Marantz CD5001, CD5001OSE User Manual

969.03 Kb
Loading...

Model CD5001/CD5001OSE User Guide

CD Player

CLASS 1 LASER PRODUCT

LUOKAN 1 LASERLAITE

KLASS 1 LASERAPPARAT

TEXT

ENGLISH

WARRANTY

For warranty information, contact your local Marantz distributor.

RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT

Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz.

IMPORTANT

When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.

FOR U.K. ONLY

This undertaking is in addition to a consumer’s statutory rights and does not affect those rights in any way.

ITALIANO

GARANZIA

L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.

Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione.

Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.

La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.

FRANÇAIS

GARANTIE

Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.

CONSERVER L’ATTESTATION D’ACHAT

L’attestation d’achat est la preuve permanente d’un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s’y reporter aux fins d’obtention d’une couverture d’assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz.

IMPORTANT

Pour l’obtention d’un service couvert par la garantie, il incombe au client d’établir la preuve de l’achat et d’en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes.

DEUTSCH

GARANTIE

Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.

HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF

Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.

WICHTIG!

Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren

Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.

NEDERLANDS

GARANTIE

Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.

UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN

Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Marantz.

BELANGRIJK

Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.

ESPAÑOL

GARANTIA

Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor

Marantz.

GUARDE SU RECIBO DE COMPRA

Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.

IMPORTANTE

Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.

SVENSKA

GARANTI

För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.

SPAR KVITTOT

Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.

VIKTIGT

Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.

CE MARKING

English

The CD5001/CD5001OSE is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.

Français

Le CD5001/CD5001OSE est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.

Deutsch

Das Modell CD5001/CD5001OSE entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.

Nederlands

De CD5001/CD5001OSE voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.

Español

El CD5001/CD5001OSE está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.

Italiano

Il CD5001/CD5001OSE è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.

Svenska

CD5001/CD5001OSE är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.

English

WARNINGS

-Do not expose the equipment to rain or moisture.

-Do not remove the cover from the equipment.

-Do not insert anything into the equipment through the ventilation holes.

-Do not handle the mains cord with wet hands.

-Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, etc.

-No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment.

-When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.

-Make a space of about 0.1 meter around the unit.

-No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

-When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.

Français

AVERTISSEMENTS

-Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

-Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.

-Ne rien insérer dans l’appareil par les orifices de ventilation.

-Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.

-Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconque comme une nappe, un journal, un rideau, etc.

-Ne placer aucune source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil.

-Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales ou les règlements officiels concernant l’environnement qui s’appliquent à votre pays ou région.

-Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtés de l’appareil.

-Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur l’appareil.

-Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).

Deutsch

WARNHINWEISE

-Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.

-Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.

-Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.

-Fassen Sie niemals das Netzkabel mit nassen Händen an.

-Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.

-Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.

-Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien alle geltenden lokalen und überregionalen Regelungen.

-Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,1 meter vorhanden sein.

-Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wie etwa eine Vase, gestellt werden.

-Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.

Nederlands

WAARSCHUWINGEN

-Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.

-Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.

-Duw niets door de ventilatieopeningen in het apparaat.

-Hanteer het netsnoer in geen geval met natte handen.

-Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoals tafelkleden, kranten, gordijnen, enz.

-Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.

-Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die van kracht zijn in het land of de regio waarin u zich bevindt.

-Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is.

-Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat.

-Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).

Español

ADVERTENCIAS

-No exponga el equipo a la lluvia ni a la humedad.

-No extraiga la tapa del equipo.

-No introduzca nada en el interior del equipo a través de los orificios de ventilación.

-No maneje el cable de la alimentación con las manos mojadas.

-No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cortinas, etc.

-No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por ejemplo velas encendidas.

-Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las reglamentaciones oficiales o las normas de protección medioambiental aplicables en su país o en su zona.

-Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad.

-No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones.

-Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.

Italiano

AVVERTENZE

-Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

-Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.

-Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio attraverso i fori di ventilazione.

-Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.

-Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tende od oggetti analoghi.

-Non posare sull’apparecchio sorgenti di fiamme scoperte quali candele accese.

-Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o disposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona.

-Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l’unità.

