Marantz RC007SR, RC017SR User Manual

MARQUE: MARANTZ
REFERENCE:
SR 6004/N1SG
CODIC: 3108910
SR6004
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
SR5004
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil de Marantz. Veuillez lire soigneusement ce guide de l’utilisateur avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Après sa lecture, conserver ce guide comme référence.
CONTRÔLE DES ACCESSOIRES
Avant toute utilisation, vérifiez que tous les accessoires ci-dessous sont inclus dans l’emballage.
• Télécommande .................................................. 1
RC007SR (SR6004 uniquement) RC008SR (SR5004 uniquement)
• Piles format AAA ...............................................2
• Cordon d’alimentation secteur ...........................1
• Antenne cadre AM .............................................1
• Antenne FM ....................................................... 1
• Microphone ........................................................1
• Récepteur sans fi l RX101
(SR6004 uniquement) ........................................ 1
• Mode d’emploi ...................................................1
• Carte de garantie
États-Unis ......................................................1
Canada ........................................................... 1
TABLE DES MATIÉRES
CARACTÉRISTIQUES ..................................... 2
AVANT UTILISATION .....................................3
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE
L’APPAREIL SUR SECTEUR .........................................3
NE PAS PLACER DANS LES EMPLACEMENTS
SUIVANTS ...................................................................... 3
OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE DU
PANNEAU AVANT (SR6004 UNIQUEMENT) ............ 3
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE .................... 3
NOMS ET FONCTIONS ..................................4
DU PANNEAU AVANT .................................................. 4
AFFICHAGE FL ET INDICATEUR ................................. 5
TÉLÉCOMMANDE ......................................................... 6
PANNEAU ARRIÈRE ..................................................... 9
RACCORDEMENTS DE BASE .....................10
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES ..................... 10
RACCORDEMENT DES ENCEINATES ..................... 11
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO ....... 12
RACCORDEMENT D’ELEMENTS VIDEO ................. 13
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI ...... 14
RACCORDEMENT DES ANTENNES ........................ 15
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION ......... 15
ÉLÉMENTAIRES ............................................16
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR ......................... 16
OPÉRATION DU TUNER .............................................17
OPÉRATION DE LA TÉLÉCOMMANDE .................... 18
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS ....................19
RACCORDEMENT DU PÉRIPHÉRIQUE DE
STOCKAGE USB/iPod (SR6004 UNIQUEMENT) .... 19
RACCORDEMENT DU RÉCEPTEUR SANS FIL ....... 19
RACCORDEMENT POUR L'UTILISATION DES
ENCEINTES C (RACCORDEMENT BI-AMP) ........... 19
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
MULTI-CANAUX .......................................................... 20
RACCORDEMENT D’UN AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE EXTERNE ............................................... 20
RACCORDEMENT POUR UNE AUTRE ZONE ......... 21
RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE
RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS ............. 22
RACCORDER LA RADIO SATELLITE ......................... 23
... 22
CONFIGURATION ..........................................24
SYSTÈME DE MENUS AVEC INTERFACE
UTILISATEUR GRAPHIQUE (GUI) ............................24
1 INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE) ...25 2 SPEAKER SETUP
(CONFIGURATION DES ENCEINTES) ......................27
MESSAGES D’ERREUR ..............................................30
3 SURROUND SETUP ............................................... 33
4 VIDEO SETUP (CONFIGURATION VIDÉO) .......... 35
5 PREFERENCE ........................................................... 36
6 ACOUSTIC EQ (ÉGALISEUR ACOUSTIQUE) ....... 38
FONCTIONNEMENT ÉVOLUÉ .....................40
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR ......................... 40
OPÉRATION DU TUNER
(MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION) ...............................45
APERÇU DE LA RADIO PAR SATELLITE ..................47
ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE XM .......................47
MODE DE RECHERCHE ..............................................49
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION .................................50
ÉCOUTER LA RADIO SATELLITE SIRIUS ................ 51
MODE DE RECHERCHE ..............................................53
MÉMOIRE DE PRÉSÉLECTION .................................54
VERROUILLAGE PARENTAL ...................................... 55
OPÉRATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE
STOCKAGE USB (SR6004 UNIQUEMENT) ............. 57
OPÉRATION DU PÉRIPHÉRIQUE DE
STOCKAGE iPod (SR6004 UNIQUEMENT) ............. 60
DIVERS (USB / iPod) ................................................... 63
FRANÇAIS
SYSTÈME DE ZONES ..................................................65
OPÉRATION DE COMMANDE À DISTANCE .......... 66
FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA
TÉLÉCOMMANDE SR6004 ......................................... 69
MODE MACRO DE LA TÉLÉCOMMANDE SR6004 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA
TÉLÉCOMMANDE SR5004 ......................................... 76
.... 72
EN CAS DE PROBLEME ...............................78
GÉNÉRALITÉS .............................................................. 78
SURROUND .................................................................. 79
VIDEO ............................................................................ 80
HDMI ............................................................................. 80
TUNER ........................................................................... 81
USB (SR6004 UNIQUEMENT) ...................................81
LA RADIO SATELLITE XM .......................................... 82
LA RADIO SATELLITE SIRIUS ................................... 82
VERROUILLAGE DES TOUCHES DU PANNEAU
AVANT DE L’APPAREIL .............................................. 82
MAUVAIS FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL ............82
AUTRES ..........................................................83
MODE SURROUND .....................................................83
DESCRIPTION .............................................................. 86
CARACTERISTIQUES .................................................90
DRUITS D’AUTEUR .....................................................90
NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DU
MATÉRIEL ..................................................................... 90
RÉPARATIONS ............................................................. 90
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
1
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
Dolby Pro Logic IIz
Cet appareil est pourvu d’un décodeur Dolby Pro Logic IIz, qui offre une dimension spatiale en ajoutant une composante verticale au champ sonore
RACCORDEMENTS
DE BASE
horizontal existant par l’utilisation d’enceintes avant placées en hauteur.
Décodeur audio HD
Cet appareil intègre un décodeur audio HD de qualité sonore supérieure, employant un processeur
ÉLÉMENTAIRES
de signaux numériques (DSP) 32 bits et un convertisseur numérique/analogique 192 kHz/24 bits. Outre le surround numérique traditionnel, il reproduit fi dèlement les œuvres enregistrées dans les plus récents formats, tels que ceux offerts par les disques Blu-Ray et autres supports équivalents.
• Dolby True HD
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
• Dolby Digital Plus
• DTS-HD (Master Audio, Hi-Resolution Audio)
Audyssey MultEQ
Audyssey MultEQ est une solution de correction acoustique de pièce, qui calibre les chaînes audio afi n
CONFIGURATION
d’obtenir une performance optimale pour chaque auditeur dans une zone d’écoute étendue. MultiEQ calcule une solution de correction acoustique, d’après plusieurs mesures de la pièce, corrigeant à la fois les problèmes de réponse temporelle et de réponse en fréquence dans la zone d’écoute et
FONCTIONNEMENT
exécute également une confi guration complète et
ÉVOLUÉ
automatisée du système surround.
Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de détérioration de la qualité sonore à mesure que le volume est réduit en prenant en compte la
PROBLEME
perception humaine et l’acoustique de la pièce.
EN CAS DE
Audyssey Dynamic EQ opère en tandem avec Audyssey MultEQ afin de fournir un son bien équilibré pour chaque auditeur, et ce à n’importe quel volume sonore.
Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume résout le problème des
AUTRES
variations importantes du volume sonore entre les programmes télévisés et les publicités et entre les passages doux et forts d’un fi lm. Audyssey Dynamic EQ est intégré au Audyssey
Dynamic Volume de sorte qu’à mesure que le volume de lecture est automatiquement ajusté, la réponse des graves perçue, l’équilibre des tons, l’impression surround et la clarté des dialogues restent identiques.
Amplifi cateur haute puissance à 7 canaux
L’appareil est doté d’un amplifi cateur discret, haute puissance, à gamme étendue qui offre le même niveau élevé de performance sur tous les canaux et qui est appuyé par une alimentation puissante composée d’un transformateur de grande taille et de condensateurs qui revendiquent une capacité remarquablement impressionnante. Que vous reproduisiez des films ou de la musique, cet amplificateur promet un circuit d’attaque des enceintes remarquable.
Convertisseur E/P
L’appareil est doté d'un convertisseur entrelacé/ progressif (E/P) haute performance. Son rôle consiste à fournir une conversion E/P précise à vitesse élevée pour les signaux 480i composites, S-vidéo ou vidéo composantes reçus par l’appareil et d'émettre des images 480p uniformes de qualité supérieure vers les prises de sortie vidéo composantes de l’appareil.
GUI
Cet appareil utilise l’interface utilisateur graphique (GUI, Graphical User Interface) dans le menu de configuration, ce qui permet de procéder à la configuration au moyen de graphismes en 3D agréables à regarder via les menus de confi guration des enceintes ou de l’égaliseur acoustique.
Télécommande intelligente avec rétroéclairage
Le SR6004 est fourni avec la télécommande intelligente RC007SR à affi chage LCD dotée de fonctions macro faciles à utiliser. Le SR5004 est fourni avec la télécommande intelligente RC008SR. Ces deux télécommandes possèdent un rétroéclairage de sorte qu'elles peuvent être utilisées même lorsque l'éclairage intérieur est atténué ou éteint.
Fonction Multi-ZONE
Cet appareil est équipé de prises ZONE A OUT pour une utilisation dans deux pièces en plus de la ZONE principale. Le SR6004 dispose également d’une fonction de sélecteur vidéo permettant de sélectionner les signaux vidéo composantes dans la ZONE A.
HDMI
L’appareil est doté de prises d’entrée et de sortie HDMI acceptant les fonctions suivantes :
®
TM
• Deep Color
• Dolby True HD
• DTS-HD Master Audio
• SACD
®
• DVD-Audio Il est possible de sélectionner deux sorties sur le SR6004 pour que les utilisateurs puissent passer d’un téléviseur à un projecteur, par exemple, et utiliser les signaux de sortie de l’appareil externe sélectionné.
Convertisseur vidéo
L’appareil est équipé d'un convertisseur vidéo avec traitement numérique permettant de fournir non seulement une conversion ascendante de vidéo/S­vidéo composantes HDMI, mais également une conversion descendante de composantes vidéo.
Échelonneur vidéo
L’échelonneur vidéo intègre une puce CI
TM
convertisseur 10 bits de précision élevée. Il est capable de procéder à la conversion ascendante de signaux de 480i, 480p, 720p ou 1080i reçus par les prises vidéo analogiques en signaux allant jusqu’au format 1080p/60 et de les émettre sur la sortie HDMI.
M-XPort (Marantz-eXtension Port)
Cet appareil est pourvu du M-Xport, une innovation originale de Marantz, qui offre une capacité d’extension remarquable. Le SR6004 peut être associé au récepteur sans fi l RX101, pouvant être utilisé comme récepteur pour les appareils audio Bluetooth et la télécommande infrarouge. Les utilisateurs ayant acheté le modèle SR5004 peuvent acquérir le RX101, fourni en option et le brancher.
Prise USB (SR6004 uniquement)
Les iPod de la cinquième génération et ultérieure, tout comme l’iPod nano, l’iPod classic, l’iPod touch et l’iPhone peuvent être branchés sur la prise USB du SR6004. Étant donné que le son de l’iPod est transmis numériquement (au moyen du cryptage LPCM [linear pulse code modulation, modulation par impulsions codées linéaires]), il peut être reproduit avec une qualité sonore élevée par le SR6004. En raccordant un support USB, il est également possible de reproduire les contenus enregistrés au format MP3, AAC, WMA ou WAV.
M-DAX (Marantz-Dynamic Audio eXpander)
La fonction M-DAX, une innovation originale de Marantz, permet de compenser les composants dans la plage de hautes fréquences perdus dans les contenus MP3, AAC ou autre, suite à la compression avec perte.
Autres caractéristiques
• Entrées numériques/vidéo/HDMI attribuables
• Détection automatique du signal d’entrée
• Changement de nom de fonction
• Sortie pour déclencheur CC attribuable
• Entrée FLASHER infrarouge
• Prise RS232C pour mise à niveau future ou commande du système
• Décodeur HDCD
• Casque Dolby
• Mode NIGHT
• Bi-amplifi cation
• Mode Source/Pure direct
• G-EQ 9 bandes, 7 canaux
• Mode vidéo désactivée
• Synchronisation labiale automatique (décalage audio)
• Amélioration de saisie du nom de station, 60 présélections
• Prêt pour la radio satellite Sirius/XM
2
AVANT UTILISATION
FRANÇAIS
RÉGLAGE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SUR SECTEUR
Cet appareil Marantz été conçu pour respecter les exigences de votre région en matière d’alimentation secteur et de sécurité. Cet appareil ne peut fonctionne que sur un courant de 120V CA.
NE PAS PLACER DANS LES
Maintenir les objets à l’écart l’appareil. L’obstruction des orifi ces d’aération risque de produire un accident et des dégâts.
Signal zone chaude
EMPLACEMENTS SUIVANTS
Pour bénéfi cier de toutes les qualités de l’appareil pendant de longues années, ne pas placer l’appareil dans les emplacements suivants :
• emplacement exposé au rayonnement solaire direct,
• emplacement situé à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs,
• emplacement très humide ou mal ventilé,
• emplacement poussiéreux,
• emplacement exposé à des vibrations mécaniques,
• sur une surface bancale, inclinée ou instable,
• Près de fenêtres susceptibles d’être exposées à la pluie, etc.
