hora.
También puede ajustar la hora del día y
cambiar las opciones de la pantalla
cuando la cafetera está apagada.
Al estar apagada la cafetera:
^
Seleccione el botón OK.
-
-
–
"sin indicación": La pantalla se
apagará en cuanto se apaga la má
quina.
^
Una vez que se ha seleccionado el
formato de visualización, confirme el
ajuste con OK.
24
^
Seleccione "Hora del día" y confírme
-
la con OK.
Ahora puede seleccionar "Pantalla" o
"Ajustes" y realice el ajuste o el cambio
pertinente.
Confirme con el botón OK para guardar
el ajuste.
-
Ajustes
Timer
Seleccione "Ajustes F" y confirme
^
con OK
Ajustes
Timer
Jarra de café
Seleccione<o>hasta que se resal
^
te "Timer", confirme con OK.
Use<o>para seleccionar "ajustar",
^
confirme con OK.
Ahora hay tres opciones disponibles:
Conexión a las
Puede programar su aparato para que
se encienda automáticamente a una
hora determinada, por ejemplo, al desayuno.
^ Pulse<o>para seleccionar "conec-
tar a las", confirme con OK.
^ Pulse<o>para ajustar las horas.
Confirme con OK. Repita el procedimiento para ajustar los minutos.
El aparato se encenderá todos los días
a la hora especificada una vez que
haya activado el reloj (consulte "Acti
var").
Si el aparato se encendió automáti
camente tres veces y no se sirvió
ninguna bebida, ya no se volverá a
encender de manera automática.
Las horas programadas se conser
van y se activarán de nuevo la próxi
ma vez que el aparato se encienda
manualmente. Esta medida de se
guridad está diseñada para que el
aparato no se encienda todos los
días si la programación no se canceló antes de un período de ausencia prolongado, por ejemplo, vacaciones.
-
-
-
-
-
25
Ajustes
Desconexión tras
El aparato se apagará automáticamen
te para ahorrar energía después de un
periodo de tiempo programado (desde
15 minutos a 9 horas después del últi
mo uso). Cuando se configura la op
ción "Desconexión tras", el aparato se
apagará automáticamente después del
tiempo programado.
Use<o>para seleccionar "desco
^
nexión tras", confirme con OK.
Si por ejemplo aparece 1:00 en la pan
talla, se indica que el aparato se apa
gará después de una hora.
^ Pulse<o>para ajustar las horas.
Confirme con OK. Repita el procedimiento para ajustar los minutos.
La máquina se apagará después del
tiempo programado.
Si se activa la función de aclarado
automático y el aparato se ha usado
para preparar una bebida, siempre
realizará un breve ciclo de enjuague
antes de apagarse.
-
-
-
-
Desconectar a las
El aparato se puede ajustar a la hora
-
específica en que desea que se apa
gue.
Use<o>para seleccionar "desco
^
nectar a las", confirme con OK.
Pulse<o>para ajustar las horas.
^
Confirme con OK. Repita para ajustar
los minutos.
El aparato se encenderá todos los días
a la hora especificada cuando haya ac
-
tivado el reloj (consulte "Activar").
Si se activa la función de "Aclarado
automático" y el aparato se ha usado para preparar una bebida, siempre realizará un breve ciclo de enjuague antes de apagarse.
-
-
-
26
Ajustes
Activar
Use<o>para seleccionar "activar",
^
confirme con OK.
Aparecen los elementos de programa
"conectar a a" y "desconectar a las".
Activar
8 Conexión a las
8 Desconectar a las
Use<o>para seleccionar los ele
^
mentos de programa que desea acti
var.
Pulse OK para activar (seleccione la
casilla de verificación) o desactivar
(borrar la casilla de verificación) la opción deseada.
^ Use<o>para seleccionar "aplicar",
confirme con OK.
^ Use<o>para seleccionar "atrás
A", confirme con OK.
Jarra de café (para servir
diversas porciones, una
directamente después de la
otra)
Con esta función, puede servir hasta
ocho porciones de café, una inmediata
mente después de la otra (máx. 1 litro).
La preparación se realizará automática
mente para todas las porciones.
En el menú principal, seleccione el
^
-
elemento "Ajustes F", luego pulse
OK.
Ajustes
Jarra de café
Prog. cantidades
^ Pulse la flecha derecha hasta que se
resalte "Jarra de café", luego pulse
OK.
^ Con las flechas, seleccione el núme-
ro de porciones que desea servir (3 a
8) y confirme con OK.
-
-
^ Coloque el recipiente deseado bajo
el surtidor principal y siga las instruc
ciones en pantalla.
Cada taza de café será molida, prepa
rada y servida en forma individual. La
pantalla informará el desarrollo del pro
ceso. Puede interrumpir el proceso en
cualquier momento, al pulsar la tecla
OK ("Stop").
^
Cuando la pantalla indique que el
proceso se completó, confirme con
OK.
-
-
-
27
Ajustes
Cantidad café molido
La cantidad de café determinará lo car
gado del café y la crema de su café
preparado.
Según el tipo de café, la cantidad ideal
varía desde6ga14g(0,2 onzas y
0,5 onzas) por taza. Mientras más alto
sea el valor, más cargado será el es
presso, café, latte macchiato o capuc
cino preparado.
La calidad de la crema también se ve
afectada por la cantidad de café.
Si la crema tiene una coloración uni
–
forme pero pálida, puede que sea
muy poca la cantidad molida.
– Si la crema es de color oscuro a ne-
gro por un lado y casi blanca por el
otro, puede que sea demasiado la
cantidad de café.
^ Use<o>para seleccionar "Ajustes
F", y confirme con OK.
Ajustes
Cantidad café molido
Aromatización
^
Pulse<o>hasta que se resalte
"Cantidad de café molido" y confirme
con OK.
^
Use<o>para seleccionar una bebi
da, confirme con OK.
^
Con<o>ajuste la cantidad de café
en "más" o "menos".
-
Aromatización
Durante el paso previo a la prepara
ción, el café recién molido primero se
humedece con agua caliente. Después
de un breve periodo de impregnación,
el agua restante se fuerza a pasar a
través del café humedecido a alta pre
sión. Este proceso produce un aroma a
café mucho más intenso.
Si la función está desactivada, el agua
caliente será impulsada inmediatamen
te a alta presión a través del café moli
do.
Puede programar una preparación nor-
mal o larga o apague la función previa
a la preparación. El ajuste de fábricapredeterminado para la función de
aromatización de su aparato está Des-conect.
^ Seleccione "Ajustes F" y confirme
con OK.
Ajustes
Aromatización
Temperatura
^
Pulse<o>hasta que se resalte
"Aromatización" y confirme con OK.
^
Pulse<o>hasta que se resalte el
ajuste deseado de preparación pre
-
via.
^
Pulse OK para guardar el ajuste.
-
-
-
-
-
^
Para guardar el ajuste, pulse OK.
28
Ajustes
Temperatura
Cinco ajustes de temperatura están
disponibles para cada bebida de café
y tres ajustes para agua caliente.
No todos los tipos de café se pueden
usar en temperaturas altas. Algunos ti
pos son tan sensibles que la crema no
se puede formar adecuadamente.
Seleccione "Ajustes F" y confirme
^
con OK.
Ajustes
Temperatura
Aclarado automático
^ Pulse<o>hasta que se resalte
"Temperatura", confirme con OK.
^ Pulse<o>hasta que se resalte la
bebida para la que desea ajustar la
temperatura. Confirme con OK.
^ Pulse<o>hasta que se resalte la
temperatura deseada.
^ Pulse OK para guardar el ajuste.
Aclarado automático
Es importante sacar completamente to
dos los residuos de café de los con
ductos del aparato antes del primer
uso del día. Si está activada la función
de aclarado automático y la máquina
está fría, el ciclo de enjuague comen
zará de forma automática en cuanto se
encienda la máquina. Esto también
precalentará los conductos con el agua
caliente usada durante el ciclo de en
juague. Esto se indica mediante un
mensaje en la pantalla. Si ya ha prepa
rado una bebida, la máquina también
ejecutará un ciclo de enjuague antes
de que se apague.
El ajuste predeterminado de fábrica
para la función de aclarado automáticoestá activado.
Si no desea que el agua del enjuague
se reúna en la bandeja de escurrimientos, siempre coloque una taza pequeña
o el pequeño recipiente de limpieza
bajo el surtidor principal.
-
-
-
-
-
^
Seleccione "Ajustes F" y confirme
con OK.
Ajustes
Aclarado automáticoo
Sistema de vapor
^
Pulse<o>hasta que se resalte
"Aclarado automático", confirme con
OK.
^
Pulse<o>para seleccionar "conec
tar" o "desconectado", confirme con
OK.
-
29
Ajustes
Se recomienda que ajuste esta op
ción de programa en "conectar"
para asegurar que el ciclo de enjua
gue no se olvide.
