Emballagen beskytter espressomaski
nen mod transportskader. Emballage
materialerne er valgt ud fra miljø- og af
faldsmæssige hensyn og kan således
genbruges.
Genbrug af emballagematerialerne
sparer råstoffer og mindsker affaldspro
blemerne. Emballagen bør derfor afle
veres på nærmeste genbrugssta
tion/opsamlingssted.
-
-
Bortskaffelse af en gammel
espressomaskine
Gamle elektriske og elektroniske pro
-
dukter indeholder stadig værdifulde
materialer. De indeholder imidlertid
også skadelige stoffer, som er nødven
dige for deres funktion og sikkerhed.
Hvis disse bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet eller behandles
forkert, kan det skade den menneskeli
ge sundhed og miljøet. Bortskaf derfor
ikke den gamle espressomaskine med
husholdningsaffaldet.
Aflever i stedet for den gamle espressomaskine på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation,
så delene kan blive genanvendt.
-
-
-
Sørg for, at den kassable maskine op
bevares utilgængeligt for børn, indtil
den skal fjernes.
-
5
Beskrivelse af espressomaskinen
Udvendig
a Tænd/Sluk-sensortast
b Display
c Venstre pil-sensortast til valg mellem forskellige programpunkter
d OK-sensortast til at bekræfte et valgt programpunkt og gemme en indstilling
med
e Højre pil-sensortast til valg mellem forskellige programpunkter
f Sensortast til valg af driktype (kaffe eller espresso)
g Dørgreb
h Afdrypningsgitter af plast
i Afdrypningsplade af metal
j Udløbsdyse
k Fordybning til cappuccinatore (opskumningsenhed)
l Ventil til damp og varmt vand
6
Indvendig
Beskrivelse af espressomaskinen
m Hovedafbryder
n Kapselplade (udskiftes med afkalkningstragt ved afkalkning)
o Bryggeenhed
p Kapselmagasin
q Magasinslæde
r Vandbeholder
s Afdrypningsbakke med gitter
t Affaldsbeholder
7
Råd om sikkerhed og advarsler
Denne espressomaskine overholder
de foreskrevne sikkerhedsbestem
melser. Uhensigtsmæssig brug kan
dog medføre skader på både bruger
og maskine.
Læs venligst brugsanvisningen
grundigt, før espressomaskinen ta
ges i brug. Den indeholder vigtige
anvisninger om indbygning, sikker
hed, brug og vedligeholdelse. Her
ved beskyttes personer, og skader
på espressomaskinen undgås.
Gem venligst brugsanvisningen, og
giv den videre til en eventuel senere
ejer!
-
-
-
-
Retningslinjer vedrørende brugen
Denne espressomaskine er beregnet
~
til anvendelse i private husholdninger eller på lignende steder, som f.eks.
–
i butikker, på kontorer eller lignende
arbejdsomgivelser
–
i landbrugsbedrifter
–
til kundebrug på hoteller, moteller,
pensionater og lign.
Espressomaskinen er ikke beregnet til
udendørs brug.
Det er ikke tilladt at anvende espresso
maskinen til andre formål. Al anden an
vendelse er på egen risiko og kan være
forbundet med fare. Miele kan ikke
gøres ansvarlig for skader opstået på
grund af forkert brug eller fejlagtig be
tjening.
Personer, der på grund af begræns
~
ninger i fysisk eller psykisk formåen el
ler på grund af manglende erfaring eller
uvidenhed ikke er i stand til at betjene
espressomaskinen sikkert, må ikke an
vende den uden opsyn eller vejledning
fra en ansvarlig person.
-
-
-
Børn i huset
Advarsel! Risiko for forbrænding og
skoldning ved kaffeudløb og opskumningsenhed!
Vær opmærksom på, at børns hud
er betydeligt mere følsom over for
høje temperaturer end voksnes.
Opstil espressomaskinen uden for
~
børns rækkevidde.
