Miele CM 5100 Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo
Máquina de café CM 5100
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las Instrucciones de manejo y montaje, para protegerse a sí mismo
y evitar posibles daños en el aparato.
es - ES, CL
Indice
Embalaje de transporte / eliminación .................................5
Descripción del aparato ............................................6
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................8
Preparación y puesta en funcionamiento .............................13
Antes de la primera utilización .......................................13
La primera conexión ...............................................13
Dureza de agua ...................................................14
Introducir agua...................................................16
Introducir los granos de café .......................................17
Conexión y desconexión de la Máquina de café independiente ...........18
Precalentar tazas .................................................19
Conectar o desconectar el calentamiento de tazas .......................19
Precalentar tazas con el calentamiento de tazas .........................19
Café o espresso ..................................................20
Preparar café o espresso ...........................................20
Preparar dos cafés o espressos simultáneamente ........................20
Cancelar la preparación ............................................21
Ajustar las salidas de café a la altura de la taza ..........................21
Espresso o café de café molido .....................................22
Introducir el café molido ............................................22
Preparar café o espresso con café molido ..............................23
Cancelar la preparación ............................................23
Preparar leche caliente y espuma de leche............................24
Preparación ......................................................24
Preparar espuma de leche ..........................................24
Preparación de leche caliente........................................25
Cancelar la preparación ............................................25
Tras la preparación de la leche.......................................25
Temperatura de la leche y consistencia de la espuma de leche .............26
Especialidades de café .............................................26
Preparar agua caliente ............................................27
Café a su gusto ..................................................28
Grado de molido ..................................................28
Cantidad de café molido ............................................29
Aromatización del café molido .......................................30
Temperatura de filtrado .............................................30
Indice
Adaptar las cantidades ............................................32
Programación de cantidades a través de las teclas ., /, - o *..............32
Adaptar la cantidad para la preparación de espresso,
café y agua caliente .............................................32
Establecer la duración de la preparación para leche caliente
y espuma de leche ..............................................33
Activar la programación de cantidades en el menú AJUSTES ...............33
El menú AJUSTES ................................................34
Principio de manejo ...............................................34
Relación de los ajustes posibles ......................................35
Idioma ..........................................................36
Hora y formato horario ............................................37
Ajuste del formato de la hora.........................................37
Ajustar la hora ....................................................37
Función Timer ...................................................38
Ajustar el timer ....................................................38
Activar y desactivar timer ...........................................40
Ajuste de fábrica .................................................41
Funciones .......................................................42
Bloquear la máquina de café .......................................43
Activar y desactivar el bloqueo de puesta en funcionamiento ...............43
Desactivar temporalmente el bloqueo de puesta en funcionamiento..........43
Visualizar información.............................................44
Limpieza y mantenimiento .........................................45
Relación esquemática ..............................................45
Aclarar los conductos ..............................................46
Conexión y desconexión del aclarado automático .....................46
Aclarado manual de los conductos .................................47
Cappuccinatore ...................................................47
Aclarar el Cappuccinatore ........................................47
Limpieza el Cappuccinatore.......................................48
Recipiente / depósito de agua .......................................49
Chapa de goteo...................................................49
Bandeja colectora y recipiente para posos..............................50
Depósito de granos de café .........................................51
Indice
Unidad central ....................................................52
Desmontar la unidad central y limpiarla a mano .......................52
Limpieza de la unidad central .....................................53
Carcasa .........................................................54
Descalcificar.....................................................55
Activar la descalcificación en el menú MANTENIMIENTO ..................57
¿Qué hacer, si...?...............................................58
Servicio Post-Venta y garantía ......................................69
Accesorios ......................................................70
Ahorrar energía ..................................................71
Transporte ......................................................72
Vaporización .....................................................72
Embalaje ........................................................72
Conexión eléctrica ................................................73
Instrucciones de instalación........................................74
Dimensiones del aparato ..........................................75
E/D/G .....................................................77
Instrucciones breves
En el volumen de suministro se incluyen unas instrucciones breves para la Má­quina de café independiente. Estas ins trucciones breves le indican los pasos de manejo más importantes para el uso diario y la limpieza.
No sustituyen a las instrucciones de uso de la Máquina de café independiente.
