MIELE CVA 4060 IN User Manual [fr]

Notice de montage et d'utilisation
Machine à café intégrable CVA 4060
Veuillez impérativement lire mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
M.-Nr. 06 696 540
Table des matières
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Quelques principes d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Boutons de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Première mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enclencher l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mettre l'appareil hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Remplir d'eau, de grains de café ou de café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remplir le réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Remplir le réservoir à grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remplir le compartiment à café moulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Préparation de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Enclencher l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Préchauffage des tasses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pour régler la hauteur de la distribution de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Espresso et café préparés avec des grains de café fraîchement moulus . . . . . . 22
Annuler la préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Préparer simultanément deux boissons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Préparer un espresso ou un café avec le café moulu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cappuccino et mousse de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Première préparation ou préparation à la suite d'un détartrage . . . . . . . . . . . 25
Cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mousse de lait. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Après la préparation de mousse de lait et de cappuccino . . . . . . . . . . . . . . . 27
Déterminer le degré de mouture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Table des matières
Réglages : pour personnaliser votre machine à café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Régler le timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise en marche à ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Arrêt dans ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Arrêt à ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Quantit. mouture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Préinfusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rinçage automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Système de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Eclairage (appareil activé). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Eclairage (appareil désactivé). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Consultation du nombre de cafés préparés (Total cafés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglage de la zone de dureté d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Configurer le profil indiv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Création d'un profil individuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Annuler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sélectionner le profil individuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Enceinte chauff.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage des portions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Table des matières
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réservoir à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bac à marc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bac de décantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Plaque d'égouttage et tôle d'égouttage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Réservoir à grains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Pièce de raccordement - distribution de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Intérieur et porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Unité de percolation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Nettoyage : dégraissage de l'unité de percolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cappuccinatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Nettoyage au lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Façade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Enceintes avec façade inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Enceintes avec façade inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Détartrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Que faire si . . .? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Notice de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Régler les charnières de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critè res écologiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En prin cipe, votre revendeur reprend l'embal lage.
-
Enlèvement de l'ancien appa reil
Les anciens appareils contiennent sou
-
vent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des maté riaux nocifs, nécessaires au bon fonc tionnement et à la sécurité de l'appa reil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'envi
­ronnement s'ils restent dans la collecte
­de déchets ou s'ils sont mal manipulés.
Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement ou aux sites de dépôt mis en place par votre commune et spécialement adap­tés à l'enlèvement de ce type d'appa reils.
-
-
-
-
-
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident. Le mode d'emploi vous fournit des indications à ce sujet sous la rubrique "Prescriptions de sécurité et mises en garde".
5
Description de l'appareil
Extérieur
a Bouton Marche/Arrêt b Ecran c Bouton de commande (avec fonction tourne-valide) d Eclairage haut e Poignée f Distribution d'eau chaude
g Eclairage bas h Grille d'égouttage en plastique i Tôle d'égouttage j Distribution de café réglable en hauteur k Buse de distribution cappucino, amovible pour un nettoyage efficace l Flexible d'aspiration cappuccinatore, amovible avec la buse de distribution
6
Intérieur
Description de l'appareil
a Interrupteur principal b Protection compartiment café moulu c Compartiment café moulu d Levier de réglage du degré de mouture e Réservoir à grains f Bac d'égouttage avec grille pour un meilleur transport g Réservoir à eau h Unité de percolation i Bac à marc
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil répond aux réglemen tations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néan moins causer des dégâts corporels et matériels.
Lisez le mode d'emploi avec atten tion avant de mettre votre appareil en service. Il vous fournit des infor mations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous vous protégerez ainsi et évite rez de détériorer votre appareil.
Conservez ce mode d'emploi et re­mettez-le à un éventuel futur proprié­taire.
-
-
-
Utilisation conforme
Utilisez cet appareil uniquement
pour préparer des cafés, des cap­puccinos et des espressos. Toute autre utilisation est interdite et pourrait être dangereuse. Le fabricant n'est pas responsable de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
La sécurité électrique de cet appa
-
-
reil n’est garantie que s’il est rac cordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute, faites vé rifier l'installation par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu pour res ponsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défec tueuse à l'installation (décharge élec trique).
