Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil
de Marantz.
Veuillez lire soigneusement ce guide de l’utilisateur
avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Après sa lecture, conserver ce guide comme
référence.
CONTRÔLE DES ACCESSOIRES
Avant toute utilisation, vérifiez que tous les
accessoires ci-dessous sont inclus dans
l’emballage.
Cet appareil est pourvu d’un décodeur Dolby
Pro Logic IIz, qui offre une dimension spatiale en
ajoutant une composante verticale au champ sonore
RACCORDEMENTS
DE BASE
horizontal existant par l’utilisation d’enceintes avant
placées en hauteur.
Décodeur audio HD
Cet appareil intègre un décodeur audio HD de
qualité sonore supérieure, employant un processeur
ÉLÉMENTAIRES
de signaux numériques (DSP) 32 bits et un
convertisseur numérique/analogique 192 kHz/24
bits. Outre le surround numérique traditionnel, il
reproduit fi dèlement les œuvres enregistrées dans
les plus récents formats, tels que ceux offerts par
les disques Blu-Ray et autres supports équivalents.
• Dolby True HD
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
• Dolby Digital Plus
• DTS-HD (Master Audio, Hi-Resolution Audio)
Audyssey MultEQ
Audyssey MultEQ est une solution de correction
acoustique de pièce, qui calibre les chaînes audio afi n
CONFIGURATION
d’obtenir une performance optimale pour chaque
auditeur dans une zone d’écoute étendue. MultiEQ
calcule une solution de correction acoustique,
d’après plusieurs mesures de la pièce, corrigeant
à la fois les problèmes de réponse temporelle et
de réponse en fréquence dans la zone d’écoute et
FONCTIONNEMENT
exécute également une confi guration complète et
ÉVOLUÉ
automatisée du système surround.
Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de
détérioration de la qualité sonore à mesure que
le volume est réduit en prenant en compte la
PROBLEME
perception humaine et l’acoustique de la pièce.
EN CAS DE
Audyssey Dynamic EQ opère en tandem avec
Audyssey MultEQ afin de fournir un son bien
équilibré pour chaque auditeur, et ce à n’importe
quel volume sonore.
Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume résout le problème des
AUTRES
variations importantes du volume sonore entre les
programmes télévisés et les publicités et entre les
passages doux et forts d’un fi lm.
Audyssey Dynamic EQ est intégré au Audyssey
Dynamic Volume de sorte qu’à mesure que le volume
de lecture est automatiquement ajusté, la réponse
des graves perçue, l’équilibre des tons, l’impression
surround et la clarté des dialogues restent identiques.
Amplifi cateur haute puissance à 7 canaux
L’appareil est doté d’un amplifi cateur discret, haute
puissance, à gamme étendue qui offre le même
niveau élevé de performance sur tous les canaux
et qui est appuyé par une alimentation puissante
composée d’un transformateur de grande taille et
de condensateurs qui revendiquent une capacité
remarquablement impressionnante. Que vous
reproduisiez des films ou de la musique, cet
amplificateur promet un circuit d’attaque des
enceintes remarquable.
Convertisseur E/P
L’appareil est doté d'un convertisseur entrelacé/
progressif (E/P) haute performance. Son rôle
consiste à fournir une conversion E/P précise à
vitesse élevée pour les signaux 480i composites,
S-vidéo ou vidéo composantes reçus par l’appareil
et d'émettre des images 480p uniformes de
qualité supérieure vers les prises de sortie vidéo
composantes de l’appareil.
GUI
Cet appareil utilise l’interface utilisateur graphique
(GUI, Graphical User Interface) dans le menu de
configuration, ce qui permet de procéder à la
configuration au moyen de graphismes en 3D
agréables à regarder via les menus de confi guration
des enceintes ou de l’égaliseur acoustique.
Télécommande intelligente avec rétroéclairage
Le SR6004 est fourni avec la télécommande
intelligente RC007SR à affi chage LCD dotée de
fonctions macro faciles à utiliser. Le SR5004 est
fourni avec la télécommande intelligente RC008SR.
Ces deux télécommandes possèdent un
rétroéclairage de sorte qu'elles peuvent être
utilisées même lorsque l'éclairage intérieur est
atténué ou éteint.
Fonction Multi-ZONE
Cet appareil est équipé de prises ZONE A OUT
pour une utilisation dans deux pièces en plus de
la ZONE principale. Le SR6004 dispose également
d’une fonction de sélecteur vidéo permettant de
sélectionner les signaux vidéo composantes dans
la ZONE A.
HDMI
L’appareil est doté de prises d’entrée et de sortie
HDMI acceptant les fonctions suivantes :
®
TM
• Deep Color
• Dolby True HD
• DTS-HD Master Audio
• SACD
®
• DVD-Audio
Il est possible de sélectionner deux sorties sur le
SR6004 pour que les utilisateurs puissent passer
d’un téléviseur à un projecteur, par exemple, et
utiliser les signaux de sortie de l’appareil externe
sélectionné.
Convertisseur vidéo
L’appareil est équipé d'un convertisseur vidéo avec
traitement numérique permettant de fournir non
seulement une conversion ascendante de vidéo/Svidéo → composantes → HDMI, mais également
une conversion descendante de composantes →
vidéo.
Échelonneur vidéo
L’échelonneur vidéo intègre une puce CI
TM
convertisseur 10 bits de précision élevée.
Il est capable de procéder à la conversion ascendante
de signaux de 480i, 480p, 720p ou 1080i reçus par
les prises vidéo analogiques en signaux allant
jusqu’au format 1080p/60 et de les émettre sur la
sortie HDMI.
M-XPort (Marantz-eXtension Port)
Cet appareil est pourvu du M-Xport, une innovation
originale de Marantz, qui offre une capacité
d’extension remarquable. Le SR6004 peut être
associé au récepteur sans fi l RX101, pouvant être
utilisé comme récepteur pour les appareils audio
Bluetooth et la télécommande infrarouge. Les
utilisateurs ayant acheté le modèle SR5004 peuvent
acquérir le RX101, fourni en option et le brancher.
Prise USB (SR6004 uniquement)
Les iPod de la cinquième génération et ultérieure,
tout comme l’iPod nano, l’iPod classic, l’iPod touch
et l’iPhone peuvent être branchés sur la prise USB
du SR6004. Étant donné que le son de l’iPod est
transmis numériquement (au moyen du cryptage
LPCM [linear pulse code modulation, modulation par
impulsions codées linéaires]), il peut être reproduit
avec une qualité sonore élevée par le SR6004.
En raccordant un support USB, il est également
possible de reproduire les contenus enregistrés au
format MP3, AAC, WMA ou WAV.
M-DAX (Marantz-Dynamic Audio eXpander)
La fonction M-DAX, une innovation originale de
Marantz, permet de compenser les composants
dans la plage de hautes fréquences perdus dans les
contenus MP3, AAC ou autre, suite à la compression
avec perte.
Autres caractéristiques
• Entrées numériques/vidéo/HDMI attribuables
• Détection automatique du signal d’entrée
• Changement de nom de fonction
• Sortie pour déclencheur CC attribuable
• Entrée FLASHER infrarouge
• Prise RS232C pour mise à niveau future ou
commande du système
• Amélioration de saisie du nom de station, 60
présélections
• Prêt pour la radio satellite Sirius/XM
2
AVANT UTILISATION
FRANÇAIS
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT
DE L’APPAREIL SUR SECTEUR
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les
exigences de votre région en matière d’alimentation
secteur et de sécurité.
Cet appareil ne peut fonctionne que sur un courant
de 120V CA.
NE PAS PLACER DANS LES
Maintenir les objets à l’écart l’appareil. L’obstruction
des orifi ces d’aération risque de produire un accident
et des dégâts.
Signal zone chaude
EMPLACEMENTS SUIVANTS
Pour bénéfi cier de toutes les qualités de l’appareil
pendant de longues années, ne pas placer l’appareil
dans les emplacements suivants :
• emplacement exposé au rayonnement solaire
direct,
• emplacement situé à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs,
• emplacement très humide ou mal ventilé,
• emplacement poussiéreux,
• emplacement exposé à des vibrations
mécaniques,
• sur une surface bancale, inclinée ou instable,
• Près de fenêtres susceptibles d’être exposées à
la pluie, etc.
• Sur un amplificateur ou sur un composant
diffusant une grande quantité de chaleur
Pour garantir une évacuation convenable de la
chaleur, il convient de respecter les dégagements
suivants par rapport aux parois et aux autres
appareils.
A droite 0,2 m (8 in)
ou plus
Au-dessus
0,2 m (8 in) ou plus
A l’arrière 0,2 m (8 in) ou plus
A droite
0,2 m (8 in) ou plus
Pendant l’utilisation et immédiatement après, cet
appareil est chaud en dehors des commandes et
des prises de raccordement arrière. Ne pas toucher
aux zones chaudes, notamment celles se trouvant
autour du « signal zone chaude » et le panneau
supérieur, pour éviter tout risque de brûlure.
OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE
DU PANNEAU AVANT (SR6004 UNIQUEMENT)
Lorsque vous voulez utiliser les commandes se
trouvant derrière la porte du panneau avant, ouvrez
la porte en appuyant doucement sur la partie
inférieure du panneau. Laissez la porte fermée
lorsque vous n’utilisez pas ces commandes.
PAS D’OBJETS SUR L’APPAREIL
NE PAS TOUCHER AUX ZONES
CHAUDES, NOTAMMENT
CELLES SE TROUVANT AUTOUR
DU « SIGNAL ZONE CHAUDE »
PENDANT ET IMMÉDIATEMENT
APRÈS L’UTILISATION.
Attention
• Prenez garde de vous pincer les doigts entre la
porte et le panneau.
UTILISATION DE LA
TELECOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
Avant la première utilisation de la télécommande,
installez les piles. Les piles sont fournies
uniquement pour vérifi er le bon fonctionnement de
la télécommande.
1. Retirez le couvercle du logement des piles.
2. Vérifi ez soigneusement les indicateurs de
polarité (ª plus et · minus) et insérez les
piles correctement comme indiqué.
3. Replacez le couvercle du logement des
piles.
1
3
2
PRÉCAUTIONS LORS DE LA MANIPULATION DES
PILES
Une utilisation inappropriée des piles peut causer
des incendies et des blessures, ou des fuites, des
ruptures ou de la corrosion qui peuvent endommager
les surfaces contiguës.
Lisez soigneusement les précautions suivantes
avant d’utiliser les piles.
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et
· sont alignés avec les marques correspondantes
sur la télécommande.
• Des piles de taille et de forme similaires peuvent
avoir une tension différente. Utiliser uniquement
des piles du type indiqué. Ne pas utiliser des
piles usagées et neuves, ou des piles de types
différents en même temps.
• Ne pas recharger les piles.
• Conserver les piles hors de portée des enfants.
Contacter immédiatement un médecin si un
enfant avale accidentellement une pile.
• Ne pas transporter ou stocker des piles avec des
stylos à bille métalliques, des colliers, des pièces
de monnaie, des broches à cheveux, etc.
• Si la télécommande ne sera pas utilisée pendant
une période prolongée (1 mois ou plus), retirer les
piles pour prévenir des fuites. Si les piles fuient,
ne pas toucher le liquide avec les mains nues.
Essuyer soigneusement le compartiment et
insérer des piles neuves. Faire attention à ne pas
toucher le liquide avec la peau ou des vêtements
pour éviter des brûlures. En cas de contact du
liquide avec la peau, laver immédiatement avec
de l’eau et contacter un médecin.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur, les démonter,
ou les placer dans un feu ou de l’eau.
• Pour mettre au rebut les piles usées, respecter
les lois gouvernementales ou les règlements
officiels concernant l’environnement qui
s’appliquent à votre pays ou région.
• N’exposez pas les piles à une chaleur
excessive, comme par exemple aux rayons
directs du soleil, au feu, etc.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
3
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
AVANT UTILISATION
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande fonctionne jusqu’à une distance
d’environ 16.4 ft mètres du capteur infrarouge situé
RACCORDEMENTS
sur la face avant de l’appareil.
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
Attention
• Évitez toute lumière directe du soleil, lampe
fl uorescente d’un onduleur ou toute autre source
de lumière puissante sur le capteur infrarouge.