Lea con atención especialemente las advertencias e indicaciones de seguri dad y téngalas en cuenta para proteger se Vd. y para evitar daños en la Máqui na de café independiente.
En la parte trasera de la máquina de café hay un compartimento para guar dar las instrucciones breves. Así tendrá las instrucciones breves a mano en todo momento.
-
-
-
-
-
Embalaje de transporte / eliminación
Embalaje de transporte
El embalaje protege la máquina de café independiente de posibles daños durante el transporte.
Conserve la caja original y las piezas de Styropor para poder transportar el aparato más adelante.
Además, debería conservar el embala je original por si necesitara asistencia técnica. Así podrá enviar de forma se gura la Máquina de café independiente al Servicio Post-Venta de Miele.
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles generalmente contienen materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas imprescindibles para su funcio namiento y su seguridad. El desechar
-
las en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede resultar per judicial para la salud y para el medio ambiente. Por lo tanto, no desestime su aparato inservible a través de la basura común.
En su lugar, utilice los puntos de reco­gida pertinentes para la entrega y el re­ciclaje de aparatos eléctricos y electró nicos inservibles.
-
-
-
-
-
-
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
5
Descripción del aparato
a Calentamiento de tazas b Depósito de granos de café, depósi
to para café molido y mando giratorio para el grado de molido
c Elementos indicadores y de mando d Salida de vapor y de agua caliente e Espumador de leche "Cappuccinato
re" (ver lupa)
f Salidas de café g Bandeja de goteo h Bandeja colectora con recipiente
para posos
i Interruptor de red
6
j Recipiente de agua
-
k Rueda de regulación para leche ca
liente, agua caliente y espuma de le che
l Boquilla de aspiración de aire m Manguera de leche n Salida
­Los símbolos significan:
- Agua caliente
z Espuma de leche
J Leche caliente
-
-
Descripción del aparato
Elementos indicadores y de mando
Elemento Manejo Función
a Pulsar tecla de café / Preparar café
b Pulsar tecla de espresso
.
c Pulsar tecla "Cone-
xión/Desconexión" -
d Selector giratorio girar hacia la iz-
e Pulsar la tecla OK Confirmar la selección o la acción
f Pulsar tecla de agua ca
liente -
g Pulsa tecla de vapor * Preparar espuma de leche o leche caliente
h Display Visualizar mensajes
quierda o la dere­cha
-
Preparar espresso
Conectar o desconectar (modo Standy)
Visualizar punto del menú o ajustes
Cancelar la preparación de bebida Activar el menú AJUSTES
(mantener pulsado 2 segundos)
Se ilumina la media luna si está disponible La media luna parpadea poco antes de que se
forme vapor
Preparar agua caliente
Ajustar la Máquina de café independiente indivi dualmente (en el menú AJUSTES)
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Esta máquina de café cumple las normas de seguridad vigentes. Sin embargo, el uso indebido de la mis­ma puede provocar daños físicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones de manejo antes de poner en servi­cio la máquina de café. Estas ins­trucciones contienen advertencias importantes para la instalación, el manejo y el mantenimiento de la má­quina de café. De este modo se pro­tege Vd. y evita daños en el aparato.
Esta máquina de café está destina-
~
da únicamente para ser utilizada con fi­nes y en entornos domésticos, como por ejemplo
– En tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo. – En entornos agrícolas. – por los clientes en hoteles, moteles,
bed&breakfasts y otros lugares típi-
cos. La máquina de café no es apta para el
uso en zonas exteriores.
¡Guarde las instrucciones de mane­jo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato!
Utilice la máquina de café exclusiva­mente en el ámbito doméstico (máx. 20 tazas al día), para preparar cafés como espresso, cappuccino, latte mac­chiato, etc.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización. Miele no se hace responsa­ble de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien­to no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma segura, no po­drán hacer uso de la misma sin super­visión o indicaciones de un responsa­ble.
* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
están disponibles en catalán en: www.miele.es.
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
¡Precaución! ¡Riesgo de sufrir que maduras en las salidas de café y el Cappuccinatore! Tenga en cuenta que la piel de los niños reacciona con mayor sensibili dad a las altas temperaturas.
Coloque la máquina de café fuera
~
del alcance de los niños.
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca de la máqui na de café.
