Marantz RC007SR, RC017SR User Manual

Page 1
MARQUE: MARANTZ
REFERENCE:
SR 6004/N1SG
CODIC: 3108910
Page 2
SR6004
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
SR5004
Page 3
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil de Marantz. Veuillez lire soigneusement ce guide de l’utilisateur avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Après sa lecture, conserver ce guide comme référence.
CONTRÔLE DES ACCESSOIRES
Avant toute utilisation, vérifiez que tous les accessoires ci-dessous sont inclus dans l’emballage.
• Télécommande .................................................. 1
RC007SR (SR6004 uniquement) RC008SR (SR5004 uniquement)
• Piles format AAA ...............................................2
• Cordon d’alimentation secteur ...........................1
• Antenne cadre AM .............................................1
• Antenne FM ....................................................... 1
• Microphone ........................................................1
• Récepteur sans fi l RX101
(SR6004 uniquement) ........................................ 1
• Mode d’emploi ...................................................1
• Carte de garantie
États-Unis ......................................................1
Canada ........................................................... 1
TABLE DES MATIÉRES
CARACTÉRISTIQUES ..................................... 2
AVANT UTILISATION .....................................3
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE
L’APPAREIL SUR SECTEUR .........................................3
NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS
SUIVANTS ...................................................................... 3
OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE DU
PANNEAU AVANT (SR6004 UNIQUEMENT) ............ 3
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE .................... 3
NOMS ET FONCTIONS ..................................4
DU PANNEAU AVANT .................................................. 4
AFFICHAGE FL ET INDICATEUR ................................. 5
TÉLÉCOMMANDE ......................................................... 6
PANNEAU ARRIÈRE ..................................................... 9
RACCORDEMENTS DE BASE .....................10
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES ..................... 10
RACCORDEMENT DES ENCEINATES ..................... 11
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO ....... 12
RACCORDEMENT D’ELEMENTS VIDEO ................. 13
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI ...... 14
RACCORDEMENT DES ANTENNES ........................ 15
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION ......... 15
ÉLÉMENTAIRES ............................................16
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR ......................... 16
OPÉRATION DU TUNER .............................................17
OPÉRATION DE LA TÉLÉCOMMANDE .................... 18
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS ....................19
RACCORDEMENT DU PÉRIPHÉRIQUE DE
STOCKAGE USB/iPod (SR6004 UNIQUEMENT) .... 19
RACCORDEMENT DU RÉCEPTEUR SANS FIL ....... 19
RACCORDEMENT POUR L'UTILISATION DES
ENCEINTES C (RACCORDEMENT BI-AMP) ........... 19
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
MULTI-CANAUX .......................................................... 20
RACCORDEMENT D’UN AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE EXTERNE ............................................... 20
RACCORDEMENT POUR UNE AUTRE ZONE ......... 21
RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE
RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS ............. 22
RACCORDER LA RADIO SATELLITE ......................... 23
... 22
CONFIGURATION ..........................................24
SYSTÈME DE MENUS AVEC INTERFACE
UTILISATEUR GRAPHIQUE (GUI) ............................24
1 INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE) ...25 2 SPEAKER SETUP
(CONFIGURATION DES ENCEINTES) ......................27
MESSAGES D’ERREUR ..............................................30
3 SURROUND SETUP ............................................... 33
4 VIDEO SETUP (CONFIGURATION VIDÉO) .......... 35
5 PREFERENCE ........................................................... 36
6 ACOUSTIC EQ (ÉGALISEUR ACOUSTIQUE) ....... 38
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ .....................40
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR ......................... 40
OPÉRATION DU TUNER
(MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION) ...............................45
APERÇU DE LA RADIO PAR SATELLITE ..................47
ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE XM .......................47
MODE DE RECHERCHE ..............................................49
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION .................................50
ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE SIRIUS ................ 51
MODE DE RECHERCHE ..............................................53
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION .................................54
VERROUILLAGE PARENTAL ...................................... 55
OPÉRATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE
STOCKAGE USB (SR6004 UNIQUEMENT) ............. 57
OPÉRATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE
STOCKAGE iPod (SR6004 UNIQUEMENT) ............. 60
DIVERS (USB / iPod) ................................................... 63
FRANÇAIS
SYSTÈME DE ZONES ..................................................65
OPÉRATION DE COMMANDE À DISTANCE .......... 66
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA
TÉLÉCOMMANDE SR6004 ......................................... 69
MODE MACRO DE LA TÉLÉCOMMANDE SR6004 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA
TÉLÉCOMMANDE SR5004 ......................................... 76
.... 72
EN CAS DE PROBLEME ...............................78
GÉNÉRALITÉS .............................................................. 78
SURROUND .................................................................. 79
VIDEO ............................................................................ 80
HDMI ............................................................................. 80
TUNER ........................................................................... 81
USB (SR6004 UNIQUEMENT) ...................................81
LA RADIO SATELLITE XM .......................................... 82
LA RADIO SATELLITE SIRIUS ................................... 82
VERROUILLAGE DES TOUCHES DU PANNEAU
AVANT DE L’APPAREIL .............................................. 82
MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL ............82
AUTRES ..........................................................83
MODE SURROUND .....................................................83
DESCRIPTION .............................................................. 86
CARACTERISTIQUES .................................................90
DRUITS D’AUTEUR .....................................................90
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU
MATÉRIEL ..................................................................... 90
RÉPARATIONS ............................................................. 90
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
1
Page 4
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Dolby Pro Logic IIz
Cet appareil est pourvu d’un décodeur Dolby Pro Logic IIz, qui offre une dimension spatiale en ajoutant une composante verticale au champ sonore
RACCORDEMENTS
DE BASE
horizontal existant par l’utilisation d’enceintes avant placées en hauteur.
Décodeur audio HD
Cet appareil intègre un décodeur audio HD de qualité sonore supérieure, employant un processeur
ÉLÉMENTAIRES
de signaux numériques (DSP) 32 bits et un convertisseur numérique/analogique 192 kHz/24 bits. Outre le surround numérique traditionnel, il reproduit fi dèlement les œuvres enregistrées dans les plus récents formats, tels que ceux offerts par les disques Blu-Ray et autres supports équivalents.
• Dolby True HD
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
• Dolby Digital Plus
• DTS-HD (Master Audio, Hi-Resolution Audio)
Audyssey MultEQ
Audyssey MultEQ est une solution de correction acoustique de pièce, qui calibre les chaînes audio afi n
CONFIGURATION
d’obtenir une performance optimale pour chaque auditeur dans une zone d’écoute étendue. MultiEQ calcule une solution de correction acoustique, d’après plusieurs mesures de la pièce, corrigeant à la fois les problèmes de réponse temporelle et de réponse en fréquence dans la zone d’écoute et
FONCTIONNEMENT
exécute également une confi guration complète et
ÉVOLUÉ
automatisée du système surround.
Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de détérioration de la qualité sonore à mesure que le volume est réduit en prenant en compte la
PROBLEME
perception humaine et l’acoustique de la pièce.
EN CAS DE
Audyssey Dynamic EQ opère en tandem avec Audyssey MultEQ afin de fournir un son bien équilibré pour chaque auditeur, et ce à n’importe quel volume sonore.
Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume résout le problème des
AUTRES
variations importantes du volume sonore entre les programmes télévisés et les publicités et entre les passages doux et forts d’un fi lm. Audyssey Dynamic EQ est intégré au Audyssey
Dynamic Volume de sorte qu’à mesure que le volume de lecture est automatiquement ajusté, la réponse des graves perçue, l’équilibre des tons, l’impression surround et la clarté des dialogues restent identiques.
Amplifi cateur haute puissance à 7 canaux
L’appareil est doté d’un amplifi cateur discret, haute puissance, à gamme étendue qui offre le même niveau élevé de performance sur tous les canaux et qui est appuyé par une alimentation puissante composée d’un transformateur de grande taille et de condensateurs qui revendiquent une capacité remarquablement impressionnante. Que vous reproduisiez des films ou de la musique, cet amplificateur promet un circuit d’attaque des enceintes remarquable.
Convertisseur E/P
L’appareil est doté d'un convertisseur entrelacé/ progressif (E/P) haute performance. Son rôle consiste à fournir une conversion E/P précise à vitesse élevée pour les signaux 480i composites, S-vidéo ou vidéo composantes reçus par l’appareil et d'émettre des images 480p uniformes de qualité supérieure vers les prises de sortie vidéo composantes de l’appareil.
GUI
Cet appareil utilise l’interface utilisateur graphique (GUI, Graphical User Interface) dans le menu de configuration, ce qui permet de procéder à la configuration au moyen de graphismes en 3D agréables à regarder via les menus de confi guration des enceintes ou de l’égaliseur acoustique.
Télécommande intelligente avec rétroéclairage
Le SR6004 est fourni avec la télécommande intelligente RC007SR à affi chage LCD dotée de fonctions macro faciles à utiliser. Le SR5004 est fourni avec la télécommande intelligente RC008SR. Ces deux télécommandes possèdent un rétroéclairage de sorte qu'elles peuvent être utilisées même lorsque l'éclairage intérieur est atténué ou éteint.
Fonction Multi-ZONE
Cet appareil est équipé de prises ZONE A OUT pour une utilisation dans deux pièces en plus de la ZONE principale. Le SR6004 dispose également d’une fonction de sélecteur vidéo permettant de sélectionner les signaux vidéo composantes dans la ZONE A.
HDMI
L’appareil est doté de prises d’entrée et de sortie HDMI acceptant les fonctions suivantes :
®
TM
• Deep Color
• Dolby True HD
• DTS-HD Master Audio
• SACD
®
• DVD-Audio Il est possible de sélectionner deux sorties sur le SR6004 pour que les utilisateurs puissent passer d’un téléviseur à un projecteur, par exemple, et utiliser les signaux de sortie de l’appareil externe sélectionné.
Convertisseur vidéo
L’appareil est équipé d'un convertisseur vidéo avec traitement numérique permettant de fournir non seulement une conversion ascendante de vidéo/S­vidéo composantes HDMI, mais également une conversion descendante de composantes vidéo.
Échelonneur vidéo
L’échelonneur vidéo intègre une puce CI
TM
convertisseur 10 bits de précision élevée. Il est capable de procéder à la conversion ascendante de signaux de 480i, 480p, 720p ou 1080i reçus par les prises vidéo analogiques en signaux allant jusqu’au format 1080p/60 et de les émettre sur la sortie HDMI.
M-XPort (Marantz-eXtension Port)
Cet appareil est pourvu du M-Xport, une innovation originale de Marantz, qui offre une capacité d’extension remarquable. Le SR6004 peut être associé au récepteur sans fi l RX101, pouvant être utilisé comme récepteur pour les appareils audio Bluetooth et la télécommande infrarouge. Les utilisateurs ayant acheté le modèle SR5004 peuvent acquérir le RX101, fourni en option et le brancher.
Prise USB (SR6004 uniquement)
Les iPod de la cinquième génération et ultérieure, tout comme l’iPod nano, l’iPod classic, l’iPod touch et l’iPhone peuvent être branchés sur la prise USB du SR6004. Étant donné que le son de l’iPod est transmis numériquement (au moyen du cryptage LPCM [linear pulse code modulation, modulation par impulsions codées linéaires]), il peut être reproduit avec une qualité sonore élevée par le SR6004. En raccordant un support USB, il est également possible de reproduire les contenus enregistrés au format MP3, AAC, WMA ou WAV.
M-DAX (Marantz-Dynamic Audio eXpander)
La fonction M-DAX, une innovation originale de Marantz, permet de compenser les composants dans la plage de hautes fréquences perdus dans les contenus MP3, AAC ou autre, suite à la compression avec perte.
Autres caractéristiques
• Entrées numériques/vidéo/HDMI attribuables
• Détection automatique du signal d’entrée
• Changement de nom de fonction
• Sortie pour déclencheur CC attribuable
• Entrée FLASHER infrarouge
• Prise RS232C pour mise à niveau future ou commande du système
• Décodeur HDCD
• Casque Dolby
• Mode NIGHT
• Bi-amplifi cation
• Mode Source/Pure direct
• G-EQ 9 bandes, 7 canaux
• Mode vidéo désactivée
• Synchronisation labiale automatique (décalage audio)
• Amélioration de saisie du nom de station, 60 présélections
• Prêt pour la radio satellite Sirius/XM
2
Page 5
AVANT UTILISATION
FRANÇAIS
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SUR SECTEUR
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences de votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité. Cet appareil ne peut fonctionne que sur un courant de 120V CA.
NE PAS PLACER DANS LES
Maintenir les objets à l’écart l’appareil. L’obstruction des orifi ces d’aération risque de produire un accident et des dégâts.
Signal zone chaude
EMPLACEMENTS SUIVANTS
Pour bénéfi cier de toutes les qualités de l’appareil pendant de longues années, ne pas placer l’appareil dans les emplacements suivants :
• emplacement exposé au rayonnement solaire direct,
• emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs,
• emplacement très humide ou mal ventilé,
• emplacement poussiéreux,
• emplacement exposé à des vibrations mécaniques,
• sur une surface bancale, inclinée ou instable,
• Près de fenêtres susceptibles d’être exposées à la pluie, etc.
• Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant une grande quantité de chaleur
Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres appareils.
A droite 0,2 m (8 in) ou plus
Au-dessus 0,2 m (8 in) ou plus
A l’arrière 0,2 m (8 in) ou plus
A droite
0,2 m (8 in) ou plus
Pendant l’utilisation et immédiatement après, cet appareil est chaud en dehors des commandes et des prises de raccordement arrière. Ne pas toucher aux zones chaudes, notamment celles se trouvant autour du « signal zone chaude » et le panneau supérieur, pour éviter tout risque de brûlure.
OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE DU PANNEAU AVANT (SR6004 UNIQUEMENT)
Lorsque vous voulez utiliser les commandes se trouvant derrière la porte du panneau avant, ouvrez la porte en appuyant doucement sur la partie inférieure du panneau. Laissez la porte fermée lorsque vous n’utilisez pas ces commandes.
PAS D’OBJETS SUR L’APPAREIL
NE PAS TOUCHER AUX ZONES CHAUDES, NOTAMMENT CELLES SE TROUVANT AUTOUR DU « SIGNAL ZONE CHAUDE » PENDANT ET IMMÉDIATEMENT APRÈS L’UTILISATION.
Attention
• Prenez garde de vous pincer les doigts entre la porte et le panneau.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
Avant la première utilisation de la télécommande, installez les piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifi er le bon fonctionnement de la télécommande.
1. Retirez le couvercle du logement des piles.
2. Vérifi ez soigneusement les indicateurs de
polarité (ª plus et · minus) et insérez les piles correctement comme indiqué.
3. Replacez le couvercle du logement des
piles.
1
3
2
PRÉCAUTIONS LORS DE LA MANIPULATION DES PILES
Une utilisation inappropriée des piles peut causer des incendies et des blessures, ou des fuites, des ruptures ou de la corrosion qui peuvent endommager les surfaces contiguës. Lisez soigneusement les précautions suivantes avant d’utiliser les piles.
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et
· sont alignés avec les marques correspondantes sur la télécommande.
• Des piles de taille et de forme similaires peuvent avoir une tension différente. Utiliser uniquement des piles du type indiqué. Ne pas utiliser des piles usagées et neuves, ou des piles de types différents en même temps.
• Ne pas recharger les piles.
• Conserver les piles hors de portée des enfants. Contacter immédiatement un médecin si un enfant avale accidentellement une pile.
• Ne pas transporter ou stocker des piles avec des stylos à bille métalliques, des colliers, des pièces de monnaie, des broches à cheveux, etc.
• Si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période prolongée (1 mois ou plus), retirer les piles pour prévenir des fuites. Si les piles fuient, ne pas toucher le liquide avec les mains nues. Essuyer soigneusement le compartiment et insérer des piles neuves. Faire attention à ne pas toucher le liquide avec la peau ou des vêtements pour éviter des brûlures. En cas de contact du liquide avec la peau, laver immédiatement avec de l’eau et contacter un médecin.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur, les démonter, ou les placer dans un feu ou de l’eau.
• Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales ou les règlements officiels concernant l’environnement qui s’appliquent à votre pays ou région.
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme par exemple aux rayons directs du soleil, au feu, etc.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
3
Page 6
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
AVANT UTILISATION
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande fonctionne jusqu’à une distance d’environ 16.4 ft mètres du capteur infrarouge situé
RACCORDEMENTS
sur la face avant de l’appareil.
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
Attention
• Évitez toute lumière directe du soleil, lampe uorescente d’un onduleur ou toute autre source de lumière puissante sur le capteur infrarouge. Sinon, le fonctionnement de la télécommande peut se désactiver.
• Souvenez-vous que la télécommande peut faire fonctionner par erreur d’autres dispositifs commandés également par rayons à infrarouge.
• La télécommande ne fonctionne pas si l’espace entre la télécommande et le capteur infrarouge du
FONCTIONNEMENT
lecteur est obstrué.
• Ne placez aucun objet sur la télécommande.
Vous pourriez maintenir une ou plusieurs touches
enfoncées et déchargez ainsi les piles.
Env. 5 m (16.4 ft)
Télécommande
DU PANNEAU AVANT
SR6004
qw e tyu i o !0 !1 !2 !3 !4!5 !6
SR5004
qw e tyu i o !0 !1 !2 !3 !4!5 !6
r
r
!9
!7!8@0@1@2
q Interrupteur POWER et témoin
STANDBY
Si vous appuyez une fois sur ce commutateur, l’appareil se met sous tension et l’affi cheur s’allume. Si vous appuyez de nouveau, l’appareil se met hors tension et l’indicateur STANDBY s’allume.
w Bouton INPUT SELECTOR
(sélecteur d’entrée)
Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources d’entrée. (Voir page 16)
e Touche SURROUND MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode d’ambiance.
r Indicateur DYNAMIC VOL.
Cet indicateur s’allume lorsque Audyssey Dynamic
TM
Volume
est utilisé.
t Indicateur DYNAMIC EQ.
Cet indicateur s’allume lorsque Audyssey Dynamic
TM
EQ
est utilisé.
y Touche AUTO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode AUTO parmi les modes d’ambiance. Lorsque ce mode est sélectionné, l’appareil détermine automatiquement le mode d’ambiance correspondant à un signal d’entrée numérique.
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
4
!9
u Touche PURE DIRECT
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode pure direct ou le mode source direct.
i Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer le mode
!7!8@1@2
d’affi chage FL.
Page 7
o T
AAC MP3
WMA
ouche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer au SETUP MAIN MENU.
!0 Touche EXIT
Appuyez sur cette touche pour quitter le CONFIGURATION MAIN MENU.
!1 Touche BAND (bande)
Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM et AM en mode TUNER.
!2 Touche T.MODE
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode stéréo automatique ou mono une fois que la bande FM est sélectionnée. Le témoin AUTO s’allume pour indiquer le mode stéréo automatique. (Voir page 17)
!3 Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros de mémoire de présélection du tuner ou des noms de stations. (Voir page 45)
!4 Indicateur PURE DIRECT
Cet indicateur s'allume lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné.
!5 Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour annuler le mode de mémorisation de station ou de recherche de présélection. (Voir page 46)
!6 Commande VOLUME
Ce bouton est utilisé pour sélectionner le volume global. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.
!7 Fenêtre du capteur de réception
infrarouge
Cette fenêtre transmet les signaux infrarouges de la télécommande.
!8 Prises AUX INPUT
Ces prises d’entrée vidéo/audio auxiliaires acceptent les raccordements d’un caméscope, lecteur DVD portable, console de jeux, etc.
Remarque
Les prises VIDEO et S-VIDEO ne peuvent pas être utilisées simultanément. Lorsque vous utilisez la prise S-VIDEO, ne branchez aucun appareil externe sur la prise VIDEO.
!9 Touches de curseur (3, 4, 1, 2) /
ENTER
Appuyez sur ces touches pour régler le CONFIGURATION MAIN MENU et pendant la fonction TUNER.
@0 Connecteur USB (SR6004)
Branchez un support USB ou un iPod sur ce connecteur USB. (Voir page 19, 57)
@1 Prise SETUP MIC
Mesure automatiquement les caractéristiques d’enceinte au moyen du microphone fourni. (Voir page 28)
@2 Prise PHONES
Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie de l’appareil par un casque. Assurez-vous que le casque est équipé d’une fi che stéréo 1/4” standard.
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
AFFICHAGE FL ET INDICATEUR
asd f gh k ¡1 ¡2 ¡3¡4 ¡6 ¡7 ¡8
a
Indicateur d’enceintes ABC (SP ABC)
Cet indicateur s’allume lorsque le système d’enceintes est actif.
s Indicateur de la minuterie SLEEP
Cet indicateur est allumé lorsque la fonction de minuterie d’arrêt dans la zone principale est utilisée.
d Indicateur DISP (Display Off)
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en mode d’affi chage éteint.
f
Indicateur AB MULTI (Système de ZONE)
Cet indicateur est allumé lorsque le système de zones est activé.
g Indicateurs du TUNER
AUTO :
TUNED :
ST(Stéréo) :
Cet indicateur s’allume lorsque le mode automatique du tuner est actif. Cet indicateur s’allume lorsque le tuner capte un signal radio assez puissant. Cet indicateur s’allume lorsqu’une station FM est syntonisée en stéréo.
h Indicateur (force du signal)
Cet indicateur indique la force du signal de radio satellite XM (XM Satellite Radio) ou de radio satellite SIRIUS (SIRIUS Satellite Radio) reçu.
j Indicateur ATT (atténuation)
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction d’atténuation est active.
k Indicateur PEAK
Cet indicateur permet de contrôler un signal d’entrée audio analogique. Si le signal d’entrée audio analogique sélectionné est d’un niveau supérieur à celui du traitement interne possible, il s’allume. Le cas échéant, vous devez appuyer sur la touche ATT de la télécommande. (Voir page 8, 42)
l Indicateur V-OFF
(mode Vidéo désactivé)
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction V-OFF est activée.
¡0 Indicateur A-SURR
(mode Auto Surround)
Cet indicateur est allumé lorsque le mode AUTO SURROUND est en cours d'utilisation.
¡1 Indicateur de mode EQ
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction HT-EQ est activée.
¡2 Indicateur du mode NIGHT
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en mode de nuit, qui réduit la gamme dynamique des programmes numériques aux niveaux de bas volume.
¡3 Indicateur M-DAX
Cet indicateur s’allume lorsque cet appareil est en mode M-DAX.
¡5l¡0j
Express
WMA
AAC MP3
ex1 ex2
¡9™0
NOMS ET
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
5
Page 8
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
¡4 Indicateur
Cet indicateur est allumé lorsque la prise d’entrée du dispositif HDMI est raccordée à cet appareil.
RACCORDEMENTS
DE BASE
¡5 Indicateur Audyssey
Cet indicateur s’allume lorsque le mode EQ est réglé sur «AUDYSSEY FRONT», «AUDYSSEY FLAT» ou «AUDYSSEY».
ÉLÉMENTAIRES
¡6 Indicateur d’entrée DIGITAL
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée numérique a été sélectionnée.
¡7 Indicateur d’entrée ANALOG
RACCORDEMENTS
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée
ÉVOLUÉS
analogique a été sélectionnée.
¡8 Indicateurs de format des signaux
2 TrueHD
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un
CONFIGURATION
signal Dolby Digital True HD.
2 DIGITAL
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal Dolby Digital.
2 DIGITAL PLUS
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal Dolby Digital Plus.
FONCTIONNEMENT
2 DIGITAL EX
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal Dolby Digital EX.
dts
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS.
dts ES
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un
EN CAS DE
signal DTS ES.
dts-HD MSTR
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS-HD Master Audio.
dts-HD HIRES
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS-HD High Resulution.
AUTRES
dts 96/24
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS 96/24.
6
FRANÇAIS
HDMI
Express
Cet indicateur s’allume lorsqu’un signal DTS Express est reçu.
HDCD
®
Cet indicateur est allumé lors du décodage d'un signal d'entrée numérique HDCD.
PCM
Cet indicateur est allumé lorsque le signal d'entrée est de type PCM (modulation par impulsions et codage).
DSD
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DSD.
AAC
Cet indicateur s’allume lorsque les fi chiers de format AAC présents sur le périphérique de stockage USB sont lus.
WMA
Cet indicateur s’allume lorsque les fichiers de format WMA présents sur le périphérique de stockage USB sont lus.
MP3
Cet indicateur s’allume lorsque les fi chiers de format MP3 présents sur le périphérique de stockage USB sont lus.
¡9
Indicateurs de statut de canal crypté
Ces indicateurs affi chent les canaux qui sont codés avec un signal d’entrée numérique. Si le signal d’entrée numérique sélectionné est Dolby Digital 5.1 canaux ou DTS 5.1 canaux, «L», «C», «R», «SL», «SR» et «LFE» s’allument. Si le signal d’entrée numérique sélectionné est PCM­audio 2 canaux, «L» et «R» s’allument. Si le signal d'entrée numérique est de type Dolby Digital
5.1 canaux avec l'indicateur Surround EX ou DTS-ES, «L», «C», «R», «SL», «S», «SR» et «LFE» s'allumeront. Si le signal d'entrée numérique est de type audio PCM
7.1 canaux, «L», «C», «R», «SL», «SBL», «SR», «SBR» et «LFE» s'allumeront. Si le signal d’entrée numérique comprend un canal autre que ceux mentionnés ci-dessus, «ex1» ou «ex2» s’allumeront. (Voir page 83)
Remarque
Lorsque l’appareil décode en Dolby TrueHD, l’état du signal d’entrée affi ché varie suivant le nombre de canaux des enceintes utilisées. Si un signal 7.1 canaux est émis pour un système d'enceintes à 5.1 canaux (L/C/R/SL/SR/SW), les indicateurs «SBL», «SBR» et «S» ne s'allument pas.
™0 Affi chage d’informations principal
Cet affi chage présente des messages concernant l’état, la source d’entrée, le mode Surround, le tuner, le niveau du volume et d’autres aspects du fonctionnement de l’appareil.
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande fournie est de type universel. La touche POWER (alimentation), les touches numériques et les touches de commande sont utilisées en commun pour commander différents éléments de source d’entrée. La source d’entrée commandée par la télécommande change lorsque l’une des touches de sélection d’entrée est pressée. Le SR6004 est vendu avec la télécommande RC007SR, tandis que le SR5004 est vendu avec la télécommande RC008SR.
SR6004
‹3
‹2 ‹1 ‹0 ¤9 ¤8
¤7
¤6
¤5 ¤4
¤3
¤2 ¤1
¤0
⁄9
⁄8
z x
c v b
n m
, .
⁄0 ⁄1
⁄2
⁄3
⁄4 ⁄5
⁄6
⁄7
SR5004
‹3
‹9 ‹8
‹2 ‹1 ‹0 ¤9 ¤8
¤7
¤6
¤5 ¤4
¤3
¤2 ¤1
¤0
⁄9
z x
c v b
n m
, .
⁄0 ⁄1
⁄2
⁄3
⁄4 ⁄5
⁄6
⁄7⁄8
Page 9
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
z I / Touches ON (sous tension) et
POWER OFF (hors tension)
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
x Touche Z.SPKR
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour activer et désactiver les enceintes de ZONE.
c Touches ZONE A / B
Ces touches sont utilisées pour activer et désactiver le système ZONE.
v Touche 7.1 (entrée 7.1 canaux)
Cette touche est utilisée pour sélectionner la sortie d’un décodeur multi-canaux externe.
b Touche SPKR A/B (enceintes A/B)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le système d’enceintes. Le système d’enceintes change dans l’ordre suivant. A B A+B off A
n Touche MUTE (coupure du son)
Cette touche est utilisée pour couper le son de l’amplifi cateur.
m Touche de lumière
Cette touche est utilisée pour allumer le rétroéclairage des touches.
, Touches VOLUME +/–
Ces touches sont utilisées pour régler le volume de l’amplifi cateur.
. Touche SURR (SURROUND)
(Lorsqu’un mode autre que USB est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode Surround.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner la page suivante.
⁄0 Touche INFO
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Si vous appuyez sur cette touche, les réglages actuels de l’ampli-tuner AV s’affi chent sur l’écran du téléviseur raccordé.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
L’affi chage bascule entre l’écran de listes et l’écran de statut pendant l’utilisation de l’iPod.
⁄1 Touches 1, 2, 3, 4 (CURSOR)
(curseur) / ENTER
Ces touches sont utilisées pour commander le curseur de l’appareil, d’un lecteur DVD ou d’un autre appareil AV.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Touches PRESET +/ PRESET –
Sont utilisées pour sélectionner une station de présélection vers le haut ou le bas.
Touches TUNE 3 /TUNE 4 (accord)
Sont utilisées pour faire l’accord sur les fréquences des stations vers le haut et le bas.
⁄2 Touche EXIT/MEMO
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour annuler le réglage dans le menu de confi guration.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour mettre en mémoire le paramètre d’un canal de préréglage, etc.
⁄3 Touches CONTROL (commandes)
Ces touches sont utilisées lors de l’utilisation des commandes PLAY (lecture), STOP (arrêt), PAUSE (pause) et autres commandes d’une source.
Touche P.SCAN (balayage des présélections)
Cette touche est utilisée pour lancer le balayage des présélections.
Touche BAND (bande)
Cette touche est utilisée pour sélectionner une bande radio.
Touche T.DISP (affi chage du tuner)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode d’affi chage de la radio satellite XM ou de la radio satellite SIRIUS.
Touche PTY (type de programme)
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
Touche F.DIRECT (saisie directe de fréquence)
Cette touche est utilisée pour sélectionner l’entrée directe de fréquence.
Touche P.LOCK
Cette touche est utilisée pour sélectionner le verrouillage parental de la radio satellite SIRIUS.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
Touche ; (pause)
Permet de suspendre la lecture.
Touche 2 (lecture)
Permet de démarrer la lecture.
Touche 9 (arrêt)
Permet d’arrêter la lecture.
Touches X / §
Saut vers l’avant ou la plage précédente.
Touches 5 / 6
Recherche avant ou arrière.
⁄4 Touche REPEAT
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode REPEAT (répétition) d’une source.
⁄5 Touche RANDOM
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode RANDOM (aléatoire) d’une source.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Touche T.MODE (mode tuner)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode stéréo automatique ou le mode mono lorsque la bande FM est sélectionnée. L’indicateur «AUTO» s’allume en mode stéréo automatique.
⁄6 Touches de commande TV
Ces touches sont utilisées pour commander le téléviseur ou le moniteur.
⁄7 Touches BASS / TV CH +/– (graves)
NOMS ET
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour régler le contrôle de tonalité des sons de basse fréquence pour l’enceinte gauche, l’enceinte droite et le caisson de graves.
NOMS ET
(Lorsque les modes TV/DSS sont sélectionnés)
Ces touches sont utilisées pour changer de chaîne.
⁄8 Touches TREBLE / CAT +/– (aigus)
RACCORDEMENTS
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour régler la commande de tonalité des sons de haute fréquence pour l’enceinte gauche et l’enceinte droite.
⁄9 Touche CLR (Effacer) / T.TONE
Cette touche est utilisée pour effacer la mémoire ou le programme d’une source, y compris le mode tuner.
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour entrer dans le menu de tonalité de test.
¤0 Touches numériques
Ces touches sont utilisées pour commuter entre 0 à +10 sur les composants source. Si la source est réglée sur l’amplifi cateur, ces touches sont utilisées pour effectuer des commandes.
RACCORDEMENTS
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
1/ Touche AUTO
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode Surround automatique.
2/ Touche STEREO
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode STEREO.
3/ Touche P.DIRECT
Lorsque l’on appuie une fois sur cette touche, le mode SOURCE DIRECT est sélectionné. Si l’on appuie une autre fois, le mode PURE DIRECT est sélectionné.
FONCTIONNEMENT
4/ Touche SLEEP (arrêt automatique)
Cette touche est utilisée pour régler la minuterie d’arrêt automatique.
EN CAS DE
5/ Touche M-DAX
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode M-DAX.
6/ Touche EQ
Cette touche sert à sélectionner les modes EQ, notamment Audyssey
®
(voir page 38).
7/ Touche LIP SYNC
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode LIP SYNC.
7
FONCTIONS
FONCTIONS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
PROBLEME
AUTRES
Page 10
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
FRANÇAIS
8/ Touche NIGHT
La pression sur cette touche empêche la lecture du signal Dolby Digital à un niveau trop élevé. Lors de la pression sur cette touche, l’indicateur
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉVOLUÉS
«NIGHT» s’allume.
9/ Touche D.EQ/VOL
Cette touche sert à sélectionner le mode Audyssey Dynamic EQ/Dynamic Volume.
0/ Touche CH SEL (sélection)
Cette touche est utilisée pour appeler le menu
ÉLÉMENTAIRES
CH LEVEL ADJUST et pour régler les niveaux d’enceinte ou le niveau d’entrée 7.1 canaux.
+10/ Touche V.OFF
Cette touche sert à éteindre le signal vidéo.
RACCORDEMENTS
¤1 Touche M (MACRO) (SR6004)
Cette touche est utilisée pour programmer les macros. Une pression sur cette touche permet de passer du mode normal au mode macro ou vice versa.
Touche HT EQ (SR5004)
CONFIGURATION
Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver le mode HT(Home Theater)-EQ.
¤2 Touche MENU
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
FONCTIONNEMENT
Cette touche est utilisée pour appeler le
ÉVOLUÉ
PROBLEME
CONFIGURATION MAIN MENU (menu principal de confi guration) de l’appareil.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
Appuyez sur cette touche pendant l’utilisation de l’iPod pour avancer à la page au niveau supérieur.
EN CAS DE
¤3 Touche TOP
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Appuyez sur cette touche pendant la confi guration pour revenir à l’écran supérieur du menu principal de confi guration.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
AUTRES
Appuyez sur cette touche pour affi cher l’élément du niveau le plus élevé.
¤4 Touche DISPLAY (affi chage)
(Lorsqu’un mode autre que USB est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode d’affi chage pour l’affi cheur du panneau avant de cet appareil.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner la page précédente.
¤5 Touche INPUT 3
Cette touche sert à sélectionner la source désirée parmi les sources d’entrée suivantes.
Touche INPUT 4
Cette touche sert à sélectionner la source désirée parmi les sources d’entrée précédentes.
¤6 Touche SETUP/MODE
Cette touche est utilisée pour confi gurer pour un lecteur DVD ou autre dispositif.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
Cette touche sert à basculer entre le mode direct/ distant pendant l’utilisation de l’iPod.
¤7 Touches SOURCE
Ces touches sont utilisées pour commuter la source de votre récepteur audio-vidéo. Chaque fois que vous appuyez sur une touche de source, la télécommande passe à la source sur laquelle vous avez appuyé. Cette télécommande peut commander 12 types d’appareil. Pour changer la source de récepteur audio-vidéo, appuyez deux fois sur cette touche dans les deux secondes. Le signal est envoyé lors de la deuxième pression sur la touche.
Remarques
• Sélectionnez AMP comme source pour utiliser cette télécommande avec l’appareil.
• La touche USB est inopérante avec le SR5004.
¤8 Touche ATT (atténuation)
Si le signal d’entrée est trop élevé et que la voix demeure distordue même si vous réduisez le niveau du son avec la commande VOLUME de l’appareil, activez cette fonction. « ATT » est indiqué lorsque cette fonction est activée. Le niveau d’entrée est réduit. L’atténuateur est inopérant pour le signal de sortie de «REC OUT».
Remarque
Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’entrée numérique est sélectionnée.
¤9 Touche A/D
Cette touche est utilisée pour commuter entre les entrées analogique et numérique.
‹0 Touche HDMI (SR6004)
Cette touche est utilisée pour sélectionner la sortie HDMI 1 ou 2.
‹1 Touche SET
Cette touche est utilisée pour entrer en mode d’apprentissage et en mode de présélection.
‹2 I / Touche SOURCE ON/OFF
(activation/désactivation de source)
Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver une source spécifi que (telle qu’un lecteur DVD) indépendamment du reste du système.
‹3 Émetteur infrarouge et capteur
intelligent
Cet émetteur émet une lumière infrarouge. Appuyez sur ces touches en pointant l’émetteur vers la fenêtre de réception infrarouge de l’appareil ou de l’autre appareil AV. Vous devez aussi pointer vers les autres télécommandes lors de l’utilisation de la fonction d’apprentissage.
SR6004
‹4 ‹5 ‹7‹6
‹4 Indicateur LEARN (apprentissage)
Cet indicateur s'affi che lorsque la télécommande est en mode LEARN (apprentissage).
‹5 Indicateur MACRO (Macro)
Cet indicateur s’affi che lorsqu’une macro programmée est sélectionnée sur la télécommande.
‹6 Indicateur d’informations
Des informations sur les sources et les modes s’affi chent sur l’écran LCD de la télécommande.
‹7 Indicateur (envoyer)
Cet indicateur s'affi che lorsque la télécommande transmet un signal.
SR5004
‹8 Indicateur SEND (envoyer)
Indique que la télécommande est en train d’émettre un signal.
‹9 Indicateur LEARN (apprentissage)
Indique que la télécommande est en mode LEARN (apprentissage).
8
Page 11
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
PANNEAU ARRIÈRE
SR6004
q w e r t y u i
@6 @5 @4 @3
@2 @1
@0
SR5004
q w e r t y u i
@6 @5 @4 @3
@2 @1
@0
q Prises DIGITAL AUDIO IN
(Optique et coaxiale)
Raccordez ces prises à la ou les prises de sortie du signal numérique de l'appareil numérique externe (un lecteur DVD, un lecteur CD ou un système DSS, par exemple).
w Prise DIGITAL AUDIO REC /
ZONE B OUT (Optique)
Raccordez cette prise à la ou les prises d'entrée du signal numérique de l’enregistreur numérique (un graveur de CD, par exemple) ou d’un autre amplifi cateur AV. (Page 21)
e Prises HDMI IN
Raccordez ces prises à un lecteur de disques Blu­Ray ou un lecteur DVD, pourvu d’une ou plusieurs prises de sortie HDMI. (Page 14)
r Prises HDMI OUT
Raccordez ces prises à un téléviseur ou un projecteur
o!0!2!6!7!8!9 !1!3!4!5
doté d’une ou plusieurs prises d’entrée HDMI. (Page 14)
t Prises COMPONENT VIDEO IN
Raccordez ces prises à un appareil vidéo pourvu d'une ou plusieurs prises de sortie vidéo composantes. (Page 13)
y Prises COMPONENT VIDEO OUT
Raccordez ces prises à un moniteur-TV ou un projecteur doté d’une ou plusieurs prises d’entrée vidéo composantes. (Page 13)
!1 PRISES DE SORTIE C.A.
Branchez les câbles d’alimentation C.A. de composants tel qu’un lecteur de DVD ou de CD dans ces prises de sortie. Des sorties SWITCHED (COMMUTÉE) et UNSWITCHED (NON COMMUTÉE) sont fournies. La sortie libellée SWITCHED (COMMUTÉE) fournit l’alimentation uniquement lorsque l’appareil est sous tension, et elle est utile pour les composants que vous utilisez à chaque fois que votre système fonctionne. La sortie libellée UNSWITCHED (NON COMMUTÉE) alimente le système en permanence, du moment que l’appareil est connecté à une prise sous tension. Un composant raccordé à cette sortie peut rester sous tension en permanence, ou peut être mis hors tension en utilisant son propre interrupteur d’alimentation.
Remarque
Lorsque la ZONE A ou la ZONE B est active, l’alimentation est également fournie aux prises CA sur le côté SWITCHED de la même manière que pour le côté UNSWITCHED, que l’appareil soit sous tension ou en mode de veille.
Attention
Pour éviter les risques de plocs (bruits parasites) à la
• mise hors tension, tout composant branché sur cette prise doit être allumé avant la mise sous tension de l’appareil.
La capacité de cette sortie CA est de 150 W. Ne connectez pas de dispositifs dont la consommation d’électricité dépasse la capacité de cette prise. Si la consommation totale des dispositifs raccordés dépasse cette capacité, le circuit de protection coupe l’alimentation.
!2 Prises de sortie d’enceinte
Raccordez les enceintes à ces prises. (Page 11)
NOMS ET
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
!3 Prises ANALOG AUDIO IN/OUT
u Prises VIDEO IN / OUT
Raccordez ces prises à la ou les prises vidéo d’un appareil vidéo. (Page 13)
i Prise VIDEO MONITOR OUT
Raccordez cette prise à la ou aux prises d’entrée vidéo d’un moniteur-TV ou d’un projecteur. (Page 13)
o Prise RS-232C
Le port RS-232C est à utiliser conjointement avec un
!3!4!5!8 !7
!1
o!0!2!6!9
contrôleur externe afi n de contrôler le fonctionnement de l’appareil à l’aide d’un dispositif externe.
!0 AC IN
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans l’entrée CA, puis raccordez-le ensuite à la prise secteur murale.
Raccordez ces prises à la ou les prises audio d’un appareil audio ou vidéo. (Page 13)
!4 Prises ZONE A OUT
Ce sont les prises de sortie audio pour la ZONE A. Raccordez ces prises à des amplifi cateurs de puissance audio pour écouter dans une pièce distante la source sélectionnée par le système ZONE. (Page 21)
!5 Prises 7.1 CH INPUT
En raccordant un lecteur de DVD audio, un lecteur multicanaux Super Audio CD, ou tout autre composant équipé d’un port multi-canaux, vous pouvez lire un programme audio avec les sorties 5.1 canaux ou 7.1 canaux. (Page 20)
!6
Bornes ENTRÉE/SORTIE DE TÉLÉCOMMANDE
À raccorder à un composant Marantz équipé de bornes de télécommande (RC-5). (Page 22)
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
9
Page 12
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS DE BASE
!7 Prise SW
Raccordez cette prise à l’entrée de niveau de ligne d’une enceinte d’extrêmes graves alimentée. Si un amplifi cateur d’enceinte d’extrêmes graves externe est
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
DE BASE
DE BASE
utilisé, raccordez cette prise à l’entrée de l’amplifi cateur d’enceinte d’extrêmes graves. (Page 20)
!8 Prises PRE OUT
Utilisez ces prises pour la connexion avec des amplifi cateurs de puissance externes. (Page 20)
ÉLÉMENTAIRES
!9 Bornes d’antenne AM et de terre
Raccordez l’antenne cadre AM fournie. (Page 15)
@0 Borne d’antenne FM (75 ohms)
Raccordez une antenne FM externe avec un câble coaxial ou une source FM de réseau câblé. (Page 15)
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
@1 Borne XM
Connectez-la au mini-tuner XM (XM Mini-Tuner) et à la station d’accueil (Home Dock). (Voir page 23)
@2 Sélecteur SPEAKER C
Placez ce sélecteur sur ON lorsque vous utilisez l’enceinte C. Placez-le sur OFF lorsque vous utilisez
CONFIGURATION
les enceintes arrière surround, les enceintes en hauteur ou l’enceinte de ZONE A. (Page 19)
@3 Prise DC OUT
Raccordez un dispositif nécessitant un déclenchement CC sous certaines conditions (écran, bornier d’alimentation, etc.).
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Utilisez le menu de confi guration du système GUI afi n de déterminer les conditions sous lesquelles ces prises seront activées.
Remarque
Cette tension de sortie est uniquement pour
EN CAS DE
le contrôle (de l’état). Elle n’est pas suffi sante pour l’entraînement.
@4 Borne SIRIUS
Raccordez au SiriusConnectTM HOME Tuner. (Voir page 23)
@5 Prise FLASHER IN
Cette borne sert à commander l’appareil dans
AUTRES
chaque zone. Connecter le signal de commande d’un clavier, etc.
@6 Prise M-XPort
Raccordez le récepteur sans fi l Marantz RX101 à cette prise. (Page 19)
10
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Le système d’enceinte surround idéal pour cet appareil est un système à 9 enceintes, utilisant les enceintes avant gauche et droite, une enceinte centrale, des enceintes surround gauche et droite, des enceintes arrière surround gauche et droite, un subwoofer et des enceintes avant en hauteur gauche et droite. Nous recommandons, pour obtenir les meilleurs résultats, que toutes les enceintes avant soient de même type, ayant des unités d’attaque identiques ou similaires. Cela donnera des panoramiques réguliers sur toute la scène du son avant à mesure que l’action passe d’un côté à l’autre. Votre enceinte de canal central est très importante car plus de 80% des dialogues d’un fi lm type émanent du canal central. Elle doit posséder des caractéristiques acoustiques similaires à celles des enceintes principales. Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal d’ambiance soient identiques aux enceintes de canal avant, mais elles doivent être de haute qualité. L’enceinte arrière surround s’avère utile pour reproduire le son Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES. L’un des avantages de Dolby Digital et de DTS est que les canaux d’ambiance sont pleine gamme discrète, alors qu’ils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type «Pro Logic» antérieurs. Les effets de graves sont une partie importante du Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson de graves doit être utilisé car il est optimisé pour la reproduction des basses fréquences. Toutefois, si vous avez des enceintes avant pleine gamme, vous pouvez les utiliser à la place d’un caisson de graves en réglant correctement les commutateurs dans le système de menu.
Caisson de graves
Avant droit
Avant en hauteur droite
Avant centre
Avant gauche
Avant en hauteur gauche
Surround gauche
Surround droit
Surround arrière droit
Surround
arrière gauche
ENCEINTES SURROUND GAUCHE ET DROITE
Placez les enceintes juste à côté de la position d’écoute ou légèrement en retrait.
ENCEINTE CENTRALE
Alignez la ligne avant de l’enceinte centrale avec les enceintes avant G/D. Ou placez l’enceinte centrale un peu en retrait de cette ligne. Enceintes surround gauche et droite Lorsque cet appareil est utilisé en mode surround, l’emplacement idéal des enceintes surround se trouve sur les murs latéraux de la pièce, vis-à-vis de la position d’écoute ou légèrement derrière. Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce.
ENCEINTES SURROUND ARRIÈRE GAUCHE ET DROITE
Des enceintes surround arrière sont nécessaires pour installer un système complet à 7.1 canaux. Ces enceintes doivent être placées contre le mur arrière, derrière la position d’écoute. Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce.
CAISSON DE GRAVES
Nous recommandons d’utiliser un caisson de graves pour obtenir un effet de graves maximum. Comme le subwoofer traite uniquement les basses fréquences, vous pouvez le placer n’importe où dans la pièce.
ENCEINTES AVANT EN HAUTEUR GAUCHE ET DROITE
Ces enceintes sont nécessaires pour reproduire le son Dolby Pro Logic IIz. Elles améliorent les effets sonores créant un espace tridimensionnel.
HAUTEUR DES ENCEINTES
ENCEINTES AVANT GAUCHE ET DROITE, ET ENCEINTE CENTRALE
Alignez au mieux possible les haut-parleurs d’aigus et les haut-parleurs de médiums des trois enceintes avant sur la même hauteur.
Remarque
Utilisez des enceintes à blindage magnétique pour les enceintes avant gauche, droite et centrale si elles sont placées près du téléviseur.
ENCEINTES D’AMBIANCE GAUCHE ET DROITE ET ENCEINTE SURROUND ARRIÈRE
Placez les enceintes d’ambiance gauche, droite et centrale plus haut que vos oreilles 70cm–1m (2.3 – 3.3 ft). Placez aussi les enceintes à la même hauteur.
ENCEINTES AVANT EN HAUTEUR GAUCHE ET DROITE
Placez ces enceintes 1 mètre (3,3 pieds) plus haut que les enceintes avant gauche et droite. Vous pouvez les placer dans un angle plus large que les enceintes avant, mais, dans l'idéal, il est recommandé de les placer au même angle que les enceintes avant et plus haut.
Page 13
RACCORDEMENT DES ENCEINATES
PRE OUT
SW
R
R
L
L
L
R
SURROUND
CENTER
SPEAKER SYSTEMS
FRONT B
/HEIGHT
FRONT A
• Veillez à utiliser des enceintes ayant l’impédance spécifi ée indiquée sur le panneau arrière de cet appareil.
• Si vous raccordez un subwoofer auto-amplifi é (c.-à-d. avec un ampli intégré), branchez-le sur la prise PRE OUT du subwoofer.
Caisson de
graves asservi
RRL
Avant B/HAUTEUR
Droit
Gauche
R
LLR
L
Avant A
Droit
R
L
Gauche
Surround arrière Droit
Gauche
Remarques
Pour éviter d’endommager les circuits, ne laissez pas les fi ls d’enceintes dénudés se toucher et ne les laissez pas toucher une partie métallique de cet appareil.
• Ne touchez pas les bornes d’enceintes lorsque l’appareil est sous tension. Vous pourriez recevoir une décharge électrique.
• Ne raccordez pas plus d’un câble d’enceinte à une borne d’enceinte. Cela pourrait endommager cet appareil.
• Veillez à raccorder correctement les câbles positif et négatif de l’enceinte. Si vous les raccordez à l’envers, la phase du signal est inversée et la qualité du signal est altérée.
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS DE BASE
RACCORDEMENT DES FILS D’ENCEINTES
1. Dénudez environ 10 mm (3/8 inch) de
l’isolement du fi l.
2. Torsadez l’extrémité du fil dénudé de
manière bien serrée afi n d’éviter un court circuit.
3. Desserrez le bouton en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Introduisez la partie dénudée du fi l dans
l’orifi ce sur le côté de chaque borne.
5. Serrez le bouton en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre pour fi xer le fi l.
1. 2.
10 mm (3/8 inch)
3. 4. 5.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
DE BASE
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
SURROUND
CENTER
PRE OUT
FRONT B
/HEIGHT
SW
FRONT A
SPEAKER SYSTEMS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
Droit Gauche
Surround
Centrale
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
11
Page 14
FONCTIONS
ANALOG AUDIO
CD/CDR
OUT
L
R
REC/ZONE B
OUT
IN 2
NOMS ET
RACCORDEMENTS DE BASE
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
Le signal audio émis par la prise CD/CDR OUT est le même signal que celui actuellement sélectionné.
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
DE BASE
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
Enregistreur CD
DIGITAL
DIGITAL
INPUT
OUTPUT
IN 2
OUT IN
LRL
REC/ZONE B
OUT
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO NUMERIQUES
• Consultez le mode d’emploi de chaque appareil externe pour confi gurer le format audio numérique d’un lecteur CD ou d’une autre source numérique raccordée aux prises d'entrée pour signaux numériques.
• Utilisez des câbles à fi bre optique (câble optique) pour les prises d’entrée optique et la prise de sortie optique REC/ZONE B. Utilisez des câbles coaxiaux de 75 ohms (pour l’audio et la vidéo numériques) pour les prises d’entrée coaxiale.