Sinon, le fonctionnement de la télécommande
peut se désactiver.
• Souvenez-vous que la télécommande peut faire
fonctionner par erreur d’autres dispositifs
commandés également par rayons à infrarouge.
• La télécommande ne fonctionne pas si l’espace
entre la télécommande et le capteur infrarouge du
FONCTIONNEMENT
lecteur est obstrué.
• Ne placez aucun objet sur la télécommande.
Vous pourriez maintenir une ou plusieurs touches
enfoncées et déchargez ainsi les piles.
Env. 5 m (16.4 ft)
Télécommande
DU PANNEAU AVANT
SR6004
qwetyu i o !0 !1 !2 !3 !4!5!6
SR5004
qwetyu i o !0 !1 !2 !3 !4!5!6
r
r
!9
!7!8@0@1@2
q Interrupteur POWER et témoin
STANDBY
Si vous appuyez une fois sur ce commutateur,
l’appareil se met sous tension et l’affi cheur s’allume.
Si vous appuyez de nouveau, l’appareil se met hors
tension et l’indicateur STANDBY s’allume.
w Bouton INPUT SELECTOR
(sélecteur d’entrée)
Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources
d’entrée.
(Voir page 16)
e Touche SURROUND MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
mode d’ambiance.
r Indicateur DYNAMIC VOL.
Cet indicateur s’allume lorsque Audyssey Dynamic
TM
Volume
est utilisé.
t Indicateur DYNAMIC EQ.
Cet indicateur s’allume lorsque Audyssey Dynamic
TM
EQ
est utilisé.
y Touche AUTO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
le mode AUTO parmi les modes d’ambiance.
Lorsque ce mode est sélectionné, l’appareil
détermine automatiquement le mode d’ambiance
correspondant à un signal d’entrée numérique.
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
4
!9
u Touche PURE DIRECT
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
mode pure direct ou le mode source direct.
i Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer le mode
!7!8@1@2
d’affi chage FL.
o T
AAC
MP3
WMA
ouche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer au SETUP
MAIN MENU.
!0 Touche EXIT
Appuyez sur cette touche pour quitter le
CONFIGURATION MAIN MENU.
!1 Touche BAND (bande)
Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM
et AM en mode TUNER.
!2 Touche T.MODE
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode
stéréo automatique ou mono une fois que la bande
FM est sélectionnée.
Le témoin AUTO s’allume pour indiquer le mode
stéréo automatique. (Voir page 17)
!3 Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros
de mémoire de présélection du tuner ou des noms
de stations. (Voir page 45)
!4 Indicateur PURE DIRECT
Cet indicateur s'allume lorsque le mode PURE
DIRECT est sélectionné.
!5 Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour annuler le mode
de mémorisation de station ou de recherche de
présélection. (Voir page 46)
!6 Commande VOLUME
Ce bouton est utilisé pour sélectionner le volume
global. Tournez cette commande dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.
!7 Fenêtre du capteur de réception
infrarouge
Cette fenêtre transmet les signaux infrarouges de
la télécommande.
!8 Prises AUX INPUT
Ces prises d’entrée vidéo/audio auxiliaires acceptent
les raccordements d’un caméscope, lecteur DVD
portable, console de jeux, etc.
Remarque
Les prises VIDEO et S-VIDEO ne peuvent pas
être utilisées simultanément. Lorsque vous utilisez
la prise S-VIDEO, ne branchez aucun appareil
externe sur la prise VIDEO.
!9 Touches de curseur (3, 4, 1, 2) /
ENTER
Appuyez sur ces touches pour régler le
CONFIGURATION MAIN MENU et pendant la
fonction TUNER.
@0 Connecteur USB (SR6004)
Branchez un support USB ou un iPod sur ce
connecteur USB. (Voir page 19, 57)
@1 Prise SETUP MIC
Mesure automatiquement les caractéristiques
d’enceinte au moyen du microphone fourni. (Voir
page 28)
@2 Prise PHONES
Cette prise peut être utilisée pour écouter la
sortie de l’appareil par un casque. Assurez-vous
que le casque est équipé d’une fi che stéréo 1/4”
standard.
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
AFFICHAGE FL ET INDICATEUR
asd fghk¡1 ¡2 ¡3¡4¡6¡7¡8
a
Indicateur d’enceintes ABC (SP ABC)
Cet indicateur s’allume lorsque le système
d’enceintes est actif.
s Indicateur de la minuterie SLEEP
Cet indicateur est allumé lorsque la fonction de
minuterie d’arrêt dans la zone principale est utilisée.
d Indicateur DISP (Display Off)
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en
mode d’affi chage éteint.
f
Indicateur AB MULTI (Système de ZONE)
Cet indicateur est allumé lorsque le système de
zones est activé.
g Indicateurs du TUNER
AUTO :
TUNED :
ST(Stéréo) :
Cet indicateur s’allume lorsque le
mode automatique du tuner est actif.
Cet indicateur s’allume lorsque le tuner
capte un signal radio assez puissant.
Cet indicateur s’allume lorsqu’une
station FM est syntonisée en stéréo.
h Indicateur (force du signal)
Cet indicateur indique la force du signal de radio
satellite XM (XM Satellite Radio) ou de radio satellite
SIRIUS (SIRIUS Satellite Radio) reçu.
j Indicateur ATT (atténuation)
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction
d’atténuation est active.
k Indicateur PEAK
Cet indicateur permet de contrôler un signal
d’entrée audio analogique. Si le signal d’entrée audio
analogique sélectionné est d’un niveau supérieur à
celui du traitement interne possible, il s’allume. Le
cas échéant, vous devez appuyer sur la touche ATT
de la télécommande. (Voir page 8, 42)
l Indicateur V-OFF
(mode Vidéo désactivé)
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction V-OFF
est activée.
¡0 Indicateur A-SURR
(mode Auto Surround)
Cet indicateur est allumé lorsque le mode AUTO
SURROUND est en cours d'utilisation.
¡1 Indicateur de mode EQ
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction HT-EQ
est activée.
¡2 Indicateur du mode NIGHT
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en
mode de nuit, qui réduit la gamme dynamique des
programmes numériques aux niveaux de bas volume.
¡3 Indicateur M-DAX
Cet indicateur s’allume lorsque cet appareil est en
mode M-DAX.
¡5l¡0j
Express
WMA
AAC
MP3
ex1ex2
¡9™0
NOMS ET
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
5
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
¡4 Indicateur
Cet indicateur est allumé lorsque la prise d’entrée
du dispositif HDMI est raccordée à cet appareil.
RACCORDEMENTS
DE BASE
¡5 Indicateur Audyssey
Cet indicateur s’allume lorsque le mode EQ est
réglé sur «AUDYSSEY FRONT», «AUDYSSEY
FLAT» ou «AUDYSSEY».
ÉLÉMENTAIRES
¡6 Indicateur d’entrée DIGITAL
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée
numérique a été sélectionnée.
¡7 Indicateur d’entrée ANALOG
RACCORDEMENTS
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée
ÉVOLUÉS
analogique a été sélectionnée.
¡8 Indicateurs de format des signaux
2 TrueHD
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un
CONFIGURATION
signal Dolby Digital True HD.
2 DIGITAL
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un
signal Dolby Digital.
2 DIGITAL PLUS
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un
signal Dolby Digital Plus.
FONCTIONNEMENT
2 DIGITAL EX
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un
signal Dolby Digital EX.
dts
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un
signal DTS.
dts ES
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un
EN CAS DE
signal DTS ES.
dts-HD MSTR
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un
signal DTS-HD Master Audio.
dts-HD HIRES
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un
signal DTS-HD High Resulution.
AUTRES
dts 96/24
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un
signal DTS 96/24.
6
FRANÇAIS
HDMI
Express
Cet indicateur s’allume lorsqu’un signal DTS Express
est reçu.
HDCD
®
Cet indicateur est allumé lors du décodage d'un
signal d'entrée numérique HDCD.
PCM
Cet indicateur est allumé lorsque le signal d'entrée est
de type PCM (modulation par impulsions et codage).
DSD
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un
signal DSD.
AAC
Cet indicateur s’allume lorsque les fi chiers de format AAC
présents sur le périphérique de stockage USB sont lus.
WMA
Cet indicateur s’allume lorsque les fichiers de
format WMA présents sur le périphérique de
stockage USB sont lus.
MP3
Cet indicateur s’allume lorsque les fi chiers de format MP3
présents sur le périphérique de stockage USB sont lus.
¡9
Indicateurs de statut de canal crypté
Ces indicateurs affi chent les canaux qui sont codés avec
un signal d’entrée numérique.
Si le signal d’entrée numérique sélectionné est Dolby
Digital 5.1 canaux ou DTS 5.1 canaux, «L», «C», «R»,
«SL», «SR» et «LFE» s’allument.
Si le signal d’entrée numérique sélectionné est PCMaudio 2 canaux, «L» et «R» s’allument.
Si le signal d'entrée numérique est de type Dolby Digital
5.1 canaux avec l'indicateur Surround EX ou DTS-ES,
«L», «C», «R», «SL», «S», «SR» et «LFE» s'allumeront.
Si le signal d'entrée numérique est de type audio PCM
7.1 canaux, «L», «C», «R», «SL», «SBL», «SR», «SBR»
et «LFE» s'allumeront.
Si le signal d’entrée numérique comprend un canal
autre que ceux mentionnés ci-dessus, «ex1» ou «ex2»
s’allumeront. (Voir page 83)
Remarque
Lorsque l’appareil décode en Dolby TrueHD, l’état
du signal d’entrée affi ché varie suivant le nombre de
canaux des enceintes utilisées.
Si un signal 7.1 canaux est émis pour un système
d'enceintes à 5.1 canaux (L/C/R/SL/SR/SW), les
indicateurs «SBL», «SBR» et «S» ne s'allument pas.
™0 Affi chage d’informations principal
Cet affi chage présente des messages concernant
l’état, la source d’entrée, le mode Surround, le
tuner, le niveau du volume et d’autres aspects du
fonctionnement de l’appareil.
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande fournie est de type universel. La touche POWER (alimentation), les touches numériques
et les touches de commande sont utilisées en commun pour commander différents éléments de source
d’entrée.
La source d’entrée commandée par la télécommande change lorsque l’une des touches de sélection
d’entrée est pressée.
Le SR6004 est vendu avec la télécommande RC007SR, tandis que le SR5004 est vendu avec la
télécommande RC008SR.
SR6004
‹3
‹2
‹1
‹0
¤9
¤8
¤7
¤6
¤5
¤4
¤3
¤2
¤1
¤0
⁄9
⁄8
z
x
c
v
b
n
m
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
⁄4
⁄5
⁄6
⁄7
SR5004
‹3
‹9
‹8
‹2
‹1
‹0
¤9
¤8
¤7
¤6
¤5
¤4
¤3
¤2
¤1
¤0
⁄9
z
x
c
v
b
n
m
,
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
⁄4
⁄5
⁄6
⁄7⁄8
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
z I / Touches ON (sous tension) et
POWER OFF (hors tension)
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour mettre l’appareil
sous tension ou hors tension.
x Touche Z.SPKR
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour activer et désactiver
les enceintes de ZONE.
c Touches ZONE A / B
Ces touches sont utilisées pour activer et désactiver
le système ZONE.
v Touche 7.1 (entrée 7.1 canaux)
Cette touche est utilisée pour sélectionner la sortie
d’un décodeur multi-canaux externe.
b Touche SPKR A/B (enceintes A/B)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le
système d’enceintes.
Le système d’enceintes change dans l’ordre
suivant.
A → B → A+B → off → A
n Touche MUTE (coupure du son)
Cette touche est utilisée pour couper le son de
l’amplifi cateur.
m Touche de lumière
Cette touche est utilisée pour allumer le
rétroéclairage des touches.
, Touches VOLUME +/–
Ces touches sont utilisées pour régler le volume de
l’amplifi cateur.
. Touche SURR (SURROUND)
(Lorsqu’un mode autre que USB est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode Surround.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner la page suivante.
⁄0 Touche INFO
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Si vous appuyez sur cette touche, les réglages
actuels de l’ampli-tuner AV s’affi chent sur l’écran du
téléviseur raccordé.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
L’affi chage bascule entre l’écran de listes et l’écran
de statut pendant l’utilisation de l’iPod.
