EMC Directive 89/336/EEC and Amendment 92/31/EEC, Class B Digital Device.
EN 50081-1, Generic Emissions Standard for Residential, Commercial and Light Industrial Products.
(EN 55022/CISPR 22, Limits and Methods of Measurement of Radio Interference Characteristics Information Technology Equipment.) Warning: This is a Class B
product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
EN 50082-1, Generic Immunity Standard for Residential, Commerical and Light Industrial Products.
(IEC 801-2, IEC 801-3, IEC 801-4)
Directive EMC 89/336/CEE et amendement 92/31/CEE, dispositif numérique de Classe B.
EN 50081-1, Norme sur les émissions génériques pour les produits domestiques, commerciaux et industriels légers.
(EN 55022/CISPR 22, Limites et méthodes de mesure des caractéristiques d’interférences radiophoniques, Matériel des technologies de l’information.) Mise en
garde: ceci est un produit de Classe B. Il risque produire des interférences radiophoniques dans un environnement domestique auquel cas l’utilisateur peut se
voir demandé de prendre des mesures adéquates.
EN 50082-1, Norme sur l’immunité générique pour produits domestiques, commerciaux et industriels légers.
(CEI 801-2, CEI 801-3, CEI 801-4)
EMC Richtlinie 89/336/EEC und Änderung 92/31/EEC, Digitales Gerät der Klasse B.
EN 50081-1, Allgemeiner Emissions - Standard für Haushalt - und kommerzielle Produkte sowie Erzeugnisse der Leichtindustrie.
(EN 55022/CISPR 22, Beschränkungen und Verfahren der Messung von informationstechnischen Ausrüstungen mit Funkstörmerkmalen.)
Warnung: Dies ist ein Erzeugnis der Klasse B. Dieses Erzeugnis kann Funkstörungen im Wohnbereich verursachen; in diesem Fall können entsprechende
Maßnahmen seitens des Benutzers erforderlich sein.
EN 50082-1, Allgemeiner Unempfindlichkeits - Standard fur Haushalt - und kommerzielle Produkte sowie Erzeugnisse der Leichtindustrie.
(IEC 801-2, IEC 801-3, IEC 801-4)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with manufacturer’s instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
1. Re-orient the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected,.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• The use of shielded cables for connection of the monitor to the graphics card is required to ensure compliance with FCC regulations.
• Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate
this equipment.
A Harman International Company
Lexicon, Inc.
3 Oak Park
Bedford, MA 01730-1441 USA
Tel 781-280-0300
Fax 781-280-0490
www.lexicon.com
Customer Support
Tel 781-280-0300
Fax 781-280-0495 (Sales)
Fax 781-280-0499 (Service)
This document should not be construed as a commitment on the part of Lexicon, Inc. The information it contains is subject to change
without notice. Lexicon, Inc. assumes no responsibility for errors that may appear within this document.
Introduction
FR
IT
PT
ES
DE
US
Lexicon
Introduction
ii
Important User Information. . . . . . . . . . . . . . iv
Lexicon is pleased to present its user guides on CD-ROM.
By utilizing CD-ROM technology we are able to provide
our documentation in multiple languages.
The printed edition of the user guide is in English only.
The enclosed CD-ROM includes the user guide in
multiple languages (French, German, Italian, Portuguese,
and Spanish) in easy-to-use PDF format. The CD-ROM
also includes Adobe® Acrobat® Readers for both PC and
Macintosh platforms, enabling printing of all or any part
of the documents. In addition, we have included dry
audio tracks for product demonstrations. (Track 1
contains non-audio data.)
Please take a moment to read through the important
safety information. For additional information about
Lexicon, Inc., our products and support, please visit our
web site at www.lexicon.com.
Unpacking and Inspection
After unpacking the unit, save all packing materials in
case the unit ever needs to be shipped. Thoroughly
inspect the modules and packing materials for signs of
damage. Report any damage to the carrier at once;
report equipment malfunction to the dealer.
iv
MPX 110
DE
Introduction
Wichtige Benutzerinformation
Lexicon ist erfreut, seine Benutzerhandbücher nun auch
auf CD-ROM vorlegen zu können. Durch den Einsatz von
CD-ROM-Technologie können wir unsere Dokumentation
in verschiedenen Sprachen zur Verfügung stellen.