Hold øje med børn, der opholder sig
~
i nærheden af espressomaskinen.
Lad ikke børn lege med espresso
~
maskinen.
-
-
-
-
Espressomaskinen er udelukkende be
regnet til husholdningsmæssig tilbered
ning (maks. 20 kopper pr. dag) af
espresso, cappuccino og kaffe.
8
-
-
Råd om sikkerhed og advarsler
Børn må kun bruge espressomaski
~
nen uden opsyn, hvis de er informeret
om dens funktioner, så de kan betjene
den korrekt, og hvis de forstår de farer,
der kan opstå ved forkert betjening.
Vær opmærksom på, at espresso og
kaffe ikke er børnedrikke.
Teknisk sikkerhed
Kontroller espressomaskinen for
~
synlige skader, inden den indbygges.
Tag aldrig en beskadiget espressoma
skine i brug, da det kan betyde fare for
sikkerheden!
Før tilslutning af espressomaskinen
~
er det vigtigt at kontrollere, om de tilslutningsdata (spænding og frekvens),
der er angivet på typeskiltet, stemmer
overens med de eksisterende forhold
på stedet.
Disse data skal ubetinget stemme overens, så der ikke opstår skader på
espressomaskinen. I tvivlstilfælde bør
man kontakte en elinstallatør.
Espressomaskinens elektriske sik
~
kerhed kan kun garanteres, når der er
etableret forskriftsmæssig jordforbindel
se. Det er meget vigtigt, at denne
grundlæggende sikkerhedsforanstalt
ning kontrolleres, og at installationerne i
tvivlstilfælde gennemgås af en fag
mand.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig
for skader, der er opstået på grund af
manglende eller afbrudt jordforbindelse
(f.eks. elektrisk stød).
-
-
-
dele. Stikkontakten skal gøres spæn
dingsløs under indbygning og demon
tering, f.eks. i tilfælde af reparation.
Tilslutning af espressomaskinen må
~
ikke ske via en forlængerledning eller
multistikdåser.
Forlængerledninger og multistikdåser
giver ikke den nødvendige sikkerhed
(f.eks. risiko for overophedning).
Hvis espressomaskinen er indbyg
~
get bag en køkkenlåge, skal denne
være åben, når espressomaskinen an
vendes. Luk ikke køkkenlågen, mens
espressomaskinen er i brug.
Espressomaskinen må ikke anven-
~
des på ikke-stationære opstillingssteder
(f.eks. skibe).
Installation, vedligeholdelse og re-
~
paration må kun udføres af fagfolk. Ved
installation og reparation foretaget af
ukyndige kan der opstå betydelig fare
for brugeren, og producenten kan ikke
gøres ansvarlig i sådanne tilfælde.
Reparation af espressomaskinen in
~
den reklamationsfristens udløb bør kun
foretages af Miele Teknisk Service, da
-
eventuelle efterfølgende skader ellers
ikke er omfattet af Mieles reklamations
ordning.
Defekte dele må kun udskiftes med
~
originale Miele-reservedele. Kun hvis
dette overholdes, kan vi garantere, at
sikkerhedskravene er opfyldt.
-
-
-
-
-
-
Espressomaskinen må kun anven
~
des i indbygget stand, så man ikke kan
komme i berøring med de elektriske
-
9
Råd om sikkerhed og advarsler
Espressomaskinen er kun afbrudt
~
fra elnettet, når en af følgende betingel
ser er opfyldt:
sikringerne i installationen er slået fra
–
skruesikringerne i installationen er
–
skruet helt ud
stikket er trukket ud.
–
Træk ikke i ledningen, men tag fat i
stikket.
Espressomaskinens kabinet må ab
~
solut ikke åbnes. Hvis de spændingsfø
rende dele berøres, eller den elektriske
og mekaniske konstruktion ændres, kan
der være risiko for elektrisk stød. Derudover kan der forekomme funktionsfejl
på espressomaskinen.