No deje jugar a los niños con la má-
~
quina de café.
El uso de la máquina de café por ni-
~
ños mayores de ocho años sin supervi­sión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal manera que puedan utilizarlo de for­ma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un ma­nejo incorrecto.
Los niños menores de ocho años
~
deben permanecer alejados de la má quina de café, a no ser que estén vigi lados en todo momento.
No olvide que el espresso y el café no son bebidas adecuadas para los niños.
-
-
-
-
-
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, comprue
~
be si la máquina de café presenta da ños externos visibles. No ponga nunca en funcionamiento una máquina de café defectuosa, ya que puede entra ñar peligros para la seguridad del usuario.
Antes de conectar la máquina de
~
café deberán compararse los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de características con los de la red eléctrica ("Conexión eléctrica"). Es imprescindible que los datos coinci dan para que la máquina no sufra daño alguno. En caso de duda consulte con un técnico especializado.
La seguridad eléctrica de la máqui-
~
na de café quedará garantizada única­mente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma re­glamentaria. Es imprescindible que la instalación eléctrica doméstica cumpla con dichos requisitos de seguridad. En caso de duda, haga que un experto re vise la instalación eléctrica de la vivien da. El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuo so de la misma (p. ej. descarga eléctri ca).
-
-
-
-
-
-
-
-
No conecte la máquina de café a la
~
red eléctrica local a través de un dispo sitivo de varios enchufes o un cable de prolongación. Los cables de prolonga ción y los dispositivos de varios enchu fes no garantizan la seguridad necesa ria del aparato (p. ej. peligro de sobre calentamiento).
-
-
-
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Extraiga enseguida la clavija de red
~
si se percata de la existencia de daños o de p. ej. olor a quemado.
Preste atención a que el cable de
~
conexión no quede enganchado o roce con cantos afilados.
Preste atención a que el cable de
~
conexión no cuelgue. Existe riesgo de tropezar y el aparato podría resultar da ñado.
No se puede utilizar la máquina de
~
café en lugares no fijos (p.ej. embarca ciones).
Utilice la máquina de café única-
~
mente a temperaturas ambiente de en­tre 10 °C y 32 °C.
Tenga en cuenta que debe haber
~
una suficiente entrada y salida de aire de ventilación en la máquina de café. No cubra la rejilla de ventilación de la parte superior.
Si ha colocado la máquina de café
~
detrás de un frontal de mueble cerrado deberá utilizarla únicamente con la puerta del mueble abierta. No cierre la puerta del mueble cuando la máquina de café esté en funcionamiento.
Proteja la máquina de café del agua
~
y salpicaduras de agua.
Los trabajos de instalación y mante
~
nimiento, así como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusivamen te por personal autorizado. La realiza ción de trabajos de instalación, mante nimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves pe ligros para la seguridad del usuario, de los que el fabricante no se responsabi liza.
-
Cualquier trabajo de reparación de
~
la máquina de café durante el período de garantía se llevará a cabo exclusiva mente por un servicio técnico autoriza do por el fabricante, ya que, de lo con trario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Las piezas defectuosas han de sus
~
tituirse únicamente por piezas de re
­puesto originales de Miele. Sólo las pie
zas de repuesto originales de Miele cumplen los requisitos de seguridad.
-
-
-
-
-
-
En caso de trabajos de instalación,
~
mantenimiento y reparación, la máqui na de café deberá desconectarse de la red. La máquina de café está desconectada de la red eléctrica si se cumple una de las siguientes condiciones:
– La clavija de conexión a red (enchu-
fe) de la máquina de café está extraí­do. Para desconectar la máquina de café de la red eléctrica, no tire del cable de conexión, sino de la clavija.
El fusible de la instalación de la vi vienda está desactivado.
Los fusibles roscados de la vivienda están totalmente desenroscados.
Desconecte la máquina de café del
~
interruptor de red en caso de que vaya a estar ausente durante un tiempo.
-
-
-
-
-
-
-
-
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
¡Precaución! ¡Riesgo de sufrir que maduras en las salidas de café y el Cappuccinatore! Los líquidos y el vapor que salen están muy calien tes.
Tenga en cuenta lo siguiente:
~
No coloque partes del cuerpo deba
jo de las salidas de café o del Cap puccinatore cuando salgan líquidos o vapor.