Die gedruckte Ausgabe des Benutzerhandbuchs ist nur in
englischer Sprache verfügbar. Die beigelegte CD-ROM
enthält das Benutzerhandbuch in verschiedenen
Sprachen (spanisch, französisch, italienisch, deutsch und
portugiesisch) im leicht zu benutzenden PDF-Format.
Die CD-ROM enthält auch Adobe® Acrobat® Reader
sowohl für PC wie auch für Macintosh; mit ihm ist es
möglich, das gesamte Dokument oder Teile davon
auszudrucken. Darüber hinaus befinden sich auf der
CD-ROM Audio-Tracks zur Produktdemonstration.
(Track 1 enthält keine Audio-Daten.)
Nehmen Sie sich bitte einen Augenblick Zeit und lesen
Sie die wichtigen Sicherheitshinweise. Weitere
Informationen über Lexicon, Inc., sowie über unsere
Produkte und unseren Support finden Sie auf unserem
Website unter www.lexicon.com.
Auspacken und Überprüfung
Bewahren Sie nach dem Auspacken des Geräts das
Verpackungsmaterial für den Fall auf, dass Sie das Gerät
wieder versenden müssen. Überprüfen Sie die Module
und die Verpackung sorgfältig auf Anzeichen von
Beschädigung. Etwaige Schäden sind dem Transporteur
unverzüglich anzuzeigen; Funktionsstörungen sind dem
zuständigen Händler zu melden.
v
Introduction
ES
Lexicon
Información importante para el
usuario
Lexicon se complace en presentar sus manuales de
usuario en CD-ROM. Gracias a la utilización de la
tecnología de CD-ROM, nosotros podemos ofrecer nuestra documentación en múltiples idiomas.
La edición impresa del manual del usuario sólo está
disponible en inglés. El CD-ROM que se entrega incluye
el manual del usuario en múltiples idiomas (español,
francés, italiano, alemán y portugués) en formato PDF. El
CD-ROM también incluye Adobe® Acrobat® Readers
para plataformas tanto PC como Macintosh, lo cual
permite la impresión de todos o parte de los
documentos. Además, hemos incluido pistas de audio
sin efectos para demostraciones de los productos. (La
pista 1 contiene información que no es de audio.)
Dedique unos momentos a leer la información de
seguridad importante. Si desea información adicional
acerca de Lexicon, Inc., nuestros productos o nuestra
asistencia, visite nuestro sitio web en www.lexicon.com.
Desembalaje e inspección
Después de desembalar la unidad, guarde todos los
materiales de embalaje por si alguna vez transportar la
unidad. Inspeccione con atención los módulos y los
materiales de embalaje para comprobar que no
muestren desperfectos. Informe inmediatamente de
cualquier desperfecto al transportista; informe de
cualquier problema de funcionamiento del equipo a su
distribuidor.
vi
MPX 110
FR
Introduction
Important - Informations Utilisateur
Nous sommes fiers de présenter nos modes d’emploi en
version CD-ROM. L’utilisation des CD-ROM nous
per-mettent de décliner nos manuels en plusieurs
langues.
La version imprimée de ce manuel existe uniquement en
anglais. Le CD-ROM regroupe les versions espagnole,
française, italienne, allemande et portugaise au format
PDF. Le CD-ROM comprend également Adobe®
Acrobat® Reader pour PC et Macintosh, ce qui vous
permet d’imprimer les documents en toute ou partie. De
plus, nous avons ajouté des pistes audio sans traitement
pour la démonstration du produit (la piste 1 contient des
données non audio).
Prenez le temps de lire les informations relatives à la
sécurité. Pour obtenir de plus amples informations sur
Lexicon, Inc., nos produits et notre service clientèle,
consultez notre site web à l’adresse : www.lexicon.com.