Ved indbygning af espressomaski-
~
nen i kombination med andre produkter
er det meget vigtigt, at espressomaskinen placeres på en hylde (undtagen i
kombination med en indbygningsservicevarmer).
Den daglige brug
Forsigtig! Fare for forbrænding! De
udstrømmende væsker kan være
meget varme!
Kig aldrig ind i lyset hverken direkte
eller med optiske instrumenter.
Tag aldrig fat på siden igennem åb
~
ningen i bryggeenheden, når espresso
maskinen ikke er afbrudt fra strømmen.
Risiko for kvæstelser!
-
-
Før den første tilberedning af drikke
~
er det meget vigtigt at gennemskylle
rørene og rengøre espressomaskinen og
cappuccinatoren (opskumningsenheden) grundigt.
Påfyld kun koldt og frisk drikkevand i
~
vandbeholderen. Varmt vand eller andre væsker kan beskadige espressomaskinen. Vandet skal udskiftes hver
dag for at undgå kimdannelse!
Anvend under ingen omstændighe-
~
der mineralvand. Mineralvand tilkalker
espressomaskinen for meget, så den
bliver beskadiget.
-
-
10
Anvend aldrig vand fra omvendt os
~
mose-anlæg, da dette vil beskadige
espressomaskinen.
Der må aldrig påfyldes andet end
~
Nespresso-kaffekapsler i kapselmaga
sinet. Ellers kan espressomaskinen bli
ve beskadiget!
Kaffekapslerne må ikke være beska
~
diget, knækket eller bulet! De kan sætte
sig fast i espressomaskinen, som der
ved kan blive beskadiget!
-
-
-
-
-
Råd om sikkerhed og advarsler
Anvend aldrig mælk med tilsæt
~
ningsstoffer. Tilsætninger, der som re
gel er sukkerholdige, tilklistrer mæl
keslangerne. Espressomaskinen og
cappuccinatoren bliver beskadiget!
Hold aldrig en kop med en blanding
~
af brændende alkohol og kaffe under
espressomaskinens udløbsdyse. Kunst
stofdele på espressomaskinen kan an
tændes og smelte!
Det varme vand og dampen kan
~
give forbrændinger. Brug derfor disse
funktioner med omtanke. Hold aldrig
kropsdele under den varme damp eller
det varme vand. Brug aldrig espressomaskinen til at rengøre andre genstande med.
Sluk altid espressomaskinen på
~
hovedafbryderen, inden den rengøres
indvendigt. Fare for kvæstelser!
Rengør ikke det indvendige af kap-
~
selpladeholderen. Fare for at komme til
skade!
Brug aldrig et damprengøringsap
~
parat til rengøring af espressomaski
nen. Dampen kan trænge ind til espres
somaskinens spændingsførende dele
og udløse en kortslutning.
-
-
-
-
-
ningsmiddel. I områder med meget
hårdt vand skal afkalkningen foretages
hyppigere. Producenten kan ikke gøres
ansvarlig for skader, der er opstået på
grund af manglende afkalkning.
Til afkalkningen må der kun anven
~
des de specielle Miele-afkalkningstabs.
Vær opmærksom på afkalkningsmidlets
blandingsforhold. Ellers vil espresso
maskinen blive beskadiget.
Afhængig af fedtindholdet i den an
~
vendte kaffesort bliver kapselpladen
mere eller mindre snavset. Rengør der
for kapselpladen hver eller hver anden
måned med en rengøringstab.
Undgå at hænge i eller støtte op ad
~
den åbne dør. Ellers kan espressomaskinen blive beskadiget.
Espressomaskinen er konstrueret til
~
en rumtemperatur på +15°C til +60°C.
Anvend ikke espressomaskinen uden
for dette temperaturområde!