No toque piezas calientes.
– – Preste atención a que el Cappucci-
natore esté montado correctamente. Monte sólo un Cappuccinatore lim­pio. La boquilla podría salpicar líqui­do o vapor caliente o incluso soltarse en caso de obstrucción.
– No emplee la máquina de café para
limpiar objetos.
Antes de utilizarla por primera vez,
~
limpie la máquina de café a fondo. Enjuague los conductos para café y le che (véase capítulo "Limpieza y mante nimiento").
En cuanto al agua a utilizar, tenga
~
en cuenta lo siguiente:
-
-
No utilice agua mineral. Con ella se
formarían incrustaciones de cal en la máquina de café y resultaría dañada.
No utilice agua de instalaciones de
ósmosis de vuelta. El aparato podría sufrir daños.
Introduzca en el depósito de granos
~
de café únicamente granos tostados. No introduzca en el depósito de granos
­de café granos tratados con aditivos o
­café molido.
No introduzca la mano en el molini
~
llo.
En el depósito para café molido
~
debe introducirse únicamente café mo­lido o la pastilla para la limpieza . Con las pastillas para la limpieza se desen­grasa la unidad central de la máquina de café.
Utilice únicamente leche sin aditi-
~
vos. La mayoría de los aditivos que contienen azúcar se adhieren a los conductos de leche y al Cappuccinato­re.
-
-
No introduzca en la máquina de
~
café granos de café tratados con azú car, caramelo o similares, ni líquidos que contengan azúcar. ¡El azúcar daña el aparato!
-
-
Llene el recipiente de agua única mente con agua potable limpia y fría. El agua de alto contenido en minera les, agua caliente, agua con gas o cualquier otro tipo de líquidos pue den originar daños en la máquina de café.
Cambie el agua diariamente para evitar la formación de gérmenes.
-
-
-
No coloque mezclas de alcohol in
~
flamables debajo de las salidas de café. Los componentes de plástico del aparato podrían arder y derretirse.
No coloque ninguna llama abierta,
~
p. ej. un vela, encima o al lado de la máquina de café. La llama podría in cendiar la máquina de café y el fuego podría propagarse.
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Para la limpieza de la máquina de
~
café, tenga en cuenta lo siguiente:
Antes de limpiarla, desconecte la
máquina de café del interruptor de red.
Limpie la máquina de café diaria
mente (más información en el capítu lo "Limpieza y mantenimiento").
No utilice un aparato de limpieza a
vapor. El vapor puede producir un cortocircuito.
Descalcifique la máquina de café
con regularidad con pastillas descal cificadoras de Miele en función de la dureza del agua. Descalcifique el aparato con mayor frecuencia en caso de que utilice agua con mucha cal. El fabricante no se hace respon­sable de los daños ocasionados por una descalcificación insuficiente del aparato.
– Elimine la grasa de la unidad central
con regularidad utilizando las pasti­llas para la limpieza de Miele. De pendiendo del contenido de grasa del tipo de café utilizado, es posible que la unidad central se obstruya con mayor rapidez.
-
-
Tenga en cuenta lo siguiente si su aparato tiene el panel de acero inoxi dable:
No pegue notas adhesivas, pega
~
mento de barra transparente, cinta ad hesiva u otros adhesivos en el panel de acero inoxidable. El pegamento daña el
­revestimiento del panel de acero inoxi
dable, de manera que pierde su efecto protector contra la suciedad.
El revestimiento del panel de acero
~
inox. es sensible al rayado. Incluso los imanes son capaces de rayar la super
-
ficie.
El fabricante no se hace responsa­ble de los daños que se originen por no respetar las Advertencias e indi­caciones de seguridad.
-
-
-
-
-
Elimine los posos de café del depó sito de posos tirándolos a la basura orgánica. Los posos de café pueden obstruir el fregadero.
12
-
Preparación y puesta en funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento la Máquina de café independiente, lea atentamente las instrucciones de uso y familiarícese con el aparato.