Audio analogique
R
R LRL
Audio numérique (coaxiale)
L R
Audio numérique (optique)
R L RL
CD/CDR
L
R
ANALOG AUDIO
ININOUT
• Vous pouvez désigner l’entrée pour chaque prise d’entrée/sortie numérique en fonction de votre composant. (Voir page 25)
Remarques
• Les prises d’entrée numériques de l’appareil sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un câble non
conforme à cette norme, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Chaque type de prise audio fonctionne de manière indépendante. Les signaux reçus par les prises numérique et
analogique sont respectivement émis par les prises numérique et analogique correspondantes.
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
Remarques
• Ne branchez pas cet appareil et les autres composants sur l’alimentation secteur avant que tous les raccordements entre composants aient été terminés.
PROBLEME
EN CAS DE
• Introduisez fermement toutes les prises et connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent provoquer des parasites.
• Veillez à raccorder correctement les canaux gauche et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche).
• Veillez à raccorder correctement les entrées et sorties.
• Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant qui est raccordé à cet appareil.
AUTRES
• N’attachez pas des câbles de raccordement audio/vidéo avec des câbles d’alimentation et des câbles d’enceintes car cela générerait un ronfl ement ou d’autres parasites.
12
Page 15
RACCORDEMENT D’ELEMENTS VIDEO
ANALOG AUDIO
IN 1
VCR
DVD
DSSTVTV
OUTININININ
IN
VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
Y
OUT
(
VCR
)
MONITOR OUT
IN 4
(
DSS
)
IN 2
(
DVD
)
OUT
IN 3
(
VCR
)
L
R
IN 4
Lecteur de DVD
VIDEO
OUT
IN 4
COMPONENT
VIDEO OUT
YCB/PBCR/P
R
DVD
ANALOG AUDIO
AUDIO
DIGITAL
OUT
OUT LR
L R
R L
IN 1
Tuner satellite
AUDIO
OUT LR
L R
L R
VCR
DSS
OUT
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS DE BASE
PRISES VIDEO, S-VIDEO, COMPOSANT
Video
VIDEO
OUT
Audio analogique
L R
Audio numérique (coaxiale)
Audio numérique (optique)
S-Video
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
/
C
B
L
P
R
/
C
R
R
INININ
VIDEO
(
)
(
)
OUT
OUT
IN 2
VCR
IN 3
VCR
(
)
(
)
MONITOR OUT
IN 4
DSS
DVD
PRISE VIDEO
Le signal vidéo pour les prises VIDEO est le signal vidéo composite conventionnel.
PRISE POUR COMPONENT
Effectuez des connections vidéo vers un composant tel qu’un téléviseur ou un moniteur équipé d’entrées de composant pour obtenir des images vidéo de qualité supérieure. Utilisez le câble pour composant vidéo ou 3 cordons vidéo pour connecter les prises de sortie vidéo pour composant de l’appareil au moniteur.
PRISE S-VIDEO
Le signal vidéo est séparé en signaux de luminance (Y) et chrominance (C) pour la prise S-VIDEO.
L R
Remarques
• Assurez-vous de raccorder correctement les canaux audio gauche et droit.
Les connecteurs rouges sont pour le canal R
(droit) et les connecteurs blancs pour le canal L (gauche).
• Assurez-vous de raccorder correctement les entrées et sorties des signaux vidéo.
• Il se peut que vous deviez confi gurer le format de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou des autres composants source numériques. Reportez-vous aux instructions qui accompagnent chacun des composants raccordés aux prises d’entrée numériques.
• L’appareil est doté d’une fonction de conversion vidéo. Pour en savoir plus sur la réception et l'émission des signaux vidéo, reportez-vous à la page 44.
• Les prises AUX VIDEO et S-VIDEO ne peuvent pas être utilisées simultanément. Lorsque vous utilisez la prise S-VIDEO, ne branchez aucun appareil externe sur la prise VIDEO.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
DE BASE
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
L R L R
L LR R
LR
AUDIO
AUDIO
OUT
Magnetoscope
LR
IN
VIDEO
OUT IN
DIGITAL
OUT
L R
LR
AUDIO
OUT
TV
LR
L R
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
LR
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
IN
YCB/PBCR/P
COMPONENT
R
VIDEO IN
Projecteur vidéo
DIGITAL
Caméscope, lecteur DVD portable,
OUT
OUT
console de jeux, etc.
OUT
AUDIO
OUT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
13
Page 16
FONCTIONS
IN 1
(
BD
)
IN 4
(
DSS
)
OUT 1
OUT 2
IN 1
(
BD
)
IN 3
(
VCR
)
OUT
NOMS ET
RACCORDEMENTS DE BASE
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI
PRISES HDMI
Il peut envoyer les signaux vidéo et audio numériques des BD et autres sources directement vers un affi cheur. Il réduit
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
DE BASE
DE BASE
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
la dégradation de signal causée par la conversion analogique, de façon à offrir des images de grande qualité. Cet appareil est aussi capable de convertir les signaux vidéo analogiques (vidéo composite, S-Vidéo, vidéo à composantes) pour la sortie HDMI. Sélectionnez une source d’entrée depuis le système de menus GUI. (Voir page 25) Les utilisateurs peuvent modifi er les attributions faites aux prises d’entrée HDMI de l’appareil à l’aide des fonctions. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 25.
ÉLÉMENTAIRES
Remarques
• Lorsque la sortie HDMI est raccordée à un moniteur d’affi chage qui ne prend pas en charge HDCP*, les signaux ne sont pas sortis. Pour visualiser des images en HDMI, il est nécessaire de raccorder un affi chage qui prend en charge HDCP.
• Il est possible qu’il n’y ait pas de sortie d’image lors d’un raccordement à un téléviseur ou affi chage qui n’est pas compatible avec le format ci-dessus.
RACCORDEMENTS
• Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou de l’affi chage à raccorder à l’appareil pour des informations détaillées concernant la borne HDMI.
*
HDCP : système High-bandwidth Digital Content Protection (Protection des contenus numériques haute défi nition)
SR6004
Lecteur de disques Blu-Ray
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
HDMI OUTPUT
HDMI INPUT
(
)
IN 1
BD
TV
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI
Un câble HDMI (vendu séparément) est utilisé pour raccorder la prise HDMI de l’appareil avec la prise HDMI d’un lecteur de disques Blu-ray, téléviseur, projecteur ou autre appareil externe. Pour transmettre un son multicanaux via HDMI, le lecteur raccordé doit prendre en charge la transmission audio multicanaux par sa prise HDMI.
Remarques
Certains éléments HDMI peuvent être commandés via le câble HDMI, mais l’appareil ne peut pas commander
• d’autres éléments de cette manière.
• Certains appareils source tels que les lecteurs DVD ou les décodeurs de câblodistribution ne prennent pas en charge les commandes de répéteur HDMI comme celles de l’appareil. Dans ce cas, les images ne sont pas correctement projetées sur les moniteurs tels que les téléviseurs et projecteurs.
• Lorsque plusieurs éléments sont raccordés à l’appareil, mettez hors tension les éléments inutilisés afi n d’éviter des interférences entre eux.
• Le débranchement ou le branchement de câble lorsque l’équipement est sous tension peut l’endommager. Mettez hors tension avant de débrancher ou brancher des câbles.
• L’appareil est doté de prises d’entrée et de sortie HDMI acceptant les fonctions suivantes :
• Deep Color
• Dolby True HD
• DTS-HD Master Audio
Projecteur vidéo Tuner satellite
HDMI INPUT HDMI OUTPUT
(
)
IN 4
DSS
OUT 1
OUT 2
• SACD
• DVD-Audio
• Les signaux PCM multicanaux et signaux audio de 64 kHz ou plus qui sont entrés depuis la prise HDMI ne sont pas sortis de la prise DIGITAL OUT.
• Selon la qualité du câble utilisé, le signal HDMI peut être affecté par des parasites.
• L’appareil ne prend pas en charge le contrôle HDMI. Toutefois, il est possible de le raccorder à des appareils externes prenant en charge le contrôle HDMI et d’exercer le contrôle en faisant passer les signaux de commande HDMI par l'appareil. (Fonction « Intercommunication HDMI »)
La prise HDMI OUT2 du SR6004 ne prend pas en charge la fonction Intercommunication HDMI. Lorsque
vous utilisez la fonction Intercommunication HDMI, choisissez la prise HDMI OUT1. Toutes les prises d’entrée HDMI prennent en charge la fonction Intercommunication HDMI.
Le « Contrôle HDMI » est une fonction permettant d’exercer un contrôle mutuelle entre des appareils externes
à l’aide de CEC (Consumer Electronics Control) tel que stipulé par la norme HDMI. L’utilisation de câbles HDMI pour raccorder les appareils externes permet d’exécuter entre eux des opérations liées.
PROBLEME
Lecteur de disques Blu-Ray TV Tuner satellite
EN CAS DE
AUTRES
14
SR5004
HDMI OUTPUT
HDMI OUTPUT
HDMI INPUT
(
)
IN 1
BD
(
)
IN 3
VCR
OUT
Page 17
FRANÇAIS
FM
(
)
GNDAMAM
FM
(
)
GND
AM
RACCORDEMENTS DE BASE
RACCORDEMENT DES ANTENNES
RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES
Les antennes fournies sont destinées à une utilisation à l’intérieur uniquement.
MONTAGE DE L’ANTENNE-CADRE AM
Insérez les languettes dans la base comme illustré.
RACCORDEMENT DU CÂBLE D’ANTENNE AM
BlancNoir
GND
FM
(
)
7575Ω
Remarques
• Pendant l’utilisation, étirez l’antenne FM et déplacez-la dans différentes directions jusqu’à ce que vous receviez le meilleur son possible.
Fixez-la en place avec des punaises ou autres fi xations similaires afi n de limiter au minimum les distorsions.
• Réglez l’orientation et placez-la là où le meilleur son est reçu. Éloignez-la autant que possible de l’appareil, d’une télévision, de câbles d’enceinte et du cordon d’alimentation.
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE EXTÉRIEURE
Une antenne extérieure peut améliorer une qualité de réception médiocre. Éloignez l’antenne des sources de bruit (néons, routes fréquentées, lignes électriques, transformateurs, etc.)
Antenne-cadre AM
Antenne externe FM
Appuyer continuellement
Noir
GND
Blanc
AM
Insérer le câble Relâcher
Antenne externe AM
Câble revêtu de vinyle de 16 à 32 pi (5 à 10 m)
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni
dans la prise AC IN du panneau arrière de l’appareil.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans
une prise secteur.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
DE BASE
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FM
(
)
7575Ω
Terre
Remarques
• Ne retirez pas l’antenne-cadre AM.
• Ne branchez pas l’antenne FM fournie.
• La prise marquée « GND » sur l’appareil n’est pas destinée à la mise à la terre de sécurité.
EN CAS DE
15
PROBLEME
AUTRES
Page 18
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR
L’appareil présenté dans les illustrations est le modèle SR6004.
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRESÉLÉMENTAIRES
ALLUMER L’APPAREIL
1. Allumez l’appareil raccordé à cet appareil.
2. Appuyez sur la touche POWER ON/
STANDBY de cet appareil. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, l’appareil permute entre les modes de marche et d’attente.
Pour mettre sous tension à l’aide de la
télécommande, appuyez sur la touche
AMP puis sur les touches ON et SOURCE ON/OFF de la télécommande.
SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE
Avant de pouvoir écouter tout support connecté à une entrée, vous devez d’abord sélectionner la source d’entrée sur l’appareil.
EXAMPLE : DVD
Pour sélectionner DVD, tournez le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant ou appuyez deux fois
de suite sur la touche DVD de la télécommande. Après avoir sélectionné DVD, allumez simplement le lecteur DVD et lancez la lecture du DVD.
• Lorsque la source d’entrée est modifiée, le nouveau nom de la source d’entrée apparaît momentanément en tant qu’information OSD sur l’écran vidéo. Ce nom apparaît également sur l’écran du panneau avant.
• Si vous utilisez la fonction FUNCTION RENAME (voir page 26), la nouveau nom apparaît sur l’affi cheur.
• Comme l’entrée est changée, l’appareil commutera automatiquement sur les états d’entrée numérique, de mode Surround, d’atténuation et de mode nocturne qui avaient été saisis pendant la procédure de confi guration pour cette source.
• Lorsqu’une source vidéo est sélectionnée, le signal vidéo sélectionné est émis par la borne MONITOR OUT.
RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL
Réglez le volume au niveau souhaité en utilisant la commande VOLUME du panneau avant ou les touches de VOLUME + / –. Pour augmenter le volume, tournez la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre ou appuyez sur la touche VOLUME + de la télécommande ; pour baisser le volume, tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ou appuyez sur la touche VOLUME – de la télécommande.
Remarques
• Le volume est réglable sur une plage de – f et –71 à 18 dB, par pas de 1 dB.
• Cependant, lorsque le niveau du canal est défi ni tel que décrit à la page 32, et si le volume de chaque canal est réglé sur +1 dB ou plus, le réglage du volume ne peut se faire jusqu’à 18 dB.
(Dans ce cas, la plage de réglage du volume
maximum est de «18dB – (Valeur maximum du niveau du canal)».)
COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITÉ (GRAVES ET AIGUS)
Lors d’une session d’écoute, vous pouvez régler les commandes Bass (graves) et Treble (aigus) en fonction de vos désirs et de l’acoustique de la pièce.
(Avec la télécommande)
Pour régler la tonalité, appuyez sur la touche AMP. Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur BASS + ou BASS –. Pour ajuster l’effet d’aigus, appuyez sur TREBLE + ou TREBLE –.
Remarques
La fonction de commande de tonalité ne peut être utilisée dans aucun des modes indiqués ci-dessous.
• Source Direct
• Pure Direct
• 7.1 ch Input
• Dolby Virtual Speaker
• Dolby Headphone
• Dolby True HD
• Dolby Digital Plus
• DTS-HD et PCM 176,4/192 kHz
• Accoustic EQ
• M-DAX
COUPER LE SON MOMENTANÉMENT
Pour couper momentanément le son de toutes les sorties d’enceinte, lorsque vous recevez un appel téléphonique par exemple, appuyez sur la touche MUTE de la télécommande. Cette action coupe les sorties d’enceinte et de la prise pour casque mais n’affecte en rien les opérations d’enregistrement ou de copie qui seraient en cours. Lorsque le système est en mode muet, «MUTE» est affi ché à l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le fonctionnement normal.
16
Page 19
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION DU TUNER
Pour commander l’appareil à l’aide de la télécommande, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande de sorte que le mode tuner soit activé. L’appareil présenté dans les illustrations est le modèle SR6004.
ÉCOUTER LE TUNER
Le pas de balayage des fréquences AM est sélectionnable. Le réglage par défaut est le pas de 10 kHz ; si la norme de votre pays est le pas de 9 kHz, appuyez sur la touche BAND du panneau avant ou sur la touche BAND de la télécommande pendant plus de 5 secondes. Le pas de balayage changera.
Remarque
• La mémoire de présélection du tuner sera effacée lors du changement de cette confi guration.
ACCORD AUTOMATIQUE
1. 2.3.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou
4 du panneau avant pendant plus de 1
seconde pour lancer la fonction d’accord automatique.
4.
La recherche automatique commence puis s’arrête lorsque l’accord est fait sur une station.
(Avec la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche TUNE 3 ou 4 et
maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
4.
La recherche automatique commence puis s’arrête lorsque l’accord est fait sur une station.
Si la recherche ne s'arrête pas sur la station désirée, utilisez la function «Manual tuning» (accord manuel).
ACCORD MANUEL
1. 2.3.
(Avec l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner «TUNER».
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du
panneau avant pour sélectionner la station désirée.
(Avec la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche TUNE 3 ou 4 pour
faire l’accord sur la station désirée.
APPEL DIRECT DE FRÉQUENCE
1.
2.
3.
4.
MODE D’ACCORD (FM) (STEREO AUTO OU MONO)
En mode stéréo automatique, l’indicateur «AUTO» s’allume sur l’affi cheur. L’indicateur «ST» s’allume pendant l’accord sur une station qui diffuse en stéréo. Sur les fréquences libres, le bruit est coupé et les indicateurs «TUNED» et «ST» ne s’allument pas. Si le signal est faible, il peut être diffi cile de faire l’accord sur une station en stéréo. Dans ce cas, appuyez sur la touche T-MODE du panneau avant. Dans ce cas, appuyez sur la touche T.MODE du panneau avant ou sur la touche T.MODE de la télécommande. L’indicateur «AUTO» ne s’allume pas si les émissions diffusées en stéréo FM sont captées en monaural, et l’indicateur «ST» ne s’allume pas. Pour retourner au mode stéréo automatique, appuyez de nouveau sur la touche T.MODE du panneau avant ou sur la touche T.MODE de la télécommande. L’indicateur «AUTO» s’allume sur l’affi cheur.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
1.
3.
2.
(Avec l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner «TUNE».
1.
3.
2.
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche F.DIRECT de la
télécommande ; l’afficheur indiquera «FREQ----».
4. Saisissez la fréquence des stations
désirées à l’aide du pavé numérique de la télécommande.
5. L’accord se fera automatiquement sur la
station désirée.
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES ÉLÉMENTAIRES
17
Page 20
FONCTIONS
NOMS ET
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour commander l’appareil avec la télécommande, il est nécessaire de sélectionner le type d’appareil AMP (Ampli) ou TUNER (Tuner) en appuyant sur la touche SOURCE. Reportez-vous ci-dessous pour en savoir plus sur le mode AMP ou TUNER.
RACCORDEMENTS
DE BASE
SR6004 SR5004
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRESÉLÉMENTAIRES
18
FRANÇAIS
SOURCE ON/OFF POWER OFF Met le SR5004/6004 hors tension POWER ON Met le SR5004/6004 sous tension
HDMI ZONE A/B
Z.SPKR A/D ATT Réduit le niveau d’entrée SPKR A/B Sélectionne le groupe d'enceintes
7.1 SOURCE
AMP INPUT 3 / 4
DISPLAY Change le mode de l’affi cheur avant MUTE Réduit le son temporairement SURR Sélectionne le mode Surround VOLUME +/– Règle le niveau de son général TOP INFO Affi che le réglage actuel sur le moniteur
Cursor
ENTER
MENU
EXIT MACRO(M)
(RC007SR uniquement) HT-EQ (RC008SR uniquement) AUTO(1) STEREO(2) Sélectionne le mode STEREO P.DIRECT(3) Sélectionne le mode Pure Direct SLEEP(4) Active la fonction de minuterie de veille M-DAX(5) Sélectionne le mode M-DAX EQ(6) Sélectionne le mode EQ
LIP SYNC(7) NIGHT(8) D.EQ/VOL(9) T.TONE(CLR) CH SEL(0) V.OFF(+10) Active ou désactive la sortie vidéo
TV POWER TV INPUT Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur
TREBLE –/+
BASS –/+
Met le SR5004/6004 sous tension et hors tension
Pour basculer entre les sorties HDMI 1 et 2 (SR6004 uniquement) Active ou désactive la ZONE A ou la ZONE B Active ou désactive les enceintes de ZONE A Pour basculer entre les entrées numériques et analogiques
Sélectionne 7.1CH IN (entrée 7.1 canaux) Sélectionne un composant de source donné Sélectionne le mode AMP de l’appareil commandé à distance Change le sélecteur d’entrée de SR5004/6004
Revient au haut du "CONFIGURATION MENU"
Déplace le curseur pour le réglage en mode "CONFIGURATION MENU" (menu de confi guration) Valide le réglage en mode "CONFIGURATION MENU" (menu de confi guration) Entre dans "CONFIGURATION MENU" (menu de confi guration) Quitte CONFIGURATION MENU (menu de confi guration)
Sélectionne le mode MACRO
Pour allumer ou éteindre le mode HT-EQ Sélectionne le mode Surround automatique
Sélectionne le mode LIP SYNC (synchronisation labiale) Active ou désactive le mode NIGHT (nocturne) Pour sélectionner le mode Audyssey Dynamic
TM
ou Audyssey Dynamic Volume
EQ Entre dans le menu de tonalité de contrôle Appelle CH LEVEL ADJUST et règle les niveaux d'enceinte ou le niveau d’entrée 7.1 canaux
Met le téléviseur sous tension et hors tension
Règle la commande de tonalité du son de haute fréquence Règle la commande de tonalité du son de basse fréquence
TM
MODE TUNERMODE AMP
SR6004 SR5004
ZONE A/B Fonction AMP activée Z.SPKR Fonction AMP activée A/D Fonction AMP activée ATT Fonction AMP activée SPKR A/B Fonction AMP activée
7.1 Fonction AMP activée SOURCE Fonction AMP activée AMP Fonction AMP activée INPUT 3 / 4 Fonction AMP activée DISPLAY Fonction AMP activée MUTE Fonction AMP activée SURR Fonction AMP activée VOLUME +/– Fonction AMP activée
INFO
TUNE 3 / 4
PRESET + 2/– 1
EXIT/MEMO
T.MODE P.SCAN Lance le balayage des présélections
BAND Sélectionne une bande radio
T.DISP
P.LOCK
F.DIRECT 0-9 Saisit le chiffre
CLR Annule la saisie TV POWER
TV INPUT
• Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l’un ni l’autre la bibliothèque de codes PRESET pour cet appareil.
Affiche les informations de présélection Fait l’accord sur les fréquences des stations vers le haut ou le bas Sélectionne une station de présélection vers le haut ou le bas Saisit les numéros de mémoire de présélection du tuner Sélectionne le mode stéréo automatique ou le mode mono
Sélectionne le mode d’affi chage pour la radio satellite XM et la radio satellite SIRIUS Sélectionne le mode de verrouillage parental Sélectionne "l’entrée directe de fréquence"
Met le téléviseur sous tension et hors tension Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur
Page 21
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
R
R
L
L
L
R
SURROUND
FRONT B
/HEIGHT
FRONT A
CENTER
SURROUND BACK
SPEAKER C
ZONE SPEAKER A
SPEAKER SYSTEMS
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DU PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE USB/iPod (SR6004 UNIQUEMENT)
Raccordez le support USB/iPod à l’appareil.
Si vous utilisez un support USB, reportez-vous à la
Câble iPod fourni
page 57.
Remarque
Raccordez le média USB/iPod lorsqu’il est éteint ou lorsqu’une source d’entrée autre qu’USB a été choisie. En connectant/déconnectant la mémoire USB lorsque la source d’entrée est USB et que l’appareil est sous tension, vous risqueriez d’endommager la mémoire USB.
Attention
Lors de l’utilisation de périphériques USB, n’utilisez pas le câble d’extension USB.
Si vous utilisez un iPod, reportez-vous à la page 60.
RACCORDEMENT DU RÉCEPTEUR SANS FIL
L’appareil accepte le récepteur sans fi l RX101. Raccordez le RX101 au M-XPort (Marantz-eXtension Port) de l’appareil.
• Avec le SR6004, raccordez le RX101 fourni avec l'appareil. Avec le SR5004, faites l’acquisition du RX101, disponible en option et branchez-le.
• Lisez le mode d’emploi accompagnant le RX101 pour les procédures d’installation et le fonctionnement.
Dispositif Bluetooth
RX101
RACCORDEMENT POUR L'UTILISATION DES ENCEINTES C (RACCORDEMENT BI-AMP)
Il est possible d’effectuer une connexion bi-amp sur les enceintes dotées de deux groupes d’entrées (pour les aigus et les graves). Cela vous permet de commander les unités aigus et graves avec des amplis de canaux séparés, ce qui donne une meilleure qualité sonore. Raccordez les enceintes comme illustré sur la fi gure. Réglez le commutateur sélecteur SPEAKER C du panneau arrière sur la position ON.
Remarques
• S’il n’est pas bien raccordé, un circuit de protection se déclenchera dans l’appareil et le mettra en mode d’attente. (L’indicateur STANDBY clignotera.) Dans ce cas, revérifi ez les raccordements entre les enceintes et l’appareil.
• Mettez l’appareil hors tension avant de changer le réglage du sélecteur SPEAKER C.
• Utilisez des enceintes qui prennent en charge une confi guration par bi-amplifi cation.
• Lors du branchement des enceintes, veillez à retirer les barrettes de court-circuit.
RRL
FRONT B
R
LLR
/HEIGHT
FRONT A
SURROUND BACK
SPEAKER C
ZONE SPEAKER A
SPEAKER SYSTEMS
R
L
SURROUND
L
CENTER
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
ENCEINTE DROIT ENCEINTE GAUCHE
EN CAS DE
19
PROBLEME
AUTRES
Page 22
FONCTIONS
7.1CH INPUT
SBL
C
SBR
SW
L
R
L
R
PRE OUT
C
L
SW
SBL/HL
SBR/HR
8CH POWER AMPLIFIER MM8003
POWER ON/OFF
STANDBY
NOMS ET
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO MULTI-CANAUX
Les prises 7.1CH INPUT sont destinées à une source audio multicanaux comme un lecteur multicanaux Super Audio CD, un lecteur audio DVD ou un décodeur externe.
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Si vous utilisez ces prises, activez 7.1CH INPUT et réglez le niveau 7.1CH INPUT en utilisant le CONFIGURATION MAIN MENU (menu principal de confi guration). Voir page 26.
ÉLÉMENTAIRES
R L R L R L
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
L
R
FRONT SURR.
CONFIGURATION
LECTEUR audio DVD
lecteur multicanaux
CD Super Audio
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
AUTRES
ou
SURR. BACK
CENTER
SUB
WOOFER
RACCORDEMENT D’UN AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EXTERNE
Les prises PREOUT sont destinées à raccorder des amplifi cateurs de puissance externes. Veillez à raccorder chaque enceinte à l’amplifi cateur de puissance externe correspondant.
Remarque
Les prises SBL/HL et SBR/HR de l’appareil servent de prises pour les enceintes arrière surround, les enceintes avant en hauteur et l’enceinte de ZONE A.
Le son de l'un des trois types d’enceinte mentionnés ci-dessus sera émis par ces prises.
LR LR
LR
R L R L R L
SBL
SLSLC
L
SBR
SRSRSW
R
7.1CH INPUT
L
R
SLSLC
L
RRSRSRSW
PRE OUT
SBL/HL
SBR/HR
Amplifi cateur
L
R
FRONT SURR.
de Puissance
STANDBY
POWER ON/OFF
Avant Gauche Avant Droite
RL
RL RL
Surround Gauche
Surround
Arriére
Gauche
SURR.
BACK
8CH POWER AMPLIFIER MM8003
Centrale
Surround
CENTER
Droite
Surround Arriére Droite
Caisson
De Graves
Asservi
20
Page 23
FRANÇAIS
L
SPEAKER SYSTEMS
ZONE A
OUT
REC/ZONE B
OUT
COMPONENT VIDEO
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
Y
IN 1
(
BD
)
IN
OUT
REMOTE CONT.
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
RACCORDEMENT POUR UNE AUTRE ZONE
COMPONENT
VIDEO IN
YCB/PBCR/P
R
SR6004 uniquement
TV
ENCEINTE DE
ZONE GAUCHE
AMPLI PRINCIPAL
(Pour la ZONE)
Récepteur infrarouge
ENCEINTE
DROIT
ENCEINTE DE ZONE DROITE
L
R
INPUT
RC OUT
(ZONE Enceinte A)
ZONE A
L
R
ENCEINTE
GAUCHE
NOMS ET
FONCTIONS
OPT IN
ES7001
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ZONE B
ÉVOLUÉS
RL
REC/ZONE B
OUT
IN
OUT
REMOTE CONT.
ZONE A
OUT
RRL
SPEAKER SYSTEMS
COMPONENT VIDEO
(
)
IN 1
BD
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
Remarques
• Dans la ZONE A, il est impossible d’utiliser les sources sur l’entrée HDMI ou numérique (optique ou coaxiale).
Dans la ZONE B, seules les sources sur l’entrée
numérique (optique et coaxiale) peuvent être utilisées.
L’enceinte de ZONE A ne peut pas être utilisée
lorsque les enceintes arrière surround, les enceintes avant en hauteur ou l’enceinte C (bi-amplifi cation) sont utilisées.
• Les enceintes arrière surround, les enceintes avant en hauteur ou l’enceinte C (bi-amplifi cation) ne peuvent pas être utilisées lorsque l’enceinte de ZONE A est utilisée.
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
21
Page 24
FONCTIONS
IN
OUT
REMOTE CONT.
FLASHER IN
DC
OUT
RS-232C
NOMS ET
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
q
Il est possible de commander d’autres appareils Marantz via cet appareil avec la télécommande
FONCTIONNEMENT
en raccordant les bornes REMOTE CONTROL sur
ÉVOLUÉ
chaque appareil. Le signal émis par la télécommande est reçu par le capteur de télécommande sur l’appareil. Le signal est ensuite envoyé à l’appareil raccordé via cette borne. Par conséquent, vous devez pointer la télécommande uniquement vers l’appareil. De plus, si un amplifi cateur de puissance
PROBLEME
Marantz (sauf certains modèles) est raccordé à
EN CAS DE
l’une de ces bornes, l’interrupteur d’alimentation de l’amplifi cateur est synchronisé avec celui de cet appareil.
Réglez le sélecteur REMOTE CONTROL à l’arrière des autres appareils (pas du SR6004/SR5004) sur « EXT. » (EXTERNAL) pour utiliser cette fonction.
AUTRES
22
RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS
IN
OUT
REMOTE CONT.
1
REMOTE CONTROL
IN
OUT
EXTERNAL INTERNAL
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
lecteur de DVDenregistreur CD lecteur CD
EXTERNAL INTERNAL
w
Lorsqu’un capteur infrarouge externe ou un dispositif similaire est raccordé à l’entrée REMOTE IN de l’appareil, vous devez toujours désactiver le fonctionnement du capteur infrarouge de l’appareil, en procédant comme suit.
1. Enfoncez en même temps, pendant 5
2. Le réglage «IR=ENABLE» (infrarouge
3. Appuyez sur la touches CURSEUR ( 1, 2) pour
4. Appuyez sur la touche ENTER. Une fois ce
Remarque
5. Pour rétablir le réglage initial, suivez
2
RC OUT
Récepteur infrarouge
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
EXTERNAL INTERNAL
secondes, la touche SURROUND MODE et la touche MENU sur le panneau avant.
activé) s’affi che sur FL DISPLAY.
commuter le réglage sur »IR=DISABLE» (infrarouge désactivé).
réglage effectué, le capteur infrarouge de l’appareil se trouve désactivé.
Lorsque aucun capteur infrarouge ou dispositif similaire n’est raccordé, vous devez régler cette option sur «IR=ENABLE». Autrement, l’appareil ne pourra pas recevoir de commandes à distance.
les étapes
1 à 4 pour régler l’option sur
«IR=ENABLE».
FLASHER IN
DC
OUT
dsa
a RS-232C
Raccordez un dispositif de commande ou autre dispositif externe pour l’entretien courant. (Utilisez un câble droit pour le raccordement.)
s DC OUT (SORTIE CC) (DC TRIGGER)
(DÉCLENCHEUR CC)
Des dispositifs externes peuvent être commandés depuis l’appareil en les raccordant à la borne DC OUT (12 V, 44 mA max).
GND (terre)
+12V
d FLASHER IN (ENTRÉE FLASHER)
L’appareil peut être commandé en y raccordant un boîtier de commande ou un autre dispositif de commande.
GND (terre)
Signal
RS-232C
Page 25
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
RACCORDER LA RADIO SATELLITE
Vous devez être abonné pour pouvoir écouter la radio satellite XM et la radio satellite SIRIUS. Pour plus de détails sur la radio satellite XM, voir page 47. Pour plus de détails sur la radio satellite SIRIUS, voir page 51.
Antenne
RADIO SATELLITE XM
• Connectez le mini-tuner XM et la station d’accueil dans la borne XM du panneau arrière.
• Placez l’antenne XM près d’une fenêtre orientée vers le sud pour capter un signal optimal. Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous aussi aux modes d’emploi du mini-tuner XM et de
la station d’accueil.
Remarque
Cet appareil ne prend pas en charge le XM CNP-1000. Voir page 82.
RADIO SATELLITE SIRIUS
• Connectez le tuner SiriusConnect™ Home, l’antenne et l’adaptateur secteur dans la borne SIRIUS du panneau arrière.
• Placez l’antenne SIRIUS correctement, de sorte qu’elle reçoive bien le signal satellite. Utilisez la carte suivante pour identifi er la zone où vous vous trouvez et placer l’antenne en conséquence.
(États-Unis) (Canada)
CIEL
NORD
1
OUEST EST
5
2
4
3
NORD
OUEST EST
1
2
3
CIEL
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
SiriusConnect™ Home Tuner
Adaptateur secteur
RÉGION
RÉGION 1
RÉGION 2
RÉGION 3
RÉGION 4
RÉGION 5
SUD
ORIENTATION DE L’ANTENNE
Orientez l’antenne dans la direction EST ou NORD-EST
Orientez l’antenne dans la direction NORD ou NORD-EST
Orientez l’antenne dans la direction NORD ou NORD-OUEST
Orientez l’antenne dans la direction OUEST ou NORD-OUEST
Orientez l’antenne TOUT DROIT vers le ciel (un emplacement extérieur peut être requis)
HORIZON
RÉGION
RÉGION 1
RÉGION 2
RÉGION 3
SUD
ORIENTATION DE L’ANTENNE
Orientez l’antenne dans la direction EST ou SUD-EST
Orientez l’antenne dans la direction SUD ou TOUT DROIT vers le ciel (un emplacement extérieur peut être requis)
Orientez l’antenne dans la direction OUEST ou SUD-OUEST
HORIZON
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
23
Page 26
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
CONFIGURATION
Après avoir raccordé tous les composants, vous devez effectuer la confi guration initiale.
SYSTÈME DE MENUS AVEC INTERFACE
RACCORDEMENTS
DE BASE
UTILISATEUR GRAPHIQUE (GUI)
Cet appareil intègre un système de menus par interface utilisateur graphique, qui permet d’effectuer différentes opérations à l’aide des touches de curseur (3, 4, 1 , 2) et de la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant.
ÉLÉMENTAIRES
Remarque
• Pour affi cher les menus de l’interface utilisateur graphique, assurez-vous d’avoir raccordé la prise MONITOR OUT du panneau arrière à l’entrée composite, l’entrée S-Vidéo, l’entrée
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
vidéo à composantes ou l’entrée HDMI de votre téléviseur ou projecteur. (Voir page 13, 14)
1. Appuyez sur la touche AMP de la
télécommande. (Cette étape n’est pas nécessaire lors de l’utilisation des menus de confi guration depuis l’appareil.)
2.
CONFIGURATION
CONFIGURATION
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande ou sur la touche MENU du panneau avant. Le « Main Menu » (menu principal) du système de menus GUI s’affi che.
Le menu principal (Main Menu) comprend
6 options.
3. Sélectionnez le sous-menu désiré à l’aide
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. L’affi chage passe au sous-menu sélectionné.
LOCKING SUBMENUS
(1) Déplacez le curseur jusqu’à « Input Setup »
(confi guration d’entrée) dans le menu principal (MAIN MENU).
PROBLEME
(2) Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 pour
EN CAS DE
affi cher l’icône la verrouiller.
4. Appuyez sur la touche TOP pour revenir au
Main MENU du système de menus GUI.
5.
Pour quitter le système de menus GUI, appuyez sur la touche EXIT ou déplacez le curseur sur
AUTRES
EXIT et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Une fois cette étape de la confi guration terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche
24
ENTER.
(verrouillée) sur une option et
Input Setup
Function Input Setup
7.1ch Input Setup Function Rename
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
« 1. Input Setup » (P. 25)
Speaker Setup
Auto Setup
Manual Setup
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
« 2. Speaker Setup » (P. 27)
Video Setup
Video Convert
OSD Information HDMI Output HDMI Output Resolution Component Output Component I / P Convert
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
: Enable : Output1 : Auto : Main Zone : Disable
« 4. Video Setup » (SR6004) (P. 35)
COMMANDES PAR TOUCHES DU RC007SR/RC008SR
Touche TOP
Touche LEFT
(gauche)
Touche MENU
Main Menu (menu principal)
Main Menu
Input Setup
Speaker Setup Surround Setup Video Setup Preference Acoustic EQ
: Up / Down : Lock / Unlock Enter : Select Exit : Exit
Surround Setup
Channel Level
PL x Music Parameter CS Parameter NEO: 6 Parameter HT-EQ LFE Level M-DAX
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
: Off : 0dB : Off
« 3. Surround Setup » (P. 33)
SR6004 SR5004
Video Setup
Video Convert
OSD Information HDMI Output Resolution Component I / P Convert
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
: Enable : Auto : Disable
« 4. Video Setup » (SR5004) (P. 35)
COMMANDE PAR TOUCHE DE PANNEAU AVANT DU SR6004/SR5004
Touche AMP
Touche MENU
Touche LEFT
Touche UP (haut) Touche ENTER
Touche RIGHT (droite)
Touche EXIT (quitter) Touche DOWN (bas)
Preference
Zone A Setup
Zone B Setup DC Trigger Setup Optical Output Standby Mode Audio HDMI Audio HDMI Lip Sync
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
« 5. Preference » (P. 36)
Acoustic EQ
EQ. Mode
Adjust User EQ Check Audyssey MultEQ
Audyssey Dynamic EQ : Off Audyssey Dynamic EQ Adj. : 0dB Audyssey Dynamic Volume : Off
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
« 6. Acoustic EQ » (P. 38)
(gauche)
Touche DOWN (bas)
: Rec : Normal : Main : Enable : Disable
: Off
Touche UP (haut)
Touche EXIT (quitter)
Touche RIGHT (droite)
Touche ENTER (valider)
Page 27
1 INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE)
Ce menu sert à régler la sortie des appareils audio raccordés et les prises d’entrée de l’appareil pour qu’elles correspondent.
• Function Input Setup : (Confi guration d’entrée de fonction) :
« 1-1 FUNCTION INPUT SETUP »
• 7.1ch Input Setup : (Confi guration d’entrée 7.1 canaux) :
« 1-2 7.1 CH INPUT SETUP » (voir page 26)
• Function Rename : (Changement de nom de fonction) :
« 1-3 FUNCTION RENAME » (voir page 26)
1. Sélectionnez « Input Setup » dans le menu
principal (Main Menu) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
2. Sélectionnez le sous-menu désiré à l’aide
de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
Input Setup
Function Input Setup
7.1ch Input Setup Function Rename
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
P. 25
7.1ch Input Setup
Video-in
Front Left Center Front Right Surround Right Surround Back Right Surround Back Left Surround Left Subwoofer
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
P. 26
Function Rename
Function : BLU-RAY
BLU-RAY
Rename : A
C
B
N
P
O
a
c
b
n
p
o
0
2
1
$
&
%
;
=
<
Space Backspace Default
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
: Last
: 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Q
R
S
T
U
d
e
f
g
h
q
r
s
t
u
3
4
5
6
7
'
(
)
+
*
>
?
@
[
]
M
V
W
X
Y
Z
i
j
k
I
m
v
w
x
y
z
8
9
!
"
#
.
-
.
/
:
^
_
{
|
}
1-1 FUNCTION INPUT SETUP (ENTRÉE NUMÉRIQUE ASSIGNABLE)
Les entrées numériques peuvent être attribuées à la source de votre choix. Les entrées HDMI et composantes peuvent être attribuée à votre source de prédilection. Utilisez ce menu pour sélectionner les prises d’entrée numériques à assigner à une source d’entrée donnée.
1.
Sélectionnez « Function Input Setup » dans le menu Input Setup à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
Function Input Setup
Mode
Digital
Function
BLU-RAY
CD/CDR
M-XPort
Function
BLU-RAY
CD/CDR
M-XPort
Auto Auto
DVD
Auto
VCR
Auto
DSS
Auto
TV
Auto Auto
AUX
SIRIUS
Return
: Up / Down : Enter : Return Exit : Exit
Function Input Setup
DVD VCR DSS
AUX
SIRIUS
Return
: Up / Down : Enter : Return Exit : Exit
*
Analog
Mode Auto Auto Auto Auto Auto
TV
Auto Auto
*
Analog
­1 5 3 4 2
Front
*
-
Digital
­1
­3 4 2
Front
*
-
HDMI
1 2 3 4
-
-
-
* *
HDMI
1 2 3
-
-
-
-
* *
2. Sélectionnez un réglage à l’aide des touches
3, 4, 1 et 2, et assignez un mode et une prise d’entrée (Digital, HDMI, Comp).
Mode
Auto:
Sélectionnez « Auto » pour une détection automatique de l’état du signal d’entrée numérique. S’il n’y a pas de signal numérique mais un signal analogique, le signal analogique sera lu. « Auto » est le réglage initial de toutes les sources d’entrée.
HDMI:
Sélectionnez « HDMI » si uniquement un signal HDMI sera utilisé.
Comp.
1 2 3
-
-
-
-
-
*
Comp.
1 2 3
-
-
-
-
-
*
SR6004
Video
1 2 3
4 Last Last
(Front)
Last
(Last)
SR5004
Video
1
2
3
4 Last Last
(Front)
Last
(Last)
FRANÇAIS
CONFIGURATION
Digital:
Sélectionnez « Digital » si uniquement un signal numérique sera utilisé.
Analog:
Sélectionnez « Analog » pour les sources d’entrée pour lesquelles aucune prise d’entrée numérique n’est utilisée.
Digital
Les entrées numériques peuvent être attribuées à la source de votre choix. Assignez le numéro d’une prise d’entrée numérique à l’appareil.
HDMI
Assignez le numéro d’une prise d’entrée HDMI à l’appareil.
Remarque
Lorsque FUNCTION MODE (mode de fonction) est réglé sur HDMI et que l’option HDMI AUDIO de «5. PREFERENCE» est réglée sur Through, l’audio n’est pas émis par l’appareil. (Voir page 36)
Comp.
Assignez le numéro d’une prise d’entrée vidéo à composantes à l’appareil.
Video
Assignez le numéro d’une prise d’entrée vidéo composite et Vidéo à l’appareil.
Remarque
• La vidéo peut utiliser les mêmes numéros lors de l’attribution des fonctions d’entrée.
• Le symbole @ dans AUX indique qu’il n’est pas possible d’attribuer d’autres entrées.
3. Appuyez sur la touche ENTER.
4. Sélectionnez chaque réglage de mode et
chaque borne d’entrée à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2.
5. Appuyez sur la touche ENTER.
6. Répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que
toutes les options soient réglées.
Remarque
• Les attributions ne sont pas possibles dans les sections qui portent un symbole ( ).
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
25
Page 28
FONCTIONS
NOMS ET
CONFIGURATION
1-2 7.1 CH INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE 7.1 CANAUX)
Ce menu sert à régler les niveaux d’enceinte pour
RACCORDEMENTS
les sources d’entrée à 7.1 canaux.
DE BASE
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
C’est ici que vous réglez le volume pour chacun des canaux de sorte qu’ils soient tous entendus au même niveau par la personne qui écoute.
1. Sélectionnez « 7.1ch Input Setup » dans le
ÉLÉMENTAIRES
menu Input Setup à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
2. Sélectionnez « Video-in » à l’aide de la
touche de curseur 3 ou 4.
3. À l’aide de la touche de curseur 1 ou 2,
sélectionnez la source d’entrée vidéo à lire
FONCTIONNEMENT
par la prise MONITOR OUT.
La commutation de la source d’entrée en
appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 s’effectue comme suit :
Last BLU-RAY DVD VCR ↔ DSS
TV CD/CDR AUX M-XPort Video-off Last ↔...
Remarques
EN CAS DE
• Lorsque « Last » est sélectionné, la source est réglée sur la source sélectionnée avant l’activation du menu d’entrée 7,1 canaux.
• Lorsque « Video-off » est sélectionné, aucun signal n’est émis par la prise MONITOR OUT.
AUTRES
4. Sélectionnez le canal désiré à l’aide de la
touche de curseur 3 ou 4.
5. À l’aide de la touche de curseur 1 ou 2,
réglez le niveau du volume de chaque canal.
FRANÇAIS
7.1ch Input Setup
Video-in
Front Left Center Front Right Surround Right Surround Back Right Surround Back Left Surround Left Subwoofer
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
: Last
: 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB
Déplacez le curseur jusqu’à « Return » à l’aide des touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER pour aller au menu Input Setup.
Remarque
• Le niveau du volume peut être réglé sur une plage de -12 dB à +12 dB, par pas de 0.5 dB, sur tous les canaux à l’exception du caisson de graves (SUB W), ce dernier pouvant être réglé sur une plage de -18 dB à +12 dB, par pas de 0.5 dB.
1-3 FUNCTION RENAME
Les sources d’entrée peuvent être enregistrées sous n’importe quel nom. Ce menu sert à modifi er le nom d’une source d’entrée. Ce menu sert à modifi er le nom d’une fonction. Les noms peuvent être composés de jusqu’à 10 caractères, espaces compris. (Les caractères sont sélectionnés parmi ceux apparaissant sur l’affi chage.) Ce nom apparaît sur l’affi chage FL de l’appareil et sur le menu GUI, mais il n’apparaît pas sur le menu de confi guration GUI.
1. Sélectionnez « Function Rename » dans
le menu Input Setup avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
Function Rename
Function : BLU-RAY
Rename :
B L
U-RAY
A
D
E
F
G
H
I
J
K
L
C
B
N
Q
R
S
T
P
O
a
c
b
n
p
o
0
2
1
$
&
%
;
=
<
Space Backspace Default Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
U
d
e
f
g
h
q
r
s
t
u
3
4
5
6
7
'
(
)
+
*
>
?
@
[
]
2. Sélectionnez « Function » avec la touche de
curseur 3 ou 4.
3. Sélectionnez une source d’entrée avec la
touche de curseur 1 ou 2.
4. Sélectionnez « Rename » avec la touche de
curseur 3 ou 4.
5. Amenez le curseur sur le caractère (1er
à 10ème) à changer avec la touche de curseur 1 ou 2.
6. Amenez le curseur sur la liste de
caractères avec la touche de curseur 4. (Amenez le curseur sur la lettre « A » pour commencer.)
7. Sélectionnez un caractère avec les touches
de curseur 3, 4, 1 et 2.
8. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer
la lettre sélectionnée.
9. Répétez les étapes 5-8 jusqu’à ce que le
nouveau nom soit entré.
M
V
W
X
Y
Z
i
j
k
I
m
v
w
x
y
z
8
9
!
"
#
.
-
.
/
:
^
_
{
|
}
Space:
Introduit un espace au point du curseur dans la zone « Rename ».
Backspace:
Efface le caractère à gauche du curseur dans la zone « Rename », un caractère à la fois.
Default:
Réinitialise le nom dans la zone « Rename » au nom de la zone « Function ».
Remarque
• Il n’est pas possible de laisser « Return » vierge.
Amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER pour passer au menu Input Setup.
26
Page 29
2 SPEAKER SETUP (CONFIGURATION DES ENCEINTES)
Après avoir installé l’appareil, raccordé tous les éléments et déterminé la disposition des enceintes, il est maintenant temps d’effectuer le paramétrage dans le menu Speaker Setup afin d’obtenir l’acoustique optimum pour votre environnement et le positionnement des enceintes. Avant d’effectuer le paramétrage suivant, il est important de déterminer tout d’abord les caractéristiques suivantes :
• Auto Setup (Confi guration Auto) :
« 2-1 AUTO SETUP (Audyssey MultEQ®) » (voir page 28)
• Manual Setup (Confi guration Manuelle) :
« 2-2 MANUAL SETUP » (voir page 31)
1. Sélectionnez « Speaker Setup » dans MAIN
MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
2. Sélectionnez le menu désiré avec la touche
de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Après avoir terminé cette partie de la configuration, appuyez sur les touches de curseur 3, 4, 1 et 2. Le curseur se déplace à « Return », appuyez sur la touche ENTER pour passer au sous-menu.
Speaker Setup
Auto Setup
Manual Setup
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
P. 28
Audyssey MultEQ Setup
StartManual Setup
Front Height Surround Back
Return
: Up / Down : Enter : OK Exit : Exit
Audyssey MultEQ Setup
Cancel
: : Enter : OK Exit : Exit
Audyssey MultEQ Setup
Start
Check Calculate
: Up / Down : Enter : OK Exit : Exit
Speaker Check :
--
1st Mic Position
Now Analyzing!!
Speaker Check : OK
2nd Mic Position
: Yes : 2ch
Audyssey MultEQ Setup
Now Analyzing!!
Cancel
: : Enter : OK Exit : Exit
Audyssey MultEQ Setup
--------------
Now Calculating!
: : Enter : Exit :
Check Result
Speakers Config
Speakers Size Speakers Distance Channel Level Crossover Frequency Store
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
P. 31
Manual Setup
Speakers Size
Speakers Distance Speakers Level
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
Speakers Size
Subwoofer
Front
Front Height Center Surround Surround Back
Surround Back Size
LPF / HPF
Bass Mix
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
Speakers Distance Unit
Front Left
Front Height Left Center Front Height Right Front Right Surround Right Surround Back Right Surround Back Left Surround Left Subwoofer Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
Speakers Level
Test ModeFront Left
Front Left Front Height Left Center Front Height Right Front Right Surround Right Surround Back Right Surround Back Left Surround Left Subwoofer Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
: Yes
: Small
: Small : Small : Small : 2ch
: Small
: 80Hz
: * * *
: Feet
: 10.0 ft
: 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft
: Manual
: 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB
FRANÇAIS
CONFIGURATION
2-1 AUTO SETUP (AUDYSSEY MULTEQ®)
La fonction AUTO SETUP (exécutée par Audyssey MultEQ) mesure automatiquement les problèmes acoustiques de l’environnement d’écoute et optimise les réglages afin de créer la meilleure expérience sonore pour votre environnement.
Audyssey MultEQ se débarrasse des anomalies de la réponse en fréquence causées par l’interaction du son en provenance des haut-parleurs dans la pièce. Ceci permet de lire le son comme désiré, sans coloration et pas seulement sur un siège, mais dans une zone d'écoute élargie. Audyssey MultEQ mesure jusqu’à 6 positions d’écoute dans la pièce et détecte la présence de chaque enceinte. Il calcule aussi automatiquement la taille des enceintes, le niveau du canal, la distance et les réglages optimaux de la fréquence de recouvrement. Pour confi gurer le groupe d’enceintes (c’est-à-dire ajuster la distance des enceintes, etc.) sans utiliser la fonction AUTO SETUP, voir «MANUAL SETUP» (CONFIGURATION MANUELLE) à la page 31 du présent manuel.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
27
PROBLEME
AUTRES
Page 30
FONCTIONS
NOMS ET
CONFIGURATION
COMMENT EFFECTUER LA CONFIGURATION AUTOMATIQUE (AUDYSSEY MULTEQ
Au cours du processus de confi guration, un menu
RACCORDEMENTS
GUI affiche des instructions importantes. Par
DE BASE
conséquent, pensez à raccorder et mettre sous tension le moniteur pour voir les instructions GUI.
1. Raccordez le microphone fourni à la prise
SETUP MIC de l’appareil.
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
2. Réglez le microphone sur la position
d’écoute principale.
CONFIGURATION
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
Remarques
• Jusqu’à 6 positions autour de la position d’écoute principale peuvent être mesurées.
