Leggere assolutamente le istruzioni
d'uso e di montaggio prima di posizionare,
installare e usare per la prima volta la macchina
per evitare di infortunarsi e di danneggiarla.
L’imballaggio protegge l'apparecchio
da eventuali danni durante il trasporto.
Le diverse parti dell'imballaggio sono
fatte con materiali conformi alla tutela
dell'ambiente e sono pertanto riciclabili.
Se dunque le diverse parti dell’imballaggio vengono smaltite correttamente,
si contribuirà a ridurre il consumo di
materie prime e a diminuire il volume
dei rifiuti. Il fornitore ritira l'imballaggio.
Smaltimento apparecchi fuori
uso
In generale gli apparecchi fuori uso
contengono materiali riutilizzabili. Con
tengono pure sostanze nocive per l'am
biente ma necessarie per il corretto fun
zionamento e la sicurezza dell'apparec
chio. Se non smaltite correttamente,
queste sostanze possono danneggiare
la salute delle persone e l'ambiente.
Evitare quindi assolutamente di smaltire
il vecchio apparecchio coi rifiuti con
venzionali.
Si raccomanda quindi espressamente
di depositarlo nei punti di raccolta ufficiali riservati alle apparecchiature elettriche ed elettroniche o di riconsegnarlo
nel negozio.
-
-
-
-
-
Fino a quando il vecchio apparecchio
non viene prelevato, accertarsi che non
costituisca una fonte di pericolo per i
bambini.
5
Descrizione apparecchio
Parte anteriore
a sensore on/off per accendere e spegnere la macchina
b display
c sensore freccia di sinistra per selezionare i diversi punti del programma
d OK: sensore per confermare il punto selezionato del programma e per memo
rizzare un'impostazione
e sensore freccia di destra per selezionare i diversi punti del programma
f sensore per selezionare l'erogazione (caffè lungo o espresso)
g maniglia sportello
h griglia raccogligocce in plastica
i griglia raccogligocce in metallo
j ugello di erogazione
k incavo bricco cappuccinatore
l cursore per vapore e acqua calda
6
-
Parte interna
Descrizione apparecchio
m interruttore principale
n piastra fora-capsule (da sostituire con l'apposito imbuto quando si decalcifica
la macchina)
o gruppo erogatore
p contenitore capsule
q guida contenitore capsule
r serbatoio acqua
s bacinella raccogligocce con griglia
t contenitore recupero capsule
7
Consigli e avvertenze
Questa macchina da caffè è fabbri
cata conformemente alle vigenti nor
me di sicurezza. Usi non consoni a
quelli previsti possono costituire una
fonte di pericolo per l’utente e dan
neggiare altresì la macchina.
Leggere attentamente le istruzioni
prima di usarla la prima volta. Il li
bretto contiene pure importanti infor
mazioni riguardanti l’installazione, la
sicurezza, l’uso e la manutenzione
della macchina, per evitare di infor
tunarsi e di danneggiarla.
Conservare il libretto delle istruzioni.
Potrebbe rendersi necessario consultarlo o servire a un altro utente!
Uso specifico
La macchina da caffè è destinata per
~
essere usata in casa o in altri ambienti
simili, ad esempio:
–
in negozi, uffici o altri locali di lavoro,
–
in tenute agricole, agriturismi,
–
in alberghi, motel, pensioni con pri
ma colazione e altre case di soggior
no per uso da parte dei clienti.
La macchina da caffè non è stata rea
lizzata per essere usata all'aperto.
Utilizzare la macchina da caffè nei limiti
previsti per l'uso domestico (massimo
20 tazze di caffè al giorno), per erogare
espresso, cappuccino e caffè lungo.
-
-
-
-
-
-
-
-
Tutti gli altri usi non sono consentiti.
Miele declina ogni responsabilità per
danni derivanti da usi non conformi a
quelli previsti e da errate manipolazioni
dei comandi.