Sistema de vapor
Este aparato tiene dos sistemas para
calentar, lo que le permite preparar es
puma de leche/leche caliente y café
espresso, uno después del otro. Si rara
vez necesita espuma de leche o leche
caliente, puede apagar el sistema de
calentamiento de vapor, para ahorrar
energía.
Si desea espuma de leche o leche
caliente con el sistema de calentamiento de vapor apagado, el aparato debe primero calentarse.
El sistema de calentamiento de vapor permanecerá Encendido hasta
que el aparato se haya apagado por
completo.
-
-
Iluminación: Ajuste del brillo
El brillo de la iluminación de la máquina
se puede ajustar.
Seleccione "Ajustes F" y confirme
^
con OK.
Ajustes
Iluminación
-
Infomación
Pulse los botones de flecha<o>
^
hasta que aparezca resaltado "Ilumi
nación", confirme con OK.
Seleccione "Luminosidad", confirme
^
con OK.
^ Pulse los botones de flecha<o>
para seleccionar un ajuste más claro
o más oscuro.
^ Pulse OK para guardar el ajuste.
Para apagar la iluminación:
^ Pulse < hasta que no pueda ver las
pequeñas barras blancas.
-
^
Seleccione "Ajustes F" y confirme
con OK.
Ajustes
Sistema de vapor
Iluminación
^
Pulse<o>hasta que se resalte "Sis
tema de vapor", confirme con OK.
^
Pulse<o>para seleccionar "conec
tado" o "desconectado".
^
Pulse OK para guardar el ajuste.
30
-
-
Ajustes
Iluminación: Ajuste de la hora
de apagado
Cada vez que se enciende la máquina,
también se enciende la iluminación. La
iluminación se apaga automáticamente
si la máquina no se usa durante 15 mi
nutos.
Una vez que se apaga la máquina,
puede programar la iluminación para
permanecer encendida y se apague
automáticamente después de una can
tidad de tiempo determinada si no se
usa la máquina
Puede seleccionar una duración que
oscila entre los 15 minutos y las 6 horas.
^ Apague la máquina.
^ Con la máquina apagada, pulse OK.
^ Seleccione "Iluminación", confirme
con OK.
^ Seleccione "Desconexión tras", con-
firme con OK.
^
Use los botones de flecha<o>para
seleccionar una hora de apagado,
confirme con OK.
Pulse el botón de flecha para aumen
^
tar o disminuir el brillo, luego pulse
OK para guardar la configuración
(valor predeterminado de fábrica:
Desactivado)
Seleccione dos veces el símbolo
^
-
"Atrás A" para salir del menú.
La máquina apagará automáticamente
la iluminación una vez transcurrida la
cantidad de tiempo programada.
-
Si no desea que la iluminación siga en
cendida una vez que se ha apagado la
máquina (ajuste predeterminado):
^ Con la máquina apagada, pulse OK.
^ Seleccione "Iluminación", confirme
con OK.
^ Seleccione "Brillo", confirme con OK.
^ Para apagar las luces, pulse < hasta
que no pueda ver las pequeñas ba-
rras blancas.
^ Seleccione dos veces el símbolo
"Atrás A" para salir del menú.
-
-
^
Seleccione "Luminosidad" y pulse
OK.
31
Ajustes
Info (presentación del número
de bebidas)
La opción "Info" le permite mostrar el
número de bebidas que se han servido
en la máquina y el número de bebidas
que aún puede servir la máquina, antes
de que sea necesario descalcificarla.
Seleccione "Ajustes F" y confirme
^
con OK.
Ajustes
Información
Seguridad
Pulse<o>hasta que se resalte
^
"Información", confirme con OK.
^ Use<o>para seleccionar "Prepara-
ciones de bebidas" o "Número de
preparaciones hasta próximo proceso de descalcificación", confirme con
OK.
En "Preparaciones de bebidas", puede
hacer que aparezca el "Número total de
preparaciones de café" o un desglose
de acuerdo a cada porción de bebida
de café, espuma de leche, leche y
agua caliente individual.
^
Pulse OK para volver al menú ante
-
rior.
Cuando la cafetera necesite descal
cificación, le avisará automática
mente. No es necesario que verifi
que estos mensajes periódicamen
-
-
-
-
te.
32
Ajustes
Bloqueo
La cafetera se puede bloquear para
que no lo usen los niños ni las perso
nas que no estén familiarizadas con las
instrucciones de operación.
Cuando está bloqueada la máquina,
el ajuste del reloj "Hora de conexión",
no funcionará.
Activación/desactivación del sistema
de seguridad
Seleccione "Ajustes F" y confirme
^
con OK.
Ajustes
Seguridad
Dureza del agua
^ Use<o>para seleccionar "Seguri-
dad", confirme con OK.
^ Pulse<o>hasta que se resalte
"Función bloqueo", confirme con OK.
^ Use<o>para seleccionar "conecta-
do", confirme con OK.
-
Anulación del sistema de seguridad
Presione y no suelte OK durante
^
aproximadamente 3 segundos.
La máquina ahora está temporalmente
desbloqueada y se puede usar para
preparar bebidas. Se bloqueará de
nuevo en cuando la apague.
En cuanto se apague la máquina, se
bloqueará y no se podrá volver a en
-
cender. Un candado cerrado X yun
mensaje aparecerán en la pantalla,
cada vez que se toca un botón.
Para desactivar el sistema de segu
ridad, siga el mismo procedimiento
anterior, pero seleccione "desactiva
do".
-
-
33
Ajustes
Dureza del agua
La dureza del agua que se usa en la
cafetera se debe determinar y progra
mar en el aparato. La dureza del agua
determinará la frecuencia con que se
debe descalcificar la unidad para man
tener adecuadamente la cafetera. La
máquina monitorea tanto el volumen
como la dureza del agua que pasa por
ella e indicará cuándo es necesario
descalcificarla. El nivel de dureza del
agua potable lo puede obtener a través
de las autoridades locales de agua po
table, o bien, usted mismo lo puede
medir empleando la tira de prueba incluida.
-
Puede programar cuatro niveles de du
reza del agua en su máquina:
Nivel 1 (blanda):
–
0 mg/l a 51 mg/l (0 gr/gal a 3 gr/gal)
(0 °d a 3 °d)
-
Nivel 2 (media):
–
68 mg/l a 120 mg/l (4 gr/gal a
7 gr/gal) (4 °da7°d)
Nivel 3 (dura):
–
120 mg/l a 257 mg/l (7 gr/gal a
15 gr/gal) (7 °d a 14 °d)
-
Nivel 4 (muy dura):
–
257 mg/l a 360 mg/l (15 gr/gal a
22 gr/gal) (14 °d a 21 °d)
^ Seleccione "Ajustes F" y confirme
con OK.
Ajustes
Dureza del agua
Display
^ Pulse<o>hasta que se resalte "Du-
reza del agua", confirme con OK.
-
^
Sumerja la tira en el agua durante
1 segundo y luego elimínele el agua
sobrante. El resultado aparecerá en
aproximadamente 1 minuto.
Si el nivel de dureza del agua es su
perior a los 680 mg/l (40 gr/gal)
(40°d), el agua deberá descalcifi
carse con mayor frecuencia que la
que se indica en la pantalla. El cal
cio se acumulará más rápido que
con un nivel de dureza de agua me
nor y la máquina se puede dañar.
34
^
Pulse<o>para programar el nivel
de dureza del agua, confirme con
OK.
El nivel de dureza del agua selecciona
-
do queda guardado.
-
-
-
-
Ajustes
Display
El contraste y el brillo de la pantalla se
pueden ajustar.
Seleccione "Ajustes F" , confirme
^
con OK.
Ajustes
Display
Volumen
Pulse<o>hasta que se resalte "Dis
^
play", confirme con OK.
Pulse<o>para seleccionar "Con
^
traste" o "Luminosidad", confirme con
OK.
^ Pulse<o>para ajustar el nivel míni-
mo y máximo del contraste o para
hacer que la pantalla sea más brillante u oscura.
^ Pulse OK para guardar el ajuste.
-
Opciones de tono
Se puede seleccionar un tono para
confirmar la selección de un control di
gital. El volumen del tono también se
puede ajustar.
Seleccione "Ajustes F" y confirme
^
con OK.
Ajustes
Volumen
-
Distribuidor
Pulse<o>hasta que se resalte "Vo
^
lumen", confirme con OK.
^ Pulse<o>para seleccionar "Seña-
les acústicas" o "Sonido del teclado",
confirme con OK.
^ Pulse<o>para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
Si vuelve a pulsar < completamente ha-
cia la izquierda hasta que no pueda
ver las pequeñas barras blancas, el so-
nido se apagará.
-
-
^
Pulse OK para guardar el ajuste.
Distribuidor
El programa distribuidor se utiliza para
hacer demostraciones de la máquina
en exhibiciones. En este modo de de
mostración, la iluminación de la máqui
na está encendida, pero la máquina no
calienta.