Producenten kan ikke gøres ansvar
lig for skader, der er opstået, fordi
ovenstående råd og advarsler ikke
er blevet fulgt.
-
-
-
-
-
Rengør espressomaskinen dagligt
~
for at forebygge kimdannelse. Bortset
fra kapselpladen og afdrypningsbakken
af kunststof kan alle dele tåle maskin
opvask.
Vandet i afdrypningsbakken kan
~
være meget varmt. Vær forsigtig, når
den tømmes. Fare for forbrænding!
Espressomaskinen skal afkalkes re
~
gelmæssigt (afhængigt af vandets kalk
indhold) med det medfølgende afkalk
-
-
-
-
11
Funktionsbeskrivelse
Der kan fyldes i alt 20 kaffekapsler i
kapselmagasinet. Disse 20 kaffekapsler
fordeles i 5 kamre, og kapselmagasinet
kan dermed fyldes med 5 forskelligekaffesorter. Disse 5 forskellige sorter
programmeres, så den ønskede sort
kan vælges i displayet.
Hvis espressomaskinen anvendes af
flere personer, der har forskellig smag
og kaffevaner, kan der for op til 9 bru
gere foretages personlige indstillin
ger (brugerprofiler).
De brugte kaffekapsler falder automa
tisk ned i en affaldsbeholder, og man
slipper dermed for at fjerne den enkelte
kaffekapsel efter hver brug.
Kaffekapslerne kan bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald.
Portionsstørrelsen kan programmeres,
så espressomaskinen kun leverer den
ønskede mængde. Hvis en kop kan
rumme en mindre mængde end denprogrammerede portionsstørrelse,
kan brygningen til enhver tid afbrydes
ved at berøre OK-tasten.
-
-
Espressomaskinen kan låses, så børn
forhindres i at anvende den.
Sproget i displayet kan ændres og
vandhårdheden indstilles m.m. ved
hjælp af den brugervenlige programmeringsfunktion.
For at forbedre espressosmagen og bi
beholde smagen længere, har espres
somaskinen en ekstra funktion, som
skyller rørene automatisk, når espres
somaskinen er kold. Den samme funk
tion anvendes også til at skylle rørene
og rense udløbsdyserne for kafferester
efter brug.
For at undgå unødigt brug af strøm går
espressomaskinen i Energisparemo-dus efter et stykke tid.
Espressomaskinen kan indstilles til at
tænde eller slukke på et bestemt tidspunkt.
-
-
-
-
-
Hvis man ønsker to portioner kaffe el
ler espresso samtidigt, skal OK-tasten
berøres to gange kort efter hinanden.
Espressomaskinen fylder kopperne ef
ter hinanden med få sekunders mellem
rum.
12
-
-
-
Betjening af espressomaskinen
Inden espressomaskinen tages i brug
er det vigtigt at blive fortrolig med den
for at kunne betjene den optimalt og
udnytte alle funktionerne.
Betjeningstaster
På denne espressomaskine er det til
strækkeligt at berøre den pågældende
sensortast med fingeren. Der er fem
sensortaster, som efterfølgende kort
benævnes taster:
sTænd/sluk-tast: Tænd/sluk af
maskinen
< > Venstre / højre piltast:
Programpunkter løbes igennem
OK- tast: Valgt programpunkt
bekræftes, indstillinger gemmes
/Tast til valg af drik (kaffe eller
espresso).
-
Display
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
Hovedmenuen i displayet viser følgen
de symboler:
-
CIndstillinger: Individuel
programmering
Vælg et programpunkt i displayet
^
med piltasterne. Berør OK-tasten, når
det ønskede programpunkt er frem
hævet.
-
Første ibrugtagning
Opstil og tilslut espressomaskinen
korrekt, inden den tages i brug før
ste gang (se afsnittene Eltilslutning
og Indbygningsanvisning). Rengør
den efterfølgende (se Rengøring og
vedligeholdelse).
