Liebherr LTM 1400-7.1 User Manual [en, ru, fr]

Mobilkran·Mobile Crane
Grue mobile•Autogrù Grúa móvil•Мобильный кран
Technische Daten•Technical Data Caractéristiques techniques•Dati tecnici Datos técnicos•
Технические данные
LTM 1400-7.1
Hubhöhen Lifting heights
Hauteurs de levage • Altezze di sollevamento Alturas de elevación • Высота подъема
68 m
30,8 m
25,7 m
20,5 m
15,4 m
41,1 m
36 m
60 m
56,6 m
51,4 m
46,3 m
400
73
86
105
117
161
161
158
59
47,5
38,5
59
66
88
101
101
101
104
38
42,5
71
75
75
75
31
42,5
50
66
58
57
58
30
52
25,3
29,9
32
40,5
46,5
45,5
22,1
24
25,3
28,2
36
38
39
19,2
20,8
21,7
25,1
32,5
31,5
16,8
18,2
19
22,7
27,6
25,6
15,9
17,1
20,9
14
20,1
14
15,6
19,1
12,3
12,5
14,2
10,6
11,2
10,5
9,5
64
60
56
52
48
44
40
36
32
28
24
20
16
12
8
8,7
4
S2078
0
4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52
4
56 60
LTM 14007.1
0
m
Maße Dimensions
Encombrement • Dimensioni Dimensiones •
Габариты крана
18435
3905
2050 1075 1525
15410
A
3715
2015
E
2540
D
720
165025391826
217016501650220016503200
G
F
16709
18535
9982
6147 3835
B
R1 = 13550
R1 = 14470
R = 14800
R = 15680
R1 = 11980
R = 13240
R1 = 6950
R = 8000
700
R = 5600
R = 6600
5733 4265
9998
Maße · Dimensions · Encombrement · Dimensioni · Dimensiones · Размеры mm
A A B C D E F G
150/100 mm*
385/95 R 25 (14.00 R 25) 4000 3850 2563 3000 350 12° 10° 11° 445/95 R 25 (16.00 R 25) 4000 3900 2551 3000 400 12° 10° 11° 525/80 R 25 (20.5 R 25) 4000 3900 2573 3100 400 12° 10° 11°
* abgesenkt · lowered · abaissé · abbassato · suspensión abajo · шасси осажено
C
6230
S2029.01
9510
6712
33
LTM 14007.1
Gewichte Weights
Poids • Pesi Pesos •
Capacidad de carga · Грузоподъемность, т Poleas · Канатных блоков Reenvíos · Запасовка Peso · Собст. вес, кг
Нагрузки
Achse · Axle Gesamtgewicht · Total weight t
Essieu · Asse
1 2 3 4 5 6 7
Poids total · Peso totale t
Eje · Мосты Peso total · Общий вес, т
t 12 12 12 12 12 12 12 84
Traglast · Load t Rollen · No. of sheaves Stränge · No. of lines Gewicht · Weight kg
Forces de levage · Portata t Poulies · Pulegge Brins · Tratti portanti Poids · Peso kg
238,6 11 22 3700 201 9 18 3300 171 7 14 2700 129,2 5 10 2300
84,7 3 6 1800 37,4 1 3 1400 12,5 1 600
Geschwindigkeiten Working speeds
Vitesses • Velocità Velocidades • Скорости
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 R 1 R 2
385/95 R 25 (14.00 R 25) 5,2 6,7 8,7 11,1 14,1 18 23,8 30,5 39,5 50,6 64,2 75 5,6 7,2 43,9 %
445/95 R 25 (16.00 R 25) 525/80 R 25 (20.5 R 25)
Antriebe · Drive stufenlos · infinitely variable Seil ø / Seillänge · Rope diameter / length Max. Seilzug · Max. single line pull
Mécanismes
Accionamiento
· Meccanismi en continu · continuo Diamètre / longueur du câble · Diametro / lunghezza fune Effort au brin maxi. · Mass. tiro diretto fune
· Приводы regulable sin escalonamiento · бесступенчато Diámetro / longitud cable · Диаметр / длина Tiro máx. en cable · Макс. тяговое усилие
1
2
3
360°
km/h
5,7 7,3 9,4 12,1 15,3 19,6 25,9 33,2 43 55,1 69,8 80 6,1 7,9 39,7 %
m/min für einfachen Strang · single line
0 – 130
m/min au brin simple · per tiro diretto · a tiro directo
м/мин при однократной запасовке
m/min für einfachen Strang · single line
0 – 130
m/min au brin simple · per tiro diretto · a tiro directo
м/мин при однократной запасовке
m/min für einfachen Strang · single line
0 – 150
m/min au brin simple · per tiro diretto · a tiro directo
м/мин при однократной запасовке
1
min
0 – 1,5
îá/ìèí
25 mm / 470 m 126,4 kN
25 mm / 470 m 126,4 kN
25 mm / 775 m 126,4 kN
ca. 70 s bis 82° Auslegerstellung · approx. 70 seconds to reach 82° boom angle
env. 70 s jusqu‘à 82° · circa 70 s fino ad un’angolazione del braccio di 82° aprox. 70 segundos hasta 82° de inclinación de pluma · ок. 70 сек. до выставления стрелы на 82°
ca. 360 s für Auslegerlänge 15,4 m – 60 m · approx. 360 seconds for boom extension from 15.4 m – 60 m
env. 360 s pour passer de 15,4 m – 60 m · circa 360 s per passare da 15,4 m a 60 m aprox. 360 segundos para telescopar la pluma de 15,4 m – 60 m · ок. 360 сек. до выдвижения от 15,4 м до 60 м
34
LTM 14007.1
Ausstattung Equipment
Equipement • Equipaggiamento Equipamiento •
Oборудование
Kranfahrgestell
Rahmen
Abstützungen
Motor
Getriebe
Achsen
Gelenkwellen
Federung
Bereifung
Lenkung
Bremsen
Fahrerhaus
Elektr. Anlage
Eigengefertigte, verwindungssteife Kastenkon­struktion aus hochfestem Feinkorn-Baustahl.