⁄1 Touches 1, 2, 3, 4 (CURSOR)
(curseur) / ENTER
Ces touches sont utilisées pour commander le curseur de
l’appareil, d’un lecteur DVD ou d’un autre appareil AV.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Touches PRESET +/ PRESET –
Sont utilisées pour sélectionner une station de
présélection vers le haut ou le bas.
Touches TUNE 3 /TUNE 4 (accord)
Sont utilisées pour faire l’accord sur les fréquences
des stations vers le haut et le bas.
⁄2 Touche EXIT/MEMO
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour annuler le réglage
dans le menu de confi guration.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour mettre en mémoire le
paramètre d’un canal de préréglage, etc.
⁄3 Touches CONTROL (commandes)
Ces touches sont utilisées lors de l’utilisation des
commandes PLAY (lecture), STOP (arrêt), PAUSE
(pause) et autres commandes d’une source.
Touche P.SCAN (balayage des présélections)
Cette touche est utilisée pour lancer le balayage des
présélections.
Touche BAND (bande)
Cette touche est utilisée pour sélectionner une
bande radio.
Touche T.DISP (affi chage du tuner)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
d’affi chage de la radio satellite XM ou de la radio
satellite SIRIUS.
Touche PTY (type de programme)
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
Touche F.DIRECT (saisie directe de fréquence)
Cette touche est utilisée pour sélectionner l’entrée
directe de fréquence.
Touche P.LOCK
Cette touche est utilisée pour sélectionner le
verrouillage parental de la radio satellite SIRIUS.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
Touche ; (pause)
Permet de suspendre la lecture.
Touche 2 (lecture)
Permet de démarrer la lecture.
Touche 9 (arrêt)
Permet d’arrêter la lecture.
Touches X / §
Saut vers l’avant ou la plage précédente.
Touches 5 / 6
Recherche avant ou arrière.
⁄4 Touche REPEAT
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
REPEAT (répétition) d’une source.
⁄5 Touche RANDOM
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
RANDOM (aléatoire) d’une source.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Touche T.MODE (mode tuner)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
stéréo automatique ou le mode mono lorsque la
bande FM est sélectionnée.
L’indicateur «AUTO» s’allume en mode stéréo
automatique.
⁄6 Touches de commande TV
Ces touches sont utilisées pour commander le
téléviseur ou le moniteur.
⁄7 Touches BASS / TV CH +/– (graves)
NOMS ET
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour régler le contrôle de
tonalité des sons de basse fréquence pour l’enceinte
gauche, l’enceinte droite et le caisson de graves.
NOMS ET
(Lorsque les modes TV/DSS sont sélectionnés)
Ces touches sont utilisées pour changer de chaîne.
⁄8 Touches TREBLE / CAT +/– (aigus)
RACCORDEMENTS
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour régler la commande
de tonalité des sons de haute fréquence pour
l’enceinte gauche et l’enceinte droite.
⁄9 Touche CLR (Effacer) / T.TONE
Cette touche est utilisée pour effacer la mémoire ou le
programme d’une source, y compris le mode tuner.
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour entrer dans le menu
de tonalité de test.
¤0 Touches numériques
Ces touches sont utilisées pour commuter entre 0
à +10 sur les composants source. Si la source est
réglée sur l’amplifi cateur, ces touches sont utilisées
pour effectuer des commandes.
RACCORDEMENTS
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
1/ Touche AUTO
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
Surround automatique.
2/ Touche STEREO
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode STEREO.
3/ Touche P.DIRECT
Lorsque l’on appuie une fois sur cette touche, le
mode SOURCE DIRECT est sélectionné.
Si l’on appuie une autre fois, le mode PURE DIRECT
est sélectionné.
FONCTIONNEMENT
4/ Touche SLEEP (arrêt automatique)
Cette touche est utilisée pour régler la minuterie
d’arrêt automatique.
EN CAS DE
5/ Touche M-DAX
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode M-DAX.
6/ Touche EQ
Cette touche sert à sélectionner les modes EQ,
notamment Audyssey
®
(voir page 38).
7/ Touche LIP SYNC
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
LIP SYNC.
7
FONCTIONS
FONCTIONS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
PROBLEME
AUTRES
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
FRANÇAIS
8/ Touche NIGHT
La pression sur cette touche empêche la lecture du
signal Dolby Digital à un niveau trop élevé.
Lors de la pression sur cette touche, l’indicateur
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉVOLUÉS
«NIGHT» s’allume.
9/ Touche D.EQ/VOL
Cette touche sert à sélectionner le mode Audyssey
Dynamic EQ/Dynamic Volume.
0/ Touche CH SEL (sélection)
Cette touche est utilisée pour appeler le menu
ÉLÉMENTAIRES
CH LEVEL ADJUST et pour régler les niveaux
d’enceinte ou le niveau d’entrée 7.1 canaux.
+10/ Touche V.OFF
Cette touche sert à éteindre le signal vidéo.
RACCORDEMENTS
¤1 Touche M (MACRO) (SR6004)
Cette touche est utilisée pour programmer les
macros. Une pression sur cette touche permet de
passer du mode normal au mode macro ou vice
versa.
Touche HT EQ (SR5004)
CONFIGURATION
Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver
le mode HT(Home Theater)-EQ.
¤2 Touche MENU
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
FONCTIONNEMENT
Cette touche est utilisée pour appeler le
ÉVOLUÉ
PROBLEME
CONFIGURATION MAIN MENU (menu principal de
confi guration) de l’appareil.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
Appuyez sur cette touche pendant l’utilisation de
l’iPod pour avancer à la page au niveau supérieur.
EN CAS DE
¤3 Touche TOP
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Appuyez sur cette touche pendant la confi guration
pour revenir à l’écran supérieur du menu principal
de confi guration.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
AUTRES
Appuyez sur cette touche pour affi cher l’élément du
niveau le plus élevé.
¤4 Touche DISPLAY (affi chage)
(Lorsqu’un mode autre que USB est
sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode
d’affi chage pour l’affi cheur du panneau avant de
cet appareil.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner la page
précédente.
¤5 Touche INPUT 3
Cette touche sert à sélectionner la source désirée
parmi les sources d’entrée suivantes.
Touche INPUT 4
Cette touche sert à sélectionner la source désirée
parmi les sources d’entrée précédentes.
¤6 Touche SETUP/MODE
Cette touche est utilisée pour confi gurer pour un
lecteur DVD ou autre dispositif.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
Cette touche sert à basculer entre le mode direct/
distant pendant l’utilisation de l’iPod.
¤7 Touches SOURCE
Ces touches sont utilisées pour commuter la source
de votre récepteur audio-vidéo.
Chaque fois que vous appuyez sur une touche de
source, la télécommande passe à la source sur
laquelle vous avez appuyé. Cette télécommande
peut commander 12 types d’appareil. Pour changer
la source de récepteur audio-vidéo, appuyez deux
fois sur cette touche dans les deux secondes. Le
signal est envoyé lors de la deuxième pression sur
la touche.
Remarques
• Sélectionnez AMP comme source pour utiliser
cette télécommande avec l’appareil.
• La touche USB est inopérante avec le SR5004.
¤8 Touche ATT (atténuation)
Si le signal d’entrée est trop élevé et que la voix
demeure distordue même si vous réduisez le niveau
du son avec la commande VOLUME de l’appareil,
activez cette fonction. « ATT » est indiqué lorsque
cette fonction est activée. Le niveau d’entrée est
réduit. L’atténuateur est inopérant pour le signal de
sortie de «REC OUT».
Remarque
Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’entrée
numérique est sélectionnée.
¤9 Touche A/D
Cette touche est utilisée pour commuter entre les
entrées analogique et numérique.
‹0 Touche HDMI (SR6004)
Cette touche est utilisée pour sélectionner la sortie
HDMI 1 ou 2.
‹1 Touche SET
Cette touche est utilisée pour entrer en mode
d’apprentissage et en mode de présélection.
‹2 I / Touche SOURCE ON/OFF
(activation/désactivation de source)
Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver
une source spécifi que (telle qu’un lecteur DVD)
indépendamment du reste du système.
‹3 Émetteur infrarouge et capteur
intelligent
Cet émetteur émet une lumière infrarouge. Appuyez
sur ces touches en pointant l’émetteur vers la
fenêtre de réception infrarouge de l’appareil ou de
l’autre appareil AV. Vous devez aussi pointer vers
les autres télécommandes lors de l’utilisation de la
fonction d’apprentissage.
SR6004
‹4 ‹5‹7‹6
‹4 Indicateur LEARN (apprentissage)
Cet indicateur s'affi che lorsque la télécommande
est en mode LEARN (apprentissage).
‹5 Indicateur MACRO (Macro)
Cet indicateur s’affi che lorsqu’une macro programmée
est sélectionnée sur la télécommande.
‹6 Indicateur d’informations
Des informations sur les sources et les modes
s’affi chent sur l’écran LCD de la télécommande.
‹7 Indicateur (envoyer)
Cet indicateur s'affi che lorsque la télécommande
transmet un signal.
SR5004
‹8 Indicateur SEND (envoyer)
Indique que la télécommande est en train d’émettre
un signal.
‹9 Indicateur LEARN (apprentissage)
Indique que la télécommande est en mode LEARN
(apprentissage).
8
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
PANNEAU ARRIÈRE
SR6004
qwertyu i
@6
@5
@4
@3
@2
@1
@0
SR5004
qwertyu i
@6
@5
@4
@3
@2
@1
@0
q Prises DIGITAL AUDIO IN
(Optique et coaxiale)
Raccordez ces prises à la ou les prises de sortie du signal
numérique de l'appareil numérique externe (un lecteur
DVD, un lecteur CD ou un système DSS, par exemple).
w Prise DIGITAL AUDIO REC /
ZONE B OUT (Optique)
Raccordez cette prise à la ou les prises d'entrée
du signal numérique de l’enregistreur numérique
(un graveur de CD, par exemple) ou d’un autre
amplifi cateur AV. (Page 21)
e Prises HDMI IN
Raccordez ces prises à un lecteur de disques BluRay ou un lecteur DVD, pourvu d’une ou plusieurs
prises de sortie HDMI. (Page 14)
r Prises HDMI OUT
Raccordez ces prises à un téléviseur ou un projecteur
o!0!2!6!7!8!9!1!3!4!5
doté d’une ou plusieurs prises d’entrée HDMI.
(Page 14)
t Prises COMPONENT VIDEO IN
Raccordez ces prises à un appareil vidéo pourvu d'une ou
plusieurs prises de sortie vidéo composantes. (Page 13)
y Prises COMPONENT VIDEO OUT
Raccordez ces prises à un moniteur-TV ou un
projecteur doté d’une ou plusieurs prises d’entrée
vidéo composantes. (Page 13)
!1 PRISES DE SORTIE C.A.
Branchez les câbles d’alimentation C.A. de composants
tel qu’un lecteur de DVD ou de CD dans ces prises de
sortie. Des sorties SWITCHED (COMMUTÉE) et
UNSWITCHED (NON COMMUTÉE) sont fournies.
La sortie libellée SWITCHED (COMMUTÉE) fournit
l’alimentation uniquement lorsque l’appareil est sous
tension, et elle est utile pour les composants que vous
utilisez à chaque fois que votre système fonctionne.
La sortie libellée UNSWITCHED (NON COMMUTÉE)
alimente le système en permanence, du moment que
l’appareil est connecté à une prise sous tension.
Un composant raccordé à cette sortie peut rester sous
tension en permanence, ou peut être mis hors tension
en utilisant son propre interrupteur d’alimentation.
Remarque
Lorsque la ZONE A ou la ZONE B est active, l’alimentation
est également fournie aux prises CA sur le côté SWITCHED
de la même manière que pour le côté UNSWITCHED, que
l’appareil soit sous tension ou en mode de veille.
Attention
Pour éviter les risques de plocs (bruits parasites) à la
•
mise hors tension, tout composant branché sur cette prise
doit être allumé avant la mise sous tension de l’appareil.
•
La capacité de cette sortie CA est de 150 W. Ne connectez
pas de dispositifs dont la consommation d’électricité
dépasse la capacité de cette prise. Si la consommation
totale des dispositifs raccordés dépasse cette capacité, le
circuit de protection coupe l’alimentation.
