Veuillez impérativement lire
cette notice avant d’installer et de
mettre en service cet appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de
détériorer votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 07 477 240
Page 2
Table des matières
Votre contribution à la protection de l'environnement ...................5
Description de l'appareil ............................................6
Prescriptions de sécurité et mises en garde............................8
Description du fonctionnement .....................................12
Familiarisation avec l'appareil ......................................13
Touches de commande.............................................13
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre
les avaries de transport. Les matériaux
utilisés sont choisis en fonction de critè
res écologiques de façon à en faciliter
le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono
mise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En prin
cipe, votre revendeur reprend l'embal
lage.
-
Enlèvement de l'ancien appa
reil
Les appareils électriques et électroni
-
ques contiennent souvent encore des
matériaux recyclables. Ils contiennent
également des matériaux nocifs, né
cessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l'appareil. Ces matériaux
peuvent être dangereux pour les hom
mes et l'environnement s'ils restent
dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa
reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement adapté à
l'évacuation de ce type d'appareils.
-
-
-
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
5
Page 6
Description de l'appareil
Extérieur
a Touche sensitive Marche/Arrêt pour mettre en marche et arrêter l'appareil
b Ecran
c Flèche gauche pour déplacer la sélection vers la gauche ou faire défiler vers le
haut
d Touche sensitive OK, pour valider l'option sélectionnée et enregistrer un ré
glage
e Flèche droite pour déplacer la sélection vers la droite ou faire défiler vers le bas
f Touche sensitive de sélection du type de boisson (café ou espresso)
g Poignée
h Grille d'égouttage en plastique
i Grille d'égouttage en métal
j Buse de distribution de café
k Emplacement du cappuccinatore (dispositif de production de la mousse de
lait)
l Distributeur de vapeur et d'eau chaude
6
-
Page 7
Intérieur
Description de l'appareil
m Interrupteur principal
n Réceptacle à capsule (doit être remplacé par la pièce de détartrage rouge en
cas de détartrage)
o Unité de percolation
p Carrousel à capsules
q Support carrousel
r Réservoir à eau
s Bac d'égouttage avec grille
t Bac à capsules usagées
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les personnes qui ne sont pas en
Cette machine à café est conforme
aux réglementations de sécurité en
vigueur. Une utilisation inappropriée
peut néanmoins causer des domma
ges corporels et matériels.
Lisez la notice avec attention avant
de mettre votre machine à café en
service. Elle vous fournit des infor
mations importantes sur la sécurité,
l'utilisation et l'entretien de la ma
chine à café. Vous vous protégerez
ainsi et éviterez de détériorer votre
appareil.
Conservez cette notice et remettez-la à un éventuel futur propriétaire.
-
-
Utilisation conforme
Cette machine à café est destinée à
~
une utilisation à la maison ou dans les
environnements suivants par exemple
–
dans les magasins, dans les bureaux
ou autres environnements de travail
similaires
–
dans les exploitations agricoles
~
mesure d'utiliser cette machine à café
en toute sécurité en raison de déficien
ces physiques, sensorielles ou menta
-
les, de leur manque d'expérience ou de
leur ignorance ne doivent pas l'utiliser
sans la surveillance d'une personne
responsable. Surveiller les enfants afin
d'éviter qu'ils ne jouent avec la ma
chine à café.
Précautions à prendre avec les
enfants
Surveillez les enfants lorsqu'ils
~
jouent à proximité de la machine à
café. Les enfants ne doivent pas jouer
avec la machine à café.
Les enfants ont la peau plus sensible
aux hautes températures. Risque de
brûlure !
Les enfants ne doivent utiliser cet
~
appareil qu'en présence d'un adulte. Ils
doivent être en mesure de comprendre
les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
D'autre part, l'espresso et le café ne
sont pas des boissons qui conviennent
aux enfants.
-
-
-
–
dans les hôtels, les pensions ou les
gîtes ou autre type de logement, à
l'usage des clients
Utilisez exclusivement la machine à
café dans un cadre domestique pour la
préparation d'espresso, de cappuccino
ou de café.
Tous les autres types d'utilisation sont
interdits. Miele ne saurait être considé
ré responsable de dommages liés à un
usage non-conforme ou à une utilisa
tion erronée.
8
-
Sécurité technique
Vérifiez que votre appareil ne pré
~
sente pas de dommages extérieurs
avant de le monter. Ne mettez en au
cun cas votre machine à café en ser
vice si elle est abîmée, car vous pour
riez mettre votre sécurité en péril.
-
-
-
-
-
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Comparez les caractéristiques de
~
raccordement (tension et fréquence) in
diquées sur la plaque signalétique
avec celles du réseau avant de bran
cher l'appareil.
Ces données doivent impérativement
correspondre pour éviter toute détério
ration de l'appareil. Interrogez un élec
tricien en cas de doute.
La sécurité électrique de cette ma
~
chine à café n'est garantie que si elle
est raccordée à un système de mise à
la terre homologué. Il est très important
que cette condition de sécurité élémen
taire soit remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation par un électricien.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une
mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).
La machine à café ne doit être uti-
~
lisée qu'encastrée afin d'empêcher tout
contact avec les pièces électriques.
Débrancher la prise en cas de montage
et de démontage, par exemple lors de
travaux d'entretien.
Cette machine à café ne doit pas
~
être raccordée au réseau à l’aide d’une
rallonge ou d'une multiprise car cel
les-ci ne garantissent pas la sécurité
nécessaire (risque de surchauffe).
Cet appareil peut être encastré
~
dans un meuble à roulettes (accessoi
res spéciaux) mais ne doit pas être utili
sé à l'extérieur.
-
-
-
-
-
-
Dans le cas des niches d'encastre
~
ment avec porte de meuble, faites uni
quement fonctionner la machine à café
lorsque la porte est ouverte. Ne fermez
pas la porte alors que la machine à
café fonctionne.
Le montage et la mise en service de
~
cette machine à café sur des unités
mobiles ne peuvent être effectués que
par des entreprises spécialisées ou
des professionnels, en veillant à ce que
les conditions nécessaires au fonction
nement de l'appareil en toute sécurité
soient réunies.
-
Les travaux d'installation et d'entre-
~
tien ne doivent être exécutés que par
des professionnels. Les travaux d'installation et d'entretien non conformes
ou les réparations incorrectes peuvent
entraîner de graves dangers pour l'utilisateur dont le fabricant ne saurait être
tenu responsable.
La réparation de la machine à café
~
pendant la période de garantie doit être
effectuée exclusivement par un Service
Après Vente agréé par le fabricant, si
non vous perdrez le bénéfice de la ga
rantie en cas de pannes ultérieures.
Remplacer les pièces défectueuses
~
uniquement par des pièces détachées
d'origine Miele. Ces pièces sont les
seules dont le fabricant garantit qu'elles
remplissent les conditions de sécurité.
-
-
-
-
-
-
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
La machine à café est déconnectée
~
du réseau uniquement si une des
conditions suivantes est remplie :
les fusibles de l'installation domes
–
tique sont ôtés,
les vissages de l'installation domes
–
tique sont complètement dévissés,
la fiche de la machine à café est dé
–
branchée.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur
la fiche pour débrancher l'appareil.
N’ouvrez en aucun cas la carros
~
serie de la machine à café. En cas de
contact avec des raccordements sous
tension ou de modification de la structure électrique ou mécanique, il y a
risque d'électrocution. En outre, cela
peut perturber le fonctionnement de
l’appareil.
En cas de montage en combinaison,
~
il est très important de disposer un fond
fermé sous la machine à café (sauf en
cas de combinaison avec un
chauffe-plat encastrable).
-
-
-
Utilisation et installation
Attention ! Risque de brûlure ! Les
boissons préparées sont très chau
des!
Ne jamais fixer l'éclairage à l'oeil nu
ou avec un instrument optique.
Ne passez jamais la main sur le côté
~
dans l'unité de percolation si l'appareil
n'est pas hors tension. Risque de bles
sure !
-
Avant de préparer une boisson sur
~
la première fois, procédez au rinçage
des conduits et nettoyez bien le cappu
cinatore et la machine à café.
Utilisez impérativement de l'eau po
~
table froide et fraîche pour remplir le ré
servoir. L'eau chaude ou brûlante ou
les liquides autres que l'eau peuvent
-
endommager l'appareil. Renouvelez
l'eau chaque jour afin d'éviter la forma
tion de germes !
N'utilisez en en aucun cas de l'eau
~
minérale. L'eau minérale entartre trop la
machine à café et l'abîme.
N'utilisez en aucun cas de l'eau pro-
~
venant d'un système à osmose inverse.
La machine serait abîmée.
Ne jamais introduire autre chose
~
que des capsules à café Nespresso
dans le carroussel. Sinon la machine à
café serait abîmée.
Les capsules à café ne doivent pas
~
être abîmés, ouvertes ou déformées !
Elles risqueraient dans le cas contraire
de rester coincées dans l'appareil et de
l'abîmer !
N'utilisez pas de lait avec des addi
~
tifs. Les additifs, en général sucrés,
bouchent les conduits de lait. Ceci en
dommagerait la machine à café et le
cappuccinatore !
Ne tenez jamais de tasse contenant
~
de l'alcool flambé sous la buse de dis
tribution de la machine à café. Les piè
ces en plastique de la machine à café
pourraient prendre feu et fondre !
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L'eau chaude et la vapeur peuvent
~
occasionner des brûlures. Utilisez donc
le dispositif de distribution avec pré
caution. Ne mettez pas la main sous la
vapeur ou l'eau chaude. Ne nettoyez
pas non plus d'objet avec la buse
d'eau chaude ou de vapeur de l'appa
reil.
Arrêtez toujours la machine à café
~
avec l'interrupteur principal lorsque
vous voulez nettoyer l'intérieur. Risque
de blessure !
Ne nettoyez pas l'intérieur du sup
~
port de réceptacle à capsule. Risque
de blessure !
Pour le nettoyage de la machine à
~
café, n'utilisez surtout pas de nettoyeur
vapeur. La vapeur pourrait parvenir sur
les composants de la machine à café et
provoquer un court-circuit.
Nettoyez la machine à café chaque
~
jour afin d'éviter la formation de germes. Toutes les pièces peuvent être lavées au lave-vaisselle sauf le récep
tacle à capsule et la grille d'égouttage
en plastique.
-
-
-
-
Pour le détartrage, n'utilisez que les
~
pastilles Miele et respectez le dosage.
Sinon la machine à café serait abîmée.
Suivant la teneur en graisse du café
~
utilisé, le réceptacle à capsule se salit
plus ou moins. Nettoyez donc le récep
tacle à capsules tous les1à2mois
avec une pastille de nettoyage.
Ne vous appuyez pas à la porte de
~
l'appareil ouverte. Vous risquez d'abî
mer la machine à café.
Cette machine à café est conçue
~
pour fonctionner à une température de
+15°C à +60°C. N’utilisez pas la machine à café en dehors de cette
gamme de température !
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dégâts dus
au non-respect des prescriptions de
sécurité et des mises en garde.
-
-
L'eau du bac d'égouttage peut être
~
très chaude. Faites attention en la vi
dant. Risque de brûlure !
La machine à café doit être dé
~
tartrée régulièrement (en fonction de la
dureté de l'eau) avec le détartrant four
ni. Dans les régions où l'eau est très
dure, effectuez le détartrage plus fré
quemment. Le fabricant ne peut pas
être tenu pour responsable des dom
mages résultant d'une absence de dé
tartrage.
-
-
-
-
-
-
11
Page 12
Description du fonctionnement
Le carrousel à capsules peut accueillir
20 capsules de café. Celles-ci sont ré
parties dans cinq chambres correspon
dant à cinq sortes de café différentes.
Ces cinq sortes de café sont program
mées, ce qui signifie que vous pouvez
sélectionner la sorte que vous voulez à
l'aide de l'affichage !
Si la machine à café est utilisée par plu
sieurs personnes qui ont des préféren
ces différentes, jusqu'à neuf utilisa
teurs peuvent enregistrer leurs régla
ges favoris (profils utillisateurs).
Les capsules de café usagées tom
bent automatiquement dans un bac à
capsules usagées ce qui vous évite
d'avoir à l'enlever vous-même.
Les capsules de café peuvent être jetées dans la poubelle pour emballages
plastique.
Le niveau de remplissage des tasses
peut également être programmé afin
que l'appareil ne fournisse que la quantité demandée. Si le récipient est trop
petit pour la quantité programmée,la
préparation peut être interrompue à
tout moment en effleurant la touche
sensitive OK.
-
-
-
-
L'appareil peut être verrouillé afin que
les enfants ne puissent pas le mettre en
marche.
-
La langue, la dureté d'eau etc. peuvent
être modifiés à l'affichage par la fonction de programmation.
Afin que l'arôme de l'espresso puisse
pleinement s'exprimer et dure plus
longtemps, l'appareil possède une
-
fonction supplémentaire de rinçage au
tomatique des conduits si l'appareil
-
est froid. La même fonction sert à enle
ver les restes de café des conduits et
de la buse de distribution après utilisa
tion.
