Lexicon MX200 Owner's Manual

MX200
Mode de’emploi
INSTRUCTIONS À SUIVRE
LIRE LES CONSIGNES SUIVANTES :
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
OBSER
VEZ LES AVERTISSEMENTS.
RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES
N’UTILISEZ P
AS CET APPAREIL À PROXIMITÉ DE L’EAU.
NETTOYEZ L
’APPAREIL UNIQUEMENT AVEC UN CHIFFON HUMIDE.
N’OBSTRUEZ P
AS LES OUÏES DE VENTILATION. INSTALLEZ L’APPAREIL SELON LES INSTRUC-
TIONS DU FABRICANT.
ÉLOIGNEZ L
’APPAREIL DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR COMME LES RADIATEURS, LES FOURS ET
MÊME LES AMPLIFICATEURS.
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES FIXA
TIONS ET ACCESSOIRES PRÉCONISÉS PAR LE FABRICANT.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL DU SECTEUR PAR TEMPS D’ORAGE OU EN CAS DE NON UTILISATION PROLONGÉE.
Respectez la polarité ou la mise à la terre de la prise secteur
. Une prise secteur polari­sée présente deux bornes dont une plus large que l’autre. Une prise avec mise à la terre est équipée de deux fiches et d’une borne de masse. Cette borne de masse garantit la sécurité du dispositif. Si la prise secteur n’est pas compatible avec votre installation, faites remplacer la prise secteur obsolète par un électricien.
V
eillez à ne pas marcher sur le cordon secteur et à ne pas le pincer, en particulier au
niveau des prises secteur et de l’embase secteur de l’appareil.
Utilisez uniquement supports, tables et chariots recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot pour déplacer l’appareil, prenez les pré­cautions nécessaires pour éviter toute blessure en cas de chute.
Faites appel à un technicien qualifié pour toute réparation. L
’intervention d’un technicien est nécessaire dès que l’appareil a été endommagé (prise ou cordon secteur endomma­gé, projection de liquides ou introduction d’objets étrangers à l’intérieur de l’appareil, signes de dysfonctionnements, chute de l’appareil).
INTERRUPTEUR POWER ON/OFF : L’interrupteur qui équipe cet appareil NE COUPE PAS la connexion secteur.
INTERRUPTEUR OMNIPOLAIRE : Un interrupteur omnipolaire avec séparation des contacts d’au moins 3 mm entre chaque pôle doit équiper l’installation du rack ou de l’installation.
AVEC LES APPAREILS ÉQUIPÉS DE FUSIBLES ACCESSIBLES DEPUIS L’EXTÉRIEUR: Remplacez les fusibles par des fusibles de même type et de même calibre.
SOURCE D’ALIMENTATION : Cet appareil peut nécessiter un cordon secteur et/ou une fiche secteur différent(e) en fonction de l’installation électrique de votre domicile. L’appareil doit être relié exclusivement à une source d’alimentation du type indiqué sur sa face arrière. Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, confiez toutes les répara­tions à un technicien qualifié.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation en rack uniquement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
NOTE POUR CLIENTS DONT L’APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UN CORDON D’ALIMENTATION.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Les conducteurs du cordon secteur présentent le code couleur suivant :
VERT et JAUNE - Terre BLEU - Neutre MARRON - Phase
Il se peut que le code couleur ci-dessus ne corresponde pas à celui de votre cordon secteur. Dans ce cas, veuillez suivre la procédure ci-dessous :
• Le conducteur vert et jaune doit être relié à la borne de la fiche repérée par la lettre E, par le symbole de terre ou par la couleur vert ou vert- jaune.
• Le conducteur bleu doit être relié à la borne de la fiche repérée par la lettre N ou la couleur noire.
• Le conducteur marron doit être relié à la borne repérée par la lettre L ou par la couleur rouge.