-
-
35
Ajustes
Restablecer los ajustes
predeterminados de fábrica
El ajuste "Ajustes de fábrica" se puede
utilizar para restablecer diferentes ajus
tes de vuelta a su estado predetermina
do original.
Puede optar entre restablecer todoslos ajustes al valor predeterminado de
fábrica o eliminar algunos de los perfiles de usuario.
Seleccione "Ajustes F" y confirme
^
con OK.
Ajustes
Ajustes de fábrica
Atrás #
^ Pulse<o>hasta que se resalte el
valor "Ajustes de fábrica", confirme
con OK.
Ahora hay dos opciones disponibles:
Perfiles de usuario
Todos los ajustes
Seleccionar "Todos los ajustes" restaura
todos los valores a los predetermina
dos de fábrica.
-
-
En "Todos los ajustes", seleccione
^
"Reset", confirme con OK.
Todos los ajustes están ahora restable
cidos al valor predeterminado.
-
-
-
Seleccionar "Perfiles de usuario" elimina
todos los perfiles de usuario que haya
introducido, dejando sólo el perfil (es
-
tándar) predeterminado.
^
En "Perfiles de usuarios", seleccione
"Reset", confirme con OK.
rante 60 s),
formato de la hora (24 horas),
conexión del timer a las (12:00 ho
ras),
desconexión del timer después de
(1:00 hora),
desconexión del timer a las
(12:00 horas),
(conexión a las y desconexión a las
ambas desactivadas)
-
Ajustes
Si se selecciona por accidente "res
tablecer", apague la máquina, los
ajustes no se restablecerán.
Volumen: Señales acústicas y Soni
do del teclado (ambos con el ajuste
máximo)
–
Perfil de usuario: Cambio (con Cone
xión)
-
-
-
37
Ajuste de los tamaños de las porciones
El sabor de una bebida de café depen
de no sólo del tipo de café, sino tam
bién de la cantidad de agua usada. No
todas la tazas de espresso o capucci
no tienen el mismo tamaño. Use esta
función para ajustar el volumen de
agua para adecuarse a su gusto y ta
maños de tazas.
Para bebidas con leche, las proporcio
nes de espresso, leche y espuma tie
nen un impacto importante sobre el sa
bor. Puede ajustar el aparato de acuer
do a sus preferencias de capuccino y
latte macchiato.
Para programar tamaños de porciones,
puede presionar y mantener presionado el botón OK, o mediante la opción
"Ajustes".
Cuando se activa el perfil de un
usuario, el tamaño de porciones se
establece sólo para ese perfil particular.
Si desea ajustar el tamaño de por
ciones para todos los perfiles, selec
cione el perfil de usuario "Estándar".
-
-
-
-
-
Ajuste de tamaños de porcio
-
nes de espresso, café, leche
caliente y espuma de leche
usando OK
Coloque el recipiente deseado bajo
^
los surtidores principales.
Seleccione el tipo de bebida.
^
Oprima y no suelte OK hasta que la
^
pantalla indique "Programación de
cantidades".
Pulse OK de nuevo cuando la taza se
^
llene a su gusto. Aparece "Guardar"
en la pantalla.
El volumen programado de agua o leche se servirá ahora cada vez que se
selecciona esa bebida específica.
Una vez que se logra el volumen
máximo de agua y leche, el aparato
automáticamente detiene el suministro de agua. A continuación, se
guarda la cantidad de llenado máxima de cada bebida.
Si el tanque de agua o recipiente de
leche se vacía durante la programa
ción de porciones, el proceso se
cancela y el tamaño no se almace
na.
-
-
-
38
Ajuste de los tamaños de las porciones
Ajuste de tamaños de las por
ciones para capuccino y latte
macchiato usando OK
Coloque la taza del capuccino o
^
vaso de latte macchiato que utilizará
para ajustar el tamaño de la porción
bajo los dispensadores principales.
Seleccione capuccino o latte mac
^
chiato.
Oprima y no suelte OK hasta que la
^
pantalla muestre las opciones para
Capuccino (espuma de leche, es
presso) o Latte Macchiato (leche ca
liente, espuma de leche, espresso).
Latte macchiato
8 Leche caliente
8 Espuma de leche
^ Use<o>para llegar a la opción que
desea programar para un cierto tamaño de porción.
^ Pulse OK para colocar una marca de
verificación junto al componente de
seado para indicar que desea pro
gramar ese componente.
-
-
-
-
El aparato ahora comienza a preparar
un capuccino o latte macchiato.
En cuanto el componente (que ha mar
cado) se sirve, aparecerá el mensaje
"Programación de cantidades".
Una vez que la taza se llene a su
^
gusto con ese componente y apare
ce "Guardar" en la pantalla, pulse OK
para guardar la cantidad
Cada vez que se prepara la bebida,
tendrá la cantidad programada de
café, leche, etc.
-
-
-
^
Repita este proceso hasta que todos
los componentes para los que desea
programar el tamaño de porción, es
tén marcados con una marca de veri
ficación.
^
Use<o>para seleccionar "Iniciar",
confirme con OK.
-
-
39
Ajuste de los tamaños de las porciones
Ajuste del tamaño de porción
para el agua caliente
Coloque el recipiente deseado bajo
^
el surtidor de agua caliente.
Pulse - hasta que en la pantalla se
^
lea "Programación de cantidades".
Pulse - nuevamente, una vez que la
^
taza esté llena y aparezca "Guardar"
en la pantalla.
Cada vez que se prepara agua calien
te, se servirá la cantidad programada.
Ajuste de tamaños de porción
mediante "Ajustes"
Seleccione "Ajustes F" y confirme
^
con OK.
Ajustes
Prog. cantidades
Cantidad café molido
Pulse<o>hasta que se resalte
^
"Prog. cantidades" y confirme con
-
OK.
Use<o>para seleccionar la bebida
^
a la que desea ajustarle el tamaño de
porción.
^ Seleccione "Iniciar" y confirme con
OK.
Proceda como lo haría para programar
usando OK o - .
40
Perfiles de usuario
Si el aparato es utilizado por varias per
sonas con diferentes preferencias, pue
de guardar hasta 9 perfiles de usuario
individuales.
Es posible programar los siguientes
ajustes para cada perfil de usuario:
Tamaño de porción para bebidas de
–
café y agua caliente
Tamaño de porción de leche para
–
bebidas con leche
Cantidad de café
–
Temperatura del agua
–
– Aromatización
Consulte "Ajuste de los tamaños de las
porciones" y "Ajustes".
Perfil de usuario
qrHI J L
^ Pulse<o>hasta que se resalte
"Perfil de usuario", confirme con OK.
Ahora usted puede:
–
Seleccionar perfil de usuario de los
perfiles ya definidos.
–
Crear perfil de usuario para introdu
cir un nuevo perfil de usuario.
n
mC
Las siguientes opciones aparecen sólo
si ya ha creado un nuevo perfil de
usuario:
Modificar perfil de usuario para
–
cambiar un perfil de usuario.
Borrar perfil de usuario para elimi
–
nar un perfil de usuario.
Volver a estándar: El aparato se
–
puede configurar para que se revier
ta automáticamente al perfil de usua
rio Estándar o continúe usando el
conjunto de perfiles más reciente.
Selección de un perfil de
usuario
^ Use<o>para seleccionar el perfil
de usuario que desea usar, confirme con OK.
Corto / Espresso
+Juan
q rHI J LnmC
Para mostrar que se ha seleccionado
un usuario, la línea superior de la pan
talla muestra un símbolo grande de
usuario n.
-
-
-
-
-
41
Perfiles de usuario
Creación de un perfil de usua
-
rio
Pulse<o>hasta que se resalte "De
^
finir", confirme con OK.
Se pueden crear hasta 9 perfiles de
usuario. Si intenta crear más de 9
perfiles de usuario, aparecerá el
mensaje "Memoria llena", y deberá
eliminar un perfil para liberar espa
cio.
Letras y números aparecerán en la
pantalla. Use<o>para seleccionar
las letras o números deseados.
Una palabra nueva siempre estará en
mayúsculas, y luego el aparato cambiará a letras minúsculas.
^ Use<o>para seleccionar los ca-
racteres deseados.
^ Pulse OK para confirmar un carácter.
Verá los caracteres seleccionados en
la línea superior de la pantalla.
-
Guardar una entrada
Una vez que haya completado una
^
entrada, use<o>para seleccionar
"OK", confirme con OK.
La pantalla mostrará brevemente la
pantalla de bienvenida a los perfiles de
usuario, seguida del menú principal.
No guardar una entrada
Si no desea guardar una entrada,
^
use<o>para seleccionar
"atrás A", confirme con OK.
Modificar perfil de usuario
^ Seleccione "Modificar perfil de usua-
rio", confirme con OK.
^ Seleccione el perfil de usuario que
desea cambiar, confirme con OK.
Continúe como si lo hiciera para "Crear
perfil de usuario".