Contenu de l’emballage et inspection
Après avoir ouvert l’emballage, conservez-le pour tout
retour. Inspectez avec soin les modules et les matériaux
d’emballage pour tout signe de dommage. Veuillez
rapporter immédiatement les dommages auprès du
transporteur. Les dysfonctionnements du matériel
doivent être signalés à votre revendeur.
vii
Introduction
IT
Lexicon
Importanti informazioni per l’utente
Lexicon è lieta di presentare i propri manuali su CDROM. Utilizzando la tecnologia su CD-ROM siamo stati
capaci offrire la nostra documentazione in più lingue.
L’edizione stampata del manuale è solamente in inglese.
Il CD-ROM contiene il manuale in diverse lingue
(Spagnolo, Francese, Italiano, Tedesco, e Portoghese)in
formato PDF, facile da utilizzare. Il CD-ROM include
anche Adobe‚, Acrobat‚ Reader per PC e per Macintosh,
rendendo possibile la stampa di tutta la
documentazione. Inoltre Sono incluse tracce audio per
dimostrazioni del prodotto. (La Traccia 1 contiene dati
non audio).
Si prega di prendere un momento per leggere le
importanti norme di sicurezza. Per ulteriori informazioni
riguardo Lexicon, Inc., i nostri prodotti e la nostra
assistenza, visiti il nostro sito internet www.lexicon.com.
Disimballaggio ed ispezione
Dopo aver disimballato l’unità, salvi tutto il materiale
d’imballaggio, in caso Lei abbia bisogno di spedire
l’unità. Ispezioni attentamente i moduli ed il materiale
d’imballaggio per vedere se riportano segni di danno.
Riporti subito ogni segno di danno al corriere; riferisca il
malfunzionamento dell’attrezzatura al suo rivenditore.
viii
MPX 110
PT
Introduction
Informações Importantes ao usuário
A Lexicon tem o prazer de apresentar o Guia do Usuário
em CD-ROM. Através da tecnologia CD-ROM temos a
possibilidade de fornecer nossa documentação em vários
idiomas.
A versão impressa do Guia do Usuário está apenas em
Inglês. O CD-ROM contém o Guia do Usuário em vários
idiomas (Espanhol, Francês, Italiano, Alemão e
Português) em formato PDF. Também inclui o aplicativo
Adobe Acrobat Reader para as plataformas Macintosh e
PC, possibilitanto a impressão de qualquer parte da
documentação. Além disso, incluimos faixas no CD com
áudio sem processamento para a demosntração dos
produtos. (A faixa 1 do CD não contém informação de
áudio.)
Por favor separe uns instantes para ler as informações
sobre segurança. Elas são muito importantes. Para
informações adicionais sobre a Lexicon, Inc., nossos
produtos e suporte, acesse nosso web site em
www.lexicon.com.
Retirando a embalagem e Inspecionando
Depois de desembalar a unidade, guarde a embalagem
caso precise enviar a unidade para manutenção.
Inspecione cuidadosamente o módulo e a embalagem
procurando sinais de dano. Avise à loja qualquer tipo de
dano ou mal funcionamento do equipamento.
ix
1
Getting Started
About the MPX 110.........................................................................1-2
Highlights
Front Panel Overview ......................................................................1-4
Thank you for purchasing the MPX 110 Dual Channel
Processor, featuring Lexicon’s proprietary Lexichip®.
The MPX 110 is a true stereo, dual-channel processor
with 24-bit internal processing, analog-to-digital
conversion, and digital-to-analog conversion. It offers
240 presets with classic Lexicon reverbs, including Plate,
Chamber, Ambience, Tremolo, Rotary, Chorus, Flange,
Pitch, Detune, 5.7 second Delay, Echo, and Inverse.
Dual-channel processing creates two independent
effects in combinations such as Dual Stereo (Parallel),
Cascade, Mono Split, and Dual Mono.
The front panel Adjust knob allows instant manipulation
of critical preset parameters, and the Effects Lvl/Bal knob
controls effect level in SINGLE programs or effect
balance in DUAL programs. All programs can be selected
with the PROGRAM and VARIATION knobs. The
PROGRAM knob selects SINGLE, DUAL, or User
programs, while the VARIATION knob selects among 16
program variations.