!2 Prises de sortie d’enceinte
Raccordez les enceintes à ces prises. (Page 11)
NOMS ET
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
!3 Prises ANALOG AUDIO IN/OUT
u Prises VIDEO IN / OUT
Raccordez ces prises à la ou les prises vidéo d’un
appareil vidéo. (Page 13)
i Prise VIDEO MONITOR OUT
Raccordez cette prise à la ou aux prises d’entrée
vidéo d’un moniteur-TV ou d’un projecteur. (Page 13)
o Prise RS-232C
Le port RS-232C est à utiliser conjointement avec un
!3!4!5!8 !7
!1
o!0!2!6!9
contrôleur externe afi n de contrôler le fonctionnement
de l’appareil à l’aide d’un dispositif externe.
!0 AC IN
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans l’entrée
CA, puis raccordez-le ensuite à la prise secteur murale.
Raccordez ces prises à la ou les prises audio d’un
appareil audio ou vidéo. (Page 13)
!4 Prises ZONE A OUT
Ce sont les prises de sortie audio pour la ZONE A.
Raccordez ces prises à des amplifi cateurs de puissance
audio pour écouter dans une pièce distante la source
sélectionnée par le système ZONE. (Page 21)
!5 Prises 7.1 CH INPUT
En raccordant un lecteur de DVD audio, un lecteur
multicanaux Super Audio CD, ou tout autre
composant équipé d’un port multi-canaux, vous
pouvez lire un programme audio avec les sorties 5.1
canaux ou 7.1 canaux. (Page 20)
!6
Bornes ENTRÉE/SORTIE DE TÉLÉCOMMANDE
À raccorder à un composant Marantz équipé de
bornes de télécommande (RC-5). (Page 22)
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
9
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS DE BASE
!7 Prise SW
Raccordez cette prise à l’entrée de niveau de ligne
d’une enceinte d’extrêmes graves alimentée. Si un
amplifi cateur d’enceinte d’extrêmes graves externe est
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
DE BASE
DE BASE
utilisé, raccordez cette prise à l’entrée de l’amplifi cateur
d’enceinte d’extrêmes graves. (Page 20)
!8 Prises PRE OUT
Utilisez ces prises pour la connexion avec des
amplifi cateurs de puissance externes. (Page 20)
ÉLÉMENTAIRES
!9 Bornes d’antenne AM et de terre
Raccordez l’antenne cadre AM fournie. (Page 15)
@0 Borne d’antenne FM (75 ohms)
Raccordez une antenne FM externe avec un câble
coaxial ou une source FM de réseau câblé. (Page 15)
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
@1 Borne XM
Connectez-la au mini-tuner XM (XM Mini-Tuner) et à
la station d’accueil (Home Dock). (Voir page 23)
@2 Sélecteur SPEAKER C
Placez ce sélecteur sur ON lorsque vous utilisez
l’enceinte C. Placez-le sur OFF lorsque vous utilisez
CONFIGURATION
les enceintes arrière surround, les enceintes en
hauteur ou l’enceinte de ZONE A. (Page 19)
@3 Prise DC OUT
Raccordez un dispositif nécessitant un
déclenchement CC sous certaines conditions
(écran, bornier d’alimentation, etc.).
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Utilisez le menu de confi guration du système GUI
afi n de déterminer les conditions sous lesquelles
ces prises seront activées.
Remarque
Cette tension de sortie est uniquement pour
EN CAS DE
le contrôle (de l’état). Elle n’est pas suffi sante
pour l’entraînement.
@4 Borne SIRIUS
Raccordez au SiriusConnectTM HOME Tuner. (Voir page 23)
@5 Prise FLASHER IN
Cette borne sert à commander l’appareil dans
AUTRES
chaque zone. Connecter le signal de commande
d’un clavier, etc.
@6 Prise M-XPort
Raccordez le récepteur sans fi l Marantz RX101 à
cette prise. (Page 19)
10
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Le système d’enceinte surround idéal pour cet appareil est un système à 9 enceintes, utilisant les enceintes
avant gauche et droite, une enceinte centrale, des enceintes surround gauche et droite, des enceintes arrière
surround gauche et droite, un subwoofer et des enceintes avant en hauteur gauche et droite.
Nous recommandons, pour obtenir les meilleurs résultats, que toutes les enceintes avant soient de même
type, ayant des unités d’attaque identiques ou similaires. Cela donnera des panoramiques réguliers sur toute
la scène du son avant à mesure que l’action passe d’un côté à l’autre.
Votre enceinte de canal central est très importante car plus de 80% des dialogues d’un fi lm type émanent
du canal central. Elle doit posséder des caractéristiques acoustiques similaires à celles des enceintes
principales.
Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal d’ambiance soient identiques aux enceintes de canal
avant, mais elles doivent être de haute qualité.
L’enceinte arrière surround s’avère utile pour reproduire le son Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES. L’un
des avantages de Dolby Digital et de DTS est que les canaux d’ambiance sont pleine gamme discrète, alors
qu’ils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type «Pro Logic» antérieurs.
Les effets de graves sont une partie importante du Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson de
graves doit être utilisé car il est optimisé pour la reproduction des basses fréquences. Toutefois, si vous avez
des enceintes avant pleine gamme, vous pouvez les utiliser à la place d’un caisson de graves en réglant
correctement les commutateurs dans le système de menu.
Caisson
de graves
Avant droit
Avant en hauteur droite
Avant centre
Avant gauche
Avant en hauteur gauche
Surround gauche
Surround droit
Surround arrière droit
Surround
arrière gauche
ENCEINTES SURROUND GAUCHE ET DROITE
Placez les enceintes juste à côté de la position
d’écoute ou légèrement en retrait.
ENCEINTE CENTRALE
Alignez la ligne avant de l’enceinte centrale avec les
enceintes avant G/D. Ou placez l’enceinte centrale
un peu en retrait de cette ligne.
Enceintes surround gauche et droite
Lorsque cet appareil est utilisé en mode surround,
l’emplacement idéal des enceintes surround se
trouve sur les murs latéraux de la pièce, vis-à-vis de
la position d’écoute ou légèrement derrière.
Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la
pièce.
ENCEINTES SURROUND ARRIÈRE GAUCHE ET DROITE
Des enceintes surround arrière sont nécessaires
pour installer un système complet à 7.1 canaux.
Ces enceintes doivent être placées contre le mur
arrière, derrière la position d’écoute.
Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la
pièce.
CAISSON DE GRAVES
Nous recommandons d’utiliser un caisson de
graves pour obtenir un effet de graves maximum.
Comme le subwoofer traite uniquement les basses
fréquences, vous pouvez le placer n’importe où
dans la pièce.
ENCEINTES AVANT EN HAUTEUR GAUCHE ET DROITE
Ces enceintes sont nécessaires pour reproduire le
son Dolby Pro Logic IIz.
Elles améliorent les effets sonores créant un espace
tridimensionnel.
HAUTEUR DES ENCEINTES
ENCEINTES AVANT GAUCHE ET DROITE, ET
ENCEINTE CENTRALE
Alignez au mieux possible les haut-parleurs d’aigus
et les haut-parleurs de médiums des trois enceintes
avant sur la même hauteur.
Remarque
Utilisez des enceintes à blindage magnétique pour
les enceintes avant gauche, droite et centrale si
elles sont placées près du téléviseur.
ENCEINTES D’AMBIANCE GAUCHE ET DROITE ET
ENCEINTE SURROUND ARRIÈRE
Placez les enceintes d’ambiance gauche, droite
et centrale plus haut que vos oreilles 70cm–1m
(2.3 – 3.3 ft). Placez aussi les enceintes à la même
hauteur.
ENCEINTES AVANT EN HAUTEUR GAUCHE ET DROITE
Placez ces enceintes 1 mètre (3,3 pieds) plus haut
que les enceintes avant gauche et droite.
Vous pouvez les placer dans un angle plus large
que les enceintes avant, mais, dans l'idéal, il est
recommandé de les placer au même angle que les
enceintes avant et plus haut.
RACCORDEMENT DES ENCEINATES
PRE OUT
SW
R
R
L
L
L
R
SURROUND
CENTER
SPEAKER SYSTEMS
FRONT B
/HEIGHT
FRONT A
• Veillez à utiliser des enceintes ayant l’impédance spécifi ée indiquée sur le panneau arrière de cet
appareil.
• Si vous raccordez un subwoofer auto-amplifi é (c.-à-d. avec un ampli intégré), branchez-le sur la prise PRE
OUT du subwoofer.
Caisson de
graves asservi
RRL
Avant B/HAUTEUR
Droit
Gauche
R
LLR
L
Avant A
Droit
R
L
Gauche
Surround arrière
Droit
Gauche
Remarques
•
Pour éviter d’endommager les circuits, ne laissez
pas les fi ls d’enceintes dénudés se toucher et ne
les laissez pas toucher une partie métallique de cet
appareil.
• Ne touchez pas les bornes d’enceintes lorsque
l’appareil est sous tension. Vous pourriez recevoir
une décharge électrique.
• Ne raccordez pas plus d’un câble d’enceinte à
une borne d’enceinte. Cela pourrait endommager
cet appareil.
• Veillez à raccorder correctement les câbles positif
et négatif de l’enceinte. Si vous les raccordez
à l’envers, la phase du signal est inversée et la
qualité du signal est altérée.
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS DE BASE
RACCORDEMENT DES FILS D’ENCEINTES
1. Dénudez environ 10 mm (3/8 inch) de
l’isolement du fi l.
2. Torsadez l’extrémité du fil dénudé de
manière bien serrée afi n d’éviter un court
circuit.
3. Desserrez le bouton en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Introduisez la partie dénudée du fi l dans
l’orifi ce sur le côté de chaque borne.
5. Serrez le bouton en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre pour fi xer le fi l.
1.2.
10 mm (3/8 inch)
3.4.5.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
DE BASE
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
SURROUND
CENTER
PRE OUT
FRONT B
/HEIGHT
SW
FRONT A
SPEAKER SYSTEMS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
DroitGauche
Surround
Centrale
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
11
FONCTIONS
ANALOG AUDIO
CD/CDR
OUT
L
R
REC/ZONE B
OUT
IN 2
NOMS ET
RACCORDEMENTS DE BASE
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
Le signal audio émis par la prise CD/CDR OUT est le même signal que celui actuellement sélectionné.
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
DE BASE
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
Enregistreur CD
DIGITAL
DIGITAL
INPUT
OUTPUT
IN 2
OUT IN
LRL
REC/ZONE B
OUT
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO NUMERIQUES
• Consultez le mode d’emploi de chaque appareil externe pour confi gurer le format audio numérique d’un
lecteur CD ou d’une autre source numérique raccordée aux prises d'entrée pour signaux numériques.
• Utilisez des câbles à fi bre optique (câble optique) pour les prises d’entrée optique et la prise de sortie
optique REC/ZONE B. Utilisez des câbles coaxiaux de 75 ohms (pour l’audio et la vidéo numériques) pour
les prises d’entrée coaxiale.
Audio analogique
R
R LRL
Audio numérique (coaxiale)
L R
Audio numérique (optique)
R LRL
CD/CDR
L
R
ANALOG AUDIO
ININOUT
• Vous pouvez désigner l’entrée pour chaque prise d’entrée/sortie numérique en fonction de votre
composant. (Voir page 25)
Remarques
• Les prises d’entrée numériques de l’appareil sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un câble non
conforme à cette norme, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Chaque type de prise audio fonctionne de manière indépendante. Les signaux reçus par les prises numérique et
analogique sont respectivement émis par les prises numérique et analogique correspondantes.
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
Remarques
• Ne branchez pas cet appareil et les autres composants sur l’alimentation secteur avant que tous les
raccordements entre composants aient été terminés.
PROBLEME
EN CAS DE
• Introduisez fermement toutes les prises et connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent provoquer des
parasites.
• Veillez à raccorder correctement les canaux gauche et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche).
• Veillez à raccorder correctement les entrées et sorties.
• Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant qui est raccordé à cet appareil.
AUTRES
• N’attachez pas des câbles de raccordement audio/vidéo avec des câbles d’alimentation et des câbles d’enceintes
car cela générerait un ronfl ement ou d’autres parasites.