Cet appareil ne doit être utilisé
qu'encastré afin d'empêcher tout contact avec les pièces électriques. Débrancher la prise en cas de montage et de démontage, par exemple lors de travaux d'entretien.
Ne branchez pas l'appareil à l'aide
d'une rallonge, qui ne garantit pas la sécurité suffisante (risque de sur­chauffe ...).
Seule une enceinte chauffante
Miele type EGW 4000-14 et -29 peut être raccordée à la deuxième prise au dos de l'appareil. En ne tenant pas compte de cet avertissement, vous abîmeriez l'appareil.
-
-
-
-
-
-
Sécurité technique
Comparez les caractéristiques de
raccordement (tension et fré quence) indiquées sur la plaque signa létique avec celles du réseau avant de brancher l'appareil (voir "Branchement électrique"). Ces données doivent impérativement correspondre pour éviter toute détério ration de l'appareil. Interrogez un élec tricien en cas de doute.
8
-
Cet appareil peut être encastré
dans un meuble à roulettes (acces soires spéciaux) mais ne doit pas être utilisé à l'extérieur.
-
-
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mo biles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des en treprises spécialisées ou des profes sionnels, en veillant à ce que les condi tions nécessaires au fonctionnement de l'appareil en toute sécurité soient réu nies.
Les travaux d'installation et d'entre
tien ne doivent être exécutés que par des professionnels. Les travaux d'installation et d'entretien non confor mes ou les réparations incorrectes peu vent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur dont le fabricant ne saurait être tenu responsable.
L'appareil est déconnecté du ré-
seau uniquement si l'une des conditions suivantes est remplie :
– les fusibles de l'installation domes-
tique sont ôtés,
– les disjoncteurs de l'installation do-
mestique sont coupés,
la fiche de l'appareil est débranchée.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur
la fiche pour débrancher l'appareil.
N’ouvrez en aucun cas la carros
serie de l’appareil. En cas de contact avec des raccordements conducteurs ou de modification de la structure électrique ou mécanique, il y risque d'électrocution. En outre, cela peut perturber le fonctionnement de l’appareil.
-
-
-
-
En cas de montage en combinai
-
-
-
son, il est très important de dispo ser un fond fermé sous l'appareil (sauf en cas de combinaison avec une en ceinte encastrable).
Utilisation
Attention ! Risque de brûlure ! Les boissons préparées sont très chau
­des!
Ne jamais fixer l'éclairage à l'oeil nu ou avec un instrument optique.
­Les personnes, notamment les en
fants, qui ne sont pas en mesure
d'utiliser l'appareil en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sen­sorielles ou mentales ou encore d'un défaut de connaissance ou d'expé­rience ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou sans les instructions d'une personne responsable. Les en­fants doivent être surveillés pour s'as­surer qu'ils ne jouent pas avec l'appa­reil. Les enfants ont la peau plus sensible aux hautes températures. Risque de brûlure ! D'autre part, l'es presso et le café ne sont pas des bois sons pour enfants.
Avant de préparer une boisson sur la première fois, il est primordial de
procéder au rinçage des conduits et du cappucinatore et de bien nettoyer l'ap pareil.
-
-
-
-
-
-
-
-
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisez impérativement de l'eau
potable froide et fraîche pour rem plir le réservoir. L'eau chaude ou brû lante ou les liquides autres que l'eau peuvent endommager l'appareil. Re nouvelez l'eau chaque jour afin d'éviter la formation de germes !
Remplissez le réservoir à café de
café en grains à l'exclusion de tout autre produit. Ne versez pas de café moulu dans le réservoir. Sinon le moulin pourrait être endommagé.
N'utilisez surtout pas d'eau miné
rale. L'eau minérale entartre trop l'appareil et provoque des dommages.
Dans le compartiment café moulu,
ne jamais mettre autre chose que du café moulu ou la pastille de net­toyage pour l'unité de percolation. Dans le cas contraire, vous abîmeriez l'appareil.
Le sucre endommage la machine à
café. Il est par conséquent interdit de verser des grains de café préenrobés avec du caramel ou du sucre ou des boissons sucrées dans la machine à café.
Ne tenez jamais de tasse conte
nant de l'alcool flambé sous les bu ses de distribution de la machine à café. Les pièces en plastique de la ma chine à café pourraient prendre feu et fondre !
