Queremos agradecerle por su
adquisición del equipo 100 MPX, un
procesador de dos canales en estéreo, con
procesamiento interno de 24 bits, convertidor
analógico/digital y digital/analógico de 20
bits y salida digital S/PDIF.
Activado mediante una nueva versión
del Lexichip™ patentado por Lexicon, el
MPX 100 le ofrece 240 ajustes previos con
programas de reverberación clásicos tales
como Ambience, Plate, Chamber e Inverse,
así como también Tremolo, Rotary, Chorus,
Flange, Pitch, Detune, 5.7 second Delay y
Echo. El procesamiento de dos canales le
permite obtener dos efectos independientes
en una variedad de configuraciones: estéreo
doble (paralelo), cascada, monofónico
dividido y monofónico doble.
El panel delantero del equipo consta de
un mando de ajuste para manipular
instantáneamente cada uno de los
parámetros críticos de los ajustes previos, y
otro mando para controlar el nivel de efectos
o del balance de las combinaciones de
efectos dobles. Un modo de aprendizaje
sencillo permite hacer interconexiones MIDI
con controles del panel delantero. Además,
retardos de tempo controlado y velocidades
de modulación se bloquean en las funciones
de Tap (golpe) o reloj MIDI, y los tempos del
Tap pueden controlarse bien sea desde la
entrada de audio, o desde el botón Tap del
panel delantero, el conmutador de pedal
doble, el controlador MIDI externo o el cambio
de programa MIDI.
1
Para comenzar
Entre otras características se destacan
los indicadores de headroom (intervalos para
reproducir picos sin distorsionar) de dos
etapas, una salida para audífono, un puerto
MIDI OUT/THRU seleccionable por software,
la selección de audio silenciado o seco
mediante un botón pulsador o a través de un
conmutador de pedal, y una respuesta de
frecuencia de 20Hz - 20kHz + 1dB.
Léase este manual para obtener el
máximo provecho de su equipo
MPX 100.
Español
Bypass
Este control silencia o salva la señal dependiendo del ajuste del
parámetro bypass del sistema (oprímalo durante 2 segundos para
acceder a los parámetros del sistema).
Effects Lvl/Bal
Fija el nivel de los efectos
individuales y el balance de
los efectos dobles.
Edit LED
Se ilumina para
indicar que el
programa está alterado pero no
almacenado.
Adjust
Modifica los pará-metros
del programa presente.
Descripción del panel delantero
Store
Inicia el procedimiento de
almacenamiento. Si se oprime
junto con Tap, activa el modo de
aprendizaje MIDI.
PROGRAM
Selecciona los bancos de programa
(individual, doble o usuario).
TAP
Centellea para progra-mas
basados en tempo. Oprima
dos veces para fijar un tempo.
Man-téngalo oprimido para
que el nivel de entrada determine el tempo. Al oprimirse
junto con Store, activará el
modo de aprendizaje MIDI.
Input
Fija el nivel de la señal de entrada.
Dicho nivel se califica como
aceptable o como distorsionado,
si se iluminan los indicadores LED
de nivel (verde) o de sobrecarga
(rojo), respectivamente.
Output
Controla el nivel de la
salida analógica.
Mix
Controla la proporción entre señales húmedas
(procesadas) y secas (no procesadas).
VARIATION
Selecciona las variaciones de programa para el banco de efectos seleccionado
a través del botón PROGRAM: ocho variaciones por cada efecto individual y
dieciséis variaciones por cada efecto doble. Cuando PROGRAM se coloca en la
posición User, VARIATION selecciona una de las dieciséis localidades de
memoria para programas de usuario.
2
Modo de ajuste de los niveles de
audio
1. Coloque el botón INPUT en la posición
horaria “9 en punto” y gire OUTPUT
completamente hacia la izquierda (en
sentido antihorario).
2. Fije en un valor nominal la salida del
instrumento o los efectos enviados al
MPX 100. Reproduzca o envíe una señal
de audio al MPX 100. Los indicadores
luminosos LED* de nivel deben
iluminarse en verde.
Si se iluminan los LED de sobrecarga (luz
roja), disminuya la salida del instrumento
o los efectos enviados hasta que dichos
LED permanezcan apagados durante
los pasajes más sonoros.