Pour la première mesure, installez le microphone
dans la principale position d’écoute.
PROBLEME
EN CAS DE
• Utilisez un socle ou un trépied pour placer le microphone à la hauteur des oreilles pour toutes les positions d’écoute mesurées avec la pointe du microphone dirigée directement vers le plafond.
• Retirez tout obstacle entre les enceintes et le microphone.
• Lors de l’utilisation d’une enceinte d’extrêmes graves auto-amplifiée, placez la molette de
AUTRES
niveau sur la position médiane ou 12 heures. Désactivez le recouvrement ou réglez-le à sa valeur maximale.
Si l’enceinte d’extrêmes graves comporte un
mode d'attente ou de veille, désactivez-le. Vous risqueriez autrement d'affecter le signal d’essai et par là d’obtenir des résultats imprécis pour les
28
mesures de l'enceinte d'extrêmes graves.
FRANÇAIS
• Pendant les mesures, ne vous tenez pas entre
®
)
le microphone et les enceintes. Dans la mesure du possible, faites le silence dans la pièce. Un bruit de fond peut perturber les mesures de la pièce. Fermez les fenêtres, mettez en sourdine les téléphones portables, téléviseurs, radios, climatiseurs, éclairages fl uorescents, appareils électriques, variateurs de lumière ou autre.
Il est recommandé d’éteindre les téléphones
portables ou de les éloigner d’appareils audio électroniques pendant la mesure car le brouillage radioélectrique (RFI) peut perturber les mesures (même si le téléphone n'est pas utilisé).
Il est recommandé d’opérer la fonction AUTO
SETUP au moyen de la télécommande plutôt qu’avec le panneau avant.
• Les tonalités d’essai lues par chaque canal augmentent de niveau au besoin en vue de
5. « 1st Mic Position Check » La position d’écoute principale fait
référence à la position la plus centrale sur laquelle on s’assoit normalement au sein de l’environnement d’écoute. MultEQ utilise les mesures depuis cette position pour calculer la distance de l'enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de recouvrement optimale pour l'enceinte d'extrêmes graves.
Audyssey MultEQ Setup
Speaker Check :
1st Mic Position
Now Analyzing!!
Cancel
--
compenser le bruit environnant présent dans l'environnement d'écoute et d’obtenir le meilleur rapport signal/bruit.
Speakers Configuration Check Speaker Results Front Left
Front Height Left Center Front Height Right
Front Right Surround Right
Surround Back
Surround Left Subwoofer
Return
: : Enter : Return Exit : Exit
Si les résultats de la vérifi cation des enceintes
: Yes
: No : No : No
: Yes : Yes
: No
: Yes : Yes
indiquent une erreur, remédiez-y pour l’enceinte désignée et exécutez à nouveau la mesure. (Pour les messages d’erreur, voir «MESSAGES D’ERREUR» à la page 30.) Après avoir vérifié les résultats de la vérifi cation, sélectionnez « Return » à l’aide des touches de curseur 3 ou 4 et appuyez sur
3. Sélectionnez « Speaker Setup » dans Main
Menu, sélectionnez « Auto Setup » à l’aide des touches de curseur 3/4, et appuyez sur la touche ENTER pour affi cher l’écran de démarrage.
4. Sélectionnez le nombre de canaux des
enceintes arrière surround utilisées et si des enceintes en hauteur feront partie du système. Lorsqu’une configuration à 5,1 canaux est utilisée pour le système d’enceinte, sélectionnez « NONE » (pas d’enceinte arrière surround, ni d’enceintes avant en hauteur). (Voir page 21, 36.)
Sélectionnez « Start » à l’aide de la
touche de curseur 3/4, et appuyez sur la touche ENTER pour lancer l’exécution des mesures.
Audyssey MultEQ Setup
StartManual Setup
Front Height Surround Back
Return
: Yes : 2ch
: : Enter : OK Exit : Exit
Remarque
• Speakers Check détecte la présence des enceintes raccordées. Si un canal n’est pas utilisé, SPEAKERS CHECK essaie de le détecter, puis passe au canal suivant.
6. Lorsque la vérifi cation de première position
est terminée, le menu GUI suivant apparaît sur l’affi cheur.
Audyssey MultEQ Setup
Speaker Check : OK
2nd Mic Position
Start
Check Calculate
: Up / Down : Enter : OK Exit : Exit
Pour voir les résultats de la vérifi cation de
la touche ENTER pour revenir au menu GUI.
À ce moment, vous pouvez sélectionner
« Exit » pour terminer la configuration automatique et retourner à « Speaker Setup » (confi guration d’enceintes).
Remarque
Auto Setup n’est pas disponible dans les modes
• d’entrée Pure Direct, Source Direct et 7.1 canaux.
7. Déplacez le microphone sur la deuxième
position d’écoute, sélectionnez « Start » à l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la touche ENTER pour mesurer le deuxième point. À ce moment, vous pouvez annuler l’exécution de la mesure du deuxième point et calculer les résultats de mesure en sélectionnant « Calculate » et en appuyant sur la touche ENTER.
Audyssey MultEQ Setup
Speaker Check : OK
2nd Mic Position
Start Check
Calculate
détection, sélectionnez « Check » à l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la
: Up / Down : Enter : OK Exit : Exit
touche ENTER. Les résultats s’affi cheront.
: Up / Down : Enter : OK Exit : Exit
Page 31
8. Répétez l’étape 7 jusqu’à ce qu’un maximum
de 6 points soient mesurés entre la position d’écoute principale et les autres positions où les auditeurs s’installent généralement.
Lorsque l’exécution de toutes les mesures
est terminée, le menu GUI suivant apparaît sur l’affi cheur.
Audyssey MultEQ Setup
Speaker Check : OK
Calculate
: : Enter : OK Exit : Exit
Sélectionnez « Calculate » à l’aide des
touches de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER pour calculer les résultats des mesures. Pendant l’exécution des calculs, le menu GUI suivant apparaît sur l’affi cheur.
Audyssey MultEQ Setup
--------------
Now Calculating!
: : Enter : Exit :
Remarques
• Il est possible de mesurer moins de 6 positions, mais il est recommandé de mesurer l’ensemble des 6 positions pour de meilleurs résultats. Mesurer moins de 3 positions n’est pas recommandé car cela n’offre pas suffisamment d’informations acoustiques permettant une bonne correction.
• Le temps requis pour achever les calculs varie suivant le nombre d’enceintes raccordées et de positions d’écoute mesurées. Plus il y a d’enceintes et de positions d’écoute, plus cela prendra de temps.
9. Vérifi cation des résultats des mesures Lorsque les calculs des résultats des
mesures sont terminés, un écran apparaît pour leur confi rmation.
Check Result
Speakers Configuration
Speakers Size Speakers Distance Channel Level Crossover Frequency Store
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
Sélectionnez les éléments à vérifi er à l’aide
de la touche de curseur 3 / 4, et appuyez sur la touche ENTER pour les valider.
Remarque
Pour vérifi er les paramètres d’égaliseur (MultEQ
®
),
voir page 38.
[Example]
Écran de confi rmation pour la détection d’enceinte
Speakers Configuration Check Speaker Results Front Left
Front Height Left Center Front Height Right
Front Right Surround Right
Surround Back
Surround Left Subwoofer
Return
: : Enter : Return
: Yes
: No : No : No
: Yes : Yes
: No
: Yes : Yes
Exit : Exit
[Example]
Écran de confi rmation pour la taille des enceintes.
Speakers Size Front Left Front Height Left Center Front Height Right Front Right Surround Right Surround Back Right Surround Back Left Surround Left
Return
: : Enter : Return
: Auto : Auto : Auto : Auto : Auto : Auto : Auto : Auto : Auto
Exit : Exit
[Example]
Écran de confi rmation pour la distance des enceintes par rapport à la position d’écoute
Speakers Distance Unit Front Left Front Height Left Center Front Height Right Front Right Surround Right Surround Back Right Surround Back Left Surround Left Subwoofer
Return
: Up / Down : Enter : Return
*
Il est possible de changer d’unité en déplaçant le
: Meters : 30.0 ft : 30.0 ft : 19.3 ft : 29.6 ft : 29.6 ft : 21.5 ft : 12.3 ft : 11.6 ft : 16.3 ft : 12.5 ft
Exit : Exit
curseur sur Meters de Unit (unités) et en appuyant sur la touche de curseur 1 / 2. Chaque fois que vous appuyez sur une touche de curseur 1 / 2, les unités alternent entre Feet et Meters.
Remarque
Ce système ne peut pas mesurer une distance de 9,15 m (30,0 pi) ou plus. Le cas échéant, >9.15 m (>30.0 pi) s'affi che.
[Example]
Écran de confi rmation pour le niveau du canal.
Channel Level Front Left Front Height Left Center Front Height Right Front Right Surround Right Surround Back Right Surround Back Left Surround Left Subwoofer
Return
: : Enter : Return Exit : Exit
: 0.0dB : 0.0dB : -6.5dB : 0.0dB : -1.5dB : +1.0dB : +9.5dB : +12.0dB : -2.5dB : -12.5dB
[Example]
Écran de confi rmation pour la fréquence de recouvrement.
Crossover Frequency Front Front Height Center Surround Surround Back
Return
: : Enter : Return
: Auto : Auto : Auto : Auto : Auto
Exit : Exit
FRANÇAIS
CONFIGURATION
* « Auto » s’affi che pour indiquer que les résultats de
taille d’enceinte et de fréquence de recouvrement ont été mesurés automatiquement.
10.
Mise en mémoire des résultats des mesures
Après avoir vérifi é les résultats de mesures,
sélectionnez « Return » à l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la touche ENTER pour affi cher l’écran de résultats de vérifi cations (Check Result).
Check Result Speakers Configuration Speakers Size Speakers Distance Channel Level Crossover Frequency
Store
: Up / Down : Enter : OK Exit : Exit
Placez le curseur sur « Store » et appuyez sur la touche ENTER pour mémoriser tous les paramètres, y compris les paramètres de l’égaliseur. Si vous ne souhaitez pas mémoriser les résultats des calculs, appuyez sur la touche Exit.
Remarque
Si vous appuyez sur « Exit » avant d’appuyer sur « Store » tous les résultats des mesures et des calculs seront effacés ; veuillez par conséquent utiliser la télécommande prudemment.
Lorsque la mémorisation est terminée, le menu GUI suivant apparaît sur l’affi cheur.
Speaker Setup
Auto Setup
Manual Setup
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
Remarque
• Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la mémorisation des paramètres sous peine d’effacer ou d’altérer les données de la mémoire de l’appareil et d’endommager celui-ci.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
29
Page 32
FONCTIONS
NOMS ET
CONFIGURATION
FRANÇAIS
MESSAGES D’ERREUR
RACCORDEMENTS
Mic Setup Error!!
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
Noise Error!!
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
Analyze Error!! * Sous Analyze Error (analyser
l’erreur), sélectionnez
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
« Result » (suivant) à l’aide de la touche de curseur 3 / 4 et appuyez sur la touche ENTER. Un écran détaillé comme le suivant apparaît sur l’affi cheur.
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
Erreur affi chée Cause Solution
Audyssey MultEQ Setup
Start Front Height Surround Back
Return
Mic Setup Error Check Microphone
: : Enter : Exit : Exit
Audyssey MultEQ Setup
Speaker Check :
Noise Error!!
: Yes : 2ch
* *
• Le microphone n’est pas bien connecté. • Connectez le microphone fourni.
• Vérifi ez la connexion du microphone.
• La mesure ne peut pas s’effectuer correctement parce qu’il y a trop de bruit dans la pièce d’écoute.
• Le volume des enceintes est bas.
• Pendant la mesure, éteignez les appareils qui génèrent du bruit, comme par exemple le climatiseur.
• Effectuez la mesure à un moment où la zone environnante est silencieuse.
: : Enter : Exit : Exit
Audyssey MultEQ Setup
Speaker Check :
Analyze Error!!
Result
Return
• Les enceintes requises pour une lecture adéquate n’ont pas
* *
été détectées.
• La polarité des connexions d’enceinte est inversée.
Dans les exemples de gauche, le problème suivant est détecté.
• La polarité des canaux gauche et droit des enceintes avant est inversée ([Rev] apparaît sur l’affi cheur).
• Mettez l’appareil hors tension et vérifi ez que les enceintes indiquées comme ayant une polarité inversée le sont vraiment.
([Rev] peut apparaître avec certaines enceintes même si
elles sont correctement branchées. Si vous êtes sûr que le câblage est correct, ignorez le message d’erreur et poursuivez.)
• Vérifi ez l’orientation et la disposition des enceintes.
• L’enceinte Surround n’est pas raccordée ([No] s’affi che), mais l’enceinte Surround arrière est raccordée.
: Up / Down : Enter : Return Exit : Exit
Speakers Configuration Check Speaker Results Front Left
Front Height Left Center Front Height Right
Front Right
Surround Right
Surround Back Right Surround Back Left
Surround Left
Subwoofer
Return
: : Enter : Return
: Yes
: No : No : No
: Yes Rev
: No
: Yes Err : Yes Err
: No
: Yes
Rev
Exit : Exit
Une erreur est indiquée en plus de l’information ci-dessus si les enceintes sont raccordées comme suit.
• Lorsqu’une seule enceinte Surround arrière est utilisée mais raccordée au canal Surround arrière droit.
(Pour utiliser une seule enceinte Surround arrière, raccordez-
la au canal gauche.)
30
Page 33
FRANÇAIS
CONFIGURATION
2-2 MANUAL SETUP
1. Sélectionnez « Speaker Setup » dans Main
Menu.
2. Sélectionnez « Manual Setup » avec la
touche de curseur 3 ou 4.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer
la sélection.
Manual Setup
Speakers Size
Speakers Distance Speakers Level
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
4. Sélectionnez le sous-menu avec la touche
de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
<SPEAKERS SIZE>
5. Sélectionnez Speakers Size avec la touche
de curseur 3 ou 4 dans le menu de confi guration manuelle et appuyez sur la touche ENTER.
Speakers Size
Subwoofer
Front
Front Height Center Surround Surround Back
Surround Back Size
LPF / HPF
Bass Mix
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
Lors du paramétrage de la taille des enceintes dans le menu Speaker Size, utilisez les indications ci-dessous.
Large:
Toute la gamme de fréquences pour le canal que vous réglez sera sortie de l’enceinte.
: Yes
: Small
: Small : Small : Small : 2ch
: Small
: 80Hz
: * * *
Small:
Les fréquences du canal que vous réglez qui sont inférieures à environ 80 Hz seront sorties du subwoofer. Si le paramètre Subwoofer est réglé sur « No » et que les enceintes avant sont réglées sur « Large », le son sera alors sorti des deux enceintes gauche et droite.
Subwoofer
Yes:
Sélectionnez ce paramètre lorsqu’un subwoofer est raccordé.
No:
Sélectionnez ce paramètre lorsqu’un subwoofer n’est pas raccordé.
Front
Large:
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes avant sont de grande taille.
Small:
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes avant sont de petite taille.
Remarque
Si « No » est sélectionné pour le paramètre subwoofer, ce paramètre est alors fi xé à « Large ».
Front Height
None:
Sélectionnez ce réglage si aucune enceinte avant en hauteur n’est raccordée.
Large:
Sélectionnez ce réglage si l’enceinte avant en hauteur est de grande taille.
Small:
Sélectionnez ce réglage si l’enceinte avant en hauteur est de petite taille.
Remarque
• Si « Zone SPKR » est sélectionné pour les enceintes Surround Back, alors ce réglage est placé sur « None ».
Center
None:
Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est raccordée.
Large:
Sélectionnez ce paramètre si l’enceinte centrale est de grande taille.
Small:
Sélectionnez ce paramètre si l’enceinte centrale est de petite taille.
Surround
None:
Sélectionnez ce paramètre si des enceintes Surround ne sont pas raccordées.
Large:
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround sont de grande taille.
Small:
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround sont de petite taille.
Surround Back
None:
Sélectionnez ce paramètre si des enceintes Surround arrière ne sont pas raccordées.
1ch:
Sélectionnez cette option si une enceinte Surround arrière est raccordée. Dans ce cas, le signal audio est émis de la prise SURR BACK LEFT SPEAKER.
2ch:
Sélectionnez ce paramètre si des enceintes Surround arrière gauche et droite sont raccordées.
Zone SPKR:
Sélectionnez cette option si vous utilisez la borne SURROUND BACK SPEAKER pour les enceintes de ZONE A.
Remarque
• Si « None » est sélectionné pour le paramètre SURR., ce paramètre est alors fi xé à « None ».
Surround Back Size
Large:
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround arrière sont de grande taille.
Small:
Sélectionnez ce paramètre si les enceintes Surround arrière sont de petite taille.
Remarque
• Si « None » est sélectionné pour le paramètre Surround, ce paramètre n’est alors pas disponible.
LPF/HPF (fi ltre passe-bas, fi ltre passe-haut)
Si vous utilisez un caisson de graves, vous pouvez sélectionner la fréquence de coupure pour les petites enceintes utilisées. Sélectionnez l’un des niveaux de fréquence de recouvrement en fonction de la taille des petites enceintes raccordées. 40Hz 60Hz 80Hz 100Hz 120Hz → 140Hz 160Hz 180Hz
Remarque
• Lors de l’utilisation d’enceintes avant de petite taille, réglez une fréquence légèrement supérieure. Lors de l’utilisation d’enceintes avant de grande taille, réglez une fréquence légèrement inférieure.
Bass Mix
• Le paramètre de mixage des graves n’est valide que si « Large » est réglé pour les enceintes avant et « Yes » pour le subwoofer pendant la reproduction stéréo.
Ce paramètre n’a d’effet que pendant la lecture
de sources stéréo PCM ou analogiques.
• Lorsque « Both » est sélectionné, les basses fréquences sont reproduites par les enceintes principales gauche et droite, ainsi que par le subwoofer.
Dans ce mode de reproduction, la gamme des
basses fréquences s’étend plus uniformément dans la pièce, mais, selon la taille et la forme de la pièce, il se peut que le résultat d’interférences soit une diminution du volume réel de la gamme des basses fréquences.
• En sélectionnant « Mix », les basses fréquences ne seront reproduites que par les enceintes principales gauche et droite.
Remarque
• Les signaux LFE pendant la reproduction Dolby
Digital ou DTS seront sortis par le subwoofer.
6. Sélectionnez chaque enceinte avec la
touche de curseur 3 ou 4.
7. Réglez la taille de chaque enceinte avec la
touche de curseur 1 ou 2.
8. Une fois cette étape de la confi guration
terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche ENTER pour affi cher l’écran Manual Setup.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
31
Page 34
FONCTIONS
NOMS ET
CONFIGURATION
FRANÇAIS
<SPEAKERS DISTANCE>
9. Sélectionnez Speakers Distance avec la
RACCORDEMENTS
DE BASE
touche de curseur 3 ou 4 dans le menu de confi guration manuelle et appuyez sur la touche ENTER.
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
Utilisez ce menu pour spécifier la distance de chaque enceinte depuis la position d’écoute. Le temps de retard est calculé automatiquement en fonction de ces distances. Commencez par déterminer la position assise idéale ou la plus fréquemment utilisée dans la pièce. Cela est important pour la synchronisation de
CONFIGURATION
CONFIGURATION
l’acoustique afi n de créer l’espace sonore particulier que cet appareil et les systèmes audio actuels sont capables de produire.
Remarque
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
• Le sous-menu de configuration des enceintes n’apparaît pas ici pour les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné « None ».
10. Sélectionnez « Meters » (mètres) ou
« Feet » (pieds) pour Unit avec la touche de curseur 1 ou 2.
11. Sélectionnez chaque enceinte avec la
PROBLEME
EN CAS DE
touche de curseur 3 ou 4.
12. Réglez la distance pour chaque enceinte,
appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2.
Front Left:
Permet de régler la distance de l’enceinte avant gauche à votre position d’écoute normale.
AUTRES
Front Height Left:
Réglez la distance de l’enceinte avant en hauteur gauche à votre position d’écoute normale.
Center:
Permet de régler la distance de l’enceinte centrale à votre position d’écoute normale.
32
Speakers Distance Unit
Front Left
Front Height Left Center Front Height Right Front Right Surround Right Surround Back Right Surround Back Left Surround Left Subwoofer Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
: Feet
: 10.0 ft
: 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft
Front Right:
Permet de régler la distance de l’enceinte avant droite à votre position d’écoute normale.
Front Height Right:
Réglez la distance de l’enceinte avant en hauteur droite à votre position d’écoute normale.
Surround Left:
Permet de régler la distance de l’enceinte Surround gauche à votre position d’écoute normale.
Surround Right:
Permet de régler la distance de l’enceinte Surround droite à votre position d’écoute normale.
Subwoofer:
Permet de régler la distance du subwoofer à votre position d’écoute normale.
Surround Back Left:
Permet de régler la distance de l’enceinte Surround arrière gauche à votre position d’écoute normale.
Surround Back Right:
Permet de régler la distance de l’enceinte Surround arrière droite à votre position d’écoute normale.
Remarques
• Réglez la distance à chaque enceinte en mètres (« m ») ou pieds (« ft ») comme suit.
m : 0,03 - 9,15 m en pas de 0,03 m ft : 0,1 - 30,0 ft (pi) en pas de 0,1 ft (pi) (Les valeurs apparaissant sur l’affi chage FL sont
approximatives.)
• Le menu de taille des enceintes n’apparaît pas pour les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné « No ».
• Surround Back Left et Surround Back Right s’affi chent lorsque vous réglez Surround Back sur 2 canaux dans le menu Speakers Size.
• Surround Back s’affiche lorsque vous réglez Surround Back sur 1 canal dans le menu Speakers Size.
13. Une fois cette étape de la confi guration
terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche ENTER pour affi cher l’écran Manual Setup.
<SPEAKERS LEVEL>
14. Sélectionnez Speakers Level avec la
touche de curseur 3 ou 4 dans le menu de confi guration manuelle et appuyez sur la touche ENTER.
Speakers Level
Test ModeFront Left
Front Left Front Height Left Center Front Height Right Front Right Surround Right Surround Back Right Surround Back Left Surround Left Subwoofer Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
: Manual
: 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB
Ici vous pouvez régler le volume pour chacune des enceintes de sorte qu’elles soient toutes entendues au même niveau par l’auditeur. À la position d’écoute, tenez l’appareil de mesure dB SPL (niveau de pression sonore) à bout de bras droit devant vous et ajustez le niveau de chaque enceinte jusqu’à ce que l’appareil de mesure indique 75 dB. Lors de la mesure SPL, l’appareil de mesure doit être réglé sur « C-weighting » et «Slow response».
Remarque
• Les paramètres de niveau des enceintes ne sont pas disponibles en mode 7.1 Channel Input, mode Pure Direct et mode Source Direct.
Test tone:
Sélectionnez la génération « Manual » ou « Auto » de la tonalité d’essai avec la touche de curseur 1 ou 2.
Si vous sélectionnez « Auto », la tonalité d’essai passe en cycle par une séquence commençant par
Front Left Front Height Left Center Front Height Right Front Right Surround Right
Surround Back Right Surround Back Left Surround Left Subwoofer Front Left, en
incréments de 2 secondes pour chaque canal. Utilisez la touche de curseur 1 ou 2 pour régler le niveau de volume du bruit de l’enceinte de sorte qu’il soit le même pour toutes les enceintes.
Si vous sélectionnez « Manual », réglez le niveau de sortie de chaque enceinte comme indiqué ci­dessous.
15. Amenez le curseur sur Front Left en
appuyant sur la touche de curseur 4. L’appareil émettra un bruit rose par l’enceinte avant gauche.
Rappelez-vous le niveau de ce bruit, puis
appuyez sur la touche de curseur 4.
(Notez que ce paramètre peut être réglé à
n’importe quel niveau entre -12 et +12 dB en incréments de 0,5 dB.)
L’appareil émettra alors le bruit rose par
l’enceinte centrale.
16. Utilisez les touches de curseur 1 ou 2
pour régler le niveau de volume du bruit de l’enceinte centrale de sorte qu’il soit le même que celui de l’enceinte avant gauche.
17. Appuyez de nouveau sur la touche de
curseur 4. L’appareil émettra alors le bruit rose par l’enceinte avant droite.
18. Répétez les étapes 17 et 18 pour l’enceinte
avant droite et les autres enceintes jusqu’à ce que toutes les enceintes soient réglées au même niveau de volume.
Après avoir terminé cette partie de la confi guration, appuyez sur la touche ENTER pour amener le curseur sur « Return ». Appuyez sur la touche ENTER pour passer à « Manual Setup ».
Remarques
• Les enceintes pour lesquelles vous avez sélectionné « None » dans le menu Speaker Size ne s’affi chent pas.
• Surround Back Left et Surround Back Right s’affi chent lorsque vous réglez Surround Back sur 2 canaux dans le menu Speakers Size.
• Surround Back s’affiche lorsque vous réglez Surround Back sur 1 canal dans le menu Speakers Size.
• Pour régler le niveau des enceintes pour les sources d’entrée 7.1 canaux, vous devez utiliser le sous-menu 7.1 ch Input. (Voir page 26)
• Subwoofer peut être réglé de –18 dB à +12 dB.
Page 35
3 SURROUND SETUP
Ce menu permet de régler les paramètres d’effet Surround pour les divers signaux d’entrée Surround afi n de mettre en relief les effets audio naturels de votre système d’enceintes.
1. Sélectionnez « Surround Setup » dans
Main Menu avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
2.
Sélectionnez le menu désiré avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
• Channel level:
« 3-1 CHANNEL LEVEL » (voir page 33)
• PLIIx Music Parameter:
« 3-2 PLIIx MUSIC PARAMETER » (voir page 34)
• CSII Parameter:
« 3-3 CSII PARAMETER » (voir page 34)
• NEO:6 Parameter:
« 3-4 NEO:6 PARAMETER » (voir page 34)
• HT-EQ:
Sélectionnez le mode Cinema HT-EQ avec les touches de curseur 1 ou 2. L’équilibre global de la bande-son d'un fi lm sera trop vif et discordant lors de la lecture sur un appareil audio à la maison. En effet, les bandes-son de fi lms ont été conçues pour une lecture dans un environnement vaste de salle de cinéma. L’activation de la fonction HT-EQ lorsque vous regardez un fi lm conçu pour le cinéma permet de corriger ce problème et de rétablir le bon équilibre global. La fonction HT-EQ est disponible sauf dans les modes suivants.
• 7.1 CH INPUT
• PURE DIRECT
• SOURCE DIRECT
• Dolby Head Phone
Lorsque VIRTUAL est réglé pour le mode d’ambiance
• LFE Level:
Sélectionnez le niveau de sortie du signal LFE inclus dans le signal Dolby Digital ou le signal DTS. Sélectionnez « 0dB », « –10 dB » ou « OFF » avec la touche de curseur 1 ou 2.
• M-DAX:
Sélectionnez le mode M-DAX désiré. Sélectionnez « High », « Low » ou « Off » à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2. (Voir page 41)
Après avoir terminé cette partie de la confi guration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3, 4, et appuyez sur la touche ENTER.
Surround Setup
Channel Level
PL x Music Parameter CS Parameter NEO: 6 Parameter HT-EQ LFE Level M-DAX
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
P. 33
Channel Level
Surround Mode
Front Height Left Center Front Height Right Surround Right Surround Back Right Surround Back Left Surround Left Subwoofer
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
P. 34
PL x Music Parameter
ParameterCenter
Panorama Dimension Center Width
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
: Off : 0dB : Off
: Auto
: 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB
: Default
: Off : 0 : 3
P. 34
CS Parameter
TrubassCenter
SRS Dialog
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
P. 34
NEO: 6 Parameter
Center Gain
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
: 0
: 0
: 0.3
3-1 CHANNEL LEVEL
1. Sélectionnez « Surround Setup » dans
Main Menu avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
2. Sélectionnez « Channel Level » avec la
touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
3. Réglez Surround Mode à l’aide de la touche
de curseur 1 ou 2.
Channel Level
Surround Mode
Front Height Left Center Front Height Right Surround Right Surround Back Right Surround Back Left Surround Left Subwoofer
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
4. Sélectionnez l’option de menu désirée
avec la touche de curseur 3 ou 4, réglez le niveau désiré avec la touche de curseur 1 ou 2, et appuyez sur la touche ENTER.
Surround Mode:
Le mode Surround peut être réglé indépendamment pour 3 modes.
1. Multi Ch STEREO
2. CSII
3. Others
CHANNEL LEVEL
Center:
Règle le niveau d’effet de l’enceinte centrale entre –12 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau.
• Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d’enceinte centrale dans Speaker Size, ce paramètre ne s’affi che pas.
Surround Left ou Right:
Règle le niveau d’effet de l’enceinte Surround entre –12 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau.
• Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d’enceintes Surround dans Speaker Size, ce paramètre ne s’affi che pas.
: Auto
: 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB
FRANÇAIS
CONFIGURATION
Surround Back Left ou Right:
Règle le niveau d’effet de l’enceinte Surround arrière entre –12 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau.
• Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d’enceintes Surround arrière dans Speaker Size, ce paramètre ne s’affi che pas.
Front Height Left ou Right:
Réglez le niveau de l'effet de l’enceinte avant en hauteur entre –12 et +12 par intervalle de 0,5.
• Si « None » est sélectionné pour le réglage des enceintes front height dans Speaker Size, alors ce réglage n’apparaît pas.
Subwoofer:
Règle le niveau d’effet de l’enceinte de subwoofer entre –18 et +12 niveaux en intervalles de 0,5 niveau.
• Si « No » a été sélectionné pour le paramètre d’enceinte de subwoofer dans Speaker Size, ce paramètre ne s’affi che pas.
Remarque
• Le réglage en un mode autre que stéréo multicanaux ou CSII affectera le niveau des enceintes comme expliqué en « 2-2 MANUAL SETUP ».
Après avoir terminé cette partie de la confi guration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3 ou 4, et appuyez sur la touche ENTER pour passer au menu Surround Setup.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
33
Page 36
FONCTIONS
NOMS ET
CONFIGURATION
FRANÇAIS
3-2 PLIIx (PRO LOGIC II x) MUSIC PARAMETER
Le mode Pro LogicIIx-Music crée une ambiance
RACCORDEMENTS
Surround riche et enveloppante à partir de sources
DE BASE
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
stéréo comme des CD. Dans ce mode, l’appareil comprend trois commandes pour mettre fi nement au point le champ sonore comme suit.
1. Sélectionnez « Surround Setup » dans
ÉLÉMENTAIRES
Main Menu avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
2. Sélectionnez « PLIIx Music Parameter »
avec la touche de curseur 3 ou 4.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
la sélection.
Parameter:
Sélectionnez « Default » ou « Custom » avec la touche de curseur 1 ou 2. Si vous sélectionnez « Custom », vous pouvez régler les trois paramètres indiqués ci-dessous.
Panorama:
Sélectionnez le mode PANORAMA « On » ou « Off » avec la touche de curseur 1 ou 2.
EN CAS DE
Le Panorama vous enveloppe du son des enceintes avant gauche et droite pour une perspective captivante.
Dimension:
Réglez le niveau DIMENSION entre –3 et +3 en intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2.
AUTRES
Ajustez le champ sonore soit vers l’avant soit vers l’arrière. Cette option peut être utile, avec certains enregistrements, pour réaliser un équilibre plus approprié de toutes les enceintes.
PL x Music Parameter
ParameterCenter
Panorama Dimension Center Width
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
: Default
: Off : 0 : 3
Center Width:
Réglez le niveau Center Width entre 0 et 7 en intervalles de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. La largeur centrale vous permet de répartir graduellement le son du canal central aux enceintes avant gauche et droite. A son réglage le plus large, tout le son de l’enceinte centrale est mélangé dans les enceintes gauche et droite. Cette commande peut contribuer à réaliser un son plus spacieux ou une meilleure fusion pour l’image avant. Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d’enceinte centrale dans le menu SPEAKER SIZE, ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Après avoir terminé cette partie de la confi guration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3 ou 4 , et appuyez sur la touche ENTER.
3-3 CSII PARAMETER
1. Sélectionnez « Surround Setup » dans
Main Menu avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
2. Sélectionnez « CS II Parameter » avec la
touche de curseur 3 ou 4.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer
la sélection.
CS Parameter
TrubassCenter
SRS Dialog
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
Trubass:
Réglez le niveau Trubass entre 0 et 6 en incréments de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. Les graves Trubass produites par les enceintes sont une octave en dessous des capacités physiques des enceintes, ajoutant des effets captivants, plus profonds.
SRS Dialog:
Réglez le niveau SRS dialog entre 0 et 6 en incréments de 1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2. Cette option permet une mise en relief du dialogue, sur les effets audio Surround, permettant d’entendre distinctement ce que disent les acteurs. Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d’enceinte centrale dans le menu Speaker Size, ce paramètre ne peut pas être sélectionné.
Après avoir terminé cette partie de la confi guration, amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3 ou 4 , et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Ce paramètre n’est réglable qu’en mode CSII.
: 0
: 0
3-4 NEO:6 PARAMETER
Le mode DTS NEO: 6 permet une sortie 6.1 canaux maximum avec une entrée de seulement 2 canaux. (Il prend aussi en charge l’entrée 5.1 canaux.) Ce mode développe l’image sonore provenant du canal central.
1. Sélectionnez « Surround Setup » dans
Main Menu avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
2. Sélectionnez « NEO:6 Parameter » avec la
touche de curseur 3 ou 4.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer
la sélection.
NEO: 6 Parameter
Center Gain
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
4. Réglez le niveau Center Gain entre 0,0 et 1,0
en incréments de 0,1 niveau avec la touche de curseur 1 ou 2.
Une fois cette étape de la CONFIGURATION terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche ENTER.
Remarques
• Ce paramètre ne peut être réglé qu’en mode NEO:6- Music.
• Si « None » a été sélectionné pour le paramètre d’enceinte centrale dans le menu Speaker Size, ce paramètre est invalidé.
: 0.3
34
Page 37
4 VIDEO SETUP (CONFIGURATION VIDÉO)
Les réglages vidéo s’effectuent comme suit.
1. Sélectionnez « Video Setup » dans le menu
principal (Main Menu) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
Video Setup
Video Convert
OSD Information HDMI Output HDMI Output Resolution Component Output Component I / P Convert
Return
: Enable : Output1 : Auto : Main Zone : Disable
SR6004
• Video Convert (Conversion vidéo)
L’appareil est équipé pour convertir les signaux vidéo pour la sortie de moniteur. Cette section explique comment configurer la conversion pour chaque type d’entrée vidéo.
1. Sélectionnez « Video Convert » à l’aide de
la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
Video Convert
BLU-RAY
DVD VCR DSS TV CD/CDR AUX M-XPort
Return
: Analog & HDMI
: Analog & HDMI : Analog & HDMI : Analog & HDMI : Analog & HDMI : Analog & HDMI : Analog & HDMI : Analog & HDMI
• OSD Information
Réglez la fonction d’informations OSD sur « Enable » ou « Disable » avec la touche de curseur 1 ou 2. Si vous sélectionnez « Enable », l’appareil affi chera l’état de la fonction (augmentation/diminution du volume, sélection d’entrée, etc.) sur le moniteur. Si vous ne désirez pas ces informations, sélectionnez « Disable ».
Remarque
• Les informations OSD ne sont pas émises vers la sortie Monitor (moniteur) de HDMI et vidéo à composantes. Cependant, les informations OSD sont émises si la fonction de conversion vidéo est utilisée pour émettre les signaux vidéo Vidéo vers la sortie Monitor (moniteur) de HDMI et vidéo à composantes.
Pour plus de détails, reportez-vous à « Video
Convert » à la page 44.
FRANÇAIS
CONFIGURATION
Remarques
• Ce réglage est disponible uniquement lorsque Video Convert est placé sur une autre option que Off.
Lorsqu’un moniteur est raccordé à la prise HDMI MONITOR OUT et que HDMI RESOLUTION est placé sur 720p, 1080i, 1080p ou AUTO, la fonction I/ P CONVERT pour COMPONENT VIDEO OUTPUT est inopérante.
Une fois cette étape de la CONFIGURATION terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche ENTER.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
Video Setup
Video Convert
OSD Information HDMI Output Resolution Component I / P Convert
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
: Enable : Auto : Disable
SR5004
2. Sélectionnez le menu désiré à l’aide de la
touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
2. Sélectionnez « Function » à l’aide de la
touche de curseur 3 ou 4 et réglez le mode de conversion vidéo à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2.
Analog et HDMI:
Ce mode convertit par hausse de fréquence et par abaissement de fréquence les signaux vidéo analogiques (vidéo composite, S-Vidéo, vidéo à composantes). De plus, il convertit par hausse de fréquence les signaux vidéo analogiques vers HDMI. (Il ne peut pas convertir par abaissement de fréquence les signaux vidéo numériques HDMI en signaux vidéo analogiques.)
Analog Uniquement:
Ce mode convertit par hausse de fréquence et par abaissement de fréquence les signaux vidéo analogiques (vidéo composite, S-Vidéo, vidéo à composantes). Il ne convertit pas par hausse de fréquence vers HDMI.
Off (désactivation) :
Ce mode désactive toutes les fonctions de conversion.
Remarque
• Pour plus d’informations sur la fonction de conversion vidéo, voir page 43.
• HDMI Output (SR6004 uniquement)
Ce réglage sert à sélectionner, entre HDMI 1 et HDMI 2, la borne de sortie vers laquelle le signal sera émis. Sélectionnez la destination de sortie à l’aide de la touche de curseur 1 / 2.
• HDMI Output Resolution
Permet de sélectionner la résolution (le nombre de pixels) du signal vidéo émis depuis la prise HDMI de cet appareil. Sélectionnez parmi les options suivantes au moyen des touches de curseur 1 ou 2.
Auto Through 480p/576p 720p 1080i 1080p Auto ↔ ...
Component Output (SR6004 uniquement)
Ce réglage permet de choisir d'émettre les images pour la zone principale ou les images pour le système de zones sur la prise COMPONENT MONITOR OUT. Sélectionnez la destination de sortie entre Zone principale et Zone A avec les touches de curseur 1 / 2.
• Component I/P Convert
Spécifi ez la conversion ou non des signaux 480i/576i en signaux 480p/576p lors de l'émission d'un signal d'entrée vidéo analogique par les bornes VIDEO ou les bornes COMPONENT. Sélectionnez « Enable » ou « Disable ». Disable : Aucune conversion Enable : Conversion
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
35
Page 38
FONCTIONS
NOMS ET
CONFIGURATION
FRANÇAIS
5 PREFERENCE
1. Sélectionnez « Preference » dans Main
RACCORDEMENTS
DE BASE
Menu avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
2. Sélectionnez le menu désiré avec la touche
de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
• Zone A Setup :
ÉLÉMENTAIRES
« 5-1 ZONE SETUP » (voir page 36)
• Zone B Setup :
« 5-1 ZONE SETUP » (voir page 36)
• DC Trigger Setup :
« 5-2 DC TRIGGER SETUP » (voir page 37)
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
• Optical:
Sélectionnez cette option lors de l’utilisation d’appareils équipés d'une sortie numérique optique. Rec: Sélectionnez cette option lors de
CONFIGURATION
CONFIGURATION
Zone B: Sélectionnez cette option lors de l’utilisation
• Standby Mode:
Lorsque ce paramètre est réglé sur « Economy », vous pouvez réduire la consommation électrique
FONCTIONNEMENT
lorsque l’appareil est en mode de veille. Avec
ÉVOLUÉ
« Economy » sélectionné, « RS-232C » est désactivé lorsque l’appareil est en mode de veille.
• Audio:
En mode Audio, la sortie Dolby Digital et DTS est réglée sur « Main » ou « Sub ».
PROBLEME
Sélectionnez « Audio » avec les touches de
EN CAS DE
curseur 1 ou 2, puis sélectionnez Main Sub Main+Sub avec la touche de curseur 1 ou 2.
AUTRES
36
l’enregistrement sur un enregistreur CD ou MD. (Voir page 12)
de la ZONE B. (Voir pages 21, 55)
• HDMI Audio:
Ce paramètre détermine la reproduction de l’entrée audio aux prises HDMI par l’appareil ou sa sortie via l’appareil vers un téléviseur ou projecteur. Enable: L’entrée audio aux prises HDMI peut
être reproduite par l’appareil. Dans ce cas, les signaux audio ne sont pas sortis au téléviseur ou projecteur.
Through: L’entrée audio aux prises HDMI n’est
pas sortie des bornes d’enceinte de l’appareil. Les données audio sont sorties directement au téléviseur ou projecteur. Ce paramètre est utilisé pour écouter le son sur un téléviseur multicanaux, etc.
• HDMI Lip Sync:
Les signaux vidéo peuvent être plus longs à traiter que les signaux audio, suivant l’appareil vidéo raccordé. Lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur ou projecteur prenant en charge la correction de synchronisation labiale automatique en HDMI
1.3a, cette fonction permet de synchroniser automatiquement l’audio et la vidéo. Utilisez la touche de curseur 1 ou 2 pour commuter entre Enable et Disable. Enable: La correction de synchronisation labiale
automatique est utilisée pour synchroniser l’audio et la vidéo.
Disable: Désactive cette fonction.
Remarques
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’appareil est raccordé à un appareil qui ne prend pas en charge HDMI 1.3a ou la correction de synchronisation labiale automatique. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
• Si cette fonction n’est pas disponible, vous pouvez utiliser la fonction de synchronisation labiale ordinaire pour synchroniser l’audio et la vidéo. (Voir page 43)
Après avoir terminé cette partie de la confi guration, déplacez le curseur jusqu’à « Return » à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez sur la touche
ENTER.
Preference
Zone A Setup
Zone B Setup DC Trigger Setup Optical Standby Mode Audio HDMI Audio HDMI Lip Sync
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
Zone A Setup
Audio Source
Sleep Timer Stereo / Mono.
Zone Pre Out Volume Mode Level
Zone Speaker Out Volume Mode Level
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
Zone B Setup
Audio Source
Sleep Timer Zone Digital Out
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
: BLU-RAY
: Off : Stereo
: Off : Variable : -90dB
:
* * *
:
* * *
:
* * *
: BLU-RAY (Dig.-)
: Off : Off
: Rec : Normal : Main : Enable : Disable
DC Trigger Setup
TriggerSystem Error!!
BLU-RAY DVD VCR DSS TV CD/CDR
7.1ch Input M-XPort Tune r USB Audio
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
DC Trigger Setup
TriggerSystem Error!!
BLU-RAY DVD VCR DSS TV CD/CDR
7.1ch Input M-XPort Tuner
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
: Disable
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
: Disable
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
SR6004
SR5004
5-1 ZONE SETUP
L’appareil est doté de sélecteurs de source, de minuteries d’arrêt, d’une sortie d’enceinte de zone et d'une télécommande pour les deux autres ZONES comprises dans le système de ZONE. Ces fonctions sont réglables depuis ce menu.
1. Sélectionnez « Preference » dans le menu
principal (Main Menu) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
2. Sélectionnez « Zone A Setup » ou « Zone B
Setup » avec la touche de curseur 3 ou 4.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour valider
le réglage.
L'explication suivante indique comment utiliser le mode ZONE A du système ZONE.
Zone A Setup
Audio Source
Sleep Timer Stereo / Mono.
Zone Pre Out Volume Mode Level
Zone Speaker Out Volume Mode Level
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
L'explication suivante indique comment utiliser le mode ZONE B du système ZONE.
Zone B Setup
Audio Source
Sleep Timer Zone Digital Out
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
4. Sélectionnez l’option désirée à l’aide de la
touche de curseur 3 ou 4.
Audio Source:
Sélectionnez la source audio de la sortie ZONE à l'aide de la touche de curseur 1 ou 2.
: BLU-RAY
: Off : Stereo
: Off : Variable : -90dB
:
* * *
:
* * *
:
* * *
: BLU-RAY(Dig.-)
: Off : Off
Page 39
Sleep Timer:
Le mode de veille est disponible lorsque la fonction ZONE est activée ; réglez le temps à l'aide de la touche de curseur 1 ou 2. La minuterie de veille peut être réglée sur 120 minutes maximum, par pas de 10 minutes.
Stereo / Mono: (Zone A uniquement)
Ce mode commute la sortie audio entre MONAURAL et STEREO sur le système ZONE, à l'aide des touches de curseur 1 et 2.
Zone Pre Out: (Zone A uniquement)
Placez la sortie pré-ampli de ZONE sur « On » ou « Off » avec la touche de curseur 1 ou 2.
Volume Mode: (Zone A uniquement)
Sélectionnez si le niveau de sortie pré-ampli de ZONE sera Variable ou Fixed avec la touche de curseur 1 ou 2.
Level (Volume Level): (Zone A uniquement)
Réglez le niveau de sortie pré-ampli de ZONE avec la touche de curseur 1 ou 2. Le volume peut être réglé par incréments de 1 dB entre -90 dB et 0 dB.
Zone Speaker Out: (Zone A uniquement)
Placez la sortie d’enceinte de ZONE sur « On » ou « Off » avec la touche de curseur 1 ou 2.
Volume Mode: (Zone A uniquement)
Sélectionnez si le niveau de sortie d’enceinte de ZONE sera Variable ou Fixed avec la touche de curseur 1 ou 2.
Level (Volume Level): (Zone A uniquement)
Réglez le niveau de sortie d’enceinte de ZONE avec la touche de curseur 1 ou 2. Le volume peut être réglé par incréments de 1 dB entre -90 dB et 0 dB.
Zone Digital Out: (Zone B uniquement)
Placez la sortie numérique de ZONE sur « On » ou « Off » avec la touche de curseur 1 ou 2.
Remarques
• Dans la ZONE A, il est impossible d’utiliser les sources sur l’entrée HDMI ou numérique (optique et coaxiale).
Dans la ZONE B, il est possible d’utiliser les sources sur l’entrée numérique (optique et coaxiale).
• Le réglage Zone Speaker Out peut être modifi é lorsque Surround Back se trouve sur « None » dans le menu Speaker Size et que « SPEAKER C » est placé sur OFF sur le panneau arrière. Lorsque ce réglage n’est pas disponible, « *** » s’affi che.
• Si « Volume » est placé sur « Fixed », le niveau de sortie sur la zone ne peut pas être réglé depuis la ZONE A.
• SPKR ne peut pas être sur la ZONE B.
• Dans la ZONE B, les sources d’entrée non réglées ne peuvent pas être utilisées.
• Il n’y a pas de réglages Stereo/Mono, Volume Mode, Level (Volume Level) ou Zone Speaker Out pour la ZONE B.
• Si Optical Output est placé sur Rec (voir page 36), les fonctions de la ZONE B sont inutilisables.
5-2 DC TRIGGER SETUP
Cet appareil comporte une prise de commande du déclencheur CC, qui peut être utilisée pour relier les fonctions d’entrée pour la ZONE principale ou les ZONES A ou B.
1. Sélectionnez « Preference » dans le menu
principal (Main Menu) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
2. Sélectionnez « DC Trigger Setup » à l’aide
des touches de curseur 3 ou 4.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour valider
la sélection.
DC Trigger Setup
TriggerSystem Error!!
BLU-RAY DVD VCR DSS TV CD/CDR
7.1ch Input M-XPort Tuner USB Audio
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
DC Trigger Setup
TriggerSystem Error!!
BLU-RAY DVD VCR DSS TV CD/CDR
7.1ch Input M-XPort Tuner
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
: Disable
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
: Disable
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
:
* * *
4. Vous pouvez sélectionner « Main Zone »,
« Zone A », « Zone B », « Remote » (commande à distance) ou « Disable » (désactiver) à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2.
Remarque
• Remote est disponible pour la commande externe. Le RC007SR/RC008SR ne peut pas utiliser cette fonction.
SR6004
SR5004
FRANÇAIS
CONFIGURATION
5. Sélectionnez la source d’entrée désirée à
l’aide de la touche de curseur 3 ou 4.
6. Réglez sur « On » ou « Off » à l’aide de la
touche de curseur 1 ou 2.
7. Après avoir terminé cette partie de la
confi guration, déplacez le curseur jusqu’à « Return » à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Lorsqu'une source d'entrée qui est activée dans la ZONE défi nie est sélectionnée, la tension est émise sur la borne de sortie DC TRIG.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
37
Page 40
FONCTIONS
NOMS ET
CONFIGURATION
6 ACOUSTIC EQ (ÉGALISEUR ACOUSTIQUE)
RACCORDEMENTS
Cet affi chage est pour le réglage de l’égaliseur et le
DE BASE
ÉVOLUÉS
changement de mode d’égaliseur.
1. Sélectionnez « Acoustic EQ » dans Main
Menu avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
2. Sélectionnez le menu désiré avec la touche
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
Après avoir terminé cette partie de la confi guration, déplacez le curseur jusqu’à « Return » à l’aide des touches de curseur 3 ou 4, et appuyez sur la touche
ENTER.
• EQ Mode:
Vous avez le choix entre 4 modes d’égaliseur : Preset Graphic EQ qui permet à l’utilisateur de régler manuellement l’égaliseur, ainsi que Audyssey Front, Audyssey Flat et Audyssey
CONFIGURATION
CONFIGURATION
règlent automatiquement l’égaliseur en fonction des résultats des mesures de la fonction Auto Setup (confi guration automatique) (voir page 28).
Audyssey Front:
Les canaux avant G/D ne font pas l’objet d’une correction EQ, alors que tous les autres canaux
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
utilisent le mode Audyssey standard pour la correction EQ.
Audyssey Flat:
Ce mode égalise les caractéristiques de fréquence de toutes les enceintes. Il est adéquat pour la lecture de la musique multicanal, comme par
PROBLEME
exemple Dolby Digital et DTS.
EN CAS DE
Audyssey:
Ce mode règle les caractéristiques de fréquence de toutes les enceintes de façon à créer le meilleur environnement d’écoute pour les caractéristiques sonores de la pièce d’écoute.
User:
AUTRES
Ce mode ajuste l’égaliseur graphique qui a été réglé dans Adjust User EQ pour ajuster les caractéristiques de chaque enceinte (voir page 39).
Off:
L’égaliseur graphique n’est pas utilisé
38
FRANÇAIS
TM
Pour changer le mode EQ à l'aide de la télécommande, appuyez sur la touche AMP puis sur la touche EQ.
Le mode EQ change à chaque pression sur cette touche, comme suit :
Audyssey Flat
Audyssey
qui
Off Audyssey Front
User
Remarques
• « Audyssey Front », « Audyssey Flat » et « Audyssey » peuvent être sélectionnés après l’exécution de la fonction Auto Setup (confi guration automatique).
• Si une enceinte qui fut déterminée « No » dans la confi guration automatique est manuellement mise sous tension, les modes « Audyssey Front », « Audyssey Flat » et « Audyssey » ne sont pas sélectionnables.