Si escribió erróneamente una pala
bra, use los botones de flechas para
seleccionar el símbolo de la papele
ra, confirme con OK. Se eliminará el
último carácter introducido.
42
-
-
Perfiles de usuario
Borrar perfil de usuario
Seleccione "Borrar perfil de usuario",
^
confirme con OK.
Use<o>para seleccionar el perfil
^
de usuario que desea eliminar, con
firme con OK.
Aparece una marca de verificación
después del perfil del usuario y pronto
se eliminará.
Volver a estándar
El aparato se puede configurar para
que se revierta automáticamente al per
fil de usuario Estándar o continúe usan
do el conjunto de perfiles más reciente.
Use<o>para seleccionar "Volver a
^
estándar".
Puede elegir entre:
Manual
El aparato conserva el perfil de usuario
seleccionado hasta que se selecciona
otro perfil.
^ Use<o>para seleccionar "Manual",
confirme con OK.
Después de cada café
Después de preparar cada bebida, el
aparato revierte automáticamente al
perfil de usuario estándar.
^ Use<o>para seleccionar "tras pre-
paración", confirme con OK.
-
-
Al conectar
Toda vez que se enciende el aparato,
se seleccionará automáticamente el
perfil de usuario estándar, sin importar
qué perfil de usuario estaba estableci
do la última vez que se apagó el apara
to.
^
Use<o>para seleccionar "con co
nexión", confirme con OK.
-
-
-
43
Limpieza y cuidado
Guía rápida
La cafetera debe limpiarse de manera habitual para prevenir el crecimiento de
bacterias.
Frecuencia recomendada¿Qué se requiere hacer?
Cada vez que se prepara leche y
transcurre más de una hora entre
cada uso
Todos los días
(al menos al final del día, antes de
apagar el aparato)
Una vez a la semana
(con mayor frecuencia si hay exceso de suciedad)
Una vez al mesLubrique la tapa del conector de surtidor principal
Aproximadamente cada 200 porcio
nes
Según la dureza del aguaDescalcificar el aparato
Cuando sea necesarioLimpie los conductos de leche obstruidos
Enjuague los conductos de leche
Aclarado del sistema con abundante agua (conductos de en
trada)
Limpie los conductos de leche (con polvo de limpieza)
Limpie el recipiente de leche de acero inoxidable y su tapa
Limpie del surtidor principal
Limpie el tanque de agua
Limpie la unidad de posos
Limpie la bandeja de escurrimientos y la rejilla a prueba de
derrames
Limpie las conexiones del surtidor central
Limpie el interior
Limpie la bandeja interior de la puerta
Limpie la unidad de preparación
Limpie la parte delantera del aparato (en especial, después
de descalcificar)
-
Desengrase la unidad de preparación (use las tabletas de
limpieza)
Limpie el contenedor de granos
-
44
Deje enfriar la cafetera antes de co
menzar a limpiarlo. ¡Existe peligro
de sufrir quemaduras!
No utilice un limpiador a base de va
por.
Nunca utilice limpiadores a base de
cloruros, arena, carbonato de sodio
o agentes abrasivos. Estos limpia
-
dores dañarán la superficie.
Para evitar la acumulación de moho,
limpie el sistema con regularidad.
Todas las partes desmontables son seguras para lavar en lavavajillas, excep-to lo siguiente:
– Unidad de preparación
– Recipiente de granos de café
– Recipiente de leche de acero inoxi-
dable y tapa
– Cubierta del surtidor principal
Cuando estas piezas se limpian en la
vavajillas se pueden decolorar por resi
duos de alimentos, como tomates, o se
puede dañar el revestimiento de sus
superficies.
Limpieza y cuidado
Aclarado del sistema
Antes de apagar su aparato por un pe
riodo prolongado de tiempo, debe lim
piar los conductos de suministro, la uni
dad de preparación y el surtidor princi
pal.
Si desactivó la función de aclarado au
tomático (ver "Ajustes: Aclarado
automático"), se debe limpiar los con
ductos en forma manual. Cuando reali
ce un ciclo de enjuague manual, se re
comienda poner el recipiente de limpie
za bajo el surtidor principal.
Mantenimiento
qrHI J Ln
^ Pulse < or > hasta que se resalta
"Mantenimiento m", confirme con
OK.
^ Seleccione "Aclarar el sistema" y con-
firme con OK.
^ Seleccione "Iniciar" y confirme con
OK.
Cuando el menú principal reaparezca
en pantalla, las líneas se han enjuaga
do. El aparato ahora se puede apagar.
m
-
-
-
-
-
-
-
-
-
C
-
45
Limpieza y cuidado
Conductos de leche
Aclarado de los conductos de leche
Para evitar que los conductos de leche,
debe limpiar estos conductos despuésde cada uso. Además del enjuague
después de cada uso, los conductos
se deben limpiar al final de cada día.
Mantenimiento
qrHI J Ln
Pulse < or > hasta que se resalta
^
"Mantenimiento m", confirme con
OK.
^ Seleccione "Aclarar los conductos de
leche", confirme con OK.
^ Seleccione "Iniciar" y confirme con
OK.
^ Siga las instrucciones en la pantalla.
m
C
Para enjuagar la tubería en la tapa
del recipiente de leche de acero
inoxidable, llene el recipiente de lim
pieza grande hasta la marca "máxi
-
-
mo" con agua fría.
Ajuste la tapa en su lugar en el reci
piente de limpieza grande. Cuelgue
el recipiente de limpieza en el apa
rato donde normalmente se ubica el
recipiente para leche.
Limpiar los conductos de leche
Para evitar que los conductos de sumi
nistro de leche se tapen, los conductos
se deben limpiar al final de cada díacon el agente de limpieza suministrado.
^ Si las tuberías de leche en la cubierta
se tapan, limpie bajo la llave de agua
con el cepillo de limpieza.
Inserte el cepillo de limpieza en la tubería y empújelo hacia dentro y hacia
afuera.
-
46
Mantenimiento
qrHI J Ln
^
Pulse < or > hasta que se resalta
m
"Mantenimiento m", confirme con
OK.
^
Seleccione "Limpieza los conductos
de leche", confirme con OK.
^
Seleccione "Iniciar" y confirme con
OK.
Siga las instrucciones en la pantalla.
C
Para enjuagar la tubería en la tapa
del recipiente de leche de acero
inoxidable, llene el recipiente de lim
pieza grande hasta la marca "máxi
mo" con agua tibia para disolver el
agente de limpieza.
Ajuste la tapa en su lugar en el recipiente de limpieza grande.
Cuelgue el recipiente de limpieza en
el aparato donde debería ubicarse
el recipiente de leche.
Use sólo agente de limpieza Miele,
diseñado especialmente para este
cafetera. El agente de limpieza se
puede adquirir en Miele.
El proceso de limpieza ha comenzado.
Cuando aparezca en pantalla Procesofinalizado, los conductos estarán lim
pios y podrá apagar la máquina.
-
-
Limpieza y cuidado
Limpieza de los conductos de leche
obstruidos
Si del surtidor principal sale vapor y no
leche, los conductos de leche del apa
rato puede estar obstruidos.
Quite la tapa del surtidor principal.
^
Saque las boquillas del surtidor prin
cipal (ver "Surtidor principal").
Abra la puerta del aparato.
^
Quite el recipiente de leche de acero
^
inoxidable y límpielo, en especial lim
pie la tapa (ver "Recipiente de leche
de acero inoxidable").
Afloje la cubierta de los conductos de
leche presionando en las dos abraza
deras una ubicada a la derecha y la
otra a la izquierda.
-
-
-
-
47
Limpieza y cuidado
Quite la cubierta con los conductos
^
de leche. Limpie toda esta pieza en
un lavavajillas sin desarmarla.
Si quedan residuos de leche en los
conductos de leche, puede limpiarlos
con el cepillos de limpieza provisto.
Para hacerlo, separe la cubierta y los
conductos de leche de la siguiente manera:
Sostenga el segundo dispositivo de
^
retención por el montante c y jálelo
hacia arriba para sacarlo.
Ahora puede limpiar los conductos con
el cepillo y agua de grifo.
^ Introduzca el cepillo adentro del con-
ducto de leche uno por uno desde
abajo. Deslice el cepillo de una punta a la otra hasta que el conducto no
tenga más residuos de leche.
Vuelva a ensamblar los conductos de
leche de la siguiente manera:
No jale los conductos de leche de
las piezas de retención. Esto puede
ocasionar perdidas en los conduc
tos de leche.
^
Oprima la pieza ahuecada sobre el
dispositivo de retención del surtidor
a y jale el dispositivo de retención
hacia adelante y hacia afuera b.
Quite los conductos de leche del riel
de guía.
48
-
^
Empuje el dispositivo de retención
con las clavijas sobre la cubierta
como se muestra en la ilustración.
Asegúrese que el dispositivo de re
tención encaje bien sobre la cubier
ta.