Antes de la primera utilización
Coloque la Máquina de café inde
^
pendiente en su lugar de emplaza miento y retire las láminas protecto ras que pueda haber (véanse "Instrucciones de instalación")
Introduzca la clavija de red de la Má
^
quina de café independiente en la toma de corriente (véase "Conexión eléctrica"). Si el cable de red es de­masiado largo, puede introducirlo en el orificio de la parte trasera del apa­rato.
Limpie el aparato a fondo antes de introducir agua y granos de café en la Máquina de café independiente (véase "Limpieza y mantenimiento").
^
Introduzca granos de café en el de pósito de granos de café (véase "Introducción de granos de café").
^
Llene el depósito de agua con agua potable limpia y fría (véase "Introduc ción de agua").
-
-
La primera conexión
Cuando conecte la Máquina de café in dependiente por primera vez, después del mensaje de bienvenida le realizará algunas preguntas para realizar los si guientes ajustes:
Idioma
Formato de hora
-
-
Hora
-
^ Coloque la clavija en la parte poste-
rior de la Máquina de café indepen diente en la posición "I".
^
Pulse la tecla de conexión/descone xión -.
En el display aparece durante unos ins
­tantes el mensaje MIELE -
WILLKOMMEN.
-
-
-
-
-
Ajustar el idioma
^
Gire el selector giratorio hasta que aparezca en el display el idioma de seado. Pulse la tecla OK.
El ajuste se memoriza.
-
13
Preparación y puesta en funcionamiento
Ajuste del formato de la hora
Gire el selector giratorio hasta que
^
aparezca en el display 12 horas si desea que la hora se muestre en for mato de 12 horas.
o
Gire el selector giratorio hasta que
^
aparezca en el display 24 horas si desea que la hora se muestre en for mato de 24 horas.
Pulse la tecla OK
^
El ajuste se memoriza.
Ajustar la hora
Ahora puede introducir las horas y los segundos:
^ Gire el selector giratorio hasta que en
el display aparezca la hora actual. Pulse la tecla OK.
^ Gire el selector giratorio hasta que en
el display aparezcan los minutos ac­tuales. Pulse la tecla OK.
El ajuste se memoriza. A continuación, en el display aparece el mensaje PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO FINALIZADA.
^
Pulse la tecla OK.
Si aún no ha llenado el depósito de agua, en el display aparecerá
LLENAR EL RECIPIENTE
DE AGUA Y COLOCARLO
CONSEJO Coloque un recipiente apro piado debajo del Capuccinatore, p. ej. recipiente para los posos del café.
En el display aparece:
-
EL SIST. SE LLENARÁ
INICIAR
Pulse la tecla OK.
^
CONSEJO Siga los pasos de las ins
­trucciones de uso con el fin de ajustar
su aparato de manera individual y de familiarizarse con él.
Dureza de agua
El grado de dureza indica la cantidad de cal disuelta en el agua. Cuanto ma­yor sea el contenido de cal, mayor será la dureza del agua. Y cuanto mayor sea la dureza del agua, con mayor frecuen­cia se debe descalcificar la Máquina de café independiente.
La Máquina de café independiente mezcla la cantidad de agua y de vapor. En función de la dureza del agua ajus tada se podrán preparar más o menos bebidas hasta de que haya que des calcificar el aparato.
Ajuste la Máquina de café indepen diente a la dureza del agua local para que funcione perfectamente y no resul te dañada. Entonces, en el momento adecuado, en el display aparece el avi so que le instará a iniciar el proceso de descalcificación.
-
-
-
-
-
-
-
^
Llene el recipiente de agua con agua potable limpia y fría.
14
Preparación y puesta en funcionamiento
Pueden ajustarse cuatro niveles de du reza:
Nivel 1 (blanda):
Grado de dureza 1 de la compañía de abastecimiento de agua 0-8,4 °d (0-1,5 mmol/l) Caudal de agua: aprox. 220 l Caudal de vapor: aprox. 440 min.
Nivel 2 (media):
Grado de dureza 1 de la compañía de abastecimiento de agua 8,4-14 °d (1,5-2,5 mmol/l) Caudal de agua: aprox. 100 l Caudal de vapor: aprox. 200 min.
Nivel 3 (dura):
Grado de dureza 2 de la compañía de abastecimiento de agua 14-21 °d (2,5-3,8 mmol/l) Caudal de agua: aprox. 70 l Caudal de vapor: aprox. 140 min.