• Si, une fois la configuration automatique effectuée, des modifi cations sont apportées aux réglages, comme la confi guration des enceintes et la distance, les niveaux de canal et les fréquences de recouvrement, sans augmenter le nombre d’enceintes dont les caractéristiques ont été mesurées, « * » s’affi chera comme nom de mode.
Exemple : « Audyssey Flat* »
• L’égaliseur se désactive lorsque le mode Pure Direct, Source Direct, Dolby Headphone ou Virtual est réglé.
• Les modes Acoustic EQ ne sont pas utilisés pendant la lecture des signaux Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD.
Même dans ce cas, les réglages effectués au
moyen de Speaker Auto Setup (enceinte oui/non, distance, taille, niveau du canal, recouvrement) sont activés.
• La commande de tonalité est désactivée lorsqu’un mode EQ est en cours d’utilisation.
• Régler EQ utilisateur :
« 6-1 ADJUST USER EQ » (voir page 39)
• Vérifi er Audyssey MultEQ® :
« 6-2 CHECK AUDYSSEY MULTEQ » (voir page 39)
• Audyssey Dynamic EQTM :
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de détérioration de la qualité sonore à mesure que le volume est réduit en prenant en compte la perception humaine et l’acoustique de la pièce. Audyssey Dynamic EQ opère en tandem avec Audyssey MultEQ afin de fournir un son bien équilibré pour chaque auditeur, et ce à n’importe quel volume sonore.
Sélectionnez « On » ou « Off » avec les touches de curseur 1 ou 2.
• Audyssey Dynamic EQ Adjust :
Audyssey Dynamic EQ utilise comme référence le niveau de mixage fi lm standard de 85 dB SPL pour -20 dBFS. En raison du manque de normes en dehors de l’industrie cinématographique, le niveau de référence pour fi lms peut ne pas convenir lors de l’écoute d’autres types d’œuvre. Audyssey Dynamic EQ Adjust offre trois options de décalage par rapport au niveau de référence pour fi lms (5 dB, 10 dB et 15 dB) qui peuvent être sélectionnées lorsque le niveau de mixage du contenu n’est pas dans les normes.
0 dB (Réf. fi lm) :
Il s’agit du réglage par défaut à utiliser lors de la visualisation de fi lms.
5 dB:
Sélectionnez ce réglage pour les contenus à la plage dynamique très étendue, la musique classique par exemple.
10 dB:
Sélectionnez ce réglage pour le jazz ou d’autres genres de musique ayant une plage dynamique encore plus étendue. Il est également recommandé de sélectionner ce réglage pour les contenus télévisés, car ils sont généralement mixés à 10 dB en dessous du niveau de référence pour fi lms.
15 dB:
Sélectionnez ce réglage pour la musique pop/rock ou d’autres programmes mixés à des niveaux d’écoute extrêmement élevés et ayant une plage dynamique comprimée.
Remarque
Si Dynamic EQ est désactivé (« Off »), il ne sera pas possible de sélectionner ces réglages.
• Audyssey Dynamic VolumeTM :
Audyssey Dynamic Volume résout le problème des variations importantes du volume sonore entre les programmes télévisés et les publicités et entre les passages doux et forts d’un film. Audyssey Dynamic EQ est intégré au Dynamic Volume de sorte qu’à mesure que le volume de lecture est automatiquement ajusté, la réponse des graves perçue, l’équilibre des tons, l’impression surround et la clarté des dialogues restent identiques. Le degré de compression est réglable selon trois niveaux.
Sélectionnez « Light », « Medium », « Heavy » ou « Off » avec les touches de curseur 1 ou 2.
Remarque
Lorsque Audyssey Dynamic EQ est désactivé, Audyssey Dynamic Volume ne peut pas être utilisé.
Appuyez sur la touche D.EQ/VOL pour modifi er Audyssey Dynamic EQ et Audyssey Dynamic Volume au moyen de la télécommande. À chaque pression sur la touche, le mode change dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Off Audyssey Dynamic EQ: On, Audyssey Dynamic Volume: Off
Audyssey Dynamic EQ: On,
Audyssey Dynamic Volume: L
Audyssey Dynamic EQ: On,
Audyssey Dynamic Volume: M
Audyssey Dynamic EQ: On,
Audyssey Dynamic Volume: H
Off
Page 41
Acoustic EQ.
EQ Mode
Adjust User EQ Check Audyssey MultEQ
Audyssey Dynamic EQ Audyssey Dynamic EQ Adj. Audyssey Dynamic Volume
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
Adjust User EQ
: Channel
Reset
: Front Left
Channel
63Hz 125Hz 250Hz 500Hz 1kHz 2kHz 4kHz 8kHz 16kHz Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
Check Audyssey MultEQ
EQ Mode
Channel 63Hz 125Hz 250Hz 500Hz 1kHz 2kHz 4kHz 8kHz 16kHz Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
: 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB
: Audyssey
: Front Left : -15.0dB : -2.0dB : -5.0dB : +9.0dB : +3.0dB : -5.0dB : -7.0dB : -18.0dB : -20.0dB
[dB]
+9dB
0dB
-9dB
-18dB 125250 500 1k 2k 4k 8k 16k
63
[dB]
+9dB
0dB
-9dB
-18dB
63
125250 500 1k 2k 4k 8k 16k
FRANÇAIS
CONFIGURATION
: Off
: Off : 0dB : Off
6-1 ADJUST USER EQ
Ces modes vous permettent de régler un égaliseur graphique à 9 bandes pour chacun des 7 canaux.
1. Sélectionnez « Adjust User EQ » à l’aide de
la touche de curseur 3 ou 4.
2. Appuyez sur la touche ENTER pour valider
la sélection.
Adjust User EQ Reset
Channel
63Hz
[Hz]
[Hz]
125Hz 250Hz 500Hz 1kHz 2kHz 4kHz 8kHz 16kHz Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
Reset (réinitialisation) :
À l’aide de la touche de curseur 1 ou 2, sélectionnez
: Channel
: Front Left
: 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB
[dB]
+9dB
0dB
-9dB
-18dB 63
125250 500 1k 2k 4k 8k 16k
[Hz]
le canal ou les canaux à réinitialiser sur le canal actuellement affi ché (« Channel ») ou sur tous les canaux (« All-Channel »), et appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage. « All-Channel » : Réinitialise tous les canaux. « Channel » : Réinitialise uniquement le canal
actuellement affi ché.
Channel:
Sélectionnez le canal (« Front Left », « Front Height Left », « Center », « Front Height Right », « Front Right », « Surround Right », « Surround Back Right », « Surround Back Left » ou « Surround Left ») à régler à l’aide de la touche de curseur 1 ou
2, et commutez sur le mode de réglage à l’aide de la touche de curseur 4.
Frequency:
Sélectionnez la fréquence cible sur le graphique avec la touche de curseur 3 ou 4. Réglez le niveau à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2. (Notez que le
6-2 CHECK AUDYSSEY MULTEQ
Ces menus servent à vérifier les résultats des mesures d’égaliseur de la fonction Auto Setup (Front, Audyssey Flat, Audyssey).
1. Sélectionnez « Check Audyssey MultEQ » à
l’aide de la touche de curseur 3 ou 4.
2. Appuyez sur la touche ENTER pour valider
la sélection.
Check Audyssey MultEQ
EQ Mode
Channel 63Hz 125Hz 250Hz 500Hz 1kHz 2kHz 4kHz 8kHz 16kHz Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
EQ Mode:
Sélectionnez EQ Mode puis l’égalisateur désiré (« Front », « Audyssey Flat » ou « Audyssey ») avec la touche de curseur 1 ou 2.
Channel:
Sélectionnez le canal à vérifi er à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2.
Remarques
• La fréquence ne sera pas exactement la même que dans les modes Preset Graphic EQ (égaliseur graphique des canaux de présélection).
• Front Left et Front Right ne sont pas indiqués en mode Front.
3. Une fois la vérifi cation terminée, sélectionnez
« Return » avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER pour
revenir au menu « Acoustic EQ ».
: Audyssey
: Center : -15.0dB : -2.0dB : -5.0dB : +9.0dB : +3.0dB : -5.0dB : -7.0dB : -18.0dB : -20.0dB
-18dB
[dB] +9dB
0dB
-9dB
réglage est possible sur tout niveau de la plage –20 à +9 dB, par pas de 0,5 dB.) Déplacez-vous à la fréquence suivante à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4, et réglez le niveau.
®
63
125250 500 1k 2k 4k 8k 16k
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
[Hz]
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
Une fois cette étape de la confi guration terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche ENTER.
AUTRES
39
Page 42
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR
L’appareil présenté dans les illustrations est le modèle SR6004.
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
SÉLECTIONNER LE MODE SURROUND
SURR. MODE
MODE SURROUND
Pour en savoir plus sur le mode surround, reportez­vous à la page 83.
(En utilisant l’appareil)
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche SURR. MODE jusqu’à ce que le mode surround désiré soit
sélectionné.
(En utilisant la télécommande)
Après avoir appuyé sur la touche AMP, appuyez à plusieurs reprises sur la touche SURR jusqu’à ce que le mode surround désiré soit sélectionné.
AUTO PURE
DIRECT
PURE DIRECT INDICATOR
AMP
SURR
AUTO P.DIRECT
SURROUND AUTO
(Avec l’appareil)
Pour sélectionner le mode Surround automatique pendant la lecture, appuyez sur la touche AUTO du panneau avant.
(Avec la télécommande)
Pour sélectionner le mode Surround automatique, appuyez sur la touche AMP puis sur la touche AUTO.
• Pour les modes Surround, voir «Mode Surround» à la page 83.
PURE DIRECT
(Avec l’appareil)
Appuyez sur la touche PURE DIRECT.
(Avec la télécommande)
Après avoir appuyé sur la touche AMP, appuyez sur la touche P.DIRECT.
Lorsque vous appuyez une fois sur cette touche, «SOURCE DIRECT» apparaît sur l’affi chage FL. «PURE DIRECT» s’affiche lors de la seconde pression. L’indication disparaît de l’affichage FL après 2 secondes. En mode source/pure direct, les circuits de commande de tonalité et la gestion des graves sont contournés.
À chaque pression sur cette touche, ce mode change comme suit.
AUTO S-DIRECT PURE DIRECT
Remarques
• Le mode Surround passe automatiquement à
AUTO lorsque la fonction pure direct est activée.
• La confi guration des enceintes est en outre fi xée
automatiquement comme suit.
Front SPKR (enceinte avant) = LARGE (grande) Center SPKR (enceinte centrale) = LARGE (grande) Surround SPKR (enceinte Surround) = LARGE (grande)
Surround Back SPKR (enceinte Surround arrière) = LARGE (grande) Sub woofer = YES
MODE D’AFFICHAGE
Vous pouvez sélectionner le mode d’affi chage pour l’affi cheur avant de l’appareil. Pour sélectionner ce mode, appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande ou du panneau avant. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode d’affi chage change dans l’ordre suivant. Normal Volume → Affi chage auto désactivé Affi chage désactivé → Normal → ...
Normal mode (mode normal) :
Les trois types de mode suivants s'affi chent.
• Affi che la fonction d'entrée sélectionnée. Si vous avez renommé la fonction à l'aide de la fonction de changement de nom de fonction (voir page
26), le nouveau nom apparaît sur l'affi cheur.
• Affi che le mode d'entrée défi ni au moyen de la fonction de confi guration d'entrée de fonction. (Voir page 26)
• Affi che l'état du mode Surround sélectionné.
Volume mode (mode de volume) :
La fonction d'entrée et le mode d'entrée s'affi chent dans la partie supérieure, et le niveau du volume actuel s'affi che dans la partie inférieure.
Mode d’affi chage automatique désactivé:
L’affi chage est désactivé. Toutefois, si vous effectuez un changement sur l’appareil, comme par exemple sur l’entrée ou le mode Surround, l’affichage indiquera ce changement puis se désactivera au bout d’environ 3 secondes. Lors du changement de volume, il ne s’affi che pas.
Mode d’affi chage désactivé:
L’affi chage est complètement désactivé.
Remarque
• Seul l’indicateur «DISP» est allumé sur la
panneau avant lorsque l’affi chage est désactivé.
MESSAGE DE NORMALISATION DES DIALOGUES
Dialogue Normalization (Dial Norm) est une caractéristique de Dolby Digital. Lors de la lecture d’un logiciel qui a été codé en Dolby Digital, vous pouvez parfois voir un bref message sur l’affi chage FL qui indique « D-NORM X dB » (X étant une valeur numérique). Dialogue Normalization sert à vous avertir que la source a été enregistrée à un niveau plus haut ou plus bas que la normale. Si, par exemple, vous voyez le message suivant : « D-NORM + 4 dB » sur l’affi chage FL, il vous suffi t de baisser la commande de volume de 4 dB pour maintenir constant le niveau de sortie global. En d’autres mots, la source que vous écoutez a été enregistrée à un niveau 4 dB de plus que la normale. Si vous ne voyez pas de message sur l’affi chage FL, aucun réglage de la commande de volume n’est nécessaire.
ONCTION DE MISE SOUS/HORS TENSION VIDÉO
Lorsqu’il n’y a aucun signal vidéo provenant d’un DVD (ou autre) raccordé à l’appareil, ou que le DVD (ou autre) est raccordé directement à une télévision, le circuit vidéo devenu inutile peut être désactivé en sélectionnant «VIDEO OFF». Pour sélectionner la désactivation vidéo, appuyez sur la touche AMP puis sur la touche V.OFF.
L’indicateur «V-OFF» du panneau d’affi chage avant s'allume.
40
Page 43
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
M-DAX (MARANTZ DYNAMIC AUDIO EXPANDER)
Cette fonction sert à compenser pour la perte de contenu audio sur les sources MP3 ou AAC (par compression avec perte) pendant la lecture. Choisissez pour cet effet le niveau désiré parmi les suivants.
« HIGH »: effet plus puissant « LOW »: effet plus faible « OFF »: désactivé
(Avec la télécommande)
Lors de la commutation en mode M-DAX, appuyez sur la touche AMP. Appuyez sur la touche M-DAX. M-DAX change à chaque pression sur cette touche, comme suit.
OFF LOW HIGH
L'indicateur «M-DAX» de l'affi cheur avant s'allume lorsque le mode M-DAX est réglé sur LOW ou HIGH. (Voir page 5)
Remarques
• M-DAX est compatible avec PCM (48 kHz ou moins) et les sources analogiques à deux canaux.
• M-DAX est pas disponible lorsque Dolby Virtual Speaker est en cours d’utilisation.
MODE NOCTURNE
Pratique la nuit ou lorsque les sons élevés sont inappropriés, ce mode sert à comprimer la plage dynamique, ce qui facilite l’écoute du contenu audio relativement plus bas sans augmenter le volume général. Notez que l’effet du mode nocturne varie suivant le contenu Dolby Digital. Il se peut que le mode nocturne soit sans effet avec le contenu qui ne prend pas en charge cette fonction.
1. Pour sélectionner ce mode, appuyez sur la
touche AMP de la télécommande.
2. À chaque pression sur la touche NIGHT,
le mode change en fonction des options suivantes indiquées sur le panneau avant de l’appareil.
• Mode AUTO
NIGHT AUTO
Le mode AUTO est disponible lors du décodage
des signaux Dolby TrueHD.
Lorsque le mode nocturne est activé, « NIGHT »
s’allume sur le panneau avant de l’appareil. (Voir page 5)
• Mode NIGHT activé
NIGHT ON
Le réglage du mode nocturne sur « ON » ne
comprime la gamme dynamique qu’en mode Dolby Digital.
• Mode NIGHT désactivé
NIGHT OFF
Désactivez le mode nocturne.
SPEAKER A/B
Le appareil comporte un système d’enceintes A et un système d’enceintes B aux canaux G/D avant. Vous pouvez sélectionner ces systèmes en appuyant sur la touche SPKR A/B de la télécommande.
Appuyez sur la touche SPKR A/B. À chaque pression sur cette touche, les systèmes d’enceintes A et B changent comme suit.
A B A+B OFF
CASQUE D’ÉCOUTE
Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie de l’appareil par un casque. Assurez-vous que le casque est équipé d’une fi che stéréo 1/4” standard. Notez que les enceintes s’éteignent automatiquement lorsque la prise de casque est utilisée.
Remarques
• Lors de l’utilisation d’un casque, le mode d’ambiance change en STEREO et la fonction Dolby Headphone est réglée par le MENU et les touches de curseur.
• Le mode Surround revient au réglage précédent aussitôt que vous retirez la fi che de la prise pour casque.
MODE DE CASQUE DOLBY
Cette fonction permet de simuler les formes d’ondes des sons émis par les enceintes. Lors de l’utilisation du casque, la touche MENU commute automatiquement sur le mode de casque Dolby. Le menu sur écran qui apparaît lors de la pression sur MENU est indiqué ci-dessous.
HEAD PHONE
DOLBY HP MODE :DH SURROUND :PL
L LEVEL :+10.0dB R LEVEL : 0.0dB
Le mode DOLBY HP (casque) est sélectionnable avec les touches de curseur de gauche et de droite. BYPASS → DH (DOLBY Casque) BYPASS
BYPASS: Contourne le mode Dolby casque et
DH: Dolby Headphone (casque) est un
Il permet de faire l’expérience du
Lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné, le traitement Dolby Surround est contourné et «@@@» s’affi che comme indication de mode. Le mode Surround est sélectionnable lorsque les modes de DH sont sélectionnés. L/R LEVEL (niveau g/d) est réglable sur une plage de ±12 dB.
Remarques
• Le mode Surround retourne au réglage précédent
• En mode casque, la commande de tonalité et
fournit un son stéréo ordinaire à 2 canaux.
système de traitement de signal qui fournit un son similaire à celui des enceintes de la pièce.
volume et de l’espace d’un système Surround à 5 canaux avec un casque stéréo ordinaire.
dès que la fi che est retirée de la prise.
ACOUSTIC EQ ne sont pas disponibles.
II MV
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
41
Page 44
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FRANÇAIS
SÉLECTIONNER L’ENTRÉE AUDIO ANALOGIQUE OU L’ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
Si vous avez déjà assigné les entrées numériques, vous pouvez temporairement sélectionner le mode d’entrée audio pour chaque source d’entrée en procédant comme suit. Appuyez sur la touche AMP puis sur la touche A/D. Lorsque vous appuyez sur cette touche, le mode
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
d’entrée change dans l’ordre suivant. Automatique HDMI Numérique Analogique Automatique
Mode automatique:
Les types de signaux reçus par les prises d’entrée numérique et analogique pour la source d’entrée
CONFIGURATION
sélectionnée sont automatiquement détectés. Si aucun signal numérique n’est reçu, les prises d’entrée analogiques sont automatiquement sélectionnées.
Mode HDMI:
Le mode HDMI est sélectionnable uniquement
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
lorsqu’une entrée HDMI a été assignée comme
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
source d’entrée. Lorsque « HDMI Audio » sous Preference de Setup Menu est réglé sur « Through », le mode HDMI n’est pas sélectionnable.
Mode numérique:
Le signal d’entrée est fi xé sur une borne d’entrée
PROBLEME
numérique assignée.
EN CAS DE
Mode analogique:
Les prises d’entrée analogiques sont sélectionnées.
La sélection est temporaire et ne sera pas mise en mémoire. Pour mettre en mémoire le mode d’entrée, sélectionnez « Input Setup » (confi guration d’entrée)
AUTRES
dans le menu principal (Main Menu). (Voir page 25)
Remarque
• Cette fonction n’est pas disponible lors des opérations en mode USB, M-XPort ou Tuner.
42
ENREGISTRER UNE SOURCE ANALOGIQUE
En mode de fonctionnement normal, la source audio ou vidéo sélectionnée pour l’écoute via l’appareil est envoyée aux sorties d’enregistrement. Cela signifi e que tout programme que vous regardez ou écoutez peut être enregistré simplement en mettant sur le mode d'enregistrement les appareils raccordés aux sorties CD/CDR OUT et VCR OUT.
Pour enregistrer le signal de source d’entrée de l’émission que vous êtes en train de regarder ou d’écouter
1.
1.
1. Sélectionnez la source d’entrée à enregistrer
en tournant le bouton INPUT SELECTOR sur la panneau avant, ou appuyez simplement sur les touches de sélecteur d’entrée sur la télécommande. La source d’entrée est alors sélectionnée et vous pouvez la regarder ou l’écouter, selon le cas.
2.
Le signal de la source d'entrée actuellement sélectionnée est émis vers les sorties CD/CDR OUT et VCR OUT pour l'enregistrement.
3. Lancez l’enregistrement sur le composant
d’enregistrement désiré.
Remarques
• Lorsque seule l'entrée de signal numérique est raccordée, la sortie ne peut pas s'effectuer par les bornes CD/CDR OUT ou VCR OUT. Lors de l’utilisation des fonctions d’enregistrement, assurez-vous de procéder aux raccordements pour l’entrée analogique.
• Les signaux vidéo ou audio reçus par les prises d’entrée HDMI ne peuvent pas être enregistrés.
Les signaux S-vidéo ou vidéo reçus de la prise AUX INPUT sont émis sur la prise VIDEO OUT (VCR).
Toutefois, l’enregistrement vidéo ne sera pas
possible si les signaux vidéo contiennent des signaux de réglementation de la copie.
ENTRÉE 7.1 CANAUX
Cet appareil est équipé pour une expansion future grâce à l’utilisation du lecteur CD Super Audio ou DVD-Audio multi-canaux. Les signaux d’entrée raccordés aux canaux L (avant gauche), R (avant droit), CENTER (centre), SL (ambiance gauche), SR (ambiance droite) et SBL (ambiance arrière gauche) et SBR (ambiance arrière droite) des prises 7.1CH. IN sont envoyés directement vers les systèmes d’enceintes avant (gauche et droit), centre, Surround (gauche et droit) et Surround arrière, de même que les prises de pré­sortie sans passer par le circuit Surround. De plus, l’entrée du signal à la prise SW (enceinte d’extrêmes graves) est envoyée à la prise PRE OUT SW (pré-sortie enceintes extrêmes graves). Lorsque l’entrée 7.1-canaux (7.1 CH. INPUT) est sélectionnée, la dernière entrée vidéo utilisée est acheminée aux sorties Monitor. Cela permet une visualisation simultanée avec les sources vidéo.
2.
1.
4.
4.
3.
1.
Sélectionnez la source vidéo désirée pour choisir le signal vidéo acheminé aux sorties Monitor.
2.
Appuyez sur la touche 7.1 de la télécommande pour commuter l'entrée 7.1 canaux.
3. S’il est nécessaire d’ajuster le niveau de
sortie de chaque canal, appuyez sur la touche CH.SEL de la télécommande.
Réglez les niveaux de sortie d’enceinte de
manière à entendre le même niveau de son pour chaque enceinte en position d’écoute. Pour les enceintes avant gauche, avant droit, centre, Surround gauche, Surround droit et Surround arrière, les niveaux de sortie peuvent être réglés selon la plage –12 dB à + 12 dB.
L’enceinte d’extrêmes graves peut être
réglée selon la plage –18 dB à +12 dB.
Les résultats du réglage sont sauvegardés
sous la condition 7.1 CH. INPUT.
4. Ajustez le volume principal à l’aide de la
commande MAIN VOLUME ou les touches VOL de la télécommande.
7.1CH LEVEL ADJUST
FRONT.L LEVEL: 0.0 dB CENTER LEVEL: 0.0 dB FRONT.R LEVEL: 0.0 dB SURR.R LEVEL: 0.0 dB S.B R LEVEL: 0.0 dB S.B L LEVEL: 0.0 dB SURR.L LEVEL: 0.0 dB SUB W LEVEL: 0.0 dB
Pour annuler le réglage de l’entrée 7.1 canaux, appuyez sur la touche 7.1 de la télécommande.
Remarques
• Lorsque l’entrée 7.1-canauxest utilisée, vous ne pouvez pas sélectionner le mode Surround car le décodeur externe détermine le traitement.
• De plus, il n’y a pas de signal aux sorties d’enregistrement lorsque l’entrée 7.1-canaux est utilisée.
• De plus, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles pendant l’utilisation de l’entrée 7.1 canaux.
Tonalité de test, Mode nocturne, Source Direct,
Pure Direct, HT-EQ, Commande de tonalité, Égaliseur acoustique.
ATTÉNUATION DU SIGNAL D’ENTRÉE ANALOGIQUE
Si le signal d’entrée audio analogique sélectionné est plus élevé que le niveau maximum de traitement interne, l’indicateur «PEAK» s’allume sur l’affi cheur avant. Si cela se produit, vous devez appuyer sur la touche ATT de la télécommande. L’indicateur «ATT» s’allume lorsque cette fonction est activée. Le niveau d’entrée du signal est réduit d’environ la moitié. L'atténuation ne fonctionne pas avec le signal de sortie de CD/CDR et VCR-OUT. Cette fonction est mémorisée séparément pour chaque source d’entrée.
Page 45
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
LIP.SYNC
Selon le dispositif vidéo (téléviseur, moniteur, projecteur, etc.) raccordé à l’appareil, un décalage de temps peut se produire entre le traitement du signal image et le traitement du signal audio. Bien que mineur, ce décalage peut être gênant lorsque vous regardez un fi lm ou écoutez de la musique. La fonction LIP.SYNC retarde le signal audio par rapport au signal d'image émis par l’appareil, pour compenser le décalage entre le son et l’image. Elle peut être activée avec les touches «LIP SYNC» et de curseur 1 et 2 de la télécommande. Réglez la télécommande en mode AMP avant d’utiliser la fonction LIP.SYNC. Le réglage initial est fonction désactivée (0 ms). Le décalage peut être ajusté en pas de 10 ms jusqu’à 200 ms. Observez l’image sur le dispositif vidéo (c’est-à-dire, téléviseur, moniteur, projecteur, etc.) pendant que vous ajustez le décalage.
Remarques
• La fonction LIP.SYNC se désactive (0 ms) en mode Source/Pure Direct. Lorsque le mode Source/Pure Direct est désactivé, la valeur réglée pour la fonction LIP.SYNC est automatiquement rétablie.
• Même si vous ne corrigez pas le délai manuellement de cette façon, l’audio et la vidéo sont automatiquement synchronisées si l’appareil est raccordé à un téléviseur ou projecteur prenant en charge la correction de synchronisation labiale automatique en HDMI 1.3a. Pour plus de détails sur la correction de synchronisation labiale automatique, voir page 36.
UTILISATION DE LA MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE
Pour mettre automatiquement l’appareil en mode STANDBY, appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande. Chaque pression sur cette touche augmente le délai de mise hors tension dans l’ordre suivant :
OFF 10 20 30 5040
100 90 80 70 60110120
Le délai avant l’arrêt s’affi che pendant quelques secondes sur le panneau avant et le compte à rebours se met en marche. Lorsque le délai programmé est écoulé, l’appareil s’arrête automatiquement. Remarquez que l’indicateur SLEEP de l’écran s’allume lorsque l’option SLEEP est programmée. Pour annuler l’option SLEEP, appuyez sur la touche SLEEP jusqu’au moment où «SLEEP OFF» apparaît à l’écran et l’indicateur SLEEP disparaît.
VERROUILLAGE DES TOUCHES DU PANNEAU AVANT DE L’APPAREIL
Pour verrouiller les touches du panneau avant (à l’exception de la touche POWER ON/OFF) et les boutons INPUT SELECTER et VOLUME, maintenez enfoncées simultanément les touches PURE DIRECT et EXIT du panneau avant pendant 3 secondes ou plus. « F-KEY LOCK! » s’affi che alors. Pour déverrouiller les commandes, appuyez encore une fois simultanément sur les mêmes touches pendant 3 secondes ou plus. « F-KEY UNLOCK » s’affi che alors et les touches sont libérées.
SURR. MODE
PURE
DIRECT
EXIT CLEAR
MÉMOIRE DE SAUVEGARDE DOUBLE
L’appareil stocke les informations de réglages dans une mémoire non volatile même lorsque l’alimentation principale est coupée. À l’aide de la fonction de mémoire de sauvegarde double, vous pouvez écrire les informations de réglages sur une autre zone de mémoire pour faire une copie de secours des réglages sauvegardés, ce qui permet de les récupérer en tout temps au besoin.
BACKUP
Réglez l’appareil dans l’état pour lequel vous désirez stocker les réglages. Maintenez enfoncées simultanément les touches MEMORY et ENTER du panneau avant pendant 3 secondes ou plus.
« MEMORY SAVING » s’affi che et les réglages de l’appareil sont sauvegardés. Les informations de réglages stockées sont conservées jusqu’à ce que la mémoire de sauvegarde double soit utilisée de nouveau et que les informations y soient écrasées.
MEMORY SAVING
Remarque
Les valeurs des réglages suivants ne peuvent pas être sauvegardées, chaque valeur du Volume est réglée sur Minimum.
• Volume de ZONE principale
• Volume de ZONE A
• Volume d’enceinte de ZONE A
RÉCUPÉRATION DE LA MÉMOIRE
Procédez comme suit pour récupérer les réglages sauvegardés. Maintenez enfoncées simultanément les touches MEMORY et MENU du panneau avant pendant 3 secondes ou plus.
« MEMORY LOAD » s’affiche et les réglages stockés de l’appareil sont appliqués de nouveau. L’appareil entre temporairement en mode de veille. S’il n’y a pas de données de sauvegarde, « NO BACKUP » s’affi che et aucune donnée n’est récupérée.
MEMORY LOAD
NO BACKUP
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
43
AUTRES
Page 46
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FRANÇAIS
CONVERSION VIDÉO
CONVERSION VIDÉO ANALOGIQUE
Cet appareil est équipé pour convertir les signaux
RACCORDEMENTS
vidéo pour la sortie de moniteur. Grâce à cela,
DE BASE
quelle que soit la connexion (VIDEO, S-VIDEO, COMPONENT VIDEO) entre l’appareil de lecture et cet appareil, un seul câble de qualité supérieure connecté entre la borne MONITOR OUT de l’appareil et le moniteur suffi t pour le son et l’image.
CONVERSION PAR HAUSSE DE FRÉQUENCE DES
ÉLÉMENTAIRES
SIGNAUX VIDÉO ANALOGIQUES VERS HDMI
La fonction de conversion par hausse de fréquence de l’appareil peut émettre les signaux vidéo analogiques reçus (pour les signaux vidéo à composantes à résolution 480i/576i, 480p/576P, 1080i et 720p, et les signaux S-Vidéo et Vidéo (composite) à résolution
RACCORDEMENTS
480i/576i) vers la borne HDMI MONITOR.
ÉVOLUÉS
Remarques
L’entrée vidéo HDMI est uniquement émise vers la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil. Si vous raccordez un appareil de lecture tel qu’un lecteur
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
DVD à la prise d’entrée HDMI, raccordez la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil à un téléviseur.
• Ce mode n’est pas disponible pour la borne de sortie REC.
• Ce mode n’est pas disponible pour l’image fi xe, l’avance rapide et la lecture vers l’arrière sur le composant vidéo.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée si, pendant une tentative d’utilisation de la fonction de conversion vidéo, le SR6003 ne peut pas se synchroniser avec le dispositif d’affi chage, si «
SIGNAL
est généré. Tous ces symptômes sont causés par l’incompatibilité de l’appareil ; le problème ne vient pas de l’appareil.
Si cela se produit, réglez «
(conversion vidéo) du menu « (configuration vidéo) sur « (désactiver). Ensuite, connectez le signal d’entrée vidéo au composant d’affichage via la borne MONITOR OUT sous VIDEO et le signal d’entrée S-Vidéo sur le composant d’affi chage via la borne MONITOR OUT sous S-VIDEO.
• La fonction de conversion vidéo contrôle en permanence les signaux d’entrée vidéo et détermine s’il faut les convertir ou non. Il se peut toutefois que certains signaux vidéo reçus ne puissent être détectés correctement. Si cela se produit, réglez «VIDEO CONVERT» (conversion vidéo) du menu «VIDEO SETUP» (confi guration vidéo) sur «DISABLE» (désactiver).
44
» apparaît sur le moniteur ou si du bruit
NO
VIDEO CONVERT
VIDEO SETUP
DISABLE
EXEMPLE DE RACCORDEMENT
• Lorsqu’un moniteur est raccordé à la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil
VIDEO
ou S-VIDEO
ou composante
ou HDMI
Remarques
• Si la résolution du signal vidéo à composantes reçu de l’appareil de lecture est autre que 480i/576i, 480p/576P, 1080i ou 720p, les images ne sont pas émises par la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil.
• Si la résolution du signal ou vidéo reçu de l’appareil de lecture est autre que 480i/576i, les images ne sont pas émises par la borne HDMI MONITOR OUT de l’appareil.
• Lorsqu’un moniteur est raccordé à la borne VIDEO MONITOR OUT de l’appareil
VIDEO
ou S-VIDEO
ou composante
HDMI
» » »
Remarques
• Le signal vidéo HDMI reçu de l’appareil de lecture n’est pas émis par les bornes VIDEO MONITOR OUT de l’appareil.
• Si la résolution du signal vidéo à composantes reçu de l’appareil de lecture est autre que 480i/576i, il n’est pas émis par la borne VIDEO MONITOR OUT de l’appareil.
HDMI
VIDEO
• Lorsqu’un moniteur est raccordé à la borne COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de l’appareil
VIDEO
ou S-VIDEO
ou composante
HDMI
Remarque
• Le signal vidéo HDMI reçu de l’appareil de lecture n’est pas émis par la borne COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de l’appareil.
Remarques sur le système de menus sur écran
• Le menu de confi guration peut être affi ché via toutes les bornes de sortie vidéo («HDMI», «COMPONENT» et «VIDEO»).
composante
CONVERSION I/P
Le circuit vidéo de l’appareil est équipé d’une fonction de conversion I/P. Lorsque cette fonction est activée, les signaux vidéo analogiques 480i/576i (VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT VIDEO) reçus d’un appareil de lecture peuvent être convertis à 480p/576p et émis par balayage progressif vers les bornes COMPONENT VIDEO ou HDMI MONITOR OUT de l’appareil. (Pour les instructions d’installation, voir page 35)
Remarque
Lorsqu’un moniteur est raccordé à la prise HDMI MONITOR OUT et que HDMI RESOLUTION est placé sur 720p, 1080i, 1080p ou AUTO, la fonction I/P CONVERT pour COMPONENT VIDEO OUTPUT est inopérante.
HDMI OUT (SR6004 UNIQUEMENT)
HDMI OUTPUT 1 ou 2 peut être sélectionné et utilisé sur cet appareil. À chaque pression sur la touche HDMI de la télécommande, OUTPUT 1 passe à OUTPUT 2 ou inversement. HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 ne peuvent pas être émis simultanément.
HDMI-O = OUT1
RÉSOLUTION HDMI
Cette fonction est utilisée pour émettre le signal vidéo analogique vers HDMI comme suit.
• Les signaux 480i/576i peuvent être convertis en signaux 480p/576p, 1080i, 720p ou 1080p, tandis que les signaux 480p/576p peuvent être convertis en signaux 1080i, 720p ou 1080p.
• Les signaux 720p peuvent être convertis en signaux 1080i ou 1080p.
• Les signaux 1080i peuvent être convertis en signaux 1080p.
• La résolution de sortie peut être spécifiée pour HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2. (SR6004 uniquement)
Remarques
• Ne spécifi ez pas 1080i, 720p ou 1080p lorsque
l’appareil est raccordé à un moniteur ne prenant pas en charge les signaux 1080i, 720p ou 1080p. Le menu SETUP ne s’affi chera pas. Si le menu SETUP ne s’affi che pas, modifi ez les réglages tout en consultant l'affi cheur de l'unité principale.
• La résolution de la sortie composante analogique
n'est pas modifi able.
• HDMI OUT 1 et HDMI OUT 2 ne peuvent pas
être émis simultanément. (SR6004 uniquement)
Page 47
OPÉRATION DU TUNER (MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION)
L’appareil présenté dans les illustrations est le modèle SR6004.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION
Avec cet appareil vous pouvez mettre en mémoire de présélection jusqu’à 60 stations FM/AM, dans l’ordre désiré. Pour chaque station, vous pouvez mettre en mémoire la fréquence et le mode de réception si désiré.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION AUTOMATIQUE
Cette fonction assure le balayage automatique des bandes FM et AM et la mémorisation de toutes les stations ayant une puissance de signal adaptée.
2.4.
1. 3.
1. Pour sélectionner le mode FM, appuyez sur
la touche BAND du panneau avant.
2. Tout en appuyant sur la touche MEMORY,
appuyez sur la touche de curseur 2.
«AUTO PRESET» apparaît à l’écran et
le balayage commence à partir de la fréquence la plus basse.
3. Chaque fois que le tuner capte une station,
le balayage s’arrête temporairement et la station est audible pendant cinq secondes.
Les opérations suivantes sont possibles
pendant ce temps :
Vous pouvez changer de bande avec la
touche BAND.
4. Si aucune touche n’est pressée durant cette
période, la station en cours est mémorisée sous la présélection Preset 01.
Si vous voulez sauter la station actuelle,
appuyez sur la touche de curseur 3 pendant ces cinq secondes, cette station est sautée et le préréglage automatique continue.
2.
5.
5.
L’opération cesse automatiquement dès que les 60 présélections disponibles se sont vu attribuer une station ou lorsque le balayage automatique atteint la fréquence la plus haute de toutes les bandes. Si vous désirez effacer la mémoire de présélection automatique, appuyez sur la touche CLEAR.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION MANUELLE
3.
2. 4.
2.
3.
(Avec l’appareil)
1. Recherchez la station radio désirée (reportez-
vous à la section «ACCORD MANUEL» ou à la section «ACCORD AUTOMATIQUE»).
2. Appuyez sur la touche MEMORY du panneau
avant. «– –» (numéro de présélection) clignote à l’écran.
3. Sélectionnez le numéro préréglé en
appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 pendant ce clignotement (environ 5 secondes).
4. Appuyez de nouveau sur la touche
MEMORY pour mémoriser la station. L’écran ne clignote plus.
La station est à présent mémorisée à
l’emplacement de présélection spécifi é.
(Avec la télécommande)
1. Recherchez la station radio désirée (reportez-
vous à la section «ACCORD MANUEL» ou à la section «ACCORD AUTOMATIQUE»).
2. Appuyez sur la touche MEMO de la
télécommande. «– –» (numéro de présélection) clignote à l’écran.
3. Entrez le numéro de présélection désiré en
utilisant le pavé numérique.
Remarque
• Lorsque vous entrez un numéro unique (2 par exemple), entrez soit «02», soit «2» et attendez quelques secondes.
RAPPEL D’UNE STATION PRÉSÉILECTIONNÉE
3.
1.
2.
2.
(Avec l’appareil)
1. Sélectionnez la station préréglée désirée en
appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 du panneau avant.
(Avec la télécommande)
1. Appuyez sur la touche TUNE deux fois dans
les deux secondes sur la télécommande.
2. Appuyez sur la touche 1 ou 2 pour faire
l’accord sur la station préréglée désirée.
Vous pouvez également saisir le numéro de
la station préréglée au moyen des touches numériques.
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
RECHERCHE DE PRÉSÉLECTIONS
1.
4.
2.
5.
(Avec la télécommande)
1.
Appuyez deux fois sur la touche TUNE de la télécommande en deux secondes ou moins.
2. Appuyez sur la touche P.SCAN de la
télécommande.
«PRESET SCAN» apparaît sur l’affi cheur
avant, puis l’accord se fait d’abord sur la station préréglée dont le numéro de préréglage est le plus bas.
3. L’accord des stations préréglées s’effectue
dans l’ordre (No.1 No.2 etc.) à raison de 10 secondes chacune.
Aucun des numéros de préréglage
mémorisés ne sera ignoré.
4. Vous pouvez avancer rapidement par
les stations préréglées en appuyant continuellement sur 2.
5.
Lorsque vous captez la station de présélection désirée, annulez le balayage des présélections en appuyant sur la touche CLR ou sur la touche P.SCAN de la télécommande.
AFFICHAGE DE LA LISTE DES CANAUX PRÉRÉGLÉS
Il est possible d’affi cher la liste complète des canaux de diffusion mémorisés dans cet appareil.
5.
1.
2.
4.
1. Pour commuter sur la fonction TUNER,
appuyez sur la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
45
Page 48
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FRANÇAIS
2. Appuyez sur la touche INFO de la
télécommande.
3.
RACCORDEMENTS
La liste des canaux préréglés s’affi chera sur l’écran du téléviseur raccordé à cet appareil.
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
4.
Il est possible d’affi cher jusqu’à 10 canaux à la fois. S’il y a plus de 10 canaux, appuyez sur
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
la touche INFO de la télécommande encore une fois pour affi cher la page suivante.
L’affichage de la liste disparaît
automatiquement au bout de quelques instants.
EFFACER LES STATIONS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
PRÉSÉLECTIONNÉES DE LA MÉMOIRE
Vous pouvez effacer des stations présélectionnées de la mémoire de la manière suivante:
1. Chargez le numéro de présélection dont
vous voulez effacer la programmation selon la méthode décrite sous «Rappel d’une station présélectionnée».
2. Appuyez sur la touche MEMORY du
panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande.
3. Le numéro de présélection mémorisé
clignote à l’écran pendant 5 secondes. Pendant qu’il clignote, appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou sur la touche CLR de la télécommande.
46
PRESET LIST
NO. 1 FM 87.10 MHz NO. 2 FM 93.10 MHz NO. 3 FM 94.70 MHz NO.10 FM105.70 MHz
RETURN NEXT EXIT
3.2.
4. «xx CLEAR» s’affi che pour indiquer que la
présélection choisie a été effacée.
Remarque
• Pour effacer toutes les présélections mémorisées, appuyez et maintenez enfoncées les touches T.MODE et ENTER pendant deux secondes.
TRI DES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES
Si les stations n’ont pas été mises en mémoire dans un ordre continu: Par exemple, si les stations sont mises en mémoire comme suit
1) 87.1 MHz
2) 93.1 MHz
3) 94.7 MHz
10) 105.9 MHz
2.
(Comme aucune station n’est programmée sur les canaux de préréglage 4 à 9), vous pouvez transférer la station du canal de préréglage 10 au canal de préréglage 4. Pour agencer les numéros des canaux dans l’ordre, appuyez de manière continue sur les touches MEMORY et curseur 4.
3.
«PRESET SORT» apparaît sur l’afficheur et les numéros sont assignés aux canaux dans l’ordre.
SAISIE DU NOM DES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES
Cette fonction permet d’entrer le nom de chaque canal présélectionné avec des caractères alphanumériques. Avant d’entrer le nom d’une station, il est nécessaire de mémoriser les stations de présélection comme décrit ci-dessus.
2. 5. 6.5.4.
4.
5.
2.
5.
6.
1. Chargez le numéro de présélection
dont vous voulez entrer le nom selon la méthode décrite sous «Rappel d’une station présélectionnée».
2.
Appuyez sur la touche MEMORY du panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande pendant plus de 3 secondes.
3. La colonne de gauche du nom de la station
clignote, indiquant ainsi qu’elle est prête à recevoir un caractère.
4. Si vous appuyez sur la touche de
curseur 3 ou 4 du panneau avant ou de la télécommande, les caractères alphabétiques et numériques s'affi cheront dans l’ordre suivant :
A B C ... Z 1 2 3 ..... 0 +
/ (blanc) A
Bas
Haut
5. Après avoir sélectionné le premier caractère
à saisir, appuyez sur la touche MEMORY ou ENTER, puis appuyez sur la touche MEMO de la télécommande.
L’entrée dans cette colonne est complète
et la colonne suivante se met à clignoter. Remplissez la colonne suivante de la même manière.
Pour avancer et reculer entre les caractères,
appuyez sur les touches de curseur 1 / 2 .
Remarque
• Les colonnes inutilisées doivent être remplies en entrant des blancs.
6. Pour sauvegarder le nom, appuyez sur la
touche MEMORY ou ENTER du panneau avant, ou appuyez sur la touche MEMO de la télécommande pendant plus de 2 secondes.
Au lieu d'utiliser les touches de curseur
3 et 4 pour sélectionner les caractères, vous pouvez les saisir à l'aide des touches numériques de la télécommande.
Bloc de
touches
numériques
Affi chage
1
A B C 1 A
2
D E F 2 D
3
G H I 3 G
4
J K L 4 J
5
M N O 5 M
6
P Q R 6 P
7
S T U 7 S
8
V W X 8 V
9
Y Z space 9 Y
0
+ /
0
Page 49
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
APERÇU DE LA RADIO PAR SATELLITE
ÉCOUTE DE LA RADIO PAR SATELLITE
Pour écouter la radio par satellite, vous devrez brancher un tuner pour radio par satellite SIRIUS ou XM (vendu séparément) à votre récepteur compatible satellite. La radio par satellite est à la disposition des habitants des États-Unis (sauf Alaska et Hawaï) et du Canada.
La radio par satellite offre un large éventail de musiques sans publicité, parmi lesquelles Pop, Rock, Country R&B, Dance, Jazz, Classique et bien davantage, ainsi que la couverture de tous les meilleurs évènements sportifs pro et universitaires, notamment le suivi minute par minute des matchs des meilleures ligues et équipes. La grille supplémentaire comprend des commentaires de spécialistes sportifs, des divertissements non censurés, des comédies, des programmes familiaux, le trafi c local, la météo et les actualités des sources les plus fi ables.
Que vous fassiez l’acquisition d’un tuner SIRIUS ou XM, vous devrez activer le service et vous y abonner pour en profi ter. Des instructions d’installation et de confi guration faciles à suivre sont fournies avec les tuners satellite. Quel que soit le service que vous choisissez, différents forfaits de programmes sont proposés, notamment l’option d’ajouter la grille « Le meilleur de SIRIUS » à votre tuner XM ou « Le meilleur de XM » à votre tuner SIRIUS, ce qui vous permettra d’écouter la grille de programmes la plus populaire des deux services. Les forfaits « Le meilleur de » ne sont pas disponibles pour les abonnés SIRIUS et XM au Canada pour l’instant.
Des forfaits Famille sont également disponibles et permettent de restreindre les stations offrant des contenus qui ne conviendraient pas aux enfants.
Pour s’abonner à XM, les clients aux États-Unis peuvent visiter xmradio.com ou appeler le 1-800-XMRADIO (1-800-967-2346) ; les clients au Canada peuvent visiter xmradio.ca ou appeler le XM Listener Care au 1-877­GETXMSR (1-877-438-9677).
Pour s’abonner à SIRIUS, les clients aux États-unis et au Canada peuvent appeler le 1-888-539-SIRI (1-888­539-7474) ou visiter sirius. com (États-Unis) ou siriuscanada.ca (Canada).
MENTIONS LÉGALES POUR LA RADIO SIRIUS XM
SIRIUS, XM et toutes les marques et logos afférents sont des marques de Sirius XM Radio Inc. et de ses fi liales. Toutes les autres marques et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous droits réservés. Abonnements SIRIUS et XM vendus séparément. Des taxes et des frais de mise en route peuvent être appliqués. Le tuner XM et le Home Dock ou le tuner SIRIUS (vendu chacun séparément) sont nécessaires pour recevoir le service de radio par satellite SIRIUS ou XM. Tous les frais et la programmation sont sujets à modifi cation. Il est interdit de copier, décompiler, démonter, désosser, trafi quer, manipuler ou rendre autrement disponible toute technologie ou tout logiciel intégrés aux récepteurs compatibles avec les systèmes de radio par satellite SIRIUS ou XM. Ce service n’est pas disponible en Alaska ni à Hawaï.
Cet appareil est un récepteur compatible à la fois XM et SIRIUS. Pour écouter des programmes de radio par satellite XM, reportez-vous à la page 47. Pour écouter des programmes de radio par satellite SIRIUS, reportez-vous à la page 51.
ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE XM
SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE
Avant de pouvoir écouter la radio satellite XM, vous devez d’abord sélectionner la source d’entrée sur l’appareil.
1.
2.
1.
2.
(En utilisant l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner « TUNER ».
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande XM.
(En utilisant la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur
la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande XM.
VÉRIFIER LA PUISSANCE DU SIGNAL XM ET L’IDENTIFIANT RADIO
1.
1. Appuyez sur la touche T.DISP deux fois
pour affi cher l’état du signal.
XM SAT :
XM TERR:
• La ligne du haut de l’affi cheur indique la force du signal de satellite reçu, tandis que la ligne du bas indique la force du signal terrestre reçu.
• Le symbole indique la force du plus puissant des signaux entre les signaux de satellite et les signaux terrestres.
• L’affi chage change comme indiqué ci-dessous suivant les conditions de réception.
SIGNAL : PUISSANT
(La force du signal est excellente.)
XM :
SIGNAL : BON
(La force du signal est bonne.)
XM :
SIGNAL : LIMITE
(La force du signal est tout juste suffi sante.)
XM :
SIGNAL : FAIBLE
(La force du signal est médiocre.)
XM :
SIGNAL : NON
(Perte du signal)
XM :
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
47
Page 50
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
2. Modifiez l’emplacement de l’antenne
jusqu’à ce que la force du signal soit bonne
RACCORDEMENTS
DE BASE
ou excellente.
3. Sélectionnez le canal 0 (XM000) au moyen
des touches de curseur 3 et 4 de l’appareil ou de la télécommande.
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
• L’identifi ant radio s’affi che.
XMOOO:RADIO ID
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Remarques
EN CAS DE
• Si « ANTENNA », « TUNER » ou « UPGRADE TUNER » apparaît sur l’af cheur du panneau
avant, voir la section En cas de problème (page
82).
• Pour remplacer le contenu des informations XM par celui des fonctions de l’appareil, utilisez la touche DISPLAY.
FRANÇAIS
3.
3.
CHANGER LES INFORMATIONS XM SUR L’AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT
Vous pouvez affi cher sur l’affi cheur du panneau avant les informations XM (telles que le nom d’artiste / titre de chanson, la catégorie ou l’état du signal) du canal actuellement sélectionné.
1.
1. Appuyez sur la touche T.DISP pour affi cher
INFORMATION.
Numéro/nom de canal Nom d’artiste / titre de chanson
Numéro/nom de canal Catégorie de canal
État du signal satellite État du signal terrestre
Numéro/nom de canal Mode Surround
Lorsque le nom/numéro de canal s’affi che :
XMO46:Top Tra
46:Top Tracks
(Si le texte est plus long que 14 caractères, il défi le.)
Lorsque le nom d’artiste / titre de chanson s’affi chent:
NAME/TITLE
David Bowie
Bowie / Fame
« NAME/TITLE » s’affi che pendant 2 secondes, suivi du nom de l’artiste et du titre de la chanson. (Si le texte du nom de l’artiste ou du titre de la chanson est plus long que 14 caractères, il défi le.)
Remarque
L’affi cheur du panneau avant peut indiquer jusqu’à 14 caractères alphanumériques à la fois. Si les informations contiennent plus de 14 caractères, elles défi lent de droite à gauche.
Lorsque la catégorie de canal s’affi che :
CAT : Rock
Ces informations XM peuvent aussi s’affi cher sur un téléviseur raccordé à l’appareil.