-
-
Limpieza y cuidado
Recipiente de leche de acero
inoxidable
Luego presione los conductos de le
^
che dentro del riel de guía a y pre
sione el dispositivo de retención del
surtidor b hasta que quede coloca
do en su lugar.
^ Vuelva a colocar la cubierta de los
conductos de leche en la parte posterior de la puerta del aparato.
^ Vuelva a conectar el surtidor princi-
pal (ver "Distribuidor principal").
El recipiente de leche de acero ino
xidable y la tapa se deben limpiar
manualmente con agua caliente.
Asegúrese de que el borde y los sellos
del recipiente estén limpios (cuando
llene y transporte el recipiente). La su
ciedad puede provocar que el recipien
te de leche falle en la máquina.
Limpie el recipiente de acero inoxi
^
dable con agua caliente.
^ Enjuague la manija con agua y luego
límpiela cuidadosamente con un
paño húmedo para eliminar todos los
residuos de leche.
^ Si las tuberías de leche en la cubierta
se tapan, limpie bajo la llave con el
cepillo de limpieza.
Inserte el cepillo de limpieza en el
conducto y empújelo hacia dentro y
hacia afuera.
-
-
-
-
49
Limpieza y cuidado
Surtidor principal
Jale hacia abajo el surtidor principal
^
a y jale la cubierta hacia adelante
para retirarla b.
Retire los topes a de goma y limpie
^
con cuidado los topes, y las boqui
llas.
Si es necesario saque el tubo de en
^
trada de aire b. Puede frotar el tubo
o soplar aire a través del mismo para
eliminar cualquier obstrucción que
pudiera existir.
Nunca use objetos filosos para eliminar obstrucciones porque podrían
dañar las piezas.
-
-
^ Gire la cubierta, deslice el accesorio
hacia arriba y afuera, y limpie detenidamente ambas partes.
^
Deslice el accesorio de vuelta en la
cubierta, hasta que se ajuste con un
clic en su lugar.
^
Jale hasta sacar las boquillas del
surtidor principal.
50
^ Ponga nuevamente en su lugar los
topes.
^
Después de limpiar las boquillas del
surtidor principal, deslícelos con fir
meza hacia arriba de vuelta en la
máquina para asegurar que queden
asegurados en su lugar.
^
Vuelva a poner la cubierta y deslice
hacia arriba el surtidor principal.
-
Limpieza y cuidado
Tanque de agua
Vacíe el tanque de agua diario y llénelo
con agua potable fría, recién salida de
la llave antes de preparar la primera
bebida.
Asegúrese que la válvula esté lim
pia. Si la válvula contiene residuos,
el tanque de agua no conectará
bien y puede que haya fugas.
^ Lave el tanque de agua en el lavava-
jillas o a mano con agua caliente y
detergente líquido para platos.
Seque con un paño suave.
-
Unidad de posos
La pantalla muestra un mensaje indi
cando que debe vaciar la unidad de
posos. Limpie la unidad de posos adiario. Los posos de café pueden cau
sar moho si queda agua en la unidad
de desechos después del enjuague.
Cubra la unidad de posos con una toa
lla de papel para facilitar la limpieza.
Jale la unidad para sacarla de la má
^
quina.
Lave el contenedor de posos en el
^
lavavajillas o a mano con agua ca
liente y detergente líquido para platos.
Seque con un paño suave.
^ Limpie el receptáculo de la unidad
de posos en la máquina.
^ Empuje la unidad de posos en la má-
quina.
-
-
-
-
-
^
Limpie la concavidad del tanque de
agua.
51
Limpieza y cuidado
Bandeja de escurrimientos
La bandeja de escurrimientos incluye
un sensor que indica en pantalla cuan
do la bandeja está llena y debe ser va
ciada. Limpie la bandeja de escurri
mientos a diario.
Retire la bandeja de escurrimientos
después del enjuague final, cuando
ya no cae agua de los conductos.
Retire con cuidado la bandeja de
escurrimientos de la máquina; el
agua puede estar muy caliente y
puede provocar escaldaduras.
^ Abra la puerta y saque la bandeja de
escurrimientos.
La bandeja incluye una rejilla para evitar los escurrimientos al moverla.
-
Lave la bandeja y rejilla de escurri
^
mientos en el lavavajillas, o a mano,
con agua caliente y jabón lavatrastes
y séquela con un trapo suave.
-
Asegúrese de que los contactos de
metal en la parte trasera de la ban
deja estén limpios y secos. Si los
contactos están sucio o mojados, el
sistema no puede reconocer si la
bandeja está llena y debe vaciarse.
^ Empuje la bandeja de escurrimientos
con la rejilla sobre el borde derecho
hasta dentro.
^ Cierre la puerta.
-
-
52
Cubierta de la bandeja de escurrimientos
^
Retire la cubierta de la bandeja de
escurrimientos y lávela.
Limpieza y cuidado
Recipiente de granos de café
El recipiente de granos de café
debe ser limpiado a mano con agua
caliente y jabón liquido lavatrastes.
No utilice lavavajillas.
Jale el recipiente de granos hacia
^
afuera y empuje la tapa hacia atrás.
Lave el recipiente de granos a mano,
^
con agua caliente y jabón líquido la
vatrastes y séquelo con un trapo sua
ve.
Empuje la tapa hacia atrás y vuelva a
^
montar el recipiente de granos en el
aparato.
Conector del surtidor principal
Interior y puerta
Una vez que las piezas movibles ha
^
yan sido retiradas, limpie el interior
con una solución de agua caliente y
jabón líquido lavatrastes.
El café seco molido puede ser aspira
do.
-
-
^ La parte inferior de la puerta interior
incluye una bandeja de escurrimiento. Limpie la bandeja de escurrimiento.
-
-
En el interior de la puerta se ubica una
pieza conectora entre la unidad de pre
paración y el surtidor principal.
^
Limpie con regularidad este conector
con un trapo húmedo, con cuidado
de no quitar el lubricante de la tapa.
^
Añada lubricante de silicón a la tapa
una vez al mes.
-
53
Limpieza y cuidado
Unidad central
Limpie la unidad de preparación a
mano una vez a la semana. Las pie
zas movibles deben ser lubricadas y
la tapa se daña en el lavavajillas.
No utilice lavavajillas.
Saque el tanque de agua, la unidad
^
de desechos y la tapa del embudo
del café molido.
^ Presione el botón de color claro en la
manija de la unidad de preparación
a y gire la manija hacia la izquierda
b.
-
Con una esponja, limpie los residuos
^
de café de los filtros. Un filtro se en
cuentra en el embudo a y el segun
do, a la izquierda del embudo b.
^ Seque el embudo a para evitar que
el café molido se pegue.
^ Limpie el interior y los residuos de
café.
El café molido seco puede ser aspirado.
^ Empuje la unidad de preparación en
el riel, hacia el interior del aparato.
-
-
^
Presione sobre el dispositivo de suje
ción de la unidad c hacia abajo y
jale la unidad para sacarla.
Si no es fácil sacarla, la unidad de
preparación no se encuentra en la
posición correcta. Consulte "Pregun
tas más comunes".
^
Limpie la unidad de preparación bajo
la llave con agua tibia. No use jabón.
Deje la manija en la posición que se
encuentra para poder colocar co
rrectamente la unidad dentro de la
máquina.
54
-
-
^
Presione el botón de color claro en la
manija de la unidad de preparación
a y gire la manija hacia la derecha
b.
-
Limpieza y cuidado
Limpieza y desengrasado de la uni
-
dad central
Dependiendo del contenido de aceite
del café, es posible que la unidad de
preparación se obstruya. Limpie la uni
dad de preparación aproximadamente
cada 200 tazas con las tabletas de lim
pieza suministradas. Las tabletas están
diseñadas especialmente para que el
sistema optimice el proceso de desen
grase. Las tabletas están disponibles a
través de Miele.
Como recordatorio, la pantalla
muestra "Iniciar la limpieza" después
de 200 tazas y luego hasta que se
limpie la máquina.
El proceso de limpieza toma unos 6
minutos.
Mantenimiento
qrHI J Ln
-
Pulse < or > hasta que se resalta
^
"Mantenimiento m", confirme con
-
OK.
Seleccione "Limpiar unidad central.",
^
confirme con OK.
Seleccione "Iniciar" y confirme con
^
OK.
Siga las instrucciones en la pantalla.
^
Para evitar tener que vaciar con demasiada frecuencia la bandeja de
escurrimientos, coloque el recipiente pequeño debajo del surtidor principal.
El interior de la máquina también se
enjuaga, por ello, deberá vaciar la
bandeja de escurrimientos durante
el proceso de limpieza.
m
C
55
Limpieza y cuidado
Cuando en la pantalla aparezca el
mensaje Introduza pastilla para limpieza.
Retire la cubierta del embudo del
^
café molido y abra la tapa del embu
do.