L'eau chaude et la vapeur peuvent
occasionner des brûlures. Utilisez donc le dispositif de distribution avec précaution. Ne mettez pas la main sous la vapeur ou l'eau chaude. Ne nettoyez
-
-
-
-
pas non plus d'objet avec la buse d'eau chaude ou de vapeur de l'appa
­reil.
N'utilisez pas surtout pas l'appareil
lorsque le cappuccinatore est dé monté. Risque de brûlure lié à la va peur !
Pour le nettoyage de la machine à
café, n'utilisez surtout pas de net toyeur vapeur. La vapeur pourrait at teindre les composants de l'appareil et provoquer un court-circuit.
Nettoyez cet appareil chaque jour
afin d'éviter la formation de ger­mes. Toutes les pièces sauf l'unité de percolation et le réservoir à grains peu­vent être lavés au lave-vaisselle.
La machine à café doit être dé-
tartrée régulièrement (en fonction de la dureté de l'eau) avec le détartrant fourni. Dans les régions où l'eau est très dure, effectuez le détartrage plus fréquemment. Le fabricant ne peut peux pas être tenu pour responsable des dommages résultant d'une ab sence de détartrage.
Pour le détartrage, n'utilisez que
les pastilles Miele et respectez le
-
dosage. Dans le cas contraire, vous abîmeriez l'appareil.
­Selon le taux de matière grasse de
la catégorie de café utilisé, l'unité
de percolation peut se boucher. Net toyez donc l'unité de percolation avec une pastille de nettoyage environ toutes les 200 doses (un message correspon dant sera affiché).
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Jetez le marc de café dans une
poubelle ou sur un compost, ne les versez jamais dans la bonde d'un évier. Il pourrait être bouché.
Ne vous appuyez pas à la porte de
l'appareil ouverte. Vous risquez de détériorer l'appareil.
Enlèvement de l'ancien appa
-
reil
Rendez les appareils hors d'usage
inutilisables. Pour ce faire, retirez le câble de raccordement et détruisez la prise électrique de l'appareil. Vous éviterez ainsi toute utilisation ina­déquate de l'appareil.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
11
Fonctionnement
Avec cette machine, vous pouvez pré parer des espressos, cafés, cappucci
nos, de la mousse de lait et de l'eau chaude.
Cette machine comporte un réservoir à grains. Seule la quantité nécessaire est fraîchement moulue pour chaque café. Ainsi, vous profitez pleinement de l'arôme de votre café.
Après la mouture, le café moulu est d'abord humecté d'eau chaude (préin fusion) pour réhausser l'arôme du café. Ensuite, de l'eau chaude à haute pression est envoyée à travers le café moulu.
Si la machine à café est utilisée par plu­sieurs personnes qui ont des préféren­ces différentes, jusqu'à dix utilisateurs
peuvent enregistrer leurs réglages fa­voris (profils utilisateur).
Il est également possible de verser une dose de café moulu dans l'appareil, par exemple pour servir un café décaf­féiné.
Afin qu'il ne reste pas d'eau dans les conduits, celle-ci est évacuée et versée juste après le café. La boisson est prête à présent.
-
Si deux portions de café ou d'espres so sont nécessaires, le bouton de
-
droite doit être pressé deux fois de suite. L'appareil remplit les tasses en deux étapes à quelques secondes d'in tervalle.
La quantité à moudre peut être réglée entre 6 et 14 grammes en fonction du type de café. La quantité à moudre réglée peut être adaptée aux types de boisson (espresso, café, cappuccino).
-
Le degré de mouture, à savoir si les grains doivent être moulus finement ou grossièrement peut être réglé dans l'appareil.
L'éclairage de l'appareil peut être acti­vé indépendemment du fonctionne­ment. L'intensité des éclairages haut et bas peut être variée séparément.
Pour des raisons de sécurité, l'unité de percolation et le broyeur sont immédia­tement coupés dès que la porte de la machine à café est ouverte. L'appareil peut être verrouillé afin que les enfants ne puissent pas le mettre en marche.
La langue, la dureté d'eau etc. peuvent être modifiés à l'affichage par la fonc tion de programmation.
-
-
-
Le marc de café est vidé par l'appareil dans le bac à marc. Plus besoin d'enle ver le marc à café.