Tap Tempo simplifies the once-complicated process of
matching delay times and modulation rates between
tempo-based presets and other music. Tempo-controlled
delays and modulation rates lock to Tap or MIDI clock. In
addition, Tap can be controlled using audio input, a dual
footswitch, the front panel Tap button, or an external
MIDI controller using MIDI Continuous Controller or
Program Change messages.
The MPX 110 features Learn Mode, a powerful editing
tool that allows MIDI patching of five front panel
controls. Standard Continuous Controller and Program
Change messages provide complete control over Bypass,
Effects Lvl/Bal, Mix, Tap, and even Adjust.
1-2
MPX 110
HIGHLIGHTS
•Lexicon’s proprietary Lexichip
•World-class Lexicon reverb
•24-bit internal processing
•24-bit analog-to-digital and digital-to-analog
conversion
•240 presets
•16 User programs
•44.1K S/PDIF output
•Simultaneous analog and digital outputs
•Independent processing of each input
•DUAL programs that create two independent effects
with four routing configurations
Getting Started
•Dual effects that combine Delay with Reverb, or
either Delay or Reverb with Chorus, Flange, or Pitch
•Multiple delay, modulation, and pitch effects
•Tap Tempo
•Full MIDI control
•High-impedance inputs for instruments
•Two-stage headroom indicators
•Headphone output
•Software-selectable MIDI OUT/THRU port
•Push-button or footswitch selection of dry or muted
audio output
•20Hz-20kHz±1dB frequency response
1-3
Getting Started
FRONT PANEL OVERVIEW
Lexicon
12
1. Clip and Level LEDs
Indicate incoming signal levels. The Level LEDs do
not light when the incoming signal is more than
30dB below overload. The Clip LEDs light red when
the signal approaches overload (-2.5dB). When a
signal level is acceptable, the Level LEDs light green
almost continuously and the Clip LEDs flash red on
the loudest passages. See page 1-10 for more
information about setting audio levels.
1-4
4681112
357910
2. Input
Sets the level of the incoming signal. The Clip and
Level LEDs indicate acceptable signal levels.
3. Mix
Controls the ratio of processed (Wet) to unprocessed
(Dry) audio signals.
MPX 110
Getting Started
4. Output
Sets analog output levels.
5. Effects Lvl/Bal
Sets effect level in SINGLE programs or effect
balance in DUAL programs.
6. Edit LED
Lights to indicate that a program has been modified
but not stored, and flashes to indicate MIDI activity.
(See page 2-4 for more information about editing
programs.)
7. Adjust
Controls the most relevant parameters for the
selected program variation.
8. Bypass
Mutes or bypasses the incoming signal, depending
on the setting of the System Mode parameter
Bypass. Press and hold for 2 seconds to access
System Mode parameters.
9. VARIATION
Selects program variations when the PROGRAM
knob is set to a SINGLE or DUAL program. Selects
memory locations for storing User programs when
the PROGRAM knob is set to User.
10. PROGRAM
Selects SINGLE, DUAL, or User programs.
11. Store
Activates the store function for User programs. When
pressed with Tap, activates MIDI Learn Mode.
12. Tap
Flashes to indicate that a tempo-based program is
selected. When pressed twice, sets tempo. When
pressed and held, uses input level to determine
tempo. When pressed with Store, activates MIDI
Learn Mode.
1-5
Getting Started
Tip
Ring
Sleeve
TipSleeve
Ring
Tap
Bypass
REAR PANEL OVERVIEW
Lexicon
1. POWER
Supplies power to the unit. Utilizes a Lexicon 1.9A,
9VAC power pack.
2. FOOTSWITCH
Allows footswitch control of front panel Bypass and
Tap functions. A 1/4 inch Tip/Ring/Sleeve connector
for a momentary contact footswitch is available.
1-6
13
24
56
MPX 110
Getting Started
3. MIDI IN, OUT/THRU
Provide MIDI operation capabilities. Two 5-pin DIN
MIDI connectors are available for MIDI IN and
software-selectable MIDI OUT/THRU.
4. S/PDIF OUT
Provides digital audio output. One RCA coaxial
S/PDIF connector is available.