Cet appareil peut nécessiter un cordon secteur et/ou une fiche secteur différent(e) en fonction de l’instal­lation électrique de votre domicile. Faites toujours remplacer la fiche du cordon électrique par un techni­cien qualifié. Celui-ci devra reprendre les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous. Le conducteur vert/jaune doit être relié directement au boîtier de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Si la borne de masse est désactivée, certains dysfonctionnements de l’appareil ou du système auquel il est relié peuvent entraîner des différences de potentiel électrique dangereuses entre le boîtier et la terre. Des risques mortels d’électrocution peuvent alors se produire si vous touchez simulta­nément le boîtier et la terre.
Les symboles ci-dessus avertissent l’utilisateur des dangers potentiels découlant d’une mauvaise utilisation d’appareils électriques. Le symbole de l’éclair placé dans un triangle équilatéral indique la présence de tensions électriques pouvant provoquer des risques d’électrocution. Le symbole du point d’exclamation souligne des consignes d’utilisation ou de sécurité à respecter.
Ces symboles vous indiquent qu’aucune des pièces internes de l’appareil n’est réparable par l’utili­sateur. N’ouvrez pas l’appareil. Ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. L’ouverture de l’appareil annulerait la garantie fabricant. Ne laissez pas l’appareil à proximité de liquides. Si du liquide s’est infiltré dans l’appareil, éteignez immédiatement ce dernier et confiez-le à votre revendeur. Débranchez l’appareil par temps d’orage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
CONDUCTEUR
L
PHASE
N
NEUTRE
E
TERRE
CODE COULEUR
Normal Alt
MARRON
BLEU
VERT/JAUNE
NOIR
BLANC
VERT
Garantie
Cette garantie ne s’applique qu’au premier acheteur et uniquement aux USA.
1. La carte d’enregistrement de garantie accompagnant ce produit doit être renvoyée dans les 30 jours après la date d’achat pour valider la
garantie. L’acheteur doit pouvoir à tout moment fournir la preuve de l’achat.
2. Lexicon Professional garantit ce produit, lorsqu’il est acheté et utilisé uniquement aux U.S.A., contre tout défaut de pièces et main d’oeuvre, dans
des conditions d’entretien et d’utilisation normales.
3. De par cette garantie, la responsabilité de Lexicon Professional est limitée à la réparation ou, à notre discrétion, au remplacement de l’équipe-
ment défectueux, dans la mesure où le produit est renvoyé à Lexicon professional AVEC UNE AUTORISATION DE RETOUR de l’usine. Les pièces et
la main d’oeuvre seront alors couverts pour une période de 1 an. Vous devez obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès de Lexicon
Professional par téléphone. La société ne pourra pas être tenue pour responsable des dommages directs ou indirects liés à l’utilisation du produit.
4. Lexicon Professional se réserve le droit d’apporter des modifications à la conception ou d’améliorer ce produit sans avoir à installer les mêmes
modifications aux produits déjà fabriqués.
5. Ces conditions annulent et remplacent toutes les garanties écrites ou non et Lexicon Professional ne permet pas le transfert de ses obligations ou
de ses responsabilités relatives à la vente de ce produit. En aucun cas, Lexicon Professional ou ses revendeurs ne pourront être tenus pour res-
ponsables des dommages directs ou indirects ou de tout retard dans l’application de cette garantie, du fait d’éléments au-delà de leur contrô-
le.
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
L’appareil est conforme aux normes indiquées sur la Déclaration de confor­mité.
• cet appareil ne provoquera pas de parasites nuisibles
• cet appareil supporte tout parasite, même un parasite qui pourrait causer un disfonctionnement. L’utilisation de cet appareil dans un champ électroma­gnétique important doit être évité.