Vier hydraulisch ausfahrbare Schiebeholme mit hydraulischen Abstützzylindern und beim Transport fest angebauten Abstützplatten. Der vordere Schiebeholmkasten ist zwischen den Achsen 2 und 3, der hintere Abstütz kasten am Fahrgestellheck angeordnet. Abstützbasis: 9,98 m längs x 9,5 m quer.
8-Zylinder-Diesel, Fabrikat Liebherr, wasser­gekühlt, Leistung 450 kW (612 PS), max. Drehmoment 2840 Nm. Abgasemissionen entsprechend Richtlinien 97/68/EG und EPA/CARB. Kraftstoffbehälter: 600 l.
Automatisches Getriebesystem mit Wandler schaltkupplung, Fabrikat ZF, Typ TCTRONIC mit 12 Vorwärtsgängen und 2 Rückwärtsgän gen, Verteilergetriebe mit Verteilerdifferential.
Robuste Kranfahrzeugachsen. Alle Achsen gelenkt, Achsen 1, 3 und 5 sind angetriebene Planetenachsen, Achse 3 mit Längsdifferential, alle angetriebenen Achsen mit Querdifferential.
Alle Gelenkwellen mit 70° Kreuzverzahnung und wartungsfrei.
Alle Achsen sind hydropneumatisch gefedert mit automatischer Niveauregulierung. Achs druckausgleich zwischen den Achspaaren 1 + 2, 3, 4 + 5 und 6 + 7. Federung hydraulisch blockierbar.
14fach, alle Achsen einzeln bereift. Reifengröße: 385/95 R 25 (14.00 R 25).
ZF-Halbblock-Hydrolenkung, 2-Kreisanlage mit hydraulischer Servoeinrichtung und zu sätzlicher Reservepumpe, von der Achse an getrieben, auf die mechanisch miteinander verbundenen Achsen 1 – 3 wirkend. Bei Straßenfahrt werden die Achsen 4 – 7 elek trohydraulisch gelenkt und ab 30 km/h auf Geradeausfahrt fixiert.
Betriebsbremse: Allrad-Servo-Druckluft bremse, 2-Kreisanlage. Zusatzbremsen: Auspuffklappenbremse, Retarder, am Schaltgetriebe angebaut, Telma-Wirbelstrombremse (Option). Handbremse: Federspeicher auf alle Räder der 2. bis 7. Achse wirkend.
Großräumige Kabine mit Komfortausstattung, gummielastisch aufgehängt, Sicherheitsver­glasung.
Moderne Datenbus-Technik, 24 Volt Gleich strom, 2 Batterien je 170 Ah.
Kranoberwagen
Rahmen
Kranmotor
Kranantrieb
Steuerung
Hubwerk
Wippwerk
Drehwerk
Krankabine
Sicherheits­einrichtungen
Ballast
Teleskopausleger
Elektr. Anlage
Eigengefertigte, verwindungssteife Schweiß konstruktion aus hochfestem Feinkorn-Bau stahl. Als Verbindungselement zum Kranfahr gestell dient eine 3reihige Rollendrehver bindung, die unbegrenztes Drehen ermöglicht.
6-Zylinder-Diesel, Fabrikat Liebherr, was­sergekühlt, Leistung 240 kW (326 PS), max. Drehmoment 1525 Nm. Abgasemissionen entsprechend Richtlinien 97/68/EG und EPA/CARB. Kraftstoffbehälter: 250 l.
Dieselhydraulisch mit 4 Axialkolben­Verstellpumpen mit Servosteuerung und Leistungsregelung.
Zwei 4fach Handsteuerhebel, selbstzentrie rend. Stufenlose Regulierung aller Kranbewe gungen durch Verstellen der Hydraulikpum pen zusätzliche Geschwindigkeitsregelung durch Verstellen der Dieselmotor-Drehzahl.
Axialkolben-Verstellmotor, Seilwinde mit eingebautem Planetengetriebe und federbelasteter Haltebremse.
2 Differentialzylinder mit Sicherheitsrück­schlagventile.
Hydromotor, Planetengetriebe, Drehwerks ritzel und federbelastete Haltebremse.
Voll verzinkt, pulverbeschichtet, mit Sicher­heitsverglasung, Komfortausstattung. Kran­kabine nach hinten neigbar.
LICCON-Überlastanlage, Hubendbegren­zung, Sicherheitsventile gegen Rohr- und Schlauchbrüche.
100 t Ballast bestehend aus: 1 Grundplatte 15 t + 5 t, 6 Teile à 10 t, 4 Teile à 5 t. Hydraulische Ballastiereinrichtung am Gegengewichtsrahmen.
1 Anlenkstück und 4 Teleskopteile. Alle Teleskopteile separat ausschiebbar über das Schnelltakt-Teleskopiersystem TELEMATIK. Auslegerlänge: 15,4 m – 60 m.
Moderne Datenbus-Technik, 24 Volt Gleich­strom, 2 Batterien mit je 170 Ah.
Zusatzausrüstung
Teleskopausleger abspannung
Gitterspitzen
2. Hubwerk
3. Hubwerk Zusatzballast
Bereifung
Antrieb 14 x 8
Bestehend aus Abspannböcken mit Seilab spannung, in Transportstellung hydraulisch abklappbar.
Feste Gitterspitze 7 m – 56 m lang, unter 0°, 20° oder 40°, wippbare Gitterspitze 14 m – 84 m lang.
Für den 2-Hakenbetrieb. Zum Verstellen der wippbaren Gitterspitze. 4 zusätzliche Ballastplatten à 10 t für einen
Gesamtballast von 140 t. 14fach. Reifengröße: 445/95 R 25 (16.00 R 25)
und 525/80 R 25 (20.5 R 25). Zusätzlich wird die 6. Achse angetrieben.