• Sur un amplificateur ou sur un composant diffusant une grande quantité de chaleur
Pour garantir une évacuation convenable de la chaleur, il convient de respecter les dégagements suivants par rapport aux parois et aux autres appareils.
A droite 0,2 m (8 in) ou plus
Au-dessus 0,2 m (8 in) ou plus
A l’arrière 0,2 m (8 in) ou plus
A droite
0,2 m (8 in) ou plus
Pendant l’utilisation et immédiatement après, cet appareil est chaud en dehors des commandes et des prises de raccordement arrière. Ne pas toucher aux zones chaudes, notamment celles se trouvant autour du « signal zone chaude » et le panneau supérieur, pour éviter tout risque de brûlure.
OUVERTURE ET FERMETURE DE LA PORTE DU PANNEAU AVANT (SR6004 UNIQUEMENT)
Lorsque vous voulez utiliser les commandes se trouvant derrière la porte du panneau avant, ouvrez la porte en appuyant doucement sur la partie inférieure du panneau. Laissez la porte fermée lorsque vous n’utilisez pas ces commandes.
PAS D’OBJETS SUR L’APPAREIL
NE PAS TOUCHER AUX ZONES CHAUDES, NOTAMMENT CELLES SE TROUVANT AUTOUR DU « SIGNAL ZONE CHAUDE » PENDANT ET IMMÉDIATEMENT APRÈS L’UTILISATION.
Attention
• Prenez garde de vous pincer les doigts entre la porte et le panneau.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
Avant la première utilisation de la télécommande, installez les piles. Les piles sont fournies uniquement pour vérifi er le bon fonctionnement de la télécommande.
1. Retirez le couvercle du logement des piles.
2. Vérifi ez soigneusement les indicateurs de
polarité (ª plus et · minus) et insérez les piles correctement comme indiqué.
3. Replacez le couvercle du logement des
piles.
1
3
2
PRÉCAUTIONS LORS DE LA MANIPULATION DES PILES
Une utilisation inappropriée des piles peut causer des incendies et des blessures, ou des fuites, des ruptures ou de la corrosion qui peuvent endommager les surfaces contiguës. Lisez soigneusement les précautions suivantes avant d’utiliser les piles.
• Insérer les piles en s’assurant que les pôles ª et
· sont alignés avec les marques correspondantes sur la télécommande.
• Des piles de taille et de forme similaires peuvent avoir une tension différente. Utiliser uniquement des piles du type indiqué. Ne pas utiliser des piles usagées et neuves, ou des piles de types différents en même temps.
• Ne pas recharger les piles.
• Conserver les piles hors de portée des enfants. Contacter immédiatement un médecin si un enfant avale accidentellement une pile.
• Ne pas transporter ou stocker des piles avec des stylos à bille métalliques, des colliers, des pièces de monnaie, des broches à cheveux, etc.
• Si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période prolongée (1 mois ou plus), retirer les piles pour prévenir des fuites. Si les piles fuient, ne pas toucher le liquide avec les mains nues. Essuyer soigneusement le compartiment et insérer des piles neuves. Faire attention à ne pas toucher le liquide avec la peau ou des vêtements pour éviter des brûlures. En cas de contact du liquide avec la peau, laver immédiatement avec de l’eau et contacter un médecin.
• Ne pas exposer les piles à la chaleur, les démonter, ou les placer dans un feu ou de l’eau.
• Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales ou les règlements officiels concernant l’environnement qui s’appliquent à votre pays ou région.
• N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme par exemple aux rayons directs du soleil, au feu, etc.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
3
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
AVANT UTILISATION
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande fonctionne jusqu’à une distance d’environ 16.4 ft mètres du capteur infrarouge situé
RACCORDEMENTS
sur la face avant de l’appareil.
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
Attention
• Évitez toute lumière directe du soleil, lampe uorescente d’un onduleur ou toute autre source de lumière puissante sur le capteur infrarouge. Sinon, le fonctionnement de la télécommande peut se désactiver.
• Souvenez-vous que la télécommande peut faire fonctionner par erreur d’autres dispositifs commandés également par rayons à infrarouge.
• La télécommande ne fonctionne pas si l’espace entre la télécommande et le capteur infrarouge du
FONCTIONNEMENT
lecteur est obstrué.
• Ne placez aucun objet sur la télécommande.
Vous pourriez maintenir une ou plusieurs touches
enfoncées et déchargez ainsi les piles.
Env. 5 m (16.4 ft)
Télécommande
DU PANNEAU AVANT
SR6004
qw e tyu i o !0 !1 !2 !3 !4!5 !6
SR5004
qw e tyu i o !0 !1 !2 !3 !4!5 !6
r
r
!9
!7!8@0@1@2
q Interrupteur POWER et témoin
STANDBY
Si vous appuyez une fois sur ce commutateur, l’appareil se met sous tension et l’affi cheur s’allume. Si vous appuyez de nouveau, l’appareil se met hors tension et l’indicateur STANDBY s’allume.
w Bouton INPUT SELECTOR
(sélecteur d’entrée)
Ce bouton est utilisé pour sélectionner les sources d’entrée. (Voir page 16)
e Touche SURROUND MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode d’ambiance.
r Indicateur DYNAMIC VOL.
Cet indicateur s’allume lorsque Audyssey Dynamic
TM
Volume
est utilisé.
t Indicateur DYNAMIC EQ.
Cet indicateur s’allume lorsque Audyssey Dynamic
TM
EQ
est utilisé.
y Touche AUTO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode AUTO parmi les modes d’ambiance. Lorsque ce mode est sélectionné, l’appareil détermine automatiquement le mode d’ambiance correspondant à un signal d’entrée numérique.
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRES
4
!9
u Touche PURE DIRECT
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode pure direct ou le mode source direct.
i Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour changer le mode
!7!8@1@2
d’affi chage FL.
o T
AAC MP3
WMA
ouche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer au SETUP MAIN MENU.
!0 Touche EXIT
Appuyez sur cette touche pour quitter le CONFIGURATION MAIN MENU.
!1 Touche BAND (bande)
Appuyez sur cette touche pour commuter entre FM et AM en mode TUNER.
!2 Touche T.MODE
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode stéréo automatique ou mono une fois que la bande FM est sélectionnée. Le témoin AUTO s’allume pour indiquer le mode stéréo automatique. (Voir page 17)
!3 Touche MEMORY
Appuyez sur cette touche pour entrer les numéros de mémoire de présélection du tuner ou des noms de stations. (Voir page 45)
!4 Indicateur PURE DIRECT
Cet indicateur s'allume lorsque le mode PURE DIRECT est sélectionné.
!5 Touche CLEAR
Appuyez sur cette touche pour annuler le mode de mémorisation de station ou de recherche de présélection. (Voir page 46)
!6 Commande VOLUME
Ce bouton est utilisé pour sélectionner le volume global. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume.
!7 Fenêtre du capteur de réception
infrarouge
Cette fenêtre transmet les signaux infrarouges de la télécommande.
!8 Prises AUX INPUT
Ces prises d’entrée vidéo/audio auxiliaires acceptent les raccordements d’un caméscope, lecteur DVD portable, console de jeux, etc.
Remarque
Les prises VIDEO et S-VIDEO ne peuvent pas être utilisées simultanément. Lorsque vous utilisez la prise S-VIDEO, ne branchez aucun appareil externe sur la prise VIDEO.
!9 Touches de curseur (3, 4, 1, 2) /
ENTER
Appuyez sur ces touches pour régler le CONFIGURATION MAIN MENU et pendant la fonction TUNER.
@0 Connecteur USB (SR6004)
Branchez un support USB ou un iPod sur ce connecteur USB. (Voir page 19, 57)
@1 Prise SETUP MIC
Mesure automatiquement les caractéristiques d’enceinte au moyen du microphone fourni. (Voir page 28)
@2 Prise PHONES
Cette prise peut être utilisée pour écouter la sortie de l’appareil par un casque. Assurez-vous que le casque est équipé d’une fi che stéréo 1/4” standard.
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
AFFICHAGE FL ET INDICATEUR
asd f gh k ¡1 ¡2 ¡3¡4 ¡6 ¡7 ¡8
a
Indicateur d’enceintes ABC (SP ABC)
Cet indicateur s’allume lorsque le système d’enceintes est actif.
s Indicateur de la minuterie SLEEP
Cet indicateur est allumé lorsque la fonction de minuterie d’arrêt dans la zone principale est utilisée.
d Indicateur DISP (Display Off)
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en mode d’affi chage éteint.
f
Indicateur AB MULTI (Système de ZONE)
Cet indicateur est allumé lorsque le système de zones est activé.
g Indicateurs du TUNER
AUTO :
TUNED :
ST(Stéréo) :
Cet indicateur s’allume lorsque le mode automatique du tuner est actif. Cet indicateur s’allume lorsque le tuner capte un signal radio assez puissant. Cet indicateur s’allume lorsqu’une station FM est syntonisée en stéréo.
h Indicateur (force du signal)
Cet indicateur indique la force du signal de radio satellite XM (XM Satellite Radio) ou de radio satellite SIRIUS (SIRIUS Satellite Radio) reçu.
j Indicateur ATT (atténuation)
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction d’atténuation est active.
k Indicateur PEAK
Cet indicateur permet de contrôler un signal d’entrée audio analogique. Si le signal d’entrée audio analogique sélectionné est d’un niveau supérieur à celui du traitement interne possible, il s’allume. Le cas échéant, vous devez appuyer sur la touche ATT de la télécommande. (Voir page 8, 42)
l Indicateur V-OFF
(mode Vidéo désactivé)
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction V-OFF est activée.
¡0 Indicateur A-SURR
(mode Auto Surround)
Cet indicateur est allumé lorsque le mode AUTO SURROUND est en cours d'utilisation.
¡1 Indicateur de mode EQ
Cet indicateur s’allume lorsque la fonction HT-EQ est activée.
¡2 Indicateur du mode NIGHT
Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est en mode de nuit, qui réduit la gamme dynamique des programmes numériques aux niveaux de bas volume.
¡3 Indicateur M-DAX
Cet indicateur s’allume lorsque cet appareil est en mode M-DAX.
¡5l¡0j
Express
WMA
AAC MP3
ex1 ex2
¡9™0
NOMS ET
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
5
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
¡4 Indicateur
Cet indicateur est allumé lorsque la prise d’entrée du dispositif HDMI est raccordée à cet appareil.
RACCORDEMENTS
DE BASE
¡5 Indicateur Audyssey
Cet indicateur s’allume lorsque le mode EQ est réglé sur «AUDYSSEY FRONT», «AUDYSSEY FLAT» ou «AUDYSSEY».
ÉLÉMENTAIRES
¡6 Indicateur d’entrée DIGITAL
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée numérique a été sélectionnée.
¡7 Indicateur d’entrée ANALOG
RACCORDEMENTS
Cet indicateur s’allume lorsqu’une source d’entrée
ÉVOLUÉS
analogique a été sélectionnée.
¡8 Indicateurs de format des signaux
2 TrueHD
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un
CONFIGURATION
signal Dolby Digital True HD.
2 DIGITAL
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal Dolby Digital.
2 DIGITAL PLUS
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal Dolby Digital Plus.
FONCTIONNEMENT
2 DIGITAL EX
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal Dolby Digital EX.
dts
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS.
dts ES
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un
EN CAS DE
signal DTS ES.
dts-HD MSTR
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS-HD Master Audio.
dts-HD HIRES
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS-HD High Resulution.
AUTRES
dts 96/24
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DTS 96/24.
6
FRANÇAIS
HDMI
Express
Cet indicateur s’allume lorsqu’un signal DTS Express est reçu.
HDCD
®
Cet indicateur est allumé lors du décodage d'un signal d'entrée numérique HDCD.
PCM
Cet indicateur est allumé lorsque le signal d'entrée est de type PCM (modulation par impulsions et codage).
DSD
Cet indicateur est allumé lors de la réception d'un signal DSD.
AAC
Cet indicateur s’allume lorsque les fi chiers de format AAC présents sur le périphérique de stockage USB sont lus.
WMA
Cet indicateur s’allume lorsque les fichiers de format WMA présents sur le périphérique de stockage USB sont lus.
MP3
Cet indicateur s’allume lorsque les fi chiers de format MP3 présents sur le périphérique de stockage USB sont lus.
¡9
Indicateurs de statut de canal crypté
Ces indicateurs affi chent les canaux qui sont codés avec un signal d’entrée numérique. Si le signal d’entrée numérique sélectionné est Dolby Digital 5.1 canaux ou DTS 5.1 canaux, «L», «C», «R», «SL», «SR» et «LFE» s’allument. Si le signal d’entrée numérique sélectionné est PCM­audio 2 canaux, «L» et «R» s’allument. Si le signal d'entrée numérique est de type Dolby Digital
5.1 canaux avec l'indicateur Surround EX ou DTS-ES, «L», «C», «R», «SL», «S», «SR» et «LFE» s'allumeront. Si le signal d'entrée numérique est de type audio PCM
7.1 canaux, «L», «C», «R», «SL», «SBL», «SR», «SBR» et «LFE» s'allumeront. Si le signal d’entrée numérique comprend un canal autre que ceux mentionnés ci-dessus, «ex1» ou «ex2» s’allumeront. (Voir page 83)
Remarque
Lorsque l’appareil décode en Dolby TrueHD, l’état du signal d’entrée affi ché varie suivant le nombre de canaux des enceintes utilisées. Si un signal 7.1 canaux est émis pour un système d'enceintes à 5.1 canaux (L/C/R/SL/SR/SW), les indicateurs «SBL», «SBR» et «S» ne s'allument pas.