Le persone che a causa delle loro
~
condizioni fisiche, sensoriali, mentali e
anche per inesperienza non sono in
grado di far funzionare la macchina da
sole possono usarla solo se sorvegliate
e istruite da una persona competente.
Sorvegliare i bambini per evitare che
giochino con la macchina da caffè.
Sorvegliare i bambini
Attenzione! Pericolo di scottarsi e ferirsi con gli erogatori e il cappuccinatore!
La pelle dei bambini è molto sensibile alle temperature alte.
Posizionare la macchina fuori dalla
~
portata dei bambini.
Sorvegliare i bambini se sono vicini
~
alla macchina da caffè.
Evitare che i bambini giochino con
~
la macchina da caffè.
I più piccoli possono far funzionare
~
la macchina senza essere sorvegliati
solo se sono stati adeguatamente istrui
ti sulle modalità d’uso.
I bambini dovranno essere al corrente
dei pericoli derivanti da un'errata mani
polazione dei comandi.
Tenere presente che il caffè non è una
bevanda per bambini!
-
-
8
Consigli e avvertenze
Sicurezza tecnica
Al momento della consegna control
~
lare se la macchina da caffè ha subito
danni visibili. Se si notano danni, evita
re di usare la macchina per evitare di
mettere a rischio la propria sicurezza.
Prima di installare la macchina da
~
caffè, controllare se i dati di collega
mento (tensione e frequenza) riportati
nella targhetta di matricola corrispon
dono a quelli della rete elettrica.
I dati devono assolutamente corrispon
dere. In caso di dubbio, rivolgersi a un
elettricista.
La sicurezza elettrica della macchi-
~
na è garantita solo se è allacciata a una
presa con collegamento di terra. È importante che tale dispositivo di sicurezza sia presente ed efficiente. In caso di
dubbio, far controllare l’installazione di
casa da un elettricista qualificato.
La casa produttrice non risponde per
infortuni, ad es. folgorazioni, e danni
derivanti dalla mancanza di un collegamento di messa a terra.
Usare la macchina da caffè solo a
~
installazione ultimata per evitare di toc
care componenti elettriche. Al momento
di incassare o smontare la macchina,
ad es. in caso di interventi, staccarla
dalla rete elettrica!
Non usare prolunghe o prese multi
~
ple per collegare la macchina da caffè
alla rete elettrica.
La sicurezza elettrica non sarebbe ga
rantita. Pericolo di surriscaldamento.
-
-
-
-
-
La macchina da caffè non deve ve
~
nire installata e usata in luoghi non fissi
(ad es. imbarcazioni).
L’installazione, la manutenzione ed
~
eventuali riparazioni devono essere ef
fettuate da persone qualificate. In caso
diverso, possono insorgere gravi peri
coli per l’utente per i quali la casa pro
duttrice declina ogni responsabilità.
Gli interventi durante il periodo di
~
garanzia della macchina da caffè devo
-
no essere eseguiti esclusivamente dal
servizio assistenza Miele. Diversamen
te, per eventuali guasti successivi, la
garanzia non è più valida.
Eventuali parti difettose devono ve-
~
nire sostituite esclusivamente con pezzi
originali di ricambio Miele. Solo se si
usano ricambi originali, la casa produttrice garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
La macchina da caffè è staccata
~
dalla rete elettrica se viene soddisfatta
una delle seguenti premesse:
–
le sicurezze elettriche dell’impianto
-
di casa sono disinserite,
–
i fusibili a vite dell’impianto elettrico
sono rimossi di sede,
–
la spina elettrica della macchina è
staccata dalla presa.
Per toglierla afferrare la spina, evitan
do di tirare il cavo.
-
-
-
-
-
-
-
Se la macchina è incassata in un
~
mobile con sportello, usarla solo con lo
sportello aperto. Non chiudere lo spor
tello se la macchina è in funzione.
-
9
Consigli e avvertenze
Evitare assolutamente di aprire l'in
~
volucro della macchina da caffè. Se si
toccano o modificano componenti elet
triche o meccaniche, potrebbero verifi
carsi gravi pericoli per l’utente (scosse
elettriche). Anche il funzionamento del
la macchina da caffè potrebbe venire
compromesso.