35
Weitere Zusatzausrüstung auf Anfrage.
LTM 14007.1
Ausstattung Equipment
Equipement • Equipaggiamento Equipamiento •
Oборудование
Crane carrier
Frame
Outriggers
Engine
Transmission
Axles
Cardan shaft
Suspension
Tyres
Steering
Brakes
Driver’s cab
Electrical system
Self-manufactured, torsion-resistant box-type design of high-tensile fine grained structural steel.
Four hydraulically extendable sliding beams with hydraulic supporting rams and supporting pads fixed for the transport. The front outrigger casing is located between axles 2 and 3, the rear outrigger casing at the rear of the carrier. Supporting basis: 9,98 m longitudinally x 9,5 m transversally.
8-cylinder Diesel, make Liebherr, watercooled, output 450 kW (612 h.p.), max. torque 2840 Nm. Exhaust emissions acc. to 97/68/EG and EPA/ CARB. Fuel reservoir: 600 l.
Automatic transmission system with converter control clutch, make ZF, type TC-TRONIC with 12 forward speeds and 2 reverse speeds, transfer case with transfer differential.
Robust crane carrier axles. All axles steered, axles 1, 3 and 5 are driven planetary axles, axle 3 with longitudinal differential, all driven axles with transverse differential.
All cardan shafts with 70° diagonal toothing and maintenance free.
All axles on hydropneumatic suspension with automatic levelling control. Automatic axle pressure equalization between the axle pairs 1 + 2, 3, 4 + 5 and 6 + 7. The suspension can be blocked hydraulically.
14-fold, all axles equipped with single tyres. Tyre size: 385/95 R 25 (14.00 R 25).
ZF semi-integral power steering, dual circuit system with hydraulic servo mechanism and additional emergency pump driven by the axle, acting on the mechanically interlinked axles 1 – 3. Axles 4 – 7 are steered electro­hydraulically during road displacement and fixed to straight displacement from 30 km/h.
Service brake: All-wheel servo-air brake, dual circuit system. Additional brakes: Exhaust pipe flap retarder, retarder mounted to shift gear, TELMA-type eddy current brake (optional). Hand brake: Spring-loaded brake, acting on all wheels of the 2nd to the 7th axle.
Spacious and comfortable cab mounted on rubber shock absorbers, safety glass windows.
Modern data bus technology, 24 Volt DC, 2 batteries of 170 Ah each.
Crane superstructure
Frame
Crane engine
Crane drive
Control
Hoist gear
Luffing gear Slewing gear
Crane cab
Safety devices
Counterweight
Telescopic boom
Electrical system
Self-manufactured, torsion-resistant welded construction of high-tensile fine grained steel, linked to the carrier by a three-row roller slewing rim for continuous rotation.
6-cylinder Diesel engine, make Liebherr, watercooled, 240 kW (326 h.p.), max. torque 1525 Nm. Exhaust emissions acc. to 97/68/EG and EPA/CARB. Fuel reservoir: 250 l.
Diesel-hydraulic with 4 axial piston variable displacement pumps with servo-control and capacity regulation.
Two self-centering control levers (joy-stick type). Stepless control of all crane motions by variation of the hydraulic pumps, additional speed regulation by variation of the Diesel engine speed.
Axial piston variable displacement motor, hoist drum with integrated planetary gear and spring-loaded static brake.
2 differential rams with safety check valve. Hydraulic motor, planetary gear, slewing
pinion and spring-loaded static brake. Entirely galvanized, powder coated, with
safety glazing, comfortably equipped, cab tiltable backwards.
LICCON safe load indicator, hoist limit switches, safety valves against rupture of pipes and hoses.
100 t counterweight comprising: 1 base slab 15 t + 5 t, 6 slabs of 10 t each, 4 slabs of 5 t each. Hydraulic ballasting device at the counterweight frame.
1 base section and 4 telescopic sections. All telescopic sections extendable individually by rapid-cycle telescoping system TELEMATIK. Boom length: 15.4 m – 60 m.
Modern data bus technology, 24 Volt DC, 2 batteries of 170 Ah each.
Additional equipment
Telescopic boom guying system
Lattice jibs
nd
hoist gear
2
rd
hoist gear
3 Additional ballast
Tyres
Drive 14 x 8
Consisting of guying frames with stay ropes, tiltable hydraulically into transport position.
Fixed lattice jib 7 m – 56 m long, at 0°, 20° or 40°, lattice luffing jib 14 m – 84 m long.
For 2-hook operation. For the variation of the lattice luffing jib. 4 additional counterweight slabs of 10 t each
for a total counterweight of 140 t. 14 tyres. Tyre size: 445/95 R 25 (16.00 R 25)
and 525/80 R 25 (20.5 R 25). The 6th axle is driven additionally.
36
Other items of equipment available on request.
LTM 14007.1
Ausstattung Equipment
Equipement • Equipaggiamento Equipamiento •
Oборудование
Châssis porteur
Châssis
Stabilisateurs
Moteur
Réducteurs
Essieux
Arbres articulés
Suspension
Pneumatiques
Direction
Freins
Cabine porteur
Circuit électrique
Châssis résistant à la torsion de fabrication Liebherr, en acier à grains fins très résistant.
Quatre poutres télescopiques hydrauliques avec vérins de calage hydrauliques et patins de calage fixes lors du transport. Le support avant des poutres télescopiques est fixé entre les essieux 2 et 3, le support arrière à l’arrière du châssis porteur. Base de calage: 9,98 m long x 9,5 m transversal.
Moteur diesel, 8 cylindres, fabriqué par Liebherr, à refroidissement par eau, de 450 kW (612 ch), couple max. 2840 Nm. Emissions des gaz d‘échappement conformes aux directives 97/68/EG et EPA/CARB. Capacité du réservoir à carburant: 600 l.
Système de réducteurs automatique avec convertisseur-embrayage, marque ZF, type TC­TRONIC avec 12 marches AV et 2 marches AR, boîte de transfert avec différentiel répartiteur.