5. ANALOG OUTPUTs
Provide analog audio output. Two unbalanced,
single-ended stereo output connectors are available.
Both offer typical output levels of +8dBu. Use the
RIGHT (MONO) OUTPUT for mono output. If no
connection is made to the RIGHT (MONO) OUTPUT,
the LEFT (PHONES) OUTPUT can be used to drive
headphones at a modest volume.
6. ANALOG INPUTs
Provide analog audio input. Two unbalanced,
single-ended stereo input connectors are available.
Both accept levels as low as -30dBu. Input
impedance is 500kΩ. These can be used as direct
inputs for guitars. Use the RIGHT (MONO) INPUT for
mono sources.
1-7
BYPASSTAP
Getting Started
Lexicon
CONNECTING THE UNIT
The INPUT and OUTPUT connectors on the MPX 110 are
1/4 inch unbalanced sockets. Connections should be
made utilizing high-quality shielded cables with 1/4 inch
Tip/Sleeve phone plugs at the end connected to the unit.
The unit produces effects from either mono or stereo
sources. For mono sources, use the RIGHT (MONO)
INPUT. For instruments and stereo sources, use both
inputs. It is recommended to use stereo outputs
whenever stereo inputs are used. Use the RIGHT
(MONO) OUTPUT if mono output is required. The left
and right input signals are combined internally when
only the RIGHT (MONO) OUTPUT is used.
HEADPHONES
The LEFT (PHONES) OUTPUT supplies a stereo signal
adequate to drive headphones, provided no connections
are made at the RIGHT (MONO) OUTPUT. This feature is
included for convenience and practice purposes. It is
intended to provide modest volume.
FOOTSWITCH
A footswitch connected to the rear panel FOOTSWITCH
connector can be used to control front panel Tap and
Bypass functions. A momentary footswitch can be wired
to a Tip/Ring/Sleeve connector or a stereo Y-connector,
which allows two identical switches to be used.
Note:
Power off the unit prior to connecting the
footswitch. Otherwise, Bypass functions will be
enabled.
Dual-Function Footswitch
A dual-function footswitch with
labels to indicate Tap and Bypass
functions is available at Lexicon
dealers or www.lexicon.com.
1-8
Ch7Ch8
Aux
Send 1
Aux
Send 2
RIGHT OutLEFT Out
RIGHT InLEFT In
MPX 110
Right
(Mono)
Output
Left
Output
Amplifier &
Stereo Speaker
Cabinet
MPX 110
to MPX 110 RIGHT
(MONO) INPUT
SB 210
0
10
5
6
7
8
9
1
3
2
4
0
10
5
6
7
8
9
1
3
2
4
0
10
5
6
7
8
9
1
3
2
4
0
10
5
6
7
8
9
1
3
2
4
0
10
5
6
7
8
9
1
3
2
4
0
10
5
6
7
8
9
1
3
2
4
0
10
5
6
7
8
9
1
3
2
4
Midrange Treble
Right
Volume
Left
Volume
BassGain
(Pull for Boost)
Presence
Input
Standby
OnOn
Power
All Tube Class "A" Stereo Recording Amplifier and Direct Source
Designed by John McIntyre
SB 210
0
10
5
6
7
8
9
1
3
2
4
0
10
5
6
7
8
9
1
3
2
4
0
10
5
6
7
8
9
1
3
2
4
0
10
5
6
7
8
9
1
3
2
4
0
10
5
6
7
8
9
1
3
2
4
0
10
5
6
7
8
9
1
3
2
4
0
10
5
6
7
8
9
1
3
2
4
Midrange Treble
Right
Volume
Left
Volume
BassGain
(Pull for Boost)
Presence
Input
Standby
OnOn
Power
All Tube Class "A" Stereo Recording Amplifier and Direct Source
Designed by John McIntyre
Ring
MPX 110
Output
Mixer Input
TipSleeve
Mixer
Send
MPX 110 Input
Tip1
2
3
Sleeve
1
2
3
Tip
Sleeve
Getting Started
The MPX 110 can be used as two independent effects
processors with DUAL program variations 11 to 16.