Le niveau de remplissage des tasses peut également être programmé afin que l'appareil ne fournisse que la quan tité demandée. Si le récipient est trop petit pour la quantité programmée, la préparation peut être interrompue à tout moment en pressant sur le bouton de droite.
12
-
-
Afin que l'arôme des boissons puisse pleinement s'exprimer et dure plus longtemps, l'appareil possède une fonction supplémentaire de rinçage au
tomatique des conduits et de pré chauffage lorsque l'appareil est froid. La même fonction sert à nettoyer les restes de café des conduits et des buses de distribution après utilisa tion.
L'eau chaude de la buse d'eau chaude est parfaite pour Préchauffer la tasse.
-
-
Fonctionnement
-
Afin que l'appareil soit prêt à fonction ner mais ne consomme pas d'énergie inutilement, le mode d'économie d'énergie s'enclenche après un temps fixé.
Si vous souhaitez que l'appareil s'en-
clenche ou s'arrête à une certaine heure, vous pouvez programmer ces
temps de manière à ce que chaque jour à la même heure l'appareil soit acti­vé ou désactivé.
-
13
Quelques principes d'utilisation
Avant d'utiliser la machine, il est conseillé de vous familiariser avec elle afin de pouvoir ensuite utiliser toutes ses potentiali tés.
Boutons de commande
-
Bouton gauche
Bouton droit
A la livraison, les deux boutons de commande sont escamo tés. Pour pouvoir utiliser le four, vous devez les faire ressortir en les pressant.
Une fois que les boutons ont été ressortis, il suffit de presser légèrement les boutons pour commander l'appareil. Après avoir légèrement pressé, vous sentez une légère résistance, comme avec une touche. Ne pressez les boutons que jus qu'à cette résistance.
Les deux boutons de commande peuvent être pressés mais seul le bouton de commande droit peut être tourné.
Vous pouvez uniquement le presser – mettre en marche ou arrêter l'appareil. A la mise en marche, le menu de base apparaît après un
temps de préchauffage, à l'arrêt, l'heure est affichée.
Vous pouvez presser et tourner ce bouton. En tournant –
vous pouvez sélectionner une option ou un réglage.
-
-
14
En pressant –
vous pouvez commencer et interrompre la préparation des boissons,
valider la sélection d'une option afin de la programmer se lon vos souhaits,
enregistrer un réglage que l'appareil conservera même après la désactivation.
-
Ecran
L'option représentée en surbrillance est sélectionnée et peut être modifiée.
Si l'option est suivie d'autres fonctions sélectionnables, elle est suivie de trois points (par exemple Réglages...)
L'élément actuellement sélectionné est suivi d'une coche L. Le triangle en haut - ou en bas H à droite de l'affichage
vous indique que d'autres points de menu sont disponibles en tournant le bouton droit.
Si vous sélectionnez et validez retour A, vous retournez à
l'affichage précédent.
Première mise en service
Installer et raccorder l'appareil correctement avant la pre­mière mise en service. (voir "Branchement électrique" et "Notice de montage") et le nettoyer (voir "Nettoyage et en­tretien").
Enlevez le cas échéant le film protecteur de la façade de l'appareil.
Quelques principes d'utilisation
Enclencher l'appareil
^
Appuyez sur le bouton de commande gauche pour enclen cher l'appareil.
Si l'appareil est mis en marche pour la première fois, un mes sage de bienvenue apparaît, puis l'affichage de l'heure. Le message de bienvenue apparaît plusieurs fois à la mise en marche jusqu'à ce que 5 boissons aient été préparées. L'utili sation de la vapeur compte.
Míele
Willkommen
-
-
-
15
Quelques principes d'utilisation
A la toute première utilisation, le masque de bienvenue est suivi par la sélection de la langue.
EINSTELLUNGEN F #eština
SPRACHE F dansk
Tournez le bouton de droite jusqu'à ce que votre langue
^
soit représentée en surbrillance. Appuyez sur le bouton droit.
^
deutsch
english H
Derrière la langue choisie, une coche L est affichée pour in diquer que votre langue est sélectionnée !
le faire, vous pourrez profiter pleinement des potentialités de votre appareil.
Avant de préparer votre première boisson, faites verser deux cafés à la machine pour que tous les restes de café soient éliminés du système de percolation ! Jetez ces
deux cafés !