12
RACCORDEMENT D’ELEMENTS VIDEO
ANALOG AUDIO
IN 1
VCR
DVD
DSSTVTV
OUTININININ
IN
VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
Y
OUT
(
VCR
)
MONITOR OUT
IN 4
(
DSS
)
IN 2
(
DVD
)
OUT
IN 3
(
VCR
)
L
R
IN 4
Lecteur de DVD
VIDEO
OUT
IN 4
COMPONENT
VIDEO OUT
YCB/PBCR/P
R
DVD
ANALOG AUDIO
AUDIO
DIGITAL
OUT
OUT
LR
L R
R L
IN 1
Tuner satellite
AUDIO
OUT
LR
L R
L R
VCR
DSS
OUT
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS DE BASE
PRISES VIDEO, S-VIDEO, COMPOSANT
Video
VIDEO
OUT
Audio analogique
L R
Audio numérique (coaxiale)
Audio numérique (optique)
S-Video
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
/
C
B
L
P
R
/
C
R
R
INININ
VIDEO
(
)
(
)
OUT
OUT
IN 2
VCR
IN 3
VCR
(
)
(
)
MONITOR OUT
IN 4
DSS
DVD
PRISE VIDEO
Le signal vidéo pour les prises VIDEO est le signal
vidéo composite conventionnel.
PRISE POUR COMPONENT
Effectuez des connections vidéo vers un composant
tel qu’un téléviseur ou un moniteur équipé d’entrées
de composant pour obtenir des images vidéo de
qualité supérieure. Utilisez le câble pour composant
vidéo ou 3 cordons vidéo pour connecter les prises
de sortie vidéo pour composant de l’appareil au
moniteur.
PRISE S-VIDEO
Le signal vidéo est séparé en signaux de luminance
(Y) et chrominance (C) pour la prise S-VIDEO.
L R
Remarques
• Assurez-vous de raccorder correctement les
canaux audio gauche et droit.
Les connecteurs rouges sont pour le canal R
(droit) et les connecteurs blancs pour le canal L
(gauche).
• Assurez-vous de raccorder correctement les
entrées et sorties des signaux vidéo.
• Il se peut que vous deviez confi gurer le format
de sortie audio numérique de votre lecteur DVD
ou des autres composants source numériques.
Reportez-vous aux instructions qui accompagnent
chacun des composants raccordés aux prises
d’entrée numériques.
• L’appareil est doté d’une fonction de conversion
vidéo. Pour en savoir plus sur la réception et
l'émission des signaux vidéo, reportez-vous à la
page 44.
• Les prises AUX VIDEO et S-VIDEO ne peuvent
pas être utilisées simultanément. Lorsque vous
utilisez la prise S-VIDEO, ne branchez aucun
appareil externe sur la prise VIDEO.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
DE BASE
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
L RL R
LLRR
LR
AUDIO
AUDIO
OUT
Magnetoscope
LR
IN
VIDEO
OUT IN
DIGITAL
OUT
L R
LR
AUDIO
OUT
TV
LR
L R
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
LR
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
IN
YCB/PBCR/P
COMPONENT
R
VIDEO IN
Projecteur vidéo
DIGITAL
Caméscope, lecteur DVD portable,
OUT
OUT
console de jeux, etc.
OUT
AUDIO
OUT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
13
FONCTIONS
IN 1
(
BD
)
IN 4
(
DSS
)
OUT 1
OUT 2
IN 1
(
BD
)
IN 3
(
VCR
)
OUT
NOMS ET
RACCORDEMENTS DE BASE
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI
PRISES HDMI
Il peut envoyer les signaux vidéo et audio numériques des BD et autres sources directement vers un affi cheur. Il réduit
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
DE BASE
DE BASE
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
la dégradation de signal causée par la conversion analogique, de façon à offrir des images de grande qualité.
Cet appareil est aussi capable de convertir les signaux vidéo analogiques (vidéo composite, S-Vidéo, vidéo à composantes)
pour la sortie HDMI. Sélectionnez une source d’entrée depuis le système de menus GUI. (Voir page 25)
Les utilisateurs peuvent modifi er les attributions faites aux prises d’entrée HDMI de l’appareil à l’aide des fonctions. Pour
en savoir plus, reportez-vous à la page 25.
ÉLÉMENTAIRES
Remarques
• Lorsque la sortie HDMI est raccordée à un moniteur d’affi chage qui ne prend pas en charge HDCP*, les
signaux ne sont pas sortis. Pour visualiser des images en HDMI, il est nécessaire de raccorder un affi chage qui
prend en charge HDCP.
• Il est possible qu’il n’y ait pas de sortie d’image lors d’un raccordement à un téléviseur ou affi chage qui n’est
pas compatible avec le format ci-dessus.
RACCORDEMENTS
• Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou de l’affi chage à raccorder à l’appareil pour des informations
détaillées concernant la borne HDMI.
*
HDCP : système High-bandwidth Digital Content Protection (Protection des contenus numériques haute défi nition)
SR6004
Lecteur de disques Blu-Ray
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
HDMI OUTPUT
HDMI INPUT
(
)
IN 1
BD
TV
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI
Un câble HDMI (vendu séparément) est utilisé pour raccorder la prise HDMI de l’appareil avec la prise HDMI
d’un lecteur de disques Blu-ray, téléviseur, projecteur ou autre appareil externe. Pour transmettre un son
multicanaux via HDMI, le lecteur raccordé doit prendre en charge la transmission audio multicanaux par sa
prise HDMI.
Remarques
Certains éléments HDMI peuvent être commandés via le câble HDMI, mais l’appareil ne peut pas commander
•
d’autres éléments de cette manière.
• Certains appareils source tels que les lecteurs DVD ou les décodeurs de câblodistribution ne prennent pas
en charge les commandes de répéteur HDMI comme celles de l’appareil. Dans ce cas, les images ne sont pas
correctement projetées sur les moniteurs tels que les téléviseurs et projecteurs.
• Lorsque plusieurs éléments sont raccordés à l’appareil, mettez hors tension les éléments inutilisés afi n d’éviter
des interférences entre eux.
• Le débranchement ou le branchement de câble lorsque l’équipement est sous tension peut l’endommager.
Mettez hors tension avant de débrancher ou brancher des câbles.
• L’appareil est doté de prises d’entrée et de sortie HDMI acceptant les fonctions suivantes :
• Deep Color
• Dolby True HD
• DTS-HD Master Audio
Projecteur vidéoTuner satellite
HDMI INPUTHDMI OUTPUT
(
)
IN 4
DSS
OUT 1
OUT 2
• SACD
• DVD-Audio
• Les signaux PCM multicanaux et signaux audio de 64 kHz ou plus qui sont entrés depuis la prise HDMI ne sont
pas sortis de la prise DIGITAL OUT.
• Selon la qualité du câble utilisé, le signal HDMI peut être affecté par des parasites.
• L’appareil ne prend pas en charge le contrôle HDMI. Toutefois, il est possible de le raccorder à des appareils
externes prenant en charge le contrôle HDMI et d’exercer le contrôle en faisant passer les signaux de
commande HDMI par l'appareil. (Fonction « Intercommunication HDMI »)
La prise HDMI OUT2 du SR6004 ne prend pas en charge la fonction Intercommunication HDMI. Lorsque
vous utilisez la fonction Intercommunication HDMI, choisissez la prise HDMI OUT1. Toutes les prises d’entrée
HDMI prennent en charge la fonction Intercommunication HDMI.
Le « Contrôle HDMI » est une fonction permettant d’exercer un contrôle mutuelle entre des appareils externes
à l’aide de CEC (Consumer Electronics Control) tel que stipulé par la norme HDMI. L’utilisation de câbles
HDMI pour raccorder les appareils externes permet d’exécuter entre eux des opérations liées.
PROBLEME
Lecteur de disques Blu-RayTVTuner satellite
EN CAS DE
AUTRES
14
SR5004
HDMI OUTPUT
HDMI OUTPUT
HDMI INPUT
(
)
IN 1
BD
(
)
IN 3
VCR
OUT
FRANÇAIS
FM
(
Ω
)
GNDAMAM
FM
(
Ω
)
GND
AM
RACCORDEMENTS DE BASE
RACCORDEMENT DES ANTENNES
RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES
Les antennes fournies sont destinées à une utilisation à l’intérieur uniquement.
MONTAGE DE L’ANTENNE-CADRE AM
Insérez les languettes dans la base comme illustré.
RACCORDEMENT DU CÂBLE D’ANTENNE AM
BlancNoir
GND
FM
(
)
7575Ω
Remarques
• Pendant l’utilisation, étirez l’antenne FM et déplacez-la dans différentes directions jusqu’à ce que vous receviez
le meilleur son possible.
Fixez-la en place avec des punaises ou autres fi xations similaires afi n de limiter au minimum les distorsions.
• Réglez l’orientation et placez-la là où le meilleur son est reçu. Éloignez-la autant que possible de l’appareil,
d’une télévision, de câbles d’enceinte et du cordon d’alimentation.
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE EXTÉRIEURE
Une antenne extérieure peut améliorer une qualité de réception médiocre.
Éloignez l’antenne des sources de bruit (néons, routes fréquentées, lignes électriques, transformateurs, etc.)
Antenne-cadre AM
Antenne externe FM
Appuyer continuellement
Noir
GND
Blanc
AM
Insérer le câble Relâcher
Antenne
externe AM
Câble revêtu de
vinyle de 16 à 32 pi
(5 à 10 m)
BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni
dans la prise AC IN du panneau arrière de
l’appareil.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans
une prise secteur.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
DE BASE
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FM
(
)
7575Ω
Terre
Remarques
• Ne retirez pas l’antenne-cadre AM.
• Ne branchez pas l’antenne FM fournie.
• La prise marquée « GND » sur l’appareil n’est pas destinée à la mise à la terre de sécurité.
EN CAS DE
15
PROBLEME
AUTRES
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR
L’appareil présenté dans les illustrations est le
modèle SR6004.
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRESÉLÉMENTAIRES
ALLUMER L’APPAREIL
1. Allumez l’appareil raccordé à cet appareil.
2. Appuyez sur la touche POWER ON/
STANDBY de cet appareil. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, l’appareil
permute entre les modes de marche et
d’attente.
Pour mettre sous tension à l’aide de la
télécommande, appuyez sur la touche
AMP puis sur les touches ON et SOURCE
ON/OFF de la télécommande.
SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE
Avant de pouvoir écouter tout support connecté
à une entrée, vous devez d’abord sélectionner la
source d’entrée sur l’appareil.
EXAMPLE : DVD
Pour sélectionner DVD, tournez le bouton INPUT
SELECTOR du panneau avant ou appuyez deux fois
de suite sur la touche DVD de la télécommande.
Après avoir sélectionné DVD, allumez simplement
le lecteur DVD et lancez la lecture du DVD.
• Lorsque la source d’entrée est modifiée, le
nouveau nom de la source d’entrée apparaît
momentanément en tant qu’information OSD
sur l’écran vidéo. Ce nom apparaît également sur
l’écran du panneau avant.
• Si vous utilisez la fonction FUNCTION RENAME
(voir page 26), la nouveau nom apparaît sur
l’affi cheur.
• Comme l’entrée est changée, l’appareil
commutera automatiquement sur les états
d’entrée numérique, de mode Surround,
d’atténuation et de mode nocturne qui avaient
été saisis pendant la procédure de confi guration
pour cette source.
• Lorsqu’une source vidéo est sélectionnée, le
signal vidéo sélectionné est émis par la borne
MONITOR OUT.
RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL
Réglez le volume au niveau souhaité en utilisant
la commande VOLUME du panneau avant ou les
touches de VOLUME + / –.
Pour augmenter le volume, tournez la commande
VOLUME dans le sens des aiguilles d’une
montre ou appuyez sur la touche VOLUME +
de la télécommande ; pour baisser le volume,
tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre ou appuyez sur la touche VOLUME – de la
télécommande.
Remarques
• Le volume est réglable sur une plage de – f et –71
à 18 dB, par pas de 1 dB.
• Cependant, lorsque le niveau du canal est défi ni
tel que décrit à la page 32, et si le volume de
chaque canal est réglé sur +1 dB ou plus, le
réglage du volume ne peut se faire jusqu’à 18
dB.
(Dans ce cas, la plage de réglage du volume
maximum est de «18dB – (Valeur maximum du
niveau du canal)».)
COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITÉ
(GRAVES ET AIGUS)
Lors d’une session d’écoute, vous pouvez régler
les commandes Bass (graves) et Treble (aigus)
en fonction de vos désirs et de l’acoustique de la
pièce.
(Avec la télécommande)
Pour régler la tonalité, appuyez sur la touche AMP.
Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur BASS +
ou BASS –.
Pour ajuster l’effet d’aigus, appuyez sur TREBLE +
ou TREBLE –.
Remarques
La fonction de commande de tonalité ne peut être
utilisée dans aucun des modes indiqués ci-dessous.
• Source Direct
• Pure Direct
• 7.1 ch Input
• Dolby Virtual Speaker
• Dolby Headphone
• Dolby True HD
• Dolby Digital Plus
• DTS-HD et PCM 176,4/192 kHz
• Accoustic EQ
• M-DAX
COUPER LE SON MOMENTANÉMENT
Pour couper momentanément le son de toutes les
sorties d’enceinte, lorsque vous recevez un appel
téléphonique par exemple, appuyez sur la touche
MUTE de la télécommande.
Cette action coupe les sorties d’enceinte et de
la prise pour casque mais n’affecte en rien les
opérations d’enregistrement ou de copie qui
seraient en cours.
Lorsque le système est en mode muet, «MUTE»
est affi ché à l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour
rétablir le fonctionnement normal.
16
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION DU TUNER
Pour commander l’appareil à l’aide de la télécommande,
appuyez sur la touche TUNE de la télécommande de
sorte que le mode tuner soit activé.
L’appareil présenté dans les illustrations est le modèle
SR6004.
ÉCOUTER LE TUNER
Le pas de balayage des fréquences AM est
sélectionnable.
Le réglage par défaut est le pas de 10 kHz ; si la
norme de votre pays est le pas de 9 kHz, appuyez
sur la touche BAND du panneau avant ou sur la
touche BAND de la télécommande pendant plus de
5 secondes. Le pas de balayage changera.
Remarque
• La mémoire de présélection du tuner sera effacée
lors du changement de cette confi guration.
ACCORD AUTOMATIQUE
1.2.3.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou
4 du panneau avant pendant plus de 1
seconde pour lancer la fonction d’accord
automatique.
4.
La recherche automatique commence puis
s’arrête lorsque l’accord est fait sur une station.
(Avec la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
touche TUNE de la télécommande deux
fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche TUNE 3 ou 4 et
maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde
ou plus.
4.
La recherche automatique commence puis
s’arrête lorsque l’accord est fait sur une station.
Si la recherche ne s'arrête pas sur la station désirée,
utilisez la function «Manual tuning» (accord manuel).
ACCORD MANUEL
1.2.3.
(Avec l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner «TUNER».
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du
panneau avant pour sélectionner la station
désirée.
(Avec la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
touche TUNE de la télécommande deux
fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche TUNE 3 ou 4 pour
faire l’accord sur la station désirée.
APPEL DIRECT DE FRÉQUENCE
1.
2.
3.
4.
MODE D’ACCORD (FM) (STEREO AUTO OU
MONO)
En mode stéréo automatique, l’indicateur «AUTO»
s’allume sur l’affi cheur.
L’indicateur «ST» s’allume pendant l’accord sur une
station qui diffuse en stéréo.
Sur les fréquences libres, le bruit est coupé et les
indicateurs «TUNED» et «ST» ne s’allument pas.
Si le signal est faible, il peut être diffi cile de faire
l’accord sur une station en stéréo. Dans ce cas,
appuyez sur la touche T-MODE du panneau avant.
Dans ce cas, appuyez sur la touche T.MODE du
panneau avant ou sur la touche T.MODE de la
télécommande.
L’indicateur «AUTO» ne s’allume pas si les
émissions diffusées en stéréo FM sont captées en
monaural, et l’indicateur «ST» ne s’allume pas.
Pour retourner au mode stéréo automatique,
appuyez de nouveau sur la touche T.MODE du
panneau avant ou sur la touche T.MODE de la
télécommande.
L’indicateur «AUTO» s’allume sur l’affi cheur.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
1.
3.
2.
(Avec l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner «TUNE».
1.
3.
2.
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
touche TUNE de la télécommande deux
fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche F.DIRECT de la
télécommande ; l’afficheur indiquera
«FREQ----».
4. Saisissez la fréquence des stations
désirées à l’aide du pavé numérique de la
télécommande.
5. L’accord se fera automatiquement sur la
station désirée.
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRESÉLÉMENTAIRES
17
FONCTIONS
NOMS ET
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour commander l’appareil avec la télécommande, il est nécessaire de sélectionner le type d’appareil AMP (Ampli) ou TUNER (Tuner) en appuyant sur la touche SOURCE. Reportez-vous ci-dessous pour en savoir plus
sur le mode AMP ou TUNER.
RACCORDEMENTS
DE BASE
SR6004SR5004
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRESÉLÉMENTAIRES
18
FRANÇAIS
SOURCE ON/OFF
POWER OFFMet le SR5004/6004 hors tension
POWER ONMet le SR5004/6004 sous tension
HDMI
ZONE A/B
Z.SPKR
A/D
ATTRéduit le niveau d’entrée
SPKR A/BSélectionne le groupe d'enceintes
7.1
SOURCE
AMP
INPUT 3 / 4
DISPLAYChange le mode de l’affi cheur avant
MUTERéduit le son temporairement
SURRSélectionne le mode Surround
VOLUME +/–Règle le niveau de son général
TOP
INFOAffi che le réglage actuel sur le moniteur
Cursor
ENTER
MENU
EXIT
MACRO(M)
(RC007SR uniquement)
HT-EQ
(RC008SR uniquement)
AUTO(1)
STEREO(2)Sélectionne le mode STEREO
P.DIRECT(3)Sélectionne le mode Pure Direct
SLEEP(4)Active la fonction de minuterie de veille
M-DAX(5)Sélectionne le mode M-DAX
EQ(6)Sélectionne le mode EQ
LIP SYNC(7)
NIGHT(8)
D.EQ/VOL(9)
T.TONE(CLR)
CH SEL(0)
V.OFF(+10)Active ou désactive la sortie vidéo
TV POWER
TV INPUTSélectionne l’entrée vidéo de téléviseur
TREBLE –/+
BASS –/+
Met le SR5004/6004 sous tension et hors tension
Pour basculer entre les sorties HDMI 1
et 2 (SR6004 uniquement)
Active ou désactive la ZONE A ou la ZONE B
Active ou désactive les enceintes de ZONE A
Pour basculer entre les entrées numériques et analogiques
Sélectionne 7.1CH IN (entrée 7.1 canaux)
Sélectionne un composant de source donné
Sélectionne le mode AMP de l’appareil
commandé à distance
Change le sélecteur d’entrée de SR5004/6004
Revient au haut du "CONFIGURATION MENU"
Déplace le curseur pour le réglage en mode
"CONFIGURATION MENU" (menu de confi guration)
Valide le réglage en mode "CONFIGURATION
MENU" (menu de confi guration)
Entre dans "CONFIGURATION MENU"
(menu de confi guration)
Quitte CONFIGURATION MENU
(menu de confi guration)
Sélectionne le mode MACRO
Pour allumer ou éteindre le mode HT-EQ
Sélectionne le mode Surround automatique
Sélectionne le mode LIP SYNC
(synchronisation labiale)
Active ou désactive le mode NIGHT (nocturne)
Pour sélectionner le mode Audyssey Dynamic
TM
ou Audyssey Dynamic Volume
EQ
Entre dans le menu de tonalité de contrôle
Appelle CH LEVEL ADJUST et règle les niveaux
d'enceinte ou le niveau d’entrée 7.1 canaux
Met le téléviseur sous tension et hors tension
Règle la commande de tonalité du son
de haute fréquence
Règle la commande de tonalité du son
de basse fréquence
• Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l’un ni l’autre
la bibliothèque de codes PRESET pour cet appareil.
Affiche les informations de
présélection
Fait l’accord sur les fréquences des
stations vers le haut ou le bas
Sélectionne une station de présélection
vers le haut ou le bas
Saisit les numéros de mémoire de
présélection du tuner
Sélectionne le mode stéréo
automatique ou le mode mono
Sélectionne le mode d’affi chage pour
la radio satellite XM et la radio satellite
SIRIUS
Sélectionne le mode de verrouillage
parental
Sélectionne "l’entrée directe de
fréquence"
Met le téléviseur sous tension et hors
tension
Sélectionne l’entrée vidéo de
téléviseur
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
R
R
L
L
L
R
SURROUND
FRONT B
/HEIGHT
FRONT A
CENTER
SURROUND BACK
SPEAKER C
ZONE SPEAKER A
SPEAKER SYSTEMS
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DU PÉRIPHÉRIQUE DE
STOCKAGE USB/iPod (SR6004 UNIQUEMENT)
Raccordez le support USB/iPod à l’appareil.
Si vous utilisez un
support USB,
reportez-vous à la
Câble iPod fourni
page 57.
Remarque
Raccordez le média USB/iPod lorsqu’il est éteint ou lorsqu’une source
d’entrée autre qu’USB a été choisie. En connectant/déconnectant la
mémoire USB lorsque la source d’entrée est USB et que l’appareil est
sous tension, vous risqueriez d’endommager la mémoire USB.
Attention
Lors de l’utilisation de périphériques USB, n’utilisez pas le câble
d’extension USB.
Si vous utilisez un
iPod, reportez-vous à
la page 60.
RACCORDEMENT DU RÉCEPTEUR SANS FIL
L’appareil accepte le récepteur sans fi l RX101.
Raccordez le RX101 au M-XPort (Marantz-eXtension Port) de
l’appareil.
• Avec le SR6004, raccordez le RX101 fourni avec l'appareil. Avec
le SR5004, faites l’acquisition du RX101, disponible en option et
branchez-le.
• Lisez le mode d’emploi accompagnant le RX101 pour les procédures
d’installation et le fonctionnement.
Dispositif Bluetooth
RX101
RACCORDEMENT POUR L'UTILISATION DES
ENCEINTES C (RACCORDEMENT BI-AMP)
Il est possible d’effectuer une connexion bi-amp sur les enceintes
dotées de deux groupes d’entrées (pour les aigus et les graves).
Cela vous permet de commander les unités aigus et graves avec
des amplis de canaux séparés, ce qui donne une meilleure qualité
sonore. Raccordez les enceintes comme illustré sur la fi gure. Réglez le
commutateur sélecteur SPEAKER C du panneau arrière sur la position
ON.
Remarques
• S’il n’est pas bien raccordé, un circuit de protection se déclenchera
dans l’appareil et le mettra en mode d’attente. (L’indicateur
STANDBY clignotera.) Dans ce cas, revérifi ez les raccordements entre
les enceintes et l’appareil.
• Mettez l’appareil hors tension avant de changer le réglage du
sélecteur SPEAKER C.
• Utilisez des enceintes qui prennent en charge une confi guration par
bi-amplifi cation.
• Lors du branchement des enceintes, veillez à retirer les barrettes de
court-circuit.
RRL
FRONT B
R
LLR
/HEIGHT
FRONT A
SURROUND BACK
SPEAKER C
ZONE SPEAKER A
SPEAKER SYSTEMS
R
L
SURROUND
L
CENTER
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
ENCEINTE DROITENCEINTE GAUCHE
EN CAS DE
19
PROBLEME
AUTRES
FONCTIONS
7.1CH INPUT
SBL
C
SBR
SW
L
R
L
R
PRE OUT
C
L
SW
SBL/HL
SBR/HR
8CH POWER AMPLIFIER MM8003
POWER ON/OFF
STANDBY
NOMS ET
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO MULTI-CANAUX
Les prises 7.1CH INPUT sont destinées à une source audio multicanaux comme un lecteur multicanaux
Super Audio CD, un lecteur audio DVD ou un décodeur externe.
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Si vous utilisez ces prises, activez 7.1CH INPUT et réglez le niveau 7.1CH INPUT en utilisant le
CONFIGURATION MAIN MENU (menu principal de confi guration). Voir page 26.
ÉLÉMENTAIRES
R L R L R L
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
L
R
FRONT SURR.