Démarrage rapide ....................................................................................................1
À propos du MX200 .................................................................................................3
Généralités........................................................................................................3
Face avant ...............................................................................................................4
Face arrière..............................................................................................................6
Installation ................................................................................................................7
Connexions du MX200 .....................................................................................7
Utilisation du MX200 ................................................................................................10
Chargement des programmes...........................................................................10
Édition des programmes ...................................................................................10
Sélection des effets ...........................................................................................10
Fonction Tap Tempo ..........................................................................................11
Fonction d'audition.............................................................................................11
Options de routage............................................................................................12
Mémorisation des programmes.........................................................................12
Description des effets...............................................................................................13
Réverbes...........................................................................................................13
Délais ................................................................................................................17
Effets dynamiques dbx®...................................................................................19
Effets modulés .................................................................................................20
Paramétrage du MX200...........................................................................................23
Canal MIDI ........................................................................................................23
Programme AutoLoad.......................................................................................23
Sélection analogique / numérique de l'entrée ..................................................23
Sortie numérique Dry Track..............................................................................24
Modes de sortie Mono et Stéréo ......................................................................24
Programmes d'usine : banque série et parallèle ..............................................24
Sélection du mode Bypass ...............................................................................25
Réinitialisation...................................................................................................25
MX-Edit bibliothécaire/éditeur pour Windows ..........................................................26
Configuration minimum du système .................................................................26
Installation du bibliothécaire/éditeur MX-Edit pour Windows............................26
Démarrage rapide.............................................................................................26
Bibliothèque de programmes de MX-Edit.........................................................27
Ouvrir ou créer un programme .........................................................................27
Éditeur de programme de MX-Edit ...................................................................28
Éditer un programme ........................................................................................28
Enregistrer un programme................................................................................30
Mémoriser un programme.................................................................................30
Archivage ..........................................................................................................31
MX-Edit bibliothécaire/éditeur pour Mac..................................................................32
Configuration minimum du système .................................................................32
Installation du bibliothécaire/éditeur MX-Edit pour Mac ...................................32
Démarrage rapide.............................................................................................32
Fenêtre des programmes de MX-Edit ..............................................................32
Éditer un programme ........................................................................................33
Menu d'accès rapide.........................................................................................34
Utilisation du MX200 en tant que module d'extension.............................................35
Configuration minimum du système .................................................................35
Installation du plugiciel matériel MX-Edit VST..................................................35
Connexions du MX200 .....................................................................................35
Configuration du logiciel ...................................................................................36
Fenêtre du plugiciel du MX200.........................................................................36
Commandes......................................................................................................36
Message d'erreur de port MIDI .........................................................................37
Mappage des CC .....................................................................................................37
Tableau d'implémentation MIDI................................................................................37
Caractéristiques techniques.....................................................................................38
Annexes ...................................................................................................................39
Liste des programmes .............................................................................................40
1
Démarrage rapide
Il vous est recommandé de lire l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser le MX200. Mais, si vous êtes pressé de commencer, ce chapitre explique comment établir une connexion parallèle simple (en utilisant le MX200 comme une console de mixage) et sélectionner un programme.
Mise sous tension
1. Branchez le bloc d'alimentation fournie
sur une prise de courant alternatif.
2. Connectez le câble du bloc d'alimenta-
tion à l'embase de l'adaptateur secteur sur le panneau arrière du MX200.
3. Lors de la mise sous tension du MX200,
la touche d'audition clignote rapidement pendant un moment. Ceci indique que le logiciel est en train de se charger.
Connexion parallèle standard
1. Connectez la sortie Aux Send de votre
console sur l'entrée Left (Mono) du MX200.
2. Connectez les sorties Left et Right
du MX200 sur une entrée stéréo Aux Return de la console (ou sur une entrée Line, ou encore deux entrées Line adjacentes si vous préférez).
Réglage des niveaux audio
1. Réglez le gain du canal d'entrée de la console en fonction de la source (micro pour voix, guitare, clavier, etc.).
2. Réglez le niveau Aux Master (si votre console en est équipée) sur la position midi (12h00).
3. Réglez le niveau d'entrée du MX220 sur la position midi (12h00).
4. Réglez les potentiomètres Mix 1 et Mix 2 du MX200 sur leur position horaire la plus avancée (Wet).
5. Envoyez le signal source (en parlant ou chantant dans le micro, en jouant de la guitare, du clavier, etc.) du canal de la console sélectionné.