Fjern eventuelt beskyttelsesfolie fra
espressomaskinens front.
Espressomaskinen tændes
^ Berør Tænd/sluk-tasten s for at
tænde espressomaskinen.
Hvis espressomaskinen tændes de første gange på hovedafbryderen, vises
kortvarigt et velkomstbillede og herefter
andre meldinger i displayet. Velkomst
billedet vises, når espressomaskinen
tændes, indtil der er brygget 5 kopper
kaffe.
-
-
KOp til 5 forskellige kaffesorter
LDamp
oVarmt vand
nBrugerprofil for op til ni forskellige
brugere
G Vedligeholdelsesprogram til
skylning
kVedligeholdelsesprogram til
afkalkning
MíeleWillkommen
13
Betjening af espressomaskinen
Ved den allerførste ibrugtagning opfor
dres man efter velkomstbilledet til at
vælge et sprog:
Berør den højre eller venstre piltast,
^
indtil det ønskede sprog vises i dis
playet.
Berør OK-tasten.
^
Det ønskede sprog er nu indstillet.
Herefter vises en opfordring til indstil
ling af tidsformat.
Berør en af de to piltaster, indtil det
^
ønskede tidsformat (12- eller 24-ti
mers-visning) er fremhævet i display
et, og berør OK-tasten.
^ Indkod klokkeslættet: Indstil først ti-
merne med piltasterne, berør OK-tasten, og indstil herefter minutterne på
samme måde.
^ Indstil nu, hvornår klokkeslættet skal
vises, og berør herefter OK-tasten:
– Tilkoblet: Klokkeslættet vises også,
når espressomaskinen er slukket.
-
-
-
Hvis alt er indkodet korrekt, vises føl
gende melding i displayet: Førsteibrugtagning udført korrekt.
Bekræft denne melding med OK-ta
^
sten.
Følg herefter brugsanvis
ningen for at indstille espres
somaskinen individuelt og
lære den rigtigt at kende. Brug den
nødvendige tid, da glæden ved espres
somaskinen vil blive større, når man er
fortrolig med alle dens funktioner.
-
Espressomaskinen slukkes
^ Berør Tænd/sluk-tasten s for at sluk-
ke espressomaskinen.
Hvis der er brygget en kaffedrik,
skylles maskinen altid automatisk
kort igennem, inden den slukker!
-
-
-
-
-
–
Tilkoblet i 60 sekunder: Når espres
somaskinen slukkes, vises klokke
slættet stadig i 60 sekunder.
–
Ingen visning: Når espressomaski
nen slukkes, bliver displayet straks
mørkt.
14
-
-
-
Påfyldning af vand og kaffekapsler
Rengør espressomaskinen grundigt
(se Rengøring og vedligeholdelse),
inden vandbeholderen og kapsel
magasinet fyldes
Vandets hårdhedsgrad skal ind
stilles på espressomaskinen (se
Indstillinger: Individuel programme
ring - Indstilling af vandets hård
hedsgrad).
Vandbeholderen fyldes
Ud over espressosorten er
også vandets kvalitet af
gørende for en god espresso. Tøm derfor vandbeholderen dagligt,
og påfyld frisk vand.
Varmt vand eller andre væsker kan
beskadige espressomaskinen. Fyld
dagligt kun koldt, rent drikkevand i
vandbeholderen. Anvend aldrig mi-neralvand. Mineralvand tilkalker maskiner for meget, så den bliver beskadiget.
-
-
-
-
-
Løft vandbeholderen lidt opad, og
^
træk den ud.
Fyld vandbeholderen med koldt, rent
^
drikkevand til "Max."-markeringen.
Ventilen på vandbeholderen sørger
for, at der ikke kan løbe vand ud.
^ Skub vandbeholderen bagud helt ind
i espressomaskinen.
^
Åbn døren.