1.
2.
3.
4.
1. Appuyez sur la touche AMP de la
télécommande.
2. Appuyez sur la touche INFO. Les
informations suivantes s’affi chent.
VIDEO :DVD AUDIO :XM
SURR-MODE :AUTO
ZONE A:ON SPK:OFF ZONE B:OFF MAIN VOLUME
-------------------
3. Lorsque cet affichage apparaît, appuyez
de nouveau sur la touche INFO. Des informations XM comme les suivantes apparaissent.
XM INFORMATION
XM :046 CHAN :Top Tracks CAT :Rock NAME :David Bowie TITLE :Fame
SAT :MARGINAL TERR :NON
4. Appuyez de nouveau sur la touche INFO.
L’affi chage des informations disparaît.
Remarque
Si les informations contiennent un caractère non reconnaissable par l’appareil, il s’affi che sous la forme « » (espace).
AUTRES
48
Remarque
L’affi cheur du panneau avant peut indiquer jusqu’à 14 caractères alphanumériques à la fois. Si les informations contiennent plus de 14 caractères, elles défi lent de droite à gauche.
Page 51
FRANÇAIS
.
.
.
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
MODE DE RECHERCHE
Vous pouvez chercher le canal que vous désirez écouter en utilisant l’un des trois modes de recherche. Vous pouvez aussi saisir directement le numéro pour sélectionner le canal désiré.
MODE DE RECHERCHE DE TOUS LES CANAUX
1. 2.3.
1
3
2
(En utilisant l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner «TUNER».
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande XM.
3. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du
panneau avant pour sélectionner le canal désirée.
(Avec la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur
la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande XM.
3. Appuyez de manière continue sur la touche
3TUNE ou 4 TUNE.
MODE DE RECHERCHE DE PRÉSÉLECTIONS
1. 2.3.
1.
3.
2.
(En utilisant l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner «TUNER».
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande XM.
3. Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 du
panneau avant pour sélectionner le canal préréglée désirée.
(Avec la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande XM.
3. Appuyez sur la touche 1 ou 2 pour
syntoniser sur la canal préréglée désirée.
Ou bien saisissez le numéro de le canal
préréglée avec les touches numériques.
MODE DE RECHERCHE PAR CATÉGORIE
Vous pouvez sélectionner le canal désiré par la catégorie attribuée à chaque canal. Seules les catégories en cours de diffusion peuvent être sélectionnées.
1. 2.4.3.6. 5.
1.
5.
4.
2.
3.
(En utilisant l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner «TUNER».
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande XM.
3. Appuyez sur la touche ENTER du panneau
avant.
4. Appuyez sur la touche de curseur 1 ou
2 du panneau avant pour sélectionner la
catégorie désirée.
5. Après avoir sélectionné la catégorie,
appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 pour sélectionner la station désirée de la catégorie.
6. Vous pouvez retourner en mode normal en
appuyant sur la touche ENTER en mode de recherche par catégorie.
(Avec la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande XM.
3. Appuyez sur la touche CATEGORY + ou –.
4. Après avoir sélectionné la catégorie, appuyez
sur la touche 3 ou 4 pour sélectionner le canal désirée dans la catégorie.
5. Vous pouvez retourner en mode normal en
appuyant sur la touche ENTER en mode de recherche par catégorie.
Remarque
La recherche par catégorie se termine automatiquement 10 secondes après la dernière opération.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
49
Page 52
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FRANÇAIS
APPEL DIRECT DE CANAL
Vous pouvez sélectionner le canal désiré en touchant directement les touches du pavé numérique de la
RACCORDEMENTS
télécommande.
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande XM.
3. Appuyez sur la touche F.DIRECT.
«XM - - -» apparaît sur l’affi cheur.
4. Saisissez le numéro à trois chiffres du
canal désiré à l’aide des touches du pavé numérique de la télécommande.
5. L’accord se fera automatiquement sur le
canal désiré.
Remarque
En l’absence de saisie sur le pavé numérique pendant 5 secondes, la saisie est annulée et l’affi chage original se rétablit.
Remarques
• «LOADING» (chargement) s’affi che pendant la réception du canal ou des informations.
• « CH UNAUTH » s’affi che pendant la mise à jour du code de chiffrement.
• Si le canal sélectionné n’est pas disponible, « CH UNAVL » s’affi che.
• «OFF AIR» (hors d’ondes) s’affi che lorsque la station n’est pas en ondes (par exemple au milieu de la nuit).
50
1.
2.
3.
4.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION
Vous pouvez mettre en mémoire le canal désiré dans la mémoire de présélection. Outre les canaux AM et FM, il est possible de présélectionner 50 canaux XM radio satellites.
2. 4.3.
2.
3.
(En utilisant l’appareil)
1. Faites l’accord sur le canal désiré.
2. Appuyez sur la touche MEMORY du
panneau avant.
«- -» (numéro de présélection) se met à
clignoter sur l’affi cheur.
--XM040
3.
Sélectionnez le numéro de présélection en appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 pendant ce clignotement (environ 5 secondes).
01XM040
4. Appuyez de nouveau sur la touche
MEMORY pour valider. L’affi chage cesse de clignoter. Le canal est à présent mémorisée sur
l’emplacement de mémoire de présélection
spécifi é.
(Avec la télécommande)
1. Faites l’accord sur le canal désiré.
2. Appuyez sur la touche MEMO de
la télécommande. «- -» (numéro de présélection) se met à clignoter sur l’affi cheur.
3. Saisissez le numéro de présélection désiré
en appuyant sur les touches numériques.
Remarque
Pour saisir un numéro à un seul chiffre (2 par exemple), saisissez «02» ou saisissez simplement «2» et patientez quelques secondes.
VÉRIFIER LE CANAL DE PRÉSÉLECTION XM
Il est possible de vérifi er le canal de présélection sur l’affi cheur.
1.
3.
4.
2.
(Avec la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande XM.
3. Appuyez sur la touche INFO pour affi cher
la liste des canaux de présélection du tuner sur l’affi cheur.
4. S’il y a 10 canaux présélectionnés ou plus,
appuyez de nouveau sur la touche INFO.
XM PRESET LIST
NO. 1 XM010 XXXXXXXXXX NO. 2 XM011 XXXXXXXXXX NO. 3 XM015 XXXXXXXXXX NO. 4 XM022 XXXXXXXXXX NO. 5 XM125 XXXXXXXXXX NO. 6 XM001 Preview NO. 7 XM001 Preview NO. 8 XM001 Preview NO. 9 XM001 Preview NO.10 XM001 Preview
Remarque
L’indication de canal de présélection disparaît au bout d’environ 5 secondes.
Page 53
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
BALAYAGE DES PRÉSÉLECTIONS
1.
5.
2.
3.
6.
1. Appuyez sur la touche TUNE deux fois dans
les deux secondes sur la télécommande.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande XM.
3. Appuyez sur la touche P.SCAN de la
télécommande.
4. Les canaux préréglées sont rappelées
dans l’ordre (N° 1 N° 2 etc.) pendant environ 10 secondes chacune. Le temps varie suivant les conditions de réception. Aucun des numéros de présélection en mémoire ne sera ignoré.
5. La balayage s’accélère si vous appuyez
sur la touche 2 pendant le balayage des présélections.
Par ailleurs, une pression sur la touche 1
rétablit le canal préréglée précédente.
6. Lorsque vous captez la station
présélectionnée désirée, annulez le balayage des présélections en appuyant sur la touche P. SCAN.
EFFACEMENT DES CHAÎNES PRÉRÉGLÉES EN MÉMOIRE
Vous pouvez supprimer les canaux préréglées de la mémoire en procédant comme suit.
2. 3.
2.
3.
1. Rappelez le numéro de présélection à effacer
en suivant la méthode décrite sous «MODE
DE RECHERCHE DES PRÉSÉLECTIONS».
2. Appuyez sur la touche MEMORY du
panneau avant ou sur la touche MEMO de
la télécommande.
3. Le numéro de présélection en mémoire
clignote sur l’affi cheur pendant 5 secondes.
Pendant qu’il clignote, appuyez sur la
touche CLEAR du panneau avant ou sur la
touche CLR de la télécommande.
4. «xx CLEAR» apparaît sur l’affi cheur pour
indiquer que le numéro de présélection
spécifi é a été effacé.
Remarques
Pour effacer toutes les canaux préréglées en
• mémoire, maintenez enfoncées les touches T.MODE et ENTER de l’appareil pendant deux secondes.
50 canaux de présélection par défaut ont été préparés en usine. Ces 50 canaux sont tous réglés sur «CHANNEL 001». Chaque canal peut être mis en mémoire dans la mémoire de présélection. Seule la recherche des canaux de présélection est possible.
ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE SIRIUS
SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE
Avant de pouvoir écouter la radio satellite SIRIUS, vous devez d’abord sélectionner la source d’entrée sur l’appareil.
1. 2.
1.
2.
(En utilisant l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner « TUNER ».
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner SIRIUS.
(En utilisant la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur
la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner SIRIUS.
VÉRIFICATION DE LA PUISSANCE DU SIGNAL SIRIUS ET IDENTIFIANT RADIO
1.
2.
1. Appuyez sur la touche TUNE de la
télécommande.
2. Appuyez sur la touche T.DISP 3 fois pour
affi cher l’état du signal sur l’affi cheur du panneau avant de l’appareil.
SR SAT :
SR TERR:
• La ligne du haut de l’affi cheur indique la force du signal de satellite reçu, tandis que la ligne du bas indique la force du signal terrestre reçu.
• Le symbole indique la force du plus puissant des signaux entre les signaux de satellite et les signaux terrestres.
• L’affi chage change comme indiqué ci-dessous selon l’état de la réception.
Affi chage de EXCELLENT
SR    :
Affi chage de BON
SR :
Affi chage de FAIBLE
SR :
Affi chage de SANS SIGNAL
SR :
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
51
Page 54
FONCTIONS
.
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
3. Modifiez l’emplacement de l’antenne
jusqu’à ce que la puissance du signal soit
RACCORDEMENTS
DE BASE
bonne ou excellente.
4. Sélectionnez le canal 0 (SR000) au moyen
des touches de curseur 3 ou 4 de l’appareil ou de la télécommande.
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
• L’identifi ant radio s’affi che.
SROOO:SiriusID
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Remarques
EN CAS DE
• Si « «
ACQUIRING
panneau avant, voir la section En cas de dépannage (page 82).
• Pour remplacer le contenu des informations SIRIUS par celui des fonctions de l’appareil, utilisez le mode d’affichage. (Voir «MODE D’AFFICHAGE» à la page 40)
AUTRES
4.
ANTENNA
» apparaît sur l’afficheur du
FRANÇAIS
», «
TUNER ERR
CHANGER LES INFORMATIONS SIRIUS SUR L’AFFICHEUR DU PANNEAU AVANT
Vous pouvez affi cher sur l’affi cheur du panneau avant les informations SIRIUS (telles que le nom d’artiste, le titre de chanson, le nom du compositeur, la catégorie ou l’état du signal) du canal actuellement sélectionné.
Lorsque le nom d’artiste / titre de chanson s’affi che:
NAME/TITLE
Pink Floid /
Ces informations SIRIUS peuvent aussi s’affi cher sur un téléviseur raccordé à l’appareil.
1.
Floid / Money
2.
Lorsque le nom du compositeur s’affi che:
1.
2.
4
1. Appuyez sur la touche TUNE de la
télécommande.
2. Sélectionnez les informations au moyen de
la touche T.DISP. Numéro/nom de canal
Nom d’artiste / titre de chanson
Numéro/nom de canal Nom du compositeur
» ou
Numéro/nom de canal Catégorie
État du signal satellite État du signal terrestre
Numéro/nom de canal Mode Surround
Lorsque le mode nom/numéro de canal s’affi che:
SR024:
(Si le texte est plus long que 14 caractères, il défi le.)
COMPOSER
Roger Water
«NAME/TITLE» ou «COMPOSER» s’affi che pendant 2 secondes, suivi du nom d’artiste/titre de chanson ou du nom du compositeur. (Si le texte du nom de l’artiste ou du titre de la chanson est plus long que 14 caractères, il défi le.)
Lorsque la catégorie de canal s’affi che:
CAT : Rock
1. Appuyez sur la touche AMP de la
télécommande.
2. Appuyez sur la touche INFO. Les
informations suivantes s’affi chent.
VIDEO :DVD AUDIO :SIRIUS
SURR-MODE :AUTO
ZONE A:ON SPK:OFF ZONE B:OFF MAIN VOLUME
-------------------
3. Lorsque cet affichage apparaît, appuyez
de nouveau sur la touche INFO. Des informations SIRIUS comme les suivantes apparaissent.
SIRIUS INFORMATION
SIRIUS:007 CHAN :70s Hits CAT :Pop NAME :1234567890123456 TITLE :1234567890123456 CMPOSR:1234567890123456 SAT :EXCELLENT TERR :WEAK
4. Appuyez de nouveau sur la touche INFO.
L’affi chage des informations disparaît.
Remarque
• Si les informations contiennent un caractère non reconnaissable par l’appareil, il s’affi che sous la forme « » (espace).
3.
4.
52
Page 55
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
MODE DE RECHERCHE
Vous pouvez chercher le canal que vous désirez écouter en utilisant l’un des trois modes de recherche. Vous pouvez aussi saisir directement le numéro pour sélectionner le canal désiré.
MODE DE RECHERCHE DE TOUS LES CANAUX
1. 2.3.
1.
3.
2.
(En utilisant l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner « TUNER ».
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande SIRIUS.
3.
Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du panneau avant pour sélectionner le canal désirée.
(En utilisant la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur
la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande SIRIUS.
3. Appuyez de manière continue sur la touche
de curseur 3 ou 4.
MODE DE RECHERCHE DE PRÉSÉLECTIONS
1. 2.3.
1.
3.
2.
(En utilisant l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner « TUNER ».
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande SIRIUS.
3. Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 du
panneau avant pour sélectionner le canal préréglée désirée.
(En utilisant la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur
la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande SIRIUS.
3. Appuyez sur la touche de curseur 1 ou
2 pour syntoniser sur le canal préréglée
désirée.
Ou bien saisissez le numéro de le canal
préréglée avec les touches numériques.
MODE DE RECHERCHE PAR CATÉGORIE
Vous pouvez sélectionner le canal désiré par la catégorie attribuée à chaque canal. Seules les catégories en cours de diffusion peuvent être sélectionnées.
1. 2.4.3.6. 5.
1.
5.
4.
2.
3.
(En utilisant l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner « TUNER ».
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande SIRIUS.
3. Appuyez sur la touche ENTER du panneau
avant.
4. Appuyez sur la touche de curseur 1 ou
2 du panneau avant pour sélectionner la
catégorie désirée.
5. Après avoir sélectionné la catégorie,
appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 pour sélectionner le canal désirée de la catégorie.
6. Vous pouvez retourner en mode normal en
appuyant sur la touche ENTER en mode de recherche par catégorie.
(En utilisant la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur
la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande SIRIUS.
3. Appuyez sur la touche CATEGORY + ou .
4. Après avoir sélectionné la catégorie,
appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 pour sélectionner le canal désirée dans la catégorie.
5. Vous pouvez retourner en mode normal en
appuyant sur la touche ENTER en mode de recherche par catégorie.
Remarque
• La recherche par catégorie se termine automatiquement 10 secondes après la dernière opération.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
53
Page 56
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FRANÇAIS
APPEL DIRECT DE CANAL
Vous pouvez sélectionner le canal désiré en touchant directement les touches du pavé numérique de la
RACCORDEMENTS
télécommande.
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur
la touche TUNE deux fois dans les deux
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
secondes sur la télécommande.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande SIRIUS.
3. Appuyez sur la touche F.DIRECT.
« SR - - - » apparaît sur l’affi cheur.
4. Saisissez le numéro à trois chiffres du
canal désiré à l’aide des touches du pavé numérique de la télécommande.
5. L’accord se fait automatiquement sur le
canal désiré.
Remarque
• En l’absence de saisie sur le pavé numérique pendant 5 secondes, la saisie est annulée et l’affi chage original se rétablit.
Remarques
• « UPDATING » s’affi che pendant la mise à jour de la carte des canaux.
• « SUB UPDT » s’affi che pendant la mise à jour de l’abonnement.
• Si le canal sélectionné n’est pas disponible, « INVALID » s’affi che.
54
1.
2.
3.
4.
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION
Vous pouvez mettre en mémoire le canal désiré dans la mémoire de présélection. (Vous pouvez prérégler 50 canaux SIRIUS Satellite Radio en plus des stations FM/AM.)
2. 4.3.
2.
3.
(En utilisant l’appareil)
1. Faites l’accord sur le canal désiré.
2. Appuyez sur la touche MEMORY du
panneau avant.
« - - » (numéro de présélection) se met à
clignoter sur l’affi cheur.
--SR040
3.
Sélectionnez le numéro de présélection en appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 pendant ce clignotement (environ 5 secondes).
01SR040
4. Appuyez de nouveau sur la touche
MEMORY pour valider. L’affi cheur cesse de clignoter. Le canal est à présent mémorisée sur
l’emplacement de mémoire de présélection
spécifi é.
(En utilisant la télécommande)
1. Faites l’accord sur le canal désiré.
2. Appuyez sur la touche MEMO de la
télécommande. « - - » (numéro de présélection) se met à clignoter sur l’affi cheur.
3. Saisissez le numéro de présélection désiré
en appuyant sur les touches numériques.
Remarque
• Pour saisir un numéro à un seul chiffre (2 par exemple), saisissez « 02 » ou saisissez simplement « 2 » et patientez quelques secondes.
VÉRIFIER LE CANAL DE PRÉSÉLECTION SIRIUS
Il est possible de vérifi er le canal de présélection sur l’affi chage sur écran.
1.
3.
4.
2.
(En utilisant la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur
la touche TUNE deux fois dans les deux secondes sur la télécommande.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande SIRIUS.
3. Appuyez sur la touche INFO pour voir la
liste des canaux de présélection du tuner sur l’affi chage sur écran.
4. S’il y a 10 canaux de présélection ou plus,
appuyez de nouveau sur la touche INFO.
SIRIUS PRESET LIST
NO. 1 SR010 XXXXXXXXXX NO. 2 SR011 XXXXXXXXXX NO. 3 SR015 XXXXXXXXXX NO. 4 SR022 XXXXXXXXXX NO. 5 SR125 XXXXXXXXXX
Remarque
• L’indication de canal de présélection disparaît au bout d’environ 5 secondes.
Page 57
BALAYAGE DES PRÉSÉLECTIONS
1.
5.
2.
3.
6.
1. Appuyez sur la touche TUNE deux fois dans
les deux secondes sur la télécommande.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande SIRIUS.
3. Appuyez sur la touche P.SCAN de la
télécommande.
4. Les canaux préréglées sont rappelées
dans l’ordre (N° 1 N° 2 etc.) pendant environ 10 secondes chacune. Le temps varie suivant les conditions de réception. Aucun des numéros de présélection en mémoire ne sera ignoré.
5. Le balayage s’accélère si vous appuyez
sur la touche de curseur 2 pendant le prébalayage.
Par ailleurs, une pression sur la touche 1
rétablit le canal préréglée précédente.
6. Lorsque le canal préréglée désirée est reçue,
annulez le balayage des présélections en appuyant sur la touche P.SCAN.
EFFACER DE LA MÉMOIRE LES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES
Vous pouvez retirer de la mémoire les stations présélectionnées en procédant comme suit.
3.2.
2.
3.
1. Rappelez le numéro de présélection à
effacer au moyen de la méthode décrite dans la section «MODE DE RECHERCHE DE PRÉSÉLECTIONS».
2. Appuyez sur la touche MEMORY du
panneau avant ou sur la touche MEMO de la télécommande.
3. Le numéro de présélection en mémoire
clignote sur l’affi cheur pendant 5 secondes. Pendant qu’il clignote, appuyez sur la touche CLEAR du panneau avant ou sur la touche CLR de la télécommande.
4. «xx CLEAR» apparaît sur l’affi cheur pour
indiquer que le numéro de présélection spécifi é a été effacé.
Remarque
• Pour effacer toutes les canaux préréglées en mémoire, maintenez enfoncées les touches T.MODE et ENTER de l’appareil pendant deux secondes.
VERROUILLAGE PARENTAL
Cette fonction est utilisée pour verrouiller les chaînes que vous ne désirez pas capter.
RÉGLER/LIBÉRER LE VERROUILLAGE PARENTAL
5.2.3. 5.
3.
5.
2.
3.
5.
1. Faites l’accord sur le canal pour lequel vous
désirez régler le verrouillage parental.
2. Appuyez sur la touche T.MODE de
l’appareil ou sur la touche P.LOCK de la télécommande.
PASSWORD
3. Lorsque [PASSWORD ****] apparaît,
utilisez les touches de curseur de l’appareil ou de la télécommande, ou bien les touches numériques de la télécommande, pour saisir un mot de passe (4 chiffres), puis appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la télécommande.
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
Remarque
Le mot de passe est réglé sur 9999 en usine.
PASWORD OK!
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
SR001 abcdefg
4. Une fois le mot de passe saisi, [PASSWORD
OK!] s’affi che et « » ou « : » clignote sur l’affi cheur.
5. Activez ou désactivez le verrouillage
parental au moyen des touches de curseur 3 / 4 de l’appareil ou de la télécommande, puis validez le réglage au moyen de la touche ENTER de l’appareil ou de la
télécommande. «  » verrouillé « : » Déverrouillé
Vous pouvez alors déverrouiller tous les
canaux en appuyant sur la touche CLEAR
de l’appareil ou sur la touche CLR de
la télécommande pendant 5 secondes.
Lorsque «ALL UNLOCK?» s’affiche,
appuyez sur la touche ENTER de l’appareil
ou de la télécommande. «UNLOCKING..»
s’affi che et tous les canaux verrouillés se
déverrouillent.
Remarques
• Si vous ne saisissez pas le bon mot de passe, vous serez invité à reprendre la saisie.
• Vous pouvez quitter le mode de verrouillage parental au moyen de la touche EXIT de l’appareil ou de la touche CLR de la télécommande.
• Aucun son n’est émis lorsque vous faites l’accord sur un canal verrouillé.
• Le verrouillage parental peut être réglé pour plus d’un canal, mais tous les canaux partagent le même mot de passe.
• Il n’est pas possible de régler le verrouillage parental pour le canal 0.
7
7
7
7
7
7
7
7
7
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
55
Page 58
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FRANÇAIS
ÉCOUTER TEMPORAIREMENT UN CANAL VERROUILLÉ
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
1. Faites l’accord sur le canal verrouillé que
vous désirez écouter.
2.
Appuyez sur la touche T.MODE de l’appareil ou
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
sur la touche P.LOCK de la télécommande.
3.
Lorsque [PASSWORD ****] apparaît, utilisez les touches de curseur de l’appareil ou de la télécommande, ou bien les touches numériques de la télécommande, pour saisir un mot de passe (4 chiffres), puis appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la télécommande.
4. Si vous saisissez le bon mot de passe,
[PASSWORD OK!] s’affi che et vous pouvez écouter temporairement le canal.
CHANGER LE MOT DE PASSE
2.3.
2.6.3. 4.
3.
4.
3.
2.
2.
3.
6.
1. Réglez l’appareil sur la réception de la radio
satellite SIRIUS.
2. Appuyez sur la touche T.MODE de
l’appareil ou sur la touche P.LOCK de la télécommande.
3. Lorsque [PASSWORD ****] apparaît,
utilisez les touches de curseur de l’appareil ou de la télécommande, ou bien les touches numériques de la télécommande, pour saisir un mot de passe (4 chiffres), puis, au moyen du curseur qui se trouve complètement à droite, appuyez sur la touche de curseur 2 de l’appareil ou de la télécommande.
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
PASWORD 9999
7
7
7
7
7
7
7
7
NEW WORD____
4. Lorsque [NEW WORD _ _ _ _] s’affiche,
saisissez un nouveau mot de passe, puis appuyez sur la touche ENTER de l’appareil ou de la télécommande.
WORD CHANGED
5. Lorsque [WORD CHANGED] s’affi che, cela
signifi e que le mot de passe a été changé.
6. Appuyez sur la touche EXIT de l’appareil ou
sur la touche CLR de la télécommande.
Remarque
Si vous réinitialisez l’appareil, le mot de passe 9999 sera rétabli. (Voir page 82)
AUTRES
56
Remarques
• Vous pouvez annuler l’écoute provisoire en appuyant sur la touche EXIT de l’appareil ou sur la touche CLR de la télécommande.
• Comme le but de cette fonction est l’écoute temporaire d’un canal verrouillé, le verrouillage se rétablit si vous changez de canal, modifi ez la fonction, mettez l’appareil sous/hors tension ou effectuez toute autre opération. Pour libérer le verrouillage, voir la section « RÉGLER/LIBÉRER LE VERROUILLAGE PARENTAL. »
Page 59
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
OPÉRATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE USB (SR6004 UNIQUEMENT)
L’appareil est pourvu d’une prise de raccordement USB, ce qui permet d’utiliser n’importe quel support USB conforme à la norme USB Mass Storage Class.
Pour en savoir plus sur les systèmes de fi chier et les fi chiers audio du support USB pris en charge par l’appareil, reportez-vous à la page 64.
PRÉPARATIFS POUR LES OPÉRATIONS USB
(En utilisant l’appareil)
1.
1. Pour sélectionner USB, tournez le bouton
INPUT SELECTOR du panneau avant.
(En utilisant la télécommande)
1.
1. Appuyez deux fois de suite sur la touche
USB.
2. L’écran du menu supérieur s’affi che.
CE QUI APPARAÎT SUR L’AFFICHAGE FL
q
w
q Affi chage de la fonction:
Affi che le noms de la fonction.
w Affi chage du statut:
Affiche le statut de la fonction USB. Les
CE QUI APPARAÎT SUR L’ÉCRAN DU MONITEUR (MENU SUPÉRIEUR)
q
w
e r
q Affi chage de la fonction:
Affi che le noms de la fonction.
w Affi chage du statut :
e Affi chage du volume:
Affi che le niveau du volume.
r Affi chage informatif:
Remarques
USB:
NO DEVICE
messages d’erreur sont également affichés. (Voir page 63)
USB Audio
No device-30dB
:
Affi che le statut de la fonction USB. (Voir page 58)
Affi che des descriptions sur les touches de fonction.
• Les caractères affichables sur l’afficheur du panneau avant de l’appareil et les écrans des moniteurs sont des caractères ASCII et certains caractères latins. Les caractères ne pouvant pas être affi chés sont remplacés par un astérisque (*). Il se peut, toutefois, qu’avec certains noms de chier ou informations musicales, les caractères ne s’affi chent pas correctement.
Au bout de 10 minutes ou plus d’inactivité, l’économiseur d’écran apparaît sur l’écran du moniteur.
• Vous pouvez activer ou désactiver l’économiseur d’écran en maintenant enfoncée la touche ENTER (de l'appareil ou de la télécommande) pendant 3 secondes sur l’écran du menu supérieur.
Enter : Exit :
APPAREIL
TÉLÉCOMMANDE
Fonctionnement du
3/4 (Télécommande, appareil principal)
2
(Télécommande, appareil principal)
1
(Télécommande, appareil principal)
ENTER
(Télécommande, appareil principal)
EXIT
(Télécommande, appareil principal)
7 (ARRÊT)
(Télécommande)
TOP
(Télécommande)
PAGE+/–
(Télécommande)
2 (LECTURE)
(Télécommande)
; (PAUSE)
(Télécommande)
X / § (SAUTER)
(Télécommande)
5 / 6
(RECHERCHE)
(Télécommande)
INFO
(Télécommande)
REPEAT
(Télécommande)
RANDOM
(Télécommande)
MENU
(Télécommande)
SETUP/MODE
(Télécommande)
• Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez une fois sur la touche USB pour faire passer la télécommande sur le mode USB.
support USB
Pour déplacer le curseur
Pour avancer au dossier de niveau inférieur
Pour avancer au dossier de niveau supérieur
Pour avancer au dossier sélectionné sur lequel le curseur est placé Pour lire le fi chier sélectionné sur lequel le curseur est placé.
Pour arrêter
Pour arrêter Pour avancer au dossier le
plus haut dans la hiérarchie (+)
Pour avancer à la page suivante
(–)
Pour revenir à la page précédente
Pour lire
Pour suspendre/annuler
Pour lire le fi chier suivant
(§) (X)
Pour lire le fi chier précédent (Recule au début du fi chier si celui-ci a été lu moins d’une seconde depuis le début)
Pour lancer l’avance rapide
(6) (5)
Pour lancer le recul rapide (Chaque pression sur la touche change la vitesse.) Pour basculer entre l’écran de listes et l’écran de statut
Pour répéter Pour exécuter la lecture
aléatoire –
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
57
Page 60
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
RACCORDEMENT DU SUPPORT USB
1. Branchez le périphérique de stockage USB
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
contenant les fi chiers audio au connecteur USB sur le panneau avant de l’appareil.
2. Les dossiers et fi chiers audio contenus sur
le périphérique de stockage USB s’affi chent sous la forme d’une liste.
CE QUI APPARAÎT SUR L’AFFICHAGE FL
q
w
q
Affi chage de la fonction/nom du dossier principal:
Affiche le nom de la fonction et du dossier
principal.
w Informations de curseur:
Affiche le fichier et le dossier actuellement
sélectionnés.
CE QUI APPARAÎT SUR L’ÉCRAN DU MONITEUR (LISTE DE FICHIERS)
USB Audio
q w
y i
FRANÇAIS
USB:Folder1
Album name
../Folder1
Album name1
Album name2 Title name1.mp3 Title name2.wav Title name3.m4a Title name4.wma Title name5.mp3 Title name6.wav Title name7.m4a Title name8.wma
-30dB : Browse
r
Stop
Enter : Select Exit :
[ 01/18 ]
q Affi chage de la fonction:
Affi che le nom de la fonction.
w Nom du dossier principal:
Affi che le nom du dossier principal actuellement
répertorié et affi ché.
e Numéro de la liste/Nombre total de listes:
Affi che le numéro de la liste sur la position du
curseur et le nombre total de fi chiers et sous­dossiers
r Liste de fi chiers, sous-dossiers:
Affi che les sous-dossiers et les fi chiers dans
l’ordre dans lequel ils ont été stockés sur le périphérique de stockage. Lorsque fichiers et dossiers sont mélangés, les dossiers apparaissent en premier.
t Curseur de sélection:
Permet de sélectionner fi chiers et dossiers.
y Statut de la lecture:
Affi che le statut de lecture du fi chier en cours de
lecture.
u Indicateur de page:
Apparaît lorsque les pages de liste peuvent être
parcourues vers le haut ou le bas.
i Affi chage informatif:
Affiche des descriptions sur les touches de
fonction.
ICÔNES
: Dossiers (dossiers principaux, sous-dossiers) : Fichiers en cours de lecture
Remarque
Si vous lisez un fi chier audio de moins de 5 secondes,
e t
u
il se peut que l'appareil ne lise pas le fichier correctement ou que ses informations musicales ne soient pas affi chées correctement.
LECTURE DE FICHIERS SUR LE PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE USB
4.
2.
1.
2.
3.
1.
2.
1. Sélectionnez les plages que vous souhaitez
lire et appuyez sur la touche ENTER ou 2 (LECTURE).
L’écran d’affi chage du statut apparaît et les
plages sont lues dans l’ordre de la liste de fi chiers.
2. Pour lire un autre fi chier pendant la lecture
d’un fi chier, appuyez sur la touche 1 pour affi cher la liste de fi chiers. Déplacez l’icône sur la plage de votre choix avec les touches 3/4 et appuyez sur la touche ENTER ou 2 (LECTURE).
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la
touche 9.
4. Pour revenir à l’écran de statut pendant que
l’écran de listes est affi ché, appuyez sur la touche INFO.
CE QUI APPARAÎT SUR L’AFFICHAGE FL
USB:Artist nam
q
Title name
w
q Affi chage de la fonction/nom de l’artiste:
Affi che le nom de la fonction et de l’artiste. Si le
nom de l’artiste est inconnu, « Unknown Artist » s’affi che à la place.
w Statut de la lecture/titre:
Affiche le statut de lecture et le titre. Si le
titre est inconnu, le nom du fi chier sans son extension s’affi che.
CE QUI APPARAÎT SUR L’ÉCRAN DU MONITEUR (STATUT)
USB Audio
q
../Folder1
w
08/18
Track
e
Title name
Title:
r t y
u i !0 !1 !2
q Affi chage de la fonction:
Affi che le nom de la fonction.
w Nom du dossier principal:
Affi che le nom du dossier principal actuellement
répertorié et affi ché.
e
Numéro du fi chier actuel/Nombre total de fi chiers:
Affi che le numéro du fi chier en cours de lecture
et le nombre total de fi chiers contenus dans le dossier principal.
r Affi chage du titre:
Affi che le titre du fi chier en cours de lecture. Le
nom du fi chier s’affi che si aucune information d’étiquette n’existe.
t Affi chage du nom de l’artiste:
Affi che le nom de l’artiste du fi chier en cours de
lecture. « UNKNOWN » apparaît si le nom de l’artiste est inconnu.
y Affi chage du nom de l’album:
Affi che le nom de l’album du fi chier en cours de
lecture. « UNKNOWN » apparaît si le nom de l’album est inconnu.
u Durée écoulée:
Affi che la durée de lecture écoulée du fi chier.
i Durée:
Affi che la durée totale de lecture du fi chier.
o Statut de la lecture répétée/aléatoire:
Affi che le statut de la lecture répétée ou aléatoire.
Rien n’est affi ché si ces paramètres ne sont pas activés.
!0 Statut de la lecture:
Affi che le statut de lecture du fi chier actuellement
sélectionné.
Artist: Album:
Elapsed Duration
: Browse
Artist name Album name
03:26 09:19
Now Playing-30dB
Enter : Exit : Stop
o
58
Page 61
!1 Affi chage du volume:
Affi che le niveau du volume.
!2 Affi chage informatif:
Affiche des descriptions sur les touches de
fonction.
LECTURE DE PLAGES AU HASARD (LECTURE ALÉATOIRE)
Les fichiers contenus sur le périphérique de stockage USB peuvent être lus au hasard.
LECTURE DE MORCEAUX SPÉCIFIQUES (RECHERCHE)
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
NOMS ET
FONCTIONS
ICÔNES
Les icônes suivantes apparaissent à l’écran.
: Dossier (dossier principal) : Fichier : Artiste : Album : Durée écoulée : Durée
: Répétition de tous les fi chiers
: Répétition d’un dossier
: Répétition d’un fi chier
: Lecture aléatoire
ÉCOUTE DE FICHIERS EN BOUCLE (LECTURE RÉPÉTÉE)
Les plages contenues sur le périphérique de stockage USB peuvent être lues en mode de répétition d’une plage (1 fichier), en mode de répétition d’un dossier ou en mode de répétition de toutes les plages (tous les fi chiers).
Chaque fois que vous appuyez sur la touche RANDOM de la télécommande, la lecture aléatoire passe de ON à OFF ou inversement. La plage de la lecture aléatoire dépend du réglage de lecture répétée.
Lecture répétée désactivée :
Tous les fi chiers audio contenus sur le périphérique de stockage USB sont lus au hasard.
Lecture répétée activée :
Les fichiers inclus dans la plage de lecture des réglages de lecture répétée sont lus de manière répétée et dans un ordre aléatoire.
Si la lecture aléatoire est activée, elle démarre à la pression sur la touche 2.
La recherche démarre lorsque vous appuyez sur la touche 5 ou 6 de la télécommande pendant la lecture. La vitesse de recherche peut être modifi ée en appuyant sur la touche 5 ou 6 de la télécommande.
• Search + / Search – À chaque pression sur la touche 6 (Recherche +) ou 5 (Recherche -), la vitesse change d’un réglage dans l’ordre suivant :
RECHERCHE 1 + RECHERCHE 2 + RECHERCHE 3 + LECTURE RECHERCHE 1 + RECHERCHE 1 – → RECHERCHE 2 – → RECHERCHE 3 – → LECTURE → RECHERCHE 1 + →
Mode de recherche
RECHERCHE 1 +/-
RECHERCHE 2 +/-
RECHERCHE 3 +/-
Ce qui apparaît sur
l’affi chage du moniteur
(+) 1 Search + (+) 1 6 (–) 1 Search – (–) 1 5 Recul rapide 2x la vitesse normale
(+) 2 Search + (+) 2 6 (–) 2 Search – (–) 2 5 Recul rapide 4x la vitesse normale
(+) 3 Search + (+) 3 6 (–) 3 Search – (–) 3 5
Opérations apparaissant
sur l’affi chage FL
Direction et vitesse
Avance rapide 2x la vitesse normale
Avance rapide 4x la vitesse normale
Avance rapide 10x la vitesse normale Recul rapide 10x la vitesse normale
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande, les modes changent dans l’ordre suivant :
OFF Folder
Remarque
Lorsque vous lisez les fi chiers en mode de répétition d’un dossier, les fichiers du dossier principal sélectionné sont lus en boucles. (La lecture ne comprend pas les fi chiers contenus dans les sous- dossiers.)
ALL 1
Dossier
EN CAS DE
59
PROBLEME
AUTRES
Page 62
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FRANÇAIS
OPÉRATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE iPod (SR6004 UNIQUEMENT)
RACCORDEMENTS
Lorsqu’un iPod (cinquième génération ou ultérieur),
DE BASE
un iPod nano, un iPod classic, un iPod touch ou un iPhone est raccordé à cet appareil, le son de l’iPod est transmis numériquement (au moyen du cryptage LPCM [linear pulse code modulation, modulation par impulsions codées linéaires]) et peut être reproduit avec une qualité sonore supérieure.
ÉLÉMENTAIRES
Pour en savoir plus sur les types de fi chier audio et d’iPod/iPhone compatibles, reportez-vous à la page 64.
PRÉPARATIFS POUR LES OPÉRATIONS iPod
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
(En utilisant l’appareil)
1.
CONFIGURATION
1. Pour sélectionner USB, tournez le bouton
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
INPUT SELECTOR du panneau avant.
(En utilisant la télécommande)
PROBLEME
EN CAS DE
1. Appuyez deux fois de suite sur la touche
USB.
AUTRES
2. L’écran du menu supérieur s’affi che.
60
1.
CE QUI APPARAÎT SUR L’AFFICHAGE FL
USB:
q
NO DEVICE
w
q Affi chage de la fonction:
Affi che le noms de la fonction.
w Affi chage du statut:
Affiche le statut de la fonction USB. Les
messages d’erreur sont également affichés. (Voir page 61)
CE QUI APPARAÎT SUR L’ÉCRAN DU MONITEUR (MENU SUPÉRIEUR)
USB Audio
q
w
e r
q Affi chage de la fonction:
Affi che le noms de la fonction.
w Affi chage du statut :
Affi che le statut de la fonction USB. (Voir page 61)
e Affi chage du volume:
Affi che le niveau du volume.
r Affi chage informatif:
Affi che des descriptions sur les touches de fonction.
Remarques
• Les caractères affichables sur l’afficheur du panneau avant de l’appareil et les écrans des moniteurs sont des caractères ASCII et certains caractères latins. Les caractères ne pouvant pas être affi chés sont remplacés par un astérisque (*). Il se peut, toutefois, qu’avec certains noms de chier ou informations musicales, les caractères ne s’affi chent pas correctement.
Au bout de 10 minutes ou plus d’inactivité, l’économiseur d’écran apparaît sur l’écran du moniteur.
• Vous pouvez activer ou désactiver l’économiseur d’écran en maintenant enfoncée la touche ENTER (de l'appareil ou de la télécommande) pendant 3 secondes sur l’écran du menu supérieur.
No device-30dB
:
Enter : Exit :
APPAREIL
TÉLÉCOMMANDE
3/4 (Télécommande, appareil principal)
2
(Télécommande, appareil principal)
1
(Télécommande, appareil principal)
ENTER
(Télécommande, appareil principal)
EXIT
(Télécommande, appareil principal)
7 (ARRÊT)
(Télécommande)
TOP
(Télécommande)
PAGE+/–
(Télécommande)
2 (LECTURE)
(Télécommande)
; (PAUSE)
(Télécommande)
X / § (SAUTER)
(Télécommande)
5 / 6
(RECHERCHE)
(Télécommande)
INFO
(Télécommande)
REPEAT
(Télécommande)
RANDOM
(Télécommande)
MENU
(Télécommande)
SETUP/MODE
(Télécommande)
• Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez une fois sur la touche USB pour faire passer la télécommande sur le mode USB.
Fonctionnement de l’iPod
Pour déplacer le curseur
Pour avancer à l’élément de niveau inférieur
Pour avancer à l’élément de niveau supérieur
Pour avancer jusqu’à l’élément sélectionné sur lequel le curseur est placé Pour lire la plage sélectionnée sur laquelle le curseur est placé.
Pour arrêter
Pour arrêter Pour avancer au plus haut
niveau (+)
Pour avancer à la page suivante
(–)
Pour revenir à la page précédente
Pour lire
Pour suspendre (§)
Pour lire la plage suivante
(X)
Pour lire la plage précédente Pour lancer l’avance rapide
(6) (5)
Pour lancer le recul rapide (Lorsque la touche correspondante est maintenue enfoncée) En mode distant : Pour basculer entre l’écran de listes et l’écran de statut En mode direct : Pour basculer entre l’image de AUX et l’écran de statut
Pour répéter
Pour mélanger les éléments Pour avancer à l’élément de
niveau supérieur Pour passer entre le mode direct et le mode distant
Page 63
RACCORDEMENT DE L’iPod
L’appareil dispose de deux modes, le mode direct et le mode distant, pour faire fonctionner l’iPod. À sa mise sous tension, l’appareil est placé en mode direct.
1. Raccordez l’iPod à la prise USB sur le
panneau avant de l’appareil.
Une fois l’iPod détecté, l’affi chage des fonctions passe de celui pour le support USB à celui pour l’iPod.
2.Les informations sur la plage en cours
de lecture ou en pause s’affi chent sur le panneau avant de l’appareil.
Les images de l’appareil vidéo raccordé à la prise VIDEO parmi les prises AUX INPUT du panneau avant peuvent être émises sur un moniteur. (Mode direct uniquement)
Remarques
• Pour en savoir plus sur les modèles d’iPod pris en charge, reportez-vous à la page 64.
• Le mode direct ne prend pas en charge les iPod de cinquième génération ou les iPod nano de première génération. Si vous raccordez un de ces iPod, le message « Press mode key » apparaît. Appuyez sur la touche MODE pour passer au mode distant et utilisez l’iPod dans ce mode. (Pour en savoir plus sur le changement de mode, reportez-vous à la page 60).
• Si vous raccordez un téléviseur via la prise HDMl, quelques minutes peuvent être nécessaire jusqu’au changement d’affichage après avoir appuyé sur la touche INFO.
• Selon le lecteur vidéo raccordé aux prises AUX INPUT, le début de la vidéo peut être sauté lorsque la lecture commence.
CE QUI APPARAÎT SUR L’AFFICHAGE FL
iPod:Artist na
q
;
w
q Affi chage de la fonction/nom de l’artiste:
Affi che le nom de la fonction et de l’artiste.
w Statut de la lecture/titre:
Affi che le statut de lecture et le titre.
Title nam
LECTURE DE PLAGES SUR UN iPod (MODE DIRECT)
Dans ce mode, les opérations sont exécutées au moyen des commandes de l’iPod.
Les opérations de base de l’iPod peuvent également être exécutées au moyen de la télécommande de l’appareil.
4.
3.
2.
1. Pour lire une plage, appuyez sur la touche
2 (LECTURE).
2. Pour arrêter provisoirement la lecture
(pause), appuyez sur la touche ;. Pour avancer à la plage suivante pendant la lecture, appuyez sur la touche § ; pour avancer au début de la plage lue ou pour revenir à la plage précédente, appuyez sur la touche X.
3.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche 7.
4. Outre les touches indiquées ci-dessus,
vous pouvez également utiliser les touches 3/4, ENTER et MENU.
1.
VISUALISATION DE L'ÉCRAN DE STATUT
En mode direct, les images de AUX sont généralement émises sur le moniteur, mais il est possible de voir les informations (écran de statut) sur la plage en cours de lecture à la place.
1.
1.À chaque pression sur la touche INFO,
l’affi chage bascule entre l’écran de statut et les images de AUX.
CE QUI APPARAÎT SUR L’ÉCRAN DU MONITEUR (STATUT)
iPod
q
08/26
Track
w
Title name
Title:
e r t
y u o !0 !1
q Affi chage de la fonction:
Affi che le nom de la fonction.
w Numéro de la plage actuelle/Nombre total de
plages :
Affi che le numéro de la plage en cours de lecture
et le nombre total de plages dans l'élément actuel.
e Affi chage du titre:
Affi che le titre de la plage en cours de lecture.
r Affi chage du nom de l’artiste:
Affi che le nom de l’artiste de la plage en cours
de lecture. « Unknown Artist » apparaît si le nom de l’artiste est inconnu.
t Affi chage du nom de l’album:
Affi che le nom de l’album de la plage en cours de
lecture. « Unknown Album » apparaît si le nom de l’album est inconnu.
Artist: Album:
Elapsed Duration
Artist name Album name
00:00 03:26
Pause-30dB
Enter : : Exit :
iPod
i
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
y Durée écoulée:
Affi che la durée de lecture écoulée du fi chier.
u Durée:
Affi che la durée totale de lecture du fi chier.
i Statut de lecture répétée/aléatoire:
Affi che le statut de la lecture répétée ou aléatoire.
Rien n’est affi ché si ces paramètres ne sont pas activés.
o Statut de la lecture:
Affi che le statut de lecture du fi chier actuellement
sélectionné.
!0 Affi chage du volume:
Affi che le niveau du volume.
!1 Affi chage informatif:
Affiche des descriptions sur les touches de
fonction.
ICON DISPLAYS
: Morceau : Artiste : Album : Durée écoulée : Durée
: Répétition de toutes les plages
: Répétition d’une plage
: Lecture aléatoire des plages
: Lecture aléatoire des albums
Remarque
L’icône de lecture répétée/aléatoire peut ne pas s’affi cher correctement.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
61
Page 64
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FRANÇAIS
LECTURE DE PLAGES SUR UN iPod (MODE DISTANT)
Pour sélectionner une plage tout en consultant
RACCORDEMENTS
l’écran du moniteur, passez au mode distant.
DE BASE
(Reportez-vous à la page 60.) Il ne sera pas possible d’exécuter les opérations au moyen des commandes de l’iPod avec l’appareil en mode distant.
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
1. Sélectionnez la plage que vous souhaitez
lire et appuyez sur la touche ENTER ou 2 (LECTURE).
L’écran de statut est affi ché et la plage est
CONFIGURATION
lue dans l’ordre des titres ou de la liste.
2. Pour arrêter provisoirement la lecture
(pause), appuyez sur la touche ;.
3. Pour lire une autre plage à tout moment
pendant la lecture, appuyez sur la touche MENU ou 1 pour affi cher les éléments.
Avancez jusqu’à la plage de votre choix
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
avec les touches 3/4 et appuyez sur la touche ENTER ou 2.
4.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche 7.
5. Pour revenir à l’écran de statut pendant que
l’écran de listes est affi ché, appuyez sur la touche INFO.
PROBLEME
EN CAS DE
CE QUI APPARAÎT SUR L’AFFICHAGE FL
q
w
qAffi chage de la fonction/Nom de l’élément de
AUTRES
niveau supérieur:
Affiche le nom de la fonction et le nom de
l’élément de niveau supérieur.
wInformations de curseur:
Affi che la plage actuellement sélectionnée et le
nom de l’élément.
62
5.
3.
1.
3.
2.
4.
1.
3.
iPod:TOP MENU
9
Playlists
CE QUI APPARAÎT SUR L’ÉCRAN DU MONITEUR (LISTE D’ÉLÉMENTS)
iPod
q
Top Menu
w
Playlist
Artists Albums Genres Songs Composers Audiobooks Podcasts
y i
-30dB : Browse
r
Stop Enter : Select Exit :
q Affi chage de la fonction:
Affi che le nom de la fonction.
w Nom de l’élément de niveau supérieur:
Affiche le nom de l’élément de niveau
supérieur.
e Numéro de la liste/Nombre total d’éléments
ou de plages:
Affi che le numéro de la liste sur la position du
curseur/nombre total d'éléments ou de plages.
r Liste d’éléments ou de plages:
Affi che la liste d’éléments ou de plages.
t Curseur de sélection:
Sélectionne les éléments ou les plages.
y Statut de la lecture :
Affi che le statut de lecture du fi chier en cours de
lecture.
u Indicateur de page
Apparaît lorsque les pages de liste peuvent être
parcourues vers le haut ou le bas.
i Affi chage informatif :
Affiche des descriptions sur les touches de
fonction.
[ 1/8 ]
iPod
e t
u
ICÔNES
: Icône d’élément
ÉCOUTE DE PLAGES EN BOUCLE (LECTURE RÉPÉTÉE)
Modifi ez le réglage de répétition de l’iPod.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande, les modes changent dans l’ordre suivant.
OFF ALL
1
MÉLANGER LES PLAGES ET LES ÉCOUTER (LECTURE ALÉATOIRE)
Modifi ez le réglage de lecture aléatoire de l’iPod.
À chaque pression sur la touche RANDOM de la télécommande, le réglage change dans l’ordre indiqué ci-dessous.
OFF Albums
Songs
LECTURE DE MORCEAUX SPÉCIFIQUES (RECHERCHE)
Maintenez enfoncée la touche 5 ou 6 de la télécommande pendant la lecture pour démarrer la recherche.
CHANGEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT DE L’iPod
1.
1. Appuyez sur la touche SETUP/MODE. Le mode de fonctionnement de l’iPod
change.
Mode direct ⇔ Mode distant
Le mode direct est rétabli lorsque l’iPod est débranché ou que l’appareil principal est mis hors tension pendant que le mode distant est établi.
ÉCRAN DU MONITEUR (MODE DISTANT)
iPod
Top Menu
Playlist
Artists Albums Genres Songs Composers Audiobooks Podcasts
-30dB : Browse
Stop
Enter : Select Exit :
ÉCRAN DU MONITEUR (MODE DIRECT)
iPod Top menu
Playlist
Artist Albums Genres Songs Composers Audiobooks Podcasts
Stop-30dB
: Browse
En mode direct, les images de AUX sont généralement émises sur le moniteur.
Enter : Select
(AUX input - video)
[ 1/8 ]
[ 01/18 ]
Exit :
iPod
iPod
Page 65
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
DIVERS (USB / iPod)
MESSAGES DE STATUT
Lorsqu’un des messages fi gurant dans le tableau ci-dessous apparaît sur l’affi chage FL, cela indique que l’appareil est dans un des statuts présentés ci-dessous.