Se la macchina viene installata in
~
combinazione con altre apparecchi, si
dovrà isolarla inferiormente con un pia
no intermedio chiuso (tranne se viene
combinata con uno scaldastoviglie).
Uso corretto
-
Attenzione! Pericolo di ustionarsi! I
liquidi erogati sono molto caldi!
Evitare assolutamente di guardare la
luce direttamente o con strumenti otti
ci.
Se la macchina non è staccata dalla
~
rete elettrica, evitare di inserire le dita
nell'apertura laterale del gruppo eroga
-
tore. Pericolo di ferirsi!
Prima di usare la macchina per la pri
~
ma volta, pulirla a fondo e attivarla a vu
oto per sciacquare con l’acqua bollente
le condutture e il cappuccinatore.
Riempire il contenitore dell’acqua
~
solo con acqua fresca potabile.
L’acqua calda o addirittura bollente e
altri liquidi possono danneggiare la
macchina da caffè. Cambiare l’acqua
nel contenitore tutti i giorni per evitare
che si formino microbi e germi!
-
-
-
-
10
Evitare assolutamente di usare ac-
~
qua minerale. L'acqua minerale, infatti,
forma notevoli depositi di calcare che
danneggiano la macchina.
In nessun caso usare acqua prove
~
niente da impianti di osmosi inversa. Di
versamente la macchina rimarrebbe
danneggiata.
Usare esclusivamente capsule Ne
~
spresso. In caso diverso la macchina
da caffè rimane danneggiata!
Le capsule del caffè non devono es
~
sere difettose, rotte o ammaccate! In
questo caso potrebbero rimanere inca
strate e danneggiare la macchina!
-
-
-
-
-
Consigli e avvertenze
Non usare mai latte con additivi. Gli
~
additivi, per lo più zuccherini, intasano i
tubi per il latte. La macchina e il cap
puccinatore rimangono danneggiati!
Evitare di mettere sotto l'ugello ero
~
gatore tazze con caffè e bevande alco
liche infiammate. Le parti in plastica po
trebbero fondersi o addirittura prendere
fuoco!
L'acqua calda e il vapore possono
~
causare scottature. Usare quindi que
ste funzioni con la dovuta precauzione.
Fare attenzione che le parti del corpo
non giungano a contatto con il vapore o
l'acqua bollente. Evitare anche di usare
la macchina da caffè per pulire oggetti.
Prima di pulire il vano interno, spe-
~
gnere sempre la macchina con
l'interruttore principale. Pericolo di ferirsi!
Evitare di pulire il vano interno della
~
piastra fora-capsule. Pericolo di ferirsi!
Non usare la macchina a vapore per
~
pulire la macchina da caffè. Il getto di
vapore può penetrare all’interno, giun
gere a contatto con componenti elettri
che e provocare un corto circuito.
Pulire la macchina tutti i giorni per
~
eliminare microbi e germi. Tranne la
piastra fora-capsule e la griglia in pla
stica della bacinella raccogligocce, tut
te le parti si possono lavare a macchi
na.
L'acqua nella vaschetta raccogli
~
gocce può essere molto calda. Vuotare
quindi la vaschetta con la dovuta pre
cauzione. Pericolo di ustionarsi!
-
-
-
-
-
-
-
-
A seconda del contenuto di calcare
~
dell'acqua, decalcificare periodicamen
te la macchina con il prodotto specifico
in dotazione. Se il tenore di calcare è
particolarmente alto, si dovrà decalcifi
care più spesso la macchina. Se la
macchina non viene decalcificata cor
rettamente, la casa produttrice declina
ogni responsabilità per eventuali guasti
provocati dal calcare.
Per decalcificare la macchina, usare
~
esclusivamente il prodotto specifico in
pastiglie realizzato da Miele, attenendo
si al dosaggio corretto. In caso diverso
la macchina da caffè rimane danneggiata.