^ Deje caer una tableta de limpieza en
el embudo.
^ Cierre la tapa, ponga la cubierta y
cierre la puerta de la máquina.
^ Siga las instrucciones en la pantalla.
-
-
^ Cuando la pantalla muestre Proceso
finalizado, pulse OK.
La unidad de preparación ya está desengrasada y la máquina está lista
para su uso.
56
Limpieza y cuidado
Exterior
Si no se retira a tiempo la suciedad,
la superficie de la máquina se pue
de alterar o decolorar. Asegúrese
de retirar la suciedad inmediata
mente.
Apague la máquina mediante el bo
^
tón de Encendido/Apagado.
La parte frontal del aparato se puede
^
limpiar con una esponja y una solu
ción de agua tibia y jabón líquido no
abrasivo para vajilla. Seque con un
paño suave.
Al limpiar los controles, utilice únicamente una esponja ligeramente humedecida. El agua podría penetrar
en el interior del sistema electrónico
y ocasionar daños.
Las superficies externas de la cafetera
son susceptibles de rayaduras. Las rayaduras sobre la superficie de vidrio
pueden hacerla más frágil, y tornarla
propensa a roturas.
-
-
-
Para realizar un buen mantenimiento
del aparato, evite utilizar los siguien
tes productos:
limpiadores que contengan sosa,
–
amoníaco, disolventes o cloruros,
limpiadores que contengan agentes
–
descalcificadores o productos para
-
eliminar incrustaciones de cal,
limpiadores abrasivos,
¡Limpie inmediatamente cualquier
derrame que se produce al descalcificar!
-
Para limpiar el exterior se pueden
emplear limpiadores de cristalería.
Sin embargo, no deje que se acu
mulen ni que permanezcan en la su
perficie porque pueden dañarla.
Quite el limpiador de inmediato.
-
-
57
Descalcificación del aparato
Es necesario descalcificar el aparato
regularmente. El aparato mostrará un
mensaje recordatorio para descalcificar
y después de un tiempo se bloqueará
si no se limpia.
La pantalla mostrará "Número de pre
paraciones hasta próximo proceso
de descalcificación: 50". Este mensaje
aparecerá después de cada uso.
Pulse OK para aceptar este mensaje.
^
Si el contador ha llegado a 0, la máqui
na se bloqueará y la pantalla mostrará.
Llevar a cabo la descalcificación.
^ Pulse OK para iniciar de inmediato
el ciclo de descalcificación.
La descalcificación toma unos 20 minutos. Si usted desea continuar más tarde, apague la máquina. El aparato se
podrá usar de nuevo únicamente después de descalcificar.
-
-
Use únicamente las tabletas de
descalcificación proporcionadas
para tal propósito. Las tabletas es
tán diseñadas especialmente para
que el sistema optimice la descalci
ficación. Las tabletas de descalcifi
cación están disponibles a través de
Miele.
Otros agentes pueden dañar la má
quina y afectar el sabor del café y
del agua caliente.
La máquina también se podría da
ñar.
Use la proporción correcta de agen
te de descalcificación en una solución para evitar daños a la máquina.
Use los recipientes de limpieza proporcionados para proteger el aparato del agente de descalcificación.
Limpie inmediatamente todo derra-
me de solución de descalcificación para prevenir daños a la parte
delantera del aparato.
-
-
-
-
-
-
58
Limpie con cuidado los residuos del
proceso de descalcificación del tan
que de agua y de la bandeja de es
currimiento.
-
-
Descalcificación del aparato
Descalcificación
Mantenimiento
qrHI J Ln
Pulse < or > hasta que se resalta
^
"Mantenimiento m", confirme con
OK.
Seleccione "Descalcificar", confirme
^
con OK o si el aparato está apaga
do: pulse OK mientras está apagado.
Seleccione "Iniciar", pulse OK para
^
comenzar el proceso de descalcifi
cación.
La pantalla muestra instrucciones paso
a paso para seguir el proceso de descalcificación. Siga las instrucciones.
Si el proceso de descalcificación
comienza cuando el sistema aún
esta caliente, el aparato se enfriará
durante 10 minutos antes de comenzar.
El proceso de descalcificación no
se puede cancelar una vez que se
lecciona "OK". El proceso ahora
debe continuar. Esta es una función
de seguridad para asegurarse de
que todo el proceso se realizará. Es
importante para obtener los mejores
resultados y asegurar la durabilidad
del sistema.
m
C
-
-
-
Para disolver las tabletas de descalcifi
cación:
Retire el tanque de agua y llénelo
^
hasta la marca k con agua tibia. (Si
el nivel de agua en el tanque no al
-
canza la marca señalada, el ciclo de
descalcificación concluirá antes de
lo indicado).
Agregue 2 tabletas de descalcifica
^
ción al agua y permita que se disuel
van por completo antes de cerrar el
tanque de agua y ponerlo en la má
-
quina nuevamente.
Durante el ciclo de descalcificación, la
solución de agua-agente de limpieza
saldrá de los surtidores de agua caliente y el surtidor principal. Esto será seguido de una pausa para permitir que
la solución disuelva la acumulación mineral interna, después de lo cual más
solución de descalcificación saldrá de
los surtidores. Este proceso se repite
hasta que concluye el ciclo.
^
Cuando en la pantalla aparece el
mensaje depósito de agua co agua,
lave exhaustivamente el estanque
con agua limpia (se deben retirar to
dos los rastros de residuos de des
calcificación) y llénelo con agua po
-
-
-
table limpia hasta la marca k.
Durante el enjuague, el agua saldrá de
los surtidores. Debido a que el interior
de la máquina también se enjuaga,
debe vaciar la bandeja colectora en el
paso final.
-
-
-
^
Cuando la pantalla muestre Proceso
finalizado, pulse OK.
El aparato queda descalcificado y listo
para usar.
59
Preguntas frecuentes
Las reparaciones sólo las deben realizar técnicos autorizados por Miele S.A.
de C.V. conforme a los reglamentos de seguridad nacionales y locales. Pue
den ser peligrosas las reparaciones y cualquier otro tipo de trabajo que lleven
a cabo personas no autorizados por Miele.
La luz no se enciende cuando se enciende el aparato.
Falla posibleSolución
-
¿La iluminación está apagada?
La pantalla permanece apagada.
Falla posibleSolución
– El interruptor principal está puesto
en "0".
– No se ha enchufado la máquina co-
rrectamente.
– Se ha fundido el fusible o está defec-
tuoso.
La unidad se apaga repentinamente.
Falla posibleSolución
–
¿Está programado el aparato para
apagarse automáticamente a cierta
hora?
–
Puede haber piedras pequeñas
mezcladas con los granos de café.
La máquina se apaga después de
20 segundos para evitar daños.
–
¿Está enchufada la máquina?
Ver "Ajustes: Iluminación".
–
En caso contrario, la iluminación es
defectuosa.
Comuníquese con Miele.
– Ajuste el interruptor principal en "I".
– Enchufe el aparato.
– Si el fusible se fundió, comuníquese
con el Departamento de Servicio
Técnico de Miele.
–
La máquina se pone en modo de
inactividad si no se usa durante una
hora programada. Ver "Ajustes: Ti
mer: Desconexión tras".
–
Comuníquese con el Departamento
de Servicio Técnico de Miele.
–
Enchufe el aparato.
-
La iluminación se apaga repentinamente.
La luz se apaga automáticamente cuando el aparato no se usa durante 15 minu
tos. Ver "Ajustes: Iluminación".
60
-
Preguntas frecuentes
¿Qué significa que la máquina no se encienda, incluso cuando está activa
da la configuración de reloj "Conexión a las"?
Falla posibleSolución
Está activado el Sistema de seguridad. Ver "Ajustes: Bloqueo".
Los mensajes en la pantalla son difíciles de leer.
Falla posibleSolución
El contraste o el brillo de la pantalla
está muy alto o muy bajo.
Por el surtidor principal no sale, o sale poco, café o espresso.
Falla posibleSolución
La tapa del conector del surtidor principal no está colocada correctamente,
consulte "Guía para la cafetera - Vista
interior).
No sale leche ni espuma de leche del surtidor principal.
Falla posibleSolución
El surtidor está obstruido.
Ajuste el contraste / brillo de la panta
lla.
Ver "Ajustes: Display".
Lubrique la tapa con la grasa de silicón
que se suministra.
Consulte "Limpieza y cuidado".
-
-
The consistency of the milk froth is not unsatisfactory.
Falla posibleSolución
–
Está obstruido el tubo de entrada de
aire.
–
Está averiado el tubo de entrada de
aire.
–
Limpie el tubo de entrada de aire,
consulte "Limpieza y cuidado". Frote
el tubo o sople aire a través del mis
mo para eliminar cualquier obstruc
ción que pudiera existir.
Nunca use objetos filosos para elimi
nar obstrucciones porque podrían
dañar las piezas.