Afin que l'appareil soit prêt à fonctionner mais ne consomme pas d'énergie
inutilement, le mode d'économied'énergie s'enclenche après un temps
réglable.
Si vous souhaitez que votre machine à
café s'enclenche et s'arrête à heures
fixes, vous pouvez la programmer.
-
-
-
-
Si deux portions de café ou d'espres
so doivent être préparées simultané
ment, la touche sensitive OK doit être
effleurée rapidement deux fois de suite.
La machine à café remplit les tasses
l'une après l'autre avec une pause de
quelques secondes.
12
-
-
Page 13
Familiarisation avec l'appareil
Avant d'utiliser la machine, il est
conseillé de vous familiariser avec elle
afin de pouvoir ensuite utiliser toutes
ses potentialités.
Touches de commande
Pour commander l'appareil, il suffit d'ef
fleurer les touches sensitives avec le
doigt. Les touches sensitives sont au
nombre de cinq, dénommées touches
dans ce qui suit.
stouche Marche/Arrêt : mise en
marche et arrêt de l'appareil
< > flèche gauche / droite :
pour parcourir les options
OK touche pour valider l'option
sélectionnée, enregistrer les
réglages
/touche type de boisson pour
sélectionner café ou espresso
Ecran
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K 4 K5 L on G k C
Le menu principal à l'écran indique les
symboles suivants :
Kjusqu'à 5 sortes de café
différentes
Lvapeur
Créglages : pour personnaliser
votre machine à café
Sélectionnez un des symboles pro
^
posés avec les flèches. Une fois que
l'option souhaitée est en surbrillance,
effleurez la touche OK.
-
Première mise en service
Installer et raccorder la machine à
café correctement avant la première
mise en service. (voir "Branchement
électrique" et "Notice de montage").
Nettoyez-la ensuite (voir "Nettoyage
et entretien").
Enlevez les éventuels films de protection de la façade.
Enclencher l'appareil
^ Pour mettre la machine à café en
marche, effleurez la touche
Marche/Arrêt s.
Si l'appareil est allumé pour la première
fois avec l'interrupteur principal, un
message de bienvenue apparaît. D'au
tres messages sont affichés, qui seront
indiqués à chaque mise en marche de
l'appareil. Le message de bienvenue
n'est plus affiché au démarrage dès
que 5 cafés ont été préparés.
MíeleWillkommen!
-
-
oeau chaude
nprofil pour jusqu'à neuf utilisateurs
différents
G programme d'entretien - rinçage
kprogramme d'entretien - détar-
trage
13
Page 14
Familiarisation avec l'appareil
Lors de la première mise en service
vous êtes priés de sélectionner une
langue après l'écran de bienvenue :
Effleurez la flèche gauche ou droite
^
jusqu'à ce que la langue souhaitée
apparaisse à l'écran !
Effleurez la touche OK.
^
Votre langue est à présent pro
grammée !
Régler ensuite le format de temps.
Effleurez une des deux flèches, met
^
tez en surbrillance le format de
temps souhaité (12 heures ou 24
heures) et effleurez la touche OK.
^ Saisissez l'heure : Réglez l'heure
avec les flèches, effleurez la touche
OK et réglez les minutes de la même
façon.
^ Déterminez maintenant quand l'heure
doit être affichée et effleurez la
touche OK :
-
Si tout est bien saisi, le message Pre
mière mise en service effectuée avec
succès est affiché.
Confirmez le message avec la touche
^
OK.
Conformez-vous ensuite aux
instructions du mode d'em
ploi pour régler votre appa
reil et vous familiariser avec. Si vous
prenez un peu de temps pour le faire,
vous pourrez profiter pleinement des
-
potentialités de votre appareil.
Mettre l'appareil hors tension
^ Pour arrêtez la machine à café en
marche, effleurez la touche
Marche/Arrêt s.
Si un café a été préparé, la machine
à café effectue toujours un court rinçage avant de s’arrêter.
-
-
-
– "Activé": l'heure est affichée égale-
ment lorsque la machine à café est
arrêtée.
–
"activé 60 secondes": lorsque la
machine à café est arrêtée, l'heure
est encore affichée pendant 60 se
condes.
–
"Pas d'affichage" : lorsque la ma
chine à café est arrêtée, l'affichage
s'assombrit.
14
-
-
Page 15
Remplir le réservoir d'eau et le carroussel à capsules
Avant de remplir le réservoir d'eau
et le carroussel à capsules, nettoyez
soigneusement la machine (voir
"Nettoyage et entretien").
Réglez impérativement le degré de
dureté de l'eau courante à votre
habitation (voir chapitre : "Régla
ges : pour personnaliser votre ma
chine à café" - "Réglage de la zone
de dureté d'eau").
Remplir le réservoir d'eau
La saveur d'un espresso dé
pend également de la quali-
té de l'eau employée. Il est
donc impératif de vider le réservoir
chaque jour et de le remplir d'eau
fraîche.
L'eau chaude ou brûlante ou les liquides autres que l'eau peuvent endommager l'appareil. Ne versez que
de l'eau potable froide et propre
dans le réservoir d'eau. N'utilisez en
en aucun cas de l'eau minérale.
L'eau minérale entartre trop l'appa
reil et l'abîme.
-
Soulevez le réservoir à eau et sor
^
tez-le en le tirant vers vous.
Ne versez que de l'eau potable froide
^
et propre dans le réservoir d'eau, jus
qu'à la marque max.
La vanne sur le réservoir permet de
s'assurer que l'eau ne débordera
pas.
^ Enfoncez le réservoir d'eau complè-
tement dans l'appareil.
-
-
-
^
Ouvrez la porte.
15
Page 16
Remplir le réservoir d'eau et le carroussel à capsules
Remplissez les chambres c du car
Remplir le carrousel
Il est interdit de mettre quoi que ce
soit d'autre que des capsules Nes
presso dans le carrousel à capsu
les.
Les capsules à café ne doivent pas
être abîmées, ouvertes ou défor
mées ni le rebord soulevé ! Elles ris
queraient de rester coincées dans
l'appareil le cas échéant !
Le carrousel contient cinq
chambres d'une capacité de
quatre capsules chacune.
Afin que vous buviez effectivement le
type de café que vous avez commandé, il est important que les types de cafés soient affectés aux chambres (voir
chapitre "Répartition des types de café
et enregistrement"). Bien sûr, vous pouvez également mettre le même type de
café dans toutes les chambres.
Des types de café ont été attribuées au
chambres en usine. Remplissez les
chambres ou enregistrez les autres ty
pes de café (voir "Attribuer les types de
café aux chambres et les enregistrer")
afin que vous obteniez bien le café que
vous avez demandé !
-
-
^
rousel b de capsules en introduisant
le fond en papier argenté vers le bas.
-
-
Vous pouvez également enlever le
carrousel de son support par le haut
afin de le remplir.
Vérifiez que les capsules du carrou
sel coulissent facilement afin
qu'elles ne se coincent pas !
Si vous avez enlevé le carrousel, re
^
posez-le sur le support de carrousel.
Il n'est pas nécessaire de l'orienter
d'une certaine façon, la machine po
sitionne elle-même le carrousel.
^ Repoussez le support dans la ma-
chine.
^ Refermez la porte.
La machine repositionne le carrousel.
Ceci vous est signalé par des bruits
mécaniques.
Remplacer les capsules de
-
café dans le carrousel
Si vous voulez remplacer les capsules
de café dans le carrousel.
^
Sortez le support de carrousel.
-
-
-
-
^
Tirez le support carrousel a vers
vous jusqu'à la butée.
16
^
Sortez le carrousel vers le haut.
^
Soulevez la bague en bas du carrou
sel de capsule et enlevez les capsu
les de café.
-
-
Page 17
Chaque jour, il est impératif de rin
cer les conduits avant de préparer
une boisson. Ceci est effectué auto
matiquement lorsque la machine est
froide. Après le chauffage, de l'eau
chaude s'écoule de la buse de dis
tribution et tombe dans le bac
d'égouttage.
Préparation de boissons
Avant la première préparation
de boisson
-
Remplir les conduites d'eau
La machine est totalement vidangée
avant de quitter l'usine. Avant de pré
parer un café ou de faire chauffer de
l'eau, vous devez d'abord pomper de
l'eau dans les conduits.
-
Enclencher l'appareil
Effleurez la touche sensitive
^
Marche/Arrêt s.
Le message suivant apparaît ensuite :
Phase chauffage
Après le chauffage, le message suivant
est affiché :
Rinçage en cours
De l'eau s'écoule de la buse de distribution.
La machine émet quelques bruits pen
dant le repositionnement du carrousel.
Il s'affiche ensuite à l'écran :
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K 4 K5 L on G k C
-
Eau chaude
K1 K2 K3 K4 K5 Lo n G k C
Sélectionnez l'option "Eau chaude"
^
avec une des touches flèches.
^ Effleurez la touche OK.
^ Faites couler un peu d'eau chaude
dans la tasse.
^ Pour arrêter l'eau, effleurez la touche
OK.
Les conduits sont à présent remplis
d'eau et l'appareil prêt à fonctionner.
Préparer l'espresso et le café
^
Disposez une tasse sous le distribu
teur de café.
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K 4 K5 L on G k C
^
Choisissez le type de café avec une
des touches flèches.
-
^
Ensuite sélectionnez espresso ou
café avec la touche type de boisson.
Le type de boisson que vous avez cho
si est affiché à droite, dans la ligne
d'écran supérieure.
-
17
Page 18
Préparation de boissons
Effleurez une fois la touche OK.
^
Le distributeur vous verse la boisson
choisie.
Si vous préférez un espresso
ou un café plus court ou plus
long, vous pouvez détermi
ner les quantités vous-même (voir "Pro
grammation de la quantité (régler les
portions)").
Dose double
Si vous souhaitez préparer simultané
ment une double portion de café ou
d'espresso ou deux cafés en même
temps,
^ effleurez une deuxième fois la
touche OK pendant que "Dose
double?" est affiché.
Les deux portions sont versées l'une
après l'autre !
Interrompre la préparation
Préparer du lait chaud, de la
mousse de lait, un cappuccino
Un cappuccinatore est livré avec cette
machine. Il vous permet de préparer
simplement du lait chaud, de faire
mousser le lait et de préparer du cap
puccino.
-
Rincez bien le cappuccinatore avant
la première utilisation, de préférence
au lave-vaisselle (voir "Nettoyage et
-
entretien").
Le cappuccinatore est doté d'une soupape a au-dessus de la poignée et
d'un verseur de lait b sur le côté.
-
^
Effleurez la touche OK lorsque vous
le désirez dès qu'"Arrêt" est affiché.
La préparation est immédiatement in
terrompue.
18
Deux possibilités de réglage de la
vanne :
-
–
Pour chauffer le lait, tournez la sou
pape complètement vers la gauche.
–
Pour faire mousser le lait, tournez la
soupape à fond vers la droite.
-
Page 19
Préparation de boissons
Ne positionnez pas la soupape entre
les deux positions - le lait giclerait !
Vous pouvez soit faire mousser ou
chauffer le lait directement dans une
tasse soit dans le pot du cappuccinatore. Vous devez à cet effet sortir ou
rentrer le bec verseur :
– Bec verseur rentré : préparation du
lait dans une tasse
– Bec verseur sorti : préparation du
lait dans le cappuccinatore.
Si vous réchauffez le lait directement dans le cappuccinatore, vous obtenez du lait
chaud!
Le lait froid mousse mieux !
N'utilisez pas de lait avec des additifs. Les additifs, en général sucrés,
bouchent les conduits de lait. Ceci
endommagerait la machine à café et
le cappuccinatore !
La production de vapeur ne dure
qu'un temps limité. Si vous n'avez
pas assez de mousse de lait et que
la production de vapeur est arrêtée,
fermez la vanne de vapeur, baissez-la de nouveau et reliez-la avec
le cappuccinatore !
Préparation de mousse de lait dans
la tasse
^ Enfoncez complètement le bec ver-
seur dans le couvercle.
^ Tournez la soupape du cappuccina-
tore complètement vers la droite.
^ Remplissez le cappuccinatore de lait
froid a sans dépasser le repère su-périeur et reposez le couvercle.
^ Posez le cappucinatore dans le
creux de la grille d'égouttage et la
tasse à cappuccino sous la buse de
distribution b.
^ Appuyez lentement sur la vanne de
vapeur et "reliez" ainsi la vanne au
cappuccinatore.
19
Page 20
Préparation de boissons
La vanne de vapeur doit s'enclen
cher sur la position basse. Ainsi elle
est réellement reliée au cappuccina
tore.
Lorsque vous jugez la mousse dans
^
la tasse suffisante, remontez la
vanne !
Préparer le cappuccino
Préparez de la mousse de lait dans
^
la tasse comme décrit ci-dessus.
Sélectionnez espresso avec la
^
touche type de boisson.
^ Effleurez une fois la touche OK.
La buse de distribution verse l'espresso
et le cappuccino est prêt !
Vous pouvez préparer la mousse de
lait et l'espresso en même temps.
Notez cependant que si vous préparez simultanément la mousse de lait
et le café, le cappuccino est moins
appétissant, car la mousse prend la
couleur du café. Il est également
plus difficile de déterminer la pro
portion café/lait.