3. Al mismo tiempo que sigue enviando
audio al MPX 100, aumente
gradualmente el control INPUT hasta
que los LED de sobrecarga se iluminen
únicamente durante los picos de sonido.
4. Coloque el control MIX en Dry (señal
seca).
5. Gire OUTPUT hasta el nivel deseado.
6. Si el MPX 100 está conectado a las
señales de envío y retorno de una
consola, gire el control MIX totalmente
en sentido horario (100 % húmedo). Si
está utilizando un amplificador de
instrumentos, comience con el MIX en la
posición media y auméntelo a partir de
tal posición.
3
Tal como debe hacerse con cualquier
producto de audio, se aconseja accionar
inicialmente toda la instrumentación exterior, seguido por el mezclador y finalmente
los altoparlantes.
*Los LED de nivel están apagados cuando la
señal de entrada es baja (más de 30 dB por debajo
del nivel de sobrecarga). Los LED de sobrecarga
se iluminan (luz roja) cuando la señal se acerca al
nivel de sobrecarga (-2,5 dB). Los LED de nivel se
iluminan casi continuamente (luz verde) mientras
se emitan señales aceptables, mientras que los
LED de sobrecarga centellearán en color rojo
durante los picos de sonido.
Español
MIDI
Dos conectores MIDI DIN de cinco
clavijas para MIDI IN y MIDI OUT/
THRU seleccionable por software.
POWER
Utilice la unidad motriz
Lexicon de 9 V CA.
DIGITAL OUTPUT
Conector RCA S/PDIF
Conexiones del panel posterior
OUTPUT
Estas salidas estéreo asimétricas (desbalanceadas) suministran
un nivel nominal de salida de + 8 dBu. Utilice el conector
derecho para la salida monofónica. Si no se hace conexión
alguna en la salida derecha, se puede utilizar la izquierda para
hacer funcionar audífonos a un volumen moderado.
FOOTSWITCH
El conector TRS de 1/4 de pulgada, para
conmutador de pedal de contacto
momentáneo, permite el control por pedal
de las funciones Tap y Bypass del panel
frontal.
INPUT
Estas salidas asimétricas (desbalanceadas) aceptan
niveles tan bajos como -30 dBu. La impedancia de
la entrada es de 500 kW. Utilice la entrada derecha
para fuentes monofónicas. Puede utilizarse como
entrada directa para guitarra.
4
Conexiones de audio
Las conexiones de audio del MPX 100
están desbalanceadas y deberán hacerse en
el extremo del equipo con cables blindados
de alta calidad y jacks para audífonos del tipo
«punta-manguito» de 1/4 de pulgada.
El MPX 100 produce efectos
provenientes de fuentes monofónicas o
estereofónicas. Con las primeras, aparece la
señal seca (junto con los efectos de audio) en
ambas salidas. Ambas entradas deben
emplearse para instrumentos y fuentes con
salidas estereofónicas. Se recomienda utilizar
las salidas en estéreo siempre que se utilicen
entradas en estéreo; sin embargo, si se
requiere salida monofónica, debe utilizarse el
jack de la salida derecha. Cuando se utiliza
sólo la salida derecha, se suman internamente
las señales izquierda y derecha.
Audífonos
En la salida izquierda hay disponible una
señal estereofónica adecuada para audífonos
siempre que no se hagan conexiones en la
salida derecha. Esta característica se ofrece
como una conveniencia para fines prácticos,
y está supuesta a suministrar un volumen
moderado.
5
Conmutador de pedal
El conmutador de pedal (conectado al
jack del panel posterior) permite controlar las
funciones Tap y Bypass. Se puede conectar
un conmutador de pedal momentáneo a un
conector tipo «punta-nuca-manguito». Un
conector «Y» estéreo permite el uso de dos
interruptores individuales idénticos.
Apague el MPX 100 antes de enchufar
el conmutador de pedal; si no lo hace, se
habilitará la función bypass.
Su distribuidor autorizado de
Lexicon puede suministrarle
un conmutador de pedal de
función doble, acompañado
de un juego de etiquetas para
identificar la funcionalidad del
conmutador (Tap y Bypass).