A seconda del tenore di unto del
~
caffè usato, la piastra fora-capsule si
sporca più o meno. Si raccomanda
quindi di pulire la piastra fora-capsule
ogni1-2mesi usando una pastiglia di
detersivo.
Non aggrapparsi allo sportello aper-
~
to o appoggiarvi pesi. La macchina potrebbe rimanere danneggiata.
La macchina da caffè è predisposta
~
per una temperatura ambiente compre
satra+15°Ce+60°C.Nonusare la
macchina se la temperatura diverge da
questi dati!
La casa produttrice declina ogni re
sponsabilità per infortuni e danni de
rivanti dall’inosservanza delle norme
di sicurezza e avvertenze o da usi
non consoni dell'apparecchio.
-
-
-
-
-
-
-
11
Funzionamento
Nel contenitore capsule si possono si
stemare 20 capsule per il caffè. Le 20
capsule si possono suddividere in 5 di
versi scomparti. Nell'intero contenitore
si possono quindi sistemare 5 differenti varietà di caffè! È possibile program
mare le 5 diverse varietà di caffè in
modo da selezionare nel display la va
rietà di caffè preferita.
Se la macchina viene usata da diverse
persone che preferiscono una determi
nata varietà di caffè o preparazione, è
possibile programmare fino a nove dif
ferenti impostazioni (profili) per i sin
goli utenti.
Per evitare di togliere ogni volta le capsule usate, dopo l'erogazione le capsu-le di caffè usate cadono automaticamente nell'apposito contenitore.
Per venire smaltite correttamente, le
capsule usate dovrebbero venire messe nell'apposito contenitore dei rifiuti.
L'erogazione d'acqua può venire programmata in modo che la macchina
eroghi la quantità desiderata. Se tutta
via occasionalmente si usa una tazza di
capienza inferiore a quella programmata, è possibile interrompere
l’erogazione al momento desiderato,
toccando il sensore OK.
-
-
-
-
La macchina da caffè, inoltre, è dotata
di un dispositivo di blocco, per evita
re, ad esempio, che i bambini la faccia
-
no funzionare.
-
Grazie alle funzioni programmabili,fa
cili da attivare, è possibile cambiare la
lingua delle indicazioni visualizzate nel
display, impostare il grado di durezza
dell’acqua e altro ancora.
Per ottenere un caffè dall'aroma impec
cabile, la macchina è dotata di una fun
zione supplementare per sciacquare e
preriscaldare automaticamente i tubi
-
se la macchina è fredda. La stessa fun
zione serve anche a pulire dai residui di
caffè i tubi e gli ugelli di erogazione
dopo aver usato la macchina.
Dopo un determinato periodo di tempo,
si attiva automaticamente la funzione ri-spamio energia. In tal modo il consumo di elettricità si riduce e la macchina
è ugualmente pronta per l'uso.
Se si desidera che la macchina si ac-
cenda o spenga automaticamente a
una determinata ora è possibile impo
stare l'ora desiderata.
-
-
-
-
-
-
-
Se si desidera preparare contempora
neamente due porzioni di caffè o
espresso si dovrà premere due volte
consecutive il sensore OK. Successiva
mente la macchina eroga due porzioni
a distanza di pochi secondi.
12
-
-
Istruzioni preliminari
All'inizio si dovrebbe sapere come fun
ziona la macchina per usarla in modo
corretto, unitamente alle sue svariate
funzioni.
-
Sensori di comando
Per attivare le diverse funzioni della
macchina da caffè basta sfiorare col
dito i rispettivi sensori. La macchina da
caffè è dotata dei seguenti cinque sen
sori:
ssensore on/off: per accendere o
spegnere la macchina
< > sensore freccia di sinistra / destra:
per sfogliare il programma
OK sensore per confermare il punto
del programma selezionato; per
confermare l'impostazione
/sensore per selezionare il tipo di
erogazione (caffè o espresso)
-
Display
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
Il menù principale nel display visualizza
i seguenti simboli:
Kfino a 5 diverse varietà di caffè
Lvapore
Cimpostazioni: Programmazione
individuale
Con i sensori delle frecce si selezio
^
na nel display un punto del program
ma. Quando il punto desiderato è vi
sualizzato su uno sfondo chiaro, toc
care il sensore OK.