™0 Affi chage d’informations principal
Cet affi chage présente des messages concernant l’état, la source d’entrée, le mode Surround, le tuner, le niveau du volume et d’autres aspects du fonctionnement de l’appareil.
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande fournie est de type universel. La touche POWER (alimentation), les touches numériques et les touches de commande sont utilisées en commun pour commander différents éléments de source d’entrée. La source d’entrée commandée par la télécommande change lorsque l’une des touches de sélection d’entrée est pressée. Le SR6004 est vendu avec la télécommande RC007SR, tandis que le SR5004 est vendu avec la télécommande RC008SR.
SR6004
‹3
‹2 ‹1 ‹0 ¤9 ¤8
¤7
¤6
¤5 ¤4
¤3
¤2 ¤1
¤0
⁄9
⁄8
z x
c v b
n m
, .
⁄0 ⁄1
⁄2
⁄3
⁄4 ⁄5
⁄6
⁄7
SR5004
‹3
‹9 ‹8
‹2 ‹1 ‹0 ¤9 ¤8
¤7
¤6
¤5 ¤4
¤3
¤2 ¤1
¤0
⁄9
z x
c v b
n m
, .
⁄0 ⁄1
⁄2
⁄3
⁄4 ⁄5
⁄6
⁄7⁄8
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
z I / Touches ON (sous tension) et
POWER OFF (hors tension)
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
x Touche Z.SPKR
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour activer et désactiver les enceintes de ZONE.
c Touches ZONE A / B
Ces touches sont utilisées pour activer et désactiver le système ZONE.
v Touche 7.1 (entrée 7.1 canaux)
Cette touche est utilisée pour sélectionner la sortie d’un décodeur multi-canaux externe.
b Touche SPKR A/B (enceintes A/B)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le système d’enceintes. Le système d’enceintes change dans l’ordre suivant. A B A+B off A
n Touche MUTE (coupure du son)
Cette touche est utilisée pour couper le son de l’amplifi cateur.
m Touche de lumière
Cette touche est utilisée pour allumer le rétroéclairage des touches.
, Touches VOLUME +/–
Ces touches sont utilisées pour régler le volume de l’amplifi cateur.
. Touche SURR (SURROUND)
(Lorsqu’un mode autre que USB est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode Surround.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner la page suivante.
⁄0 Touche INFO
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Si vous appuyez sur cette touche, les réglages actuels de l’ampli-tuner AV s’affi chent sur l’écran du téléviseur raccordé.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
L’affi chage bascule entre l’écran de listes et l’écran de statut pendant l’utilisation de l’iPod.
⁄1 Touches 1, 2, 3, 4 (CURSOR)
(curseur) / ENTER
Ces touches sont utilisées pour commander le curseur de l’appareil, d’un lecteur DVD ou d’un autre appareil AV.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Touches PRESET +/ PRESET –
Sont utilisées pour sélectionner une station de présélection vers le haut ou le bas.
Touches TUNE 3 /TUNE 4 (accord)
Sont utilisées pour faire l’accord sur les fréquences des stations vers le haut et le bas.
⁄2 Touche EXIT/MEMO
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour annuler le réglage dans le menu de confi guration.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour mettre en mémoire le paramètre d’un canal de préréglage, etc.
⁄3 Touches CONTROL (commandes)
Ces touches sont utilisées lors de l’utilisation des commandes PLAY (lecture), STOP (arrêt), PAUSE (pause) et autres commandes d’une source.
Touche P.SCAN (balayage des présélections)
Cette touche est utilisée pour lancer le balayage des présélections.
Touche BAND (bande)
Cette touche est utilisée pour sélectionner une bande radio.
Touche T.DISP (affi chage du tuner)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode d’affi chage de la radio satellite XM ou de la radio satellite SIRIUS.
Touche PTY (type de programme)
Cette touche n’est pas utilisée avec cet appareil.
Touche F.DIRECT (saisie directe de fréquence)
Cette touche est utilisée pour sélectionner l’entrée directe de fréquence.
Touche P.LOCK
Cette touche est utilisée pour sélectionner le verrouillage parental de la radio satellite SIRIUS.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
Touche ; (pause)
Permet de suspendre la lecture.
Touche 2 (lecture)
Permet de démarrer la lecture.
Touche 9 (arrêt)
Permet d’arrêter la lecture.
Touches X / §
Saut vers l’avant ou la plage précédente.
Touches 5 / 6
Recherche avant ou arrière.
⁄4 Touche REPEAT
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode REPEAT (répétition) d’une source.
⁄5 Touche RANDOM
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode RANDOM (aléatoire) d’une source.
(Lorsque le mode TUNER est sélectionné)
Touche T.MODE (mode tuner)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode stéréo automatique ou le mode mono lorsque la bande FM est sélectionnée. L’indicateur «AUTO» s’allume en mode stéréo automatique.
⁄6 Touches de commande TV
Ces touches sont utilisées pour commander le téléviseur ou le moniteur.
⁄7 Touches BASS / TV CH +/– (graves)
NOMS ET
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour régler le contrôle de tonalité des sons de basse fréquence pour l’enceinte gauche, l’enceinte droite et le caisson de graves.
NOMS ET
(Lorsque les modes TV/DSS sont sélectionnés)
Ces touches sont utilisées pour changer de chaîne.
⁄8 Touches TREBLE / CAT +/– (aigus)
RACCORDEMENTS
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Ces touches sont utilisées pour régler la commande de tonalité des sons de haute fréquence pour l’enceinte gauche et l’enceinte droite.
⁄9 Touche CLR (Effacer) / T.TONE
Cette touche est utilisée pour effacer la mémoire ou le programme d’une source, y compris le mode tuner.
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour entrer dans le menu de tonalité de test.
¤0 Touches numériques
Ces touches sont utilisées pour commuter entre 0 à +10 sur les composants source. Si la source est réglée sur l’amplifi cateur, ces touches sont utilisées pour effectuer des commandes.
RACCORDEMENTS
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
1/ Touche AUTO
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode Surround automatique.
2/ Touche STEREO
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode STEREO.
3/ Touche P.DIRECT
Lorsque l’on appuie une fois sur cette touche, le mode SOURCE DIRECT est sélectionné. Si l’on appuie une autre fois, le mode PURE DIRECT est sélectionné.
FONCTIONNEMENT
4/ Touche SLEEP (arrêt automatique)
Cette touche est utilisée pour régler la minuterie d’arrêt automatique.
EN CAS DE
5/ Touche M-DAX
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode M-DAX.
6/ Touche EQ
Cette touche sert à sélectionner les modes EQ, notamment Audyssey
®
(voir page 38).
7/ Touche LIP SYNC
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode LIP SYNC.
7
FONCTIONS
FONCTIONS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
PROBLEME
AUTRES
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
FRANÇAIS
8/ Touche NIGHT
La pression sur cette touche empêche la lecture du signal Dolby Digital à un niveau trop élevé. Lors de la pression sur cette touche, l’indicateur
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉVOLUÉS
«NIGHT» s’allume.
9/ Touche D.EQ/VOL
Cette touche sert à sélectionner le mode Audyssey Dynamic EQ/Dynamic Volume.
0/ Touche CH SEL (sélection)
Cette touche est utilisée pour appeler le menu
ÉLÉMENTAIRES
CH LEVEL ADJUST et pour régler les niveaux d’enceinte ou le niveau d’entrée 7.1 canaux.
+10/ Touche V.OFF
Cette touche sert à éteindre le signal vidéo.
RACCORDEMENTS
¤1 Touche M (MACRO) (SR6004)
Cette touche est utilisée pour programmer les macros. Une pression sur cette touche permet de passer du mode normal au mode macro ou vice versa.
Touche HT EQ (SR5004)
CONFIGURATION
Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver le mode HT(Home Theater)-EQ.
¤2 Touche MENU
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
FONCTIONNEMENT
Cette touche est utilisée pour appeler le
ÉVOLUÉ
PROBLEME
CONFIGURATION MAIN MENU (menu principal de confi guration) de l’appareil.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
Appuyez sur cette touche pendant l’utilisation de l’iPod pour avancer à la page au niveau supérieur.
EN CAS DE
¤3 Touche TOP
(Lorsque le mode AMP est sélectionné)
Appuyez sur cette touche pendant la confi guration pour revenir à l’écran supérieur du menu principal de confi guration.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
AUTRES
Appuyez sur cette touche pour affi cher l’élément du niveau le plus élevé.
¤4 Touche DISPLAY (affi chage)
(Lorsqu’un mode autre que USB est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner le mode d’affi chage pour l’affi cheur du panneau avant de cet appareil.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
Cette touche est utilisée pour sélectionner la page précédente.
¤5 Touche INPUT 3
Cette touche sert à sélectionner la source désirée parmi les sources d’entrée suivantes.
Touche INPUT 4
Cette touche sert à sélectionner la source désirée parmi les sources d’entrée précédentes.
¤6 Touche SETUP/MODE
Cette touche est utilisée pour confi gurer pour un lecteur DVD ou autre dispositif.
(Lorsque le mode USB est sélectionné)
Cette touche sert à basculer entre le mode direct/ distant pendant l’utilisation de l’iPod.
¤7 Touches SOURCE
Ces touches sont utilisées pour commuter la source de votre récepteur audio-vidéo. Chaque fois que vous appuyez sur une touche de source, la télécommande passe à la source sur laquelle vous avez appuyé. Cette télécommande peut commander 12 types d’appareil. Pour changer la source de récepteur audio-vidéo, appuyez deux fois sur cette touche dans les deux secondes. Le signal est envoyé lors de la deuxième pression sur la touche.
Remarques
• Sélectionnez AMP comme source pour utiliser cette télécommande avec l’appareil.
• La touche USB est inopérante avec le SR5004.
¤8 Touche ATT (atténuation)
Si le signal d’entrée est trop élevé et que la voix demeure distordue même si vous réduisez le niveau du son avec la commande VOLUME de l’appareil, activez cette fonction. « ATT » est indiqué lorsque cette fonction est activée. Le niveau d’entrée est réduit. L’atténuateur est inopérant pour le signal de sortie de «REC OUT».
Remarque
Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’entrée numérique est sélectionnée.
¤9 Touche A/D
Cette touche est utilisée pour commuter entre les entrées analogique et numérique.
‹0 Touche HDMI (SR6004)
Cette touche est utilisée pour sélectionner la sortie HDMI 1 ou 2.
‹1 Touche SET
Cette touche est utilisée pour entrer en mode d’apprentissage et en mode de présélection.
‹2 I / Touche SOURCE ON/OFF
(activation/désactivation de source)
Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver une source spécifi que (telle qu’un lecteur DVD) indépendamment du reste du système.
‹3 Émetteur infrarouge et capteur
intelligent
Cet émetteur émet une lumière infrarouge. Appuyez sur ces touches en pointant l’émetteur vers la fenêtre de réception infrarouge de l’appareil ou de l’autre appareil AV. Vous devez aussi pointer vers les autres télécommandes lors de l’utilisation de la fonction d’apprentissage.
SR6004
‹4 ‹5 ‹7‹6
‹4 Indicateur LEARN (apprentissage)
Cet indicateur s'affi che lorsque la télécommande est en mode LEARN (apprentissage).
‹5 Indicateur MACRO (Macro)
Cet indicateur s’affi che lorsqu’une macro programmée est sélectionnée sur la télécommande.
‹6 Indicateur d’informations
Des informations sur les sources et les modes s’affi chent sur l’écran LCD de la télécommande.
‹7 Indicateur (envoyer)
Cet indicateur s'affi che lorsque la télécommande transmet un signal.
SR5004
‹8 Indicateur SEND (envoyer)
Indique que la télécommande est en train d’émettre un signal.
‹9 Indicateur LEARN (apprentissage)
Indique que la télécommande est en mode LEARN (apprentissage).
8
FRANÇAIS
NOMS ET FONCTIONS
PANNEAU ARRIÈRE
SR6004
q w e r t y u i
@6 @5 @4 @3
@2 @1
@0
SR5004
q w e r t y u i
@6 @5 @4 @3
@2 @1
@0
q Prises DIGITAL AUDIO IN
(Optique et coaxiale)
Raccordez ces prises à la ou les prises de sortie du signal numérique de l'appareil numérique externe (un lecteur DVD, un lecteur CD ou un système DSS, par exemple).
w Prise DIGITAL AUDIO REC /
ZONE B OUT (Optique)
Raccordez cette prise à la ou les prises d'entrée du signal numérique de l’enregistreur numérique (un graveur de CD, par exemple) ou d’un autre amplifi cateur AV. (Page 21)
e Prises HDMI IN
Raccordez ces prises à un lecteur de disques Blu­Ray ou un lecteur DVD, pourvu d’une ou plusieurs prises de sortie HDMI. (Page 14)
r Prises HDMI OUT
Raccordez ces prises à un téléviseur ou un projecteur
o!0!2!6!7!8!9 !1!3!4!5
doté d’une ou plusieurs prises d’entrée HDMI. (Page 14)
t Prises COMPONENT VIDEO IN
Raccordez ces prises à un appareil vidéo pourvu d'une ou plusieurs prises de sortie vidéo composantes. (Page 13)
y Prises COMPONENT VIDEO OUT
Raccordez ces prises à un moniteur-TV ou un projecteur doté d’une ou plusieurs prises d’entrée vidéo composantes. (Page 13)
!1 PRISES DE SORTIE C.A.