La préparation simultanée n'est pos
sible que si vous avez enclenché le
système de chauffage vapeur (voir
"Réglages : pour personnaliser votre
machine à café" - "Régler le système
de vapeur").
-
-
-
-
Préparation de la mousse de lait
dans le cappuccinatore
Sortez complètement le bec verseur
^
du couvercle.
Tournez la soupape du cappuccina
^
tore complètement vers la droite.
Remplissez le cappuccinatore de lait
^
froid a sans dépasser le repère infé
rieur et reposez le couvercle.
Posez le cappuccinatore dans le
^
creux de la grille du bac d'égouttage.
^ Appuyez lentement sur la vanne de
vapeur a et "reliez" ainsi la vanne au
cappuccinatore b.
La vanne de vapeur doit s'enclen
cher sur la position basse. Ainsi elle
est réellement reliée au cappuccina
tore.
^
Lorsque vous jugez la mousse de lait
suffisante, remontez la vanne de va
peur !
-
-
-
-
-
20
Page 21
Préparation de boissons
Préparation de lait chaud
Tournez la soupape du cappuccina
^
tore complètement vers la gauche.
Remplissez le cappuccinatore de lait
^
froid sans dépasser le repère supé
rieur et reposez le couvercle.
Repoussez le bec verseur dans le
^
cappuccinatore au maximum (lait
chaud dans la tasse) ou sortez le bec
verseur (lait chaud dans le cappuccinatore) et disposez le cappuccinatore dans le creux de la grille
d'égouttage.
^ Baissez lentement la vanne de va-
peur et reliez-la doucement au cappuccinatore.
Si vous réchauffez le lait di
rectement dans le cappucci
natore, vous obtenez du lait
chaud!
Après la préparation de lait :
nettoyage rapide
Si vous souhaitez utiliser le
cappuccinatore encore une
fois avant de le nettoyer à
fond, par exemple parce qu'il reste du
lait dans le cappuccinatore, vous pou
vez rincer le couvercle avec la machine
à café. Ceci permet d'éliminer les res
tes de lait des conduits du couvercle.
-
Ce rinçage ne remplace pas un la
vage en lave-vaisselle !
Entretien
K1 K2 K3 K 4 K5 L on G k C
^ Sélectionnez l'option "Entretien" avec
une des touches flèches.
^ Sélectionnez "Rincer cappuccinatore"
et effleurez la touche OK.
^ Disposez une tasse vide sous la
buse du cappuccinatore enfoncée.
^ Baissez la vanne de vapeur et re-
liez-la au cappuccinatore.
De l'eau chaude s'écoule à présent par
le couvercle et le nettoie grossièrement.
A l'affichage apparaît :
-
-
-
Rinçage du cappucinatore en cours
L'appareil arrête automatiquement le
rinçage.
21
Page 22
Préparation de boissons
Boissons pour un profil
utilisateur
Les profils utilisateurs permettent
d'dapter les boissons à votre goût et à
celui de vos invités (voir "Configuration
des profils utilisateurs").
Si vous avez réglé votre propre profil
utilisateur, vous pouvez d'abord sélec
tionner votre profil avant de préparer
votre boisson.
Profil utilisateur
K1 K2 K3 K4 K5 L o n G k C
^ Sélectionnez l'option "profil utilisateur"
avec une des touches flèches.
^ Effleurez la touche OK.
^ Mettez "Sélectionner" en surbrillance
avec les flèches et effleurez la touche
OK.
^ Sélectionnez votre profil utilisateur
avec les flèches et effleurez la touche
OK.
Après la préparation de
boisson
Avant d'éteindre l'appareil
pendant longtemps, il faut
rincer les conduits, l'unité de
percolation, la buse de distribution et la
vanne de vapeur.
Si un café a été préparé, la machine à
café effectue toujours un court rinçage
avant de s’arrêter. Pensez à disposer
un récipient sous la buse de distribu
tion et la vanne de vapeur.
Vous pouvez également rincer les
conduits manuellement (voir "Nettoyage
et entretien" - "Rinçage des conduits").
-
Pour indiquer qu'un utilisa
teur a été choisi, le symbole
utilisateur n est à présent
suivi d'un chiffre !
La commande se fait de la même fa
çon qu'en profil standard.
22
-
-
Page 23
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Avec quelques opérations simples,
vous pouvez adapter la machine à vos
habitudes et à votre goût.
Le menu "Réglages"
Pour accéder aux différentes options,
Réglages F
K1 K2 K3 K 4 K5 L on G k C
effleurez la flèche droite jusqu'à ce
^
que l'option "Réglages F" soit en sur
brillance puis validez avec OK.
effleurez une des deux flèches jus
^
qu'à ce que l'option souhaitée apparaisse et soit en surbrillance.
^ effleurez la touche OK pour régler
l'option à modifier.
La coche vous indique quel réglage est
activé actuellement.
Liste de tous les réglages possibles
Langue F: 25 langues au choix
Heure : régler l'affichage (activé,
désactivé),
Format de temps (affichage 12 ou
24 h),
Régler
-
Timer : Régler, Activer. Sous "Régler",
vous avez plusieurs possibilités :
Mise en marche à : l'appareil est
–
mis en marche à une heure précise,
fixée par vous.
Arrêt après : l'appareil s'arrête
–
après le délai fixé. Ce délai peut être
compris entre 15 minutes et 9 heu
res.
Arrêt à : l'appareil est arrêté à une
–
heure précise, fixée par vous.
Répartition type café : chambres 1 à
5, Choisir un type de café et Ajouter
type de café. Si un type de café a déjà
été ajouté, vous pouvez aussi modifier
le type de café et le supprimer (voir le
chapitre "Répartition des types de café
et enregistrement")
Programmation quantité : espresso,
café et eau chaude
(voir chapitre "Réglage des portions :
programmation quantité)")
Système de vapeur : activé, désactivé
Eclairage : luminosité
Info : boissons versées, cafés avant
détartrage
Sécurité : verrouillage (désactivé,
activé)
-
Dureté de l'eau : douce 1, moyenne 2,
dure 3, très dure 4
Ecran : contraste, luminosité
Volume : signaux sonores, bip touches
23
Page 24
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Entretien : Démarrer ( voir chapitre
"Nettoyage et entretien")
Revendeur : mode expo, désactivé
Réglage d'usine : pour restaurer Tous
réglages (remettre l'appareil à son état
à la livraison), supprimer les Profils utili
sateurs.
En sélectionnant "retour A" vous
retournez au niveau précédent.
Vous trouverez davantage d'explica
tions sur les différents points de pro
gramme dans ce qui suit.
Sélection de la langue
Vous pouvez ici sélectionner la langue
afin que les messages s'affichent dans
votre langue.
Sélectionnez avec une des flèches
^
l'option "Réglages F" dans le menu
-
principal et effleurez la touche OK.
A l'affichage "Langue" est en surbril
lance.
Effleurez la touche OK.
^
-
-
Effleurez une des deux flèches jus
^
qu'à ce que la langue souhaitée soit
en surbrillance.
^ Effleurez la touche OK.
Le réglage est automatiquement enregistré et l'afficheur retourne sur l'affichage précédent.
Tous les affichages sont à présent dans
la langue que vous avez programmée.
Si vous avez choisi une langue par
erreur, vous pourrez retrouver l'op
tion langue avec le symbole F.
-
-
-
24
Page 25
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Réglage de l'heure
Sélectionnez avec une des flèches
^
l'option "Réglages F" dans le menu
principal et effleurez la touche OK.
Effleurez la flèche de droite jusqu'à
^
ce que l'option "Heure" soit en surbril
lance puis validez avec OK.
Affichage
Vous pouvez activer ou désactiver l'affi
chage de l'heure.
Sélectionnez "Affichage" avec les flè
^
ches.
Vous pouvez sélectionner entre trois
options :
– "Activé": l'heure est affichée égale-
ment lorsque la machine à café est
arrêtée.
– "activé 60 secondes": lorsque la
machine à café est arrêtée, l'heure
est encore affichée pendant 60 secondes.
Format de temps
Sélectionnez "Format" avec les flè
^
ches.
Avec la flèche droite, sélectionnez 12
^
heures ou 24 heures.
Effleurez la touche OK lorsque le for
^
mat de temps est en surbrillance.
Le format de temps est enregistré.
-
Régler
Sélectionnez "Régler".
^
Réglez d'abord les heures avec une
^
des deux flèches. Effleurez ensuite la
touche OK.
^ Réglez ensuite les minutes. Effleurez
la touche OK.
L'heure est enregistrée.
-
-
–
"Pas d'affichage" : lorsque la ma
chine à café est arrêtée, l'affichage
s'assombrit.
^
Effleurez la touche OK lorsque le for
mat d'affichage est sélectionné.
-
-
25
Page 26
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Régler le timer
Sélectionnez avec une des flèches
^
l'option "Réglages F" dans le menu
principal et effleurez la touche OK.
Lorsque l’appareil est froid, un rin
çage rapide est automatiquement
effectué à la mise en marche.
-
Effleurez la flèche droite jusqu'à ce
^
que l'option "Timer" soit en surbril
lance puis validez avec OK.
Sélectionnez l'option "Régler" avec
^
une des flèches et effleurez la touche
OK.
Vous avez trois options de réglage :
Mise en marche à
Vous pouvez décider à quelle heure
votre machine à café se met en
marche, par ex. le matin au petit déjeuner.
^ Sélectionnez l'option "Mise en
marche à " avec les flèches et effleurez la touche OK.
^ Réglez d'abord les heures avec une
des deux flèches. Effleurez la touche
OK.
^
Réglez ensuite les minutes. Effleurez
la touche OK.
La machine se mettra en marche tous
les jours à l'heure souhaitée si vous
avez activé le timer (voir "Activer" page
suivante).
-
Si la sécurité enfants est activée, la
machine à café ne s'enclenchera
pas à l'heure programmée !
Si la machine s'est mise en marche
trois fois automatiquement et qu'au
cune commande de boisson, eau
chaude ou vapeur n'a été effectuée,
la machine ne s'enclenche plus au
tomatiquement. Les temps programmés restent enregistrés et sont de
nouveau activés à la mise en
marche manuelle suivante de la machine. Ceci afin d'éviter que la machine ne s'enclenche tous les jours
si vous avez oublié de supprimer
l'heure de mise en marche pendant
une absence prolongée (vacances).
Arrêt après
Pour économiser de l'énergie, vous
pouvez régler l'arrêt automatique avec
l'option "Arrêt après" (saisie de 15 minu
tes à 9 heures). Si la machine n'est plus
utilisée après la préparation d'une bois
son, elle s'arrête automatiquement
après écoulement du temps saisi.
-
-
-
-
26
^
Sélectionnez l'option "Arrêt après"
avec les flèches et effleurez la touche
OK.
01:00 indique par exemple que la ma
chine sera désactivée après 1 heure.
-
Page 27
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Réglez d'abord les heures avec une
^
des deux flèches. Effleurez la touche
OK.
Réglez ensuite les minutes. Effleurez
^
la touche OK.
La machine s'arrêtera au moment sou
haité.
Si un café a été préparé, la machine
à café effectue toujours un court rin
çage avant de s’arrêter.
Arrêt à
Si vous utilisez la machine quotidiennement à une heure précise, vous pouvez
déterminer à quelle heure votre machine doit s'éteindre automatiquement.
^ Sélectionnez l'option "Arrêt à " avec
une des flèches et effleurez la touche
OK.
^ Réglez d'abord les heures avec une
des deux flèches. Effleurez la touche
OK.
-
Activer
Sélectionnez l'option "Activer" avec
^
une des flèches et effleurez la touche
OK.
Les deux options "Mise en marche à "
et "Arrêt à" sont affichées.
-
Sélectionnez l'option avec une des
^
touches flèches.
Pour cocher (activer) l'option ou pour
la décocher (désactiver), effleurez la
touche OK.
Sélectionnez l'option "Valider" avec
^
les flèches et effleurez la touche OK.
^ Sélectionnez l'option "Retour" avec
les flèches et effleurez la touche OK.
^
Réglez ensuite les minutes. Effleurez
la touche OK.
La machine s'arrêtera tous les jours à
l'heure souhaitée si vous avez activé letimer (voir "Activer").
Si un café a été préparé, la machine
à café effectue toujours un court rin
çage avant de s’arrêter.
-
27
Page 28
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Régler le système de vapeur
L'appareil dispose de deux systèmes
de chauffage. Ceci vous permet de
préparer de la vapeur pour faire mous
ser le lait et de préparer un espresso si
multanément. Si la vapeur n'est utilisée
que rarement, l'utilisation simultanée du
système de vapeur peut être désac
tivée. Ceci économise l'énergie.
Si l'utilisation simultanée du
système de vapeur est dé
sactivée, la machine ne
pourra plus que produire successive
ment la vapeur et le café et non plus si
multanément !
Si vous activez le robinet de vapeur
alors que le système de vapeur est
désactivé, la machine doit d'abord
chauffer avant que vous puissiez
produire de la vapeur.
Ensuite, tant que la machine n'est
pas entièrement arrêtée, le système
de vapeur reste activé.