Español
Conexión a una consola balanceada
Entrada monofónica de guitarra con
amplificadores monoo estéreos
El MPX 100 puede utilizarse como dos
procesadores de efectos independientes con
variaciones de programas dobles 11-16.
Designe dos transmisiones auxiliares en su
consola y conecte una a la entrada izquierda
del MPX 100, y la otra a la entrada derecha.
Modes of Operation
Consulte la sección “Descripciones de
programas” para que aproveche esta
configuración.
Configuración del procesador doble con una consola
6
Funcionamiento básico
Selección de programas
Todos los programas del MPX 100 se
seleccionan con los botones PROGRAM y
VARIATION del panel delantero.
El botón PROGRAM selecciona bancos
de programas individuales o dobles. El botón
VARIATION selecciona versiones diferentes
de los programas.
Las selecciones individuales se
encuentran hacia el lado izquierdo del botón
PROGRAM, mientras que las dobles y el
banco de usuario se encuentran hacia el
lado derecho.
Programas individuales
Cuando Ud. selecciona un programa in-
dividual, se cargarán ocho versiones del
primer efecto al girar el botón VARIATION a
las posiciones 1 a 8, y ocho versiones del
segundo efecto al girarlo a las posiciones 9
a 16.
Por ejemplo, si selecciona Plate, Gate,
las posiciones 1 a 8 cargarán ocho programas
Plate diferentes, mientras que las 9 a 16
cargarán el mismo número de programas
Gate.
Si selecciona FX especial, el botón
VARIATION cargará dieciséis programas
diferentes (uno en cada posición del botón).
7
Utilice el botón PROGRAM para seleccionar
el efecto deseado (individual, doble o de
usuario).
Gire VARIATION para
seleccionar cualquiera
de los dieciséis
programas.
Español
Programas dobles
Al seleccionar uno de los programas
dobles, el botón VARIATION cargará
dieciséis programas diferentes, cada uno
con dos efectos.
Programas de usuario
Al seleccionar User con el botón
PROGRAM, el botón VARIATION
seleccionará dieciséis localidades de
memoria disponibles para que Ud.
almacene sus propios programas.
(Las variaciones de usuario 1-16 contienen
duplicados de una selección de los
programas instalados en fábrica.)
8
Editaje
Es fácil editar los programas del MPX
100. Debajo del botón Adjust del panel
delantero se encuentran los parámetros
críticos de cada programa, así que todo lo
que hay que hacer es girar el botón para
ajustar el programa según se desee.
Con el botón Effects Lvl/Bal es posible
ajustar el nivel de los programas individuales
o el balance de los efectos de los programas
dobles.
Los cambios que se hagan con cualquiera
de los botones se reconocerán como editajes.
El indicador LED Edit del panel delantero se
iluminará para alertar al usuario acerca de la
alteración del programa.
Utilice Adjust para
hacer el editajedel
programa actual.
Gire el botón EffectsLvl/Bal para ajustar el
nivel de un programa
individual...
El indicador LED Edit se iluminará
para indicar que el programa ha
cambiado con respecto al que
está almacenado.
...o el balance de los dos
efectos de un programa
doble.
9
Español
Funciones de Tap Tempo
Cambio de ritmo
La función Tap Tempo del MPX 100
permite establecer los tiempos de retardo y
las velocidades de modulación de los
programas basados en tempo al ritmo de la
música.
Para fijar el tempo desde el panel
delantero, sencillamente oprima el botón
Tap dos veces a tiempo con la música;
ése será su tempo. ¡Se acabó el tener que
discar el “presunto” tiempo de retardo en
milisegundos! Simplemente oprima tap dos
veces, y el MPX 100 calculará ese tiempo.
Cuando desee cambiar el tempo,
nuevamente oprima tap dos veces al
nuevo ritmo.
El indicador LED del botón
Tap centelleará al cargarse
el programa.
Tap de audio
También es posible utilizar la entrada
de audio para fijar el tempo de los tiempos
de retardo del MPX 100. Para ello:
1.Oprima el botón Tap y manténgalo
oprimido durante dos segundos (el
conmutador de pedal opcional permite
hacer esto sin intervención manual).