Mettre l'appareil hors tension
Si vous souhaitez arrêter l'appareil,
^
appuyez brièvement sur le bouton de gauche.
L'heure est affichée et l'écran s'éteint après quelque temps (en fonction du réglage, voir "Réglages : réglages indivi duels").
Si le rinçage automatique des conduits est activé, la ma chine rince dès qu'un café a été versé.
-
Conformez-vous ensuite aux instructions du mode d'emploi pour régler votre appareil et vous familia­riser avec. Si vous prenez un peu de temps pour
-
-
16
Remplir d'eau, de grains de café ou de café moulu
Avant de remplir le réservoir d'eau et le réservoir à grains, nettoyez soigneusement la machine (voir "Nettoyage et entretien").
Remplir le réservoir d'eau
de le remplir d'eau fraîche. Afin que vous ne l'oubliez pas, la machine vous le rappelle avec le message : Remettre de l'eau fraîche.
L'eau chaude ou brûlante ou les liquides autres que l'eau peuvent endommager l'appareil. Ne versez que de l'eau potable froide et propre dans le réservoir d'eau. N'utilisez surtout pas d'eau minérale. L'eau minérale entartre trop l'appareil et provoque des dommages.
La saveur d'un espresso ou d'un café dépend également de la qualité de l'eau employée. Il est donc impératif de vider le réservoir chaque jour et
^
Ouvrez la porte.
^
Sortez le réservoir en le tirant vers l'avant.
17
Remplir d'eau, de grains de café ou de café moulu
Soulevez le couvercle et remplissez le réservoir d'eau
^
fraîche et propre jusqu'à la marque max.
Une valve disposée sur le devant du réservoir d'eau em pêche tout débordement.
Fermez le couvercle et poussez le réservoir d'eau dans la
^
machine à fond jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Le réservoir d'eau doit être enclenché et être bien posi tionné afin que la vanne soit bien étanche. Si vous n'avez pas entendu de déclic et que le réservoir d'eau est un peu en avant ou trop haut, vérifiez si l'emplacement de range ment du réservoir d'eau n'est pas encrassé et nettoyez-le.
Remplir le réservoir à grains
Ne versez que des grains torréfiés pour café ou espresso dans le réservoir à grains. Les autres types de café, même moulu, abîmeraient le broyeur.
Ne pas verser de grains de café préenrobés avec du ca­ramel ou du sucre ou des boissons sucrées dans la ma­chine à café, car le sucre abîmerait la machine.
^ Sortez le réservoir de grains.
-
-
-
18
^
Décalez le couvercle vers l'arrière et remplissez le réservoir avec des grains de café torréfiés.
^
Repoussez le couvercle vers l'avant, enfoncez bien le ré servoir dans la machine puis fermez la porte.
-
Remplir d'eau, de grains de café ou de café moulu
Remplir le compartiment à café moulu
Si vous désirez boire un café préparé avec du café moulu, vous pouvez verser le café moulu dans le compartiment pré vu à cet effet dans l'appareil. Pour cela :
^ sortez la protection du compartiment à café moulu de l'ap-
pareil et rabattez le couvercle du compartiment de poudre vers le haut (1).
^ Déposez du café moulu avec la cuillère fournie (une cuil-
lère rase) dans le compartiment à café moulu (2) et fer­mez-le.
-
^ Remettez la protection dans l'appareil et fermez la porte. A l'affichage apparaît :
Utilisation du café moulu ?
non
^
Tournez le bouton droit de manière à ce que "oui" soit re
oui
présenté en surbrillance et pressez le bouton.
^
L'affichage bascule sur le menu principal et vous pouvez sélectionner un type de boisson (voir "Préparation de bois sons").
Si vous n'avez pas mis de café moulu, vous de vez impérativement sélectionner non sans quoi
l'appareil part du principe qu'il y a du café moulu et seule de l'eau sortirait de l'appareil à la préparation sui vante !
-
-
-
-
19
Préparation de boissons
Chaque jour, il est impératif de rincer les conduits avant de préparer une boisson. La machine effectue ceci auto matiquement si l'option Rinçage automatique est réglée sur "activé" et que l'appareil est froid. Après le chauffage, de l'eau chaude s'écoule des buses de distribution et tombe dans le bac d'égouttage. Si l'option Rinçage automatique est réglée sur "désactivé", utilisez l'option "Entretien" pour rincer les conduits d'ar rivée d'eau (voir "Nettoyage et entretien").