Designate two auxiliary sends on the console. Connect
these to the unit - one to the LEFT INPUT and the other
to the RIGHT (MONO) INPUT. See Section 4 to take
advantage of this configuration.
Connecting to a Mono Guitar Input with Mono or
Stereo Amplifiers
Connecting to a Balanced Console
Connecting to a Dual Processor Setup with a
Console
1-9
Getting Started
Lexicon
SETTING AUDIO LEVELS
1. Begin with the Input knob set to the 9 o’clock
position.
2. Set the instrument or effects sends to a modest
output level.
3. Begin playing or sending audio to the MPX 110. The
Level LEDs should light green. If the Clip LEDs light
red, reduce the output level of the instrument or
effects sends until the Clip LEDs do not light during
the loudest passages.
4. Continue to play or send audio to the MPX 110.
Gradually increase the Input knob setting until the
Clip LEDs light red on the loudest passages.
5. Set the Mix knob to Dry.
6. Set the Output knob to the desired level.
7. If utilizing console sends and returns, set the Mix
knob to Wet. If utilizing an instrument amplifier, set
the Mix knob to the 12 o’clock position.
The Level LEDs do not light when the incoming signal is
more than 30dB below overload. The Clip LEDs light red
when the signal approaches overload (-2.5dB). When an
acceptable signal is present, the Level LEDs light green
almost continuously and the Clip LEDs flash red on the
loudest passages.
Note:
As with all audio products, it is good practice to first
power on all outboard equipment, then the mixer,
then the speakers.
1-10
MPX 110
Getting Started
REINITIALIZATION
The procedure below outlines the process to reinitialize
the unit. When reinitialized, the unit will restore all
System Mode parameters to their factory-default
settings; replace all User programs with factory-default
presets; and clear all Learned Patches.
To reinitialize the unit:
1. While powering the unit on, press and hold the front
panel Store button until the Store and Tap LEDs flash
quickly.
2. To reinitialize the unit, press the Store button. To
cancel reinitialization without affecting the unit,
press either the Tap or Bypass button.
3. After reinitialization, restart the unit - power it off,
then on again.
Note:
Reinitialization will cause the unit to:
•Restore all System Mode parameters to their
factory-default settings.
•Replace all User programs with factory-default
presets. (See the table on page 4-38.)
The Adjust knob has been customized for
each individual program, and in most
cases controls several parameters at once
to handle complicated editing processes.
For instance, Adjust controls the
“liveness” of space in many Chamber and
Room programs by changing decay, EQ, and early
reflections simultaneously.
The behavior of the Adjust knob is also customized for
different functions:
•It can act as a linear control, at its
minimum value when set to the 7
o’clock position and its maximum
value when set to the 5 o’clock
position.
•It can act as a bipolar control, at its
minimum value when set to the 12
o’clock position, like a cut/boost EQ
control.
2-2
DARK
MAX
LIGHT
MIN
MAX
SELECTING PROGRAMS
All programs can be selected with the front panel
PROGRAM and VARIATION knobs. The PROGRAM knob
selects either a SINGLE, DUAL, or User program. SINGLE
program selections are arranged around the left side of
the knob; DUAL and User program selections are
arranged around the right side of the knob. The
VARIATION knob selects among 16 program variations,
arranged around the knob.
SINGLE PROGRAMS
When the PROGRAM knob is set to a SINGLE program:
•VARIATION knob settings 1 to 8 will load eight
variations of the first effect.
•VARIATION knob settings 9 to 16 will load eight
+–
variations of the second effect.
MPX 110
Basic Operation
•See pages 4-2 to 4-17 for more information about
SINGLE programs.
For example, when Plate, Gate is selected:
•VARIATION knob settings 1 to 8 will load eight
different Plate program variations.
•VARIATION knob settings 9 to 16 will load eight
different Gate program variations.
When Special FX is selected:
•VARIATION knob settings 1 to 16 will each load one
program.
•See page 4-18 for more information.
SINGLE
Programs
DUAL
Programs
DUAL PROGRAMS
When the PROGRAM knob is set to a DUAL program:
•VARIATION knob settings 1 to 16 load 16
different program variations. Each program
contains both effects.
•See pages 4-20 to 4-35 for more information about
DUAL programs.