15
Påfyldning af vand og kaffekapsler
Kapselmagasinet fyldes
Sørg for, at de enkelte kapsler kan
Fyld aldrig andet end Nespressokaffekapsler i kapselmagasinet.
Kaffekapslerne må ikke være beska
diget, knækket eller bulet, og kanten
må ikke være bukket op! Kaffe
kapslerne kan sætte sig fast i
espressomaskinen!
I kapselmagasinet er der i alt
fem kamre, der hver kan
rumme fire kaffekapsler. Det
er vigtigt, at programmere kamrene kor
rekt, så man får den ønskede kaffe ved
valg af en drik (se afsnittet Kaffesorter
programmeres og gemmes). Der kan
naturligvis også fyldes samme kaffesort
i alle kamre.
Fra fabrikken er der allerede knyttet en
kaffesort til nogle af kamrene. Der kan
påfyldes disse sorter eller gemmes andre kaffesorter (se Kaffesorter programmeres og gemmes), så man er sikker
på at få den valgte kaffe.
-
bevæges frit i kapselmagasinet, så
de ikke kan sætte sig fast.
Når kapselmagasinet er taget ud,
^
sættes kapselmagasinet på maga
sinslæden. Det er ikke nødvendigt at
positionere det, da espressomaski
nen automatisk justerer kapselmaga
sinet på plads.
Skub magasinslæden bagud helt ind
^
i espressomaskinen.
Luk døren.
^
Maskinen justerer nu kapselmagasinet.
Der høres lyde fra maskinen.
Kaffekapslerne i kapselmagasinet udskiftes
Hvis man ønsker at udskifte kaffekapslerne i kapselmagasinet,
^ trækkes magasinslæden ud.
^
Tag kapselmagasinet opad og ud.
-
-
-
^
Træk magasinslæden a fremad og
helt ud.
^
Fyld kapslerne korrekt i kapselmaga
sinets b kamre c (med sølvbunden
nedad). Kapselmagasinet kan også
tages op af magasinslæden og fyl
des.
16
^
Skub ringen på undersiden af kapsel
magasinet opad, og tag kaffekapsler
ne ud.
-
-
-
-
Inden den daglige tilberedning af
drikke er det meget vigtigt at skylle
rørene. Dette sker automatisk, når
maskinen er kold. Efter opvarmnin
gen løber varmt vand ud af udløbs
dysen ned i afdrypningsbakken.
Tilberedning af drikke
Før den første drik brygges
Rørene fyldes med vand
Espressomaskinen blev tømt helt for
vand, inden den forlod fabrikken. Der
skal først pumpes vand i rørene, inden
der brygges kaffe eller varmt vand:
Espressomaskinen tændes
Berør Tænd/sluk-tasten s.
^
Herefter vises meldingen:
Opvarmningsfase
Efter opvarmningen vises meldingen:
Maskinen skyller
Der løber vand ud af udløbsdysen.
Der kommer nu lyde fra espressomaski-
nen, da kapselmagasinet indstilles.
Herefter vises hovedmenuen i display-
et:
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
Varmt vand
K1 K2 K3 K4 K5 Lo n G k C
Vælg programpunktet "Varmt vand"
^
med en piltast.
Berør OK-tasten.
^
^ Lad lidt varmt vand løbe ned i kop-
pen.
^ Berør OK-tasten igen for at stoppe
vandet.
Rørene er nu fyldt med vand, og
espressomaskinen er klar til brug.
Tilberedning af espresso og
kaffe
^
Stil en kop under udløbsdysen.
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^
Vælg den ønskede kaffesort med en
piltast.
^
Vælg espresso eller kaffe med tasten
til valg af drik.
Den valgte drik vises til højre i den
øverste displaylinje.
17
Tilberedning af drikke
Berør OK-tasten én gang.
^
Den ønskede drik løber ud af udløbsdy
sen.