Nivel 4 (muy dura):
Grado de dureza 3-4 de la compañía de abastecimiento de agua
21 °d (3,8 mmol/l) o más Caudal de agua: aprox. 40 l Caudal de vapor: aprox. 80 min.
Calcular el grado de dureza del agua
Podrá determinar la dureza del agua empleando la tira de ensayo incluida en el suministro. Otra opción es que la empresa de suministro de agua com
­petente le informe sobre el grado de dureza del agua local.
-
Introduzca las tiras de ensayo en el
^
agua durante 1 segundo. Sacuda el agua sobrante de la tira de ensayo. Tras aprox. 1 minuto podrá leer el re sultado.
Ahora podrá ajustar la Máquina de café independiente al nivel de dureza.
Ajustar la dureza del agua
^ En el menú principal, pulse la tecla
OK durante 2 segundos.
AJUSTES
r DUREZA DEL AGUA s
^
Gire el selector giratorio hasta que aparezca en el display el DUREZA DEL AGUA. Pulse la tecla OK.
^
Gire el selector giratorio hasta que aparezca en el display el grado de dureza del agua deseado. Pulse la tecla OK.
El ajuste se memoriza.
-
15
Introducir agua
Además de la calidad de los granos de café, también la calidad del agua es determinante para obtener un buen café o espresso.
Debería vaciar el depósito de agua y llenarlo de agua potable limpia diaria mente.
¡Atención! Riesgo de infección por gérmenes. Cambie el agua diariamente para evitar que se formen gérmenes.
El agua caliente o cualquier otro tipo de líquido caliente puede provocar daños en la máquina de café.
No introduzca agua mineral en el depósito de agua. Con ella se for­marían incrustaciones de cal en la máquina de café y resultaría daña­da.
-
Abra la tapa del lado izquierdo de la
^
máquina de café a. Tire del mango del depósito de agua para extraerlo hacia arriba b.
^ Introduzca en el depósito agua pota-
ble limpia y fría hasta alcanzar la marca "máx.".
^ Vuelva a colocar el depósito de
agua. Asegúrese de que el depósito de agua quede correctamente colo­cado sobre las pestañas de la parte superior de la carcasa.
16
^
Cierre la tapa.
CONSEJO Si el depósito de agua está colocado algo más arriba o inclinado, compruebe si la superficie de apoyo del depósito de agua está sucia. La válvula de salida podría presentar fu gas. Limpie la superficie de apoyo en caso necesario.
-
Puede preparar café o espresso con granos de café tostados enteros que la máquina de café muele al momento para cada preparación. Para ello, intro duzca los granos de café en el depósi to de granos.
Introducir los granos de café
-
-
También, puede preparar café o es presso con café molido - café en polvo
- (véase "Preparar café o espresso con café molido").
¡Atención! ¡Daños en el molinillo! Introduzca únicamente granos de café tostados en el depósito de gra nos. No introduzca café molido en el de­pósito de granos.
¡Atención! ¡El azúcar daña la máqui­na de café! No introduzca granos de café trata­dos con azúcar, caramelo o simila­res, ni líquidos que contengan azú­car en el depósito de granos.
-
Abra la tapa del lado derecho de la
^
máquina de café a. Retire la tapa de aroma b.
-
Introduzca los granos de café en el
^
depósito de granos de café c.
^ Coloque de nuevo la tapa de aroma
y ciérrela.
CONSEJO Introduzca en el depósito de granos sólo los granos de café que vaya a consumir en unos días. El café pierde su aroma al entrar en contacto con el aire.
17
Conexión y desconexión de la Máquina de café
Puede conectar y desconectar la Má quina de café independiente con la te cla Conexión/desconexión - (Stan d-by) si el interruptor de red situado en la parte posterior del aparato está co nectado.
-
-
-
Conexión
Si se ha pulsado la tecla Conexión/des conexión -, la Máquina de café inde pendiente se calienta y aclara los con ductos. Los conductos se limpian y se calientan para la preparación de café. Después cae agua caliente a la bande ja colectora.
Si la Máquina de café independiente todavía tiene una temperatura de fun­cionamiento superior a 60 °C, no co­mienza el proceso de aclarado.
^ Pulse la tecla Conexión/desconexión
-.