-
-
-
Eclairage: régler la luminosité
Vous pouvez régler la luminosité de
l'éclairage :
Sélectionnez avec une des flèches
^
-
l'option "Réglages F" dans le menu
principal et effleurez la touche OK.
Effleurez la flèche droite jusqu'à ce
^
que l'option "Eclairage" soit en sur
brillance puis validez avec OK.
Mettez "Luminosité" en surbrillance
^
avec les flèches et effleurez la touche
OK.
-
^ Effleurez les flèches pour augmenter
ou diminuer l'éclairage et effleurez la
touche OK pour enregistrer le réglage.
Si vous effleurez la flèche gauche versla gauche jusqu'à ce que la petite
barre disparaisse, l'éclairage s'arrête.
-
^
Sélectionnez avec une des flèches
l'option "Réglages F" dans le menu
principal et effleurez la touche OK.
^
Effleurez la flèche droite jusqu'à ce
que l'option "Système vapeur" soit en
surbrillance puis validez avec OK.
^
Effleurez une des flèches pour sélec
tionner "activé" ou "désactivé" et ef
fleurez la touche OK.
28
-
-
Page 29
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Eclairage: régler l'heure d'arrêt
Lorsque la machine à café est activée,
l'éclairage fonctionne. L'éclairage s'ar
rête automatiquement après 15 minutes
si aucune touche n'est activée, afin
d'économiser l'énergie.
Lorsque la machine à café est arrêtée,
vous pouvez modifier le délai d'arrêt de
l'éclairage de sorte que la machine à
café reste éclairée et s'arrête automati
quement après un certain temps
d'inactivité.
Vous pouvez le régler entre 15 minutes
et 6 heures.
^ Arrêtez l'appareil.
^ Effleurez la touche OK alors que la
machine est arrêtée.
^ Sélectionnez "Eclairage" et effleurez
la touche OK.
^ Sélectionnez "Arrêter dans" et effleu-
rez la touche OK.
^ Réglez le temps voulu avec les flè-
ches et effleurez la touche OK.
^
Mettez "Luminosité" en surbrillance
avec les flèches et effleurez la touche
OK.
-
Info (afficher le nombre de
boissons)
Avec l'option "Info" vous pouvez afficher
combien de boissons ont été versées et
combien de boissons peuvent encore
être versées avant de devoir détartrer
la machine.
Sélectionnez avec une des flèches
^
l'option "Réglages F" dans le menu
-
principal et effleurez la touche OK.
Effleurez la flèche droite jusqu'à ce
^
que l'option "Info" soit en surbrillance
puis validez avec OK.
^ Sélectionnez l'option "Nombre bois-
sons" ou "Cafés avant détartrage"
avec les flèches et effleurez la touche
OK.
Si vous avez sélectionné "Nombre boissons", vous avez la possibilité d'afficher
le "Total cafés " ou de consulter le
nombre de boissons prélevées par type
de boisson : café, espresso ou vapeur.
^
Effleurez la touche OK pour retourner
à l'affichage précédent.
^
Effleurez les flèches pour augmenter
ou diminuer l'éclairage et effleurez la
touche OK pour enregistrer le ré
glage (Réglage d’usine : désactivé).
^
Sélectionnez deux fois "retour A",
pour quitter le menu.
La machine à café arrêtera l'éclairage
après le temps réglé.
-
29
Page 30
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Sécurité (régler la sécurité
enfants)
Afin d'éviter que les enfants ne fassent
fonctionner l'appareil sans surveillance
et risquent de se blesser ou que des
personnes non autorisées utilisent l'ap
pareil, vous avez la possibilité de le
verrouiller.
Lorsque le verrouillage est activé, le
réglage "Mise en marche à" ne fonc
tionne pas!
Activer/désactiver la sécurité enfants
^ Sélectionnez avec une des flèches
l'option "Réglages F" dans le menu
principal et effleurez la touche OK.
^ Sélectionnez l'option "Sécurité" avec
les flèches et effleurez la touche OK.
^ Effleurez une des flèches jusqu'à ce
que l'option "Verrouillage" soit en surbrillance puis validez avec OK.
^
Sélectionnez l'option "Activé" avec les
flèches et effleurez la touche OK.
Dès que la machine est arrêtée, elle est
verrouillée et ne peut plus être remise
en marche. Lorsqu'une touche est ef
fleurée, un verrou fermé X et un mes
sage signalant que l'appareil est blo
qué apparaissent à l'écran .
-
-
-
Désactiver provisoirement la sécurité
enfants
Effleurez la touche OK pendant 3 s
^
env.
La machine est maintenant déver
rouillée provisoirement, vous pouvez
préparer une boisson. Dès lors que
vous arrêtez la machine à café,
celle-ci est de nouveau verrouillée.
Réglage de la zone de dureté
d'eau
Afin que la machine fonctionne parfaite
ment et que le message vous demandant de détartrer apparaisse au bon
moment, il est important d'indiquer la
zone de dureté d'eau de votre habitation à l'électronique de la machine. La
dureté d'eau indique la quantité de calcaire dissous dans l'eau. Plus la quantité de calcaire est importante, plus l'eau
est dure. Si l'eau est dure, la machine
doit être détartrée plus souvent.
La machine mesure la quantité d'eau
utilisée (dont celle utilisée pour la va
peur). En fonction de la dureté pro
grammée, on peut utiliser plus ou
moins d'eau avant que la machine soit
-
bloquée pour le détartrage. Si la dureté
d'eau est élevée, il faudra effectuer les
détartrages plus souvent.
-
-
-
-
Pour désactiver la sécurité enfants,
procédez de la même façon mais
sélectionnez "désactivé".
30
Vous pouvez demander la dureté d'eau
à la société de distribution de l'eau po
table. Vous pouvez également mesurer
la dureté d'eau avec la bandelette
fournie :
-
Page 31
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Niveau 4 (très dure) :
–
zone de dureté 3-4 de l'usine d'eau
25-38 °f (2,5-3,8 mmol/l) ou plus
circulation d'eau : env. 40 l
circulation de vapeur : env. 30 min.
Sélectionnez avec une des flèches
^
l'option "Réglages F" dans le menu
principal et effleurez la touche OK.
Effleurez une des flèches jusqu'à ce
^
Trempez la bandelette environ 1 se
^
conde dans l'eau puis secouez-la
pour enlever les gouttes. Vous pou
vez consulter le résultat après env.
1 minute.
-
-
que l'option "Dureté eau" soit en sur
brillance puis validez avec OK.
Effleurez une des flèches pour sélec
^
tionner le palier de dureté d'eau et ef
fleurez la touche OK.
-
-
-
Si la dureté est supérieure à 88 °f
(dureté française), la machine doitimpérativement être détartrée plus
souvent que la machine ne le demande. Sans quoi la machine s'entartrerait trop vite et s'abîmerait !
Vous avez le choix entre 4 zones de
dureté :
–
Niveau 1 (douce) :
zone de dureté 1 de l'usine d'eau
0-6 °f (0-0,6 mmol/l)
circulation d'eau : env. 100 l
circulation de vapeur : env. 120 min.
–
Niveau 2 (intermédiaire) :
zone de dureté 1 de l'usine d'eau
7-13 °f (0,7-1,3 mmol/l)
circulation d'eau. env. 80 l
circulation de vapeur : env. 90 min.
–
Niveau 3 (dure) :
zone de dureté 2 de l'usine d'eau
13-25 °F (1,3-2,5 mmol/l)
circulation d'eau : env. 60 l
circulation de vapeur : env. 60 min.
La durée d'eau sélectionnée est enregistrée.
Régler l'affichage
Vous pouvez régler le contraste et la luminosité :
^ Sélectionnez avec une des flèches
l'option "Réglages F" dans le menu
principal et effleurez la touche OK.
^
Effleurez la flèche droite jusqu'à ce
que l'option "Ecran" soit en surbril
lance puis validez avec OK.
^
Effleurez une des flèches pour sélec
tionner "Contraste" ou "Luminosité" et
effleurez la touche OK.
^
Effleurez les flèches pour réduire ou
augmenter le contraste ou la lumino
sité.
^
Effleurez la touche OK, pour enregis
trer les réglages.
-
-
-
-
31
Page 32
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Régler le volume (bip de
validation, signaux sonores)
Vous pouvez régler la machine de telle
sorte qu'un bip retentisse lorsque les
touches sont effleurées. Vous pouvez
également définir le volume des si
gnaux sonores :
Sélectionnez avec une des flèches
^
l'option "Réglages F" dans le menu
principal et effleurez la touche OK.
Effleurez la flèche droite jusqu'à ce
^
que l'option "Volume" soit en surbril
lance puis validez avec OK.
^ Effleurez une flèche pour sélection-
ner "Signaux sonores" ou "Bip de validation" et effleurez la touche OK.
^ Augmentez ou réduisez le volume
avec les flèches.
Si vous effleurez la flèche gauche versla gauche jusqu'à ce que la petite
barre disparaisse, le son est totale-ment désactivé.
^
Effleurez la touche OK, pour enregis
trer les réglages.
-
Restauration des réglages
usine
L'option "Réglage usine" vous permet
de restaurer les réglages de l'appareil
tel qu'il vous a été livré.
Vous pouvez déterminer ici si vous sou
haitez que tous les réglages retour
nent aux réglages usine (timer, système
de vapeur, éclairage, sécurité enfants,
dureté d'eau, écran, dernier type de
café sélectionné et tous les réglages du
profil standard) ou les profils utilisa
-
teurs.
^ Sélectionnez avec une des flèches
l'option "Réglages F" dans le menu
principal et effleurez la touche OK.
^ Effleurez une des flèches jusqu'à ce
que l'option "Réglage usine" soit en
surbrillance puis validez avec OK.
Vous avez maintenant plusieurs possibilités pour restaurer les réglages :
Tous réglages
Si "Tous réglages " est sélectionné,
l'état de la machine de livraison de la
machine est restauré.
-
-
-
32
^
Sélectionnez "restaurer" sous "Tous
Réglages" et effleurez la touche OK.
Tous les réglages sont ramenés à l'état
de livraison.
Si vous avez sélectionné
"restaurer" par méprise, arrê
tez la machine : les réglages
ne seront pas supprimés.
-
Page 33
Réglages : pour personnaliser votre machine à café
Réglages de l'état de livraison
Système de vapeur (activé)
–
Affichage heure (activé 60 sec),
–
Format (24 h),
Timer : Mise en marche à (12:00),
Timer : Arrêt après (1:00),
Timer : Arrêt à (12:00)
("Mise en marche à" et "Arrêt à" dé
sactivés)
Eclairage : Luminosité (moyenne)
–
Sécurité : Verrouillage (désactivé)
–
Dureté eau (très dure 4)
–
– Ecran : Contraste (moyen),
luminosité (maximum)
– Volume : Signaux sonores et bip vali-
dation (maximum)
– Profil utilisateur : Changement (au
démarrage)
– Répartition type café :
Chambre 1 = Volluto
Chambre 2 = Arpeggio
Chambre 3 = Cosi
Chambre 4 = Roma
Chambre 5 = Decaffeinato
-
Profils utilisateurs
Tous les profils utilisateurs saisis sont
supprimés, de sorte que seul le profil
standard demeure.
Sélectionnez "Restaurer" sous "Profils
^
utilisateurs" et effleurez la touche OK.
Les profils utilisateurs sont supprimés.
Si vous avez sélectionné
"restaurer" par méprise, arrê
tez la machine : les réglages
ne seront pas supprimés.
-
33
Page 34
Attribuer les types de café aux chambres et les enregistrer
Cette machine à café vous permet
d'utiliser jusqu'à 16 types de café Nes
presso différents (parfois également
des crus spéciaux). Ils se distinguent
d'une part par leur amertume et leur
goût corsé, d'autre part par une note
fruitée et une certaine acidité. C'est
pourquoi le temps de préparation varie
également.
-
Sélection des types de cafés et
affectation à une chambre
(choix du café)
Vous avez la possibilité d'approvision
ner la machine avec cinq types de café
différents (par ex. pour cinq utilisateurs
différents). C'est pourquoi il existe cinq
chambres à capsules. Pour que le café
versé corresponde au cru choisi, il est
important d'attribuer les chambres à
une sorte de café (mais vous pouvez
également mettre le même type de café
dans toutes les chambres).
-
Si aucun type de café n'est attribué àla chambre,unpoint d'interrogation
est affiché, que le compartiment soit
vide ou non. Lorsque vous tentez de
sélectionner cette chambre, le mes
sage "Attribuer type café" est affiché
et vous ne pouvez pas obtenir de café.
Attribution des types de café aux
chambres
Réglages F
K1 K2 K3 K 4 K5 L on G k C
Sélectionnez avec une des flèches
^
l'option "Réglages F" dans le menu
principal et effleurez la touche OK.
^ Effleurez une des flèches jusqu'à ce
que l'option "Répartition type café"
soit en surbrillance puis validez avec
OK.
^ Sélectionnez l'option "Chambre 1"
avec une des flèches et effleurez la
touche OK.