Enclencher l'appareil
Pour mettre l'appareil en marche,
appuyez sur le bouton de gauche.
^
Sur l'écran de droite, il s'affiche pendant un bref instant :
-
-
Remettre de l'eau fraîche
20
Détartrage
n Réglages F
Ce message vous rappelle de remettre de l'eau fraîche dans le réservoir !
Le message suivant apparaît ensuite :
Montée en température - laisser la porte fermée
Détartrage
Si l'option Rinçage automatique est réglé sur "Activé" (ré
n Réglages F
­glage d'usine), la machine rince après la montée en tempéra ture et le menu principal est affiché :
ESPRESSO
CAFÉ ENTRETIEN ... CAPPUCCINO STANDARD n ... EAU CHAUDE RÉGLAGES F ...
MOUSSE DE LAIT
-
Préparation de boissons
Préchauffage des tasses
Pour que l'espresso et les autres boissons développent et conservent tout leur arôme, il faut chauffer les tasses. L'arôme de l'espresso ne supporte pas les chocs thermi ques. Plus la quantité de café ou d'espresso est faible et plus la tasse est épaisse, plus il est important de préchauffer la tasse.
Placez la tasse à préchauffer sous la buse de distribution
^
d'eau chaude. Tournez le bouton droit sur l'option "Eau chaude" et pres
^
sez-le. Faites couler un peu d'eau chaude dans la tasse puis pres
^
sez de nouveau le bouton droit pour arrêter l'eau.
^ Laissez la tasse chauffer un peu puis jetez l'eau.
Pour régler la hauteur de la distribution de café
Vous pouvez adapter la hauteur de la distribution de café afin que le café parcoure la moins grande distance possible pour tomber dans la tasse et refroidisse le moins possible. En outre, la mousse du café est d'autant plus épaisse que les buses de distribution sont proches.
-
-
-
^
Tirez doucement la distribution de café vers le bas.
21
Préparation de boissons
Espresso et café préparés avec des grains de café fraîchement moulus
Disposez une tasse sous la distribution de café.
^
Les boissons sont toujours versées par les deux buses !
^ Tournez le bouton droit sur Espresso ou café et pressez-le. La machine mout les grains de café, préinfuse le café (si l'op-
tion "préinfusion" a été activée) et la boisson désirée sort de la buse de café.
Annuler la préparation
^
La préparation est immédiatement interrompue.
tions peuvent être réglées différemment pour correspondre aux goûts et au pays.
22
N'ouvrez pas la porte de la machine pendant l'infusion. La machine serait abîmée !
Jetez les deux cafés, afin que tous les restes de café pro venant des tests en usine soient évacués !
Appuyez sur le bouton droit pendant la préparation.
Vous pouvez décider vous-même les portions cor respondant à l'espresso, au café et au cappucci no (voir sous "Réglage des portions"). Ces por
-
-
-
-
Préparer simultanément deux boissons.
Disposez une tasse sous les buses de distribution de café.
^
Pressez deux fois de suite sur le bouton droit de manière à
^
ce que 2 espressos ou 2 cafés soient affichés.
La machine verse deux doses d'espresso ou de café à quel­ques secondes d'intervalle.
Laissez les tasses sous les buses de distribution jusqu'à ce que le menu principal soit affiché ! La préparation est alors terminée.
Préparation de boissons
23
Préparation de boissons
Préparer un espresso ou un café avec le café moulu
Après avoir mis le café moulu dans le compartiment prévu à cet effet (voir "Remplir l'eau, les grains de café ou le café moulu - Remplir le compartiment de café moulu"), il s'affiche :
Utilisation du café moulu ?
non
Tournez le bouton droit de manière à ce que "oui" soit re
^
oui
-
présenté en surbrillance et pressez le bouton.
Si vous n'avez pas mis de café moulu, vous de­vez impérativement sélectionner non sans quoi
l'appareil part du principe qu'il y a du café moulu et seule de l'eau sortirait de l'appareil à la préparation sui­vante !
^ Disposez une tasse sous la distribution de café.