Ce qui apparaît sur l’affi chage FL
NO DEVICE
CHECK DEVICE
CHECK FS
!OVER CURRENT!
NO AUDIO FILE
CHECK FILE
PRESS TOP KEY
PRESS MODE KEY
CHECK iPod
Ce qui apparaît sur
l’affi chage du moniteur
No device
Check device
Check FS
!Over current!
No audio fi le
Check fi le
Press top key La lecture du fi chier a échoué.
Press mode key
Check iPod
Le support USB ou l’iPod n’est pas correctement branché.
Un périphérique non reconnu est raccordé.
Un périphérique de stockage USB avec un système de fi chiers non pris en charge est raccordé.
La fonction de protection contre les surintensités du connecteur USB de l’appareil est déclenchée.
Un périphérique de stockage USB sans fichier à lire est raccordé.
L’appareil essaie de lire un fi chier ne pouvant pas être lu.
Un iPod ne fonctionnant pas correctement en mode direct a été branché.
Impossible de détecter correctement l’iPod.
Statut
SUPPORTS COMPATIBLES (USB)
• Ne branchez pas d’ordinateur personnel au connecteur USB de l’appareil. Il est impossible d’importer de la musique sur le connecteur USB de l’appareil depuis un ordinateur personnel.
• Il se peut que l’utilisation d’un support branché dans un lecteur de carte USB soit impossible.
• Selon le périphérique de stockage USB utilisé, la lecture des données peut prendre un certain temps.
• Selon le périphérique de stockage USB utilisé, la lecture correcte des données peut se révéler impossible ou l’alimentation peut être incorrectement fournie.
• Sachez que nous ne serons en aucun cas tenus responsables des pertes ou modifi cations des données ou de tout autre dysfonctionnement du support, se produisant pendant l’utilisation du périphérique de stockage USB. Nous vous recommandons d’effectuer une copie de sauvegarde des données stockées sur le périphérique de stockage USB avant de l’utiliser avec cet appareil.
Caractéristiques techniques Conformité avec USB 2.0 pleine vitesse
Connexions compatibles
Sous-classe SCSI
Périphériques conformes à la norme USB Mass Storage Class
− Mémoire fl ash USB (256 Mo et plus pris en charge)
− Disque dur avec connectivité USB
− Lorsqu’un lecteur audio portable est utilisé comme périphérique mémoire USB
SYSTÈMES DE FICHIER COMPATIBLES (USB)
• Si le périphérique de stockage USB est partitionné, l’appareil ne pourra lire que la première partition. En outre, selon le partitionnement, il se peut que la partition ne soit pas lue correctement.
Formats FAT16 / FAT32
Hiérarchie Partition Zone élémentaire de moins de 255 Go dans la première partition.
Nombre maximum de dossiers 700 Nombre maximum de fi chiers 65535 Nombre maximum de caractères dans le nom du dossier Nombre maximum de caractères dans le nom du fi chier
Hiérarchie des dossiers dont les fi chiers peuvent être lus : Max. 8 niveaux, sans le dossier racine
64 octets (noms longs VFAT acceptés)
64 octets (noms longs VFAT acceptés), extension (.xxx) comprise
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
63
PROBLEME
AUTRES
Page 66
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FORMATS DE FICHIER POUVANT ÊTRES LUS (USB)
• Les fi chiers audio protégés par des droits d’auteur ne peuvent pas être lus avec cet appareil.
• Les listes de lecture ne sont pas prises en charge.
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
• Même si les fi chiers audio sélectionnés ont été enregistrés dans un format pris en charge par cet appareil, il se peut qu'ils ne puissent pas être lus ou qu’un bruit soit émis.
Norme
compatibles
ÉLÉMENTAIRES
MP3
RACCORDEMENTS
WMA wma WMA Tag
CONFIGURATION
AAC m4a
WAV wav Aucun
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Informations
Extension
mp3 ID3V1/ID3V2 MPEG-1 Layer-III
mp3 ID3V1/ID3V2
d’étiquette prises
en charge
En-tête AAC (informations sur contenu iTunes)
Norme Plages compatibles
MPEG-2 LSF Layer-III
Compatible Microsoft Windows Media Audio 9.2
MPEG-2/4 AAC LC
RIFF Waveform Audio Format
Fréquence d’échantillonnage
Débit binaire
Fréquence d’échantillonnage
Débit binaire
Fréquence d’échantillonnage
Débit binaire
Fréquence d’échantillonnage
Débit binaire
Fréquence d’échantillonnage
Nombre de bits 16 bits
32 kHz à 48 kHz
32 kbps à 320 kbps (CBR/VBR)
16 kHz à 24 kHz
8 kbps à 160 kbps (CBR/VBR)
32 kHz à 48 kHz
8 kbps à 160 kbps (CBR) Crête 384 kbps (VBR)
8 kHz à 48 kHz
8 kbps à 320 kbps (CBR/VBR)
32 kHz à 48 kHz
À PROPOS DE LA LECTURE D’iPod
• Modèles iPod pris en charge Made for
• iPod touch (2nd generation)
• iPod touch (1st generation)
• iPod classic
• iPod with video
• iPod nano (4th generation)
• iPod nano (3rd generation)
• iPod nano (2nd generation)
• iPod nano (1st generation)
Works with
• iPhone
• iPhone 3G
• Certaines opérations peuvent différer selon le modèle d’iPod.
• Si le logiciel de l’iPod est ancien, il peut ne pas fonctionner correctement. Veillez à utiliser un logiciel iPod actualisé.
• L’iPod est un périphérique sous licence pour la copie et lecture privées d’œuvres non sujettes à des droits d’auteur ou d’œuvres dont la copie et la lecture sont autorisées légalement. La violation des droits d’auteur est interdite par la loi.
• L’égaliseur de l’iPod ne peut pas être commandé depuis l’appareil. Avant de raccorder un iPod à cet appareil, il est recommandé de placer son égaliseur sur « OFF ».
• Il est recommandé de placer le réglage « Clicker » de l’iPod sur « Off » ou « Speaker ».
• Veuillez noter que nous n’offrons aucune compensation si les données de l’iPod présentent un problème lorsque vous utilisez cet appareil avec un iPod.
• Tous les fi chiers lisibles sur un iPod (AAC, MP3, Apple Lossless, WAV et AIFF) peuvent être lus sur cet appareil.
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
64
Page 67
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
SYSTÈME DE ZONES
Le mode Système de zones permet de lire la même source ou différentes sources dans deux ZONES différentes de celle où est installé l’appareil.
Pour utiliser le Système de zones, raccordez le son des prises de sortie ZONE OUT A et B AUDIO aux amplifi cateurs ZONE A et B.
Si des enceintes arrière de canal Surround ou des enceintes C (voir page 21) ne sont pas utilisées dans la ZONE où cet appareil est installé, le système d'enceintes de ZONE peut être utilisé avec l'amplifi cateur pour le canal arrière Surround.
Cet appareil prend en charge les fonctions de système ZONE telles que les sélecteurs de source, la sortie d'enceintes de ZONE, les minuteries de veille et la commande à distance.
L’appareil présenté dans les illustrations est le modèle SR6004.
LECTURE DANS LA ZONE PAR LES PRISES ZONE OUT
3. 4.
1.
5.
3.
5.
4.
1. Appuyez sur la touche ZONE A ou B de la
télécommande.
2. L’un des écrans suivants apparaît sur
l’affi chage pendant 10 secondes en mode de réglage ZONE.
* Affi chage avec la ZONE A sélectionnée
ZA DVD -18dB
* Affi chage avec la ZONE B sélectionnée
ZB DVD(D2)
3. Sélectionnez la source d'entrée à l'aide du
bouton INPUT SELECTOR sur l'appareil principal, ou à l'aide de la touche de fonction sur la télécommande.
4. Réglez selon vos préférences le volume
de ZONE à appliquer au système ZONE, en tournant la commande VOLUME sur l'appareil principal ou en appuyant sur les touches VOLUME +/– de la télécommande.
5. Pour annuler cette fonction, appuyez sur la
touche ZONE A ou B de la télécommande (après avoir appuyé sur la touche AMP de la télécommande).
L’indicateur « MULTI » s’éteint sur le
panneau avant.
Remarques
• Dans la ZONE A, il est impossible d’utiliser les sources (raccordées par voie optique ou coaxiale) sur l’entrée HDMI ou numérique.
Dans la ZONE B, il est uniquement possible
d’utiliser les sources (raccordées par voie optique et coaxiale) sur l’entrée numérique.
• Vous pouvez également régler la minuterie d’arrêt, la sortie mono et d’autres fonctions au moyen du MAIN MENU. (Voir page 36)
• Il n'est pas possible de régler le volume pour la ZONE B sur l'appareil principal. Réglez-le à partir de l'amplifi cateur raccordé à la sortie ZONE B.
• Lorsque la sortie vidéo composantes n’est pas utilisée dans la ZONE principale, elle peut être utilisée pour la ZONE A à la place. Reportez-vous à la page 35. (SR6004 uniquement)
LECTURE DE ZONE PAR LES BORNES D'ENCEINTES DE ZONE A
Cet appareil vous permet de raccorder un autre amplifi cateur d'enceintes et de le placer dans une ZONE différente ou dans une aire séparée pour écouter la musique.
3. 4.
1.
5.
3.
5.
4.
1. Appuyez sur la touche ZONE SPEAKER
(Z.SPKR) de la télécommande.
2. L’un des écrans suivants apparaît sur
l’affi chage pendant 10 secondes en mode de réglage ZONE SPEAKER.
* Affi chage avec ZONE SPEAKER A sélectionnée
ZSA DVD -18dB
3. Sélectionnez la source d'entrée à l'aide du
bouton INPUT SELECTOR sur l'appareil principal, ou à l'aide de la touche de fonction sur la télécommande.
4. Réglez selon vos préférences le volume de
ZONE à appliquer au système ZONE, en tournant le bouton VOLUME sur l'appareil principal ou en appuyant sur les touches VOLUME +/– de la télécommande.
5. Pour annuler cette fonction, appuyez sur
la touche Z.SPKR de la télécommande (après avoir appuyé sur la touche AMP de la télécommande).
L’indicateur « MULTI » s’éteint sur le
panneau avant.
Remarques
• Les sources (raccordées par voie optique et coaxiale) sur l’entrée numérique ne peuvent pas être utilisées pour l’enceinte de ZONE A .
• Vous pouvez également régler la minuterie d’arrêt, la sortie mono et d’autres fonctions au moyen du MAIN MENU. (Voir page 36.)
Remarques sur l’enceinte de ZONE
• Le mode d’enceintes de ZONE ne peut être défi ni que pour une des ZONES A.
• La sortie ZONE SPEAKER peut être utilisée lorsque les enceintes arrière Surround sont réglées sur « None, Zone SPKR » dans le menu SPEAKER SETUP (confi guration des enceintes). (Voir SETUP DES ENCEINTES, page 31)
• «Check! Height or Surr Back Speakers» s’affi che si vous appuyez sur la touche ZONE SPEAKER lorsque les enceintes arrière Surround ne sont pas réglées sur « None, Zone SPKR » dans le menu SPEAKER SETUP (confi guration des enceintes). (Voir SETUP DES ENCEINTES, page 31)
• Il n’est pas possible d’utiliser le mode Enceinte de ZONE en même temps que l’enceinte C. Lors des raccordements pour utiliser le mode ZONE, placez le sélecteur SPEAKER C du panneau arrière sur OFF.
• Lorsque l’appareil est placé en mode ZONE SPEAKER et que ZSP A a été spécifi é comme enceinte arrière surround ou enceinte avant en hauteur (page 31), la fonction ZONE SPEAKER peut être activée automatiquement en appuyant sur la touche SOURCE.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
65
Page 68
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FRANÇAIS
OPÉRATION DE COMMANDE À DISTANCE
RACCORDEMENTS
DE BASE
OPÉRATION DE COMMANDE À DISTANCE
1. Appuyez sur la touche SOURCE désirée.
2. Appuyez sur les touches de commande désirées pour faire fonctionner l’appareil sélectionné.
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour plus de détails.
• Il peut être impossible de commander certains modèles.
COMMANDER UN LECTEUR BD MARANTZ (MODE BD) COMMANDER UN LECTEUR DVD MARANTZ (MODE DVD)
ÉLÉMENTAIRES
SR6004 SR5004
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
66
SOURCE ON/OFF POWER OFF Met le lecteur BD sous tension (*) POWER ON Met le lecteur BD hors tension (*) HDMI (SR6004 uniquement) Z.SPKR Fonction AMP activée ZONE A/B Fonction AMP activée A/D Fonction AMP activée ATT Fonction AMP activée
7.1 Fonction AMP activée SPKR A/B Fonction AMP activée SOURCE Fonction AMP activée AMP Fonction AMP activée INPUT 3 / 4 Fonction AMP activée SETUP DISPLAY Fonction AMP activée MUTE Fonction AMP activée SURR Fonction AMP activée VOLUME+/- Fonction AMP activée TOP INFO Affi che les informations de disque (*)
CURSOR ENTER Valide le réglage
MENU Pour accéder au menu du disque EXIT Quitte le menu de confi guration (*) MACRO (M) (RC007SR uniquement) HT-EQ (RC008SR uniquement) PAUSE PAUSE PLAY LECTURE STOP ARRÊT
PREVIOUS/NEXT REWIND/FORWARD
0-9,+10 Saisit le chiffre (*) T.TONE(CLR) Annule la saisie (*) REPEAT Sélectionne la lecture répétée (*) RANDOM Sélectionne la lecture aléatoire (*) TV POWER TV INPUT TREBLE-/+ Fonction AMP activée BASS-/+ Fonction AMP activée
(*)Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l’un ni l’autre la
bibliothèque de codes PRESET pour ces touches.
Met le lecteur BD sous tension et hors tension
Fonction AMP activée
Appelle le menu de confi guration du lecteur BD (*)
Pour accéder au menu supérieur du disque(*)
Déplace le curseur pour régler le mode d’affi chage sur écran
Pour sélectionner le mode MACRO
Fonction AMP activée
Saute au chapitre ou à la piste suivant(e) ou précédent(e) Cherche vers l’avant ou l’arrière
Met le téléviseur sous tension et hors tension Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur
SR6004 SR5004
SOURCE ON/OFF POWER OFF Met le lecteur DVD sous tension (*) POWER ON Met le lecteur DVD hors tension (*) HDMI (SR6004 uniquement) Z.SPKR Fonction AMP activée ZONE A/B Fonction AMP activée A/D Fonction AMP activée ATT Fonction AMP activée
7.1 Fonction AMP activée SPKR A/B Fonction AMP activée SOURCE Fonction AMP activée AMP Fonction AMP activée INPUT 3 / 4 Fonction AMP activée SETUP DISPLAY Fonction AMP activée MUTE Fonction AMP activée SURR Fonction AMP activée VOLUME+/- Fonction AMP activée TOP INFO Affi che les informations de disque (*)
CURSOR ENTER Valide le réglage
MENU Pour accéder au menu du DVD EXIT Quitte le menu de confi guration (*) MACRO (M) (RC007SR uniquement) HT-EQ (RC008SR uniquement) PAUSE PAUSE PLAY LECTURE STOP ARRÊT
PREVIOUS/NEXT REWIND/FORWARD
0-9,+10 Saisit le chiffre (*) T.TONE(CLR) Annule la saisie (*) REPEAT Sélectionne la lecture répétée (*) RANDOM Sélectionne la lecture aléatoire (*) TV POWER TV INPUT TREBLE-/+ Fonction AMP activée BASS-/+ Fonction AMP activée
(*)Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l’un ni l’autre la
bibliothèque de codes PRESET pour ces touches.
Met le lecteur DVD sous tension et hors tension
Fonction AMP activée
Appelle le menu de confi guration du lecteur BD (*)
Pour accéder au menu supérieur du DVD (*)
Déplace le curseur pour régler le mode d’affi chage sur écran
Pour sélectionner le mode MACRO
Fonction AMP activée
Saute au chapitre ou à la piste suivant(e) ou précédent(e) Cherche vers l’avant ou l’arrière
Met le téléviseur sous tension et hors tension Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur
Page 69
COMMANDER UN DSS MARANTZ (MODE DSS)
COMMANDER UN LECTEUR CD MARANTZ (MODE CD)
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
SR6004 SR5004
SOURCE ON/OFF HDMI
(SR6004 uniquement) Z.SPKR Fonction AMP activée ZONE A/B Fonction AMP activée A/D Fonction AMP activée ATT Fonction AMP activée
7.1 Fonction AMP activée SPKR A/B Fonction AMP activée SOURCE Fonction AMP activée AMP Fonction AMP activée INPUT 3 / 4 Fonction AMP activée DISPLAY Fonction AMP activée MUTE Fonction AMP activée SURR Fonction AMP activée VOLUME+/- Fonction AMP activée
INFO CORSOR Déplace le curseur pour le réglage
ENTER Valide le réglage MENU Appelle le menu EXIT Quitte le menu (*) MACRO (M) (RC007SR uniquement) HT-EQ (RC008SR uniquement) 0-9 Saisit le chiffre T.TONE(CLR) Annule la saisie (*) TV POWER TV INPUT
BASS/CH
(*)Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l’un ni l’autre la
bibliothèque de codes PRESET pour ces touches.
Met le tuner de radiodiffusion par satellite sous tension et hors tension
Fonction AMP activée
Affi che les informations du tuner de radiodiffusion par satellite (*)
Pour sélectionner le mode MACRO
Fonction AMP activée
Met le téléviseur sous tension et hors tension Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur Sélectionne une chaîne de tuner de
radiodiffusion par satellite vers le haut ou le bas
SR6004 SR5004
SOURCE ON/OFF POWER OFF Met le lecteur CD sous tension (*) POWER ON Met le lecteur CD hors tension (*) HDMI (SR6004 uniquement) Z.SPKR Fonction AMP activée ZONE A/B Fonction AMP activée A/D Fonction AMP activée ATT Fonction AMP activée SPKR A/B Fonction AMP activée
7.1 Fonction AMP activée SOURCE Fonction AMP activée AMP Fonction AMP activée INPUT 3 / 4 Fonction AMP activée DISPLAY Fonction AMP activée MUTE Fonction AMP activée SURR Fonction AMP activée VOLUME+/- Fonction AMP activée INFO Fonction AMP activée ENTER Valide le réglage (*) MENU Appelle le menu (*) MACRO (M) (RC007SR uniquement) HT-EQ (RC008SR uniquement) PAUSE PAUSE PLAY LECTURE STOP ARRÊT
Previous/Next Rewind/Forward Cherche vers l’avant ou l’arrière
0-9,+10 Saisit le chiffre (*) T.TONE(CLR) Annule la saisie (*) REPEAT Sélectionne la lecture répétée (*) RANDOM Sélectionne la lecture aléatoire (*) TV POWER TV INPUT TREBLE-/+ Fonction AMP activée BASS-/+ Fonction AMP activée
(*)Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l’un ni l’autre la
bibliothèque de codes PRESET pour ces touches.
Met le lecteur CD sous tension et hors tension
Fonction AMP activée
Pour sélectionner le mode MACRO
Fonction AMP activée
Saute au chapitre ou à la piste suivant(e) ou précédent(e)
Met le téléviseur sous tension et hors tension Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
67
Page 70
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
RACCORDEMENTS
DE BASE
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
COMMANDER UN TÉLÉVISEUR MARANTZ (MODE TV)
SR6004 SR5004
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
SOURCE ON/OFF Met le téléviseur sous et hors tension POWER OFF Met le téléviseur sous tension (*) POWER ON Met le téléviseur hors tension (*) HDMI (SR6004 uniquement) Z.SPKR Fonction AMP activée ZONE A/B Fonction AMP activée A/D Fonction AMP activée ATT Fonction AMP activée SPKR A/B Fonction AMP activée
7.1 Fonction AMP activée SOURCE Fonction AMP activée AMP Fonction AMP activée INPUT 3 / 4 Fonction AMP activée DISPLAY Fonction AMP activée MUTE Fonction AMP activée SURR Fonction AMP activée VOLUME+/- Fonction AMP activée INFO CURSOR Déplace le curseur pour le réglage (*) ENTER Valide le réglage (*) MENU Appelle le menu (*) EXIT Quitte le menu (*) MACRO (M) (RC007SR uniquement) HT-EQ (RC008SR uniquement) 0-9,+10 Saisit le chiffre (*) T.TONE(CLR) Annule la saisie (*) TV POWER TV INPUT
BASS/CH
(*)Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l’un ni l’autre la
bibliothèque de codes PRESET pour ces touches.
Fonction AMP activée
Affi che les informations du téléviseur (*)
Pour sélectionner le mode MACRO
Fonction AMP activée
Met le téléviseur sous tension et hors tension Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur Sélectionne une chaîne de télévision vers le haut ou le bas
COMMANDER UNE RX101 MARANTZ (MODE M-XP)
SR6004 SR5004
HDMI (SR6004 uniquement) Z.SPKR Fonction AMP activée ZONE A/B Fonction AMP activée A/D Fonction AMP activée ATT Fonction AMP activée
7.1 Fonction AMP activée SPKR A/B Fonction AMP activée SOURCE Fonction AMP activée AMP Fonction AMP activée INPUT 3 / 4 Fonction AMP activée DISPLAY Fonction AMP activée MUTE Fonction AMP activée SURR Fonction AMP activée VOLUME+/- Fonction AMP activée INFO Fonction AMP activée MACRO (M) (RC007SR uniquement) HT-EQ (RC008SR uniquement) PAUSE PAUSE PLAY LECTURE STOP ARRÊT
Previous/Next Rewind/Forward Cherche vers l’avant ou l’arrière
TV POWER TV INPUT TREBLE-/+ Fonction AMP activée BASS-/+ Fonction AMP activée
(*)Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l’un ni l’autre la
bibliothèque de codes PRESET pour ces touches.
Fonction AMP activée
Pour sélectionner le mode MACRO
Fonction AMP activée
Saute au chapitre ou à la piste suivant(e) ou précédent(e)
Met le téléviseur sous tension et hors tension Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur
68
Page 71
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA TÉLÉCOMMANDE SR6004
MODE NORMAL
(Lors de l’utilisation d’appareils AV Marantz)
Cette télécommande est préréglée avec un total de 12 types de code à distance, dont les modes Marantz BD, DVD, VCR (magnétoscope), DSS (tuner satellite), TV (télévision), CD, CDR, AUX, TUNER, USB, M-XP et AMP. L’apprentissage n’est pas nécessaire pour des produits Marantz. Vous pouvez utiliser ces appareils sans régler de code.
1. Appuyez sur la touche SOURCE.
Dans cet exemple, appuyez sur DVD. Une pression sur la touche de SOURCE fait
passer la télécommande sur les réglages pour la source qui a été enfoncée.
Pour changer la source d’amplificateur,
appuyez sur la touche SOURCE deux fois (double-clic). Le code est envoyé et la source d’amplifi cateur change pour DVD.
RÉGLAGE DU RÉTROÉCLAIRAGE
La pression sur la touche "Light" située sur le côté de la télécommande allume le rétroéclairage de la télécommande. Une autre pression sur la touche alors que le rétroéclairage est allumé le maintient allumé 2 secondes de plus. Pour désactiver le rétroéclairage, appuyez sur les touches SET et OFF et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur le réactiver, appuyez sur les touches SET et ON et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur
clignote deux fois. Par défaut le rétroéclairage est
réglé sur ON (activé).
clignote deux fois. Pour
MODE PRESET (PRÉRÉGLAGE)
(Lors de l’utilisation d’appareils AV autres que Marantz)
Cette télécommande est préréglée avec des codes de télécommande d’appareils AV d’autres fabricants. Les codes préréglés sont TV, CD, DVD et DSS. Les réglages peuvent être faits de l’une de deux manières. Lorsque les codes préréglés sont mémorisés, les codes suivants sont contenus dans la touche de source de la télécommande.
Reportez-vous à la liste de numéros de fabricants jointe pour les fabricants, dispositifs, numéros préréglés et autres réglages préréglés.
Nom de
source de la
télécommande
TV TV Téléviseur DVD DVD Lecteur DVD CD CD Lecteur CD
DSS SATELLITE
BD BD
Importants
• Il se peut que certains codes ne correspondent pas à votre appareil. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le mode LEARN pour mettre ces codes en mémoire.
• Les codes préréglés ne comprennent pas toutes les fonctions. Si vous avez besoin d’une fonction supplémentaire, utilisez le mode LEARN pour la mettre en mémoire.
• Lorsque les piles faiblissent, la procédure de préréglage échoue.
Code préréglé
correspondant
Nom du
dispositif
Equipement tuner de radiodiffusion Lecteur de disques Blu-ray
PROGRAMMATION AVEC LE CODE À 4 CHIFFRES
1.
2.
1.
1.
Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l’appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.
2. Saisissez le code à 4 chiffres correspondant
à l’appareil à l’aide des touches numériques (voir le tableau des codes à la fi n de ce manuel).
Le code à 4 chiffres s’affi che sur l’écran LCD
de la télécommande.
Si l’opération est réussie, « OK » s’affi che.
Remarque
Si « NG » apparaît sur l’écran LCD de la télécommande, répétez les opérations des étapes 1 à 2 et essayez de retaper le même code.
BALAYAGE DU TABLEAU DE CODES
2.
3.
2.
3.
5.
1.
Mettez sous tension l’appareil à commander.
2.
Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l’appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.
3. Pointez la télécommande vers l’appareil
et alternez lentement entre une pression sur la touche INPUT 3 et sur la touche du SOURCE ON/OFF pour l’appareil.
Le numéro programmé s’affi che sur l’écran
LCD de la télécommande.
4. Arrêtez lorsque l’appareil se met hors
tension.
5. Appuyez une fois sur la touche ENTER pour
verrouiller le code.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
69
PROBLEME
AUTRES
Page 72
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FRANÇAIS
VERIFICATION DU CODE
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
1. Appuyez sur la touche SOURCE
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
2. Appuyez sur la touche INFO.
L’indicateur clignote deux fois.
CONFIGURATION
3. Le code à 4 chiffres programmé s’affi che sur
1.
2.
3.
1.
correspondant à l’appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur clignote deux fois et que le rétroéclairage clignote.
l’écran LCD de la télécommande pendant 3 secondes.
4.
RÉINITIALISATION DU CODE
1.
1.
2.
1. Appuyez sur la touche SOURCE
correspondant à l’appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur clignote deux fois.
Le rétroéclairage clignote alors.
2. Saisissez le code (à l’aide des touches
numériques TV : 1000 DVD : 2000 CD : 3000 DSS : 4000 BD : 5000
MODE LEARN (APPRENTISSAGE)
Cette télécommande est capable d’apprendre et de mémoriser des codes utilisés par d’autres télécommandes que vous possédez déjà. Pour des codes qui ne sont pas appris, la télécommande émettra soit les codes préréglés Marantz des réglages initiaux soit les codes de télécommande d’un appareil AV d’un autre fabricant qui ont été réglés par le client. Le capteur récepteur des signaux de télécommande est situé en haut de la télécommande.
Remarques
• Cette télécommande peut apprendre environ 160 codes.
• Lorsque les piles faiblissent, la procédure d’apprentissage échoue.
LPROCÉDURE D’APPRENTISSAGE
1. Placez la télécommande de sorte que
son émetteur de signal infrarouge pointe vers le capteur de signal infrarouge sur la télécommande Marantz à une distance d’environ 2 pouces.
3. Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner la source (le nom de la source clignote sur l’écran LCD de la télécommande).
4. Sélectionnez la touche faisant l’objet de
l’apprentissage.
• L’indicateur LEARN cesse de clignoter.
Remarques
• La fonction d’apprentissage n’est disponible pour aucune des touches SOURCE ni pour la touche HDMI, quel que soit le mode.
• La fonction d’apprentissage n’est pas disponible pour toutes les touches dans les modes TUNER, USB, M-XP et AMP.
5. Maintenez enfoncée la touche de la
télécommande originale à apprendre jusqu’à ce que « OK » s’affi che sur l’écran LCD de la télécommande.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
70
Remarque
Après cette procédure, la touche de SOURCE sélectionnée est réglée sur le code initial.
5 cm
2. Appuyez sur les touches SET et SETUP et
maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote.
• Si « NG » apparaît sur l’écran LCD de la télécommande, répétez les opérations de cette étape.
• Si la mémoire de la télécommande est pleine, « FULL » s’affi che sur l’écran LCD de la télécommande. Pour apprendre le code, il faut effacer l’autre touche apprise.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour apprendre
d’autres touches dans la même SOURCE.
7. Répétez les étapes 3 à 6 pour apprendre
une autre SOURCE.
Page 73
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
8. Lorsque vous avec terminé la
programmation de la télécommande, appuyez sur la touche SET ; l’indicateur LEARN cesse de clignoter et vous quittez le mode LEARN.
Remarques
• Si « NG » s’affi che à nouveau sur l’écran LCD de la télécommande, le code de transmission n’est pas disponible pour la télécommande ou le signal de transmission est intercepté par du brouillage.
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 1 minute en mode LEARN, la télécommande quitte automatiquement le mode LEARN.
EFFACER DES CODES PROGRAMMÉS (RÉTABLIR LES RÉGLAGES INITIAUX)
Il y a trois façons d’effacer les codes : par les touches, par les sources, et par tout le contenu de la mémoire.
EFFACER LE CODE PAR LES TOUCHES
1. Appuyez sur les touches SET et SETUP et
maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote.
2. Sélectionnez la touche SOURCE pour
sélectionner la touche à effacer.
Le nom de la source s’affi che sur l’écran
LCD de la télécommande.
3. Appuyez sur la touche HDMI et maintenez-
la enfoncée, et appuyez deux fois sur la touche apprise pour l’effacer.
• « ERASE » s’affi che sur l’écran LCD de la télécommande et le mode LEARN est rétabli.
EFFACER LE CODE PAR SOURCE
1. Appuyez sur les touches SET et SETUP et
maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote.
2. Appuyez sur la touche HDMI et maintenez-
la enfoncée, et appuyez deux fois sur la touche SOURCE à effacer.
• « ERASE » s’affi che sur l’écran LCD de la télécommande.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour
poursuivre l’effacement.
• L’indicateur clignote deux fois et le mode retourne au mode LEARN.
• Pour annuler l’effacement, n’appuyez pas sur la touche ENTER et touchez simplement une autre touche.
EFFACER TOUTES LES SOURCES
1. Appuyez sur les touches SET et SETUP et
maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote.
2. Appuyez sur la touche HDMI et maintenez-
la enfoncée, et appuyez sur les touches POWER ON (sous tension) et POWER OFF (hors tension).
• L'indicateur LEARN s'allume.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour
poursuivre l’effacement.
• « ERASE » s’affi che sur l’écran LCD de la télécommande et le mode LEARN est rétabli.
• Pour annuler l’effacement, n’appuyez pas sur la touche ENTER et touchez simplement une autre touche.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
4. Pour retourner au mode NORMAL, appuyez
sur la touche SET.
4. Pour retourner au mode NORMAL, appuyez
sur la touche SET.
4. Pour retourner au mode NORMAL, appuyez
sur la touche SET.
Remarque
L’effacement des codes rétablit le code préréglé en usine ou le laisse vide si la touche n’a pas de code préréglé en usine.
EN CAS DE
71
PROBLEME
AUTRES
Page 74
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
MODE MACRO DE LA TÉLÉCOMMANDE SR6004
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
PROGRAMMATION DES MACROS
Les macros permettent d’utiliser une seule touche de fonction pour effectuer des séries plus compliquées d’opérations qui nécessiteraient normalement d’appuyer sur plusieurs touches. Une seule MACRO peut être programmée pour effectuer jusqu’à 10 opérations en ordre. Voici un exemple possible d’une telle série :
• Mettre l’appareil sous tension
Basculer la source d’entrée de cet appareil sur DVD
• Mettre le téléviseur sous tension
• Lancer la lecture sur le lecteur DVD
• Aucun signal ne peut être transmis pendant la programmation macro.
• Les différentes étapes permettant de créer une macro sont programmées initialement pour être envoyées l’une après l’autre à une seconde d’intervalle ; toutefois, cet intervalle peut être raccourci à 0,5 secondes minimum ou rallongé à 5 secondes maximum à l’aide du mode de confi guration.
• En mode macro, les étapes de la macro s’affi chent avec le numéro de la liste Macro.
• Les macros peuvent être programmées en 6 listes maximum.
Touche MACRO + touche numérique (Exemple :
N° de liste macro 1 touche MACRO + « 1 »)
72
FRANÇAIS
MÉTHODE DE PROGRAMMATION DE MACRO
1.
3.
4.
3.
1.
Appuyez sur la touche 2 (1ère étape fi xe)
• Le nombre d’étapes dans la macro s’affi che sur l’écran LCD de la télécommande et ce numéro augmente de 1 à chaque pression sur la touche.
• Chaque numéro de macro peut être programmé pour effectuer jusqu’à 10 opérations en ordre.
Remarque
Lors de l’enregistrement de la source d’entrée de l’amplifi cateur dans le programme de macro, appuyez d’abord sur la touche AMP, puis sur la touche de la source.
(Pour l’entrée DVD : AMP DVD)
CONFIRMATION DES MACROS
Les macros peuvent être confi rmées en procédant comme suit.
3.
5.
1.
1.
2.
2.
1. Maintenez enfoncée les touches SET et
MACRO jusqu’à ce que les indicateurs
LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l’écran LCD de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche numérique pour
laquelle vous souhaitez programmer une série d’opérations.
Appuyez sur la touche 1.
• « M1-01 » s’affi che sur l’écran LCD de la télécommande.
• Si le numéro de macro sélectionné a déjà été programmé, l’écran LCD de la télécommande clignote.
3. Appuyez sur les touches de fonction et la
touche de commande pour les opérations que vous souhaitez programmer comme macro dans l’ordre.
Par exemple, appuyez sur la touche DVD et
la touche 2. Appuyez sur la touche DVD (Fonction DVD)
4. Une fois la programmation des macros
terminée, maintenez enfoncée la touche ENTER jusqu’à ce que l’affi chage revienne au mode normal (les indicateurs LEARN et MACRO s’éteignent).
• En mode macro, il est possible de programmer la mémoire pour effectuer des macros contenant jusqu’à 10 opérations.
• Les macros ne peuvent pas être programmées pour les touches MEMO, cursor, ENTER, VOLUME+/– et CLR.
Remarque
Si aucune touche n’est enfoncée pendant environ 1 minute au cours de la programmation, la télécommande revient automatiquement au mode normal et aucune macro n’est mise en mémoire.
1. Maintenez enfoncée les touches MENU
et MACRO jusqu’à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l’écran LCD de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche numérique à
confi rmer.
Prenons pour exemple le numéro de macro
1 en appuyant sur la touche « 1 ».
• Les indicateurs LEARN et MACRO ainsi que M1-01 apparaissent et clignotent.
3. Appuyez sur la touche VOLUME.
• M1-01 s’affi che et LEARN disparaît.
• L’opération programmée est transmise.
Page 75
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
4. Répétez l’étape 3. jusqu’à ce que le dernier
numéro de macro s’affi che.
• L’affi chage revient à l’étape
• Chaque opération programmée est transmise lorsque le numéro de macro s’affi che.
5. Pour revenir au mode normal, maintenez
enfoncée la touche ENTER jusqu’à ce que MACRO disparaisse de l’écran LCD de la télécommande.
1.
MODIFICATION DES MACROS
Les macros peuvent être modifi ées en procédant comme suit.
4.
3.
3.
1.
2.
3. Appuyez sur la touche de curseur (3 ou 4)
pour sélectionner le numéro de macro à modifi er.
• L’opération programmée s’affi che après que le numéro de macro s’affi che.
• Le numéro de macro peut être modifi é avec la touche de curseur.
• Pour réécrire une opération de macro existante, il suffi t d’appuyer sur la touche de fonction et de programmer la nouvelle opération. L’ancienne opération sera effacée et réécrite avec la nouvelle.
• Pour insérer une nouvelle opération entre des opérations existantes, après l’étape MEMO, puis appuyez sur la touche de la nouvelle opération. Les numéros des autres opérations seront modifi és conformément pour accueillir la nouvelle opération. Dix opérations seulement pouvant être mémorisées dans une macro, la dixième opération sera effacée si une opération est insérée lorsque le nombre total d’opérations atteint 10.
• Pour effacer une opération dans une macro, après l’étape le numéro de l’opération à effacer et appuyez sur la touche CL.
3. appuyez sur la touche
3. rappelez
UTILISATION DES MACROS
La procédure suivante vous explique comment utiliser les touches de macro pour lesquelles vous avez programmé des macros.
1.
2.
1. Appuyez sur la touche MACRO.
• L’indicateur MACRO et MACRO apparaissent sur l’écran LCD de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche numérique pour le
numéro programmé et envoyez le code programmé étape par étape.
EXEMPLES DE PROGRAMMATIONS MACRO
EXEMPLE 1
Basculer la source d’entrée de l’appareil sur CD et lire la troisième plage d’un CD inséré dans le lecteur CD.
2.
3.
4.
5.
3.
6.
5.
7.
1.
4.
7.
2.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
1. Maintenez enfoncée les touches MENU
et MACRO jusqu’à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l’écran LCD de la télécommande.
2.
Appuyez sur la touche numérique à modifi er. Prenons pour exemple la MACRO 1 programmée en appuyant sur la touche « 1 ».
• Les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que M1-01 apparaissent et clignotent.
4. Appuyez sur la touche ENTER pour revenir
à l’étape 1.
5. Pour revenir au mode normal, maintenez
enfoncée la touche ENTER jusqu’à ce que MACRO disparaisse de l’écran LCD de la télécommande.
• La télécommande restera inactive si aucune macro n’a été programmée.
Les opérations de la macro sont
effectuées dans l’ordre.
En outre, les numéros des opérations
affichés sur l’écran LCD de la télécommande disparaissent à mesure que chaque opération est effectuée.
3. Une fois toutes les commandes de macro
transmises, la télécommande revient à AMP en mode normal.
1. Maintenez enfoncée les touches MACRO
et SET jusqu’à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l’écran LCD de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche 1. M1-01 s’affi che
sur l’écran LCD de la télécommande.
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
73
Page 76
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FRANÇAIS
3. Appuyez sur la touche AMP et la touche
CD. M1-02 s’affi che sur l’écran LCD de la
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
télécommande.
Appuyez sur la touche AMP.
Appuyez sur la touche CD.
4. Appuyez sur la touche CD et la touche « 3 ».
M1-03 s’affiche sur l’écran LCD de la télécommande.
Appuyez sur la touche CD.
Appuyez sur la touche « 3 ».
5. Appuyez sur la touche CD et la touche 2.
6. Une fois la programmation des macros
terminée, appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que l’indicateur MACRO disparaisse et que l’affi chage revienne au mode normal.
À présent, exécutez la macro que vous
venez de programmer.
74
7. Appuyez sur la touche MACRO et la touche
« 1 ».
• Les commandes macro sont transmises aux éléments dans l’ordre et les étapes des opérations sont affi chées sur l'écran LCD dans l'ordre.
Remarque
Lors de l’enregistrement de la source d’entrée de l’amplifi cateur dans le programme de macro, appuyez d’abord sur la touche AMP, puis sur la touche de la source.
(Pour l’entrée CD : AMP CD)
EXEMPLE 2
Mettre l’appareil sous tension.
Mettre le lecteur DVD sous tension.
Basculer la source d’entrée de cet appareil sur DVD.
Lancer la lecture sur le lecteur DVD.
3.1.
Pour régler les opérations successives de la
3.
macro, appuyez sur les touches suivantes dans l’ordre :
(1) AMP → POWER ON.
(2) DVD → POWER ON.
3.
3.
5.
4.
3.1.
(3) AMP → DVD.
2.
5.
1. Maintenez enfoncée les touches MACRO
et SET jusqu’à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l’écran LCD de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche « 2 ». M2-01 s’affi che
sur l’écran LCD de la télécommande.
(4) DVD PLAY.
4.
Une fois la programmation des macros terminée, appuyez sur la touche ENTER jusqu’à ce que l’indicateur MACRO disparaisse de l’écran LCD de la télécommande et que l’affi chage revienne au mode normal.
À présent, exécutez la macro que vous
venez de programmer.
5.
Appuyez sur la touche MACRO et la touche « 2 ».
• Les commandes macro sont transmises aux éléments dans l’ordre et les étapes des opérations sont affi chées sur l’écran LCD de la télécommande dans l'ordre.
Page 77
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
SUPPRESSION DES PROGRAMMATIONS MACRO
Procédez comme suit pour supprimer les macros programmées dans la mémoire de la télécommande.
3.
1.
2.
2.
1. Maintenez enfoncée les touches MACRO
et MENU jusqu’à ce que les indicateurs LEARN et MACRO, ainsi que MACRO apparaissent et clignotent sur l’écran LCD de la télécommande.
2. Maintenez enfoncée la touche CL, puis
appuyez sur la touche numérique dont la macro sera supprimée pendant 3 secondes. (ici, « 2 »)
• M2-CL apparaît et clignote sur l’écran LCD de la télécommande.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour procéder
à la suppression et revenir à l’étape 1.
• Pour annuler l’opération de suppression de la mémoire, n'appuyez pas sur la touche ENTER mais appuyez sur n’importe quelle autre touche.
4. Pour revenir au mode normal, maintenez
enfoncée la touche ENTER jusqu’à ce que l’indicateur MACRO disparaisse de l’écran LCD de la télécommande et que l’affi chage revienne au mode normal.
RÉGLAGE DE L’INTERVALLE SELON LEQUEL LES OPÉRATIONS DE MACRO SONT TRANSMISES
1.
4.
3.
1.
1. Maintenez enfoncée les touches MACRO et
SETUP jusqu’à ce que SETUP s’affi che sur
l’écran LCD de la télécommande.
• SETUP s’affi che pendant 3 secondes.
2. Vérifi ez que l’affi chage passe de SETUP
à MCRxx. (« xx » représente l’intervalle selon lequel les opérations de macro sont transmises)
3. Appuyez sur la touche de curseur (1 ou 2)
pour modifi er l’intervalle.
• L’intervalle peut être modifi é de 0,5 à 5 secondes par incrément de 0,5 seconde.
4. Maintenez enfoncée la touche ENTER
jusqu’à ce que l’indicateur MACRO disparaisse de l’écran LCD de la télécommande et que l’affi chage revienne au mode normal.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
75
Page 78
FONCTIONS
NOMS ET
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA TÉLÉCOMMANDE SR5004
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
MODE NORMAL
(Lors de l’utilisation d’appareils AV Marantz)
Cette télécommande est préréglée avec un total de 12 types de code à distance, dont les modes Marantz BD, DVD, VCR (magnétoscope), DSS (tuner satellite), TV (télévision), CD, CDR, AUX, TUNER, USN, M-XP et AMP. L’apprentissage n’est pas nécessaire pour des produits Marantz. Vous pouvez utiliser ces appareils sans régler de code.
1. Appuyez sur la touche SOURCE.
Dans cet exemple, appuyez sur DVD. Une pression sur la touche de SOURCE fait
passer la télécommande sur les réglages pour la source qui a été enfoncée.
Pour changer la source d’amplificateur,
appuyez sur la touche SOURCE deux fois (double-clic). Le code est envoyé et la source d’amplifi cateur change pour DVD.
RÉGLAGE DU RÉTROÉCLAIRAGE
La pression sur la touche "Light" située sur le côté de la télécommande allume le rétroéclairage de la télécommande. Une autre pression sur la touche alors que le rétroéclairage est allumé le maintient allumé 2 secondes de plus. Pour désactiver le rétroéclairage, appuyez sur les touches SET et OFF et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Pour le réactiver, appuyez sur les touches SET et ON et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Par défaut le rétroéclairage est réglé sur ON (activé).
MODE PRESET (PRÉRÉGLAGE)
(Lors de l’utilisation d’appareils AV autres que Marantz)
Cette télécommande est préréglée avec des codes de télécommande d’appareils AV d’autres fabricants. Les codes préréglés sont TV, CD, DVD et DSS. Les réglages peuvent être faits de l’une de deux manières. Lorsque les codes préréglés sont mémorisés, les codes suivants sont contenus dans la touche de source de la télécommande.
76
FRANÇAIS
Reportez-vous à la liste de numéros de fabricants jointe pour les fabricants, dispositifs, numéros préréglés et autres réglages préréglés.
Nom de source de
la télécommande
TV TV Téléviseur DVD DVD Lecteur DVD CD CD Lecteur CD
DSS SATELLITE
BD BD
Importants
• Il se peut que certains codes ne correspondent pas à votre appareil.
Dans ce cas, vous pouvez utiliser le mode LEARN
pour mettre ces codes en mémoire.
• Les codes préréglés ne comprennent pas toutes les fonctions.
Si vous avez besoin d’une fonction supplémentaire,
utilisez le mode LEARN pour la mettre en mémoire.
• Lorsque les piles faiblissent, la procédure de préréglage échoue.
Code préréglé
correspondant
Nom du
dispositif
Equipement tuner de radiodiffusion Lecteur de disques Blu-ray
PROGRAMMATION AVEC LE CODE À 4 CHIFFRES
1.
2.
1.
1.
Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l’appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.
2.
Saisissez le code à 4 chiffres correspondant à l’appareil à l’aide des touches numériques (voir le tableau des codes à la fi n de ce manuel).
Si la procédure réussit, l’indicateur SEND
clignotera deux fois.
Remarque
Si l’indicateur ne clignote pas deux fois, répétez les opérations 1 et 2, et essayez de nouveau d’introduire le même code.
BALAYAGE DU TABLEAU DE CODES
2.
3.
2.
3.
5.
1.
Mettez sous tension l’appareil à commander.
2.
Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l’appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.
3. Pointez la télécommande vers l’appareil
et alternez lentement entre une pression sur la touche INPUT 3 et sur la touche du SOURCE ON/OFF pour l’appareil.
4.
Arrêtez lorsque l’appareil se met hors tension.
5. Appuyez une fois sur la touche ENTER pour
verrouiller le code.
VERIFICATION DU CODE
2.
1.
3.
1.
4.
1.
Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l’appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois et que le rétroéclairage clignote.
2. Appuyez sur la touche INFO. L’indicateur SEND clignote deux fois.
3. Pour voir le code pour le premier chiffre,
appuyez sur 1 une fois.
Patientez 3 secondes, comptez les
clignotements de l’indicateur SEND (par exemple 3 clignotements = 3) et écrivez ce nombre.
4. Appuyez ensuite sur 2 pour vérifier le
deuxième chiffre du code. À présent, appuyez sur 3 et 4 pour vérifi er les troisième et quatrième chiffres du code.
Remarque
Si un chiffre du code est « 0 », l’indicateur SEND ne clignote pas.
RÉINITIALISATION DU CODE
1.
1.
2.
1.
Appuyez sur la touche SOURCE correspondant à l’appareil à commander et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur la touche SET jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois. Le rétroéclairage clignote alors.
2. Saisissez le code (à l’aide des touches
numériques TV : 1000 DVD : 2000 CD : 3000 DSS : 4000 BD : 5000 L’indicateur clignote deux fois.
Remarque
Après cette procédure, la touche de SOURCE sélectionnée est réglée sur le code initial.
Page 79
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ
MODE LEARN (APPRENTISSAGE)
Cette télécommande est capable d’apprendre et de mémoriser des codes utilisés par d’autres télécommandes que vous possédez déjà. Pour des codes qui ne sont pas appris, la télécommande émettra soit les codes préréglés Marantz des réglages initiaux soit les codes de télécommande d’un appareil AV d’un autre fabricant qui ont été réglés par le client. Le capteur récepteur des signaux de télécommande est situé en haut de la télécommande.
Remarques
• Cette télécommande peut apprendre environ 160 codes.
• Lorsque les piles faiblissent, la procédure d’apprentissage échoue.
PROCÉDURE D’APPRENTISSAGE
1. Placez la télécommande de sorte que
son émetteur de signal infrarouge pointe vers le capteur de signal infrarouge sur la télécommande Marantz à une distance d’environ 2 pouces.
5 cm
2. Appuyez sur les touches SET et SETUP et
maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote.
4. Sélectionnez la touche faisant l’objet de
l’apprentissage.
• L'indicateur LEARN s'allume.
Remarques
• La fonction d’apprentissage n’est disponible pour aucune des touches SOURCE ni pour la touche HDMI, quel que soit le mode.
• La fonction d’apprentissage n’est disponible pour aucune des touches en mode TUNER et en mode AMP.
5. Appuyez sur la touche de la télécommande
originale à apprendre et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indicateur SEND clignote deux fois.
Remarques
• Lorsque l'indicateur SEND clignote une fois, répétez cette étape.
• Si l’indicateur LEARN clignote alors que le témoin SEND est allumé, l’apprentissage du bouton n’est pas possible.
• Si la mémoire de la télécommande est pleine, les indicateurs LEARN et SEND clignotent une fois. Pour apprendre le code, il faut effacer l'autre touche apprise.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour apprendre
d’autres touches dans la même SOURCE.
7. Répétez les étapes 3 à 6 pour apprendre
une autre SOURCE.
8. Lorsque vous avec terminé la
programmation de la télécommande, appuyez sur la touche SET ; l’indicateur LEARN cesse de clignoter et vous quittez le mode LEARN.
EFFACER DES CODES PROGRAMMÉS (RÉTABLIR LES RÉGLAGES INITIAUX)
Il y a trois façons d’effacer les codes : par les touches, par les sources, et par tout le contenu de la mémoire.
Effacer le code par les touches
1. Appuyez sur les touches SET et SETUP et
maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote.
2. Sélectionnez la touche SOURCE pour
sélectionner la touche à effacer.
3. Appuyez sur la touche HDMI et maintenez-
la enfoncée, et appuyez deux fois sur la touche apprise pour l’effacer.
• L'indicateur SEND clignote deux fois et le mode retourne au mode LEARN.
4. Pour retourner au mode NORMAL, appuyez
sur la touche SET.
Effacer le code par SOURCE
1. Appuyez sur les touches SET et SETUP et
maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour
poursuivre l’effacement.
• L’indicateur SEND clignote deux fois et le mode retourne au mode LEARN.
• Pour annuler l’effacement, n’appuyez pas sur la touche ENTER et touchez simplement une autre touche.
4. Pour retourner au mode NORMAL, appuyez
sur la touche SET.
EFFACER TOUTES LES SOURCES
1. Appuyez sur les touches SET et SETUP et
maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que l’indicateur LEARN clignote.
2. Appuyez sur la touche HDMI et maintenez-
la enfoncée, et appuyez sur les touches POWER ON (sous tension) et POWER OFF (hors tension).
• L'indicateur LEARN s'allume.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour
poursuivre l’effacement.
• L’indicateur SEND clignote deux fois et le mode retourne au mode LEARN.
• Pour annuler l’effacement, n’appuyez pas sur la touche ENTER et touchez simplement une autre touche.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
3. Sélectionnez la touche SOURCE pour
sélectionner la source.