-
Désignation des chambres à
l’affichage
Si vous avez attribué un type de café à
une chambre, un symbole en forme de
grain de café est indiqué avant le nu
méro de la chambre dans le menu prin
cipal. Lorsque vous sélectionnez une
chambre avec les flèches, le type de
café correspondant est affiché en haut
de l'écran.
Si la chambre est vide un triangled'avertissement est indiqué après le
grain de café.
34
-
Plusieurs types de café sont déjà pro
grammés en usine. Vous pouvez procé
der de plusieurs façons :
–
soit Choisir type café parmi les ty
pes de café déjà enregistrés sur la
machine.
–
soit Ajouter un type de café si vous
souhaitez saisir un nouveau type de
café.
Les options suivantes ne s'affichent
que si vous avez ajouté un type de café
aux types existants :
–
Modifier type café
–
Effacer type café
-
-
-
Page 35
Attribuer les types de café aux chambres et les enregistrer
Le mieux est de retirer le carrousel à
capsules de la machine afin de mieux
voir quel type de café vous avez mis
dans quelle chambre.
Choisir type café
Avec les flèches, sélectionnez le type
^
de café que vous souhaitez affecter à
la chambre sélectionnée et effleurez
la touche OK.
Ajouter type café
Effleurez une des flèches jusqu'à ce
^
que l'option "Ajouter type café" soit
en surbrillance puis validez avec OK.
Vous pouvez ajouter jusqu'à 10noms de types de café Si vous essayez d'en entrer davantage, le
message "Mémoire pleine" est affiché et vous devez d'abord effacer
un nom pour pouvoir enregistrer le
nouveau.
Dès que vous avez ajouté un nom
de type de café, ce nom est dispo
nible pour toutes les chambres
même si vous avez enregistré le
nouveau nom en sélectionnant la
chambre 1 par exemple.
-
Avec les flèches, sélectionnez le ca
^
ractère souhaité.
Validez le caractère avec la touche
^
OK.
Les caractères sélectionnés et validés
sont affichés en haut de l'écran.
En cas d'erreur de saisie,
déplacez-vous sur la cor
beille et effleurez OK. Le
dernier caractère est alors supprimé.
Enregistrement de la saisie
Dès que vous avez terminé la saisie,
^
sélectionnez OK puis validez.
Le menu correspondant à la chambre à
laquelle vous voulez attribuer le café
est affiché.
^ Si vous souhaitez quitter le menu, sé-
lectionnez "retour A" puis validez
avec OK.
Quitter sans enregistrer
^
Si vous ne souhaitez pas enregistrer
la saisie, sélectionnez "retour A"
puis validez avec OK.
-
-
Des lettres et des chiffres sont affichés.
Vous pouvez sélectionner les chiffres
ou les lettres souhaitées avec les flè
ches.
Un nouveau mot commence toujours
par une majuscule, puis la machine
passe aux minuscules.
-
35
Page 36
Attribuer les types de café aux chambres et les enregistrer
Modifier type café
Avec cette option vous pouvez sélec
tionner le type de café que vous sou
haitez modifier.
Effleurez une des flèches jusqu'à ce
^
que l'option "Modifier type café" soit
en surbrillance puis validez avec OK.
Faites maintenant comme pour "Ajouter
type café".
Pour effacer un caractère, sélection
–
nez la corbeille,
pour saisir un nouveau caractère, sé
–
lectionnez-le et validez avec OK,
– enregistrer le nom modifié en sélec-
tionnant "OK" et en effleurant la
touche OK.
Effacer type café
Si vous souhaitez supprimer complètement un type de café,
^ sélectionnez "Effacer type café" et va-
lidez avec OK.
-
-
-
-
^
Sélectionnez le type de café à sup
primer avec les flèches.
^
Effleurez la touche OK.
Une coche est indiquée derrière le type
de café et celui-ci est supprimé après
un instant.
36
-
Page 37
Programmation de la quantité (régler les portions)
Le goût du café dépend non seulement
du type de café mais aussi de la quan
tité d'eau. Toutes les tasses à espresso
ou à café ne sont pas de la même taille.
Vous pouvez déterminer la quantité
d'eau afin qu'elle corresponde à vos
goûts et à vos tasses.
La programmation de la quantité sert à
programmer les quantités d'espresso,
de café et d'eau chaude.
La dénomination espresso correspond
à un espresso de taille normale, bu
dans une tasse à espresso classique.
La dénomination café correspond à un
café de taille normale, bu dans une
tasse à café classique.
Il existe deux possibilités de programmer la quantité. Soit en effleurant la
touche OK de façon prolongée, soit
avec le menu "Réglages".
Quelle que soit la chambre ou le
type de café sélectionné, la programmation de quantité est valable
pour l'espresso ou le café dans tou
tes les chambres et tous les ty
pes.
-
-
Régler la quantité avec la touche OK
Disposez la tasse avec laquelle vous
^
souhaitez fixer la quantité sous la
buse de distribution.
Sélectionnez le type de boisson (es
^
presso, café ou eau chaude).
Effleurez la touche OK jusqu'à ce
^
que "Programmation quantité" soit af
fiché.
Dès que la tasse est suffisamment
^
remplie, effleurez la touche OK pour
enregistrer la quantité.
La quantité d'eau réglée pour cette
boisson sera à présent versée à
chaque nouvelle préparation quelle que
soit la chambre de café sélectionnée.
Lorsque la quantité d'eau maximale
possible est atteinte, l'appareil arrête l'alimentation en eau. La quantité d'eau maximale est alors enregistrée pour ce type de boisson.
Si pendant la programmation de la
quantité le réservoir d'eau se vide, la
programmation de la quantité est in
terrompue et la quantité n'est pas
enregistrée !
-
-
-
37
Page 38
Programmation de la quantité (régler les portions)
Programmation de la quantité avec
"Réglages"
Disposez la tasse avec laquelle vous
^
souhaitez fixer la quantité sous la
buse de distribution.
Sélectionnez avec une des flèches
^
l'option "Réglages F" dans le menu
principal et effleurez la touche OK.
Effleurez la flèche droite jusqu'à ce
^
que l'option "Programmat. quantité"
soit en surbrillance puis validez avec
OK.
Les types de boisson, café, espresso et
eau chaude sont affichés. Pour ces
boissons, vous pouvez régler la quantité de sorte à toujours avoir la même
quantité pour chaque tasse.
^ Sélectionnez le type de boisson avec
une des flèches et effleurez la touche
OK.
^ Sélectionnez sous café le type de
café que vous souhaitez boire et effleurez la touche OK. (Si la touche
OK ne réagit pas, la chambre corres
pondant au café sélectionné est
vide.)
Régler les portions pour des profils
utilisateurs différents
Vous pouvez également ré
gler des portions différentes
pour les neuf profils utilisa
teurs (en plus du profil standard).
Sélectionnez l'option "Profil utilisateur"
^
avec les flèches et effleurez la touche
OK.
Mettez "Sélectionner" en surbrillance
^
avec les flèches et effleurez la touche
OK.
Avec les flèches, sélectionnez le pro
^
fil utilisateur pour lequel vous désirez
programmer une portion et appuyez
sur le bouton rotatif.
Pour indiquer qu'un utilisateur a été choisi, le symbole
utilisateur en haut de l'affi-
chage n, suivi d'un chiffre.
Procédez de la même façon que décrit
au début du chapitre.
L'ensemble des réglages concernant la
-
quantité d'eau ne s'appliqueront qu'au
profil utilisateur sélectionné.
-
-
-
^
Sélectionnez "Démarrer".
^
Effleurez la touche OK dès que la
tasse est remplie comme vous le
souhaitez.
La quantité d'eau par tasse pour ce
type de boisson est à présent pro
grammée et enregistrée. La quantité
d'eau réglée pour cette boisson sera à
présent versée à chaque nouvelle pré
paration quelle que soit la chambre de
café sélectionnée.
38
-
-
Page 39
Configuration des profils utilisateurs
Si plusieurs personnes utilisent la ma
chine à café et qu'elles ont des goûts
différents, il est possible de créer jus
qu'à 9 profils utilisateurs. Vous pouvez
régler la quantité d'eau des différentes
boissons, pour chaque utilisateur.
(voir "Programmation de la quantité : ré
gler les portions")
Profil utilisateur
K1 K2 K3 K4 K5 L o n G k C
Effleurez la flèche droite jusqu'à ce
^
que l'option "Profil utilisateur" soit en
surbrillance puis validez avec OK.
Vous pouvez procéder de plusieurs façons :
– soit sélectionner parmi les profils
utilisateurs déjà enregistrés sur la
machine.
– soit créer un profil personnalisé si
vous souhaiter en ajouter un.
Les options suivantes ne s'affichent
que si vous avez ajouté un profil aux
profils existants :
–
Modifier le profil personnalisé, sert
à modifier un profil personnalisé exis
tant,
–
Supprimer, sert à supprimer un pro
fil personnalisé existant,
–
Changement : permet de régler la
machine de manière à ce qu'elle re
tourne automatiquement au profil
standard ou à ce qu'elle garde le
profil personnalisé réglé en dernier.
Sélectionner le profil
-
personnalisé
Sélectionnez le profil personnalisé
^
avec les flèches puis effleurez la
touche OK.
-
suivi d'un chiffre !
Pour indiquer qu'un utilisa
teur a été choisi, le symbole
utilisateur n est à présent
Créer un profil personnalisé
Effleurez une des flèches jusqu'à ce
^
que l'option "Créer" soit en surbril
lance puis validez avec OK.
Vous pouvez ajouter jusqu'à 9noms de profils personnalisés. Si
vous essayez de créer plus de 9
profils personnalisés, le message
"Mémoire pleine" est affiché et vous
devez d'abord supprimer un nom
pour faire de la place.
Des lettres et des chiffres sont affichés.
Vous pouvez sélectionner les chiffres
ou les lettres souhaitées avec les flè
ches.
Un nouveau mot commence toujours
par une majuscule, puis la machine
passe aux minuscules. Vous pouvez
également sélectionner un tiret ou un
espace avec les minuscules.
-
-
-
-
39
Page 40
Configuration des profils utilisateurs
Avec les flèches, sélectionnez le ca
^
ractère souhaité.
Validez le caractère avec la touche
^
OK.
Les caractères sélectionnés et validés
sont affichés en haut de l'écran.
En cas d'erreur de saisie,
déplacez-vous sur la cor
beille et effleurez OK. Le
dernier caractère est alors supprimé.
Enregistrement de la saisie
Dès que vous avez terminé la saisie,
^
sélectionnez OK puis validez.
Le message de bienvenue pour le profil
personnalisé est affiché puis le menu
principal.
Quitter sans enregistrer
^ Si vous ne souihaitez pas enregistrer
la saisie, sélectionnez "retour A"
puis validez avec OK.
-
-
Modifier le profil personnalisé
L'option "modifier" permet de modifier
un des profils personnalisés.
Sélectionnez le profil personnalisé et
^
effleurez la touche OK.
Faites maintenant comme pour "Créer
profil personnalisé".
Pour effacer un caractère, sélection
–
nez la corbeille,
pour saisir un nouveau caractère, sé
–
lectionnez-le et validez avec OK,
enregistrer le nom modifié en sélec
–
tionnant "OK" et en effleurant la
touche OK.
Supprimer le profil
personnalisé
Si vous souhaitez supprimer complètement un profil personnalisé,
^ sélectionnez "Supprimer profil per-
sonnalisé" et validez avec OK.
-
-
-
40
^
Sélectionnez le profil à effacer avec
les flèches.
^
Effleurez la touche OK.
Une coche est indiquée derrière le pro
fil et celui-ci est supprimé après un ins
tant.
-
-
Page 41
Configuration des profils utilisateurs
Changement
permet de régler la machine de ma
nière à ce qu'elle retourne automatique
ment au profil standard ou à ce qu'elle
garde le profil personnalisé réglé en
dernier.
Pour procéder à ce réglage,
sélectionnez l'option "Changement"
^
avec les flèches.
Vous pouvez maintenant choisir entre :
Manuel
L'appareil conserve le profil personnalisé sélectionné jusqu'à ce que vous
ayez choisi un autre profil personnalisé.
^ Sélectionnez l'option "manuel" et ef-
fleurez la touche OK.
Après distribution
Après chaque distribution de boisson,
la machine à café retourne automatiquement au profil standard.
-
A la mise en marche
A chaque enclenchement de l'appareil,
la machine sélectionne automatique
ment le profil personnalisé standard
quel que soit le profil qui était réglé
avant le dernier arrêt de la machine.
Sélectionnez l'option "à la mise en
marche" avec les flèches et effleurez la
touche OK.
-
^
Sélectionnez l'option "Après distribu
tion" avec les flèches et effleurez la
touche OK.
-
41
Page 42
Nettoyage et entretien
Tableau
PériodicitéQue dois-je faire ?
Après chaque préparation avec du
lait, lorsque plus d'1 heure sépare
deux préparations.