Essieux robustes. Tous essieux directeurs, essieux 1, 3 et 5 moteurs, essieu 3 avec différentiel longitudinal, tous les essieux directeurs avec différentiel transversal.
Tous les flasques de croisillons avec denture en croix 70° et sans entretien.
Tous les essieux sont suspendus hydro­pneumatiquement avec une régulation automatique de niveau. Compensation de charge sur les essieux 1 + 2, 3, 4 + 5 et 6 + 7. Suspension à blocage hydraulique.
14 fois, chaque essieu est équipé de pneus. Monte de pneumatiques: 385/95 R 25 (14.00 R 25).
Direction hydraulique semi-bloc ZF, 2 circuits avec servocommande hydraulique et pompe de secours supplémentaire, entraînée par l‘essieu, action sur les essieux 1 à 3 liés mécaniquement. En mode de translation sur route, direction électro-hydraulique des essieux 4 à 7 et conduite en ligne droite activée à partir de 30 km/h.
Frein de service: servo-frein pneumatique pour toutes les roues, 2 circuits. Freins supplémentaires: frein avec clapet sur échappement, ralentisseur, monté sur boîte de vitesse, frein Telma (en option). Frein à main: accumulateur à ressort, agissant sur toutes les roues des essieux 2 à 7.
Cabine spacieuse, équipement «grand confort», suspendue sur silent blocs, vitrage de sécurité.
Technologie de bus de données moderne, courant continu 24 Volts, 2 batteries de chacune 170 Ah.
Partie tournante
Châssis
Structure soudée de fabrication Liebherr, résistante à la torsion, en acier à grains fins très résistant. Une couronne d’orientation à roulements à 3 rangées, servant d’élément de liaison avec le châssis porteur, permet une rotation illimitée de la partie tournante.
Moteur de la grue
Entraînement
Commande
Treuil
Mécanisme de relevage
Mécanisme d’orientation
Cabine tourelle
Dispositif de sécurité
Contrepoids
Flèche télescopique
Circuit électrique
Diesel, 6 cylinders, marque Liebherr, refroidi par eau, puissance 240 kW (326 ch), couple max. 1525 Nm.
d‘échappement conformes aux directives 97/68/EG et EPA/CARB.
Capacité du réservoir à carburant: 250 l. Diesel-hydraulique avec pompes à débit
variable à 4 pistons axiaux, servocommande et régulation de la puissance.
Deux manipulateurs à 4 directions, à centrage automatique. Régulation progressive de tous les mouvements de la grue par réglage des pompes hydrauliques. Régulation supplémentaire de la vitesse par réglage du régime du moteur diesel.
Moteur hydraulique à cylindrée variable, treuil avec réducteur planétaire à frein d‘arrêt à lamelles intégrées.
2 vérins différentiels avec clapet de sécurité anti-retour.
Moteur hydraulique, réducteur planétaire, pignon du mécanisme d’orientation et frein d’arrêt commandé par ressort.
Entièrement zinguée avec peinture par poudrage et cuisson au four, avec glaces de sécurité, équipement confortable, cabine inclinable vers l‘arrière.
Contrôleur de charge LICCON, limiteur de course, clapets de sécurité contre les ruptures de conduites et de flexibles.
Contrepoids de 100 t composé de: 1 plaque de base de 15 t + 5 t, 6 éléments de 10 t, 4 éléments de 5 t. Dispositif de lestage hydraulique au support contrepoids.
1 élément de base et 4 éléments télescopiques. Tous les éléments télescopiques peuvent être sortis individuellement grâce au système de télescopage rapide TELEMATIK. Longueur de la flèche: 15,4 m – 60 m.
Technologie de bus de données moderne, courant continu 24 Volts, 2 batteries de chacune 170 Ah.
Emissions des gaz
Equipement supplémentaire
Haubanage de la flèche télescopique
Fléchette à treillis
2ème treuil de levage
3ème treuil de levage
Contrepoids complémentaire
Pneumatiques
Entraînement 14 x 8
Autres équipements supplémentaires sur demande.
Composé du chevalet d‘haubanage avec haubanage du câble, rabattable hydrauliquement en position de transport.
Fléchette à treillis fixe de 7 m – 56 m, montage possible sous 0°, 20° ou 40°, fléchette à treillis à volée variable de 14 m – 84 m.
Pour le mode 2 crochets.
Pour le réglage de la fléchette à treillis. 4 plaques complémentaires de 10 t, pour une
masse totale de 140 t. 14 fois. Monte de pneumatiques: 445/95 R 25
(16.00 R 25) et 525/80 R 25 (20.5 R 25). Le 6ème essieu est également entraîné.
37
LTM 14007.1
Ausstattung Equipment
Equipement • Equipaggiamento Equipamiento •
Oборудование
Autotelaio
Telaio
Stabilizzatori
Motore
Cambio
Assi
Trasmissione
Sospensioni
Pneumatici
Sterzo
Freni
Cabina guida
Impianto elettrico
Torretta
Telaio
Produzione Liebherr, struttura di tipo scatolato antitorsione in acciaio a grana fine ad elevato grado di snervamento.
Quattro stabilizzatori idraulici con piastre di stabilizzazione montate permanentemente anche durante lo spostamento. Gli stabilizzatori anteriori si trovano tra gli assi 2 e 3, quelli posteriori invece sono posizionati dietro l’ultimo asse. Base di stabilizzazione: 9,98 m x 9,5 m.
Diesel a 8 cilindri, marca Liebherr, raffredato ad acqua, potenza 450 kW (612 CV), coppia massima 2840 Nm, emissioni gas di scarico in base alle direttive 97/68/EG e EPA/CARB Capacità del serbatoio carburante: 600 l.
Cambio automatico con convertitore di coppia, marca ZF, tipo TC-TRONIC con 12 marce avanti e 2 retromarce, ripartitore­riduttore con differenziale.