Remarques
• Si l’indicateur SEND clignote encore une fois, le code de transmission n’est pas disponible pour la télécommande ou le signal de transmission est intercepté par du brouillage.
• Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 1 minute en mode LEARN, la télécommande quitte automatiquement le mode LEARN.
2. Appuyez sur la touche HDMI et maintenez-
la enfoncée, et appuyez deux fois sur la touche SOURCE à effacer.
• L’indicateur LEARN s’allume.
4. Pour retourner au mode NORMAL, appuyez
sur la touche SET.
Remarque
L’effacement des codes rétablit le code préréglé en usine ou le laisse vide si la touche n’a pas de code préréglé en usine.
EN CAS DE
77
PROBLEME
AUTRES
Page 80
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
EN CAS DE PROBLEME
En cas de problèmes lors de l’utilisation de ce lecteur, veuillez consulter le tableau suivant. Si votre problème ne peut pas être résolu, débranchez immédiatement le câble d’alimentation et contactez votre revendeur ou centre de service Marantz autorisé.
RACCORDEMENTS
DE BASE
GÉNÉRALITÉS
ÉLÉMENTAIRES
L’appareil ne se met pas sous tension.
Symptôme Cause Solution Page
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
Aucun son n’est émis.
CONFIGURATION
Aucun son n’est émis d’une enceinte donnée.
L’image sonore n’est pas
FONCTIONNEMENT
correctement
ÉVOLUÉ
PROBLEME
PROBLEME
localisée et anormale.
EN CAS DE
EN CAS DE
L’indicateur STANDBY clignote lentement (deux fois par seconde).
AUTRES
Vérifi ez le raccordement du câble d’alimentation secteur.
Le câble d’alimentation secteur est mal raccordé.
Les câbles d’entrée ne sont pas complètement branchés.
Le sélecteur d’entrée est dans la mauvaise position.
Le volume est trop faible. Ajustez le volume. La fonction de sourdine est activée. Annulez-la. Un casque est raccordé à l’appareil. Débranchez-le.
L’enceinte est mal raccordée.
• La polarité (+/-) de certains câbles d’enceinte est incorrecte.
• La position des enceintes et le raccordement des câbles d’enceinte sont incorrects.
• Le câble d'enceinte est court­circuité.
• La lecture a été effectuée sur l’appareil à un volume sonore supérieur à celui pour lequel il est conçu.
• Vous utilisez des enceintes avec un impédance inférieure à celle requise.
• L’appareil a été placé et utilisé sur une étagère étroite ou dans un endroit exigu similaire, ce qui a entraîné une surchauffe interne.
Assurez-vous que le câble d’alimentation secteur est fermement inséré dans l’appareil.
Assurez-vous que la fi che du câble d’alimentation est fermement insérée dans la prise secteur.
Vérifi ez le branchement des câbles d’entrée entre cet appareil et l’appareil source (lecteur CD, etc.) en vous reportant au schéma de branchement.
Placez le sélecteur d’entrée sur la prise d’entrée à laquelle est raccordé l’appareil source (lecteur CD, etc.).
Reportez-vous au schéma de raccordement pour raccorder correctement l'enceinte.
Débranchez le câble d’alimentation secteur et vérifi ez le raccordement des câbles d’enceinte.
Débranchez le câble d’alimentation secteur et vérifi ez le raccordement des câbles d’enceinte.
• Baissez légèrement le volume.
• Utilisez toujours des enceintes avec l’impédance requise.
• Par mesure de sécurité, laissez toujours assez d’espace autour de l’appareil.
• Utilisez la télécommande pour allumer l’appareil.
• Si le même problème survient à nouveau, débranchez le câble d’alimentation secteur et faites réparer l’appareil par le SAV le plus proche.
15
12
16
41
11
11
11
16
11
Symptôme Cause Solution Page
L’indicateur STANDBY clignote rapidement (8 fois par seconde).
L’affi chage ne s'affi che pas correctement.
Impossible d’utiliser la télécommande pour commander l’appareil.
La commande de volume et les touches de l’appareil principal sont inopérantes.
Un siffl ement (bruit résiduel) se fait entendre lorsqu’il n’y a aucun signal d’entrée.
3
6
L’appareil peut présenter une anomalie.
L’appareil utilise un ordinateur qui dans de rares cas peut mal fonctionner s’il est perturbé par de l’électricité statique, un orage ou autre.
Les piles sont mortes. La télécommande est hors de
portée. Il y a un obstacle entre l’appareil et
la télécommande. Une forte lumière tombe sur le
capteur infrarouge de l’appareil. Le mode de la télécommande est
mal réglé. L’appareil est placé sur IR =
DISABLE.
Le verrouillage des touches du panneau avant est enclenché.
L’appareil est pourvu d’un processeur numérique de signal surround, qui peut parfois émettre un siffl ement audible.
Débranchez immédiatement le câble d’alimentation secteur et faites réparer l’appareil par le SAV le plus proche.
Débranchez le câble d’alimentation secteur, puis rebranchez-le.
Remplacez les piles par des neuves.
Utilisez la télécommande dans la portée de l’appareil.
Retirez l’obstacle. Empêchez-la de tomber sur le
capteur infrarouge de l’appareil. Appuyez sur la touche AMP de la
télécommande avant de l’utiliser. Placez le réglage sur IR = ENABLE.
Libérez-le.
Si le bruit vous dérange lorsque vous écoutez une source 2CH, passez sur le mode SOURCE DIRECT.
15
3
4
16
22
43
40
78
Page 81
FRANÇAIS
EN CAS DE PROBLEME
SURROUND
Symptôme Cause Solution Page
Aucun son n’est émis d’une enceinte donnée.
Aucun son n’est émis de l’enceinte avant.
Aucun son n’est émis de l’enceinte centrale.
Aucun son n’est émis des enceintes surround.
Aucun son n’est émis des enceintes surround arrière. (Modèles avec 7,1 canaux ou plus)
Aucun son n’est émis du subwoofer.
Aucun son n’a été enregistré sur ce canal.
• Un programme AM, le son du téléviseur ou une autre source mono est lu dans un mode surround autre que STEREO.
• Le sélecteur d’enceinte n’a pas été réglé sur la bonne position. (Il se trouve sur OFF ou B.)
Le mode surround est réglé sur STEREO.
Center = None est sélectionné dans le menu Speakers Size.
Le mode surround est réglé sur STEREO.
Surround = None est sélectionné dans le menu Speakers Size. Le mode surround n’a pas été réglé sur un mode surround à 6,1 ou 7,1 canaux tel que EX/ES ou PLIIx. Surround Back = None ou les enceintes de ZONE sont sélectionnées dans le menu Speakers Size. Le raccordement a été effectué sur la prise SURROUND BACK R même si les enceintes arrière surround sont utilisées avec le réglage 1ch.
• Le subwoofer n’est pas allumé.
• Le niveau du subwoofer est trop bas.
• Subwoofer = No est sélectionné dans le menu Speakers Size.
• Front = Large et Bass Mix = Mix sont sélectionnés dans le menu Speakers Size, et une source analogique ou PCM est lue.
La source de lecture ne contient aucun LFE ou son dans la gamme basse.
Vérifi ez l’indicateur de canaux de programme.
• Le son est entendu depuis l’enceinte centrale. L’appareil ne présente aucune anomalie.
• Placez le sélecteur d’enceinte sur la bonne position.
Lorsque le mode surround est placé sur STEREO, aucun son n’est émis de l’enceinte centrale. Réglez l’appareil sur un autre mode surround.
Placez Center sur Small ou Large. Lorsque le mode surround est
placé sur STEREO, aucun son n’est émis des enceintes surround. Réglez l’appareil sur un autre mode surround. Placez Surround sur Small ou Large.
Voir le tableau du mode surround.
Placez Surround Back sur 1ch ou 2ch.
Raccordez une enceinte sur la prise SURROUND BACK L avec Surround Back réglé sur 1ch.
Mettez le subwoofer sous tension.
• Augmentez le niveau du subwoofer.
• Sélectionnez Subwoofer = Yes.
• Lorsque Bass Mix = Both est sélectionné comme réglage, les composants graves sont lus depuis les enceintes avant et le subwoofer, et le son émis peut être anormal en raison d’interférences.
40
31
40
31
83
31
11
31
31
Symptôme Cause Solution Page
Surround Back = 1ch ou 2ch ne Le mode ES/EX ne peut pas être
6
5
sélectionné.
Impossible de sélectionner le mode NEO:6.
Le mode CSII ne peut pas être sélectionné.
Le mode NIGHT est inopérant.
Impossible de sélectionner le mode surround désiré.
Un bruit est émis pendant la lecture des CD encodés en DTS, etc.
Impossible de lire des sons Dolby Digital ou DTS. (L’indicateur ne s’allume pas.)
Impossible de lire des sons Dolby TrueHD ou DTS­HD. (L’indicateur ne s’allume pas.)
Lors de la lecture d’un CD sur un lecteur DVD, le début de la plage suivante n'est pas lu lorsque vous sautez des plages, etc.
sont pas sélectionnées dans le
menu Speakers Size.
Il n’y a aucune interchangeabilité
dans les signaux d’entrée.
Il n’y a aucune interchangeabilité
dans les signaux d’entrée.
Il n’y a aucune interchangeabilité
dans les signaux d’entrée.
Une source non enregistrée en
Dolby Digital est lue.
Les modes surround disponibles
sont limités par signal d’entrée et
réglages d’enceinte.
• L’appareil est raccordé en utilisant une connexion analogique.
• Le lecteur effectue une lecture de recherche.
• Un traitement numérique inadéquat (ajustement du niveau, changement de la fréquence d’échantillonnage, etc.) a lieu dans le lecteur.
• La sortie du signal numérique du lecteur, etc. est placée sur PCM.
• L’appareil est raccordé en utilisant une connexion analogique.
• Le lecteur ou autre appareil source ne prend pas en charge ces sorties de mode audio.
• La sortie audio du lecteur est mal réglée.
• Les raccordements HDMI n’ont pas été effectués.
Selon le lecteur, le signal numérique peut être interrompu lorsqu’une plage est sautée. Le début d’un morceau peut être légèrement saccadé afi n de déterminer le système surround.
Placez Surround Back sur 1ch ou 2ch.
Utilisez une source de 5,1 canaux. Utilisez les signaux d’entrée DTS
2 canaux, les signaux d’entrée PCM ou les signaux d’entrée analogiques.
Utilisez les signaux d’entrée Dolby Digital 2 canaux, les signaux d’entrée PCM ou les signaux d’entrée analogiques.
Utilisez une source enregistrée en Dolby Digital.
Voir le tableau du mode surround.
• Utilisez un raccordement numérique (optique ou coaxial) ou HDMI.
• Un bruit peut se faire entendre pendant la lecture de recherche selon l'appareil externe. L’appareil ne présente aucune anomalie.
• Voir le mode d’emploi du lecteur.
• Voir le mode d'emploi du lecteur, etc.
• Utilisez un raccordement numérique (optique ou coaxial) ou HDMI.
• Branchez un appareil externe (avec une version HDMI 1.3a ou supérieure) prenant en charge Dolby TrueHD et DTS-HD.
• Réglez la sortie de sorte que l’appareil source puisse émettre ces modes audio.
Si vous utilisez un tel lecteur DVD, vous pouvez lire le son sans problème en utilisant un raccordement analogique.
31
83
12,14
12,14
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
EN CAS DE
PROBLEME
PROBLEME
AUTRES
79
Page 82
FONCTIONS
NOMS ET
EN CAS DE PROBLEME
FRANÇAIS
VIDEO
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
PROBLEME
EN CAS DE
EN CAS DE
AUTRES
Symptôme Cause Solution Page
Aucune image sur l’écran du téléviseur.
Le son ou l’image ne correspondent pas à la source sélectionnée.
Impossible d’enregistrer sur un magnétoscope, etc.
Les signaux vidéo convertis sont perturbés.
80
• Le raccordement du moniteur­TV, le changement d’entrée, etc. ne sont pas confi gurés correctement.
• L’appareil est raccordé via une connexion HDMI à l’appareil source, mais il n’y a aucune connexion HDMI vers le moniteur-TV.
Les câbles d’entrée sont mal raccordés.
• La prise de l'enregistreur vidéo ne correspond pas à la prise de l'appareil source.
• Un signal de protection contre la copie est reçu.
Lorsque le magnétoscope effectue une lecture spéciale, la conversion peut ne pas être réalisée normalement, provoquant la perturbation des signaux vidéo et empêchant les images de s’affi cher.
• Voir le mode d’emploi du moniteur-TV
• Établissez une connexion HDMI vers le moniteur-TV
Raccordez correctement les câbles, en vous reportant au schéma de raccordement.
• Assurez-vous que la prise de l’enregistreur correspond à la prise de l’appareil source. (VIDEO ou S-VIDEO)
• Les signaux vidéos contenant des signaux de protection contre la copie ne peuvent pas être enregistrés.
Raccordez un moniteur-TV au moyen du même format (vidéo, s-vidéo ou composante) que l’appareil source.
14
12 - 14
13
HDMI
Symptôme Cause Solution Page
Vérifi ez le raccordement du câble HDMI.
Il est recommandé d’utiliser un câble inférieur à 5 mètres pour garantir un fonctionnement stable, empêcher la déformation des images, etc.
Remettez sous tension tous les appareils externes reliés par connexion HDMI
Assurez-vous que les réglages HDMI de l’appareil sont corrects.
Placez l'appareil sur l'entrée HDMI, comme expliqué dans le mode d'emploi de l'appareil vidéo (téléviseur, projecteur, etc.).
Effectuez les réglages pour activer la sortie HDMI, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’appareil source (lecteur de disque Blu-ray, décodeur, etc.)
Faites correspondre la résolution des deux appareils, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’appareil externe relié par connexion HDMI
Raccordez un appareil vidéo compatible HDCP.
Allumez l’appareil avec la touche d’alimentation principale.
L’authentifi cation peut prendre un certain temps pour certains appareils HDMI. L’appareil ne présente aucune anomalie.
Effectuez les réglages pour activer la sortie audio HDMI, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’appareil source (lecteur de disque Blu-ray, décodeur, etc.)
Effectuez les réglages pour que la sortie audio HDMI corresponde aux signaux pris en charge par l’appareil, comme expliqué dans le mode d’emploi de l’appareil source (lecteur de disque Blu-ray, décodeur, etc.)
Aucun son ne peut être émis de l’appareil dans ce mode. Sélectionnez le réglage Enable.
Il n’y a pas d’image avec la connexion HDMI.
L’image prend un certain temps pour s’affi cher lors d’une connexion HDMI.
Le son n’est pas lu avec la connexion HDMI.
Le câble HDMI est mal raccordé.
L’appareil est raccordé avec un câble HDMI hors spécifi cation.
Le raccordement entre appareils externes via une connexion HDMI n’a pas été authentifi é.
Les réglages HDMI sont incorrects.
L’appareil est raccordé à l’appareil vidéo (téléviseur, projecteur, etc.) par le connecteur DVI.
L’appareil est éteint. (Les connexions HDMI ne sont pas activées lorsque l’appareil est en mode STANDBY.)
La connexion est authentifi ée entre les appareils reliés par HDMI.
Les réglages HDMI sont incorrects.
Le mode Through audio HDMI est établi.
14
35
35
14
16
36
Page 83
FRANÇAIS
EN CAS DE PROBLEME
Symptôme Cause Solution Page
Aucun son n’est émis du moniteur­TV raccordé à la prise HDMI.
Les images et le son sont instables avec une connexion HDMI. (Présence de bruit, fl ux saccadé, etc.)
Le mode Enable audio HDMI est établi.
La connexion utilise un câble long.
Aucun son n’est émis du moniteur­TV en mode Enable. Sélectionnez Through.
Utilisez un câble court. L’utilisation d’un câble inférieur à 5 mètres est recommandée.
Utilisez un câble de catégorie 2 (compatible haute vitesse).
TUNER
Symptôme Cause Solution Page
Impossible de recevoir les signaux AM ou FM.
Un bruit parasite est émis lors de la réception d’un signal AM.
Un bruit parasite est émis lors de la réception d’un signal FM.
Les antennes n’ont pas été raccordées correctement.
L’appareil est perturbé par d’autres appareils externes.
Le signal de la station radio est faible.
Assurez-vous que les antennes AM et FM sont correctement raccordés aux bornes d’antenne AM et FM, respectivement.
Modifi ez l’emplacement de l’antenne AM.
Installez une antenne FM extérieure.
USB (SR6004 UNIQUEMENT)
Symptôme Cause Solution Page
Même lorsque le périphérique de stockage USB est raccordé, « NO DEVICE » reste affi ché sur l’affi chage du statut et le périphérique n’est pas reconnu.
« CHECK DEVICE » apparaît sur l’affi chage du statut lorsqu’un périphérique de stockage USB est raccordé.
• L’appareil est dans l’incapacité de reconnaître le périphérique de stockage USB en raison de problèmes de connexion ou autre.
• Un périphérique qui ne peut pas être reconnu par l’appareil est raccordé.
• Le périphérique est raccordé par le biais d’un concentrateur USB.
• Vérifi ez que le périphérique de stockage USB et le câble USB sont fermement raccordés au connecteur USB de l’appareil.
Essayez de débrancher le périphérique de stockage USB de l’appareil, puis de le rebrancher.
Essayez de mettre l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension, et de rebrancher le périphérique.
Même lorsqu’un périphérique de stockage USB est conforme à la norme USB Mass Storage Class, la lecture des fi chiers qu’il contient peut être impossible avec cet appareil. (Ceci n’est pas le signe d’un défaut de l’appareil.)
Le périphérique de stockage USB ne peut pas être raccordé par le biais d’un concentrateur USB.
36
15
15
Symptôme Cause Solution Page
« CHECK FS » apparaît sur l’affi chage du statut lorsqu’un
périphérique de stockage USB est raccordé.
«
!OVER CURRENT! apparaît sur l’affi chage du statut lorsqu’un périphérique de stockage USB est raccordé.
« NO AUDIO FILE » apparaît sur l’affi chage du statut lorsqu’un périphérique de stockage USB est raccordé.
« CHECK FILE » apparaît sur l’affi chage du statut lorsqu’un périphérique de stockage USB est raccordé.
Les fi chiers enregistrés sur le périphérique de stockage USB ne s’affi chent pas.
« PRESS TOP KEY » apparaît sur l’affi chage du statut.
« PRESS MODE KEY » apparaît sur l’affi chage du statut.
« CHECK iPod » apparaît sur l’affi chage du statut.
»
• Un format autre que FAT16 ou FAT32 est utilisé comme format pour le périphérique de stockage USB.
• Un périphérique de stockage USB formaté au moyen d’un système de fi chiers non pris en charge par l’appareil est utilisé.
La fonction de protection contre les surintensités du connecteur USB de l’appareil est déclenchée.
Le périphérique de stockage USB ne contient aucun fi chier pouvant être lu.
• Vous avez essayé de lire un fi chier dont les droits d’auteur sont protégés.
• Le fi chier est endommagé. Ou bien, son extension et sa structure de fi chier sont incompatibles.
• Le périphérique de stockage USB est segmenté en plusieurs partitions.
• Le nombre de dossiers dépasse 700 ou le nombre de fi chiers dépasse 65 535.
Impossible de lire correctement le fi chier.
Un iPod non compatible avec le mode direct de l’appareil est branché.
L’iPod n’a pas pu être détecté correctement.
• Réglez le format sur FAT16 ou FAT32 et enregistrez les fi chiers.
• Utilisez un périphérique de stockage USB formaté au moyen d’un système de fi chiers pris en charge par l’appareil.
Nous ne pouvons garantir le fonctionnement d’un disque dur alimenté depuis le connecteur USB de l’appareil. Débranchez le périphérique de stockage USB et mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension.
Enregistrez des fi chiers compatibles sur le périphérique de stockage USB.
• L’appareil ne peut pas lire de fi chiers dont les droits d’auteur sont protégés.
• Vérifi ez le fi chier.
• Si le périphérique est segmenté en plusieurs partitions, seul l’affi chage de la première partition est possible.
• Aucun affi chage n’apparaît pour les dossiers après le dossier n°700 ou pour les fi chiers après le n°65 535.
Appuyez sur la touche TOP et essayez de lire à nouveau le fi chier.
Appuyez sur la touche SETUP/ MODE et utilisez l’iPod en mode distant.
Éteignez, puis rallumez l’appareil. Si l’iPod ne peut toujours pas être détecté, réinitialisez-le. Pour savoir comment réinitialiser l’iPod, consultez son mode d’emploi.
64
8
16
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
EN CAS DE
PROBLEME
PROBLEME
AUTRES
81
Page 84
FONCTIONS
NOMS ET
EN CAS DE PROBLEME
FRANÇAIS
LA RADIO SATELLITE XM
Si un problème survient, vérifi ez d’abord ce qui suit.
1. Les connexions sont-elles correctes ?
RACCORDEMENTS
DE BASE
2. Avez-vous utilisé l’ampli-tuner en suivant les instructions d’utilisation ?
3. Les enceintes et autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifi ez les éléments énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il y a peut-être un dysfonctionnement. Débranchez immédiatement l’appareil et informez-vous auprès du revendeur.
ÉLÉMENTAIRES
Symptôme Cause Solution Page
« TUNER » s’affi che.
« ANTENNA » s’affi che.
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
« NO SIGNAL » s’affi che.
Seuls les canaux 0 et 1 sont captés.
« UPGRADE TUNER » s’affi che.
ÉVOLUÉS
LA RADIO SATELLITE SIRIUS
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
PROBLEME
EN CAS DE
EN CAS DE
AUTRES
Symptôme Cause Solution Page
« TUNER ERR » s’affi che.
« ANTENNA » s’affi che.
« ACQUIRING » s’affi che.
« CALL SIRIUS » s’affi che.
« FIRM UPDT » s’affi che.
Le mini-tuner XM et cet appareil ne sont pas correctement raccordés.
L’antenne XM n’est pas correctement raccordée à la station du mini-tuner (Mini-Tuner Dock).
Le signal ne peut être capté.
Le mini-tuner XM n’est pas activé.
Le XM CNP-1000 raccordé n’est pas compatible.
Le tuner SiriusConnect correctement raccordé.
L’antenne n’est pas correctement raccordée.
Le signal ne peut être capté.
Vous n’êtes pas abonné au canal sélectionné.
SiriusConnect logiciel.
TM
TM
n’est pas
met à jour le
Assurez-vous que les appareils sont correctement raccordés.
Assurez-vous que l’antenne est correctement raccordée. Vérifi ez aussi l’absence de dommages sur le câble d’antenne.
Modifi ez la position de l’antenne XM.
Contactez le service de radio satellite XM.
Remplacez le XM CNP-1000 par un mini-tuner XM. Indiquez le modèle d’ampli-tuner AV et le numéro d’identifi cation du CNP-1000 au Service à la clientèle XM.
Vérifi ez que le câble mini-DIN à 8 broches et l’adaptateur secteur sont correctement raccordés.
Vérifi ez la connexion du câble d’antenne.
Modifi ez la position du tuner SiriusConnect
Appelez SIRIUS si vous désirez vous abonner.
Patientez jusqu’à ce que la mise à jour soit terminée.
TM
et de l’antenne.
23
23
47
47
23
23
47
VERROUILLAGE DES TOUCHES DU PANNEAU AVANT DE L’APPAREIL
PURE DIRECT
Les touches du panneau avant de l’appareil (sauf POWER ON/STANDBY) peuvent être verrouillées afin qu’aucune des opérations de l’appareil (à l’exception des opérations via la télécommande) ne
soit reconnue.
COMMENT VERROUILLER LES TOUCHES DU PANNEAU AVANT
1. Maintenez simultanément enfoncées les
touches PURE DIRECT et EXIT du panneau avant pendant au moins 3 secondes.
2. « F-KEY LOCK! » apparaît sur l’écran,
et plus aucune opération activée via les touches du panneau avant, à l’exception du bouton POWER ON/STANDBY, n’est reconnue.
EXIT
MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Si cet appareil fonctionne mal, la cause peut en être une décharge électrostatique ou une interférence de ligne CA qui aura détérioré l’information dans les circuits de la mémoire de l’appareil. Par conséquent:
- débranchez la prise de l’alimentation de ligne CA
- après avoir attendu au moins trois minutes, rebranchez la prise sur l’alimentation de ligne CA
- réessayer de faire fonctionner l’appareil.
MAINTIEN DE LA MÉMOIRE
Dans le cas où une panne de courant se produit ou si le cordon d’alimentation a été accidentellement débranché, le SR6003 est muni d’une fonction de maintien pour éviter que les données en mémoire, comme les préréglages, ne soient effacées.
POUR RÉINITIALISER L’APPAREIL
SURR. MODE
CLEAR
COMMENT LIBÉRER LE VERROUILLAGE DES TOUCHES DU PANNEAU AVANT
1.À nouveau, maintenez simultanément
enfoncées les touches PURE DIRECT et EXIT du panneau avant pendant au moins
3 secondes.
2. « F-KEY UNLOCK » apparaît sur l’écran et le
verrouillage est libéré.
En cas d’anomalie de fonctionnement ou d’affi chage, réinitialisez l’appareil en procédant comme suit. À la mise sous tension du SR6003, maintenir enfoncées simultanément les touches SURR. MODE + CLEAR 3 secondes ou plus. N’oubliez pas que cette opération a pour effet de redonner au sélecteur de fonctionnement, au mode Surround, au retard, aux présélections, etc., leurs réglages d’origine.
82
Page 85
AUTRES
FRANÇAIS
MODE SURROUND
Cet appareil est équipé de nombreux modes Surround. Ils permettent de reproduire une diversité d’effets de son Surround, en fonction du contenu de la source à écouter. Les modes Surround disponibles peuvent être limités, selon le signal d’entrée et la confi guration des enceintes.
RELATION ENTRE LE MODE SURROUND SÉLECTIONNÉ ET LE SIGNAL D’ENTRÉE
Le mode Surround est sélectionné avec le sélecteur de mode Surround sur l’appareil ou la télécommande. Le son que vous entendez dépend toutefois de la relation entre le mode Surround sélectionné et le signal d’entrée. Cette relation est la suivante:
Mode Surround
AUTO Dolby Surr.EX Dolby Digital EX
SOURCE DIRECT PURE DIRECT
Signal d’entrée Décodage
Dolby D (5.1ch) Dolby Digital 5.1 Dolby D (2ch) Dolby Digital 2.0 Dolby D (2ch Surr) Pro Logic IIx movie Dolby Digital Plus (2ch) DolbyDigital + Dolby Digital Plus (5.1ch) Dolby Digital Plus (6.1ch) Dolby Digital Plus (7.1ch) Dolby TrueHD (2ch) DolbyTrueHD Dolby TrueHD (5.1ch) DolbyTrueHD Dolby TrueHD (6.1ch) DolbyTrueHD Dolby TrueHD (7.1ch) DolbyTrueHD Dolby TrueHD 192kHz (5.1ch) DTS-ES DTS-ES DTS 96/24 DTS-96/24 DTS (5.1ch) DTS 5.1 DTS-HD (2ch) DTS-HD DTS-HD (5.1ch) DTS-HD DTS-HD (6.1ch) DTS-HD DTS-HD (7.1ch) DTS-HD DTS Express DTS EXPRESS Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz Multi Ch-PCM 96kHz Multi Ch-PCM 192kHz Multi Ch-PCM 192kHz SA-CD (5.1ch) SA-CD (5.1ch) SA-CD (2ch) SA-CD (Stereo) PCM (Audio) PCM (Stereo) PCM 96kHz PCM (Stereo 96kHz) HDCD HDCD Analog Stereo
7.1ch input Multi Ch Dolby Surr.EX Dolby Digital EX Dolby D (5.1ch) Dolby Digital 5.1 Dolby D (2ch) Dolby Digital 2.0 Dolby D (2ch Surr) Pro Logic IIx movie Dolby Digital Plus (2ch) DolbyDigital + Dolby Digital Plus (5.1ch) DolbyDigital + Dolby Digital Plus (6.1ch) DolbyDigital + Dolby Digital Plus (7.1ch) DolbyDigital + Dolby TrueHD (2ch) DolbyTrueHD Dolby TrueHD (5.1ch) DolbyTrueHD Dolby TrueHD (6.1ch) DolbyTrueHD Dolby TrueHD (7.1ch) DolbyTrueHD Dolby TrueHD 192kHz (5.1ch) DTS-ES DTS-ES DTS 96/24 DTS-96/24 DTS (5.1ch) DTS 5.1 DTS-HD (2ch) DTS-HD DTS-HD (5.1ch) DTS-HD DTS-HD (6.1ch) DTS-HD DTS-HD (7.1ch) DTS-HD DTS Express DTS EXPRESS Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz Multi Ch-PCM 96kHz Multi Ch-PCM 192kHz Multi Ch-PCM 192kHz SA-CD (5.1ch) SA-CD (5.1ch)
DolbyDigital + DolbyDigital + DolbyDigital +
DolbyTrueHD
DolbyTrueHD
Canal de sortie Affi chage d’informations avant
SLSRHLHRSBL
L/R C
‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡
– ––
––––
––––
–– – –
––––
–– – – –– – –– ––
––––
–– – – –– –– –– ––
–– –––– –––– –––– –––– ––––
–– –––––
– –––––
––
– –––––
––
––
––
–– –––––
––
––
––
––
––
––
Témoins de format du
SubW
SBR
signal
‡‡
‡‡
‡‡ ‡‡
‡‡ ‡‡
‡‡
‡‡ ‡‡
‡‡ ‡‡
‡‡
‡‡ ‡‡
‡‡ ‡‡
‡‡
‡‡ ‡‡
DIGITAL EX L, C, R, SL, SR, S, LFE
2
DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL L, R
2
DIGITAL L, R, S
2
DIGITAL PLUS L, R
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, S, LFE (,ex1)
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE
2
TrueHD L, R
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, LFE (,ex1,ex2)
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, S, LFE (,ex1,ex2)
2
TrueHD
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, LFE
2
dts, ES L, C, R, SL, SR, S, LFE
dts 96/24 L, C, R, SL, SR, LFE
dts L, C, R, SL, SR, LFE
dts-HD MSTR/HIRES L, R
dts-HD MSTR/HIRES L, C, R, SL, SR, LFE (,ex1,ex2) dts-HD MSTR/HIRES L, C, R, SL, SR, S, LFE (,ex1,ex2) dts-HD MSTR/HIRES
dts express L, C, R, SL, SR, LFE
PCM L, C, R, SL, SR, LFE
PCM L, C, R, SL, SR, LFE
PCM L, C, R, SL, SR, LFE
DSD L, C, R, SL, SR, LFE
DSD L, R
PCM L, R
PCM L, R
PCM, HDCD L, R
ANALOG ­ANALOG -
DIGITAL EX L, C, R, SL, SR, S, LFE
2
DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL L, R
2
DIGITAL L, R, S
2
DIGITAL PLUS L, R
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, S, LFE (,ex1)
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE
2
TrueHD L, R
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, LFE (,ex1,ex2)
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, S, LFE (,ex1,ex2)
2
TrueHD
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, LFE
2
dts, ES L, C, R, SL, SR, S, LFE
dts 96/24 L, C, R, SL, SR, LFE
dts L, C, R, SL, SR, LFE dts-HD MSTR/HIRES L, R
dts-HD MSTR/HIRES L, C, R, SL, SR, LFE (,ex1,ex2) dts-HD MSTR/HIRES L, C, R, SL, SR, S, LFE (,ex1,ex2) dts-HD MSTR/HIRES
dts express L, C, R, SL, SR, LFE
PCM L, C, R, SL, SR, LFE
PCM L, C, R, SL, SR, LFE
PCM L, C, R, SL, SR, LFE
DSD L, C, R, SL, SR, LFE
Etat des canaux
L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (,ex1,ex2)
L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (,ex1,ex2)
L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (,ex1,ex2)
L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (,ex1,ex2)
Mode Surround
SOURCE DIRECT PURE DIRECT
EX/ES Dolby Surr.EX Dolby Digital EX
DOLBY PL
DOLBY (PLIIx movie) (PLIIx music) (PLIIx game)
DTS (Neo:6 Cinema) (Neo:6 Music)
Signal d’entrée Décodage
SA-CD (2ch) SA-CD (Stereo) PCM (Audio) PCM (Stereo) PCM 96kHz PCM (Stereo 96kHz) HDCD HDCD Analog Stereo
7.1ch input Multi Ch
Dolby D (5.1ch) Dolby Digital EX Dolby Digital Plus (5.1ch) DolbyDigital + +EX Dolby TrueHD (5.1ch) DolbyTrueHD +EX DTS-ES DTS-ES DTS (5.1ch) DTS-ES DTS-HD (5.1) DTS-HD + NEO6
Multi-PCM
SA-CD (5.1ch)
II
z Dolby Surr.EX
Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) PLIIz
Dolby D (2ch Surr) PLIIz Dolby Digital Plus (2ch) PLIIz Dolby Digital Plus (5.1ch) Dolby Digital Plus (6.1ch) Dolby Digital Plus (7.1ch) Dolby TrueHD (2ch) PLIIz Dolby TrueHD (5.1ch) DolbyTrueHD + PLIIz Dolby TrueHD (6.1ch) DolbyTrueHD + PLIIz Dolby TrueHD (7.1ch) DolbyTrueHD + PLIIz DTS-HD (2ch) PLIIz Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM + PLIIz SA-CD (5.1ch) SA-CD (5.1ch) + PLIIz SA-CD (2ch) PLIIz PCM (Audio) PLIIz HDCD PLIIz Analog PLIIz Dolby Surr.EX Dolby Digital EX Dolby D (5.1ch) Dolby Digital 5.1 Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Pro Logic IIx Dolby D (2ch Surr) Pro Logic IIx Dolby Digital Plus (2ch) Pro Logic IIx Dolby Digital Plus (5.1ch) DolbyDigital + Dolby Digital Plus (5.1ch) Dolby TrueHD (2ch) Pro Logic IIx Dolby TrueHD (5.1ch) DolbyTrueHD + PLIIx Dolby TrueHD (5.1ch) DolbyTrueHD DTS-HD (2ch) DTS-HD Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM + PLIIx SA-CD (5.1ch) SA-CD (5.1ch) + PLIIx SA-CD (2ch) Pro Logic IIx PCM (Audio) Pro Logic IIx HDCD Pro Logic IIx Analog Pro Logic IIx DTS-ES DTS 5.1 DTS 96/24 DTS-96/24 DTS (5.1ch) DTS 5.1 DTS-HD (2ch) Neo:6 DTS-HD (5.1ch) DTS-HD DTS-HD (6.1ch) DTS-HD
DTS-HD (7.1ch) DTS-HD Dolby D (2ch) Neo:6
Dolby D (2ch Surr) Neo:6 Dolby Digital Plus (2ch) Neo:6 Dolby TrueHD (2ch) Neo:6 SA-CD (2ch) Neo:6 PCM (Audio) Neo:6 HDCD Neo:6 Analog Neo:6
Multi Ch-PCM + Dolby Digital EX SA-CD (5.1ch) + Dolby Digital EX Dolby Digital 5.1 + PLIIz Dolby Digital 5.1+ + PLIIz
DolbyDigital Plus + PLIIz DolbyDigital Plus + PLIIz DolbyDigital Plus + PLIIz
Dolby Digital 5.1 + PLIIx
Dolby Digital Plus + PLIIx
Canal de sortie Affi chage d’informations avant
SLSRHLHRSBL
L/R C
––––
–––––
–––––
–––––
–––––
‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡
‡‡ ‡
‡‡ ‡
‡‡ ‡ ‡–‡
‡‡ ‡ ‡
‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡–‡ ‡‡ ‡ ‡–‡ ‡‡ ‡ ‡–‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡–‡‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡–‡‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡
‡‡ ‡
‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡
– – – – – – – –
––
–– ––
– – – ––
– – –– – – – – – – – –– –– –– – –– –
– –
– – – – – – –
Témoins de format du
SubW
SBR
signal
DSD L, R PCM L, R PCM L, R PCM, HDCD L, R ANALOG -
‡‡
ANALOG -
‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡
‡‡
‡‡
– –
– –
– –
– – – – – – – –
‡‡ ‡‡ ‡‡
‡‡ ‡‡
‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡
‡‡
‡‡
‡‡
‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡
DIGITAL EX L, C, R, SL, SR, S, LFE
2
DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, LFE
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, LFE (,ex1,ex2)
2
dts, ES L, C, R, SL, SR, S, LFE dts L, C, R, SL, SR, LFE dts-HD MSTR/HIRES L, C, R, SL, SR, LFE (,ex1,ex2)
PCM L, C, R, SL, SR, SW
DSD L, C, R, SL, SR, SW
DIGITAL EX L, C, R, SL, SR, S, LFE
2
DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL L, R
2
DIGITAL L, R, S
2
DIGITAL PLUS L, R
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, S,LFE
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE
2
TrueHD L, R
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, LFE (,ex1,ex2)
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, S, LFE (,ex1,ex2)
2
TrueHD
2
TrueHD L, R
2
PCM L, C, R, SL, SR, LFE
DSD L, C, R, SL, SR, LFE
DSD L, R
PCM L, R
PCM, HDCD L, R
ANALOG
DIGITAL EX L, C, R, SL, SR, S, LFE
2
DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL L, R
2
DIGITAL L, R, S
2
DIGITAL PLUS L, R
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, LFE
2
TrueHD L, R
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, LFE (,ex1,ex2)
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, LFE (,ex1,ex2)
2
TrueHD L, R
2
PCM L, C, R, SL, SR, LFE DSD L, C, R, SL, SR, LFE DSD L, R PCM L, R PCM, HDCD L, R ANALOG -
dts, ES L, C, R, SL, SR, S, LFE
dts 96/24 L, C, R, SL, SR, LFE
dts L, C, R, SL, SR, LFE dts-HD MSTR/HIRES L, R
dts-HD MSTR/HIRES L, C, R, SL, SR, LFE (,ex1,ex2) dts-HD MSTR/HIRES L, C, R, SL, SR, S, LFE (,ex1,ex2)
dts-HD MSTR/HIRES
DIGITAL L, R
2
DIGITAL L, R, S
2
DIGITAL PLUS L, R
2
TrueHD L, R
2
DSD L, R PCM L, R PCM, HDCD L, R ANALOG -
Etat des canaux
L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (,ex1,ex2)
L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (,ex1,ex2)
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRESAUTRES
83
Page 86
FONCTIONS
NOMS ET
AUTRES
Mode Surround
II
CS (Cinema
RACCORDEMENTS
/Music / Mono)
DE BASE
NEURAL- THX Dolby D (2ch) NEURAL_THX
STEREO Dolby Surr.EX Stereo
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
Dolby Virtual
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Speaker
EN CAS DE
AUTRESAUTRES
FRANÇAIS
Signal d’entrée Décodage
Dolby D (2ch) CSII Dolby D (2ch Surr) CSII SA-CD (2ch) CSII PCM (Audio) CSII HDCD CSII Analog CSII
Dolby D (2ch Surr) NEURAL_THX SA-CD (2ch) NEURAL_THX PCM (Audio) NEURAL_THX HDCD NEURAL_THX Analog NEURAL_THX
Dolby D (5.1ch) Stereo Dolby D (2ch) Stereo Dolby D (2ch Surr) Stereo Dolby Digital Plus (2ch) Stereo Dolby Digital Plus (5.1ch) Stereo Dolby Digital Plus (6.1ch) Stereo Dolby Digital Plus (7.1ch) Stereo Dolby TrueHD (2ch) Stereo Dolby TrueHD (5.1ch) Stereo Dolby TrueHD (6.1ch) Stereo Dolby TrueHD (7.1ch) Stereo Dolby TrueHD 192kHz(5.1ch) DTS-ES Stereo DTS 96/24 Stereo DTS (5.1ch) Stereo DTS-HD (2ch) Stereo DTS-HD (5.1ch) Stereo DTS-HD (6.1ch) Stereo
DTS-HD (7.1ch) Stereo DTS Express Stereo
Multi Ch-PCM Stereo Multi Ch-PCM 96kHz Stereo Multi Ch-PCM 192kHz Stereo SA-CD (5.1ch) Stereo SA-CD (2ch) Stereo PCM (Audio) Stereo PCM 96kHz Stereo HDCD Stereo Analog Stereo Dolby Surr.EX Dolby D (5.1ch) Dolby D (2ch) Dolby D (2ch Surr) Dolby Digital Plus (2ch) Dolby Digital Plus (5.1ch) Dolby Digital Plus (6.1ch) Dolby Digital Plus (7.1ch) Dolby TrueHD (2ch) Dolby TrueHD (5.1ch) Dolby TrueHD (6.1ch) Dolby TrueHD (7.1ch) DTS-ES DTS 96/24 DTS (5.1ch) DTS-HD (2ch) DTS-HD (5.1ch) DTS-HD (6.1ch)
DTS-HD (7.1ch) Multi Ch-PCM
SA-CD (5.1ch) SA-CD (2ch) PCM (Audio) HDCD Analog
Stereo
Dolby Virtual Speaker‡––––– Dolby Virtual Speaker‡––––– PLII+ Dolby Virtual Speaker‡––––– PLII+ Dolby Virtual Speaker‡––––– Dolby Virtual Speaker‡––––– Dolby Virtual Speaker‡––––– Dolby Virtual Speaker‡––––– Dolby Virtual Speaker‡––––– Dolby Virtual Speaker‡––––– Dolby Virtual Speaker‡––––– Dolby Virtual Speaker‡––––– Dolby Virtual Speaker‡––––– Dolby Virtual Speaker‡––––– Dolby Virtual Speaker‡––––– Dolby Virtual Speaker‡––––– Dolby Virtual Speaker‡––––– Dolby Virtual Speaker‡––––– Dolby Virtual Speaker‡–––––
Dolby Virtual Speaker‡––––– Dolby Virtual Speaker‡–––––
Dolby Virtual Speaker‡––––– PLII+ Dolby Virtual Speaker‡––––– PLII+ Dolby Virtual Speaker‡––––– PLII+ Dolby Virtual Speaker‡––––– PLII+ Dolby Virtual Speaker‡–––––
Canal de sortie Affi chage d’informations avant
SLSRHLHRSBL
L/R C
‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡‡ ‡ ‡
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
––––
Témoins de format du
SubW
SBR
signal
‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡ ‡‡
DIGITAL L, R
2
DIGITAL L, R, S
2
DSD L, R PCM L, R PCM, HDCD L, R ANALOG -
DIGITAL L, R
2
DIGITAL L, R, S
2
DSD L, R PCM L, R PCM, HDCD L, R ANALOG -
DIGITAL EX L, C, R, SL, SR, S, LFE
2
DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL L, R
2
DIGITAL L, R, S
2
DIGITAL PLUS L, R
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, S, LFE (,ex1)
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE
2
TrueHD L, R
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, LFE (,ex1,ex2)
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, LFE
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, LFE
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, LFE
2
dts, ES L, C, R, SL, SR, S, LFE
dts 96/24 L, C, R, SL, SR, LFE
dts L, C, R, SL, SR, LFE
dts-HD MSTR/HIRES L, R
dts-HD MSTR/HIRES L, C, R, SL, SR, LFE (,ex1,ex2)
dts-HD MSTR/HIRES L, C, R, SL, SR, S, LFE (,ex1,ex2)
dts-HD MSTR/HIRES
dts express L, C, R, SL, SR, LFE
PCM L, C, R, SL, SR, LFE
PCM L, C, R, SL, SR, LFE
PCM L, C, R, SL, SR, LFE
DSD L, C, R, SL, SR, LFE
DSD L, R
PCM L, R
PCM L, R
PCM, HDCD L, R
ANALOG -
DIGITAL EX L, C, R, SL, SR, S, LFE
2
DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL L, R
2
DIGITAL L, R, S
2
DIGITAL PLUS L, R
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, S, LFE (,ex1)
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE
2
TrueHD L, R
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, LFE
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, LFE
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, LFE
2
dts, ES L, C, R, SL, SR, S, LFE dts 96/24 L, C, R, SL, SR, LFE dts L, C, R, SL, SR, LFE dts-HD MSTR/HIRES L, R dts-HD MSTR/HIRES L, C, R, SL, SR, LFE (,ex1,ex2) dts-HD MSTR/HIRES L, C, R, SL, SR, S, LFE (,ex1,ex2)
dts-HD MSTR/HIRES PCM L, C, R, SL, SR, LFE
DSD L, C, R, SL, SR, LFE DSD L, R PCM L, R PCM, HDCD L, R ANALOG -
Etat des canaux
L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (,ex1,ex2)
L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (,ex1,ex2)
Mode Surround
Multi Ch. Movie Music
(‡): Movie mode only. Headphone (DolbyHP or Normal Headphone)
Signal d’entrée Décodage
Dolby Surr.EX Dolby Digital EX Dolby D (5.1ch) Dolby Digital 5.1 Dolby D (2ch) Multi Channel Dolby D (2ch Surr) Multi Channel DTS-ES DTS-ES DTS 96/24 DTS-96/24 DTS (5.1ch) DTS 5.1 Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM Multi Ch-PCM 96kHz Multi Ch-PCM 96kHz SA-CD (5.1ch) SA-CD (5.1ch) SA-CD (2ch) Multi Channel PCM (Audio) Multi Channel HDCD Multi Channel
Analog Multi Channel
Dolby Surr.EX Dolby H.P Dolby D (5.1ch) Dolby H.P Dolby D (2ch) Dolby H.P Dolby D (2ch Surr) Dolby H.P Dolby Digital Plus (5.1ch) Stereo Dolby Digital Plus (6.1ch) Stereo Dolby Digital Plus (7.1ch) Stereo Dolby TrueHD (5.1ch) Stereo Dolby TrueHD (6.1ch) Stereo Dolby TrueHD (7.1ch) Stereo Dolby TrueHD 192kHz(5.1ch) DTS-ES Dolby H.P DTS 96/24 Dolby H.P DTS (5.1ch) Dolby H.P DTS-HD (5.1ch) Stereo DTS-HD (6.1ch) Stereo
DTS-HD (7.1ch) Stereo DTS Express Stereo
Multi Ch-PCM Dolby H.P PCM Dolby H.P HDCD Dolby H.P ANALOG Dolby H.P
Stereo
Remarques
• Dolby Digital (2 canaux G/D) : Les enceintes sont totalement équipées pour un signal avec Dolby Surround.
• Aucun son n’est sorti de l’enceinte Surround, de l’enceinte centrale et du subwoofer si le disque DVD ne comporte pas de données Surround.
• Les modes Surround autres que Stéréo ne sont pas disponibles pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD.
Si des modes Surround autres que Stéréo sont
sélectionnés pendant la lecture Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus ou DTS-HD, le réglage du mode Surround est désactivé.
Canal de sortie Affi chage d’informations avant
SLSRHLHRSBL
L/R C
(‡)
‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡
‡ ‡ ‡ ‡ ‡
(‡)
––
(‡)
(‡)
(‡)
(‡)
––
(‡)
––
(‡)
––
(‡)
––
(‡)
––
(‡)
(‡)
(‡)
(‡)
––––– ––––– ––––– ––––– ––––– ––––– ––––– ––––– ––––– ––––– ––––– ––––– ––––– ––––– ––––– –––––
––––– –––––
––––– ––––– ––––– –––––
Témoins de format du
SubW
SBR
signal
‡‡
‡‡ ‡‡ ‡‡
‡‡ ‡‡ ‡‡
‡‡
DIGITAL EX L, C, R, SL, SR, S, LFE
2
DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL L, R
2
DIGITAL L, R, S
2
dts, ES L, C, R, SL, SR, S, LFE
dts 96/24 L, C, R, SL, SR, LFE
dts L, C, R, SL, SR, LFE
PCM L, C, R, SL, SR, LFE
PCM L, C, R, SL, SR, LFE
DSD L, C, R, SL, SR, LFE DSD L, R PCM L, R PCM, HDCD L, R
ANALOG -
DIGITAL EX L, C, R, SL, SR, S, LFE
2
DIGITAL L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL L, R
2
DIGITAL L, R, S
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, LFE
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, S, LFE (,ex1)
2
DIGITAL PLUS L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE
2
TrueHD L, R
2
TrueHD L, R
2
TrueHD L, R
2
TrueHD L, C, R, SL, SR, LFE
2
dts, ES L, C, R, SL, SR, S, LFE dts 96/24 L, C, R, SL, SR, LFE dts L, C, R, SL, SR, LFE dts-HD MSTR/HIRES L, C, R, SL, SR, LFE (,ex1,ex2) dts-HD MSTR/HIRES L, C, R, SL, SR, S, LFE (,ex1,ex2)
dts-HD MSTR/HIRES dts express L, C, R, SL, SR, LFE
PCM L, C, R, SL, SR, LFE PCM L, R PCM, HDCD L, R ANALOG L, R
Etat des canaux
L, C, R, SL, SR, SBL, SBR, LFE (,ex1,ex2)
Abréviations L/R : Enceintes avant C : Enceinte centrale SL/SR : Enceintes Surround HL/HR : Enceintes avant en hauteur SBL/SBR : Enceintes Surround arrière SubW : Subwoofer LFE : effet basses fréquences ex : extension
84
Page 87
FRANÇAIS
AUTRES
AUTO
Lorsque ce mode est sélectionné, l’appareil identifi e le type d’entrée numérique en tant que Dolby Digital, Dolby Digital Surround EX, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD, DTS, DTS-ES, DTS 96/24 ou audio PCM. Surround EX & DTS-ES fonctionneront pour les sources multicanaux qui comportent un drapeau de déclenchement automatique Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES dans le signal numérique. Lorsqu’un signal Dolby Digital ou DTS est entré, le nombre de canaux pour lesquels le signal correspondant est codé s’affi che. L’entrée d’un signal deux canaux Dolby Digital avec état Dolby Surround soumet automatiquement ce signal au traitement Pro Logic IIx movie avant sa lecture. Une source PCM 96 kHz peut être reproduite dans ce mode.
Remarques
• Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des opérations comme le saut ou l’arrêt interrompent momentanément la sortie.
• Lorsque le signal n’est pas décodé, le mode passe automatiquement au mode AUTO. Voir page 83 pour vérifi er les modes de décodage disponibles.
SOURCE DIRECT
En mode Source Direct, la confi guration du circuit de commande de tonalité, de l’égaliseur acoustique et de la gestion des graves est contournée pour une réponse en fréquence à gamme étendue et la reproduction audio la plus pure.
Remarques
• La taille des enceintes est réglée automatiquement sur Front L/R = LARGE, Center = LARGE, Surround L/R = LARGE et Subwoofer = YES. Les commandes de tonalité, l’égaliseur et un traitement supplémentaire sont désactivés.
• Lorsque vous utilisez ce mode avec certains lecteurs de DVD et de CD, il est possible que des opérations comme le saut ou l’arrêt interrompent momentanément la sortie.
• En mode SOURCE DIRECT, ACOUSTIC EQ et M-DAX ne sont pas disponibles.