Prima messa in funzione
Posizionare correttamente la mac
china da caffè prima di usarla la pri
ma volta e collegarla alla reta elettri
ca (v. voce "Collegamento elettrico"
e "Installazione"). Successivamente
pulire la macchina (v. voce "Manutenzione e pulizia").
Togliere eventualmente i fogli protettivi dal pannello frontale.
Accendere l'apparecchio
^ Per accendere la macchina da caffè,
toccare il sensore on/off s.
La prima volta che si accende la macchina con l'interruttore principale, nel
display appare il messaggio di benve
nuto e altre indicazioni che successiva
mente non verranno più visualizzate. Il
messaggio di benvenuto viene visualiz
zato quando si accende la macchina
fino a quando vengono erogati 5 caffè.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
oacqua calda
nprofilo per nove diversi utenti
al massimo
G programma manutenzione e
pulizia per sciacquare
kprogramma manutenzione e
pulizia per decalcificare
MíeleWillkommen
13
Istruzioni preliminari
Alla prima messa in funzione, dopo il
messaggio di benvenuto, viene visua
lizzata l'indicazione per selezionare la
lingua desiderata.
Toccare il sensore della freccia di
^
destra o sinistra finché nel display
viene visualizzata la lingua desidera
ta.
Toccare il sensore OK.
^
La lingua selezionata viene memoriz
zata.
Successivamente appare l'indicazione
di selezionare il formato orario.
^ Toccare uno dei due sensori con la
freccia finché il formato orario desiderato (12ho24h)viene evidenziato su uno sfondo chiaro e confermare
poi con il sensore OK.
^ Regolare l'orologio. Coi sensori delle
frecce, impostare dapprima le ore e
confermare con OK. Successivamente impostare i minuti e confermare
con OK.
-
Se tutte le operazioni sono state effet
tuate correttamente, nel display appare
l'indicazione Primo avvio conclusocorrettamente.
Confermare l'indicazione col sensore
^
OK.
-
le esigenze idividuali e conoscere ade
guatamente le diverse funzioni. Le pri
me volte si consiglia di prendersi il tem
po necessario per acquisire una certa
pratica. Successivamente sarà un ge
nuino piacere usare la macchina da
caffè!
Spegnere l'apparecchio
^ Per spegnere la macchina da caffè,
toccare il sensore on/off s.
Se è stato erogato almeno un caffè,
la macchina si risciacqua automaticamente prima di spegnersi!
Procedere poi secondo le
istruzioni d'uso per program
mare la macchina secondo
-
-
-
-
-
-
^
Successivamente selezionare quan
do l'orologio rimane visualizzato e
confermare col sensore OK.
–
"on": l'orologio rimane visualizzato
anche quando la macchina è spenta.
–
"on per 60 secondi": quando si
spegne la macchina, l'orologio rima
ne visibile per 60 secondi.
–
"no visualizzazione": quando si
spegne la macchina anche il display
si spegne subito.
14
-
-
Aggiungere l’acqua e le capsule di caffè
Pulire bene la macchina prima di
riempire il serbatoio dell'acqua e il
magazzino per le capsule (v. voce
"Manutenzione e pulizia".
Regolare assolutamente la macchi
na secondo la durezza dell'acqua
(v. voce: "Impostazioni: Programma
zione individuale" - "Impostare il gra
do di durezza dell’acqua").
Riempire il serbatoio
dell'acqua
Oltre alla miscela di caffè,
anche la qualità dell'acqua è
importante per ottenere un
espresso impeccabile. Si consiglia
quindi di rinnovare ogni giorno l'acqua
del serbatoio.