-Non mettere sull’apparecchiatura alcun contenitore di liquido, come ad esempio dei vasi.

-Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.

Svenska

VARNINGAR

-Utsätt inte utrustningen för regn eller fukt.

-Ta inte bort utrustningens hölje.

-För inte in föremål i utrustningen genom ventilationshålen.

-Hantera inte nätkabeln med våta händer.

-Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som till exempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.

-Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus, bör placeras på utrustningen.

-Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller område där du bor när du gör dig av med batterier.

-Se till att det finns omkring 0,1 meter fri plats runt omkring enheten.

-Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempel blomstervaser, bör placeras på apparaten.

-Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).

FOREWORD

This section must be read before any connection is made to the mains supply.

EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING

Your Marantz product complies with the household power and safety requirements in your area.

This product can be powered by 230 V AC only.

COPYRIGHT

Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following:

Copyright Act 1956

Dramatic and Musical Performers Act 1958

Performers Protection Acts 1963 and 1972

any subsequent statutory enactments and orders

A NOTE ABOUT RECYCLING

This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. This product and the accessories packed together are the applicable product to the WEEE directive except batteries.

Please dispose of any materials in accordance with your local recycling regulations.

When discarding the unit, comply with your local rules or regulations.

Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with your local regulations concerning chemical wastes.

INTRODUCTION

Thank you for selecting the Marantz CD5001 CD Player for your A / V system.

This Compact Disc Player incorporates a number of features designed to enhance the listening of your favorite audio sources. Please read these operating instructions carefully. We recommend that you read the entire user guide before you attempt to connect or operate the player.

After you have reviewed the contents of this manual,we suggest that you make all system connections before you attempt to operate the unit.

INSTALLATION

Remember the following important points when installing the player:

Do not expose the player to rain or moisture, as this may cause damage to the player.

All players produce some heat during operation and this heat must be allowed to disperes freely. Do not close any ventilation openings and insure that there is adequate ventilation space behind, beside and above the player.

Prevent extra heat from reaching the unit. Never put the player in the full glare of the sun or near a heat source.

PRECAUTIONS

The following precautions should be taken when operating the equipment.

GENERAL PRECAUTIONS

When installing the equipment ensure that:

the ventilation holes are not covered.

air is allowed to circulate freely around the equipment.

it is placed on a vibration-free surface.

it will not be exposed to excessive heat, cold, moisture or dust.

it will not be exposed to direct sunlight.

it will not be exposed to electrostatic discharges.

In addition, never place heavy objects on the equipment.

If a foreign object or water does enter the equipment, contact your nearest dealer or service center.

Do not pull out the plug by pulling on the mains lead; grasp the plug. It is advisable when leaving the house for an extended period, or during a thunderstorm, to disconnect the equipment from the mains supply.

PRECAUTIONS IN CONNECTION

Be sure to unplug the power cable from the AC outlet or turn off the POWER switch before proceeding with any connection.

Connect one cable at a time observing the “input” and “output”. This will avoid any cross connection between channels and signal inputs and outputs.

Insert the plugs securely. Incomplete connection may result in noise.

Prior to connecting other audio equipment to the CD5001, please read their owner’s manuals.

ENGLISH

1

ENGLISH

CONTENTS

1.

BEFORE USING....................................................................................................

3

2.

ACCESSORIES .....................................................................................................

5

3.

FEATURES ............................................................................................................

6

4.

CONNECTIONS ....................................................................................................

7

5.

NAMES AND FUNCTIONS....................................................................................

8

 

Front panel ........................................................................................................................................................

8

 

Display ..............................................................................................................................................................

9

 

Remote control unit .........................................................................................................................................

10

 

Rear panel ......................................................................................................................................................

11

6.

BASIC OPERATIONS ..........................................................................................

12

 

Playing CDs ....................................................................................................................................................

12

 

Playing a specific track ...................................................................................................................................

13

 

Playing a specific part of a specific track ........................................................................................................

14

7.

ADVANCED OPERATIONS .................................................................................

15

 

Repeat play (playing the same tracks repeatedly) ..........................................................................................

15

 

Random play (playing tracks in a random sequence) .....................................................................................

16

 

AMS play (searching for a specific track) .......................................................................................................