En el display aparece:
-
Desconexión
­Pulse la tecla de conexión/descone
^
xión -.
Si está conectado el aclarado automáti co, la Máquina de café independiente aclara los conductos antes de desco nectarse.
Si ha desconectado el aclarado auto
­mático, debería aclarar manualmente
los conductos (véase "Limpieza y man
­tenimiento") antes de desconectar la
Máquina de café independiente.
-
CONSEJO En caso de ausencias pro longadas, desconecte la Máquina de café independiente con el interuptor de red para ahorrar energía. La hora ajustada no se guarda y debe­rá ajustarse de nuevo tras la siguiente conexión.
-
-
-
-
-
-
FASE DE CALENTAM.
Con el aclarado automático conectado, después del calentamiento aparece en el display:
ACLARANDO...
Sale agua caliente a través de las sali das de café. A continuación aparece en el display el menú principal:
SELECCIONAR BEBIDA
Ahora puede preparar un café o un es presso.
18
-
-
Precalentar tazas
El sabor del espresso y de otras bebi
­das de café se despliega plenamente en tazas precalentadas y se mantiene durante más tiempo. Cuanto menor sea la cantidad de café y cuanto mayor sea el grosor de la taza, más importancia tendrá el preca lentamiento de la taza.
Puede precalentar tazas o vasos de café con el calentamiento de tazas en la parte superior de la Máquina de café independiente. Para ello debe estar co nectado el calentamiento de tazas.
CONSEJO Para ahorrar energía puede precalentar las tazas con agua caliente a través de la tecla -.
Conectar o desconectar el calentamiento de tazas
^ En el menú principal, pulse la tecla
OK durante 2 segundos.
AJUSTES
r CALENTAM. TAZAS s
^
Gire el selector giratorio hasta que aparezca en el display CALENTAM. TAZAS. Pulse la tecla OK.
Precalentar tazas con el calentamiento de tazas
-
-
Coloque las tazas o los vasos sobre
^
el calentamiento de tazas en la parte superior de la Máquina de café inde­pendiente.
El calentamiento de tazas está conti­nuamente caliente mientras esté co­nectada la Máquina de café indepen­diente.
-
*
^
Gire el selector giratorio hasta que en el display aparezca SÍ si desea co nectar el calentamiento de tazas.
o
^
Gire el selector giratorio hasta que en el display aparezca NO si desea desconectar el calentamiento de ta zas.
^
Pulse la tecla OK.
-
-
19
Café o espresso
Preparar café o espresso
Si pulsa la tecla / o ., la máquina de café muele los granos de café y filtra a continuación el café molido.
^ Coloque una taza debajo de las sali-
das de café.
^ Para preparar un café, pulse la tecla
/.
o ^ Para preparar un espresso, pulse la
tecla ..
El café se vierte en la taza a través de las salidas de café.
Deseche los dos primeros cafés para eliminar los restos de café del control de fábrica del sistema de fil trado.
-
Preparar dos cafés o espressos simultáneamente
También puede preparar dos cafés o espressos al mismo tiempo. La máqui na de café preparará entonces un café después del otro.
Para preparar simultáneamente dos ta zas de café o de espresso,
^ coloque una taza debajo de cada
una de las dos salidas de café.
^
Para preparar dos cafés, pulse dos veces la tecla /.
o
^
Para preparar dos espressos, pulse dos veces la tecla ..
Los dos cafés se vierten en las tazas a través de las salidas de café.
-
-
20
Café o espresso
Para preparar un café doble o un es presso doble,
coloque una taza debajo de las dos
^
boquillas de salida. Para preparar café, pulse dos veces
^
la tecla /.
o
Para preparar espresso, pulse dos
^
veces la tecla ..
El café doble se vierte en la taza a tra vés de las salidas de café.
-
Cancelar la preparación
Puede cancelar la preparación mien­tras que en el display se muestre STOP?. Los granos de café ya molidos se retirarán al recipiente para posos.
^ Pulse la tecla OK. La máquina de café cancela la prepa-
ración.
Ajustar las salidas de café a la altura de la taza
Puede ajustar las salidas de café a la altura de las tazas que utilice. De esta forma el café o espresso no se enfriará tan rápido y la crema se mantendrá du rante más tiempo.