Assi del veicolo tutti sterzanti; gli assi 1, 3 e 5 traenti con riduttori planetari, asse 3 con differenziale longitudinale, tutti gli assi traenti con differenziale trasversale.
Tutti gli alberi di trasmissione esenti da manutenzione e con dentatura di accoppiamento a 70°.
Tutti gli assi con sospensione idropneumatica bloccabile idraulicamente ed un sistema di livellamento automatico. Il carico viene ripartito tra le coppie di assi 1 + 2, 3, 4 + 5 e 6 + 7.
14 gomme. Dimensione: 385/95 R 25 (14.00 R 25).
A doppio circuito idraulico servoassistito. Pompa di soccorso accoppiata ad asse motore, attiva sugli assi 1 – 3. In marcia su strada gli assali 4 – 7 vengono sterzati da un sistema elettro-idraulico fino a 30 km/h.
Freno di servizio: pneumatico servoassistito, a doppio circuito, agente su tutti gli assi. Freni supplementari: valvola agente su impianto di scarico, freno di rallentamento (Retarder) agente sul cambio, freno a correnti parassite TELMA (optional). Freno a mano: di tipo meccanico agente dall’asse 2 all’asse 7.
Cabina spaziosa in lamiera d‘acciaio zincato, montata su sospensione elastica, con vetratura di sicurezza completa di moderna strumentazione.
Moderna tecnica di trasmissione “data bus”, corrente continua di 24 Volt, 2 batterie con ciascuna 170 Ah.
Produzione Liebherr, struttura saldata antitorsione in acciaio a grana fine ad elevato grado di snervamento. L’elemento di giunzione tra l’autotelaio e la torretta è costituito da una ralla a 3 file di rulli.
Motore
Impianto idraulico
Comando
Argani di sollevamento
Sollevamento braccio
Rotazione
Cabina di manovra
Dispositivi di sicurezza
Contrappeso
Braccio telescopico
Impianto elettrico
Diesel, 6 cilindri, marca Liebherr, raffreddato ad acqua, potenza 240 kW (326 CV), coppia massima 1525 Nm. Emissioni gas di scarico in base alle direttive 97/68/EG e EPA/CARB. Capacità serbatoio carburante: 250 lt.
Quattro pompe a cilindrata variabile a pistoni assiali indipendenti azionate dal motore con circuiti idraulici.
Per mezzo di due manipolatori a ritorno automatico in posizione neutra. Tutti i movimenti avvengono in maniera progressiva. Controllo addizionale di potenza attraverso la variazione della velocità del motore diesel.
Motore a cilindrata variabile e pistoni assiali, tamburo dell‘argano con riduttore epicicloidale incorporato, pignone di rotazione e freno di arresto multidisco meccanico.
2 cilindri idraulici differenziali con valvola di non ritorno.
Motore idraulico a cilindrata fissa, riduttore epicicloidale e freno di arresto di tipo meccanico ad azionamento idraulico.
Completamente zincata, smaltata, con vetratura di sicurezza, con comodo equipaggiamento.
Limitatore di carico elettronico LICCON, interruttori di fine corsa sollevamento, valvole di sicurezza.
100 t totale, composto da una piastra base da 15 t + 5 t, 6 piastre da 10 t e 4 da 5 t. Dispositivo idraulico di zavorramento sul telaio del contrappeso.
1 sezione base e 4 sezioni telescopiche. Tutte le sezioni sono telescopabili singolarmente per mezzo del sistema rapido TELEMATIK. Lunghezza del braccio: 15,4 m – 60 m.
Di nuova concezione, utilizza la moderna tecnica dei bus dati, 24 V corrente continua, 2 batterie da 170 A.
Equipaggiamento addizionale
Braccio telescopico tirantato
Falconi tralicciati
2. argano di sollevamento
3. argano di sollevamento
Zavorra addizionale
Pneumatici
Trazione 14 x 8
Altri equipaggiamenti fornibili a richiesta.
Consistente di un cavalletto d’ancoraggio con ancoraggio a fune, ribaltabile idraulicamente durante il trasporto.
Fisso 7 m – 56 m a 0°, 20° e 40°, a volata variabile 14 m – 84 m.
Per operare con due ganci.
Per operare con falcone a volata variabile. 4 piastre di zavorra addizionale da 10 t
ciascuna per un contrappeso totale di 140 t. 14 gomme. Dimensione: 445/95 R 25
(16.00 R 25) e 525/80 R 25 (20.5 R 25). 6° asse traente addizionale.
38
LTM 14007.1
Ausstattung Equipment
Equipement • Equipaggiamento Equipamiento •
Oборудование
Chasis
Bastidor
Estabilizadores
Motor
Caja de cambios
Ejes
Árboles cardán
Suspensión
Neumáticos
Dirección
Frenos
Cabina
Sistema eléctrico
Tipo cajón, fabricación propia en acero estructural de grano fino de alta resistencia, resistente a la torsión.
Cuatro largueros correderos extensibles hidráulicamente con cilindros de estabilización hidráulicos y placas de apoyo montadas fijas durante el transporte. La caja del largueros correderos delantera está dispuesta entre los ejes 2 y 3, la caja de estabilización trasera está dispuesta en la parte trasera del chasis. Base de apoyo: 9,98 m en dirección longitudinal x 9,5 m transversal.
Diesel 8 cilindros, marca Liebherr, refrigerado por agua, potencia 450 kW (612 CV), par máximo 2840 Nm. Emisión de gases de escape conforme a las directivas 97/68/CEE y EPA/CARB. Depósito de combustible: 600 l.
Caja de cambios automática con embrague convertidor, marca ZF, tipo TC-TRONIC, con 12 marchas adelante y 2 marchas atrás. Engranaje de distribución con diferencial.
Ejes de vehículo grúa robustos. Todos los ejes direccionales. Los ejes 1, 3 y 5 son ejes planetarios accionados. Eje 3 con diferencial longitudinal. Todos los ejes accionados con diferencial transversal.
Todos los árboles cardán con dentado en cruz 70º y libres de mantenimiento.