CONFIGURATION
LECTEUR audio DVD
lecteur multicanaux
CD Super Audio
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
AUTRES
ou
SURR.
BACK
CENTER
SUB
WOOFER
RACCORDEMENT D’UN AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EXTERNE
Les prises PREOUT sont destinées à raccorder des amplifi cateurs de puissance externes.
Veillez à raccorder chaque enceinte à l’amplifi cateur de puissance externe correspondant.
Remarque
Les prises SBL/HL et SBR/HR de l’appareil servent de prises pour les enceintes arrière surround, les enceintes
avant en hauteur et l’enceinte de ZONE A.
Le son de l'un des trois types d’enceinte mentionnés ci-dessus sera émis par ces prises.
LRLR
LR
R L R L R L
SBL
SLSLC
L
SBR
SRSRSW
R
7.1CH INPUT
L
R
SLSLC
L
RRSRSRSW
PRE OUT
SBL/HL
SBR/HR
Amplifi cateur
L
R
FRONT SURR.
de Puissance
STANDBY
POWER ON/OFF
Avant GaucheAvant Droite
RL
RLRL
Surround
Gauche
Surround
Arriére
Gauche
SURR.
BACK
8CH POWER AMPLIFIER MM8003
Centrale
Surround
CENTER
Droite
Surround
Arriére
Droite
Caisson
De Graves
Asservi
20
FRANÇAIS
L
SPEAKER SYSTEMS
ZONE A
OUT
REC/ZONE B
OUT
COMPONENT VIDEO
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
Y
IN 1
(
BD
)
IN
OUT
REMOTE CONT.
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
RACCORDEMENT POUR UNE AUTRE ZONE
COMPONENT
VIDEO IN
YCB/PBCR/P
R
SR6004
uniquement
TV
ENCEINTE DE
ZONE GAUCHE
AMPLI PRINCIPAL
(Pour la ZONE)
Récepteur infrarouge
ENCEINTE
DROIT
ENCEINTE DE ZONE DROITE
L
R
INPUT
RC OUT
(ZONE Enceinte A)
ZONE A
L
R
ENCEINTE
GAUCHE
NOMS ET
FONCTIONS
OPT IN
ES7001
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ZONE B
ÉVOLUÉS
RL
REC/ZONE B
OUT
IN
OUT
REMOTE CONT.
ZONE A
OUT
RRL
SPEAKER SYSTEMS
COMPONENT VIDEO
(
)
IN 1
BD
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
Remarques
• Dans la ZONE A, il est impossible d’utiliser
les sources sur l’entrée HDMI ou numérique
(optique ou coaxiale).
Dans la ZONE B, seules les sources sur l’entrée
numérique (optique et coaxiale) peuvent être
utilisées.
L’enceinte de ZONE A ne peut pas être utilisée
lorsque les enceintes arrière surround, les
enceintes avant en hauteur ou l’enceinte C
(bi-amplifi cation) sont utilisées.
• Les enceintes arrière surround, les enceintes avant
en hauteur ou l’enceinte C (bi-amplifi cation) ne
peuvent pas être utilisées lorsque l’enceinte de
ZONE A est utilisée.
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
21
FONCTIONS
IN
OUT
REMOTE CONT.
FLASHER IN
DC
OUT
RS-232C
NOMS ET
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
q
Il est possible de commander d’autres appareils
Marantz via cet appareil avec la télécommande
FONCTIONNEMENT
en raccordant les bornes REMOTE CONTROL sur
ÉVOLUÉ
chaque appareil. Le signal émis par la télécommande
est reçu par le capteur de télécommande sur
l’appareil. Le signal est ensuite envoyé à l’appareil
raccordé via cette borne. Par conséquent, vous
devez pointer la télécommande uniquement vers
l’appareil. De plus, si un amplifi cateur de puissance
PROBLEME
Marantz (sauf certains modèles) est raccordé à
EN CAS DE
l’une de ces bornes, l’interrupteur d’alimentation
de l’amplifi cateur est synchronisé avec celui de cet
appareil.
Réglez le sélecteur REMOTE CONTROL à l’arrière
des autres appareils (pas du SR6004/SR5004) sur «
EXT. » (EXTERNAL) pour utiliser cette fonction.
AUTRES
22
RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS
IN
OUT
REMOTE CONT.
1
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
EXTERNAL INTERNAL
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
lecteur de DVDenregistreur CDlecteur CD
EXTERNAL INTERNAL
w
Lorsqu’un capteur infrarouge externe ou un dispositif
similaire est raccordé à l’entrée REMOTE IN de l’appareil,
vous devez toujours désactiver le fonctionnement du
capteur infrarouge de l’appareil, en procédant comme suit.
1. Enfoncez en même temps, pendant 5
2. Le réglage «IR=ENABLE» (infrarouge
3. Appuyez sur la touches CURSEUR ( 1, 2) pour
4. Appuyez sur la touche ENTER. Une fois ce
Remarque
•
5. Pour rétablir le réglage initial, suivez
2
RC OUT
Récepteur infrarouge
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
EXTERNAL INTERNAL
secondes, la touche SURROUND MODE et
la touche MENU sur le panneau avant.
activé) s’affi che sur FL DISPLAY.
commuter le réglage sur »IR=DISABLE»
(infrarouge désactivé).
réglage effectué, le capteur infrarouge de
l’appareil se trouve désactivé.
Lorsque aucun capteur infrarouge ou dispositif
similaire n’est raccordé, vous devez régler cette
option sur «IR=ENABLE». Autrement, l’appareil
ne pourra pas recevoir de commandes à distance.
les étapes
1 à 4 pour régler l’option sur
«IR=ENABLE».
FLASHER IN
DC
OUT
dsa
a RS-232C
Raccordez un dispositif de commande ou autre
dispositif externe pour l’entretien courant. (Utilisez
un câble droit pour le raccordement.)
s DC OUT (SORTIE CC) (DC TRIGGER)
(DÉCLENCHEUR CC)
Des dispositifs externes peuvent être commandés
depuis l’appareil en les raccordant à la borne DC
OUT (12 V, 44 mA max).
GND (terre)
+12V
d FLASHER IN (ENTRÉE FLASHER)
L’appareil peut être commandé en y raccordant
un boîtier de commande ou un autre dispositif de
commande.
GND (terre)
Signal
RS-232C
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
RACCORDER LA RADIO SATELLITE
Vous devez être abonné pour pouvoir écouter la radio satellite XM et la radio satellite SIRIUS. Pour plus de
détails sur la radio satellite XM, voir page 47. Pour plus de détails sur la radio satellite SIRIUS, voir page 51.
Antenne
RADIO SATELLITE XM
• Connectez le mini-tuner XM et la station d’accueil dans la borne XM du panneau arrière.
• Placez l’antenne XM près d’une fenêtre orientée vers le sud pour capter un signal optimal.
Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous aussi aux modes d’emploi du mini-tuner XM et de
la station d’accueil.
Remarque
Cet appareil ne prend pas en charge le XM CNP-1000. Voir page 82.
RADIO SATELLITE SIRIUS
• Connectez le tuner SiriusConnect™ Home, l’antenne et l’adaptateur secteur dans la borne SIRIUS du
panneau arrière.
• Placez l’antenne SIRIUS correctement, de sorte qu’elle reçoive bien le signal satellite. Utilisez la carte
suivante pour identifi er la zone où vous vous trouvez et placer l’antenne en conséquence.
(États-Unis) (Canada)
CIEL
NORD
1
OUESTEST
5
2
4
3
NORD
OUESTEST
1
2
3
CIEL
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
SiriusConnect™
Home Tuner
Adaptateur
secteur
RÉGION
RÉGION 1
RÉGION 2
RÉGION 3
RÉGION 4
RÉGION 5
SUD
ORIENTATION DE L’ANTENNE
Orientez l’antenne dans la direction
EST ou NORD-EST
Orientez l’antenne dans la direction
NORD ou NORD-EST
Orientez l’antenne dans la direction
NORD ou NORD-OUEST
Orientez l’antenne dans la direction
OUEST ou NORD-OUEST
Orientez l’antenne TOUT DROIT vers
le ciel (un emplacement extérieur peut
être requis)
HORIZON
RÉGION
RÉGION 1
RÉGION 2
RÉGION 3
SUD
ORIENTATION DE L’ANTENNE
Orientez l’antenne dans la direction
EST ou SUD-EST
Orientez l’antenne dans la direction
SUD ou TOUT DROIT vers le ciel
(un emplacement extérieur peut être
requis)
Orientez l’antenne dans la direction
OUEST ou SUD-OUEST
HORIZON
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
23
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
CONFIGURATION
Après avoir raccordé tous les composants, vous
devez effectuer la confi guration initiale.
SYSTÈME DE MENUS AVEC INTERFACE
RACCORDEMENTS
DE BASE
UTILISATEUR GRAPHIQUE (GUI)
Cet appareil intègre un système de menus
par interface utilisateur graphique, qui permet
d’effectuer différentes opérations à l’aide des
touches de curseur (3, 4, 1 , 2) et de la touche
ENTER de la télécommande ou du panneau avant.
ÉLÉMENTAIRES
Remarque
• Pour affi cher les menus de l’interface utilisateur
graphique, assurez-vous d’avoir raccordé la
prise MONITOR OUT du panneau arrière à
l’entrée composite, l’entrée S-Vidéo, l’entrée
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
vidéo à composantes ou l’entrée HDMI de votre
téléviseur ou projecteur. (Voir page 13, 14)
1. Appuyez sur la touche AMP de la
télécommande. (Cette étape n’est pas
nécessaire lors de l’utilisation des menus
de confi guration depuis l’appareil.)
2.
CONFIGURATION
CONFIGURATION
Appuyez sur la touche MENU de la
télécommande ou sur la touche MENU du
panneau avant. Le « Main Menu » (menu
principal) du système de menus GUI s’affi che.
Le menu principal (Main Menu) comprend
6 options.
3. Sélectionnez le sous-menu désiré à l’aide
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez
sur la touche ENTER. L’affi chage passe au
sous-menu sélectionné.
LOCKING SUBMENUS
(1) Déplacez le curseur jusqu’à « Input Setup »
(confi guration d’entrée) dans le menu principal
(MAIN MENU).
PROBLEME
(2) Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 pour
EN CAS DE
affi cher l’icône
la verrouiller.
4. Appuyez sur la touche TOP pour revenir au
Main MENU du système de menus GUI.
5.
Pour quitter le système de menus GUI, appuyez
sur la touche EXIT ou déplacez le curseur sur
AUTRES
EXIT et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Une fois cette étape de la confi guration terminée,
déplacez le curseur sur « Return » avec la touche
de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche
24
ENTER.
(verrouillée) sur une option et
Input Setup
Function Input Setup
7.1ch Input Setup
Function Rename
Return
: Up / Down :Enter : Select Exit : Exit
« 1. Input Setup » (P. 25)
Speaker Setup
Auto Setup
Manual Setup
Return
: Up / Down :Enter : Select Exit : Exit
« 2. Speaker Setup » (P. 27)
Video Setup
Video Convert
OSD Information
HDMI Output
HDMI Output Resolution
Component Output
Component I / P Convert
Return
: Up / Down :Enter : Select Exit : Exit
: Enable
: Output1
: Auto
: Main Zone
: Disable
« 4. Video Setup » (SR6004) (P. 35)
COMMANDES PAR TOUCHES DU RC007SR/RC008SR
Touche TOP
Touche LEFT
(gauche)
Touche MENU
Main Menu (menu principal)
Main Menu
Input Setup
Speaker Setup
Surround Setup
Video Setup
Preference
Acoustic EQ
: Up / Down : Lock / Unlock Enter : Select Exit : Exit
Surround Setup
Channel Level
PL x Music Parameter
CS Parameter
NEO: 6 Parameter
HT-EQ
LFE Level
M-DAX
Return
: Up / Down :Enter : Select Exit : Exit
: Off
: 0dB
: Off
« 3. Surround Setup » (P. 33)
SR6004SR5004
Video Setup
Video Convert
OSD Information
HDMI Output Resolution
Component I / P Convert
Return
: Up / Down :Enter : Select Exit : Exit
: Enable
: Auto
: Disable
« 4. Video Setup » (SR5004) (P. 35)
COMMANDE PAR TOUCHE DE PANNEAU AVANT DU SR6004/SR5004
Touche AMP
Touche MENU
Touche LEFT
Touche UP (haut)
Touche ENTER
Touche RIGHT (droite)
Touche EXIT (quitter)
Touche DOWN (bas)
Preference
Zone A Setup
Zone B Setup
DC Trigger Setup
Optical Output
Standby Mode
Audio
HDMI Audio
HDMI Lip Sync
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
« 5. Preference » (P. 36)
Acoustic EQ
EQ. Mode
Adjust User EQ
Check Audyssey MultEQ
Audyssey Dynamic EQ : Off
Audyssey Dynamic EQ Adj. : 0dB
Audyssey Dynamic Volume : Off
Return
: Up / Down : ChangeEnter : Exit : Exit
« 6. Acoustic EQ » (P. 38)
(gauche)
Touche DOWN (bas)
: Rec
: Normal
: Main
: Enable
: Disable
: Off
Touche UP (haut)
Touche EXIT
(quitter)
Touche RIGHT
(droite)
Touche ENTER
(valider)
1 INPUT SETUP
(CONFIGURATION D’ENTRÉE)
Ce menu sert à régler la sortie des appareils audio
raccordés et les prises d’entrée de l’appareil pour
qu’elles correspondent.