16

 

Program play (playing tracks in the preferred sequence) ...............................................................................

17

 

Delete program play (play with undesired tracks skipped) .............................................................................

19

 

Peak search (searching for the loudest passage) ..........................................................................................

22

 

Editing (recording a disc on a tape) ................................................................................................................

22

 

Pitch control (changing the play speed) ..........................................................................................................

25

8.

OTHER FUNCTIONS ..........................................................................................

26

 

CD-TEXT ........................................................................................................................................................

26

9.

SPECIFICATIONS AND DIMENSIONS ...............................................................

27

 

Specifications ..................................................................................................................................................

27

 

Dimensions (unit: mm) ....................................................................................................................................

27

10. TROUBLESHOOTING.........................................................................................

28

2

1. BEFORE USING

Notes about the discs

*Handle the discs carefully so as not to scratch their surfaces.

*Keep the surfaces of the discs clean at all times.

When cleaning the surfaces of discs, always be sure to use the special cleaner and wipe the surfaces in the directions shown in the figure below.

• Wipe the surface radially • Do not wipe the surface in from the center. the circumferential direction.

*Do not attach pieces of paper or stickers to the label surfaces of the discs.

When a disc has a piece of plastic tape or rental CD label with paste protruding from the edge or when a disc still bears traces of sticky tape or adhesive labels, do not attempt to play it. If such a disc is played on the CD player, you may find that you cannot remove it or that some other kind of malfunctioning may occur.

*Do not use discs which come in special shapes.

Do not attempt to play heart-shaped or octagonal discs or discs with any other special shapes. You may find that you cannot remove them or that some other kind of malfunctioning may occur in the player.

Inappropriate places for installation

To keep your player in perfect working order for the longest possible time, avoid installing the player in the following locations.

Wherever it will be exposed to direct sunlight

Wherever it will be close to a heater or other heat-radiating appliance

Wherever the humidity is high or ventilation is poor

Wherever it is very dusty

Wherever it will be subject to vibration

On top of a rickety stand or in an unstable location which is tilted at an angle

On top of an amplifier or other component which dissipates a great deal of heat

In an audio rack with little space at the top and bottom or other location where the heat dissipation will be obstructed To ensure proper heat dissipation, install the player while leaving clearances between the player and wall or other components, as shown in the figure below.

0.1 m or more

0.1 m or more

0.1 m or more

0.1 m or more

ENGLISH

* Use discs which satisfy the CD standards such as those

with the “CD logo”, “

” or “ ” mark on their disc

label surfaces.

TEXT

 

No guarantees are made for playback if discs which do not satisfy the appropriate CD standards are used.

Similarly, no guarantees are made for their sound quality even if it is possible to play such discs.

*To protect your discs from damage, avoid placing them in the following locations.

Where they will be exposed to direct sunlight or where they will be close to a heater or other heat-radiating appliance

Where the humidity level is high or it is very dusty

Near a window or other such location where they may be exposed to rain

*Get into the habit of putting the discs back in their cases after use.

About playing copy-controlled CDs

Some copy-controlled CDs may not conform to official CD standards. They are special discs and may not play on the CD5001.

3

ENGLISH

BEFORE USING

Do not place objects on top

• Refrain from placing any objects on top of the player.

Cautions on handling mains cord

Do not touch the mains cord with wet hands.

When disconnecting the mains cord, always make sure that you take hold of the plug. Yanking out or bending the cord can damage it and/or cause electric shocks or a fire.

Get into the habit of disconnecting the power plug before leaving home.

Do not attempt repairs yourself

Refrain from lubricating the player: doing so can cause malfunctioning.

Only qualified engineers with specialized expertise are authorized to repair the pick-up and parts inside the player.

Precautions

In winter, droplets of water form on the insides of the windows of a heated room: this is called condensation. This CD player uses an optical lens, so the condensation may form in the following cases.

-In a room immediately after the heating has been turned on

-In a room where the humidity level is high

-When the player has been suddenly brought from a cold location into a warm room

Since, in cases like this, the track numbers may not be read and the player is prevented from operating properly, wait about 30 minutes, and then operate the player.