6. Augmentez le niveau Aux Send sur le canal correspondant à la sortie Send (Aux 1 dans l'exemple présent) à laquelle le MX200 est relié jusqu'à ce que la diode rouge Input ne s'allume plus qu'occasionnellement. Si la diode rouge Input reste allumée, le signal envoyé au MX200 est trop fort, réduisez Aux Master ou Aux Send sur votre console.
7. Augmenter Aux Return jusqu'à atteindre la position midi (12h00), ou faites monter les curseurs de la ligne d'entrée stéréo sur la position 0dB si vous utilisez cette connexion.
8. Pour augmenter ou diminuer le volume de l'effet sur le signal, ajustez le niveau Aux Send sur le canal que vous souhaitez modifier.
Sélection et chargement d'un programme
Tourner la molette Program Select pour sélectionner un programme. L'écran d'affichage fait clignoter le numéro du programme à charger. Appuyez sur la molette pour charger le programme.
Aux Send 1
Aux Return 1
Aux Return 2
CONSOLE
Alimentation
Sélection de programme
Erste Schritte
Notez que le MX200 est livré avec 99 programmes d'usine et 99 programmes utilisateur (User). Un petit point apparaît en bas à droite de la fenêtre d'affichage du programme, qui indique que le programme affiché est un programme utilisateur. Reportez-vous à la page 10 pour plus de renseignements sur l'édition des programmes
Audition de l'effet
La touche d'audition vous permet de prévisualiser le programme chargé en envoyant un échantillon numérique court à travers les processeurs d'effets. Il y a cinq échantillons sonores inclus dans le MX200, comprenant divers sons de batterie, voix, et guitare. Avec le réglage d'usine, appuyer sur la touche d'audition fait défiler les cinq sons, mais vous pouvez aussi vouloir répéter un son particulier lorsque vous choisissez ou éditez un effet. Consultez la page 11 pour plus de renseignements.
2
Touche d’audition
Généralités
Le MX200 est un appareil multi-effets à deux processeurs dans un rack d'une unité, conçu pour des applications de renforcement du son sur scène ou chez soi. Équipé des algorithmes de réverbération riche et profonde qui ont créé la légende Lexicon
®
, le MX200 offre une souplesse accrue de ses effets dynamiques et spécialisés—accessibles immédiatement via le panneau avant extrêmement intuitif.
Quelle que soit votre utilisation du MX200—sur scène ou en studio—vous pouvez sélectionner deux effets à la fois dans l'un des quatre modes de routage suivant : Double stéréo (parallèle), cascade (série), mono split ou double mono. Le MX200 est livré avec 99 programmes usine de qualité, et 99 emplacements User pour vous permettre de créer vos propres réglages d'effets. Les commandes du panneau avant sont
Input Level, Mix 1 et Mix 2, touche de Routing, touches de Tempo et de Bypass
indépendantes, trois potentiomètres de paramètres pour chaque processeur, une molette de sélection des programmes, une touche d'audition, et une touche de mémorisation.
Fonctionnement en studio
Le MX200 est équipé d'une interface USB qui lui permet de fonctionner en tant que « plugiciel matériel »—reconnu et opérant avec les applications VST
TM
ou
AU (Audio Units) comme plugiciel d'effets,
tout en restant un processeur matériel dédié. Cette fonction de plugiciel matériel unique vous permet d'intégrer les effets légendaires Lexicon dans votre ordinateur d'enregistrement audio (DAW), avec une automatisation complète et des fonctions de rappel accessibles via une fenêtre multiplateforme, et ce, sans surcharger le CPU de votre ordinateur.