• Function Input Setup :
(Confi guration d’entrée de fonction) :
1-1 FUNCTION INPUT SETUP
(ENTRÉE NUMÉRIQUE ASSIGNABLE)
Les entrées numériques peuvent être attribuées à la
source de votre choix.
Les entrées HDMI et composantes peuvent être
attribuée à votre source de prédilection.
Utilisez ce menu pour sélectionner les prises
d’entrée numériques à assigner à une source
d’entrée donnée.
1.
Sélectionnez « Function Input Setup » dans
le menu Input Setup à l’aide de la touche de
curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
Function Input Setup
Mode
Digital
Function
BLU-RAY
CD/CDR
M-XPort
Function
BLU-RAY
CD/CDR
M-XPort
Auto
Auto
DVD
Auto
VCR
Auto
DSS
Auto
TV
Auto
Auto
AUX
SIRIUS
Return
: Up / Down:Enter : Return Exit : Exit
Function Input Setup
DVD
VCR
DSS
AUX
SIRIUS
Return
: Up / Down:Enter : Return Exit : Exit
*
Analog
Mode
Auto
Auto
Auto
Auto
Auto
TV
Auto
Auto
*
Analog
1
5
3
4
2
Front
*
-
Digital
1
3
4
2
Front
*
-
HDMI
1
2
3
4
-
-
-
*
*
HDMI
1
2
3
-
-
-
-
*
*
2. Sélectionnez un réglage à l’aide des touches
3, 4, 1 et 2, et assignez un mode et une
prise d’entrée (Digital, HDMI, Comp).
Mode
Auto:
Sélectionnez « Auto » pour une détection automatique
de l’état du signal d’entrée numérique.
S’il n’y a pas de signal numérique mais un signal
analogique, le signal analogique sera lu. « Auto » est
le réglage initial de toutes les sources d’entrée.
HDMI:
Sélectionnez « HDMI » si uniquement un signal
HDMI sera utilisé.
Comp.
1
2
3
-
-
-
-
-
*
Comp.
1
2
3
-
-
-
-
-
*
SR6004
Video
1
2
3
4
Last
Last
(Front)
Last
(Last)
SR5004
Video
1
2
3
4
Last
Last
(Front)
Last
(Last)
FRANÇAIS
CONFIGURATION
Digital:
Sélectionnez « Digital » si uniquement un signal
numérique sera utilisé.
Analog:
Sélectionnez « Analog » pour les sources d’entrée
pour lesquelles aucune prise d’entrée numérique
n’est utilisée.
Digital
Les entrées numériques peuvent être attribuées à la
source de votre choix.
Assignez le numéro d’une prise d’entrée numérique
à l’appareil.
HDMI
Assignez le numéro d’une prise d’entrée HDMI à
l’appareil.
Remarque
•
Lorsque FUNCTION MODE (mode de fonction) est
réglé sur HDMI et que l’option HDMI AUDIO de
«5. PREFERENCE» est réglée sur Through, l’audio
n’est pas émis par l’appareil. (Voir page 36)
Comp.
Assignez le numéro d’une prise d’entrée vidéo à
composantes à l’appareil.
Video
Assignez le numéro d’une prise d’entrée vidéo
composite et Vidéo à l’appareil.
Remarque
• La vidéo peut utiliser les mêmes numéros lors de
l’attribution des fonctions d’entrée.
• Le symbole @ dans AUX indique qu’il n’est pas
possible d’attribuer d’autres entrées.
3. Appuyez sur la touche ENTER.
4. Sélectionnez chaque réglage de mode et
chaque borne d’entrée à l’aide de la touche
de curseur 1 ou 2.
5. Appuyez sur la touche ENTER.
6. Répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que
toutes les options soient réglées.
Remarque
• Les attributions ne sont pas possibles dans les
sections qui portent un symbole ( ).
Déplacez le curseur jusqu’à « Return » à l’aide des
touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la
touche ENTER pour aller au menu Input Setup.
Remarque
• Le niveau du volume peut être réglé sur une plage
de -12 dB à +12 dB, par pas de 0.5 dB, sur tous
les canaux à l’exception du caisson de graves
(SUB W), ce dernier pouvant être réglé sur une
plage de -18 dB à +12 dB, par pas de 0.5 dB.
1-3 FUNCTION RENAME
Les sources d’entrée peuvent être enregistrées
sous n’importe quel nom. Ce menu sert à modifi er
le nom d’une source d’entrée.
Ce menu sert à modifi er le nom d’une fonction.
Les noms peuvent être composés de jusqu’à
10 caractères, espaces compris. (Les caractères
sont sélectionnés parmi ceux apparaissant sur
l’affi chage.) Ce nom apparaît sur l’affi chage FL de
l’appareil et sur le menu GUI, mais il n’apparaît pas
sur le menu de confi guration GUI.
1. Sélectionnez « Function Rename » dans
le menu Input Setup avec la touche de
curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
Function Rename
Function : BLU-RAY
Rename :
B L
U-RAY
A
D
E
F
G
H
I
J
K
L
C
B
N
Q
R
S
T
P
O
a
c
b
n
p
o
0
2
1
$
&
%
;
=
<
SpaceBackspace Default
Return
: Up / Down: ChangeEnter :Exit : Exit
U
d
e
f
g
h
q
r
s
t
u
3
4
5
6
7
'
(
)
+
*
>
?
@
[
]
2. Sélectionnez « Function » avec la touche de
curseur 3 ou 4.
3. Sélectionnez une source d’entrée avec la
touche de curseur 1 ou 2.
4. Sélectionnez « Rename » avec la touche de
curseur 3 ou 4.
5. Amenez le curseur sur le caractère (1er
à 10ème) à changer avec la touche de
curseur 1 ou 2.
6. Amenez le curseur sur la liste de
caractères avec la touche de curseur 4.
(Amenez le curseur sur la lettre « A » pour
commencer.)
7. Sélectionnez un caractère avec les touches
de curseur 3, 4, 1 et 2.
8. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer
la lettre sélectionnée.
9. Répétez les étapes 5-8 jusqu’à ce que le
nouveau nom soit entré.
M
V
W
X
Y
Z
i
j
k
I
m
v
w
x
y
z
8
9
!
"
#
.
-
.
/
:
^
_
{
|
}
Space:
Introduit un espace au point du curseur dans la zone
« Rename ».
Backspace:
Efface le caractère à gauche du curseur dans la zone
« Rename », un caractère à la fois.
Default:
Réinitialise le nom dans la zone « Rename » au nom
de la zone « Function ».
Remarque
• Il n’est pas possible de laisser « Return » vierge.
Amenez le curseur sur « Return » avec les touches
de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche
ENTER pour passer au menu Input Setup.
26
2 SPEAKER SETUP
(CONFIGURATION DES ENCEINTES)
Après avoir installé l’appareil, raccordé tous les
éléments et déterminé la disposition des enceintes,
il est maintenant temps d’effectuer le paramétrage
dans le menu Speaker Setup afin d’obtenir
l’acoustique optimum pour votre environnement et
le positionnement des enceintes.
Avant d’effectuer le paramétrage suivant, il
est important de déterminer tout d’abord les
caractéristiques suivantes :
• Auto Setup (Confi guration Auto) :
« 2-1 AUTO SETUP (Audyssey MultEQ®) »
(voir page 28)
• Manual Setup (Confi guration Manuelle) :
« 2-2 MANUAL SETUP » (voir page 31)
1. Sélectionnez « Speaker Setup » dans MAIN
MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et
appuyez sur la touche ENTER.
2. Sélectionnez le menu désiré avec la touche
de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
Remarque
• Après avoir terminé cette partie de la
configuration, appuyez sur les touches de
curseur 3, 4, 1 et 2. Le curseur se déplace à
« Return », appuyez sur la touche ENTER pour
passer au sous-menu.
Speaker Setup
Auto Setup
Manual Setup
Return
: Up / Down :Enter : Select Exit : Exit
P. 28
Audyssey MultEQ Setup
StartManual Setup
Front Height
Surround Back
Return
: Up / Down :Enter : OKExit : Exit
Audyssey MultEQ Setup
Cancel
::Enter : OKExit : Exit
Audyssey MultEQ Setup
Start
Check
Calculate
: Up / Down :Enter : OKExit : Exit
Speaker Check :
--
1st Mic Position
Now Analyzing!!
Speaker Check : OK
2nd Mic Position
: Yes
: 2ch
Audyssey MultEQ Setup
Now Analyzing!!
Cancel
::Enter : OKExit : Exit
Audyssey MultEQ Setup
--------------
Now Calculating!
::Enter :Exit :
Check Result
Speakers Config
Speakers Size
Speakers Distance
Channel Level
Crossover Frequency
Store
: Up / Down :Enter : Select Exit : Exit
P. 31
Manual Setup
Speakers Size
Speakers Distance
Speakers Level
Return
: Up / Down :Enter : Select Exit : Exit
Speakers Size
Subwoofer
Front
Front Height
Center
Surround
Surround Back
Surround Back Size
LPF / HPF
Bass Mix
Return
: Up / Down : ChangeEnter :Exit : Exit
Speakers Distance
Unit
Front Left
Front Height Left
Center
Front Height Right
Front Right
Surround Right
Surround Back Right
Surround Back Left
Surround Left
Subwoofer
Return
: Up / Down : ChangeEnter :Exit : Exit
Speakers Level
Test ModeFront Left
Front Left
Front Height Left
Center
Front Height Right
Front Right
Surround Right
Surround Back Right
Surround Back Left
Surround Left
Subwoofer
Return
: Up / Down : ChangeEnter :Exit : Exit
: Yes
: Small
: Small
: Small
: Small
: 2ch
: Small
: 80Hz
: * * *
: Feet
: 10.0 ft
: 10.0 ft
: 10.0 ft
: 10.0 ft
: 10.0 ft
: 10.0 ft
: 10.0 ft
: 10.0 ft
: 10.0 ft
: 10.0 ft
La fonction AUTO SETUP (exécutée par Audyssey
MultEQ) mesure automatiquement les problèmes
acoustiques de l’environnement d’écoute et
optimise les réglages afin de créer la meilleure
expérience sonore pour votre environnement.
Audyssey MultEQ se débarrasse des anomalies de
la réponse en fréquence causées par l’interaction du
son en provenance des haut-parleurs dans la pièce.
Ceci permet de lire le son comme désiré, sans
coloration et pas seulement sur un siège, mais dans
une zone d'écoute élargie.
Audyssey MultEQ mesure jusqu’à 6 positions
d’écoute dans la pièce et détecte la présence de
chaque enceinte. Il calcule aussi automatiquement
la taille des enceintes, le niveau du canal, la
distance et les réglages optimaux de la fréquence
de recouvrement.
Pour confi gurer le groupe d’enceintes (c’est-à-dire
ajuster la distance des enceintes, etc.) sans utiliser
la fonction AUTO SETUP, voir «MANUAL SETUP»
(CONFIGURATION MANUELLE) à la page 31 du
présent manuel.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
27
PROBLEME
AUTRES
Loading...
+ 66 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.