2.Al mismo tiempo que mantiene Tap
oprimido, reproduzca dos notas cortas
en ritmo y seguidamente afloje Tap.
3.El MPX 100 calculará automáticamente
el tempo a partir del espacio entre sus
dos notas.
Esta función es importantísima para
conciertos en vivo, ya que facilita fijar las
velocidades de retardo para seguir el ritmo.
10
Muchos programas de fábrica se
almacenan con su propio ritmo de tempo.
Usted puede entrar un tempo nuevo (y
almacenar su versión en una localidad de
usuario) o configurar el MPX 100 para que
siempre recupere el último tempo utilizado y
lo aplique a cada programa (ver la sección
Modo de sistema).
Al seleccionar Global Tempo en el modo
de sistema del MPX 100, se aplicará el último
tempo introducido a todos los programas
con parámetros controlados por tempo (el
indicador LED del botón Tap centelleará al
cargarse el programa).
Configuración del tempo mediante un
MIDI
La función Tap puede establecerse
remotamente desde cualquier dispositivo
MIDI si se utiliza junto con la característica
Learn (Aprendizaje). Los controladores MIDI,
tales como el controlador de pedal MPX R1
de Lexicon, pueden utilizarse para enviar
mensajes de controladores continuos o
cambios de programa al MPX 100; también
es posible enviar dichos mensajes desde los
botones y funciones de desvanecimiento
(“fader”) de muchas consolas de mezcla. El
MPX 100 “aprenderá” estos mensajes y
permitirá fijar el tempo mediante un MIDI.
El MPX 100 puede también recibir y utilizar
un reloj MIDI: al utilizarse con un secuenciador
MIDI o máquina de tambor, ajustará
automáticamente su tempo interno. (Ver la
sección Operación MIDI.)
11
Bypass
Al oprimirse el botón Bypass del panel
delantero, el MPX 100 dejará pasar
únicamente señales de audio secas (no
procesadas) o silenciará las entradas al
efecto presente.
El Bypass puede configurarse
para silenciar o salvar efectos.
Un parámetro del modo de sistema
determina cuál de las dos opciones está
activada. (Ver la sección Modo de sistema.)
Es también posible activar las funciones de
bypass por intermedio de un conmutador de
pedal o un MIDI.
Español
Almacenamiento de
programas
Para guardar un programa, oprima Store
(el indicador LED Store centelleará
lentamente indicando la activación de la
función de almacenamiento del MPX 100).
Vuelva a oprimir Store si desea salir sin
guardar el programa presente.
Gire el botón PROGRAM a la posición
User, y seguidamente utilice el botón VARIATION para seleccionar una de las dieciséis
localidades de usuario.
Oprima Store nuevamente para guardar
su programa en la localidad seleccionada; al
hacerlo sobreescribirá el programa guardado
previamente en dicha localidad. El indicador
LED Store centelleará rápidamente mientras
se realiza el almacenamiento, y dejará de
centellear y se apagará al finalizar la
operación. El indicador LED Edit también se
apagará como señal de que se ha guardado
una nueva versión del programa.
Oprima Store.
Gire el botón PROGRAM a User, y con VARIATION
seleccione una localidad de usuario.
El indicador LED
Store centelleará
lentamente.
Oprima Store nuevamente.
El indicador LED Store centelleará
rápidamente durante el paso de
almacenamiento.
12
Modo de sistema
En el modo de sistema se activan los
parámetros del sistema y los dumps
(vaciados de datos) vía MIDI. Para entrar en
este modo, oprima Bypass y manténgalo
oprimido durante unos dos segundos. Los
indicadores LED Bypass y Store
centellearán lentamente indicando que se
ha entrado al modo de sistema.
En la tabla de la página siguiente se
muestran los parámetros ajustables
disponibles.
Gire el botón VARIATION para
seleccionar un parámetro. Oprima Store para
alternar el estado del parámetro, o para
ejecutar un dump vía MIDI. El indicador LED
Edit mostrará el estado actual de cada
parámetro.
13
Al terminar con los parámetros de
editaje y estar listo para continuar la
operación normal, regrese el botón VARIATION a su posición previa (si no se hace tal
cosa, al salir del modo de sistema se cargará
un programa nuevo basado en la última
posición). El indicador LED Tap se iluminará
cuando VARIATION vuelva a su posición
previa.