Fonctionnement sur scène
Les utilisateurs du MX200 sur scène apprécieront la disposition intuitive du panneau avant. Le tableau matriciel actif affiche les deux effets/réverbes actifs parmi les 32 disponibles, et toutes les fonctions d'édition ne requiert que d'appuyer sur une touche ou de tourner un seul potentiomètre. Les zones de commande des deux processeurs indépendants comprennent touches de sélection des effets, Tempo et Bypass, plus trois potentiomètres de paramétrage qui permettent d'accéder aux les paramètres les plus importants des effets sélectionnés et de les contrôler. Des diodes de changement des paramètres s'allument pour indiquer tout changement apporté aux programmes usine ou utilisateur. La touche d'audition permet l'écoute de cinq échantillons audio enregistrés numériquement à travers les effets sélectionnés afin de pouvoir juger de leurs réglages sans passer par une source audio externe.
À propos du MX200
3
1. Deux indicateurs d'intensité
du signal d'entrée
Les diodes indiquent le niveau du signal d'entrée de chaque canal.
2. Diode d'entrée numérique
Indique que l'entrée numérique S/PDIF a été sélectionnée et est active.
3. Touche de routage
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l'une des quatre options de routage. Reportez-vous à la page 12 pour plus de renseignements sur le routage.
4. Tableau matriciel actif des réverbes/effets
Indique les effets actifs à tout moment. La diode verte indique l'effet actif du processeur 1, la diode rouge indique l'effet actif du processeur 2.
5. Touche de Tempo - P1
Appuyez sur cette touche deux fois pour régler la durée du délai du processeur 1. La diode clignote pour indiquer le Tempo courant, ou reste allumée en cas de synchronisation par MIDI.
6. Touche de Bypass - P1
Permet de court-circuiter le processeur 1. Dans le réglage usine, ceci met le processeur en mode Bypass et permet au signal Dry d'être envoyé non traité vers les
sorties. Pour passer en mode Bypass Mute, qui ne permet à aucun signal de passer (Wet ou Dry), reportez-vous au mode Bypass du chapitre Paramétrages de la page 25.
7. Touche de Tempo - P2
Même fonction que celle du processeur 1 (voir #5).
8. Touche de Bypass - P2
Court-circuite le processeur 2. La diode rouge indique que l'effet est court-circuité.
9. Touche de mémorisation
Permet de mémoriser un programme dans l'un des 99 emplacements utilisateur (User). Appuyez sur les touches Store et Audition de façon simultanée pour accéder aux fonctions de paramétrage du système. (Consultez la page 23 pour plus de renseignements.)
10. Touche d'audition
Permet d'écouter des échantillons audio traités par les processeurs pour l'audition de leur réglage. Appuyez sur les touches Store et Audition de façon simultanée pour accéder aux fonctions de paramétrage du système. (Consultez la page 23 pour plus de renseignements.)
Face avant
4
* Reportez-vous au chapitre de description
des effets pour plus de renseignements sur les paramètres.
12 3
4
11 12 13 14
56 78 910
1617181920
15
21
22
23
Face avant
11. Potentiomètre d'entrée
Contrôle le niveau d'entrée des entrées analogiques Left et Right.
12. Potentiomètre Mix 1
Contrôle le mélange Wet/Dry du P1.
13. Potentiomètre Mix 2
Contrôle le mélange Wet/Dry du P2.
14. Sélection de l'effet - P1
Cette touche sélectionne la réverbe, le délai ou l'effet à charger dans le processeur 1.
15. Potentiomètre de pré-délai - P1
Contrôle le pré-délai des réverbes ou du première paramètre du délai ou de l'effet sélectionné du processeur 1.*
16. Potentiomètre de retombée (Decay) - P1
Contrôle le temps de retombée des réverbes ou du deuxième paramètre du délai ou de l'effet sélectionné du processeur 1.
17. Potentiomètre de variation - P1
Contrôle la vivacité ou la diffusion (selon la réverbe sélectionnée) ou le troisième paramètre de l'effet sélectionné du processeur 1.*
18. Sélection de l'effet - P2
Même fonction que celle du processeur 1 (voir #14).