This player may cause interference on a tuner or TV set. If this is the case, place it further away from the tuner or TV set.

Compact discs have much less noise than analog records and hardly any noise is heard before play starts. Bear in mind, therefore, that if the volume control on the amplifier is set too high, you will risk damaging other audio components.

This player is designed to play music CDs only. It cannot play CD-ROMs used with personal computers, game CDs, video CDs or DVDs (video/audio).

Cautions on handling batteries

Misuse of the batteries can result in electrolyte leakage, rupturing, corrosion, etc.

Bear in mind the following points when using batteries.

Remove the batteries from the remote control unit if the unit is not going to be used for a prolonged period (a month or more).

Do not use an old battery together with a new one.

Insert the batteries while ensuring that their ªand ·poles are properly aligned with the corresponding markings on the remote control unit.

Batteries with the same shape may have different voltages. Do not use different types of batteries together.

If electrolyte has leaked, thoroughly wipe the inside of the battery compartment, and then insert new batteries.

4

2. ACCESSORIES

Checking the accessories

After opening the cover of the packing box, check that the following accessories are included.

Remote control unit (RC5400CD)

DISPLAY POWER

1

2

3

4

5

6

7

8

9

PROGRAM

 

CANCEL

 

0

 

RANDOM

 

QUICK REPLAY

PITCH

RESET

AMS A-B REPEAT

SCROLL/

TEXT RECALL TIME

REMOTE CONTROLLER

RC5400CD

Size “AAA” batteries x 2

Audio connecting cord

Remote control connecting cord

User Guide

Registration Card

Usage of REMOTE CONTROL UNIT

Precautions

-Do not allow direct sunlight, an inverter fluorescent light or other strong source of light to shine onto the player’s infrared signal reception window (remote sensor). Otherwise, the operation of the remote control unit may be disabled.

-Bear in mind that operating the remote control unit may cause other devices operated by infrared rays to be operated by mistake.

-The remote control unit cannot be operated if the space between the controller and the player’s remote sensor is obstructed.

-Do not place any objects on top of the remote control unit. Doing so may cause one or more buttons to be held down which will cause the batteries to run down.

Operational range

ENGLISH

from the player’s remote sensor and over an angle up to

As shown in the figure below, the player can be operated

 

by the remote control unit in a range which of about 5 meters

 

30 degrees to the left and 30 degrees to the right of the

 

position directly in front.

 

5m

60°

Loading batteries

Before using the supplied remote control unit for the first time, load the batteries in the remote control unit. The batteries provided are used to verify the operations of the remote control unit only.

1Take hold of the tab on the battery cover which is found on the back side of the remote control unit, and pull it up.

2Load the two new size “AAA” batteries inside the battery compartment while taking care to align their polarities correctly with the polarity markings (ª with ª and · with ·).

Size “AAA” (SUM-4) batteries x 2

3Push the battery cover down in the direction of the arrow to close it.

5

ENGLISH

3. FEATURES

CS4392 high-performance D/A converter made by Cirrus Logic used

The CS4392 D/A converter whose CD playback circuitry has the same design as the CS4396 D/A converter, which was also made by Cirrus Logic and which has proved to be a valuable asset for the Marantz CD player, has been adopted.

During CD play, the PCM signals recorded on the disc are oversampled to 128fs inside the D/A converter and then processed by a combination of the dynamic element matching (DEM) and multi-element switched capacitors to achieve playback characterized by a high linearity.

This new CD playback technology opens the door to new dimensions in high-sound-quality CD play.

Display OFF function incorporated

The “display OFF” function enables the main unit display to be turned off. By turning off this display, the pulsive noise generated from the display is reduced, thus eliminating its effects on the music signals.

Pitch control function

The “pitch control” function enables the play speed (pitch) to be varied over a ± 12 step. This feature is particularly

useful for musical instrument practice sessions.

Quick replay function

By a single-action operation, the “quick replay” function enables play to be moved back from the current play position for 10 seconds and play to be resumed.

This function makes it possible to return to a part of the track that was just played so it can be heard again.

CD-TEXT display supported

6

+ 23 hidden pages