Para salir del modo de sistema, oprima
Bypass. El indicador LED Store centelleará
rápidamente en caso de que haya habido
algún cambio de cualquier parámetro del
sistema.
Español
Oprima Bypass y
manténgalo oprimido
durante dos segundos...
... Los indicadores LED
Bypass y Store centellearán lentamente para
Gire VARIATION para
seleccionar un parámetro.
Parámetros
del sistema
indicarle que ha
entrado al
modo de sistema.
Dumps (“vaciados
de datos”) vía MIDI.
Oprima Store para
alternar el estado del
parámetro, o para
ejecutar un dump vía
MIDI.
Parámetros del modo de sistema
VariationEstado cuando el indicador LED Edit está:
SettingParameterEncendidoApagado
1BypassSilenciadoBypass*
2InterconexiónInhabilitadoHabilitado*
3Carga de programaSilenciadoBypass*
4Salida digitalSecaHúmeda*
5MIDI OUT/THRUSalida*A través
6Cambio de programa MIDIInhabilitadoHabilitado*
7Recepción reloj MIDIInhabilitadoHabilitado*
8TempoPrograma*Global
Vaciados de datos vía MIDI (Oprima Store para transmitir)
14Vaciado de programas de usuario
15Vaciado del programa presente
16Vaciado de interconexiones aprendidas
y de ajustes del sistema
Gire el botón VARIATION hasta que el indicador
LED Tap se ilumine para encontrar el último
programa cargado, y seguidamente oprima
Bypass para salir del modo de sistema.
14
*Ajuste de fábrica
Parámetros del modo de
sistema
1BypassSilenciado/Bypass
Este parámetro configura el botón Bypass (o el
conmutador de pedal, o el controlador MIDI
asignado a Bypass) para silenciar las entradas o
para salvar las señales de audio procesadas
(pasando sólo señales secas a las salidas).
2InterconexionesInhabilitar/Deshabilitar
Este parámetro le permite suspender
temporalmente (deshabilitar) y restaurar (habilitar)
cualquier interconexión aprendida.
3 Carga de programaSilencio/Bypass
Este parámetro determina si el MPX 100 cargará
señales silenciadas húmedas o simplemente
procesadas por bypass.
4Salida digitalSeca/Húmeda
Para ciertas aplicaciones de grabación y
monitorización, este parámetro permite elegir entre pasar únicamente señales de audio secas o
continuar la salida de las señales procesadas
completas.
5MIDI OUT/THRUSalida/A través
Configura el enchufe MIDI OUT/THRU del panel
posterior bien sea para funcionalidad MIDI OUT
como para MIDI THRU.
6Cambio de MIDIInhabilitar/Habilitar
La configuración de este parámetro determina si
el MPX 100 reconocerá o no los mensajes de
cambio de programa MIDI para la carga de
programa.
15
7 Recepción reloj MIDI Inhabilitar/Habilitar
La configuración de este parámetro determina si
el MPX 100 reconocerá o no los mensajes del reloj
MIDI.
8TempoPrograma/Global
Determina si se aplicará el tempo presente del
MPX 100 a todos los programas (global) o si se
restaurarán tempos específicos de cada programa
para cada carga de programa.
14-16Dumps vía MIDI
Estas selecciones le permiten ejecutar vaciados
de datos vía MIDI. Ver la sección Operación MIDI.
Español
16
Descripciones deprogramas
Los 240 programas del MPX 100 se han
diseñado para proporcionar una
completísima paleta de atmósferas de alto
calibre, reverberación, retardo, cambio de
tono y otros efectos. ¡No se olvide de girar el
botón Adjust mientras evalúa los
programas!
El botón Adjust se ha hecho
cuidadosamente a la medida de cada
programa individual. En muchos casos,
controla simultáneamente varios parámetros
de efectos, proporcionando un control muy
sencillo de un complicado proceso de editaje.
En muchos programas de cámara o de sala,
por ejemplo, Adjust controla lo “vivo” del
espacio mediante el cambio de efectos de
decremento, ecualización y reflexiones
tempranas, todo ello al mismo tiempo.