USER PROGRAMS
When the PROGRAM knob is set to User:
•VARIATION knob settings 1 to 16 will each load one
memory location available for storing User
programs. When shipped, these locations will
contain duplicates of presets.
•See page 4-38 for more information about User
programs.
User
Programs
2-3
Basic Operation
Lexicon
EDITING PROGRAMS
The front panel Adjust and Effects Lvl/Bal knobs can both
be used to edit programs. The Adjust knob provides
instant manipulation of critical program parameters.
These parameters are arranged under the knob, meaning
that just one turn is all that is required to customize a
program to personal taste. The Effects Lvl/Bal knob can
be used to control effect level in SINGLE programs, or
effect balance in DUAL programs.
The unit recognizes changes made with either knob as
edits. When edits are made, the front panel Edit LED will
light to indicate that the selected program has been
modified but not stored.
Use the Adjust knob to edit the
selected program, and the Effects
Lvl/Bal knob to control effect level in
SINGLE programs or effect balance
in DUAL Programs. The Edit LED will
light to indicate that the selected
program has been modified from its
stored condition.
STORING PROGRAMS
To store a program in a User memory location:
1. Press the Store button. The Store LED will
flash slowly to indicate that the store
function is activated.
2. To continue saving the program, set the PROGRAM
knob to User. To cancel the store function without
saving the program, make sure the PROGRAM knob
is not set to User, then press the Store button again.
3. Set the VARIATION knob to select one of the 16 User
memory locations.
4. Press the Store button to save the program to the
selected location. The Store LED will flash quickly
until the store process is complete. The Edit LED will
no longer be lit when the saved version becomes the
selected program.
2-4
MPX 110
Basic Operation
CAUTION
When new programs are stored in a User memory
location, programs that were previously stored at that
location will be automatically replaced.
TAP TEMPO
VARYING RHYTHM
Tap Tempo can be used to match the delay
times and modulation rates of tempo-based
programs with those of the music. The Tap LED
will flash whenever a tempo-based preset is loaded. To
set tempo from the front panel, press the Tap button
twice in time with the music. It is not required to enter
what could be the delay time in milliseconds. Just press
the Tap button twice, and the unit will calculate the
appropriate delay time. To change tempo, press the Tap
button twice again in the new rhythm. Changes made to
tempo with the Tap button are not considered program
edits, and will not cause the Edit LED to light.
AUDIO TAP
To use audio input to set tempo:
1. Press and hold the Tap button for 2
seconds. (The optional dual footswitch
allows the musician to remain in contact
with the instrument while pressing and holding the
Tap button.)
2. While holding the Tap button, play two short notes
in rhythm, then release the Tap button. The unit will
automatically calculate tempo based on the time
lapse between the two notes.
Audio tap is a must for live performances. It offers a
simple method of setting delay times and modulation
rates to match the music.
. . . continued on page 2-6
2-5
Basic Operation
Lexicon
Tap Tempo (continued from page 2-5)
GLOBAL TEMPO
Most factory presets are stored with individual tempo
rates, which can be customized to suit personal taste.
Tap in the new tempo, then store the modified version of
the preset in a User memory location (see page 2-4).
To recall the tempo rate stored with each program, set
the System Mode parameter Tempo to Program. The
unit will apply the individual tempo setting of each
program as it is loaded. To apply the current tempo rate
to all programs, set the System Mode parameter Tempo
to Global. The unit will ignore individual tempo settings
and apply the current tempo setting to each program as
it is loaded. (The Tap LED will flash when a tempocontrolled program is loaded.)
BYPASS
The Bypass button can be used to mute audio
or to force the unit to pass only dry,
unprocessed audio. Its function depends on the
setting of the System Mode parameter Bypass. When set
to Bypass Dry, the unit sends only dry, unprocessed
audio to the outputs. When set to Mute Input, the unit
mutes the inputs only. Running effects will continue their
natural decay. Bypass functions can also be activated
with a footswitch or MIDI control device (see pages 1-8
and 5-5).
When pressed and held for 2 seconds, the Bypass button
also activates System Mode. (See Section 3 for more
information about System Mode.)