Chaque jour
(au plus tard à la fin de la journée
avant d'éteindre l'appareil)
1 x par semaine
(plus souvent en cas de salissure
prononcée)
1 x /moisNettoyer le réceptacle à capsule (avec pastille de nettoyage)
Après env. 15 000 boissonschanger la cage à capsule
Suivant la dureté d'eauDétartrer l'appareil
Rincer le couvercle du cappuccinatore
Rincer le circuit (conduits)
Nettoyer le cappuccinatore
Nettoyer le réservoir d'eau
Nettoyer le bac à capsules usagées
Nettoyer le bac d'égouttage
Nettoyer la grille d'égouttage et la tôle d'égouttage
Nettoyer l'habillage de la distribution de café
Nettoyer le carrousel à capsules et le support à capsules
Nettoyer le bac d'égouttage à l'intérieur de la porte de l'appareil
Nettoyer l'intérieur
Nettoyer la vanne de vapeur
Nettoyer la façade de l'appareil (en particulier après le détartrage)
42
Page 43
Attendez que l'appareil soit froid
avant de le nettoyer, en particulier
l'eau dans le bac d'égouttage.
Risque de brûlure !
Arrêtez la machine à café avec l'in
terrupteur principal pour nettoyer
l'intérieur (en haut à gauche de l'ap
pareil, à l'intérieur.) Risque de bles
sure !
Ne nettoyez pas l'intérieur du sup
port de réceptacle à capsule.
Risque de blessure !
Ne nettoyez pas l'appareil avec un
nettoyeur vapeur. L'appareil serait
endommagé.
N'utilisez jamais de produits contenant du sable, de la soude, de
l'acide, du chlorure. Ils abîmeraient
la surface de la machine.
Il est très important de nettoyer réguliè
rement la machine, car les restes de
café moisissent rapidement.
Vous pouvez nettoyer toutes les pièces
amovibles au lave-vaisselle, sauf :
-
-
-
-
Nettoyage et entretien
Rinçage des conduits
Avant d'éteindre l'appareil pendant
longtemps, il faut rincer les conduits,
l'unité de percolation, la buse de distri
bution et la vanne de vapeur.
Si un café a été préparé, la machine à
café effectue toujours un court rinçage
avant de s’arrêter. Pensez à disposer
un récipient sous la buse de distribu
tion et la vanne de vapeur.
Entretien
K1 K2 K3 K 4 K5 L on G k C
Sélectionnez l'option "Entretien" avec
^
une des touches flèches.
^ Sélectionnez "Rincer circuit" et effleu-
rez la touche OK.
De l'eau s'écoule de la buse de distribution.
^ Ouvrez la vanne de vapeur
De l'eau s'écoule de la buse de vapeur.
-
^
Refermez la vanne de vapeur après
quelques secondes.
Les conduits sont rincés, vous pouvez
éteindre la machine.
-
-
–
le réceptacle à capsule
–
la grille d'égouttage en plastique
Si vous nettoyez fréquemment les piè
ces en lave-vaisselle, celles-ci peuvent
éventuellement être colorées par des
restes d'aliments sur les autres ustensi
les à laver (par ex. jus de tomate).
-
-
43
Page 44
Nettoyage et entretien
Réservoir à eau
Videz le réservoir à eau chaque jour et
remplissez-le d'eau fraîche et froide de
préférence juste avant de préparer une
boisson.
Vérifier lors du nettoyage qu'il n'y a
pas de salissure près de la vanne.
Le cas échéant, le réservoir ne se
rait pas correctement positionné et
ceci pourrait provoquer des fuites.
Nettoyez le réservoir à eau au lave-
^
vaisselle ou à la main, à l'eau chaude
et au liquide vaisselle doux, puis
séchez-le.
^ Nettoyez soigneusement le logement
du réservoir dans l'appareil, en particulier les creux.
Bac à capsules usagées
Nettoyez le bac à capsules usagées
tous les jours. Les restes de café peuvent moisir.
Dans le bac, il reste encore souvent un
peu d'eau qui provient du rinçage des
conduits et de l'unité de percolation.
Nettoyez le logement du bac à cap
^
sules usagées et en particulier les
petites fenêtres en haut à droite et à
gauche (capteurs). Ceci est impor
tant pour le fonctionnement de la ma
chine, afin que celle-ci détecte la
présence du bac et surtout s'il doit
être vidé !
^ Enfoncez le bac à capsules usagées
complètement dans l'appareil.
Lorsque vous enfoncez le bac dans
l'appareil, vous repoussez un levier
vers l'arrière qui indique à la machine
que le bac à capsules usagées est
en place. C'est pourquoi il faut légèrement forcer.
-
-
-
^
Soulevez le bac à capsules usagées
et sortez-le en le tirant vers vous.
Nettoyez le bac à capsules usagées en
lave-vaisselle ou à la main avec un li
quide vaisselle doux, puis séchez-le.
44
-
Page 45
Bac d'égouttage
Nettoyage et entretien
Un capteur situé dans le bac d'égout
tage indique à la machine à café quand
le bac d'égouttage est plein et doit être
vidé. Videz et nettoyez le bac d'égout
tage au plus tard à ce moment-là.
Il est cependant conseiller de vider le
bac tous les jours afin d'éviter les
odeurs.
Ne retirez le bac d'égouttage que
quelques temps après le dernier rin
çage car quelques gouttes d'eau
tombent encore après le rinçage.
Retirez prudemment le bac d'égouttage de la machine, l'eau pourrait
être très chaude. Risque de brûlure !
^ Ouvrez la porte de la machine et reti-
rez le bac d'égouttage prudemment
de la machine.
La grille agit comme un "brise-lames"
et permet d'éviter que le liquide ne
déborde lorsque le bac d'égouttage
plein est transporté.
-
-
-
Nettoyez le bac et la grille d'égout
^
tage en lave-vaisselle ou à la main
avec un liquide vaisselle doux, puis
séchez-les.
Les petites plaques métalliques
(contacts) à la tête du bac d'égout
tage doivent être maintenues propres et sèches. Ce sont elles qui
permettent à la machine de détecter
la présence du bac ou que celui-ci
est plein. Si elles sont encrassées
ou mouillées, les messages seront
erronés.
^ Enfoncez le bac d'égouttage avec la
grille le long de l'arête droite jusqu'au
fond de la machine.
^
Refermez la porte.
-
-
45
Page 46
Nettoyage et entretien
Plaque d'égouttage et tôle
d'égouttage
Enlevez la tôle d'égouttage avec la
^
plaque d'égouttage et rincez-les.
Rincez impérativement la plaque
d'égouttage en plastique à la main.
Carrousel et support de
carrousel
Soulevez le support de carrousel (a)
^
et sortez-le en le tirant vers vous (b).
Nettoyez le carrousel et le support de
^
carrousel en lave-vaisselle ou à la
main avec un liquide vaisselle doux,
puis séchez-le.
^
Tirez le support carrousel a jusqu'à
la butée.
^
Retirez le carrousel b par le haut.
46
^ Nettoyez également l'espace sous le
support de carrousel. Il faut particulièrement nettoyer le capteur qui sert
à identifier la chambre appropriée et
au creux dans le fond. Séchez en
suite avec un chiffon doux.
^
Pour le reposer, poussez le support
de carrousel sur les rails puis enfon
cez-le jusqu'à ce qu'il s'encliquète.
^
Remettez le carrousel en place. La
machine positionne elle-même le car
rousel.
^
Enfoncez complètement le carrousel
et son support dans l'appareil.
-
-
-
Page 47
Nettoyage et entretien
Habillage de la distribution de
café
Ouvrez la porte.
^
Faites glisser l'habillage au milieu de
^
la porte vers le haut !
^ Nettoyez l'habillage en lave-vaisselle
et nettoyez l'intérieur de la porte avec
un liquide vaisselle doux.
^ Remettez l'habillage sur la distribu-
tion de café. Vérifiez que l'habillage
est bien en place sur la distribution !
Intérieur et porte
Arrêtez la machine à café avec l'in
terrupteur principal (en haut à
gauche de l'appareil, à l'intérieur.)
Risque de blessure !
Nettoyez l'intérieur et la porte avec
^
de l'eau chaude et du liquide vais
selle après avoir enlevé tous les élé
ments amovibles de l'intérieur.
^ Dans la partie basse de la contre-
porte, ilyaunbacd'égouttage. Nettoyez-le bien !
-
-
-
47
Page 48
Nettoyage et entretien
Réceptacle à capsule
Suivant la teneur en graisse du café uti
lisé, le réceptacle à capsule se salit
plus ou moins vite. Nettoyez donc le ré
ceptacle à capsule une fois par mois
avec les pastilles de nettoyage four
nies. Faites-le au plus tard en même
temps que le détartrage. Vous pouvez
vous procurer les pastilles de net
toyage chez les revendeurs Miele, le
SAV Miele ou chez Nespresso.
^ Appuyez sur la pièce rainurée a et
tirez le réceptacle à capsule b vers
l'avant.
^ Prenez un petit récipient avec de
l'eau chaude et dissolvez-y une pastille de nettoyage.
^
Disposez le réceptacle à capsule en
viron 1 heure dans le liquide de net
toyage.
^
Dès qu'il ne contient plus de restes
de café, rincez-le bien et séchez-le.
^
Remettez le réceptacle à capsule
dans la machine. Il doit s'enclencher
avec un déclic !
-
-
Distributeur de vapeur
Le petit manchon en caoutchouc qui
sert à relier le distributeur de vapeur
avec le cappuccinatore peut être retiré
pour le nettoyage. Nettoyez-le réguliè
rement ainsi que la pointe du distribu
teur de vapeur qui se trouve sous ce
manchon en caoutchouc.
^ Abaissez la manette de vapeur puis
tirez le manchon en caoutchouc.
^ Nettoyez le manchon en caoutchouc
et l'extrémité du distributeur de vapeur avec un liquide vaisselle doux.
^
Posez le manchon en caoutchouc sur
l'extrémité du distributeur de vapeur.
-
-
Vérifiez que le manchon est bien fixé
sur l'extrémité.
^
Remontez la manette.
Il ne faut pas fermer la porte alors
que la manette est baissée, elle peut
se casser !
-
-
48
Page 49
Cappuccinatore
Vous pouvez le démonter en plusieurs
éléments afin de bien le laver. Un bon
nettoyage est très important sans quoi
la mousse ne se forme plus ou le lait
s'écoule mal. Pour obtenir un résultat
optimal, lavez le cappuccinatore au
lave-vaisselle - toutes les pièces sont
adaptées.
Désassemblez les pièces du cou
^
vercle et nettoyez-les
La vanne ne peut être retirée que si
le point situé au haut au milieu est si
tué entre les symboles de lait chaud
et de mousse.
-
Nettoyage et entretien
Les pièces doivent être correcte
ment réassemblées, les deux parties
du couvercle ne doivent être bien
collées l'une contre l'autre.
Vérifiez que le couvercle réassem
blé est correctement posé sur le pot
du cappuccinatore. La vanne doit
être au-dessus de la poignée. Si ce
n'est pas le cas, la production de
mousse ne fonctionnera pas correc
tement.
-
-
-
-
^ Assemblez les pièces comme sur le
croquis. Le point sur la vanne doit
être en haut à droite pour bien mettre
en place la vanne.
49
Page 50
Nettoyage et entretien
Façade
Les surfaces peuvent se décolorer
ou se dégrader sous l'action pro
longée de certaines salissures. Enle
vez immédiatement les salissures.
Arrêtez l'appareil avec la touche
^
Marche/Arrêt.
Nettoyez la façade avec une éponge
^
propre, du liquide vaisselle et de
l’eau chaude. Séchez-les ensuite
avec un chiffon doux. Pour nettoyer
vous pouvez également utiliser un
chiffon en microfibres propre humide.
Attention de ne pas laisser pénétrer
de l'eau derrière l'écran.
Toutes les surfaces sont sensibles
aux rayures. Les rayures sur les surfaces en verre peuvent également
les briser.
Toutes les surfaces peuvent se décolorer ou être altérées si un produit
nettoyant non approprié est utilisé.
Pour toutes les façades, n'utilisez
pas
de détergents à base de soude,
-
–
-
d'ammoniaque, d'acide ou de chlo
rure,
de détergents contenant des sol
–
vants,
de produits anticalcaire,
–
de produits pour inox,
–
de détergents pour lave-vaisselle,
–
de produits de nettoyage abrasifs
–
tels que pâte de nettoyage, poudre
et lait à récurer,
– d'éponges avec tampon abrasif, de
brosses ou d'éponges contenant des
restes de produit détergent.
– de grattoirs pour métal trop effilés.
-
-
En cas d'éclaboussures lors du dé
tartrage, elles doivent être es
suyées immédiatement !
50
-
-
Page 51
Entretien
Nettoyage et entretien
Après avoir servi environ 15 000 ca
fés/espressos, la cage à capsule doit
être remplacée. Vous pouvez vous pro
curer une nouvelle cage à capsule au
près du SAV Miele !
Réglages F
K1 K2 K3 K 4 K5 L on G k C
Sélectionnez avec une des flèches
^
l'option "Réglages F" dans le menu
principal et effleurez la touche OK.
Effleurez une des flèches jusqu'à ce
^
que l'option "Entretien" soit en surbrillance puis validez avec OK.
^ Sélectionnez "Démarrer" et effleurez
la touche OK.
A l'intérieur, la cage à capsules est
abaissée et le message suivant est affiché :
i Enlever le réceptacle à capsule
et changer la cage à capsule
^
Ouvrez la porte.