Les boissons sont toujours versées par les deux buses !
^ Tournez le bouton droit sur Espresso ou café et pressez-le. La machine prépare l'espresso ou le café et la boisson dé
-
sirée est versée.
N'ouvrez pas la porte de la machine pendant l'infusion. La machine serait endommagée !
La machine se règle automatiquement sur la préparation
avec grains !
Annuler la préparation
^
Appuyez sur le bouton droit pendant la préparation.
La préparation est immédiatement interrompue.
Préparer simultanément deux boissons.
Avec le café moulu, il n'est possible de verser qu'une seule dose. La machine utilise toujours complètement le café versé pour préparer une seule boisson !
24
Préparation de boissons
Cappuccino et mousse de lait
Première préparation ou préparation à la suite d'un détartrage
Les conduits de la machine ont été vidangés avant qu'elle quitte l'usine. La vidange est effectuée également après le détartrage. C'est pourquoi avant de préparer un cappuccino ou d'émulsionner le lait, il faut pomper un peu d'eau dans les conduits.
^ Disposez une tasse vide sous la buse du cappuccinatore.
ESPRESSO CAFÉ ENTRETIEN ... CAPPUCCINO STANDARD n ... EAU CHAUDE RÉGLAGES F ...
^
Tournez le bouton droit sur "Mousse de lait" et pressez-le.
MOUSSE DE LAIT
Le cappuccinatore pompe un peu d'eau et commence à rem plir les conduits. Un peu d'eau s'écoule de la buse du cap
-
puccinatore !
^
Relancez la "mousse de lait" dès que la machine s'est ar
-
rêtée.
Après quelques temps, de la vapeur s'échappe de la buse du cappuccinatore : c'est le signe que les conduits sont rem plis. Vous pouvez à présent préparer un cappuccino ou de la mousse de lait !
-
-
25
Préparation de boissons
Cappuccino
Pour préparer un cappuccino, vous avez besoin d'une grand tasse en porcelaine ou en céramique et d'un petit pot de lait.
Le lait écrémé (1,5 %) froid mousse mieux !
En raison de la préparation de la mousse de lait, il n'est possible de préparer qu'une portion de cappuccino à la fois !
26
^ Déposez le pot avec du lait sous le flexible d'aspiration et
la tasse de cappuccino sous la buse du cappucinatore.
ESPRESSO MOUSSE DE LAIT CAFÉ ENTRETIEN ...
CAPPUCCINO
EAU CHAUDE RÉGLAGES F ...
^
Tournez le bouton de droite sur "Cappuccino" et pressez-le.
STANDARD n ...
Une certaine quantité de lait est émulsionnée dans la tasse pendant que les grains sont moulus.
En appuyant sur le bouton droit vous pouvez in
terrompre à tout moment la préparation de
mousse!
^
Dès que le lait est émulsionné, déposez la tasse de cap puccino sous les deux buses de distribution et pressez le bouton droit.
-
-
Mousse de lait
Préparation de boissons
Le café est versé. Le cappuccino est prêt !
Si vous avez besoin de mousse de lait, faites-le mousser (lait écrémé, 1,5 %) de préférence dans un récipient en inox ré tréci en haut. La mousse de lait se conserve mieux dans ce type de réci pient !
Disposez le pot en verre fourni avec du lait sous le flexible
^
d'aspiration puis disposez un pot en inox sous la buse de distribution du cappuccinatore.
-
-
ESPRESSO CAFÉ ENTRETIEN ... CAPPUCCINO STANDARD n ... EAU CHAUDE RÉGLAGES F ...
MOUSSE DE LAIT
^ Tournez le bouton droit sur "Mousse de lait" et pressez-le. Une certaine quantité de lait est émulsionnée dans le pot en
inox.
En appuyant sur le bouton droit vous pouvez in-
terrompre à tout moment la préparation de
mousse!
Après la préparation de mousse de lait et de cappuccino
Nettoyez le cappuccinatore juste après l'utilisa
tion. Si les restes de lait sèchent, ils sont difficiles
à enlever et bouchent le cappuccinatore, de sorte que la mousse de lait sera fine ou le lait ne sera pas émul sionné (voir "Nettoyage et entretien")
-
-
27
Loading...
+ 61 hidden pages