–
Retire el tubo de entrada de aire y
reemplácelo por la pieza de repues
to que se suministra.
-
-
-
-
61
Preguntas frecuentes
La pantalla indica que debe llenar o insertar el recipiente de leche de acero
inoxidable, aunque el recipiente está lleno y en su lugar.
Falla posibleSolución
Se debe limpiar el recipiente.Consulte "Limpieza y cuidado".
La unidad de molido produce un ruido más fuerte de lo normal.
Falla posibleSolución
Puede haber piedras pequeñas mez
cladas con los granos de café.
El café o espresso sale muy rápido del aparato a la taza.
Falla posibleSolución
El control de la finura del café está seleccionado para un grano muy grueso.
El café o espresso sale muy lento del aparato a la taza.
Falla posibleSolución
El control de la finura del café está seleccionado para un grano muy fino.
El café o espresso no está suficientemente caliente.
Falla posibleSolución
–
¿Se precalentaron los conductos y la
taza?
–
La temperatura seleccionada es muy
baja.
–
Verifique que la unidad de prepara
ción no esté obstruida.
-
Apague la unidad inmediatamente.
–
Comuníquese con el Servicio Técni
–
co de Miele si el recipiente de gra
nos no está vacío. En caso contrario,
llene el recipiente con granos fres
cos.
Seleccione una finura de café más fina.
Seleccione el control de molido a un
mayor grosor.
–
Mientras más pequeña sea la taza,
mayor es la importancia de preca
lentarlas.
–
Verifique la selección de temperatu
ra para el tipo de café.
–
Limpie la unidad de preparación.
-
-
-
-
-
62
Preguntas frecuentes
No preparó la bebida, aunque sí se molieron los granos de café y hay sufi
ciente agua en el tanque.
Falla posibleSolución
El control del molido del café está
–
seleccionado para café muy fino o
la cantidad de café está seleccio
nada al máximo.
El proceso está programado. El
–
proceso seleccionado puede tar
dar tanto tiempo que ya no queda
tiempo para preparar otra bebida.
La puerta no se puede cerrar.
Falla posibleSolución
Verifique que todos los recipientes
–
estén colocados correctamente en
el aparato.
– Se deben ajustar las bisagras de la
puertas.
El sistema de calentamiento de vapor está apagado pero todavía se puede
obtener vapor.
– El sistema puede producir vapor mientras esté caliente el sistema de calenta-
miento. Una vez que se enfríe, el vapor no podrá salir hasta que el sistema de
vapor se caliente.
Se interrumpe el flujo de café al servir.
Falla posibleSolución
–
El tanque de agua está vacío.Rellene el tanque de agua con agua pota
Ajuste el control de finura del café en
–
una posición diferente o la cantidad de
café más o menos.
-
-
Consulte las "Instrucciones de instalación".
ble fría.
Se le preguntará si desea que el café se
siga sirviendo después de llenar el tanque
de agua. Si no confirma con "OK" en 5 mi
nutos, se cancelará la preparación de
café.
-
-
-
63
Preguntas frecuentes
Sólo sale agua, en vez de café.
Falla posibleSolución
Puede que se hayan atorado los gra
–
nos de café.
La cubierta del embudo del café mo
–
lido se abrió y se cerró, se seleccio
nó una preparación con café molido,
pero no se añadió el café.
La cafetera se ajusta automática
mente a usar granos de café des
pués de la preparación.
La bandeja de escurrimiento está vacía pero el mensaje de vaciarla aparece
en la pantalla.
Falla posibleSolución
– Los contactos de metal están sucios
o mojados.
– Verifique que la bandeja se encuen-
tre en la posición correcta.
Jale el recipiente de granos hacia afue
ra y vuelva a colocarlo correctamente.
-
-
-
-
– Limpie y seque los contactos.
– Coloque la bandeja en la posición
correcta, descrita en: "Limpieza y
cuidado: Bandeja de escurrimiento".
– Apague y encienda el sistema con el
botón principal.
– Si el mensaje continúa apareciendo,
comuníquese con el Servicio Técni
co de Miele.
-
-
La máquina no enjuaga al encenderse, aún cuando la función de aclarado
automático está en "Encendido"
Cuando la máquina está aún a una temperatura de aproximadamente 60°C
(140°F). La máquina no se enjuagará cuando está muy caliente.
64
Preguntas frecuentes
El surtidor de agua (o leche) se detiene al programar el tamaño de la por
ción.
Falla posibleSolución
No había suficiente agua en el tanque
–
o leche en el recipiente para leche.
La cantidad de agua surtida no se
guarda.
Si se dispensa la cantidad máxima, el
–
flujo se detiene automáticamente. Se
guarda la cantidad máxima.
Hay agua en la unidad de posos.
Falla posibleSolución
Esto no es una falla.Se trata de agua residual del proceso
Hay "agua de café" en la unidad de posos.
Falla posibleSolución
– Si la configuración de molido es muy
gruesa, esto puede provocar mucha
agua de café en la unidad de posos.
– La tapa del surtidor principal no se
colocó correctamente.
El proceso de descalcificación comenzó involuntariamente.
El proceso de descalcificación no se puede cancelar una vez que haya comen
zado. El proceso debe continuar. Esta es una función de seguridad para asegu
rarse de que todo el proceso se realizará. Es importante para obtener los mejores
resultados y asegurar la durabilidad del sistema.
Ver "Descalcificación".
La máquina emite ruidos fuertes durante la descalcificación
Durante un ciclo de descalcificación, el ruido de la máquina es relativamente
fuerte porque el agua es forzada a través de conductos con alta presión. Esto no
es una falla.
El tiempo de precalentamiento ha sido aumentado, la cantidad de agua es in
correcta y es menor el rendimiento del aparato.
Falla posibleSolución
El sistema necesita ser descalcificado.Consulte "Descalcificación del aparato".
Llene el tanque de agua o recipiente
–
de leche antes de programar el tama
ño de la porción.
de limpieza.
– Ajuste la configuración de molido o la
cantidad de café.
– Lubrique la tapa con la grasa de sili-
cón que se suministra.
– Si la tapa está averiada, reemplácela
por la pieza de repuesto que se suministra.
-
-
-
-
-
65
Preguntas frecuentes
El sale agua del surtidor principal.
Falla posibleSolución
Están tapados los filtros de la unidad
de preparación.
La unidad de preparación o la unidad de posos no se puede sacar de la má
quina.
Falla posibleSolución
La unidad de preparación no se en
–
cuentra en la posición correcta.
La puerta se abrió durante el molido
–
o la preparación.
No se forma crema, o tiene una consistencia "diferente".
Falla posibleSolución
– Verifique que el ajuste de la finura no
esté seleccionado muy grueso o
muy fino.
– Verifique la selección de temperatu-
ra para el tipo de café. Si la temperatura es muy alta, hay áreas negras
en la crema.
–
Algunos tipos de café producen de
masiada crema cuando la tempera
tura del café o espresso está selec
cionada a máximo y hay demasiado
café molido.
Con una esponja, limpie los residuos
de los filtros. Consulte "Limpieza y cui
dado".
Cierre la puerta. La unidad de pre
–
paración se vuelve a colocar auto
máticamente en la posición correcta.
– Ajuste el ajuste de la finura.
– Baje la temperatura y reduzca la
cantidad de café. Consulte "Ajustes".
-
–
El café no es lo suficientemente fres
-
co.
-
–
El café no es adecuado para este
sistema.
–
Los surtidores de café están muy al
tos.
-
-
-
-
-
-
66
Preguntas frecuentes
Aparece el mensaje "Introducir el depósitode agua hasta el final".
Falla posibleSolución
No sale agua.
Se formó demasiada crema y se encuentra encima de los surtidores de café.
Falla posibleSolución
Algunos tipos de café producen demasiada crema cuando la temperatura del
café o espresso está seleccionada a
máximo y hay demasiado café molido.
La tapa del surtidor principal está averiada (consulte, "Guía para la cafetera
– Vista interior").
Falla posibleSolución
Reemplace la tapa por la pieza de re
puesto que se suministra.
El control deslizante para seleccionar la finura del café molido no se mueve.
Cierre la unidad y prepare un café o espresso. La finura del café ahora se puede
restablecer.
La cubierta del embudo del café molido no se puede cerrar correctamente.
Cierre la tapa del embudo del café molido.
La puerta no se abre ni se cierra con facilidad.
–
Ajuste las bisagras de la puerta. Consulte "Instalación: Ajuste de las bisagras
de la puerta".
–
Lubrique la tapa del conector de surtidor principal con la grasa de silicón su
ministrada.
El tanque de agua no se encuentra
–
en la posición correcta. Saque el tan
que de agua y vuelva a colocarlo en
la posición correcta.
El tanque de agua no se llenó correc
–
tamente durante el proceso de des
calcificación. Llene el tanque de
agua hasta la marca correspondien
te.
Si el mensaje continúa apareciendo,
–
comuníquese con el Servicio Técnico
de Miele.