Branchez les câbles d’alimentation C.A. de composants tel qu’un lecteur de DVD ou de CD dans ces prises de sortie. Des sorties SWITCHED (COMMUTÉE) et UNSWITCHED (NON COMMUTÉE) sont fournies. La sortie libellée SWITCHED (COMMUTÉE) fournit l’alimentation uniquement lorsque l’appareil est sous tension, et elle est utile pour les composants que vous utilisez à chaque fois que votre système fonctionne. La sortie libellée UNSWITCHED (NON COMMUTÉE) alimente le système en permanence, du moment que l’appareil est connecté à une prise sous tension. Un composant raccordé à cette sortie peut rester sous tension en permanence, ou peut être mis hors tension en utilisant son propre interrupteur d’alimentation.
Remarque
Lorsque la ZONE A ou la ZONE B est active, l’alimentation est également fournie aux prises CA sur le côté SWITCHED de la même manière que pour le côté UNSWITCHED, que l’appareil soit sous tension ou en mode de veille.
Attention
Pour éviter les risques de plocs (bruits parasites) à la
• mise hors tension, tout composant branché sur cette prise doit être allumé avant la mise sous tension de l’appareil.
La capacité de cette sortie CA est de 150 W. Ne connectez pas de dispositifs dont la consommation d’électricité dépasse la capacité de cette prise. Si la consommation totale des dispositifs raccordés dépasse cette capacité, le circuit de protection coupe l’alimentation.
!2 Prises de sortie d’enceinte
Raccordez les enceintes à ces prises. (Page 11)
NOMS ET
NOMS ET
FONCTIONS
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
!3 Prises ANALOG AUDIO IN/OUT
u Prises VIDEO IN / OUT
Raccordez ces prises à la ou les prises vidéo d’un appareil vidéo. (Page 13)
i Prise VIDEO MONITOR OUT
Raccordez cette prise à la ou aux prises d’entrée vidéo d’un moniteur-TV ou d’un projecteur. (Page 13)
o Prise RS-232C
Le port RS-232C est à utiliser conjointement avec un
!3!4!5!8 !7
!1
o!0!2!6!9
contrôleur externe afi n de contrôler le fonctionnement de l’appareil à l’aide d’un dispositif externe.
!0 AC IN
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans l’entrée CA, puis raccordez-le ensuite à la prise secteur murale.
Raccordez ces prises à la ou les prises audio d’un appareil audio ou vidéo. (Page 13)
!4 Prises ZONE A OUT
Ce sont les prises de sortie audio pour la ZONE A. Raccordez ces prises à des amplifi cateurs de puissance audio pour écouter dans une pièce distante la source sélectionnée par le système ZONE. (Page 21)
!5 Prises 7.1 CH INPUT
En raccordant un lecteur de DVD audio, un lecteur multicanaux Super Audio CD, ou tout autre composant équipé d’un port multi-canaux, vous pouvez lire un programme audio avec les sorties 5.1 canaux ou 7.1 canaux. (Page 20)
!6
Bornes ENTRÉE/SORTIE DE TÉLÉCOMMANDE
À raccorder à un composant Marantz équipé de bornes de télécommande (RC-5). (Page 22)
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
9
FONCTIONS
FONCTIONS
NOMS ET
NOMS ET
NOMS ET FONCTIONS
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS DE BASE
!7 Prise SW
Raccordez cette prise à l’entrée de niveau de ligne d’une enceinte d’extrêmes graves alimentée. Si un amplifi cateur d’enceinte d’extrêmes graves externe est
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
DE BASE
DE BASE
utilisé, raccordez cette prise à l’entrée de l’amplifi cateur d’enceinte d’extrêmes graves. (Page 20)
!8 Prises PRE OUT
Utilisez ces prises pour la connexion avec des amplifi cateurs de puissance externes. (Page 20)
ÉLÉMENTAIRES
!9 Bornes d’antenne AM et de terre
Raccordez l’antenne cadre AM fournie. (Page 15)
@0 Borne d’antenne FM (75 ohms)
Raccordez une antenne FM externe avec un câble coaxial ou une source FM de réseau câblé. (Page 15)
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
@1 Borne XM
Connectez-la au mini-tuner XM (XM Mini-Tuner) et à la station d’accueil (Home Dock). (Voir page 23)
@2 Sélecteur SPEAKER C
Placez ce sélecteur sur ON lorsque vous utilisez l’enceinte C. Placez-le sur OFF lorsque vous utilisez
CONFIGURATION
les enceintes arrière surround, les enceintes en hauteur ou l’enceinte de ZONE A. (Page 19)
@3 Prise DC OUT
Raccordez un dispositif nécessitant un déclenchement CC sous certaines conditions (écran, bornier d’alimentation, etc.).
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Utilisez le menu de confi guration du système GUI afi n de déterminer les conditions sous lesquelles ces prises seront activées.
Remarque
Cette tension de sortie est uniquement pour
EN CAS DE
le contrôle (de l’état). Elle n’est pas suffi sante pour l’entraînement.
@4 Borne SIRIUS
Raccordez au SiriusConnectTM HOME Tuner. (Voir page 23)
@5 Prise FLASHER IN
Cette borne sert à commander l’appareil dans
AUTRES
chaque zone. Connecter le signal de commande d’un clavier, etc.
@6 Prise M-XPort
Raccordez le récepteur sans fi l Marantz RX101 à cette prise. (Page 19)
10
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Le système d’enceinte surround idéal pour cet appareil est un système à 9 enceintes, utilisant les enceintes avant gauche et droite, une enceinte centrale, des enceintes surround gauche et droite, des enceintes arrière surround gauche et droite, un subwoofer et des enceintes avant en hauteur gauche et droite. Nous recommandons, pour obtenir les meilleurs résultats, que toutes les enceintes avant soient de même type, ayant des unités d’attaque identiques ou similaires. Cela donnera des panoramiques réguliers sur toute la scène du son avant à mesure que l’action passe d’un côté à l’autre. Votre enceinte de canal central est très importante car plus de 80% des dialogues d’un fi lm type émanent du canal central. Elle doit posséder des caractéristiques acoustiques similaires à celles des enceintes principales. Il n’est pas nécessaire que les enceintes de canal d’ambiance soient identiques aux enceintes de canal avant, mais elles doivent être de haute qualité. L’enceinte arrière surround s’avère utile pour reproduire le son Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES. L’un des avantages de Dolby Digital et de DTS est que les canaux d’ambiance sont pleine gamme discrète, alors qu’ils étaient limités en fréquence dans les systèmes de type «Pro Logic» antérieurs. Les effets de graves sont une partie importante du Home Theater. Pour un plaisir optimal, un caisson de graves doit être utilisé car il est optimisé pour la reproduction des basses fréquences. Toutefois, si vous avez des enceintes avant pleine gamme, vous pouvez les utiliser à la place d’un caisson de graves en réglant correctement les commutateurs dans le système de menu.
Caisson de graves
Avant droit
Avant en hauteur droite
Avant centre
Avant gauche
Avant en hauteur gauche
Surround gauche
Surround droit
Surround arrière droit
Surround
arrière gauche
ENCEINTES SURROUND GAUCHE ET DROITE
Placez les enceintes juste à côté de la position d’écoute ou légèrement en retrait.
ENCEINTE CENTRALE
Alignez la ligne avant de l’enceinte centrale avec les enceintes avant G/D. Ou placez l’enceinte centrale un peu en retrait de cette ligne. Enceintes surround gauche et droite Lorsque cet appareil est utilisé en mode surround, l’emplacement idéal des enceintes surround se trouve sur les murs latéraux de la pièce, vis-à-vis de la position d’écoute ou légèrement derrière. Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce.
ENCEINTES SURROUND ARRIÈRE GAUCHE ET DROITE
Des enceintes surround arrière sont nécessaires pour installer un système complet à 7.1 canaux. Ces enceintes doivent être placées contre le mur arrière, derrière la position d’écoute. Le centre de l’enceinte doit être orienté vers la pièce.
CAISSON DE GRAVES
Nous recommandons d’utiliser un caisson de graves pour obtenir un effet de graves maximum. Comme le subwoofer traite uniquement les basses fréquences, vous pouvez le placer n’importe où dans la pièce.
ENCEINTES AVANT EN HAUTEUR GAUCHE ET DROITE
Ces enceintes sont nécessaires pour reproduire le son Dolby Pro Logic IIz. Elles améliorent les effets sonores créant un espace tridimensionnel.
HAUTEUR DES ENCEINTES
ENCEINTES AVANT GAUCHE ET DROITE, ET ENCEINTE CENTRALE
Alignez au mieux possible les haut-parleurs d’aigus et les haut-parleurs de médiums des trois enceintes avant sur la même hauteur.
Remarque
Utilisez des enceintes à blindage magnétique pour les enceintes avant gauche, droite et centrale si elles sont placées près du téléviseur.
ENCEINTES D’AMBIANCE GAUCHE ET DROITE ET ENCEINTE SURROUND ARRIÈRE
Placez les enceintes d’ambiance gauche, droite et centrale plus haut que vos oreilles 70cm–1m (2.3 – 3.3 ft). Placez aussi les enceintes à la même hauteur.
ENCEINTES AVANT EN HAUTEUR GAUCHE ET DROITE
Placez ces enceintes 1 mètre (3,3 pieds) plus haut que les enceintes avant gauche et droite. Vous pouvez les placer dans un angle plus large que les enceintes avant, mais, dans l'idéal, il est recommandé de les placer au même angle que les enceintes avant et plus haut.
RACCORDEMENT DES ENCEINATES
PRE OUT
SW
R
R
L
L
L
R
SURROUND
CENTER
SPEAKER SYSTEMS
FRONT B
/HEIGHT
FRONT A
• Veillez à utiliser des enceintes ayant l’impédance spécifi ée indiquée sur le panneau arrière de cet appareil.
• Si vous raccordez un subwoofer auto-amplifi é (c.-à-d. avec un ampli intégré), branchez-le sur la prise PRE OUT du subwoofer.
Caisson de
graves asservi
RRL
Avant B/HAUTEUR
Droit
Gauche
R
LLR
L
Avant A
Droit
R
L
Gauche
Surround arrière Droit
Gauche
Remarques
Pour éviter d’endommager les circuits, ne laissez pas les fi ls d’enceintes dénudés se toucher et ne les laissez pas toucher une partie métallique de cet appareil.
• Ne touchez pas les bornes d’enceintes lorsque l’appareil est sous tension. Vous pourriez recevoir une décharge électrique.
• Ne raccordez pas plus d’un câble d’enceinte à une borne d’enceinte. Cela pourrait endommager cet appareil.
• Veillez à raccorder correctement les câbles positif et négatif de l’enceinte. Si vous les raccordez à l’envers, la phase du signal est inversée et la qualité du signal est altérée.
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS DE BASE
RACCORDEMENT DES FILS D’ENCEINTES
1. Dénudez environ 10 mm (3/8 inch) de
l’isolement du fi l.
2. Torsadez l’extrémité du fil dénudé de
manière bien serrée afi n d’éviter un court circuit.
3. Desserrez le bouton en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Introduisez la partie dénudée du fi l dans
l’orifi ce sur le côté de chaque borne.
5. Serrez le bouton en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre pour fi xer le fi l.
1. 2.
10 mm (3/8 inch)
3. 4. 5.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
DE BASE
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
SURROUND
CENTER
PRE OUT
FRONT B
/HEIGHT
SW
FRONT A
SPEAKER SYSTEMS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
Droit Gauche
Surround
Centrale
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
11
FONCTIONS
ANALOG AUDIO
CD/CDR
OUT
L
R
REC/ZONE B
OUT
IN 2
NOMS ET
RACCORDEMENTS DE BASE
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
Le signal audio émis par la prise CD/CDR OUT est le même signal que celui actuellement sélectionné.
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
DE BASE
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
Enregistreur CD
DIGITAL
DIGITAL
INPUT
OUTPUT
IN 2
OUT IN
LRL
REC/ZONE B
OUT
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO NUMERIQUES
• Consultez le mode d’emploi de chaque appareil externe pour confi gurer le format audio numérique d’un lecteur CD ou d’une autre source numérique raccordée aux prises d'entrée pour signaux numériques.
• Utilisez des câbles à fi bre optique (câble optique) pour les prises d’entrée optique et la prise de sortie optique REC/ZONE B. Utilisez des câbles coaxiaux de 75 ohms (pour l’audio et la vidéo numériques) pour les prises d’entrée coaxiale.
Audio analogique
R
R LRL
Audio numérique (coaxiale)
L R
Audio numérique (optique)
R L RL
CD/CDR
L
R
ANALOG AUDIO
ININOUT
• Vous pouvez désigner l’entrée pour chaque prise d’entrée/sortie numérique en fonction de votre composant. (Voir page 25)
Remarques
• Les prises d’entrée numériques de l’appareil sont conformes à la norme EIA. Si vous utilisez un câble non
conforme à cette norme, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Chaque type de prise audio fonctionne de manière indépendante. Les signaux reçus par les prises numérique et
analogique sont respectivement émis par les prises numérique et analogique correspondantes.