L’acqua calda, bollente o altri liquidi
possono danneggiare la macchina.
Versare nel serbatoio solo acqua
fresca del rubinetto. Evitare assolutamente di usare acqua minerale.
L'acqua minerale infatti causa note
voli depositi di calcare che danneg
giano la macchina.
-
-
-
-
Alzare quel tanto che basta il serba
^
toio dell’acqua ed estrarlo tirandolo in
avanti.
Versare nel serbatoio acqua fresca
^
del rubinetto, al massimo fino al con
trassegno "Max".
La valvola del serbatoio evita che
l'acqua esca dal contenitore.
^ Inserire correttamente il serbatoio in
sede.
-
-
-
^
Aprire lo sportello.
15
Aggiungere l’acqua e le capsule di caffè
Riempire il contenitore di
capsule
Riempire il magazzino delle capsule
di caffè solo con capsule Nespres
so.
Le capsule del caffè non devono es
sere difettose, rotte, ammaccate o
rialzate sul bordo! Se difettose po
trebbero incastrarsi e bloccare la
macchina!
Il contenitore è suddiviso in
cinque scomparti, contenenti
ognuno quattro capsule. Per
avere la varietà di caffè desiderata, è
importante sistemare correttamente le
capsule nei diversi scomparti (v. voce
"Definire le varietà di caffè e memorizzarle"). Ovviamente è possibile mettere
in tutti gli scomparti la medesima varietà di caffè.
Alla consegna, per alcuni scomparti la
varietà di caffè è già definita. Riempire
gli scomparti adeguatamente o memo
rizzare le altre varietà di caffè (v. voce:
"Definire le varietà di caffè e memoriz
zarle"), per avere la certezza di erogare
il caffè selezionato.
-
-
-
-
Sistemare correttamente le capsule,
^
ossia con la parte argentata in basso,
negli scomparti c del contenitore b.
Per riempire il contenitore è possibile
estrarlo, sollevandolo dalla sua sede
sulla guida di scorrimento!
Osservare che le capsule abbiano
un certo gioco per evitare che ri
mangano bloccate.
Se è stato tolto il contenitore per
^
riempirlo, risistemarlo correttamente
sulle guide. Non è necessario siste
marlo in una determinata posizione,
poiché la macchina lo posiziona automaticamente.
^ Reinserire in sede le guide col conte-
nitore fino alla battuta di arresto.
^ Chiudere lo sportello.
Il contenitore viene posizionato automa-
ticamente, come si può percepire dal
rumore che fa il dispositivo.
-
-
-
^
Estrarre le guide del contenitore a
fino alla battuta di arresto.
16
Aggiungere l’acqua e le capsule di caffè
Sostituire le capsule nel
contenitore
Se, per un qualsiasi motivo, si desidera
sostituire le capsule nel contenitore:
estrarre le guide del contenitore,
^
alzare e togliere il contenitore dalla
^
sua sede,
spostare in alto l'anello sotto il conte
^
nitore e togliere le capsule di caffè
dagli scomparti.
-
17
Erogazione bevande
Ogni giorno, prima di erogare il pri
mo caffè, si raccomanda espressa
mente di sciacquare i tubi. Se la
macchina è fredda, questa funzione
si attiva automaticamente. Dopo la
fase di riscaldamento, dall'ugello
erogatore esce acqua calda che si
raccoglie nella bacinella.
Accendere l'apparecchio
Toccare il sensore on/off s.
^
Successivamente viene visualizzata l'in
dicazione:
Fase riscaldamento
-
-
Prima di erogare il primo caffè
i tubi devono riempirsi d'acqua.
Al termine della fabbricazione, l'acqua
di collaudo e stata eliminata completa
mente. Prima di erogare il primo caffè o
acqua calda, i tubi devono quindi riem
pirsi d'acqua.
Acqua calda
K1 K2 K3 K4 K5 Lo n G k C
Con un sensore della freccia, selezio
^
nare la voce "Acqua calda".
Toccare il sensore OK.