19. Potentiomètre de pré-délai - P2
Même fonction que celle du processeur 1 (voir #15).
20. Potentiomètre de retombée (Decay) - P2
Même fonction que celle du processeur 1 (voir #16).
21. Potentiomètre de variation - P2
Même fonction que celle du processeur 1 (voir #17).
22. Écran d'affichage du programme
Écran d'affichage à cristaux liquides à deux caractères qui indique le programme chargé parmi les 99 programmes usine ou utilisateur. Un petit point apparaît en bas à droite de la fenêtre d'affichage du programme, qui indique que le programme affiché est un programme utilisateur. Il indique également les paramètres système et les valeurs des paramètres durant l'édition.
23. Molette de sélection de programme
Permet d'explorer les programmes usine et utilisateur ainsi que les fonctions de paramétrage système.
5
* Reportez-vous au chapitre de description
des effets pour plus de renseignements sur les paramètres.
1. Embase d'alimentation
N'y connectez pas de bloc d'alimentation autre que le modèle Harman Pro PS0913B fourni.
2. Entrée pour pédale
Une pédale à deux interrupteurs en option peut être raccordée à ce jack TRS pour un contrôle indépendant du mode Bypass des processeurs P1 et P2. Utilisez la pédale Lexicon
®
LEX-DFS ou une pédale à deux
interrupteurs câblée comme suit :
Tip = Bypass 2 Ring = Bypass 1 Sleeve = Masse
3. MIDI In, Out/Thru
Permet l'utilisation du MIDI. Deux connecteurs MIDI à DIN 5-broches sont disponibles pour le MIDI IN et le MIDI OUT/THRU. (Consultez la page 37 pour le tableau d'implantation MIDI.)
4. Port USB
Permet la communication avec l'ordinateur pour utiliser le logiciel MX-EditTMet la fenêtre du MX200 en mode plugiciel à l'aide d'un câble USB standard. Lorsque le MX200 est connecté à un ordinateur par USB, les caractères US s'affichent rapidement à l'écran d'affichage des programmes.
5. Prise numérique S/PDIF In/Out
L'entrée numérique accepte les signaux à 44,1kHz ou 48kHz. Lorsque l'entrée numérique S/PDIF est activée, la diode
Digital In de la face avant s'allume.
Important : Il est recommandé de ne
connecter aucun appareil numérique sur l'entrée S/PDIF du MX200 qui transmette sur une fréquence d'échantillonnage autre (telle que 96kHz). La performance en résultant serait imprévisible. Assurez-vous que l'appareil que vous connectez à la prise S/PDIF In du MX200 est réglé comme horloge maîtresse (si cette option est disponible) et transmet un signal sur une fréquence d'échantillonnage de seulement 44,1kHz ou 48kHz. Comme avec n'importe quelle autre connexion, si vous devez débrancher le câble S/PDIF, il vaut mieux sélectionner d'abord les entrées analogiques (voir sélection de l'entrée numérique au chapitre de paramétrage système) ou court-circuiter les deux processeurs avant de débrancher le câble.
6. Sorties des lignes analogiques symétriques
Les sorties de ligne jack TRS Left et Right, filtrées RF et symétriques/asymétriques, sont servo-équilibrées afin qu'il n'y ait aucune perte de signal lors de l'utilisation de connexions asymétriques. Pour utiliser la sortie Left en tant qu'addition mono des signaux Left et Right, consultez le mode de sortie mono/stéréo du chapitre paramétrage système à la page 24.
7. Entrées des lignes analogiques symétriques
Les entrées de ligne jack actives TRS Left et Right sont symétriques/asymétriques. Si une seule prise est connectée à l'entrée Left, le signal est dédoublé et envoyé aux deux voies d'entrée Left et Right.
Face arrière
6
1234 67
5
Connexions du MX200
Parallèle ou série
Le MX200 peut être utilisé comme processeur d'effets parallèle ou série (en ligne). Généralement, les réverbes et délais sont utilisés en parallèle, les compresseurs et dé-esseurs en série, et les effets modulés peuvent être utilisés dans l'une ou l'autre configuration, selon l'application désirée.