PURE DIRECT
Le mode Pure Direct réduit encore les sources de bruit, en plus des effets du mode Source Direct, en bloquant la sortie des prises vidéo (VIDEO, S-VIDEO, COMPONENT VIDEO et HDMI) et en désactivant l’affi chage FL.
Remarque
• En mode PURE DIRECT, ACOUSTIC EQ et M­DAX ne sont pas disponibles.
EX/ES
Ce mode fournit un son Surround 6.1 canaux pour Dolby Digital EX et une source codée DTS-ES, telle qu’un DVD. Ce mode ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée.
Dolby Digital EX
Dans une salle de cinéma, les pistes son de fi lm qui ont été codées avec la technologie Dolby Digital Surround EX sont capables de reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté pendant le mixage du programme. Ce canal, appelé Surround Back (Surround arrière), place les sons derrière la position d’écoute en plus des canaux avant gauche, avant central, avant droit, Surround droit, Surround gauche et subwoofer généralement disponibles. Ce canal supplémentaire permet d’obtenir des images acoustiques plus détaillées derrière la position d’écoute et crée plus de profondeur, une ambiance spatiale et une localisation sonore sans précédent. Dolby Digital EX n’est pas disponible avec un système qui ne comporte pas d’enceinte(s) Surround arrière.
DTS-ES (Discrete 6.1, Matrix 6.1)
DTS-ES ajoute l’audio du canal Surround central au format 5.1 canaux DTS pour améliorer le positionnement acoustique et rendre le mouvement de l’image acoustique plus naturel par une reproduction 6.1 canaux. Cet appareil incorpore un décodeur DTS-ES qui peut traiter des sources de programme codées DTS-ES Discrete et codées DTS-ES Matrix d’un DVD, etc. DTS-ES Discrete 6.1 permet un enregistrement discret numérique de tous les canaux, y compris le(s) canal (canaux) Surround arrière et une reproduction audio de qualité supérieure. DTS-ES n’est pas disponible avec un système qui ne comporte pas d’enceintes Surround arrière.
2 MODE
(Dolby Digital, Pro Logic IIx MOVIE, Pro Logic IIx MUSIC, Pro Logic IIx GAME)
Ce mode est utilisé avec des sources codées en Dolby Digital et Dolby Surround.
DOLBY DIGITAL
Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en Dolby Digital. La lecture de sources Dolby Digital 5.1 canaux codées multicanaux fournit 5 canaux audio principaux (gauche, central, droit, Surround gauche et Surround droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses fréquences). Le décodage Dolby Digital EX n’est pas disponible dans ce mode.
Dolby Pro Logic IIx comporte 5 modes:
Pro Logic IIx MOVIE
Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de pistes son de fi lm stéréo codées Dolby Surround.
Pro Logic IIx MUSIC
Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de sources stéréo classiques (analogiques ou numériques), telles que CD, cassette, FM, téléviseur, magnétoscope stéréo, etc.
Pro Logic IIx GAME
Ce mode restitue l’impact des effets Surround basses fréquences en les dirigeant vers le subwoofer du système.
5.1ch + Pro Logic IIx Movie
Ce mode fournit un son Surround 7.1 canaux à partir de pistes son de fi lm de sources 5.1 canaux.
5.1ch + Pro Logic IIx Music
Ce mode fournit un son Surround 6.1 ou 7.1 canaux à partir de pistes son de musique de sources 5.1 canaux.
Remarques
• Le mode Pro Logic IIx décodera comme le mode Pro Logic II lorsque SURR. B est réglé sur « None » dans le menu SPEAKER SETUP. (Voir page 28)
• Le mode Pro Logic IIx est disponible pour un signal d’entrée 2 canaux qui est codé en format Dolby Digital, HDCD ou PCM.
Pro Logic IIz Height
Dolby Pro Logic IIz Height est conçu pour utiliser plus effi cacement les programmes existants lorsque le son est émis par une enceinte en hauteur. Dolby Pro Logic IIz Height peut servir à mixer un éventail de sources parmi fi lms et musiques, mais convient plus particulièrement au mixage des contenus de jeu.
dts
dts, Neo:6 Cinema, Neo:6 Music Ce mode est destiné à des sources codées DTS, telles que les disques laser, les CD et les DVD. Neo:6 est destiné à certaines sources 2 canaux.
dts
Ce mode est validé lors de la lecture de sources codées en dts multicanaux. La lecture de sources dts 5.1 canaux codées multicanaux fournit cinq canaux audio principaux (gauche, central, droit, Surround gauche et Surround droit) et un canal Low Frequency Effect (effet basses fréquences). Le décodage dts-ES n’est pas disponible dans ce mode. Le mode DTS ne peut pas être utilisé lorsqu’une entrée analogique a été sélectionnée.
Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
Ce mode décode des signaux 2 canaux en signaux 6 canaux au moyen d’une technologie de matrice numérique à haute précision. Le décodeur DTS Neo:6 a des propriétés proches de discrètes en ce qui concerne les caractéristiques de fréquences des canaux ainsi que la séparation de canaux. En fonction des signaux à reproduire, DTS Neo:6 utilise soit le mode Neo:6 Cinema optimisé pour la lecture de fi lm soit le mode Neo:6 Music optimisé pour la lecture de musique.
Remarque
• Le mode Neo:6 est disponible pour des signaux d’entrée 2 canaux qui sont codés en format Dolby
Digital, HDCD ou PCM.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRESAUTRES
85
Page 88
FONCTIONS
NOMS ET
AUTRES
FRANÇAIS
CIRCLE SURROUND II (CSII-CINEMA, CSII-MUSIC, CSII-MONO)
Circle Surround est conçu pour offrir une reproduction
RACCORDEMENTS
de son Surround multicanaux de sources non
DE BASE
codées et codées multicanaux. La compatibilité amont permet jusqu’à 6.1 canaux de performances Surround d’une grande diversité de musiques et films, y compris d’émissions, cassettes vidéo et musique stéréo enregistrée. Selon la source, vous pouvez sélectionner le mode
ÉLÉMENTAIRES
CS
II
-Cinema, le mode CSII-Music ou le mode CSII-
Mono.
Remarque
• Le mode CS II est disponible pour des signaux
RACCORDEMENTS
d’entrée 2 canaux qui sont codés en format Dolby Digital, HDCD ou PCM.
ÉVOLUÉS
STEREO
Ce mode contourne tout le traitement Surround. Pour les sources de programme stéréo, les canaux gauche et droit sont reproduits normalement lorsqu’une
CONFIGURATION
audio PCM ou stéréo analogique est entrée. Avec les sources Dolby Digital et DTS, les 5.1 canaux sont convertis en stéréo deux canaux. Une source PCM 96 kHz peut être reproduite en mode stéréo.
ENCEINTE VIRTUELLE DOLBY
FONCTIONNEMENT
La technologie Dolby Virtual Speaker utilise une
ÉVOLUÉ
PROBLEME
technologie propriétaire de Dolby Laboratories pour créer un champ sono0re surround virtuel avec seulement les deux enceintes pour canaux avant, ce qui permet à l’utilisateur d’entendre le son comme si des enceintes surround étaient réellement utilisées.
EN CAS DE
AUTRESAUTRES
MULTI CH. (MOVIE, MUSIC)
Ce mode est utilisé pour créer une scène sonore plus large, profonde et naturelle à partir d’une source deux canaux. Le signal de canal gauche est alimenté aux deux enceintes avant gauche et Surround gauche et le signal de canal droit aux deux enceintes avant droite et Surround droite. Le canal central reproduit, en outre, un mélange des canaux droit et gauche.
Remarque
• Le son n’est pas émis par le canal CENTER lors de l’utilisation du mode MULTI CH. MUSIC.
86
Neural Surround
Neural SurroundTM est le tout dernier développement en matière de technologie Surround pour la musique. Neural Surround de domaine de fréquence psychoacoustique qui permet de reproduire un son plus détaillé avec une séparation des canaux et une localisation des éléments audio supérieures. La lecture du système, évolutive, permet la lecture Surround multicanaux de 5.1 à 7.1 canaux.
TM
emploie un traitement
ATTENTION
Remarques pour DTS
• Le lecteur DVD, lecteur de disque laser ou lecteur CD raccordé doit prendre en charge une sortie numérique DTS. Il est possible que vous ne puissiez pas reproduire des signaux de source DTS de certains lecteurs CD et lecteurs LD même si vous raccordez numériquement le lecteur à l’appareil. Cela parce que le signal numérique a été traité (le niveau de sortie, la fréquence d’échantillonnage ou la réponse en fréquence) et l’appareil ne peut pas reconnaître le signal comme données DTS.
• Selon le lecteur utilisé, la lecture DTS peut produire un bruit bref. Ceci n’est pas un dysfonctionnement.
• Pendant que des signaux d’un disque laser ou CD DTS sont reproduits en un autre mode Surround, vous ne pouvez pas passer à une entrée numérique, ni d’une entrée numérique à une entrée analogique depuis INPUT SETUP dans MAIN MENU ou en appuyant sur la touche A/D.
• Il n’est pas possible d’écouter un logiciel codé DTS dans une pièce secondaire.
• Les sorties VCR OUT, TAPE OUT et CD/CD-R OUT émettent uniquement des signaux audio analogiques. N’enregistrez pas depuis des CD ou LD qui prennent en charge DTS au moyen de ces sorties. Sinon les signaux codés DTS seront enregistrés sous forme de bruit.
Remarques pour Dolby Digital Surround EX
• Lors de la lecture d’un logiciel codé Dolby Digital Surround EX en 6.1 canaux, il faut régler le mode EX/ES.
• Notez que certains logiciels codés Dolby Digital Surround EX ne contiennent pas de signal d’identifi cation. Dans ce cas, réglez manuellement le mode EX/ES.
Remarques pour audio PCM 96 kHz/192 kHz
• Les modes AUTO, Pure Direct et Stéréo peuvent être utilisés lors de la lecture de signaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage de 96/192 kHz (comme ceux de disques DVD-Vidéo/Audio).
• Certains modèles de lecteur DVD inhibent la sortie numérique. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails.
• Certains disques DVD sont codés pour une protection contre la copie. Lors de l’utilisation de tels disques, le signal PCM 96 kHz n’est pas sorti du lecteur DVD. Reportez-vous au mode d’emploi du lecteur pour plus de détails.
Remarques pour HDCD
• HDCD n’est effectif que par l’entrée numérique.
• Il est possible que vous ne puissiez pas reproduire des signaux de source HDCD de certains lecteurs de CD si vous raccordez numériquement le lecteur à l’appareil. Cela parce que le signal numérique a été traité (le niveau de sortie, la fréquence d’échantillonnage ou la réponse en fréquence) et l’appareil ne peut pas reconnaître le signal comme données HDCD.
DESCRIPTION
DTS Neural Surround a été choisi comme format sonore surround pour le « XM HD Surround » de la radio par satellite XM, pour les émissions télévisées sportives, pour les jeux 7.1 canaux, pour l’écoute de musique en direct sur Internet, ainsi que par des stations de radio FM/HD phares. Il fournit l’enveloppement riche et le détail d’image discret du son surround en révélant les détails audio, généralement perdus dans d'autres modes de lecture. Les auditeurs feront l’expérience de l’ambiance intense et des détails subtils des fi lms, musiques et jeux.
DTS fabriqué sous licence de DTS Licensing Limited. DTS est une marque déposée et les logos et le symbole DTS sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains : 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762, 6 226 616, 6 487 535, 7 003 467, 7 212 872 et d’autres brevets américains et mondiaux délivrés et en attente. DTS, DTS Digital Surround, ES, et Neo:6 sont des marques déposées et les logos, le symbole DTS et DTS 96/24 sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Page 89
• dts Digital Surround
Le système DTS a été lancé en 1994 pour fournir
5.1 canaux d’audio numérique discrète dans des systèmes de cinéma à domicile. DTS vous permet d’obtenir un son numérique multi­canaux discrets de toute première qualité, que ce soit pour des fi lms ou de la musique. DTS est un système multi-canaux conçu pour créer une reproduction de son numérique gamme totale. Le processus numérique DTS sans compromis établit la norme de qualité pour le son cinéma en produisant une copie exacte des enregistrements originaux en studio dans des salles de cinéma de quartier et à domicile. Tous les spectateurs peuvent désormais entendre le son exactement comme le producteur du fi lm l’a créé. Vous pouvez apprécier DTS chez vous, pour des fi lms ou de la musique de DVD, LD et CD.
• dts Neo:6
Les avantages des systèmes multicanaux discrets sur le système matriciel sont bien connus. Mais même dans les maisons équipées pour un système multicanaux discrets, la nécessité d’un décodage matriciel de haute qualité est encore présente. Cela du fait de l’importante librairie de films à ambiance matricielle disponible sur disques et sur cassettes VHS ; et des émissions de télévision analogiques. Le décodeur matriciel type actuel dérive un canal central et un canal d’ambiance mono d’une source stéréo matricielle deux canaux. Il est supérieur à une simple matrice car il inclut une logique de guidage afi n d’améliorer la séparation, mais du fait de son ambiance mono, à bande limitée, il peut décevoir les utilisateurs habitués à un système multicanaux discrets.
Neo 6 offre plusieurs améliorations importantes, indiquées ci-dessous.
• Neo 6 fournit jusqu’à 6 canaux pleines bandes de décodage matriciel à partir d’une source matricielle stéréo. Les utilisateurs possédant des systèmes
6.1 et 5.1 dériveront respectivement six et cinq canaux séparés, correspondant aux dispositions d’enceintes Home Theater standards.
• La technologie Neo 6 permet de guider séparément divers éléments de son dans un canal ou des canaux, et d’une manière qui représente naturellement la présentation d’origine.
• Neo 6 offre un mode de musique permettant de développer des enregistrements non matriciels stéréo en disposition cinq ou six canaux, d’une manière qui ne diminue pas la subtilité et l’intégrité de l’enregistrement stéréo d’origine.
®
• dts Digital Surround ES
DTS-ES Extended Surround est le nouveau format de signal numérique multi-canaux développé par Digital Theater Systems Inc. Tout en offrant une grande compatibilité avec le format DTS Digital Surround conventionnel, le format DTS-ES Extended Surround améliore considérablement l’impression de son Surround à 360 degrés et épouse l’espace grâce aux signaux Surround étendus. Ce format est utilisé professionnellement dans les salles de cinéma depuis
1999. En plus des 5.1 canaux Surround (FL, FR, C, SL, SR et LFE), le format DTS-ES Extended Surround offre le canal SB (Surround arrière) pour une lecture Surround avec un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES Extended Surround comprend deux formats de signal ayant des méthodes d’enregistrement de signal Surround différentes : le DTS-ES Discrete 6.1 et le DTS-ES Matrix 6.1.
®
• dts Digital Surround 96/24
Un CD stéréo est un support 16 bits avec échantillonnage à 44,1 kHz. Depuis un certain temps, l’audio professionnelle est 20 ou 24 bits et un intérêt croissant est porté aux fréquences d’échantillonnage supérieures à la fois pour l’enregistrement et pour la reproduction chez soi. Des profondeurs de bits plus importantes fournissent une gamme dynamique élargie. Des fréquences d’échantillonnage supérieures permettent une plus large réponse en fréquence et l’utilisation de fi ltres antirepliement de spectre et de reconstitution ayant des caractéristiques sonores plus avantageuses.
DTS 96/24 permet de coder des pistes son 5.1 canaux à une fréquence de 96 kHz/24 bits sur les titres DVD-vidéo. Lorsque le DVD-vidéo a fait son apparition, il est devenu possible de restituer un son 24 bits, 96 kHz chez soi, mais seulement en deux canaux et avec de sérieuses restrictions sur l’image. Cette capacité n’a été que peu utile. Le DVD-audio permet 96/24 en six canaux, mais un nouveau lecteur est nécessaire et seules des sorties analogiques sont présentes, ce qui nécessite d’utiliser les convertisseurs D/A et l’électronique analogique disponibles dans le lecteur.
DTS 96/24 offre les caractéristiques suivantes:
1.
Qualité sonore transparente par rapport au père 96/24.
2. Totale compatibilité amont avec tous les décodeurs existants. (Les décodeurs existants sortiront un signal 48 kHz)
3.
Aucune nécessité de nouveau lecteur : DTS 96/24 peut être porté sur un DVD-vidéo ou dans la zone vidéo d’un DVD-audio, accessible à tous les lecteurs DVD.
4.
Son 5.1 canaux 96/24 avec vidéo de qualité totale, pleine animation, pour des programmes de musique et des pistes son de fi lms sur DVD-vidéo.
DTS-HD Master Audio permet la reproduction d’un son parfaitement identique à celui des enregistrements originaux en studio. DTS-HD Master Audio reproduit l’audio avec des débits binaires variables extrêmement élevés – 24,5 mégabits par seconde (Mbps) sur les disques Blu-ray, et 18,0 Mbps sur les disques HD-DVD – en comparaison des disques DVD ordinaires. Ce train de bits est tellement « rapide » et le taux de transfert si « élevé » qu’il permet d’atteindre le Saint Graal de l’audio : 7.1 canaux audio avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et des profondeurs de 24 bits identiques à l’original. Avec DTS-HD Master Audio, vous obtiendrez un rendu sonore net, pur et sans compromis, conforme en tous points aux intentions de l’artiste qui a créé le fi lm ou la musique.
Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains : 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762, 6 226 616, 6 487 535 et d’autres brevets américains et mondiaux délivrés et en attente. DTS est une marque déposée et les logos DTS, le symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
DTS-HD High Resolution Audio peut reproduire jusqu’à 7.1 canaux d’un son quasi impossible à distinguer de l’original. DTS-HD High Resolution Audio reproduit le son avec des débits binaires constants élevés, supérieurs à ceux des DVD ordinaires, – 6,0 Mbps sur les disques Blu-ray et 3,0 Mbps sur les disques HD-DVD – pour un rendu sonore de qualité exceptionnelle. Il est capable de reproduire jusqu’à 7.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution à profondeur de 24 bits. Il permet aux créateurs de contenu d’offrir un rendu audio riche et à haute défi nition sur les fi lms, là où l’espace disque ne permet pas d’utiliser DTS-HD Master Audio.
Fabriqué sous licence des brevets américains : 5 451 942 ; 5 956 674 ; 5 974 380 ; 5 978 762 ; 6 226 616 ; 6 487 535 et autres brevets déposés ou en attente aux États-Unis et ailleurs dans le monde. DTS est une marque de commerce déposée ; les logos et le symbole DTS, ainsi que DTS-HD, DTS­HD High Resolution Audio et DTS-HD Hign Res Audio sont des marques de commerce de DTS, Inc.
© 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
FRANÇAIS
AUTRES
DTS-EXPRESS est une technologie d’encodage à faible débit binaire acceptant jusqu’à 5,1 canaux avec des taux de transfert de données fi xe. Ce format est intégré à l’audio auxiliaire sur les DVD HD et à l’audio secondaire sur les disques Blu-ray, et revendique une application possible aux émissions et contenus audio à venir.
Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains : 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762, 6 487 535, 7 333 929 et d’autres brevets américains et mondiaux délivrés et en attente. DTS est une marque déposée et les logos, le symbole DTS et DTS Express sont des marques de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Le Dolby Digital reconnaît l’utilisation du codage audio Dolby Digital pour des formats commerciaux tels que le DVD ou le DTV. Comme pour les bandes son des fi lms, le Dolby Digital fournit cinq canaux de type gamme totale pour les canaux d’écran gauche, central et droit, les canaux Surround indépendants gauche et droite, et le sixième canal («.1») pour les effets de basse fréquence.
Le Dolby Surround Pro Logic II est une technologie améliorée de décodage de matrice qui offre une meilleure diffusion du son dans l’espace des programmes Dolby Surround, mais également un champ acoustique tridimensionnel convaincant pour des enregistrements musicaux stéréo conventionnels. Cette technologie offre également la technologie Surround pour l’acoustique automobile. Alors que la programmation Surround conventionnelle est entièrement compatible avec les décodeurs Dolby Surround Pro Logic II, les pistes sonores peuvent être expressément encodées afi n de tirer tous les avantages d’une lecture Pro Logic II, y compris les canaux Surround distants gauche et droit. (de telles sources sont également compatibles avec les décodeurs Pro Logic conventionnels).
Dolby Digital EX crée six canaux de sortie pleine largeur de bande à partir de sources 5.1 canaux. Cela en utilisant un décodeur matriciel qui dérive trois canaux d’ambiance des deux dans l’enregistrement d’origine. Afi n d’obtenir les meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des pistes son de fi lms enregistrées au moyen de Dolby Digital Surround EX.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRESAUTRES
87
Page 90
FONCTIONS
NOMS ET
AUTRES
À propos de Dolby Pro Logic IIx
La technologie Dolby Pro Logic IIx offre un son naturel et permet de vivre une expérience d’immersion sonore totale par l’exploitation des 7,1 canaux
RACCORDEMENTS
dans un système de cinéma à domicile. Le fruit de
DE BASE
ÉVOLUÉS
l’expertise de Dolby en matière de son surround et de technologies de décodage par matrice, Dolby Pro Logic IIx est une solution complète de son surround qui permet de vivre une expérience optimale de divertissement à partir des sources sonores codées en mode stéréo ainsi qu’en mode 5,1 canaux.
ÉLÉMENTAIRES
Dolby Pro Logic IIx est entièrement compatible avec la technologie Dolby Surround Pro Logic et permet un décodage optimal des milliers de vidéocassettes commerciales codées en mode Dolby Surround et des émissions de télévision, auxquelles il ajoute de la profondeur et de la spatialité. Il peut également
RACCORDEMENTS
traiter tout contenu musical stéréo de qualité supérieure ou à résolution évoluée 5,1 canaux pour permettre une écoute sans heurts sur 6,1 ou 7,1 canaux.
CONFIGURATION
Dolby Pro Logic II z Height est conçu pour utiliser plus effi cacement les programmes existants lorsque le son est émis par une enceinte en hauteur. Dolby Pro Logic II z Height peut servir à mixer un éventail de sources parmi fi lms et musiques, mais convient plus
FONCTIONNEMENT
particulièrement au mixage des contenus de jeu.
ÉVOLUÉ
La technologie Dolby Headphone (casque) fournit
PROBLEME
une expérience d’écoute de son d’ambiance par
EN CAS DE
un casque. Lorsque vous écoutez avec un casque un contenu multicanal tel qu’un film sur support DVD, l’écoute est alors fondamentalement différente en comparaison de celle avec des enceintes. Comme les circuits de sortie sonore du casque recouvrent directement le pavillon des oreilles, l’écoute diffère considérablement de ce qu’elle
AUTRESAUTRES
est lors de la lecture ordinaire avec des enceintes. Dolby utilise des courbes perspectives de casque brevetées pour résoudre ce problème et offre une expérience d’écoute Home Theater englobante et détendue. Dolby Headphone sort aussi une audio 3D exceptionnelle depuis une source stéréo.
FRANÇAIS
Dolby Virtual Speaker est une technologie certifi ée par Dolby Laboratories et qui permet d’obtenir un son surround virtuel à partir de deux enceintes avec les sources Dolby Digital multicanal. De plus, Dolby Virtual Speaker peut simuler les effets de son surround produits par Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic II. Dolby Virtual Speaker conserve toutes les informations multicanal originales et donne à l’auditeur l’impression d’être entouré d’enceintes supplémentaires.
Dolby® TrueHD est la nouvelle génération de son Dolby sans perte, développée pour les disques à haute défi nition. Dolby TrueHD reproduit un son excitant et parfaitement identique à l’enregistrement effectué en studio, libérant ainsi toute la puissance divertissante de la véritable haute défi nition sur les disques de nouvelle génération. Combiné à la vidéo haute défi nition, Dolby TrueHD offre une expérience de cinéma à domicile sans précédent en vous permettant de profi ter d’un son tout aussi sensationnel que l’image haute défi nition.
Dolby Digital Plus est un codec audio très sophistiqué et polyvalent basé sur Dolby Digital et conçu spécifi quement pour s’adapter aux futures exigences en matière de rendu audio, de rendu vidéo et de systèmes de stockage audio, tout en conservant sa rétrocompatibilité avec les systèmes actuels de cinéma à domicile à 5.1 canaux Dolby Digital.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby», « Pro Logic », « Surround EX » et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Circle Surround II ® (CS-II) est une technologie multicanaux puissante et polyvalente. CS-II est conçu pour permettre la reproduction de son d’ambiance par jusqu’à 6.1 multicanaux à partir de sources mono, stéréo, codées CS et autres sources codées matricielles. Dans tous les cas, le décodeur l’ajuste en 6 canaux de son d’ambiance et un signal LFE/caisson de graves. Le décodeur CS-II crée un milieu d’écoute qui place la personne « à l’intérieur » des représentations musicales et améliore dramatiquement les sources audio haute fi délité conventionnelles et vidéo codées en ambiance. CS­II fournit des canaux arrière stéréo composites afi n d’apporter de grandes améliorations à la séparation et au positionnement de l’image - ajoutant un sens accru de réalisme aux productions audio et A/V. CS-II est bourré d’autres caractéristiques utiles comme la clarté de dialogue (SRS Dialog) pour les fi lms et un enrichissement des graves à effet cinéma (TruBass). CS-II peut permettre au dialogue de devenir plus clair et mieux perceptible dans des films et il permet aux fréquences graves contenues dans la source d’origine de réaliser plus précisément les basses fréquences - surmontant les limites de basses fréquences des enceintes d’une octave entière.
SRS Circle Surround II, SRS et le symbole des marques déposées de SRS Labs, Inc. La technologie Circle Surround II est incorporée sous licence de SRS Labs, Inc.
sont
HDCD® (High Definition Compatible Digital®) (numérique compatible haute définition) est un procédé breveté pour reproduire toute la richesse et les détails de la prise initiale au microphone sur des disques compacts. Le son des CD codés HDCD est meilleur car ils sont codés avec 20 bits d’informations musicales réelles au lieu des 16 bits pour tous les autres CD. HDCD surmonte les limitations du format CD 16 bits en utilisant un système très perfectionné pour coder les quatre bits supplémentaires sur le CD tout en le maintenant totalement compatible avec le format CD. Lorsque vous écoutez un enregistrement HDCD, vous entendez une gamme plus dynamique, un étage sonore 3-D concentré, des voix et un timbre musical extrêmement naturels. Avec HDCD, vous obtenez le corps, la profondeur et l’émotion de l’exécution originale et non pas une imitation plate, numérique. Système HDCD fabriqué sous licence de Microsoft. Ce produit est couvert par l’un ou plus des brevets suivants : Aux Etats-unis 5,479,168 5,638,074 5,640,161 5,808,574 5,838,274 5,854,600 5,864,311 5,872,531 et en Australie 669,114, avec d’autres modèles déposés.
HDMI, et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce, déposées ou non, de HDMI Licensing LLC.
Macrovision
Ce produit incorpore une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des revendications de méthode de certains brevets américains et par d’autres droits de propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à un usage privé ou autre visionnement limité sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L'analyse par rétrotechnique et le désossage de cette technologie sont interdits.
88
Page 91
®
MultEQ
Audyssey MultEQ est une solution de correction acoustique de pièce, qui calibre les chaînes audio afi n d’obtenir une performance optimale pour chaque auditeur dans une zone d’écoute étendue. MultEQ capture les informations acoustiques en plusieurs endroits sur l’ensemble de la zone d’écoute à la fois en termes de durée et de fréquence. Il utilise un algorithme de groupement sophistiqué pour associer ces informations afin d'analyser avec précision les problèmes d'acoustique. MultiEQ calcule une solution de correction acoustique, d’après ces mesures de la pièce, corrigeant à la fois les problèmes de réponse temporelle et de réponse en fréquence dans la zone d’écoute et exécute également une confi guration complète et automatisée du système surround. Le résultat est un son clair, bien équilibré pour chaque auditeur.
Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de détérioration de la qualité sonore à mesure que le volume est réduit en prenant en compte la perception humaine et l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ sélectionne la réponse en fréquence adéquate et les niveaux de surround minute par minute à n’importe quel réglage de volume sélectionné par l’utilisateur. Il en résulte une restitution des graves, un équilibre des tons et une impression surround constants malgré les changements de volume. Dynamic EQ regroupe des informations provenant des niveaux de source entrant avec les niveaux sonores réellement émis dans la pièce, indispensables pour fournir une solution de correction physiologique. Audyssey Dynamic EQ opère en tandem avec Audyssey MultEQ afin de fournir un son bien équilibré pour chaque auditeur, et ce à n’importe quel volume sonore.
Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume résout le problème des variations importantes du volume sonore entre les programmes télévisés et les publicités et entre les passages doux et forts d’un fi lm. Dynamic Volume analyse le réglage de volume préféré par l’utilisateur, puis surveille comment
TM
TM
le volume sonore du programme est perçu par les auditeurs en temps réel afi n de déterminer si un ajustement est nécessaire ou non. Au besoin, Dynamic Volume effectue les ajustements rapides ou progressifs requis pour conserver le volume de lecture souhaité tout en optimisant la plage dynamique. Audyssey Dynamic EQ est intégré au Dynamic Volume de sorte qu’à mesure que le volume de lecture est automatiquement ajusté, la réponse des graves perçue, l’équilibre des tons, l’impression surround et la clarté des dialogues restent identiques que l’utilisateur regarde un fi lm, zappe d’une chaîne à l’autre ou passe d’un contenu sonore stéréo à surround.
Fabriqué sous licence de Audyssey Laboratories. Brevets américains et étrangers en attente. Audyssey MultEQ et Audyssey Dynamic EQ™ sont des marques déposées de Audyssey Laboratories.
• « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été désigné pour être connecté spécifi quement à un iPod et a été certifi é par le fabricant pour se conformer aux standards de performance d’Apple.
« Works with iPhone » signifi e qu’un accessoire
électronique a été conçu pour être spécifi quement connecté à un iPhone et est certifié par le développeur comme répondant aux normes de performance d’Apple.
Apple n’est pas responsable de l’opération du
périphérique ou de sa conformité aux standards de sécurité et de régulation.
iPod est une marque de fabrique de Apple Inc. déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. iPhone est une marque d’Apple Inc.
®
, Audyssey Dynamic Volume™
Prêt pour la radio satellite SIRIUS, XM
SIRIUS, XM et toutes les marques et logos afférents sont des marques de Sirius XM Radio Inc. et de ses fi liales. Tous droits réservés. Ce service n’est pas
disponible en Alaska ni à Hawaï.
XM HD Surround utilise la technologie Neural Surround™ pour offrir un son Surround optimal sur la radio XM.
FRANÇAIS
AUTRES
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRESAUTRES
89
Page 92
FONCTIONS
NOMS ET
AUTRES
FRANÇAIS
CARACTERISTIQUES
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRESAUTRES
SECTION SYNTONISEUR FM
Gamme de fréquences ............87,5 – 108,0 MHz
Sensibilité utilisable ............1,8 µV/16,4 dBf, IHF
Rapport signal/bruit ........75/70 dB Mono/Stéréo
Distorsion ....................... 0,2/0,3 % Mono/Stéréo
Séparation stéréo ............................45 dB, 1 kHz
Sélectivité de canal alterné .......60 dB, ±400 kHz
Réjection de fréquence-image
....................................... 70 dB, 98.1 MHz
Niveau de sortie du syntoniseur
................... 1 kHz, ±75 kHz, Dév. 800 mV
SECTION SYNTONISEUR AM
Gamme de fréquences ................520 – 1710 kHz
Rapport signal/bruit .................................... 50 dB
Sensibilité utilisable .................Cadre, 400 µV/m
Distorsion ...................... 0,5%, 400Hz, Mod. 30%
Sélectivité .....................................70 dB, ±20 kHz
SECTION AUDIO
Puissance de sortie continue (20 Hz – 20 kHz/THD avant=0,08%)
(SR6004)
Avant G&D ............................8 ohms 110 W / Ch
Centrale .................................8 ohms 110 W / Ch
Surround G&D ......................8 ohms 110 W / Ch
Surround arrière G&D ..........8 ohms 110 W / Ch
Avant G&D ............................6 ohms 130 W / Ch
Centrale .................................6 ohms 130 W / Ch
Surround G&D ......................6 ohms 130 W / Ch
Surround arrière G&D ..........6 ohms 130 W / Ch
(SR5004)
Avant G&D ..............................8 ohms 90 W / Ch
Centrale ...................................8 ohms 90 W / Ch
Surround G&D ........................8 ohms 90 W / Ch
Surround arrière G&D ............8 ohms 90 W / Ch
Avant G&D ............................6 ohms 115 W / Ch
Centrale .................................6 ohms 115 W / Ch
Surround G&D ......................6 ohms 115 W / Ch
Surround arrière G&D ..........6 ohms 115 W / Ch
Sensibilité/Impédance d’entrée
.................................... 180 mV/47 kohms
Rapport signal/bruit (entrée analogique/Pure Direct)
.......................................................105 dB
Réponse en fréquence
(entrée analogique/Pure Direct)
............................ 8 Hz à 100 kHz (± 3 dB)
(entrée numérique/ 96kHz PCM)
.............................. 8 Hz à 45 kHz (± 3 dB)
SECTION VIDEO
Format télévision ........................................NTSC
Niveau/Impédance d’entrée .......1 Vc-c/75 ohms
Niveau/Impédance de sortie ......1 Vc-c/75 ohms
Réponse en fréquence vidéo
................................5 Hz à 8 MHz (–1 dB)
Fréquence vidéo (composant)
..............................5 Hz à 80 MHz (– 1dB)
S/B ............................................................. 60 dB
HDMI
Prises d’entrée/sortie ... prises HDMI 19 broches
(HDMI V.1.3 avec Deep Color, Dolby True HD, DTS-HD Master Audio, SACD, DVD-Audio)
GENERALITES
Alimentation ...............................120 V CA, 60 Hz
Consommation ..........................................650 W
Consommation électrique en veille
.........................................(Normal) 0,7 W
.....................................(Économie) 0,4 W
Poids ......................................... (SR6004) 12,7 kg
...................................... (SR5004) 12,7 kg
Caractéristiques techniques susceptibles de changement sans préavis.
DRUITS D’AUTEUR
L’enregistrement et la lecture de certaines informations sonores nécessitent une autorisation. Pour de plus amples renseignements, consultez:
— La loi de 1956 sur les Copyright — Loi concernant les Acteurs et Musiciens 1958 — Lois de Protection des Artistes 1963 et 1972 — Les décrets et règlements ultérieurs qui s’y
rapportent
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU MATÉRIEL
Avec des soins et un nettoyage appropriés, la fi nition externe de votre appareil durera indéfi niment. Ne jamais utiliser de tampons à récurer, de paille de fer, de poudres à récurer ou de produits chimiques agressifs (comme une solution de lessive), d’alcool, de diluant, de benzine, d’insecticide ou d’autres substances volatiles car ces produits abîmeront la surface extérieure du matériel. De même, ne jamais utiliser de chiffon contenant des substances chimiques. Si le matériel est sale, essuyer les surfaces externes avec un chiffon doux non pelucheux. Si le matériel est très sale:
• diluer du liquide vaisselle dans de l’eau, à raison d’une part de liquide pour six parts d’eau.
• tremper un chiffon doux non pelucheux dans la solution et l’essorer jusqu’à ce qu’il soit simplement humide.
• essuyer le matériel avec le chiffon humide.
• sécher le matériel en l’essuyant avec un chiffon sec.
RÉPARATIONS
Seuls les techniciens d’entretien les plus compétents et les plus qualifiés devraient être autorisés à entretenir le matériel. Le personnel du centre de garantie, formé en usine, possède les connaissances et les installations spéciales nécessaires pour effectuer les réparations et l’étalonnage de ce matériel de précision. Après l’expiration de la période de garantie, les réparations seront facturées si elles permettent de revenir à un mode de fonctionnement normal du matériel. En cas de diffi culté, consulter le distributeur ou écrire directement au plus proche établissement énuméré sur la liste des centres d’entretien Marantz autorisés. Si la demande est effectuée par courrier, indiquer le modèle et le numéro de série du matériel et joindre une description complète de ce qui semble anormal dans le comportement du matériel.
90
Page 93
SETUP CODES
BD
Denon ...........................................................5034, 5035, 5036
Hitachi ..........................................................5031, 5032, 5033
Integra.............................................................................. 5013
JVC .................................5014, 5015, 5017, 5018, 5019, 5020
LG ............................................................................ 5010, 5011
Marantz........................................................ 5000, 5026, 5027
Mitsubishi .............................................................. 5024, 5025
Onkyo ............................................................................... 5013
Panasonic.................................................... 5001, 5002, 5003
Philips............................................................................... 5004
Pioneer............................................................................. 5005
RCA ................................................................................... 5012
Samsung .......................................................................... 5005
Sharp ............................................................5028, 5029, 5030
Sony.................................................... 5007, 5008, 5009, 5016
Toshiba ............................................................................. 5012
Yamaha ........................................................ 5021, 5022, 5023
DVD
Aiwa ....................................................................... 2036, 2037
Apex ...............................2012, 2017, 2018, 2019, 2021, 2034
BOSE ............................................................2038, 2039, 2063
Denon ..................................................................... 2047, 2048
Funai ................................................................................. 2049
GE........................................................ 2009, 2020, 2029, 2033
Harman Kardon ..............................................................2061
Hitachi ..........................................................2008, 2012, 2031
JVC .................................2006, 2010, 2040, 2041, 2042, 2043
Kenwood................................................................ 2053, 2054
Koss .................................................................................. 2058
Magnavox.......................................... 2007, 2011, 2023, 2025
Marantz.................................................................. 2025, 2065
Marantz (Blu-ray) ...........................................................2064
Mitsubishi .............................................................. 2011, 2015
Onkyo ............................................................................... 2062
Oritron .................................................................... 2009, 2030
Panasonic.......................................... 2003, 2015, 2016, 2055
Philips........................................................... 2007, 2011, 2058
Pioneer......................................................... 2002, 2014, 2056
Proscan........................................................ 2009, 2020, 2032
RCA ...........................................2005, 2009, 2020, 2035, 2057
Sampo .............................................................................. 2041
Samsung ..................................2008, 2012, 2022, 2024, 2027
Sanyo ..................................................................... 2050, 2052
Sharp ...................................................................... 2044, 2045
Sherwood ........................................................................ 2051
Sony.............................................................. 2001, 2013, 2059
Toshiba ...............................................2004, 2008, 2026, 2028
Yamaha .................................................................. 2046, 2060
Zenith ............................................................................... 2010
DSS
Alphastar ......................................................................... 4027
Amstrad .......................................................4046, 4047, 4050
Atsky................................................................................. 4048
B Sky B......................................................... 4021, 4045, 4046
Chaparral ......................................................................... 4039
DIRECTV....................................................... 4001, 4016, 4044
DISH Network .................................................................4030
Drake ................................................................................ 4026
Echostar..... 4007, 4017, 4018, 4019, 4020, 4062, 4063, 4064
Eurosky .................................................................. 4047, 4056
Express Vu ....................................................................... 4017
Foxtel ................................................................................ 4051
Freesat ............................................................................. 4056
Fujitsu ............................................................................... 4025
GE.................................................................. 4002, 4008, 4009
General Instruments ............................................4036, 4037
Gradiente ............................................................... 4044, 4057
Hitachi .................................................................... 4001, 4015
Hughes ................................................................... 4001, 4016
Humax ...................................... 4049, 4050, 4051, 4052, 4053
Janeil................................................................................ 4025
JVC ................................................................................... 4017
Mitsubishi ........................................................................ 4001
Nokia .................................................. 4058, 4059, 4060, 4061
Optima .............................................................................. 4048
Panasonic.............................................................. 4004, 4010
Philips................................................. 4031, 4035, 4044, 4057
Proscan.............................................. 4002, 4008, 4009, 4011
Radio Shack .......................................................... 4036, 4037
RCA .....................................................4002, 4008, 4009, 4029
Realistic ........................................................................... 4040
Rural Cable ......................................................................4036
Samsung ..............4022, 4027, 4042, 4043, 4050, 4054, 4055
Schneider .............................................................. 4041, 4043
SKY ...............................................................4044, 4045, 4057
Skyplus............................................................................. 4048
Skysat........................................................... 4041, 4047, 4056
Sony................................ 4003, 4012, 4014, 4065, 4066, 4067
Star Choice...................................................................... 4032
Star Trak .......................................................................... 4024
STS ................................................................................... 4038
SuperDish ........................................................................ 4028
Teac .................................................................................. 4049
Thomson ................................................................ 4046, 4056
Toshiba ................................................................... 4001, 4034
Uniden ..........................................................4005, 4006, 4013
Universum ....................................................................... 4056
Video Pall ......................................................................... 4025
Zenith ...........................................................4023, 4025, 4033
TV
Acer .................................................................................. 1141
Admiral......................................................... 1002, 1009, 1089
Aiko................................................................................... 1059
Aiwa ....................................................................... 1117, 1118
Akai................................................................................... 1001
Amtron ............................................................................. 1023
Anam ................................................................................ 1113
Anam National ............................................1023, 1069, 1092
AOC..................................................... 1003, 1024, 1049, 1127
Audiovox .......................................................................... 1023
Bell & Howell ........................................................ 1009, 1025
Benq ....................................................................... 1104, 1142
Broksonic ..........................................1003, 1097, 1098, 1113
Celebrity........................................................................... 1001
Citizen............................. 1003, 1013, 1023, 1026, 1059, 1063
Colortyme .............................................................. 1003, 1043
Contec .............................................................................. 1113
Contec/Cony................................................ 1023, 1045, 1047
Craig ................................................... 1020, 1022, 1023, 1113
Crown ..................................................................... 1023, 1067
Curtis Mathes .....1003, 1013, 1025, 1026, 1062, 1103, 1110
Daewoo...... 1003, 1013, 1024, 1035, 1036, 1059, 1084, 1101
Daytron ........................................................1003, 1013, 1016
Dimensia ................................................................ 1103, 1110
Dumont......................................................... 1003, 1010, 1153
Electroband ..................................................................... 1001
Electrohome ......................................1001, 1003, 1069, 1133
Emerson .....1003, 1013, 1015, 1020, 1021, 1022, 1023, 1025
1038, 1044, 1045, 1048, 1055, 1061, 1094, 1096 1099, 1101, 1113
Envision............................................................................ 1003
Fisher.................................................. 1025, 1051, 1091, 1160
Fujitsu .................................................1038, 1124, 1125, 1155
Funai .............................................................1023, 1038, 1113
Gateway........................................................................... 1150
GE................ 1003, 1018, 1022, 1046, 1054, 1069, 1085, 1103
1110, 1113, 1133, 1136, 1153
Goldstar ...............1003, 1013, 1024, 1030, 1045, 1080,1100
1112, 1154
Hallmark........................................................................... 1003
Hisense ............................................................................ 1116
Hitachi ..................1003, 1012, 1031, 1032, 1037, 1041, 1045
1047, 1065, 1068, 1082, 1088, 1094, 1139 1140, 1145, 1159
Infi nity ..............................................................................1067
Janeil................................................................................ 1134
JBL.................................................................................... 1067
i
Page 94
JC Penney ...........1003, 1013, 1018, 1019, 1024, 1026, 1046
1047, 1054, 1063, 1083, 1085, 1100, 1103 1110, 1112, 1133, 1154
Jensen ............................................................................. 1003
JVC .......................1028, 1029, 1045, 1047, 1050, 1060, 1065
Kawasho ................................................................ 1001, 1003
Kenwood.......................................................................... 1003
Kloss Novabeam ..............................1023, 1056, 1057, 1134
KTV .......................1013, 1023, 1033, 1034, 1073, 1099, 1113
LG ............................................................................ 1024, 1030
M.Wards ......................................................1002, 1009, 1038
Magnavox................................ 1003, 1052, 1053, 1056, 1057
1063, 1067, 1081, 1106
Marantz.............................................. 1003, 1031, 1067, 1122
Mitsubishi ......................1003, 1024, 1051, 1115, 1122, 1133
Motorola ................................................................ 1014, 1069
NEC ...........................................1003, 1012, 1024, 1043, 1069
NET-TV ................................................................... 1137, 1150
Orion ....................................................................... 1020, 1096
Panasonic................................ 1017, 1067, 1069, 1095, 1111
Philips......... 1003, 1011, 1045, 1052, 1054, 1056, 1057, 1058
1063, 1067, 1069, 1106
Pioneer........................... 1003, 1018, 1037, 1070, 1071, 1094
1145, 1147, 1149
Plasmsync ....................................................................... 1135
Portland .............................................1003, 1013, 1024, 1059
Price Club ........................................................................ 1026
Prism ................................................................................ 1018
Proscan...... 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1085, 1103, 1110
Proton..................................................................... 1003, 1045
Quasar...................................... 1010, 1069, 1073, 1111, 1153
Radio Shack ........ 1003, 1013, 1015, 1023, 1024, 1025, 1045
1100, 1103, 1110, 1113
RCA .............1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1014, 1024
1049, 1069, 1075, 1079, 1085, 1087, 1088, 1093 1094, 1101, 1103, 1110, 1113, 1153
Realistic ..... 1013, 1015, 1023, 1025, 1045, 1100, 1103, 1110
Runco ..................................................................... 1010, 1153
Sampo .............................................................................. 1150
Samsung ....1003, 1013, 1024, 1026, 1040, 1045, 1062, 1078
1083, 1090, 1100, 1105, 1114, 1120, 1121, 1146 1148, 1157
Sansui .............................................................................. 1119
Sanyo .....
Sharp ..........1003, 1013, 1014, 1015, 1045, 1055, 1064, 1066
1076, 1089, 1123
Signature ......................................................................... 1009
Sony.............................................................. 1001, 1102, 1108
Soundesign .............................1003, 1023, 1038, 1063, 1113
1003, 1025, 1051, 1072, 1077, 1091, 1156, 1157, 1158
Starlite.............................................................................. 1023
Supre-Macy .................................................................... 1134
Sylvania .....1003, 1039, 1042, 1052, 1053, 1056, 1057, 1063
1067, 1089, 1151
Symphonic................................................... 1023, 1039, 1044
Tandy ................................................................................ 1014
Tatung ..............................................................................1069
Technics ..........................................................................1018
Techwood .............................................................. 1003, 1018
Teknika ....... 1003, 1009, 1013, 1023, 1024, 1026, 1038, 1045
1047, 1059, 1063, 1111, 1113
Telecaption ...................................................................... 1074
Toshiba .......1003, 1019, 1025, 1026, 1042, 1074, 1098, 1107
1111, 1135, 1136
Totevision ........................................................................ 1013
Universal................................................................ 1046, 1054
Video Concepts ..............................................................1113
Viewsonic ............1006, 1022, 1109, 1128, 1129, 1130, 1131
1138, 1143, 1145, 1150
Wards ......... 1003, 1009, 1015, 1024, 1038, 1044, 1046, 1052
1054, 1056, 1057, 1067, 1086, 1103, 1110
White Westinghouse ...........................................1001, 1101
Yamaha .................................................................. 1003, 1024
Zenith .............................1003, 1009, 1010, 1132, 1144, 1153
CD
AIWA ............................................................3001, 3002, 3003
AKAI .............................................................3004, 3005, 3006
AUDIO .............................................................................3007
AUDIO LABS ...................................................................3008
CALIFORNIA .................................................................... 3008
CARVER........................................................ 3010, 3011, 3009
CASIO ..................................................................... 3012, 3020
CURTIS ................................................................... 3020, 3012
DENON ............................................................................. 3013
EMERSON........................................................................ 3014
FISHER .....................................3011, 3015, 3016, 3017, 3018
GE...................................................................................... 3019
GENEXXA..................................................... 3014, 3021, 3020
HARMON ..................................................... 3022, 3023, 3051
HITACHI ...........................................................................3020
INKEL................................................................................ 3024
JC PENNEY.................................................. 3012, 3020, 3025
JVC ......................................................................... 3026, 3027
KARDON ......................................................3022, 3051, 3023
KENWOOD..................... 3028, 3029, 3030, 3031, 3032, 3033
KRELL ............................................................................... 3010
LUXMAN ............................................3035, 3036, 3037, 3038
LX I ................................................................3012, 3020, 3014
MAGNAVOX ................................................3010, 3039, 3040
MARANTZ .........................................3010, 3041, 3042, 3043
MATHES ................................................................. 3012, 3020
MCS ........................................................................ 3012, 3020
MGA ................................................................................. 3023
MISSION.......................................................................... 3010
MITSUBISHI.......................................................... 3023, 3044
NAD ........................................................................ 3034, 3045
NAKAMICHI ................................................ 3046, 3047, 3048
NEC MCS ......................................................................... 3025
NIKKO..................................................................... 3007, 3016
ONKYO ...............................................3049, 3050, 3051, 3052
3055, 3102, 3103
OPTIMUS .............3011, 3014, 3020, 3028, 3053, 3054, 3056
3057, 3058, 3059
PANASONIC ................................................ 3008, 3060, 3061
PHILIPS ..............................................3009, 3010, 3010, 3040
PIONEER .................................. 3020, 3021, 3062, 3063, 3064
QUASAR........................................................................... 3008
RCA .......................3011, 3014, 3065, 3066, 3067, 3068, 3069
REALISTIC .....................3011, 3014, 3020, 3042, 3054, 3057
ROTEL ............................................................................... 3010
RS ORIGINAL ..................................................................3070
SAE ......................................................................... 3010, 3083
SAMSUNG....................................................................... 3071
SANSUI ..............................................3014, 3068, 3072, 3073
SANYO .....................................3011, 3018, 3074, 3075, 3076
SCOTT .............................................................................. 3014
SEARS ...................................... 3012, 3014, 3020, 3028, 3042
SHARP.......................................................... 3028, 3042, 3077
SHERWOOD ............................3042, 3056, 3070, 3078, 3024
SHURE .............................................................................. 3025
SONY .................... 3039, 3079, 3080, 3081, 3082, 3097, 3098
3099, 3100, 3101
SYLVANIA ........................................................................ 3010
SYMPHONIC ................................................................... 3083
TEAC .....................3016, 3042, 3057, 3083, 3084, 3085, 3086
TECHNICA ...............................3007, 3008, 3061, 3087, 3088
THETA DIGITAL ...............................................................3040
TOSHIBA.......................................................................... 3045
VICTOR ............................................................................. 3026
YAMAHA .................................. 3007, 3089, 3090, 3091, 3092
ZENITH .....................................3016, 3093, 3094, 3095, 3096
ii
Page 95
DIMENSIONS
Unit : mm (in)
SR5004SR6004
440 (17-3/8)
22.5 (15/16)
389 (15-3/8)
348.5 (13-11/16)
17.5 (11/16)
161 (6-3/8)
146.5 (5-3/4)
14.5
(5/8)
440 (17-3/8)
22.5 (15/16)
389 (15-3/8)
348.5 (13-11/16)
17.5 (11/16)
161 (6-3/8)
146.5 (5-3/4)
14.5
(5/8)
Loading...