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
Remarques
• Ne branchez pas cet appareil et les autres composants sur l’alimentation secteur avant que tous les raccordements entre composants aient été terminés.
PROBLEME
EN CAS DE
• Introduisez fermement toutes les prises et connecteurs. Des raccordements incomplets peuvent provoquer des parasites.
• Veillez à raccorder correctement les canaux gauche et droit.
Les connecteurs rouges correspondent au canal R (droit) et les connecteurs blancs au canal L (gauche).
• Veillez à raccorder correctement les entrées et sorties.
• Reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant qui est raccordé à cet appareil.
AUTRES
• N’attachez pas des câbles de raccordement audio/vidéo avec des câbles d’alimentation et des câbles d’enceintes car cela générerait un ronfl ement ou d’autres parasites.
12
RACCORDEMENT D’ELEMENTS VIDEO
ANALOG AUDIO
IN 1
VCR
DVD
DSSTVTV
OUTININININ
IN
VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
Y
OUT
(
VCR
)
MONITOR OUT
IN 4
(
DSS
)
IN 2
(
DVD
)
OUT
IN 3
(
VCR
)
L
R
IN 4
Lecteur de DVD
VIDEO
OUT
IN 4
COMPONENT
VIDEO OUT
YCB/PBCR/P
R
DVD
ANALOG AUDIO
AUDIO
DIGITAL
OUT
OUT LR
L R
R L
IN 1
Tuner satellite
AUDIO
OUT LR
L R
L R
VCR
DSS
OUT
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS DE BASE
PRISES VIDEO, S-VIDEO, COMPOSANT
Video
VIDEO
OUT
Audio analogique
L R
Audio numérique (coaxiale)
Audio numérique (optique)
S-Video
COMPONENT VIDEO
Y
P
B
/
C
B
L
P
R
/
C
R
R
INININ
VIDEO
(
)
(
)
OUT
OUT
IN 2
VCR
IN 3
VCR
(
)
(
)
MONITOR OUT
IN 4
DSS
DVD
PRISE VIDEO
Le signal vidéo pour les prises VIDEO est le signal vidéo composite conventionnel.
PRISE POUR COMPONENT
Effectuez des connections vidéo vers un composant tel qu’un téléviseur ou un moniteur équipé d’entrées de composant pour obtenir des images vidéo de qualité supérieure. Utilisez le câble pour composant vidéo ou 3 cordons vidéo pour connecter les prises de sortie vidéo pour composant de l’appareil au moniteur.
PRISE S-VIDEO
Le signal vidéo est séparé en signaux de luminance (Y) et chrominance (C) pour la prise S-VIDEO.
L R
Remarques
• Assurez-vous de raccorder correctement les canaux audio gauche et droit.
Les connecteurs rouges sont pour le canal R
(droit) et les connecteurs blancs pour le canal L (gauche).
• Assurez-vous de raccorder correctement les entrées et sorties des signaux vidéo.
• Il se peut que vous deviez confi gurer le format de sortie audio numérique de votre lecteur DVD ou des autres composants source numériques. Reportez-vous aux instructions qui accompagnent chacun des composants raccordés aux prises d’entrée numériques.
• L’appareil est doté d’une fonction de conversion vidéo. Pour en savoir plus sur la réception et l'émission des signaux vidéo, reportez-vous à la page 44.
• Les prises AUX VIDEO et S-VIDEO ne peuvent pas être utilisées simultanément. Lorsque vous utilisez la prise S-VIDEO, ne branchez aucun appareil externe sur la prise VIDEO.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
DE BASE
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
L R L R
L LR R
LR
AUDIO
AUDIO
OUT
Magnetoscope
LR
IN
VIDEO
OUT IN
DIGITAL
OUT
L R
LR
AUDIO
OUT
TV
LR
L R
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
LR
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
IN
YCB/PBCR/P
COMPONENT
R
VIDEO IN
Projecteur vidéo
DIGITAL
Caméscope, lecteur DVD portable,
OUT
OUT
console de jeux, etc.
OUT
AUDIO
OUT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
13
FONCTIONS
IN 1
(
BD
)
IN 4
(
DSS
)
OUT 1
OUT 2
IN 1
(
BD
)
IN 3
(
VCR
)
OUT
NOMS ET
RACCORDEMENTS DE BASE
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI
PRISES HDMI
Il peut envoyer les signaux vidéo et audio numériques des BD et autres sources directement vers un affi cheur. Il réduit
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
DE BASE
DE BASE
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
la dégradation de signal causée par la conversion analogique, de façon à offrir des images de grande qualité. Cet appareil est aussi capable de convertir les signaux vidéo analogiques (vidéo composite, S-Vidéo, vidéo à composantes) pour la sortie HDMI. Sélectionnez une source d’entrée depuis le système de menus GUI. (Voir page 25) Les utilisateurs peuvent modifi er les attributions faites aux prises d’entrée HDMI de l’appareil à l’aide des fonctions. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 25.
ÉLÉMENTAIRES
Remarques
• Lorsque la sortie HDMI est raccordée à un moniteur d’affi chage qui ne prend pas en charge HDCP*, les signaux ne sont pas sortis. Pour visualiser des images en HDMI, il est nécessaire de raccorder un affi chage qui prend en charge HDCP.
• Il est possible qu’il n’y ait pas de sortie d’image lors d’un raccordement à un téléviseur ou affi chage qui n’est pas compatible avec le format ci-dessus.
RACCORDEMENTS
• Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou de l’affi chage à raccorder à l’appareil pour des informations détaillées concernant la borne HDMI.
*
HDCP : système High-bandwidth Digital Content Protection (Protection des contenus numériques haute défi nition)
SR6004
Lecteur de disques Blu-Ray
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
HDMI OUTPUT
HDMI INPUT
(
)
IN 1
BD
TV
RACCORDEMENT DES COMPOSANTS HDMI
Un câble HDMI (vendu séparément) est utilisé pour raccorder la prise HDMI de l’appareil avec la prise HDMI d’un lecteur de disques Blu-ray, téléviseur, projecteur ou autre appareil externe. Pour transmettre un son multicanaux via HDMI, le lecteur raccordé doit prendre en charge la transmission audio multicanaux par sa prise HDMI.
Remarques
Certains éléments HDMI peuvent être commandés via le câble HDMI, mais l’appareil ne peut pas commander
• d’autres éléments de cette manière.
• Certains appareils source tels que les lecteurs DVD ou les décodeurs de câblodistribution ne prennent pas en charge les commandes de répéteur HDMI comme celles de l’appareil. Dans ce cas, les images ne sont pas correctement projetées sur les moniteurs tels que les téléviseurs et projecteurs.
• Lorsque plusieurs éléments sont raccordés à l’appareil, mettez hors tension les éléments inutilisés afi n d’éviter des interférences entre eux.
• Le débranchement ou le branchement de câble lorsque l’équipement est sous tension peut l’endommager. Mettez hors tension avant de débrancher ou brancher des câbles.
• L’appareil est doté de prises d’entrée et de sortie HDMI acceptant les fonctions suivantes :
• Deep Color
• Dolby True HD
• DTS-HD Master Audio
Projecteur vidéo Tuner satellite
HDMI INPUT HDMI OUTPUT
(
)
IN 4
DSS
OUT 1
OUT 2
• SACD
• DVD-Audio
• Les signaux PCM multicanaux et signaux audio de 64 kHz ou plus qui sont entrés depuis la prise HDMI ne sont pas sortis de la prise DIGITAL OUT.
• Selon la qualité du câble utilisé, le signal HDMI peut être affecté par des parasites.
• L’appareil ne prend pas en charge le contrôle HDMI. Toutefois, il est possible de le raccorder à des appareils externes prenant en charge le contrôle HDMI et d’exercer le contrôle en faisant passer les signaux de commande HDMI par l'appareil. (Fonction « Intercommunication HDMI »)
La prise HDMI OUT2 du SR6004 ne prend pas en charge la fonction Intercommunication HDMI. Lorsque
vous utilisez la fonction Intercommunication HDMI, choisissez la prise HDMI OUT1. Toutes les prises d’entrée HDMI prennent en charge la fonction Intercommunication HDMI.
Le « Contrôle HDMI » est une fonction permettant d’exercer un contrôle mutuelle entre des appareils externes
à l’aide de CEC (Consumer Electronics Control) tel que stipulé par la norme HDMI. L’utilisation de câbles HDMI pour raccorder les appareils externes permet d’exécuter entre eux des opérations liées.
PROBLEME
Lecteur de disques Blu-Ray TV Tuner satellite
EN CAS DE
AUTRES
14
SR5004
HDMI OUTPUT
HDMI OUTPUT
HDMI INPUT
(
)
IN 1
BD
(
)
IN 3
VCR
OUT
FRANÇAIS
FM
(
)
GNDAMAM
FM
(
)
GND
AM
RACCORDEMENTS DE BASE
RACCORDEMENT DES ANTENNES
RACCORDEMENT DES ANTENNES FOURNIES
Les antennes fournies sont destinées à une utilisation à l’intérieur uniquement.
MONTAGE DE L’ANTENNE-CADRE AM
Insérez les languettes dans la base comme illustré.
RACCORDEMENT DU CÂBLE D’ANTENNE AM
BlancNoir
GND
FM
(
)
7575Ω
Remarques
• Pendant l’utilisation, étirez l’antenne FM et déplacez-la dans différentes directions jusqu’à ce que vous receviez le meilleur son possible.
Fixez-la en place avec des punaises ou autres fi xations similaires afi n de limiter au minimum les distorsions.
• Réglez l’orientation et placez-la là où le meilleur son est reçu. Éloignez-la autant que possible de l’appareil, d’une télévision, de câbles d’enceinte et du cordon d’alimentation.
RACCORDEMENT D’UNE ANTENNE EXTÉRIEURE
Une antenne extérieure peut améliorer une qualité de réception médiocre. Éloignez l’antenne des sources de bruit (néons, routes fréquentées, lignes électriques, transformateurs, etc.)
Antenne-cadre AM
Antenne externe FM
Appuyer continuellement
Noir
GND
Blanc
AM
Insérer le câble Relâcher
Antenne externe AM
Câble revêtu de vinyle de 16 à 32 pi (5 à 10 m)
BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni
dans la prise AC IN du panneau arrière de l’appareil.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans
une prise secteur.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
DE BASE
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
FM
(
)
7575Ω
Terre
Remarques
• Ne retirez pas l’antenne-cadre AM.
• Ne branchez pas l’antenne FM fournie.
• La prise marquée « GND » sur l’appareil n’est pas destinée à la mise à la terre de sécurité.
EN CAS DE
15
PROBLEME
AUTRES
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION DE L’AMPLIFICATEUR
L’appareil présenté dans les illustrations est le modèle SR6004.
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRESÉLÉMENTAIRES
ALLUMER L’APPAREIL
1. Allumez l’appareil raccordé à cet appareil.
2. Appuyez sur la touche POWER ON/
STANDBY de cet appareil. Chaque fois
que vous appuyez sur la touche, l’appareil permute entre les modes de marche et d’attente.
Pour mettre sous tension à l’aide de la
télécommande, appuyez sur la touche
AMP puis sur les touches ON et SOURCE ON/OFF de la télécommande.
SÉLECTIONNNER UNE SOURCE D’ENTRÉE
Avant de pouvoir écouter tout support connecté à une entrée, vous devez d’abord sélectionner la source d’entrée sur l’appareil.
EXAMPLE : DVD
Pour sélectionner DVD, tournez le bouton INPUT SELECTOR du panneau avant ou appuyez deux fois
de suite sur la touche DVD de la télécommande. Après avoir sélectionné DVD, allumez simplement le lecteur DVD et lancez la lecture du DVD.
• Lorsque la source d’entrée est modifiée, le nouveau nom de la source d’entrée apparaît momentanément en tant qu’information OSD sur l’écran vidéo. Ce nom apparaît également sur l’écran du panneau avant.
• Si vous utilisez la fonction FUNCTION RENAME (voir page 26), la nouveau nom apparaît sur l’affi cheur.
• Comme l’entrée est changée, l’appareil commutera automatiquement sur les états d’entrée numérique, de mode Surround, d’atténuation et de mode nocturne qui avaient été saisis pendant la procédure de confi guration pour cette source.
• Lorsqu’une source vidéo est sélectionnée, le signal vidéo sélectionné est émis par la borne MONITOR OUT.
RÉGLAGE DU VOLUME PRINCIPAL
Réglez le volume au niveau souhaité en utilisant la commande VOLUME du panneau avant ou les touches de VOLUME + / –. Pour augmenter le volume, tournez la commande VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre ou appuyez sur la touche VOLUME + de la télécommande ; pour baisser le volume, tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ou appuyez sur la touche VOLUME – de la télécommande.
Remarques
• Le volume est réglable sur une plage de – f et –71 à 18 dB, par pas de 1 dB.
• Cependant, lorsque le niveau du canal est défi ni tel que décrit à la page 32, et si le volume de chaque canal est réglé sur +1 dB ou plus, le réglage du volume ne peut se faire jusqu’à 18 dB.
(Dans ce cas, la plage de réglage du volume
maximum est de «18dB – (Valeur maximum du niveau du canal)».)
COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA TONALITÉ (GRAVES ET AIGUS)
Lors d’une session d’écoute, vous pouvez régler les commandes Bass (graves) et Treble (aigus) en fonction de vos désirs et de l’acoustique de la pièce.
(Avec la télécommande)
Pour régler la tonalité, appuyez sur la touche AMP. Pour ajuster l’effet de graves, appuyez sur BASS + ou BASS –. Pour ajuster l’effet d’aigus, appuyez sur TREBLE + ou TREBLE –.
Remarques
La fonction de commande de tonalité ne peut être utilisée dans aucun des modes indiqués ci-dessous.
• Source Direct
• Pure Direct
• 7.1 ch Input
• Dolby Virtual Speaker
• Dolby Headphone
• Dolby True HD
• Dolby Digital Plus
• DTS-HD et PCM 176,4/192 kHz
• Accoustic EQ
• M-DAX
COUPER LE SON MOMENTANÉMENT
Pour couper momentanément le son de toutes les sorties d’enceinte, lorsque vous recevez un appel téléphonique par exemple, appuyez sur la touche MUTE de la télécommande. Cette action coupe les sorties d’enceinte et de la prise pour casque mais n’affecte en rien les opérations d’enregistrement ou de copie qui seraient en cours. Lorsque le système est en mode muet, «MUTE» est affi ché à l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le fonctionnement normal.
16
FRANÇAIS
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION DU TUNER
Pour commander l’appareil à l’aide de la télécommande, appuyez sur la touche TUNE de la télécommande de sorte que le mode tuner soit activé. L’appareil présenté dans les illustrations est le modèle SR6004.
ÉCOUTER LE TUNER
Le pas de balayage des fréquences AM est sélectionnable. Le réglage par défaut est le pas de 10 kHz ; si la norme de votre pays est le pas de 9 kHz, appuyez sur la touche BAND du panneau avant ou sur la touche BAND de la télécommande pendant plus de 5 secondes. Le pas de balayage changera.
Remarque
• La mémoire de présélection du tuner sera effacée lors du changement de cette confi guration.
ACCORD AUTOMATIQUE
1. 2.3.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou
4 du panneau avant pendant plus de 1
seconde pour lancer la fonction d’accord automatique.
4.
La recherche automatique commence puis s’arrête lorsque l’accord est fait sur une station.
(Avec la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche TUNE 3 ou 4 et
maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde ou plus.
4.
La recherche automatique commence puis s’arrête lorsque l’accord est fait sur une station.
Si la recherche ne s'arrête pas sur la station désirée, utilisez la function «Manual tuning» (accord manuel).
ACCORD MANUEL
1. 2.3.
(Avec l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner «TUNER».
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche de curseur 3 ou 4 du
panneau avant pour sélectionner la station désirée.
(Avec la télécommande)
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche TUNE 3 ou 4 pour
faire l’accord sur la station désirée.
APPEL DIRECT DE FRÉQUENCE
1.
2.
3.
4.
MODE D’ACCORD (FM) (STEREO AUTO OU MONO)
En mode stéréo automatique, l’indicateur «AUTO» s’allume sur l’affi cheur. L’indicateur «ST» s’allume pendant l’accord sur une station qui diffuse en stéréo. Sur les fréquences libres, le bruit est coupé et les indicateurs «TUNED» et «ST» ne s’allument pas. Si le signal est faible, il peut être diffi cile de faire l’accord sur une station en stéréo. Dans ce cas, appuyez sur la touche T-MODE du panneau avant. Dans ce cas, appuyez sur la touche T.MODE du panneau avant ou sur la touche T.MODE de la télécommande. L’indicateur «AUTO» ne s’allume pas si les émissions diffusées en stéréo FM sont captées en monaural, et l’indicateur «ST» ne s’allume pas. Pour retourner au mode stéréo automatique, appuyez de nouveau sur la touche T.MODE du panneau avant ou sur la touche T.MODE de la télécommande. L’indicateur «AUTO» s’allume sur l’affi cheur.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
1.
3.
2.
(Avec l’appareil)
1. Tournez le bouton INPUT SELECTOR pour
sélectionner «TUNE».
1.
3.
2.
1. Pour sélectionner le tuner, appuyez sur la
touche TUNE de la télécommande deux fois dans les deux secondes.
2. Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner FM ou AM.
3. Appuyez sur la touche F.DIRECT de la
télécommande ; l’afficheur indiquera «FREQ----».
4. Saisissez la fréquence des stations
désirées à l’aide du pavé numérique de la télécommande.
5. L’accord se fera automatiquement sur la
station désirée.
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES ÉLÉMENTAIRES
17
FONCTIONS
NOMS ET
ÉLÉMENTAIRES
OPÉRATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pour commander l’appareil avec la télécommande, il est nécessaire de sélectionner le type d’appareil AMP (Ampli) ou TUNER (Tuner) en appuyant sur la touche SOURCE. Reportez-vous ci-dessous pour en savoir plus sur le mode AMP ou TUNER.
RACCORDEMENTS
DE BASE
SR6004 SR5004
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
PROBLEME
EN CAS DE
AUTRESÉLÉMENTAIRES
18
FRANÇAIS
SOURCE ON/OFF POWER OFF Met le SR5004/6004 hors tension POWER ON Met le SR5004/6004 sous tension
HDMI ZONE A/B
Z.SPKR A/D ATT Réduit le niveau d’entrée SPKR A/B Sélectionne le groupe d'enceintes
7.1 SOURCE
AMP INPUT 3 / 4
DISPLAY Change le mode de l’affi cheur avant MUTE Réduit le son temporairement SURR Sélectionne le mode Surround VOLUME +/– Règle le niveau de son général TOP INFO Affi che le réglage actuel sur le moniteur
Cursor
ENTER
MENU
EXIT MACRO(M)
(RC007SR uniquement) HT-EQ (RC008SR uniquement) AUTO(1) STEREO(2) Sélectionne le mode STEREO P.DIRECT(3) Sélectionne le mode Pure Direct SLEEP(4) Active la fonction de minuterie de veille M-DAX(5) Sélectionne le mode M-DAX EQ(6) Sélectionne le mode EQ
LIP SYNC(7) NIGHT(8) D.EQ/VOL(9) T.TONE(CLR) CH SEL(0) V.OFF(+10) Active ou désactive la sortie vidéo
TV POWER TV INPUT Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur
TREBLE –/+
BASS –/+
Met le SR5004/6004 sous tension et hors tension
Pour basculer entre les sorties HDMI 1 et 2 (SR6004 uniquement) Active ou désactive la ZONE A ou la ZONE B Active ou désactive les enceintes de ZONE A Pour basculer entre les entrées numériques et analogiques
Sélectionne 7.1CH IN (entrée 7.1 canaux) Sélectionne un composant de source donné Sélectionne le mode AMP de l’appareil commandé à distance Change le sélecteur d’entrée de SR5004/6004
Revient au haut du "CONFIGURATION MENU"
Déplace le curseur pour le réglage en mode "CONFIGURATION MENU" (menu de confi guration) Valide le réglage en mode "CONFIGURATION MENU" (menu de confi guration) Entre dans "CONFIGURATION MENU" (menu de confi guration) Quitte CONFIGURATION MENU (menu de confi guration)
Sélectionne le mode MACRO
Pour allumer ou éteindre le mode HT-EQ Sélectionne le mode Surround automatique
Sélectionne le mode LIP SYNC (synchronisation labiale) Active ou désactive le mode NIGHT (nocturne) Pour sélectionner le mode Audyssey Dynamic
TM
ou Audyssey Dynamic Volume
EQ Entre dans le menu de tonalité de contrôle Appelle CH LEVEL ADJUST et règle les niveaux d'enceinte ou le niveau d’entrée 7.1 canaux
Met le téléviseur sous tension et hors tension
Règle la commande de tonalité du son de haute fréquence Règle la commande de tonalité du son de basse fréquence
TM
MODE TUNERMODE AMP
SR6004 SR5004
ZONE A/B Fonction AMP activée Z.SPKR Fonction AMP activée A/D Fonction AMP activée ATT Fonction AMP activée SPKR A/B Fonction AMP activée
7.1 Fonction AMP activée SOURCE Fonction AMP activée AMP Fonction AMP activée INPUT 3 / 4 Fonction AMP activée DISPLAY Fonction AMP activée MUTE Fonction AMP activée SURR Fonction AMP activée VOLUME +/– Fonction AMP activée
INFO
TUNE 3 / 4
PRESET + 2/– 1
EXIT/MEMO
T.MODE P.SCAN Lance le balayage des présélections
BAND Sélectionne une bande radio
T.DISP
P.LOCK
F.DIRECT 0-9 Saisit le chiffre
CLR Annule la saisie TV POWER
TV INPUT
• Le RC007SR et le RC008SR ne possèdent ni l’un ni l’autre la bibliothèque de codes PRESET pour cet appareil.
Affiche les informations de présélection Fait l’accord sur les fréquences des stations vers le haut ou le bas Sélectionne une station de présélection vers le haut ou le bas Saisit les numéros de mémoire de présélection du tuner Sélectionne le mode stéréo automatique ou le mode mono
Sélectionne le mode d’affi chage pour la radio satellite XM et la radio satellite SIRIUS Sélectionne le mode de verrouillage parental Sélectionne "l’entrée directe de fréquence"
Met le téléviseur sous tension et hors tension Sélectionne l’entrée vidéo de téléviseur
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
R
R
L
L
L
R
SURROUND
FRONT B
/HEIGHT
FRONT A
CENTER
SURROUND BACK
SPEAKER C
ZONE SPEAKER A
SPEAKER SYSTEMS
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DU PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE USB/iPod (SR6004 UNIQUEMENT)
Raccordez le support USB/iPod à l’appareil.
Si vous utilisez un support USB, reportez-vous à la
Câble iPod fourni
page 57.
Remarque
Raccordez le média USB/iPod lorsqu’il est éteint ou lorsqu’une source d’entrée autre qu’USB a été choisie. En connectant/déconnectant la mémoire USB lorsque la source d’entrée est USB et que l’appareil est sous tension, vous risqueriez d’endommager la mémoire USB.
Attention
Lors de l’utilisation de périphériques USB, n’utilisez pas le câble d’extension USB.
Si vous utilisez un iPod, reportez-vous à la page 60.
RACCORDEMENT DU RÉCEPTEUR SANS FIL
L’appareil accepte le récepteur sans fi l RX101. Raccordez le RX101 au M-XPort (Marantz-eXtension Port) de l’appareil.
• Avec le SR6004, raccordez le RX101 fourni avec l'appareil. Avec le SR5004, faites l’acquisition du RX101, disponible en option et branchez-le.
• Lisez le mode d’emploi accompagnant le RX101 pour les procédures d’installation et le fonctionnement.
Dispositif Bluetooth
RX101
RACCORDEMENT POUR L'UTILISATION DES ENCEINTES C (RACCORDEMENT BI-AMP)
Il est possible d’effectuer une connexion bi-amp sur les enceintes dotées de deux groupes d’entrées (pour les aigus et les graves). Cela vous permet de commander les unités aigus et graves avec des amplis de canaux séparés, ce qui donne une meilleure qualité sonore. Raccordez les enceintes comme illustré sur la fi gure. Réglez le commutateur sélecteur SPEAKER C du panneau arrière sur la position ON.
Remarques
• S’il n’est pas bien raccordé, un circuit de protection se déclenchera dans l’appareil et le mettra en mode d’attente. (L’indicateur STANDBY clignotera.) Dans ce cas, revérifi ez les raccordements entre les enceintes et l’appareil.
• Mettez l’appareil hors tension avant de changer le réglage du sélecteur SPEAKER C.
• Utilisez des enceintes qui prennent en charge une confi guration par bi-amplifi cation.
• Lors du branchement des enceintes, veillez à retirer les barrettes de court-circuit.
RRL
FRONT B
R
LLR
/HEIGHT
FRONT A
SURROUND BACK
SPEAKER C
ZONE SPEAKER A
SPEAKER SYSTEMS
R
L
SURROUND
L
CENTER
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
ENCEINTE DROIT ENCEINTE GAUCHE
EN CAS DE
19
PROBLEME
AUTRES
FONCTIONS
7.1CH INPUT
SBL
C
SBR
SW
L
R
L
R
PRE OUT
C
L
SW
SBL/HL
SBR/HR
8CH POWER AMPLIFIER MM8003
POWER ON/OFF
STANDBY
NOMS ET
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO MULTI-CANAUX
Les prises 7.1CH INPUT sont destinées à une source audio multicanaux comme un lecteur multicanaux Super Audio CD, un lecteur audio DVD ou un décodeur externe.
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
Si vous utilisez ces prises, activez 7.1CH INPUT et réglez le niveau 7.1CH INPUT en utilisant le CONFIGURATION MAIN MENU (menu principal de confi guration). Voir page 26.
ÉLÉMENTAIRES
R L R L R L
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
L
R
FRONT SURR.
CONFIGURATION
LECTEUR audio DVD
lecteur multicanaux
CD Super Audio
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
AUTRES
ou
SURR. BACK
CENTER
SUB
WOOFER
RACCORDEMENT D’UN AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE EXTERNE
Les prises PREOUT sont destinées à raccorder des amplifi cateurs de puissance externes. Veillez à raccorder chaque enceinte à l’amplifi cateur de puissance externe correspondant.