Este botón tiene también
comportamientos diferentes según la función.
Algunas veces actúa como un control lineal
(con valor mínimo cuando se gira totalmente
en dirección antihoraria, tal como un control
de volumen), y otras veces actúa como un
control bipolar (con valor mínimo cuando
está en el centro, tal como un control de
ecualización de corte/refuerzo).
17
En la siguiente sección se da una
descripción general de cada programa MPX
100, junto con tablas en donde se detallan
todas las versiones de programas disponibles
con el botón VARIATION. Entre estos detalles
se incluye la función de los botones Adjust
y Tap (para variaciones que utilizan velocidad
controlada por tempo o tiempos de retardo).
Adjust puede aumentar
los valores linealmente...
... o puede aumentar los
valores al girarse hacia
cualquier lado desde su
posición central.
El efecto de reverberación de placas se generó originalmente con una lámina metálica
grande y delgada suspendida verticalmente bajo tensión sobre resortes. La placa se acopla
a transductores, los cuales transmiten una señal que la hace vibrar, haciendo que los sonidos
que se difunden a través de la placa parecieran producirse en un gran espacio abierto.
18
El programa Plate del MPX 100 sintetiza el
sonidos de placas metálicas con una alta difusión
inicial y un sonido coloreado relativamente brillante.
Este programa está diseñado para oírse como
parte de la música, suavizando y enriqueciendo el
sonido inicial. Es ampliamente utilizado con música
popular, especialmente para efectos de percusión.
Gate VARIATIONsAdjustTap
Gate
9Straight GateDuration*–
10Drum GateDuration*–
11Slope DownDuration*–
12140 ms GateHigh CutPredelay (1/32 Note)
13240 ms GateHigh CutPredelay (1/32 Note)
14340 ms GateHigh CutPredelay (1/32 Note)
15440 ms GateHigh CutPredelay (1/32 Note)
16540 ms GateHigh CutPredelay (1/32 Note)
Las reverberaciones de compuerta (“gated”) fueron creadas originalmente alimentando
una reverberación, tal como una placa metálica, a un dispositivo de compuerta analógico. El
tiempo de retardo se fijó en un instante, y el tiempo de mantenimiento varió durante el
transcurso del sonido.
19
El programa Gate del MPX 100 ofrece un
sonido bastante constante que no decrece sino
hasta que se corta la reverberación abruptamente.
Aunque funciona bien con percusión
(especialmente en tambores militares pequeños),
le recomendamos también experimentar este
efecto con otras fuentes de sonido.
*El audio se silencia brevemente cuando se altera
la duración mediante el botón Adjust.
El programa Hall de Lexicon simula la acústica de sitios reales, desde grandes salones
reverberantes hasta pequeñas salas de concierto.
20
La limpia reverberación del programa Hall
impone una sensación de gran espacio, pero sin
alterarse la fuente. Además de utilizarse en
aplicaciones vocales e instrumentales generales,
este programa también funciona muy bien en
pistas grabadas por separado, cuando se desea
impartir la sensación de que pertenecen a la
misma ejecución musical.
Los estudios de grabación antiguos tenían salas diseñadas de forma muy peculiar, con
un altavoz y un juego de micrófonos instalados para que recogieran el ambiente de varias
partes de las salas.
21
El programa en estéreo Chamber produce una
reverberación uniforme y relativamente
adimensional, con poco cambio de coloración a
medida que el sonido decae. La difusión inicial es
similar a la del programa Hall, pero la sensación de
espacio y tamaño es mucho menos obvia. Esta
característica, junto con la baja coloración de la
cola de decremento, hace de Chamber un
programa muy útil en una amplia variedad de
materiales. Funciona especialmente bien en voz
hablada, dándole un aumento notorio de sonoridad
con coloración muy baja.
Ambience ofrece a una ejecución musical una sensación de tibieza, espacio y profundidad
sin coloración del sonido directo, y por lo general se emplea para añadir un sonido de “sala”
a voces o música grabada.
22
El programa Ambience simula reflexiones de
superficies de salas con reflexiones aleatorias, un
decrecimiento gradual de un nivel general, y un
estrechamiento gradual del ancho de banda.