Suspensión hidroneumática en todos los ejes con corrección automática de altura. Compensación de presión de ejes entre los pares de ejes 1 + 2, 3, 4 + 5 y 6 + 7. Suspensión con bloqueo hidráulico.
14 neumáticos, todos los ejes con neumáticos independientes. Tamaño 385/95 R 25 (14.00 R 25).
Semibloque ZF-hidrodirección, doble circuito con dispositivo servohidráulico y bomba de reserva adicional, accionada por el eje, actuando sobre los ejes 1 – 3 unidos mecánicamente: La dirección de los ejes 4 – 7 en marcha carretera es electrohidráulica, fijandose a partir de 30 km/h en linea recta.
Freno de servicio: servofreno neumático con actuación a todas las ruedas, sistema de 2 circuitos. Frenos adicionales: freno de chapaleta de escape, retarder, instalado en la caja de cambios, freno de corrientes parásitas Telma (opcional). Freno de mano: por acumuladores de muelle con actuación a las ruedas de los ejes 2 a 7.
Cabina espaciosa, montada sobre suspensión elástica, acristalamiento de seguridad.
Moderna tecnología de bus de datos, 24 voltios de corriente continua, 2 baterías con 170 Ah cada una.
Superestructura
Bastidor
Motor de grúa
Accionamiento de grúa
Mando
Cabrestante
Elevación
Mecanismo de giro
Cabina
Dispositivos de seguridad
Contrapeso
Pluma telescópica
Sistema eléctrico
Fabricación propia, construcción soldada fabricada en acero estructural de grano fino de alta resistencia, resistente a la torsión. Unido al chasis mediante una corona de giro de rodillos de 3 hileras, diseñada para un giro ilimitado.
Diesel, marca Liebherr, 6 cilindros, refrigerado por agua, potencia 240 kW (326 CV), par de giro máximo 1525 Nm. Según norma 97/68/ CEE y EPA/CARB. Depósito de combustible: 250 l.
Diesel-hidráulico con 4 bombas de desplazamiento variable de pistones axiales con servomando y regulación de potencia.
Dos palancas de mando manual autocentrantes con 4 movimientos. Regulación continua de todos los movimientos de la grúa mediante el ajuste de las bombas hidráulicas, regulación adicional de velocidad mediante el ajuste de la velocidad del motor diesel.
Motor de desplazamiento variable de pistones axiales, cabrestante con engranaje planetario incorporado y freno de retención accionado por muelle.
Dos cilindros hidráulicos diferenciales con válvulas de bloqueo de seguridad.
Motor hidráulico, engranaje planetario, piñón de mecanismo de giro y freno de retención accionado por muelle.
Totalmente galvanizada, con recubrimiento de polvo, equipamiento de gran comodidad.
Limitador de cargas LICCON, limitador de fin de carrera de elevación, válvulas de seguridad contra la rotura de tuberías y latiguillos.
100 t de contrapeso consistente en: 1 placa base de 15 t + 5 t, 6 piezas de 10 t cada una, 4 piezas de 5 t cada una.
1 tramo base y 4 tramos telescópicos. Todos los tramos telescópicos pueden telescoparse de forma independiente a través del sistema de telescopaje de tacto rápido TELEMATIK. Longitud de pluma: 15,4 m – 60 m.
Bus de datos, 24 V corriente continua, 2 baterías a 170 Ah cada una.
Equipamiento adicional/alternativo
Arriostramiento de pluma telescópica
Plumines de celosía
2. cabrestante
3. cabrestante Contrapeso
adicional Neumáticos
Tracción 14 x 8
Consistente en caballete de amarre con arriostramiento de cable, abatible hidráulicamente en posición de transporte.
Plumín de celosía fijo de 7 m – 56 m de longitud, plumín de celosía abatible 0º, 20º o 40º de 14 m – 84 m de longitud.
Para trabajo con 2 pastecas. Para abatir el plumín abatible. 4 placas de contrapeso adicionales de 10 t
cada una para un contrapeso total de 140 t. 14 neumáticos. Tamaño 445/95 R 25
(16.00 R 25) y 525/80 R 25 (20.5 R 25). Motricidad adicional en el 6º eje.
39
Otro equipamiento bajo pedido.
LTM 14007.1
Ausstattung Equipment
Equipement • Equipaggiamento Equipamiento •
Oборудование
Шасси
Ðàìà Жесткая пространственная конструкция
Опоры Четыре гидравлически приводимые в действие
Двигатель 8-цилиндровый дизель, производство Либхерр,
Коробка передач Автоматическая коробка передач с
Мосты Усиленные мосты. Все 7 мостов управляемые;
Карданные валы Все карданные валы имеют перекрестное
Подвеска Все мосты оснащены гидропневматической
Комплект шин
Рулевое управление Полублочное гидроуправление руля ZF,
Тормоза Рабочий тормоз: Пневматический сервотормоз
Кабина водителя
Электро­оборудование
собственного изготовления из высокопрочной мелкозернистой конструкционной стали.
выдвижные балки с опорными гидроцилиндрами и опорными плитами, жестко закрепленными при транспортировке. Опоры расположены между мостами 2 и 3, а также в задней части шасси. Опорная база 9,98 х 9,5 м.
водяное охлаждения, мощность 450 кВт (612 л.с.), макс. крутящий момент 2840 Нм. Показатели выброса в соответствии с Директивами 97/68/EG и EPA/CARB. Емкость топливного бака 600 л.
гидромеханическим переключением, производство ZF, тип TC-TRONIC, 12 передач переднего хода и 2 заднего хода, раздаточная коробка с распределительным дифференциалом.
мосты 1, 3 и 5 ведущие с планетарными редукторами в ступицах колес; мост 3 имеет продольный дифференциал, все ведущие мосты снабжены поперечными дифференциаломи.
зубчатое зацепление под углом 70° и не
требуют техобслуживания.