Hvis man ønsker en større el
ler mindre mængde end den
programmerede portions
størrelse til espresso og kaffe, kan den
ne indstilles (se Mængdeprogram
mering: Portionsstørrelser indstilles).
Dobbelt drik
Hvis man ønsker at tilberede en dob
belt portion kaffe eller espresso eller to
portioner samtidigt,
^ berøres OK-tasten en gang til, mens
"2 portioner?" vises i displayet.
De to portioner tilberedes altid efter
hinanden.
Tilberedningen afbrydes
^ Berør OK-tasten, når "Stop" vises i
displayet.
Tilberedningen stoppes straks.
-
-
-
Tilberedning af varm mælk,
mælkeskum og cappuccino
Med espressomaskinen følger en cap
puccinatore (mælkeopskumingsenhed),
som på enkel vis kan anvendes til at til
berede varm mælk, mælkeskum og
cappuccino.
-
Skyl cappuccinatoren grundigt in
den den første tilberedning, helst i
opvaskemaskine (se Rengøring og
vedligeholdelse).
På cappuccinatoren over håndtaget er
anbragt en ventil a og på siden en
mælkeudløbsdyse b.
Der er to indstillingsmuligheder på ven
tilen:
-
-
-
-
18
–
Hvis den drejes helt over til venstre,
opvarmes mælken.
–
Hvis den drejes helt over til højre, op
skummes mælken.
-
Tilberedning af drikke
Stil ikke ventilen mellem disse indstil
linger - mælken vil da sprøjte meget
kraftigt!
Man kan lade mælken løbe ned i en
kop med det samme eller fremstille
mælkeskummet eller den varme mælk
direkte i kanden. Mælkeudløbet skal
hhv. skubbes ind eller trækkes ud:
– Mælkeudløbet skubbet ind: Tilbe-
redning af mælk i koppen
– Mælkeudløb trukket ud: Tilbered-
ning af mælk i cappuccinatoren.
Ved opvarmning af mælken
direkte i kanden fås varmere
mælk!!
Den bedste mælkeskum fås med kold
mælk!
Anvend aldrig mælk med tilsætnin
ger. Sukkerholdige tilsætninger får
mælkekanalerne til at klæbe sam
men. Espressomaskinen og cappuc
cinatoren bliver beskadiget!
-
-
Damptilførslen er tidsbegrænset.
Hvis der ikke er tilstrækkeligt mælke
skum, og der ikke længere kommer
damp ud af dysen, skal man lukke
dampventilen og herefter trykke den
ned igen for at forbinde den med
cappuccinatoren.
Tilberedning af mælkeskum i koppen
Skub mælkeudløbet helt ind i låget.
^
Drej ventilen helt mod højre.
^
^ Fyld cappuccinatoren a maks. til
den øverste markering med kold
mælk, og sæt låget på.
^
Stil cappuccinatoren ind i fordybnin
gen på afdrypningsgitteret og cap
puccino-koppen under udløbsdysen
b.
^
-
Tryk langsomt på dampventilen, indtil
den går i hak, og forbind den forsig
tigt med cappuccinatoren.
-
-
-
-
19
Tilberedning af drikke
Dampventilen skal trykkes helt ned
for at sikre, at den er forbundet med
cappuccinatoren.
Skub dampventilen op igen, når der
^
er nok mælkeskum i koppen.
Tilberedning af cappuccino
Tilbered mælkeskum i koppen som
^
beskrevet ovenfor.
Vælg espresso med tasten til valg af
^
drik.
^ Berør OK-tasten én gang.
Espressoen løber ud af udløbsdysen,
og cappuccinoen er færdig!
Mælkeskummet og espressoen kan
også tilberedes samtidigt. Hvis kaffen og mælken tilberedes samtidigt,
ser cappuccinoen dog ikke så indbydende ud, da den brune farve er
anderledes end normalt. Desuden er
det også sværere at bestemme
blandingsforholdet mellem kaffen og
mælken.