-
^ Tire de las boquillas de café hacia
abajo hasta el borde de la taza.
o
-
^
Deslice las boquillas de café hacia arriba hasta que la taza deseada quepa debajo.
21
Espresso o café de café molido
Para preparar café o espresso con café ya molido, café en polvo, introduzca el café molido por preparaciones en el dosificador de café molido.
Puede preparar p. ej. café descafeina do, a pesar de que en el depósito de granos haya granos de café con cafeí na.
La máquina de café detecta automáti
­camente que usted ha introducido café molido en el cajón para café molido.
Con café molido sólo podrá preparar
un café o un espresso.
Introducir el café molido
La máquina de café utiliza todo el café molido que usted haya introdu­cido para la próxima preparación del café.
Para introducir café molido, utilice la cuchara que se incluye en el suminis­tro. Así puede dosificar la cantidad co­rrecta de café molido para un café.
No introduzca más de una cuchara da rasa de café molido en el cajón de café molido. Si se introduce de masiado café molido en el cajón de café molido, la unidad central no po drá prensarlo.
-
-
-
-
Abra la tapa del lado derecho de la
^
máquina de café a. Abra la tapa del cajón para café mo
^
lido. Introduzca una cucharada rasa de café molido en el cajón de café molido.
^ Cierre las dos tapas. En el display aparece el siguiente men-
saje:
CAFÉ EN POLVO
r B s
^ Pulse la tecla OK para preparar café
o espresso como café molido.
o para no preparar ninguna bebida con café molido:
^
Gire el selector giratorio hasta que en el display aparezca NO.
^
-
Pulse la tecla OK.
El café molido se eliminará en el reci piente para posos.
-
-
22
Espresso o café de café molido
Preparar café o espresso con café molido
Ahora puede seleccionar si desea pre parar un café o un espresso con el café molido.
Si no pulsa ninguna tecla de bebida en aprox. 15 segundos, el café molido se desecha al recipiente para posos.
En el display aparece el siguiente men saje:
SELECCIÓN BEBIDA
DE CAFÉ EN POLVO
^ Coloque una taza debajo de las sali-
das de café.
^ Para preparar un café, pulse la tecla
/.
o ^ Para preparar un espresso, pulse la
tecla ..
Se va preparar la bebida de café de­seada.
Cancelar la preparación
Puede cancelar la preparación mien tras que en el display se muestre
­STOP?. La máquina de café elimina el
café molido en el recipiente para po sos.
Pulse la tecla OK.
^
La máquina de café cancela la prepa ración.
-
-
-
-
23
Preparar leche caliente y espuma de leche
Con la Máquina de café independiente puede preparar leche caliente o espu mar leche.
La Máquina de café independiente as pira la leche de un recipiente, p. ej. de una caja de leche, a través de una manguera. En el Cappuccinatore la le che se calienta con vapor y además se espuma.
Si ha transcurrido mucho tiempo desde la última preparación de es puma de leche, limpie los conduc tos de leche antes de realizar cual quier otra preparación, así eliminará posibles gérmenes.
-
-
-
Preparación
¡Precaución! ¡Peligro de sufrir que
­maduras y escaldaduras! Los líqui dos y el vapor que salen de la má
­quina están muy calientes.
Preparar espuma de leche
-
^ Gire la rueda de regulación del Cap-
puccinatore a la posición z.
^ Coloque una taza o un recipiente
apropiado debajo del Cappuccinato­re.
-
-
-
^
Coloque un recipiente con suficiente leche a la derecha de la Máquina de café independiente.
^
Coloque la manguera de leche en el recipiente. Asegúrese de que la manguera está sumergida en la le che a la profundidad necesaria.
24
^
Pulse la tecla *.
La máquina de café se calienta. En el display aparece FASE DE CALENTAMIENTO. Después del calen tamiento, la espuma pasa desde el Cappuccinatore hasta el recipiente si tuado debajo.
^
Pulse la tecla OK cuando haya sufi ciente espuma de leche en el reci piente.
-
Para evitar que se derrame leche, en caso de que el recipiente de la leche esté más lleno que el Capuccinatore, gire el mando del Capuccinatore hasta la posición -.
-
-
-
-
Loading...
+ 56 hidden pages