Remarque
Les prises SBL/HL et SBR/HR de l’appareil servent de prises pour les enceintes arrière surround, les enceintes avant en hauteur et l’enceinte de ZONE A.
Le son de l'un des trois types d’enceinte mentionnés ci-dessus sera émis par ces prises.
LR LR
LR
R L R L R L
SBL
SLSLC
L
SBR
SRSRSW
R
7.1CH INPUT
L
R
SLSLC
L
RRSRSRSW
PRE OUT
SBL/HL
SBR/HR
Amplifi cateur
L
R
FRONT SURR.
de Puissance
STANDBY
POWER ON/OFF
Avant Gauche Avant Droite
RL
RL RL
Surround Gauche
Surround
Arriére
Gauche
SURR.
BACK
8CH POWER AMPLIFIER MM8003
Centrale
Surround
CENTER
Droite
Surround Arriére Droite
Caisson
De Graves
Asservi
20
FRANÇAIS
L
SPEAKER SYSTEMS
ZONE A
OUT
REC/ZONE B
OUT
COMPONENT VIDEO
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
Y
IN 1
(
BD
)
IN
OUT
REMOTE CONT.
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
RACCORDEMENT POUR UNE AUTRE ZONE
COMPONENT
VIDEO IN
YCB/PBCR/P
R
SR6004 uniquement
TV
ENCEINTE DE
ZONE GAUCHE
AMPLI PRINCIPAL
(Pour la ZONE)
Récepteur infrarouge
ENCEINTE
DROIT
ENCEINTE DE ZONE DROITE
L
R
INPUT
RC OUT
(ZONE Enceinte A)
ZONE A
L
R
ENCEINTE
GAUCHE
NOMS ET
FONCTIONS
OPT IN
ES7001
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ZONE B
ÉVOLUÉS
RL
REC/ZONE B
OUT
IN
OUT
REMOTE CONT.
ZONE A
OUT
RRL
SPEAKER SYSTEMS
COMPONENT VIDEO
(
)
IN 1
BD
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
Remarques
• Dans la ZONE A, il est impossible d’utiliser les sources sur l’entrée HDMI ou numérique (optique ou coaxiale).
Dans la ZONE B, seules les sources sur l’entrée
numérique (optique et coaxiale) peuvent être utilisées.
L’enceinte de ZONE A ne peut pas être utilisée
lorsque les enceintes arrière surround, les enceintes avant en hauteur ou l’enceinte C (bi-amplifi cation) sont utilisées.
• Les enceintes arrière surround, les enceintes avant en hauteur ou l’enceinte C (bi-amplifi cation) ne peuvent pas être utilisées lorsque l’enceinte de ZONE A est utilisée.
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
21
FONCTIONS
IN
OUT
REMOTE CONT.
FLASHER IN
DC
OUT
RS-232C
NOMS ET
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
FRANÇAIS
RACCORDEMENT DES PRISES DE TELECOMMANDE
RACCORDEMENTS
DE BASE
ÉLÉMENTAIRES
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉS
CONFIGURATION
q
Il est possible de commander d’autres appareils Marantz via cet appareil avec la télécommande
FONCTIONNEMENT
en raccordant les bornes REMOTE CONTROL sur
ÉVOLUÉ
chaque appareil. Le signal émis par la télécommande est reçu par le capteur de télécommande sur l’appareil. Le signal est ensuite envoyé à l’appareil raccordé via cette borne. Par conséquent, vous devez pointer la télécommande uniquement vers l’appareil. De plus, si un amplifi cateur de puissance
PROBLEME
Marantz (sauf certains modèles) est raccordé à
EN CAS DE
l’une de ces bornes, l’interrupteur d’alimentation de l’amplifi cateur est synchronisé avec celui de cet appareil.
Réglez le sélecteur REMOTE CONTROL à l’arrière des autres appareils (pas du SR6004/SR5004) sur « EXT. » (EXTERNAL) pour utiliser cette fonction.
AUTRES
22
RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS
IN
OUT
REMOTE CONT.
1
REMOTE CONTROL
IN
OUT
EXTERNAL INTERNAL
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
lecteur de DVDenregistreur CD lecteur CD
EXTERNAL INTERNAL
w
Lorsqu’un capteur infrarouge externe ou un dispositif similaire est raccordé à l’entrée REMOTE IN de l’appareil, vous devez toujours désactiver le fonctionnement du capteur infrarouge de l’appareil, en procédant comme suit.
1. Enfoncez en même temps, pendant 5
2. Le réglage «IR=ENABLE» (infrarouge
3. Appuyez sur la touches CURSEUR ( 1, 2) pour
4. Appuyez sur la touche ENTER. Une fois ce
Remarque
5. Pour rétablir le réglage initial, suivez
2
RC OUT
Récepteur infrarouge
REMOTE
CONTROL
IN
OUT
EXTERNAL INTERNAL
secondes, la touche SURROUND MODE et la touche MENU sur le panneau avant.
activé) s’affi che sur FL DISPLAY.
commuter le réglage sur »IR=DISABLE» (infrarouge désactivé).
réglage effectué, le capteur infrarouge de l’appareil se trouve désactivé.
Lorsque aucun capteur infrarouge ou dispositif similaire n’est raccordé, vous devez régler cette option sur «IR=ENABLE». Autrement, l’appareil ne pourra pas recevoir de commandes à distance.
les étapes
1 à 4 pour régler l’option sur
«IR=ENABLE».
FLASHER IN
DC
OUT
dsa
a RS-232C
Raccordez un dispositif de commande ou autre dispositif externe pour l’entretien courant. (Utilisez un câble droit pour le raccordement.)
s DC OUT (SORTIE CC) (DC TRIGGER)
(DÉCLENCHEUR CC)
Des dispositifs externes peuvent être commandés depuis l’appareil en les raccordant à la borne DC OUT (12 V, 44 mA max).
GND (terre)
+12V
d FLASHER IN (ENTRÉE FLASHER)
L’appareil peut être commandé en y raccordant un boîtier de commande ou un autre dispositif de commande.
GND (terre)
Signal
RS-232C
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS ÉVOLUÉS
RACCORDER LA RADIO SATELLITE
Vous devez être abonné pour pouvoir écouter la radio satellite XM et la radio satellite SIRIUS. Pour plus de détails sur la radio satellite XM, voir page 47. Pour plus de détails sur la radio satellite SIRIUS, voir page 51.
Antenne
RADIO SATELLITE XM
• Connectez le mini-tuner XM et la station d’accueil dans la borne XM du panneau arrière.
• Placez l’antenne XM près d’une fenêtre orientée vers le sud pour capter un signal optimal. Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous aussi aux modes d’emploi du mini-tuner XM et de
la station d’accueil.
Remarque
Cet appareil ne prend pas en charge le XM CNP-1000. Voir page 82.
RADIO SATELLITE SIRIUS
• Connectez le tuner SiriusConnect™ Home, l’antenne et l’adaptateur secteur dans la borne SIRIUS du panneau arrière.
• Placez l’antenne SIRIUS correctement, de sorte qu’elle reçoive bien le signal satellite. Utilisez la carte suivante pour identifi er la zone où vous vous trouvez et placer l’antenne en conséquence.
(États-Unis) (Canada)
CIEL
NORD
1
OUEST EST
5
2
4
3
NORD
OUEST EST
1
2
3
CIEL
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
SiriusConnect™ Home Tuner
Adaptateur secteur
RÉGION
RÉGION 1
RÉGION 2
RÉGION 3
RÉGION 4
RÉGION 5
SUD
ORIENTATION DE L’ANTENNE
Orientez l’antenne dans la direction EST ou NORD-EST
Orientez l’antenne dans la direction NORD ou NORD-EST
Orientez l’antenne dans la direction NORD ou NORD-OUEST
Orientez l’antenne dans la direction OUEST ou NORD-OUEST
Orientez l’antenne TOUT DROIT vers le ciel (un emplacement extérieur peut être requis)
HORIZON
RÉGION
RÉGION 1
RÉGION 2
RÉGION 3
SUD
ORIENTATION DE L’ANTENNE
Orientez l’antenne dans la direction EST ou SUD-EST
Orientez l’antenne dans la direction SUD ou TOUT DROIT vers le ciel (un emplacement extérieur peut être requis)
Orientez l’antenne dans la direction OUEST ou SUD-OUEST
HORIZON
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
23
FONCTIONS
NOMS ET
FRANÇAIS
CONFIGURATION
Après avoir raccordé tous les composants, vous devez effectuer la confi guration initiale.
SYSTÈME DE MENUS AVEC INTERFACE
RACCORDEMENTS
DE BASE
UTILISATEUR GRAPHIQUE (GUI)
Cet appareil intègre un système de menus par interface utilisateur graphique, qui permet d’effectuer différentes opérations à l’aide des touches de curseur (3, 4, 1 , 2) et de la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant.
ÉLÉMENTAIRES
Remarque
• Pour affi cher les menus de l’interface utilisateur graphique, assurez-vous d’avoir raccordé la prise MONITOR OUT du panneau arrière à l’entrée composite, l’entrée S-Vidéo, l’entrée
RACCORDEMENTS
ÉVOLUÉS
vidéo à composantes ou l’entrée HDMI de votre téléviseur ou projecteur. (Voir page 13, 14)
1. Appuyez sur la touche AMP de la
télécommande. (Cette étape n’est pas nécessaire lors de l’utilisation des menus de confi guration depuis l’appareil.)
2.
CONFIGURATION
CONFIGURATION
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande ou sur la touche MENU du panneau avant. Le « Main Menu » (menu principal) du système de menus GUI s’affi che.
Le menu principal (Main Menu) comprend
6 options.
3. Sélectionnez le sous-menu désiré à l’aide
FONCTIONNEMENT
ÉVOLUÉ
de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER. L’affi chage passe au sous-menu sélectionné.
LOCKING SUBMENUS
(1) Déplacez le curseur jusqu’à « Input Setup »
(confi guration d’entrée) dans le menu principal (MAIN MENU).
PROBLEME
(2) Appuyez sur la touche de curseur 1 ou 2 pour
EN CAS DE
affi cher l’icône la verrouiller.
4. Appuyez sur la touche TOP pour revenir au
Main MENU du système de menus GUI.
5.
Pour quitter le système de menus GUI, appuyez sur la touche EXIT ou déplacez le curseur sur
AUTRES
EXIT et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Une fois cette étape de la confi guration terminée, déplacez le curseur sur « Return » avec la touche de curseur 3 ou 4, puis appuyez sur la touche
24
ENTER.
(verrouillée) sur une option et
Input Setup
Function Input Setup
7.1ch Input Setup Function Rename
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
« 1. Input Setup » (P. 25)
Speaker Setup
Auto Setup
Manual Setup
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
« 2. Speaker Setup » (P. 27)
Video Setup
Video Convert
OSD Information HDMI Output HDMI Output Resolution Component Output Component I / P Convert
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
: Enable : Output1 : Auto : Main Zone : Disable
« 4. Video Setup » (SR6004) (P. 35)
COMMANDES PAR TOUCHES DU RC007SR/RC008SR
Touche TOP
Touche LEFT
(gauche)
Touche MENU
Main Menu (menu principal)
Main Menu
Input Setup
Speaker Setup Surround Setup Video Setup Preference Acoustic EQ
: Up / Down : Lock / Unlock Enter : Select Exit : Exit
Surround Setup
Channel Level
PL x Music Parameter CS Parameter NEO: 6 Parameter HT-EQ LFE Level M-DAX
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
: Off : 0dB : Off
« 3. Surround Setup » (P. 33)
SR6004 SR5004
Video Setup
Video Convert
OSD Information HDMI Output Resolution Component I / P Convert
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
: Enable : Auto : Disable
« 4. Video Setup » (SR5004) (P. 35)
COMMANDE PAR TOUCHE DE PANNEAU AVANT DU SR6004/SR5004
Touche AMP
Touche MENU
Touche LEFT
Touche UP (haut) Touche ENTER
Touche RIGHT (droite)
Touche EXIT (quitter) Touche DOWN (bas)
Preference
Zone A Setup
Zone B Setup DC Trigger Setup Optical Output Standby Mode Audio HDMI Audio HDMI Lip Sync
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
« 5. Preference » (P. 36)
Acoustic EQ
EQ. Mode
Adjust User EQ Check Audyssey MultEQ
Audyssey Dynamic EQ : Off Audyssey Dynamic EQ Adj. : 0dB Audyssey Dynamic Volume : Off
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
« 6. Acoustic EQ » (P. 38)
(gauche)
Touche DOWN (bas)
: Rec : Normal : Main : Enable : Disable
: Off
Touche UP (haut)
Touche EXIT (quitter)
Touche RIGHT (droite)
Touche ENTER (valider)
1 INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE)
Ce menu sert à régler la sortie des appareils audio raccordés et les prises d’entrée de l’appareil pour qu’elles correspondent.