^
^ Far uscire un po' d'acqua calda nella
tazza.
-
-
-
Terminata la fase di riscaldamento appare l'indicazione:
Risciacquo in corso
Dall'ugello erogatore esce acqua.
Successivamente si percepisce il rumo
re del contenitore capsule che si posi
-
ziona correttamente!
Nel display viene visualizzato poi il
menù principale:
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^ Per interrompere l'erogazione, tocca-
re nuovamente il sensore OK.
I tubi ora sono riempiti d'acqua e la
macchina è pronta per l'uso.
Erogare espresso o caffè
lungo
-
^
Mettere la tazza o tazzina sotto
l'ugello di erogazione.
COSIo Espresso
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^
Con un sensore della freccia, selezio
nare la varietà di caffè desiderata.
^
Selezionare il tipo di erogazione
(espresso o caffè lungo) col rispettivo
sensore.
Nella riga in alto del display viene vi
sualizzata l'erogazione selezionata.
-
-
18
Erogazione bevande
Toccare una volta il sensore OK.
^
Dall'ugello esce il caffè selezionato.
Se per l'espresso e il caffè
lungo si desidera avere una
porzione più grande o più
piccola di quella preimpostata, è possi
bile modificare personalmente la quan
tità (v. voce "Impostare la quantità:
Impostare dose").
Erogazione doppia
Se si desidera una porzione doppia di
caffè lungo o espresso o erogare due
porzioni singole,
^ toccare una seconda volta il senso-
re OK finché nel display appare
"2 erogazioni?".
Le due porzioni vengono erogate sempre successivamente!
Interrompere l'erogazione
^ Toccare il sensore OK quando nel
display appare "Stop".
Latte caldo, schiuma e
cappuccino
La macchina è dotata di cappuccinato
re col quale è facile preparare latte cal
do, schiuma e cappuccino.
Prima di usare il cappuccinatore la
prima volta, lavarlo a fondo, meglio
se con la lavastoviglie (v. voce "Ma
nutenzione e pulizia").
Sopra la maniglia del cappuccinatore si
trova una valvola a e lateralmente un
beccuccio per erogare il latte b.
La valvola ha due funzioni:
-
-
-
L'erogazione viene subito interrotta.
–
se viene girata verso sinistra fino
all'arresto, si riscalda il latte;
–
se, invece, viene girata verso destra
fino all'arresto, il latte viene emulsio
nato.
-
19
Erogazione bevande
Evitare di posizionare la valvola tra
queste due posizioni: il latte spruz
zerebbe con forza!
È possibile erogare il latte direttamente
nella tazza oppure preparare il latte cal
do o emulsionarlo nel bricco. A secon
da dell'opzione si dovrà solo far rientra
re o estrarre il beccuccio erogatore.
– Beccuccio erogatore rientrato:il
latte viene erogato nella tazza.
– Beccuccio erogatore estratto: il lat-
te viene preparato nel cappuccinatore.
Il latte risulta più caldo se
viene preparato nel cappuc-
cinatore!
La schiuma risulta più compatta se si
usa latte freddo!
-
L'erogazione di vapore è limitata. Se
la schiuma del latte non bastasse e
l'erogazione di vapore cessa, inter
rompere l'erogazione di vapore.
Abbassare nuovamente il cursore
-
sulla macchina da caffè e collegare
-
l'ugello del vapore con il cappucci
-
natore!
Emulsionare il latte nella tazza
Inserire l'erogatore del latte fino
^
all'arresto nel coperchio.
Ruotare la valvola del cappuccinato
^
re completamente a destra.
^
Versare nel cappuccinatore a latte
freddo, al massimo fino al contrasse
gno superiore e coprire il bricco.
-
-
-
-
Non usare mai latte con additivi. Gli
additivi, per lo più zuccherini, intasa
no i tubi per il latte. La macchina e il
cappuccinatore rimangono danneg
giati!
20
^
Collocare il cappuccinatore nella ca
-
-
vità della griglia raccogligocce e la
tazza per il cappuccino sotto il bec
cuccio di erogazione b.