-
-
Retirez le raccord en caoutchouc
^
vers le bas.
^ Insérez la clé de déverrouillage de la
cage à capsule dans l'unité de percolation par le bas, tournez la cage
vers la gauche et sortez-la.
^
Sortez le réceptacle à capsule.
Ne passez pas les doigts dans les
orifices de l'unité de percolation.
Risque de blessure !
^
Vissez la nouvelle cage à capsule
dans l'unité de percolation. Le ressort
à bille doit être disposé dans la cage
de telle manière que la bille soit en
haut.
51
Page 52
Nettoyage et entretien
Remettez le joint en caoutchouc par
^
le bas (la partie rétrécie vers le bas).
Mettez le réceptacle de capsule en
^
place et fermez la porte.
52
Page 53
Détartrage de la machine
La machine doit être détartrée réguliè
rement pour son parfait fonctionne
-
ment. Elle est équipée d'une fonction
de contrôle afin que vous sachiez
quand effectuer le détartrage.
La machine affiche le message suivant
lorsque vous pouvez encore verser 50
portions avant de détartrer : Nombrede boissons avant détartrage : 50.
Le nombre de boissons avant détar
trage est maintenant affiché après
chaque prélèvement de boisson (café,
espresso, vapeur, eau chaude).
Validez ce message en effleurant la
^
touche OK.
Dès que le décompte est à zéro, la machine est bloquée et il s'affiche : "Détartrer - Démarrer".
Vous ne pourrez préparer d'autres
boissons qu'après détartrage de l'appareil !
Détartrer
^
Effleurez la touche OK.
Démarrer
Utilisez exclusivement les grandes
pastilles de détartrant fournies.
Elles ont été développées spéciale
ment pour les machines à café Miele
afin d'optimiser le détartrage. Vous
pouvez vous procurer les pastilles
de détartrant chez les revendeurs
Miele, le SAV Miele ou chez Nes
presso.
L'utilisation de tout autre détartrant
endommagerait la machine et altére
rait le goût du café !
Le dosage de détartrant doit égale
ment être respecté. Dans le cas
contraire, la machine serait abîmée.
En cas d'éclaboussures lors dudétartrage, elles doivent être essuyées immédiatement ! Sinon la façade serait abîmée.
Après le détartrage, nettoyez soi-gneusement le réservoir d'eau et
le bac d'égouttage afin qu'il ne
reste aucune trace du produit détar
trant !
-
-
Pour le détartrage, vous avez besoin
des pastilles de détartrage et de la
pièce de détartrage rouge (désignée à
l'écran par entonnoir de détartrage).
53
Page 54
Détartrage de la machine
L'écran vous indique les opérations à
effectuer. Veuillez suivre les instruc
tions, comme par exemple vider le bac
d'égouttage, remplir le réservoir, etc.
Le processus de détartrage nepeut plus être interrompu dès lors
que la touche OK a été effleurée. Ce
processus doit maintenant être ef
fectué entièrement. Ceci procède
d'une précaution de sécurité afin
que la machine soit bien entière
ment détartrée. Ceci est nécessaire
pour une longue durée de vie et un
parfait fonctionnement de votre ma
chine.
Pour dissoudre les pastilles de détartrage
^ sortez le réservoir et remplissez-le
jusqu'au repère k d'eau tiède. (Ne
mettez pas moins d'eau dans le réservoir sans quoi le processus de détartrage sera interrompu prématurément, sans avoir été achevé.)
^
Mettez 2 pastilles de détartrage
(grandes pastilles) dans l'eau. Lais
sez d'abord les pastilles se dis
soudre entièrement avant de fermer
le réservoir à eau et de le mettre
dans la machine.
-
-
-
-
-
-
Lorsque le message correspondant
^
apparaît, sortez le réceptacle à cap
sule et remplacez-le par la pièce de
détartrage rouge (entonnoir de détar
trage).
Cinq minutes au moins s'écoulent
avant le démarrage du détartrage.
Ce temps est nécessaire afin que
les pastilles de détartrage puissent
se dissoudre entièrement dans
l'eau. Si le démarrage se fait attendre plus longtemps, c'est que la
machine est encore trop chaude !
Pendant le détartrage, un peu d'eau
avec du détartrant s'écoule des buses
de vapeur et de distribution, puis un
temps d'imprégnation suit, puis il
s'écoule de nouveau un peu de la solu
tion de détartrant, etc. L'écran vous in
forme de la durée du détartrage.
-
-
-
-
Les petites pastilles de nettoyage ne
doivent pas être utilisées à la place
des grandes pastilles de détartrage
car elles endommageraient l'appa
reil.
54
-
Page 55
Détartrage de la machine
Lorsque l'écran vous prie de remettre
^
de l'eau fraîche dans le réservoir, en
levez le réservoir à eau, rincez-le par
faitement à l'eau claire pour éliminer
toute trace de détartrant et remplis
sez-le d'eau potable propre jusqu'au
repère k.
Videz également le bac à capsulesusagées !
Pendant le processus de rinçage, de
l'eau s'écoule des buses. Comme la
machine rince aussi l'intérieur, vous de
vez de nouveau vider le bac d'égouttage, afin que le rinçage puisse conti
nuer !
Lorsque Opération terminée est affiché,
^ effleurez la touche OK.
La machine à café est détartrée et vous
pouvez de nouveau préparer des boissons.
-
-
-
Détartrage sans demande de la
-
machine
Si vous souhaitez effectuer le détar
trage,
Détartrer
K1 K2 K3 K 4 K5 L on G k C
sélectionnez l'option "Détartrer" avec
^
les flèches.
Effleurez la touche OK, pour lancer le
^
-
détartrage.
-
55
Page 56
Que faire si...?
Les interventions techniques doivent
être exécutées exclusivement par
des professionnels. Les réparations
incorrectes peuvent entraîner de
graves dangers pour l'utilisateur.
Certaines des "anomalies" de la ma
chine sont signalées par un message
sur l'écran. Suivez les instructions à
l'écran pour résoudre l'anomalie.
Ce chapitre rassemble l'ensemble des
autres anomalies qui peuvent se pro
duire avec la machine. Dans de nom
breux cas, vous pourrez résoudre le
problème vous-même sans appeler le
service après-vente.
Que faut-il faire si...
. . . après avoir enclenché la machine, l'éclairage ne fonctionne pas ?
L'éclairage a peut-être été éteint ?
-
-
-
. . . aucun affichage n'apparaît sur
l'écran ?
La machine n'est pas sous tension.
L'interrupteur principal est-il encore
^
sur0?Sioui, basculez-le sur I.
La prise est-elle correctement
^
branchée ?
Vérifiez si le fusible de l'installation
^
domestique est bien enclenché. Si
oui, appelez le SAV.
...lamachine s'arrête brusque
ment ?
La machine à café s'arrête automatiquement après un certain temps
d'inactivité. Le temps d'inactivité au
bout duquel la machine s'arrête peut
être programmé, il s'agit de l'arrêt au-tomatique.
^ La prise est-elle correctement
branchée ?
-
^ Si oui, enclenchez l'éclairage (voir
"Réglages : pour personnaliser votre
machine à café" - "Eclairage").
^
Dans le cas contraire, l'éclairage est
défectueux. Contactez le service
après-vente.
56
. . . l'éclairage s'éteint brusquement ?
Si aucune touche n'est effleurée pen
dant un certain temps, l'éclairage s'ar
rête après 15 minutes (voir "Réglages :
pour personnaliser votre machine à
café" - "Eclairage").
-
-
Page 57
Que faire si...?
. . . l'appareil ne se met pas en
marche, alors que l'option "Mise en
marche à" est active ?
Le verrouillage est activé.
Désactivez le verrouillage (voir "Ré
^
glages : pour personnaliser votre ma
chine à café - "Sécurité (régler la
sécurité enfants)").
La machine s'est enclenchée automati
quement 3 fois mais personne ne s'en
est servi.
Mettez l'appareil en marche et prépa
^
rez une boisson.
. . . l'écran est illisible ?
Si la machine à café est encastrée trop
bas, l'angle de vue rend l'écran illisible.
^ Réglez le contraste ou la luminosité
de l'écran (voir "Réglages : pour personnaliser votre machine à café" "Régler l'affichage").
...ilestimpossible d'ouvrir ou de
fermer la porte de la machine ?
-
. . . l'heure doit être réglée de nou
veau ?
Si la machine a été mise hors tension
par l'interrupteur principal, la prise ou le
fusible, l'heure doit être reprogrammée.
Les temps enregistrés pour la mise en
marche et l'arrêt automatiques ne sont
pas effacés.
-
. . . aucune boisson n'est préparée
bien que le carrousel soit rempli de
capsules et le réservoir d'eau suffi
samment plein ?
Le réservoir n'est pas correctement ins
tallé dans la machine.
^ Sortez le réservoir à eau et remet-
tez-le.
Une capsule est coincée dans le carrousel.
^ Ouvrez la porte.
^ Sortez le support de carrousel, soule-
vez le carrousel et décoincez les
capsules afin qu'elles puissent cou
lisser normalement !
-
-
-
-
la manette de distribution de vapeur
n'est pas bien remontée.
^
Appuyez sur la manette pour la bais
ser puis remontez-la au maximum.
^
Disposez le carrousel sur le support
de magasin et enfoncez le support
de carrousel à fond dans la machine.
-
^
Refermez la porte.
57
Page 58
Que faire si...?
...labuse de vapeur et la buse dis
tributrice ne versent pas d'eau ?
Le réservoir n'est pas correctement ins
tallé dans la machine.
Sortez le réservoir à eau et remet
^
tez-le.
Si la buse de vapeur ne verse toujours
pas d'eau, elle est obstruée.
Ouvrez la porte.
^
Abaissez la manette de vapeur puis
^
retirez le manchon en caoutchouc.
^ Avec le petit côté de la clé de déver-
rouillage de la cage à capsule, des
serrez l'embout de la vanne de va
peur en tournant à gauche.
^
Nettoyez bien l'embout et remet
tez-le.
-
-
-
...ilestimpossible de préparer si
multanément la vapeur et le café/es
presso ?
Le système de vapeur est-il désacti
^
vé ?
Si le système de vapeur est désactivé,
la vapeur et le café/espresso ne peu
vent être préparés que l'un après
l'autre (voir "Réglages : Réglages : pour
personnaliser votre machine à café" "Régler le système de vapeur").
...lesystème de vapeur est désacti
vé mais il est tout de même possible
de préparer simultanément un espresso / café et de produire de la vapeur ?
Si le système de vapeur est encore
chaud, il est possible de faire fonctionner les deux simultanément. Dès que le
système de vapeur a refroidi, la préparation simultanée est impossible.
...lavapeur sent le caoutchouc ?
L'odeur de caoutchouc ne se fait sentir
lorsque l'appareil est neuf. Elle diminue
et disparaît ensuite.
...lamousse ne sort pas du cappuc
cinatore ?
-
-
-
-
-
-
58
^
Le bec verseur de mousse est-il sorti,
de sorte que la mousse n'est pro
duite que dans le cappuccinatore ?
^
Avez-vous mis la vanne et le bec ver
seur de mousse au bon endroit du
couvercle (voir "Nettoyage et entre
tien") ?
^
Les pièces du cappuccinatore
sont-elles bouchées ?
-
-
-
Page 59
Que faire si...?
...lapréparation du café est inter
rompue ?
Avez-vous sélectionné un espresso
^
ou un café double ?
Pour une double portion, la machine
utilise deux capsules. Si la chambre
sélectionnée ne contient plus qu'une
capsule, la préparation de café s'in
terrompt.
Remplissez le carrousel à capsules
^
...ilyaunpeudepoudre de café
dans le café ?
Le carrousel à capsules est encrassé.
^ Nettoyez les capsules (voir "Net-
toyage et entretien").
. . . bien que le bac d'égouttage soit
vide, la machine demande toujours
de vider le bac ?
^ Les contacts sont-ils bien nettoyés et
secs ?
-
...lamachine ne rince pas à la mise
en marche ?
Si la machine ne présente pas une tem
pérature minimum de 60 °C, le rinçage
n'est pas effectué.
...ladistribution d'eau s'arrête lors
de la programmation de la quantité
-
d'eau ?
La distribution est arrêtée automatique
ment dès que la capacité de remplis
sage maximale est atteinte. La quantité
maximale est atteinte.
Le réservoir d'eau ne contient pas suffisamment d'eau. La quantité d'eau
écoulée n'est pas enregistrée !
^ Remplissez le réservoir d'eau et re-
commencez la programmation de
quantité.
...letemps de préparation et la
quantité de remplissage du café varient ?
-
-
-
^
Le bac d'égouttage est-il bien dispo
sé dans la machine ?
^
Arrêtez l'appareil et remettez-le en
marche avec l'interrupteur principal.
^
Grattez un peu les contacts, par ex.
avec du papier de verre.
^
Si ce message s'affiche encore,
contactez le service après-vente.
-
En fonction du type de café, la finesse
de mouture varie énormément. La fi
nesse de mouture peut également va
rier d'une capsule à l'autre, en fonction
de la fabrication. C'est pourquoi les
temps de préparation et la quantité va
rient.