• Function Input Setup : (Confi guration d’entrée de fonction) :
« 1-1 FUNCTION INPUT SETUP »
• 7.1ch Input Setup : (Confi guration d’entrée 7.1 canaux) :
« 1-2 7.1 CH INPUT SETUP » (voir page 26)
• Function Rename : (Changement de nom de fonction) :
« 1-3 FUNCTION RENAME » (voir page 26)
1. Sélectionnez « Input Setup » dans le menu
principal (Main Menu) à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
2. Sélectionnez le sous-menu désiré à l’aide
de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
Input Setup
Function Input Setup
7.1ch Input Setup Function Rename
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
P. 25
7.1ch Input Setup
Video-in
Front Left Center Front Right Surround Right Surround Back Right Surround Back Left Surround Left Subwoofer
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
P. 26
Function Rename
Function : BLU-RAY
BLU-RAY
Rename : A
C
B
N
P
O
a
c
b
n
p
o
0
2
1
$
&
%
;
=
<
Space Backspace Default
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
: Last
: 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Q
R
S
T
U
d
e
f
g
h
q
r
s
t
u
3
4
5
6
7
'
(
)
+
*
>
?
@
[
]
M
V
W
X
Y
Z
i
j
k
I
m
v
w
x
y
z
8
9
!
"
#
.
-
.
/
:
^
_
{
|
}
1-1 FUNCTION INPUT SETUP (ENTRÉE NUMÉRIQUE ASSIGNABLE)
Les entrées numériques peuvent être attribuées à la source de votre choix. Les entrées HDMI et composantes peuvent être attribuée à votre source de prédilection. Utilisez ce menu pour sélectionner les prises d’entrée numériques à assigner à une source d’entrée donnée.
1.
Sélectionnez « Function Input Setup » dans le menu Input Setup à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
Function Input Setup
Mode
Digital
Function
BLU-RAY
CD/CDR
M-XPort
Function
BLU-RAY
CD/CDR
M-XPort
Auto Auto
DVD
Auto
VCR
Auto
DSS
Auto
TV
Auto Auto
AUX
SIRIUS
Return
: Up / Down : Enter : Return Exit : Exit
Function Input Setup
DVD VCR DSS
AUX
SIRIUS
Return
: Up / Down : Enter : Return Exit : Exit
*
Analog
Mode Auto Auto Auto Auto Auto
TV
Auto Auto
*
Analog
­1 5 3 4 2
Front
*
-
Digital
­1
­3 4 2
Front
*
-
HDMI
1 2 3 4
-
-
-
* *
HDMI
1 2 3
-
-
-
-
* *
2. Sélectionnez un réglage à l’aide des touches
3, 4, 1 et 2, et assignez un mode et une prise d’entrée (Digital, HDMI, Comp).
Mode
Auto:
Sélectionnez « Auto » pour une détection automatique de l’état du signal d’entrée numérique. S’il n’y a pas de signal numérique mais un signal analogique, le signal analogique sera lu. « Auto » est le réglage initial de toutes les sources d’entrée.
HDMI:
Sélectionnez « HDMI » si uniquement un signal HDMI sera utilisé.
Comp.
1 2 3
-
-
-
-
-
*
Comp.
1 2 3
-
-
-
-
-
*
SR6004
Video
1 2 3
4 Last Last
(Front)
Last
(Last)
SR5004
Video
1
2
3
4 Last Last
(Front)
Last
(Last)
FRANÇAIS
CONFIGURATION
Digital:
Sélectionnez « Digital » si uniquement un signal numérique sera utilisé.
Analog:
Sélectionnez « Analog » pour les sources d’entrée pour lesquelles aucune prise d’entrée numérique n’est utilisée.
Digital
Les entrées numériques peuvent être attribuées à la source de votre choix. Assignez le numéro d’une prise d’entrée numérique à l’appareil.
HDMI
Assignez le numéro d’une prise d’entrée HDMI à l’appareil.
Remarque
Lorsque FUNCTION MODE (mode de fonction) est réglé sur HDMI et que l’option HDMI AUDIO de «5. PREFERENCE» est réglée sur Through, l’audio n’est pas émis par l’appareil. (Voir page 36)
Comp.
Assignez le numéro d’une prise d’entrée vidéo à composantes à l’appareil.
Video
Assignez le numéro d’une prise d’entrée vidéo composite et Vidéo à l’appareil.
Remarque
• La vidéo peut utiliser les mêmes numéros lors de l’attribution des fonctions d’entrée.
• Le symbole @ dans AUX indique qu’il n’est pas possible d’attribuer d’autres entrées.
3. Appuyez sur la touche ENTER.
4. Sélectionnez chaque réglage de mode et
chaque borne d’entrée à l’aide de la touche de curseur 1 ou 2.
5. Appuyez sur la touche ENTER.
6. Répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que
toutes les options soient réglées.
Remarque
• Les attributions ne sont pas possibles dans les sections qui portent un symbole ( ).
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
PROBLEME
AUTRES
25
FONCTIONS
NOMS ET
CONFIGURATION
1-2 7.1 CH INPUT SETUP (CONFIGURATION D’ENTRÉE 7.1 CANAUX)
Ce menu sert à régler les niveaux d’enceinte pour
RACCORDEMENTS
les sources d’entrée à 7.1 canaux.
DE BASE
ÉVOLUÉS
ÉVOLUÉ
PROBLEME
C’est ici que vous réglez le volume pour chacun des canaux de sorte qu’ils soient tous entendus au même niveau par la personne qui écoute.
1. Sélectionnez « 7.1ch Input Setup » dans le
ÉLÉMENTAIRES
menu Input Setup à l’aide de la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
2. Sélectionnez « Video-in » à l’aide de la
touche de curseur 3 ou 4.
3. À l’aide de la touche de curseur 1 ou 2,
sélectionnez la source d’entrée vidéo à lire
FONCTIONNEMENT
par la prise MONITOR OUT.
La commutation de la source d’entrée en
appuyant sur la touche de curseur 1 ou 2 s’effectue comme suit :
Last BLU-RAY DVD VCR ↔ DSS
TV CD/CDR AUX M-XPort Video-off Last ↔...
Remarques
EN CAS DE
• Lorsque « Last » est sélectionné, la source est réglée sur la source sélectionnée avant l’activation du menu d’entrée 7,1 canaux.
• Lorsque « Video-off » est sélectionné, aucun signal n’est émis par la prise MONITOR OUT.
AUTRES
4. Sélectionnez le canal désiré à l’aide de la
touche de curseur 3 ou 4.
5. À l’aide de la touche de curseur 1 ou 2,
réglez le niveau du volume de chaque canal.
FRANÇAIS
7.1ch Input Setup
Video-in
Front Left Center Front Right Surround Right Surround Back Right Surround Back Left Surround Left Subwoofer
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
: Last
: 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB
Déplacez le curseur jusqu’à « Return » à l’aide des touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER pour aller au menu Input Setup.
Remarque
• Le niveau du volume peut être réglé sur une plage de -12 dB à +12 dB, par pas de 0.5 dB, sur tous les canaux à l’exception du caisson de graves (SUB W), ce dernier pouvant être réglé sur une plage de -18 dB à +12 dB, par pas de 0.5 dB.
1-3 FUNCTION RENAME
Les sources d’entrée peuvent être enregistrées sous n’importe quel nom. Ce menu sert à modifi er le nom d’une source d’entrée. Ce menu sert à modifi er le nom d’une fonction. Les noms peuvent être composés de jusqu’à 10 caractères, espaces compris. (Les caractères sont sélectionnés parmi ceux apparaissant sur l’affi chage.) Ce nom apparaît sur l’affi chage FL de l’appareil et sur le menu GUI, mais il n’apparaît pas sur le menu de confi guration GUI.
1. Sélectionnez « Function Rename » dans
le menu Input Setup avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche
ENTER.
Function Rename
Function : BLU-RAY
Rename :
B L
U-RAY
A
D
E
F
G
H
I
J
K
L
C
B
N
Q
R
S
T
P
O
a
c
b
n
p
o
0
2
1
$
&
%
;
=
<
Space Backspace Default Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
U
d
e
f
g
h
q
r
s
t
u
3
4
5
6
7
'
(
)
+
*
>
?
@
[
]
2. Sélectionnez « Function » avec la touche de
curseur 3 ou 4.
3. Sélectionnez une source d’entrée avec la
touche de curseur 1 ou 2.
4. Sélectionnez « Rename » avec la touche de
curseur 3 ou 4.
5. Amenez le curseur sur le caractère (1er
à 10ème) à changer avec la touche de curseur 1 ou 2.
6. Amenez le curseur sur la liste de
caractères avec la touche de curseur 4. (Amenez le curseur sur la lettre « A » pour commencer.)
7. Sélectionnez un caractère avec les touches
de curseur 3, 4, 1 et 2.
8. Appuyez sur la touche ENTER pour entrer
la lettre sélectionnée.
9. Répétez les étapes 5-8 jusqu’à ce que le
nouveau nom soit entré.
M
V
W
X
Y
Z
i
j
k
I
m
v
w
x
y
z
8
9
!
"
#
.
-
.
/
:
^
_
{
|
}
Space:
Introduit un espace au point du curseur dans la zone « Rename ».
Backspace:
Efface le caractère à gauche du curseur dans la zone « Rename », un caractère à la fois.
Default:
Réinitialise le nom dans la zone « Rename » au nom de la zone « Function ».
Remarque
• Il n’est pas possible de laisser « Return » vierge.
Amenez le curseur sur « Return » avec les touches de curseur 3, 4, 1 et 2, et appuyez sur la touche ENTER pour passer au menu Input Setup.
26
2 SPEAKER SETUP (CONFIGURATION DES ENCEINTES)
Après avoir installé l’appareil, raccordé tous les éléments et déterminé la disposition des enceintes, il est maintenant temps d’effectuer le paramétrage dans le menu Speaker Setup afin d’obtenir l’acoustique optimum pour votre environnement et le positionnement des enceintes. Avant d’effectuer le paramétrage suivant, il est important de déterminer tout d’abord les caractéristiques suivantes :
• Auto Setup (Confi guration Auto) :
« 2-1 AUTO SETUP (Audyssey MultEQ®) » (voir page 28)
• Manual Setup (Confi guration Manuelle) :
« 2-2 MANUAL SETUP » (voir page 31)
1. Sélectionnez « Speaker Setup » dans MAIN
MENU avec la touche de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
2. Sélectionnez le menu désiré avec la touche
de curseur 3 ou 4 et appuyez sur la touche ENTER.
Remarque
• Après avoir terminé cette partie de la configuration, appuyez sur les touches de curseur 3, 4, 1 et 2. Le curseur se déplace à « Return », appuyez sur la touche ENTER pour passer au sous-menu.
Speaker Setup
Auto Setup
Manual Setup
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
P. 28
Audyssey MultEQ Setup
StartManual Setup
Front Height Surround Back
Return
: Up / Down : Enter : OK Exit : Exit
Audyssey MultEQ Setup
Cancel
: : Enter : OK Exit : Exit
Audyssey MultEQ Setup
Start
Check Calculate
: Up / Down : Enter : OK Exit : Exit
Speaker Check :
--
1st Mic Position
Now Analyzing!!
Speaker Check : OK
2nd Mic Position
: Yes : 2ch
Audyssey MultEQ Setup
Now Analyzing!!
Cancel
: : Enter : OK Exit : Exit
Audyssey MultEQ Setup
--------------
Now Calculating!
: : Enter : Exit :
Check Result
Speakers Config
Speakers Size Speakers Distance Channel Level Crossover Frequency Store
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
P. 31
Manual Setup
Speakers Size
Speakers Distance Speakers Level
Return
: Up / Down : Enter : Select Exit : Exit
Speakers Size
Subwoofer
Front
Front Height Center Surround Surround Back
Surround Back Size
LPF / HPF
Bass Mix
Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
Speakers Distance Unit
Front Left
Front Height Left Center Front Height Right Front Right Surround Right Surround Back Right Surround Back Left Surround Left Subwoofer Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
Speakers Level
Test ModeFront Left
Front Left Front Height Left Center Front Height Right Front Right Surround Right Surround Back Right Surround Back Left Surround Left Subwoofer Return
: Up / Down : Change Enter : Exit : Exit
: Yes
: Small
: Small : Small : Small : 2ch
: Small
: 80Hz
: * * *
: Feet
: 10.0 ft
: 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft : 10.0 ft
: Manual
: 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB : 0.0dB
FRANÇAIS
CONFIGURATION
2-1 AUTO SETUP (AUDYSSEY MULTEQ®)
La fonction AUTO SETUP (exécutée par Audyssey MultEQ) mesure automatiquement les problèmes acoustiques de l’environnement d’écoute et optimise les réglages afin de créer la meilleure expérience sonore pour votre environnement.
Audyssey MultEQ se débarrasse des anomalies de la réponse en fréquence causées par l’interaction du son en provenance des haut-parleurs dans la pièce. Ceci permet de lire le son comme désiré, sans coloration et pas seulement sur un siège, mais dans une zone d'écoute élargie. Audyssey MultEQ mesure jusqu’à 6 positions d’écoute dans la pièce et détecte la présence de chaque enceinte. Il calcule aussi automatiquement la taille des enceintes, le niveau du canal, la distance et les réglages optimaux de la fréquence de recouvrement. Pour confi gurer le groupe d’enceintes (c’est-à-dire ajuster la distance des enceintes, etc.) sans utiliser la fonction AUTO SETUP, voir «MANUAL SETUP» (CONFIGURATION MANUELLE) à la page 31 du présent manuel.
NOMS ET
FONCTIONS
DE BASE
RACCORDEMENTS
ÉLÉMENTAIRES
ÉVOLUÉS
RACCORDEMENTS
CONFIGURATION
CONFIGURATION
ÉVOLUÉ
FONCTIONNEMENT
EN CAS DE
27
PROBLEME
AUTRES
Loading...
+ 66 hidden pages