Un processeur parallèle est connecté par l'envoi d'une copie d'un signal (tel le signal Aux Send d'un canal de console) à un processeur d'effets (tel que le MX200), et le signal qui reçoit l'effet (ou Wet) est renvoyé vers la console ou l'ampli. Il est alors mélangé au signal original non traité (Dry). Ce mélange est appelé mélange Dry/Wet. Ce type de connexion est souvent utilisé avec les réverbes, délais et aux effets modulés (tels que le chorus).
Un processeur série est connecté par l'envoi du signal tout entier vers le processeur d'effets puis vers un amplificateur ou une console de mixage ; il n'est pas mélangé avec le signal non traité (Dry). Ce type de connexion est le plus employé pour un compresseur, dé-esseur, égalisateur, et de nombreux effets modulés (tels que tremolo, vibrato, et rotary).
Les schémas suivants indiquent comment connecter le MX200 en configuration parallèle ou série, à l'aide d'exemples courants utilisés dans le monde audio.
Connexion parallèle
Console - configuration entrée mono / sortie stéréo
Cette configuration est communément utilisée dans des applications de scène ou de studio.
1. Sélectionnez le routage 2 ou 4 à l'aide de la touche de routage.
2. Connectez la sortie Aux Send de votre console sur l'entrée Left (Mono) du MX200.
3. Connectez les sorties Left et Right du MX200 sur une entrée stéréo Aux Return de la console (ou sur une entrée Line, ou encore deux entrées Line adjacentes si vous préférez).
4. Réglez le gain du canal d'entrée de la console en fonction de la source (micro pour voix, guitare, clavier, etc.).
5. Réglez le niveau Aux Master (si votre console en est équipée) sur la position midi (12h00).
6. Réglez le niveau d'entrée du MX220 sur la position midi (12h00).
7. Réglez les potentiomètres Mix 1 et Mix 2 du MX200 sur leur position horaire la plus avancée (Wet).
8. Augmentez le niveau Aux Send sur le canal correspondant à la sortie Send (Aux 1 dans l'exemple présent) à laquelle le MX200 est relié jusqu'à ce que la diode rouge Input ne s'allume plus
Aux Send 1
Aux Return 1
Aux Return 2
CONSOLE
Installation
7
Installation
qu'occasionnellement. Si la diode rouge Input de l'indicateur d'intensité reste allumée, le signal envoyé au MX200 est trop fort, réduisez Aux Master ou Aux Send sur votre console.
9. Augmenter Aux Return jusqu'à atteindre la position midi (12h00), ou faites monter les curseurs de la ligne d'entrée sur la position 0dB si vous utilisez cette connexion.
10.Pour augmenter ou diminuer le volume de l'effet sur le signal, ajustez le niveau Aux Send sur le canal que vous souhaitez modifier.
Console - configuration mono double
Cette configuration s'applique à une console qui possède deux (ou plus) lignes Aux Send et Return. Elle utilise les deux sections d'effets du MX200 en tant qu'effets séparés avec des sorties mono séparées ou une sortie mono commune.
1. Sélectionnez le routage 1 ou 4 à l'aide
de la touche de routage.
2. Connectez le signal Aux 1 Send à
l'entrée Left du MX200.
3. Connectez le signal Aux 2 Send à
l'entrée Right du MX200.
4. Connectez les sorties Left et Right du
MX200 sur les lignes Aux Return 1 et 2 de la console pour une connexion en mono, ou Stereo Aux L/R Return pour une connexion en stéréo.
5. Réglez les potentiomètres Mix 1 et
Mix 2 sur leur position horaire la plus avancée (Wet).