подвеской с автоматической регулировкой уровня и гидравлической блокировкой. Выравнивание нагрузок на ось между парами1 + 2, 3, 4 + 5, 6 + 7.
14 односкатных шин размером 385/95 R 25 (14.00 R 25).
2-х контурная установка с гидравлическим сервооборудованием и дополнительным резервным насосом, имеющим привод от оси; действует на оси 1 – 3, механически соединенные друг с другом. При достижении транспортной скорости в 30 км/час электро-гидравлическое управление фиксирует мосты 4 – 7 в положении прямо.
на все колеса, два контура. Дополнительные тормоза: моторный тормоз с клапаном в выхлопном тракте, тормоз-замедлитель, установленный на коробке передач, тормоз на вихревых токах Telma (по заказу). Ручной тормоз: пружинные энергоаккумуляторы, действующие на все колеса мостов со 2 по 7.
Просторная комфортабельная кабина, с резиноэластичной подвеской, безопасным остеклением.
Современная техника шины передачи данных, постоянное напряжение 24 В, 2 аккумулятора по 170 А/час.
Поворотная часть
Ðàìà Жесткая сварная конструкция собственного
изготовления из высокопрочной мелкозернистой конструкционной стали. Соединяется с ходовой частью крана через трехрядное роликовое опорно-поворотное устройство.Полноповоротная.
Двигатель крана 6-цилиндровый турбодизель Liebherr,
Привод крана Дизель-гидравлический, 4 аксиально-
Управление Две самоцентрирующиеся
Подъемный механизм
Механизм изменения вылета стрелы
Механизм поворота Привод поворота, состоящий из гидромотора,
Кабина крана Просторная кабина с безопасным
Приборы безопасности
Противовес 100 т, состоящий из основной плиты 15 т + 5 т,
Телескопическая стрела
Электро­оборудование
жидкостного охлаждения, мощность 240 кВт (326 л.с.), максимальный крутящий момент 1525 Нм. Эмиссии выхлопных газов в соответствии с Правилами по 97/68/EG и EPA/ CARB. Емкость топливного бака 250 л.
поршневых регулируемых насоса с сервоуправлением и регулировкой мощности.
четырехпозиционные ручки. Бесступенчатое управление всеми движениями крана с помощью гидронасосов, дополнительная регулировка скорости путем изменения числа оборотов дизельного двигателя.
Аксиально-поршневой регулируемый гидромотор. Барабан лебедки подъемного механизма с планетарным редуктором и автоматическим нормально-закрытым многодисковым тормозом.
2 двусторонних цилиндра с предохранительным обратным клапаном.
планетарного редуктора с автоматическим нормально-закрытым многодисковым тормозом и ведущей шестерни.
остеклением. Возможность откидывания кабины.
Ограничитель грузоподъемности LICCON, концевой выключатель подъема груза, предохранительные и запорные гидроклапаны для случаев разрыва гидропроводов.
6 плит по 10 т, 4 плит по 5 т. Гидравлическое устройство балластирования на раме противовеса.
1 шарнирная секция и 4 выдвигаемые секции. Все телескопические секции выдвигаются по отдельности при помощи быстродействующей системы телескопирования TELEMATIK. Длина стрелы: 15,4 м – 60 м.
Современная техника шины передачи данных, постоянное напряжение 24 В, 2 аккумулятора по 170 А/час.
Дополнительное оборудование
Оттяжка телескопической стрелы
Решетчатый удлинитель
Механизм подъема 2 Для работы с двумя крюками.
Механизм подъема 3
Дополнительный противовес
Øèíû 14 односкатных шин размером 445/95 R 25
Привод 14 х 8 Дополнительно 6-й мост становится ведущим.
Остальное дополнительное оборудование – по запросу заказчика.
Состоит из мачты оттяжки с системой натяжения каната; в транспортном положении гидравлически складывается.
Жесткомонтируемый решетчатый удлинитель длиной от 7 до 56 м, монтируемый под углами 0°, 20° или 40°; качающийся решетчатый удлинитель длиной от 14 до 84 м.
Для выставления качающегося решетчатого удлинителя.
4 дополнительные плиты по 10 т для увеличения общего веса противовеса до 140 т.
(16.00 R 25) èëè 525/80 R 25 (20.5 R 25).
40
LTM 14007.1
Anmerkungen zu den Traglasttabellen
Für die Kranberechnungen gelten die DIN-Vorschriften lt. Gesetz gemäß Bundesarbeitsblatt von 2/85: Die Traglasten DIN/ISO entsprechen den geforderten
1. Standsicherheiten nach DIN 15019, Teil 2 und ISO 4305. Für die Stahltragwerke gilt DIN 15018, Teil 3. Die bauliche Ausbildung des Krans entspricht DIN 15018, Teil 2 sowie der F. E. M. Bei den DIN/ISO-Traglasttabellen sind in Abhängigkeit von der Auslegerlänge Windstärken von 5 bis 7 Beaufort zulässig.
2. Die Traglasten sind in Tonnen angegeben.
3. Das Gewicht des Lasthakens bzw. der Hakenflasche ist von den Traglasten abzuziehen.
4. Die Ausladungen sind von Mitte Drehkranz gemessen.
5. Traglaständerungen vorbehalten.
6. Traglasten über 202 t / 240 t nur mit Zusatzflaschen/einrichtung.
7. Die Daten dieser Broschüre dienen zur allgemeinen Information. Sämtliche Angaben erfolgen ohne Gewähr. Anweisungen zur ordnungsgemäßen
8. Inbetriebnahme des Krans entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung und dem Traglasttabellenbuch.
Remarks referring to load charts
When calculating crane stresses and loads, German Industrial Standards (DIN) are applicable, in conformity with German legislation (published 2/85): The
1. lifting capacities (stability margin) DIN/ISO are as laid down in DIN 15019, part 2, and ISO 4305. The crane’s structural steel works is in accordance with DIN 15018, part 3. Design and construction of the crane comply with DIN 15018, part 2, and with F. E. M. regulations. For the DIN/ISO load charts, depending on jib length, crane operation may be permissible at wind speeds up to 5 resp. 7 Beaufort.