^
Spostare lentamente verso il basso
l'erogatore di vapore e collegarlo con
precauzione al cappuccinatore.
-
-
La valvola del vapore deve inserirsi
nella posizione più bassa. Solo in
questa posizione e collegata corret
tamente col cappuccinatore.
Quando nella tazza si forma sufficien
^
te schiuma, spostare nuovamente in
alto il cursore del vapore.
Preparare il cappuccino
Preparare la schiuma nella tazza,
^
come descritto sopra.
Con il sensore per il tipo di erogazio
^
ne, selezionare espresso.
^ Toccare una volta il sensore OK.
Dall'ugello erogatore esce un espresso
e il cappuccino e così pronto!
È possibile preparare contemporaneamente la schiuma e l'espresso.
Se, tuttavia, si preparano caffè e latte allo stesso tempo, il cappuccino
non risulta impeccabile, in quanto
diventa color caffellatte. È inoltre più
difficile dosare correttamente il caffè
e il latte.
È possibile preparare il caffè e il lat
te contemporaneamente solo se è
attivato il sistema di riscaldamento
per il vapore (v. voce "Impostazioni:
Programmazione individuale" - "Sele
zionare sistema vapore").
-
-
Erogazione bevande
Preparare la schiuma nel
cappuccinatore
Estrarre dal coperchio fino all'arresto
^
il beccuccio per il latte.
Ruotare la valvola del cappuccinato
^
-
re completamente a destra.
Versare nel cappuccinatore latte
^
freddo, al massimo fino al contrasse
gno inferiore e coprire il bricco.
Collocare il cappuccinatore nella ca
^
vità della griglia raccogligocce.
-
^ Spostare lentamente verso il basso il
cursore per il vapore a e collegarlo
con precauzione al cappuccinatore
b.
La valvola del vapore deve inserirsi
nella posizione più bassa. Solo in
questa posizione e collegata corret
tamente col cappuccinatore!
^
-
Quando la schiuma è sufficiente, rial
zare il cursore per il vapore.
-
-
-
-
-
21
Erogazione bevande
Preparare latte caldo
Girare la valvola del cappuccinatore
^
completamente a sinistra.
Versare nel cappuccinatore latte
^
freddo, al massimo fino al contrasse
gno superiore e coprire il bricco.
Fa rientrare fino all'arresto il beccuc
^
cio erogatore del latte (latte caldo
erogato nella tazza) oppure estrarre
completamente il beccuccio erogatore (latte caldo nel cappuccinatore) e
collocare il cappuccinatore nella cavità della griglia raccogligocce.
^ Abbassare lentamente l'erogatore di
vapore e collegarlo con precauzione
col cappuccinatore.
Il latte risulta più caldo se
viene riscaldato direttamente
nel cappuccinatore!
Dopo aver preparato il latte / pulizia
superficiale, momentanea
Se si desidera usare ancora
una volta il cappuccinatore
prima di pulirlo a fondo, poi
ché ad es. contiene ancora un po' di
latte, è possibile pulire il coperchio con
la macchina. In tal modo vengono elimi
nati i residui di latte nei tubi del coper
chio.
-
Questa operazione, tuttavia, non so
stituisce il lavaggio accurato con la
lavastoviglie!
-
Pulizia/Manutenzione
K1 K2 K3 K4 K5 L on G k C
^ Con un sensore della freccia, selezio-
nare la voce "Pulizia/Manutenzione".
^ Selezionare "Risciacquare cappucci-
natore" e confermare col sensore OK.
^ Mettere una tazza vuota sotto l'ugello
di erogazione rientrato del cappuccinatore.
^
Abbassare l'ugello di erogazione del
vapore e collegarlo al cappuccinato
re.
-
-
-
-
-
22
L'acqua calda passa attraverso il co
perchio, pulendolo ma non a fondo. Nel
display appare:
Risciacquo cappuccinatore in corso
L'operazione termina automaticamente.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.