Las variaciones 1 a 8 simulan una serie de
salas de tamaño creciente.
El trémolo es un cambio rítmico en sonoridad, comúnmente empleado como técnica
expresiva por vocalistas y ejecutantes de instrumentos de viento. Es también uno de los
efectos electrónicos más antiguos, utilizado frecuentemente con guitarra eléctrica, piano
eléctrico y ocasionalmente música vocal. Los diferentes efectos de trémolo están mayormente
determinados por la velocidad y la conformación ondular del cambio de sonoridad (rápido o
lento, suave o abrupto). Si se emplea en una mezcla estéreo, es posible sincronizar los canales
de la izquierda y la derecha de varias formas para producir un dramático movimiento “de lado
a lado”.
24
El programa tremolo del MPX 100 ofrece un
grupo de formas de trémolo (cuadrada, diente de
sierra, triangular, seno y seno rectificado). La
sincronización de los canales de la izquierda y la
derecha puede ajustarse para producir efectos
monofónicos y estereofónicos. Debido a que las
velocidades de trémolo de diferentes variaciones
se fijan con Tap, es fácil igualarse al tempo de la
música. Otras variaciones permiten configurar
ondas desfasadas de los canales izquierdo y
derecho, lo cual trae como resultado un movimiento
de panoramización (panning).
Todas las variaciones de este programa (1 a
8) deben utilizarse al nivel 100 % húmedo del Mix.
Cuando se añade una mayor proporción seca a la
mezcla húmeda/seca, Mix fija eficientemente la
profundidad del trémolo.
Debido a que el trémolo es básicamente un
efecto rítmico, debe tenerse cuidado para que
la rapidez funcione a la par con el tempo de la
música.
Los armarios de altavoces giratorios fueron diseñados originalmente para suministrar un
majestuoso efecto de vibrato-coro para órganos de iglesias y teatros electrónicos. El altavoz
más famoso es el modelo 122 de Leslie™, el cual consta de dos elementos que giran en
dirección antihoraria: un cuerno de alta frecuencia y un rotor de baja frecuencia a velocidades
rápidas y lentas. A medida que los elementos giratorios cambian de velocidad, se logra un
sonido verdaderamente mágico. Aunque este espacioso efecto de remolino es difícil de
describir, se reconoce en un instante.
25
El efecto giratorio del MPX 100 simula
detalladamente un armario estilo Leslie. La señal
de entrada se divide en bandas de alta y baja
frecuencia. El efecto de rotación se crea mediante
una combinación sincronizada de cambio de tono,
trémolo y panoramización. Al igual que en el
modelo físico, las frecuencias altas (cuerno) y
bajas (tambor) “giran” en direcciones opuestas.
Las velocidades de cuerno y tambor son
independientes y se designan con características
de aceleración y desaceleración para simular la
inercia de los elementos mecánicos originales.
Como requisito virtual para cualquier sonido de
órgano, el efecto giratorio es también excelente
con partes rítmicas de guitarra y piano eléctrico.
De hecho, es una alternativa ideal a los efectos de
coro y trémolo para cualquier fuente de sonido.
Para lograr un efecto total, todas las variaciones
de este programa (9 a 16) deben utilizarse al nivel
100 % húmedo del Mix.
Los efectos de coro multiplican la fuente de audio original, creando así un sonido
exuberante, completo. Tradicionalmente empleados para engrosar las pistas y añadir
volumen a la guitarra sin colorear el tono original, estos efectos también se utilizan en
combinación con ecos, placas y otros efectos de reverberación.
26
El programa estéreo Chorus utiliza seis voces
de retardo, independientemente aleatorizadas y
ampliadas a través del campo estereofónico. Este
programa, heredado del PCM 80 de Lexicon,
genera un rico y espacioso efecto que puede
simular el sonido de varias fuentes de sonido
desde una sola fuente.
Logra un efecto verdaderamente imponente
con una guitarra eléctrica estándar o acústica.
Para alcanzar el suntuoso efecto total del coro
de seis voces, todas las variaciones de este
programa (1 a 8) deben utilizarse al nivel 100 %
húmedo del Mix.
Loading...
+ 81 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.