Samtidig tilberedning er kun mulig,
hvis dampopvarmningssystemet er
tilkoblet (se Indstillinger: Individuel
programmering - Dampsystem ind
stilles).
Tilberedning af mælkeskum i
cappuccinatoren
Træk mælkeudløbet helt ud af låget.
^
Drej ventilen helt mod højre.
^
Fyld cappuccinatoren maks. til den
^
nederste markering med kold mælk,
og sæt låget på.
Stil cappuccinatoren ind i fordybnin
^
gen i afdrypningsgitteret.
^ Tryk langsomt på dampventilen a,
indtil den går i hak, og forbind den
forsigtigt med cappuccinatoren b.
Dampventilen skal trykkes helt ned
for at sikre, at den er forbundet med
cappuccinatoren.
^
Tryk dampventilen opad, når mælken
er tilstrækkeligt opskummet.
-
-
20
Tilberedning af drikke
Tilberedning af varm mælk
Drej ventilen helt mod venstre.
^
Fyld cappuccinatoren maks. til den
^
øverste markering med kold mælk,
og sæt låget på.
Skub mælkeudløbet helt ind (varm
^
mælk i koppen), eller træk mælkeud
løbet ud (varm mælk i cappucina-
toren), og stil cappuccinatoren i for-
dybningen i afdrypningsgitteret.
^ Tryk langsomt på dampventilen, og
"forbind" forsigtigt ventilen med cap-
puccinatoren.
Ved opvarmning af mælken
direkte i kanden fås varmere
mælk!
Efter tilberedning med mælk / Lettere
rengøring
Hvis man ønsker at anvende
opskumningsenheden igen
inden grundig rengøring,
hvis der f.eks. stadig er mælk i cappuc
cinatoren, kan låget skylles i espresso
maskinen. Herved fjernes mælkerester i
rørene på låget.
Denne skylning erstatter ikke den
grundige rengøring i opvaskemaski
nen!
-
Vedligeholdelse
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^ Vælg programpunktet "Vedligeholdel-
se" med en piltast.
^ Vælg "Skyl cappuccinatore", og berør
OK-tasten.
^ Stil en tom kop under mælkeudløbet,
der skal være skubbet ind.
^ Tryk dampventilen nedad, og forbind
den med cappuccinatoren.
-
-
-
Der løber nu varmt vand gennem låget,
og det får en lettere rengøring. I dis
-
playet vises:
Cappuccinatoren skylles
Maskinen afslutter automatisk skylnin
-
gen.
21
Tilberedning af drikke
Drikke til egen brugerprofil
Via brugerprofiler kan drikkene tilpas
ses individuelt til brugerens og gæster
nes smag (Se Brugerprofiler oprettes).
Hvis man allerede har oprettet sin egen
brugerprofil, kan profilen vælges først,
inden der brygges en drik.
Brugerprofil
K1 K2 K3 K4 K5 L o n G k C
Vælg programpunktet "Brugerprofil"
^
med en piltast.
Berør OK-tasten.
^
^ Vælg "vælg" med piltasterne, og be-
rør OK-tasten.
^ Vælg den ønskede brugerprofil med
piltasterne, og berør OK-tasten.
Der vises nu et tal i øverste
displaylinje bag symbolet for
bruger n som tegn på, at der
er valgt en bruger!
-
Efter tilberedning af drikke
Inden espressomaskinen af
-
løbsdysen og dampventilen rengøres.
Hvis der er blevet brygget en kaffedrik,
skylles maskinen altid automatisk kort
igennem, inden den slukker! Stil en be
holder under udløbsdysen og damp
ventilen.
Rørene kan også skylles manuelt (se
Rengøring og vedligeholdelse - Skyl
system).
brydes i længere tid, skal
rørene, bryggesystemet, ud
-
-
-
-
Betjeningen fungerer præcist som
ved standardbrugerprofilen.
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.