6. Réglez le potentiomètre d'entrée du MX220 sur la position midi (12h00).
7. Réglez les niveaux Aux Send de la console sur la position midi (12h00).
8. Augmenter le volume des signaux Aux Send 1 et 2 sur la console pour les canaux désirés afin que la diode rouge d'intensité du signal du MX200 ne s'allume qu'occasionnellement à la réception du signal (il peut être nécessaire d'ajuster le potentiomètre d'entrée sur le MX200).
9. Contrôlez le volume d'effet à l'aide des niveaux Aux Send sur les canaux sélectionnés de la console.
Connexions série
Guitare - configuration d'effet en boucle
1. Sélectionnez le routage 2 à l'aide de la touche de routage (vous pouvez également expérimenter avec d'autres routages).
2. Connectez la guitare sur la ligne d'entrée de l'ampli.
3. Connectez la ligne Effects Loop Send ou Preamp Out de l'ampli sur l'entrée Left du MX200.
4. Connectez la sortie Left du MX200 sur la ligne Effects Loop Return ou Power Amp In de l'ampli.
5. Réglez les potentiomètres Mix 1 et Mix 2 sur la position midi (12h00).
6. Ajustez le niveau d'entrée afin que la diode rouge d'intensité du signal ne s'allume qu'occasionnellement à la réception du signal.
7. Utilisez les potentiomètres Mix 1 et Mix 2 pour ajuster le niveau de l'effet.
Preamp Out
Power Amp In
AMPLI
Aux Send 1
Aux Return 1
Aux Send 2
Aux Return 2
CONSOLE
8
Installation
Instrument - configuration en ligne
Cette configuration utilise le MX200 en tant que processeur multi-effets connecté en ligne d'un instrument vers une console de mixage. Cette configuration est idéale lorsque la console est dépourvue de lignes Aux Send/Return.
1. Sélectionnez le routage 2 à l'aide de la touche de routage (vous pouvez également expérimenter avec d'autres routages).
2. Connectez un signal de niveau de ligne directement de l'instrument aux entrées du MX200. (Utilisez l'entrée Left avec les signaux en mono).
3. Connectez les sorties Left et Right du MX200 à deux canaux séparés de la console ou à une ligne d'entrée stéréo.
4. Réglez le potentiomètre d'entrée du MX220 sur la position midi (12h00).
5. Réglez les potentiomètres Mix 1 et Mix 2 sur la position midi (12h00).
6. Ajustez le niveau d'entrée afin que la diode rouge d'intensité du signal ne s'allume qu'occasionnellement à la réception du signal.
7. Ajustez les potentiomètres Mix 1 et Mix 2 pour atteindre le niveau de
mélange de l'effet désiré.
Studio - configuration numérique
Cette configuration est idéale si vous souhaitez utiliser le MX200 en tant que plugiciel matériel avec un système d'enregistrement numérique. Elle requiert l'utilisation d'un appareil à entrée/sortie S/PDIF In/Out ou d'une console de mixage numérique munie de l'option S/PDIF.
1. Sélectionnez le routage 2 l'aide de la touche de routage. (Vous pouvez également expérimenter avec d'autres routages.)
2. Connectez la sortie S/PDIF de votre carte son, interface audio ou console à l'entrée S/PDIF In du MX200.
3. Connectez la sortie S/PDIF Out du MX200 à l'entrée S/PDIF In de votre carte son, interface audio ou console.
4. Assurez-vous que l'appareil que vous connectez à la prise S/PDIF In du MX200 est réglé comme horloge maîtresse (si cette option est disponible) et transmet un signal sur une fréquence d'échantillonnage de seulement 44,1kHz ou 48kHz. (Consultez la documentation de votre appareil et/ou logiciel pour voir la configuration requise.)
5. Une fois le MX200 correctement synchronisé avec votre appareil, la diode Digital In s'allume. Si la diode Digital In ne s'allume pas, vérifiez vos câbles et assurez-vous que l'appareil à entrée/sortie S/PDIF est réglé comme horloge maîtresse.
S/PDIF Out
S/PDIF In
Stereo Line Input
CONSOLE
9
Loading...
+ 33 hidden pages