Baje la temperatura y reduzca la cantidad de café.
-
Lubrique la tapa del surtidor principal
con la grasa de silicón que se suminis
tra.
-
-
-
-
-
-
67
Preguntas frecuentes
El mensaje "Comprobar unidad central" aparece en la pantalla.
Falla posibleSolución
La unida de preparación está obstrui
da.
El mensaje "Falla: 28" aparece en la pantalla.
Falla posibleSolución
Si pasa demasiado café molido a través del canal del café, la máquina no
puede procesarlo, por ello se puede
vaciar en el recipiente de posos.
Uno de los mensajes "Falla: 1" a "Falla: 4" o "Falla: 80" a "Falla: 83" aparece en la pantalla.
Falla posibleSolución
Use el botón Encendido/Apagado para
apagar el aparato y espere aproxima
damente una hora antes de encenderlo
de nuevo.
Siga las instrucciones en pantalla.
-
–
Limpie la unidad de preparación (ver
–
"Limpieza y cuidado": "Unidad cen
tral").
Seleccione los ajustes medios para
–
la cantidad de café y el molinillo. Asi
mismo, establezca estos ajustes en
los perfiles de usuarios. Consulte los
capítulos respectivos del manual.
– Pulse el botón junto a OK.
La máquina está lista para su uso.
Si el mensaje continúa apareciendo,
-
comuníquese con el Servicio de Aten
ción al Cliente.
-
-
-
Uno de los mensajes "Falla: 74" o "Falla: 77" aparece en la pantalla.
Falla posibleSolución
Apague el aparato, espere un momen
to y luego enciéndalo de nuevo.
68
-
Si el mensaje continúa apareciendo,
comuníquese con el Servicio de Aten
ción al Cliente.
-
Preguntas frecuentes
El mensaje "Comprobar unidad central" aparece en la pantalla.
Falla posibleSolución
La unida de preparación está obstrui
da.
El mensaje "Falla: 73" aparece en la pantalla.
Falla posibleSolución
La unidad de preparación no se puede
colocar automáticamente en la posición correcta.
Siga las instrucciones en pantalla.
-
–
Limpie la unidad de preparación (ver
–
"Limpieza y cuidado": "Unidad cen
tral").
Seleccione los ajustes medios para
–
la cantidad de café y el molinillo. Asi
mismo, establezca estos ajustes en
los perfiles de usuarios. Consulte los
capítulos respectivos del manual.
– Saque y limpie la unidad de prepara-
ción.
Consulte "Limpieza y cuidado: Unidad de preparación".
^ Empuje el eyector del café de la uni-
dad de preparación a la posición correcta.
^ Coloque la unidad de preparación a
un lado e introduzca la unidad de po
sos y el tanque de agua.
^
Cierre la puerta.
El motor de la unidad de preparación
se colocará automáticamente en la
posición correcta.
-
-
-
^
Cuando aparezca el mensaje "Instale
la unidad de preparación", abra la
puerta e introduzca todas las piezas
en la máquina.
^
Cierre la puerta.
–
Si el mensaje continúa apareciendo,
comuníquese con el Servicio Técni
co de Miele.
-
69
Servicio post-venta
En caso que ocurra una falla que usted
no pueda corregir, favor de comunicar
se con el Departamento de Servicio
Técnico de Miele.
s: +52 (55) 8503 9870 ext. 106-108
servicio@miele.com.mx
-
Cuando se comunique con el Departa
mento de Servicio Técnico, favor de ci
tar el modelo y número de serie de su
aparato, que aparecen en la placa in
formativa colocada por dentro del apa
rato.
-
-
-
-
70
Instrucciones de instalación
La información está sujeta a cambios. Consulte nuestro sitio web para obtener
las especificaciones del producto, la infomación técnica y la información sobre
la garantía más actualizadas.
Medidas para la protección de nuestro medio ambiente
Eliminación del material de
empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su transporte. Estos materiales están
diseñados para que sean biodegrada
bles y reciclables. Recíclelos.
Verifique que el material plástico del
embalaje, las bolsas, etc., se desechen
de manera segura y se guarden lejos
del alcance de los niños.
¡Existe peligro de asfixia!
-
Eliminación de un aparato vie
-
jo
Puede que los aparatos viejos conten
gan materiales que pueden reciclarse.
Comuníquese con las autoridades de
reciclamiento de su localidad para ver
la posibilidad de reciclar estos materia
les.
Verifique que el aparato que se alma
cena para su eliminación no representa
ningún peligro para los niños. Antes de
deshacerse de un aparato viejo,
desenchúfelo del tomacorriente, corte
el cordón eléctrico y quítele las puertas
para impedir que se convierta en un
peligro.
-
-
-
72
Asegúrese de que no haya suminis
tro de energía eléctrica al aparato
mientras se lleva a cabo el trabajo
de instalación o reparación.
Todos los trabajos eléctricos debe
rán ser realizados por un tecnico
electricista y en estricto cumpli
miento con los reglamentos de se
guridad nacionales y locales.
La reparaciones y otros trabajos
realizados por personas no autroiza
dos por Miele S.A. de C.V. pueden
resultar peligrosos.
Verifique que la información acerca del
voltaje, la carga y la potencia nominal
de los circuitos que se encuentra en la
placa informativa correspondan al suministro eléctrico de la casa antes de
instalar la cafetera.
-
-
-
-
Conexión eléctrica
Si tiene alguna pregunta acerca de la
conexión de este aparato al suministro
eléctrico, consulte a un electricista cali
ficado o llame al Departamento de Ser
vicio Técnico de Miele. Consulte en la
contraportada la información de con
tacto.
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA FISICA
Importante
El viene equipado con un cordón eléc
trico de 1,8 m (6 pies) y una clavija
moldeada NEMA 5-15P para su conexión a un suministro de energía de
120V~15A60Hz1,2kW.
-
-
-
-
No conecte el aparato a un invertidor
de corriente o a energía generada fuera de la red eléctrica normal (p. ej.
fuente de energía solar o eólica.
Una conexión directa a dichas fuentes
de energía puede provocar una sobre
tensión de corriente y fundir los fusibles
cuando el artefacto está encendido y
podría dañarlo.
No conecte el artefacto a enchufes o
tomacorrientes de ahorro de energía. El
uso de estos dispositivos reduce la
energía suministrada al artefacto lo que
hará que el artefacto se caliente y po
dría dañarlo o acortar su vida útil.
-
-
73
Instalación
Opciones de instalación
La cafetera está diseñada para empotrarla en un gabinete.
Es posible empotrarla en combinación con otros aparatos Miele. Si la máquina se
instala en combinación con otros aparatos, se debe colocar una base protectora
entre el aparato y la unidad. Una excepción sería la instalación con un calentador
de platos empotrado).
Otra opción de instalación sería con el gabinete de exhibición especial que pue
de obtener a través de su concesionario o de Miele.
74
-
Instalación
Instalación
Asegúrese de que no haya suminis
tro de energía eléctrica al aparato
mientras se lleva a cabo el trabajo
de instalación o mantenimiento. Inte
rrumpa el suministro de energía del
área de trabajo desconectando la
unidad, haciendo "botar" el disyuntor
o quitando el fusible. La cafetera
debe estar correctamente instalado
en gabinete antes de usarlo.
Esta unidad se debe usar exclusiva
mente a temperaturas ambiente
que oscilen entre los 15 ºC y 60 ºC
(59 °F y 140 °F).
Para alinear la puerta del artefacto y
empotrarla en el gabinete de cocina, la
cavidad donde se instalará deberá tener una cinta de sellado, de lo contrario
deberá colocar una cinta de sellado alrededor del artefacto.
-
-
-
Desatornille las patas, de altura ajus
^
table, por la parte de abajo del apa
rato unos 2 mm (1/16 plg).
^ Empuje el aparato hasta el fondo del
gabinete y céntrelo. Si es necesario
nivele la unidad ajustando la altura
de las cuatro patas.
Las patas se pueden sacar hasta
10 mm (3/8 plg).
^ Enchufe el aparato en el tomacorrien-
te.
-
-
^
Si la cavidad donde instalará el arte
facto no tiene una cinta de sellado,
pegue la cinta de sellado Miele sobre
el artefacto desde la parte posterior
antes de colocarlo en la cavidad. Po
drá solicitar cintas de sellado a Mie
le.
-
-
-
75
Instalación
Ajuste de las bisagras de la
puerta
Empuje el aparato en la concavidad.
^
Abra la puerta y apriete parcialmente
^
los tornillos.
^ Gire con cuidado los tornillos inferio-
res a, para centrar la máquina.
^ Para fijar firmemente el aparato en el
gabinete, apriete los tornillos superiores b, a mano. No utilice un destornillador eléctrico.
Las bisagras de la puerta pueden ajus
tarse si ésta no se abre con facilidad.
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS
ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
M.-Nr. 07 817 980 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.