. . . l'espresso ou le café n'est pas as
sez chaud ?
^
Avez-vous préchauffé la tasse et les
conduits ?
Plus la tasse est petite et épaisse,
plus il est important de la préchauf
fer.
-
-
-
-
-
59
Page 60
Que faire si...?
...lecafé est moins fort ?
Vérifiez si la quantité d'eau versée
^
par café est trop importante !
Vérifiez combien de cafés ont été
^
prélevés sur la machine à café (voir
"Réglages : pour personnaliser votre
machine à café" - "Info (afficher le
nombre de boissons)").
Si la quantité d'eau est correcte et
que 15 000 cafés ont été prélevés, la
cage à capsule de l'unité de percola
tion doit être changée (voir "Net
toyage et entretien" - "Entretien").
...ilyadel'eau dans le bac à capsules usagées ?
Il ne s'agit pas d'une anomalie. Il s'agit
d'eau résiduelle provenant de la percolation et du rinçage des conduits.
...ilyabeaucoup d'eau avec du
café dans le bac à capsules usagées ?
-
...leprocessus de détartrage a été
démarré de façon non intention
nelle ?
Le processus de détartrage ne peut
plus être interrompu dès lors que la
touche OK a été effleurée. Ce proces
sus doit maintenant être effectué entiè
rement. Ceci procède d'une précaution
de sécurité afin que la machine soit
bien entièrement détartrée. Ceci est né
cessaire pour une longue durée de vie
et un parfait fonctionnement de votre
machine.
Détartrez l'appareil (voir "Détartrage
^
de la machine").
...letemps de préchauffage est prolongé, le débit d'eau est incorrect, la
machine est moins rapide ?
L’appareil reste prêt à fonctionner.
^ Détartrez l'appareil (voir "Détartrage
de la machine").
-
-
-
-
Le réceptacle à capsule n'est pas tota
lement ou mal enfoncé.
^
Enlevez le réceptacle à capsule et
remettez-le bien.
60
-
Page 61
Que faire si...?
...lemessage de défaut "Enfoncer
le réservoir d'eau jusqu'au déclic"est
affiché ?
L'eau ne circule pas.
Le circuit d'eau n'a pas été rempli
^
d'eau avant la première préparation
de boisson. Remplissez le circuit
d'eau (voir chapitre "Préparation des
boissons" - "Remplir les conduites
d'eau").
Le réservoir n'est pas correctement ins
tallé dans la machine.
Sortez le réservoir à eau et remet
^
tez-le.
^ Si le réservoir à eau n'était pas bien
rempli lors du détartrage, un message d'erreur est également affiché.
Remplissez-le jusqu'au repère et recommencez le détartrage !
^ Si ce message s'affiche encore,
contactez le service après-vente.
-
...lemessage "Vérifier le carrousel
à capsules et pousser le support jus
qu’au déclic" est affiché ?
Le carrousel à capsules est coincé et
ne tourne plus bien.
Ouvrez la porte.
^
Sortez le support de carrousel et véri
^
fiez si par ex. une capsule est mal
placée dans le carrousel à capsules.
Lorsque les capsules sont bien dis
^
-
posées dans le carrousel, repoussez
le support de carrousel dans la ma
chine.
^ Refermez la porte.
Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appelez le S.A.V.
...lemessage "Défaut - 72" apparaît ?
Une capsule s'est coincée entre le carrousel et le réceptacle à capsule.
-
-
-
-
...undesmessages "Défaut - 1" à
"Défaut - 4" ou "Défaut - 80" à
"Défaut - 83" est indiqué ?
^
Arrêtez la machine avec la touche
Marche/Arrêt et attendez environ 1
heure avant de le réenclencher.
Si le message d'erreur apparaît de nou
veau, appelez le S.A.V.
^
Ouvrez la porte.
Appuyez sur l'interrupteur principal
en haut à gauche de la machine
pour la mettre hors tension.
^
Essayez de tirer le support carrousel.
Si le support carrousel ne peut pas être
sorti, sortez la capsule de café abîmée
ou déformée afin qu'elle ne se coince
pas de nouveau.
^
Nettoyez également l'espace sous le
support de carrousel. Il faut particu
lièrement nettoyer le capteur qui sert
à identifier la chambre appropriée et
au creux dans le fond. Séchez-les
ensuite avec un chiffon doux.
-
61
Page 62
Que faire si...?
Repoussez le support de carrousel
^
dans la machine à café.
Réenclenchez la machine avec l'in
^
terrupteur principal.
Refermez la porte.
^
Si le support de carrousel ne pouvait
pas être sorti,
essayez de tirer le réceptacle de
^
capsule.
Cherchez la capsule et essayez de
^
l'enlever. Jetez la capsule endom
magée ou déformée afin qu'elle ne
se coince pas de nouveau.
^ Repoussez la réceptacle de capsule.
^ Réenclenchez la machine avec l'in-
terrupteur principal.
^ Ouvrez la porte de la machine et sui-
vez les instructions à l'écran.
Si le message de défaut est encore affiché ou si vous n'arrivez pas à enlever
la capsule coincée, appelez le service
après-vente !
-
-
La capsule de café n'a pas été
poussée sur le réceptacle à capsule.
Sortez le support de carrousel de
^
l'appareil.
Nettoyez également l'espace sous le
^
support de carrousel. Il faut particu
lièrement nettoyer le capteur qui sert
à identifier la chambre appropriée et
au creux dans le fond. Séchez-les
ensuite avec un chiffon doux.
Replacez toutes les pièces dans la
^
machine.
La capsule de café est restée sur le réceptacle de capsule.
^ Ouvrez la porte.
Appuyez sur l'interrupteur principal
en haut à gauche de la machine
pour la mettre hors tension.
^ Sortez le support de carrousel de
l'appareil.
-
...lemessage "Défaut - 75" appa
raît ?
Les capteurs situés dans le bac à cap
sules usagées sont encrassés.
^
Tirez le bac à capsules usagées et
nettoyez-en l'intérieur, en particulier
les petites fenêtres en haut à gauche
et à droite (capteurs).
^
Repoussez le bac à capsules usa
gées dans la machine à café.
62
-
-
-
^
Il y a une ouverture à droite à côté du
logement du réceptacle de capsule.
Vérifiez si une capsule s'y trouve.
^
Poussez la capsule avec le doigt en
arrière, dans le bac à capsules usa
gées.
-
Page 63
Que faire si...?
Réenclenchez la machine avec l'in
^
terrupteur principal.
Ouvrez la porte de la machine et sui
^
vez les instructions à l'écran.
...lemessage "Défaut - 76" appa
raît ?
La capsule n'a pas été correctement
poussée sur le réceptacle à capsule et
est peut-être abîmée.
Ouvrez la porte.
^
Appuyez sur l'interrupteur principal
en haut à gauche de la machine
pour la mettre hors tension.
^ Sortez le support de carrousel de
l'appareil.
-
-
Il n'y a pas de capsules sur le récep
tacle de capsule, car la capsule est
coincée dans l'unité de percolation.
Ouvrez la porte.
^
Appuyez sur l'interrupteur principal
en haut à gauche de la machine
pour la mettre hors tension.
Enlevez le support de carrousel et le
^
réceptacle à capsule de la machine.
^ Essayez d'enlever la capsule de café
en haut de l'unité de percolation. A
cet effet, utilisez uniquement un
manche de cuillère ou un objet similaire.
-
^
Il y a une ouverture à droite à côté du
logement du réceptacle de capsule.
Vérifiez si une capsule y est coincée.
^
Poussez la capsule avec le doigt en
arrière, dans le bac à capsules usa
gées.
^
Réenclenchez la machine avec l'in
terrupteur principal.
^
Ouvrez la porte de la machine et sui
vez les instructions à l'écran.
^
Posez le réceptacle de capsule et le
support de carrousel avec le carrou
sel dans l'appareil.
^
Réenclenchez la machine avec l'in
terrupteur principal.
^
-
-
-
Ouvrez la porte de la machine et sui
vez les instructions à l'écran.
Si le message d'erreur apparaît de nou
veau, appelez le S.A.V.
-
-
-
-
63
Page 64
Que faire si...?
...undesmessages "Défaut - 73",
"Défaut - 74" ou "Défaut - 77" est in
diqué ?
Suivez les indications à l'affichage.
^
Arrêtez l'appareil et remettez-le en
^
marche.
-
Si le message d'erreur apparaît de nou
veau, appelez le S.A.V.
-
64
Page 65
En cas de pannes auxquelles vous ne
pouvez remédier vous-même, contac
tez :
votre revendeur Miele
–
ou
la ligne Consommateurs Miele
–
Service Après Vente
-
Vous trouverez le numéro de télé
phone de la ligne Consommateurs
Miele au dos de ce mode d'emploi.
Veuillez indiquer le modèle et la réfé
rence de votre appareil. Vous trouverez
ces deux indications sur la plaque signalétique à l'intérieur de votre appareil.
Afin d'enregistrer la garantie de
votre produit, veuillez remplir notre
formulaire d'enregistrement produit
en ligne sur le site www.miele.fr
dans la rubrique "Les services" ou
nous renvoyer la carte constructeur
jointe.
-
-
65
Page 66
Branchement électrique
La machine à café est livrée prête à
être raccordée avec un câble et une
prise en monophasé 230 V 50 Hz.
Le fusible doit être de 10 A minimum. Si
la machine à café est utilisée avec une
enceinte chauffante, le fusible doit être
de 16 A.
La machine doit uniquement être rac
cordée à une prise de courant avec
mise à la terre installée selon les nor
mes. Le raccordement ne peut être ef
fectué que sur une installation élec
trique réglementaire.
Afin d'améliorer la sécurité nous vous
conseillons de monter en amont de
l'appareil un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30 mA.
Si la prise de courant n’est plus accessible pour l’utilisateur, l’installation doit
être équipée d’un dispositif de disjonction pour chaque pôle. Ce dispositif
peut être constitué d’un interrupteur à
ouverture de contact de min. 3 mm. Il
peut s'agir d'un disjoncteur automa
tique, de fusibles ou de contacteurs.
-
-
-
-
-
L'appareil ne doit pas être branché sur
des îlots d'onduleur, utilisés pour une
alimentation électrique autonome
comme par ex. une alimentation enénergie solaire.
Dans le cas contraire, il peut y avoir
une coupure de courant automatique
en raison de pics de tension. L'électro
nique pourrait être endomagée.
De même, l'appareil ne doit pas être
utilisé avec des fiches à économie
d'énergie étant donné que cela ris
querait de réduire l'alimentation en
énergie qui résulterait dans un
échauffement de l'appareil.
-
-
Vous trouverez les données de bran
chement nécessaires sur la plaque si
gnalétique à l'intérieur de votre appa
reil.
Vérifiez si ces indications correspon
dent à la tension et à la fréquence de
votre réseau.
66
-
-
-
-
Page 67
Notice de montage
Possibilités d'encastrement et de combinaisons
La machine à café peut être encastrée dans une armoire
et un meuble haut.
67
Page 68
Notice de montage
Son design permet de l'associer à d'au
tres appareils encastrables Miele. En
cas de montage en combinaison, il est
très important de disposer un fond fer
mé sous l'appareil (sauf en cas de
combinaison avec un tiroir encas
trable).
Cet appareil peut également être en
castré dans un meuble spécial dispo
nible en option.
-
-
-
Montage
Mettez impérativement la prise de
courant hors tension avant le montage. Ceci doit également être effectué en cas de démontage !
La machine à café ne doit être utilisée qu’encastrée, avec une température ambiante de +15°C à +60°C.
Pour le montage, vous avez besoin
de deux clés à six pans creux de
taille 3 et 5.
-
-
Poussez cet appareil le plus possible
^
dans la niche de montage et vérifiez
si l'appareil est bien centré en lar
geur et en hauteur.
Si ce n'est pas le cas, ajustez
l'aplomb de l'appareil avec les 4
pieds.
Vous pouvez dévisser les pieds jusqu'à env. 10 mm.
^ Si votre meuble présente des parois
de 19 mm, vous devez percer quatre
trous à l'intérieur pour fixer l'appareil.
Pour marquer les trous
–
redressez la machine à café dans la
niche, vissez un peu les vis latérales
puis dévissez-les tout de suite.
-
68
–
Enlevez l'appareil de la niche et et
percez des trous de 2 mm
(ø 4,5 mm) aux endroits de la paroi
du meuble qui portent l'empreinte
des vis.
^
Branchez l’appareil.
^
Poussez l'appareil dans la niche jus
qu'au fond.
^
Ouvrez la porte de la machine à café
et vissez un peu les vis latérales.
-
Page 69
Alignez l'appareil en vissant douce
^
ment les vis à six pans creux inférieu
res a de manière à ce que l'appareil
soit centré dans la niche.
^ Pour fixer l'appareil dans le meuble,
serrez à fond les deux vis à six pans
creux supérieures b.
Notice de montage
-
-
697071
Page 70
Page 71
Page 72
Sous réserve de modifications / 2910
CVA 3660
M.-Nr. 07 477 240 / 05
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.