2. Lifting capacities are given in metric tons.
3. The weight of the hook blocks and hooks must be deducted from the lifting capacities.
4. Working radii are measured from the slewing centreline.
5. Subject to modification of lifting capacities.
6. Lifting capacities above 202 t/240 t only with additional pulley blocks/special equipment.
7. The data of this brochure serves only for general information. All information is provided without warranty. Instructions for the correct commissioning of the
8. crane please take from the operation manual and the load chart book.
Remarques relatives aux tableaux des charges
La grue est calculée selon normes DIN conformément au décret fédéral 2/85. Les charges DIN/ISO respectent les sécurités au basculement requises par les
1. normes DIN 15019, partie 2 et ISO 4305. La structure de la grue est conçue selon la norme DIN 15018, partie 3. La conception générale est réalisée selon la norme DIN 15018, partie 2, ainsi que selon les recommandations de la F. E. M. Les charges DIN/ISO tiennent compte d’efforts au vent selon Beaufort de 5 à 7 en fonction de la longueur de flèche.
2. Les charges sont indiquées en tonnes.
3. Les poids du crochet ou de la moufle sont à déduire des charges indiquées.
4. Les portées sont prises à partir de l’axe de rotation de la partie tournante.
5. Charges données sous réserve de modification.
6. Forces de levage plus de 202 t/ 240 t seulement avec moufles additionnels/équipement supplémentaire.
7. Les données de cette brochure sont données à titre informatif. Ces renseignements sont sans garantie. Les consignes relatives à la bonne mise en service
8. de la grue sont disponibles dans le manuel d’utilisation et le manuel de tableaux de charge.
Note alle tabelle di portata
Nel calcolo delle sollecitazioni e dei carichi sono adottate le normative tedesche DIN in conformità ai più recenti aggiornamenti 02/85: Le portate DIN/ISO
1. sono conformi alla normativa DIN 15019, parte 2 ed ISO 4305. La carpenteria della gru risponde alle normative DIN 15018, parte 3. La progettazione e la costruzione della gru rispondono alle normative DIN 15018, parte 2 e normative F. E. M. Le tabelle delle portate DIN/ISO tengono conto di un vento forza da 5 a 7/Beaufort, a seconda della lunghezza del braccio.
2. Le portate sono indicate in tonnellate.
3. Il peso del gancio ovvero del bozzello deve essere detratto dei valori di portata.
4. Gli sbracci sono misurati dal centro dell‘asse di rotazione.
5. Sono possibili modifiche.
6. Portate superiori a 202 t/240 t solo con bozzello addizzionale/equipaggiamento supplementare.
7. I dati di questo prospetto sono utili come informazione generale. Tutte le indicazioni vengono fornite senza garanzia. Si prega di desumere le istruzioni per la
8. messa in servizio della gru dal manuale di istruzioni per l’uso e dal manuale delle tabelle di carico.
Observaciones con respecto a las tablas de carga
Para los cálculos de grúa se aplican las normas DIN conforme a la ley según la hoja de servicios de la RFA del 2/85: las tablas de carga DIN/ISO correspon-
1. den a las estabilidades requeridas según DIN 15019, parte 2, e ISO 4305. Para las estructuras metálicas portantes se aplica la norma DIN 15018, parte 3. La configuración estructural de la grúa corresponde a DIN 15018, parte 2, y a F. E. M. En las tablas de carga DIN/ISO se admiten fuerzas de viento entre 5 y 7 Beaufort, dependiendo de la longitud de pluma.
2. Las tablas de carga se indican en toneladas.
3. El peso del gancho de carga o del polipasto de gancho se ha de restar de las tablas de carga.
4. Los radios de trabajo se han medido desde el centro de la corona de giro.
5. Las tablas de carga están sujetas a modificaciones.
6. Tablas de carga superiores a 202 t/240 t sólo con polipasto/equipo adicional.
7. Los datos de este folleto sirven de información general y están sujetos a modificaciones. Rogamos consulten las instrucciones sobre el correcto funciona-
8. miento de la grúa en el manual y el listado de tablas de carga.
Примечания к таблицам грузоподъемности
Для расчетов крана действительны предписания DIN согласно редакции закона от 2/85. Значения грузоподъемности в таблицах DIN/ISO
1.
соответствуют требуемым коэффициентам устойчивости по стандартам DIN 15019, ч.2 и ISO 4305. Для стальных несущих конструкций действует стандарт DIN 15018, ч.3. Конструктивное исполнение крана соответствует стандарту DIN 15018, ч.2, а также стандарту F. E. M. В DIN/ISO таблицах грузоподъемностей, в зависимости от длины стрелы, допустимые ветровые нагрузки от 5 до 7 единиц по Бофорту.
2.
Значения грузоподъемности даны в тоннах.
3.
Вес грузовых крюков и крюковых подвесок надо вычитать из значений грузоподъемностей.
4.
Вылет стрелы измеряется от оси вращения поворотной платформы.
5.
Возможно изменение значений грузоподъемности.
6.
Грузоподъемность свыше 202 т/240 т возможна только с дополнительным канатным блоком.
7.
Данная брошюра предназначена для общего информирования. Все без исключения данные приведены без обязательств по их соблюдению.
8.
Инструкции по надлежащему вводу крана в эксплуатацию находятся в руководстве по эксплуатации и в таблицах грузоподъемности.
41
LTM 14007.1
Änderungen vorbehalten / Subject to modification / Sous réserve de modifications / Con riserva di modifiche / Salvo modificaciones / Возможны изменения
Liebherr-Werk Ehingen GmbH
Postfach 1361, 89582 Ehingen, Germany +49 73 91 5 020, Fax +49 73 91 5 0233 99 www.liebherr.com, Email: info.lwe@liebherr.com
TD 146.00.DEFISR09.2011
Loading...