LEICA D-Lux 3 Instruction Manual [fr]

LEICA D-LUX 3
Manuel d’utilisation
À notre clientèle,
Nous tenons à vous remercier d’avoir choisi le LEICA D-LUX 3 Panasonic. Veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver pour référence ultérieure.
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES ET D’INTERFÉRENCE, N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ET ÉVITER D’EXPOSER L’APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) ; AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
n Remarque concernant les batteries
et piles
Les batteries rechargeables ou piles usagées ne peuvent être ajoutées aux déchets ménagers. Informez-vous auprès de l’autorité locale compétente afin de connaître les endroits où vous pouvez déposer celles-ci.
Avant utilisation
Il importe de respecter les droits d’auteur. L’enregistrement de bandes ou de disques préenregistrés ou de tout autre matériel publié ou diffusé pour des buts autres qu’un usage privé et personnel peut violer les lois de droits d’auteur. Même sous des buts d’usage privé, l’enregistrement de certain matériel peut-être réservé.
• Remarquer que notamment les commandes, les composants et les menus du LEICA D-LUX 3 peuvent différer quelque peu de ceux ilustrés dans le présent manuel.
• Le Logo SDHC est une marque de commerce.
• Leica est une marque déposée de Leica Microsystems IR GmbH.
• Elmarit est une marque déposée de Leica Camera AG.
• Les autres noms, raisons sociales et appellations de produits cités dans ce manuel sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
LA PRISE DE COURANT DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
2
Avant utilisation
n Précautions à prendre avec l’appareil
photo
Prenez soin de ne pas secouer ou heurter fortement l’appareil.
Cela pourrait en affecter le fonctionnement normal, empêcher toute prise de vue ou endommager l’objectif ou l’écran LCD.
• Rentrez l’objectif avant de transporter l’appareil.
• Rentrez l’objectif avant de lire des photos.
• Le sable ou la poussière peuvent causer des problèmes de fonctionnement. Veillez à ce que le sable ou la poussière ne s’infiltre pas à l’intérieur de l’objectif, du flash ou des bornes lorsque vous utilisez l’appareil sur une plage, etc.
• Veillez à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil lorsque vous l’utilisez par temps pluvieux ou sur la plage.
• Cet appareil photo n’est pas étanche. En cas d’éclaboussure sur l’appareil photo, telles que des gouttes d’eau, essuyez-le à l’aide d’un chiffon sec. En cas de dysfonctionnement de l’appareil photo, contactez votre revendeur ou le service après-vente le plus proche.
- Si vous voyez ce symbole -
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources vitales
jetés avec les ordures ménagères.
n À propos de l’écran LCD
• N’appliquez pas de pression trop forte sur l’écran LCD. Cela pourrait entraîner des distorsions chromatiques sur l’écran LCD et son mauvais fonctionnement.
• Il est possible que de la condensation se forme sur l'écran LCD en cas d’importants changements de température. Essuyez la condensation à l’aide d’un linge sec et doux.
• Si l’appareil est froid lorsque vous le mettez en marche, l’image affichée sur l’écran LCD sera, au début, légèrement plus sombre que d’ordinaire. Toutefois, l’image redevient normale à mesure que l’appareil se réchauffe.
Une technologie de très grande précision est utilisée pour la fabrication de l’écran LCD. Toutefois, des points sombres ou brillants (rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître sur l’écran. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. L’écran LCD comporte un taux de pixels efficients supérieur à 99,99%, avec seulement 0,01% de pixels inactifs ou toujours éclairés. Les points ne seront pas enregistrés dans les photos stockées dans la mémoire intégrée ou sur une carte.
et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets. Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de pré-collecte le plus proche. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
3
Avant utilisation
n Précautions à prendre avec l’objectif
• N’appliquez pas de pression trop forte sur l’objectif ou sur son barillet.
• Évitez d’exposer l’objectif de l’appareil face au soleil car cela pourrait causer des problèmes de fonctionnement. Soyez également vigilant lorsque vous laissez l’appareil à l’extérieur ou près d’une fenêtre.
• La présence de saleté (eau, huile, empreintes digitales, etc.) à la surface de l’objectif, peut affecter l’image. Essuyez doucement la surface de l’objectif à l’aide d’un chiffon doux et sec avant et après la prise de vue.
n Précautions à prendre en cas de
condensation (objectif embué) Condensation
• De la condensation peut se former lorsque la température ambiante ou le niveau d’humidité est modifié comme décrit ci-après. Prenez garde à la condensation car elle pourrait causer des taches ou champignons sur l’objectif ou entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil. –Lorsque l’appareil est déplacé de zones
extérieures froides vers des zones intérieures chaudes
–Lorsque l’appareil photo est amené de
l’extérieur vers l’intérieur d’un véhicule climatisé
–Lorsque l’air frais d’un climatiseur ou
dispositif similaire arrive directement sur l’appareil
–Dans les endroits humides
• Pour éviter la condensation, placez l’appareil dans un sac en plastique jusqu’à ce que sa température soit la plus proche possible de la température ambiante. En cas de condensation, éteignez l’appareil et laissez-le sécher pendant environ 2 heures. La buée disparaît naturellement lorsque la température de l’appareil est proche de la température ambiante.
4
n Si vous n’utilisez pas l’appareil
pendant une période prolongée
• Rangez la batterie dans un endroit frais et sec, où la température est relativement stable. [Température recommandée: de 15ºC à 25ºC, taux d’humidité recommandé: de 40% à 60%]
• Retirez toujours la carte mémoire et la batterie de l’appareil.
• Si la batterie reste à l’intérieur de l’appareil, elle se décharge même si l’appareil est éteint. Si la batterie reste à l’intérieur de l’appareil, elle se décharge de manière excessive et peut devenir inutilisable même après avoir été rechargée.
• Si vous rangez la batterie sans l’utiliser pendant une longue période, il est recommandé de la recharger une fois par an. Une fois la batterie entièrement déchargée, retirez-la de l’appareil, puis remettez-la en place.
• Il est recommandé de ranger l’appareil accompagné d’un gel dessiccatif si vous le placez dans une garde-robe ou une commode.
Avant utilisation
Molette de sélection de mode
Réglez la partie selon le mode souhaité. Vous pouvez tourner la molette de sélection de mode à 360°. Tournez-la lentement et sans à­coups pour régler chaque mode. (Ne la réglez pas pour les parties qui ne comportent aucun mode.)
A
L : Mode d’exposition automatique
programmée (P25)
L’exposition est réglée automatiquement par l’appareil photo.
Réglage automatique de l’exposition
M :
avec priorité à l’ouverture (P52)
La vitesse d’obturation est déterminée automatiquement en fonction de la valeur d’ouverture réglée par l’utilisateur.
Réglage automatique de l’exposition
N :
avec priorité à la vitesse d’obturation (P52)
La valeur d’ouverture est déterminée automatiquement en fonction de la vitesse d'obturation réglée par l’utilisateur.
Réglage manuel de l’exposition (P53)
O :
L’exposition est déterminée par la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation qui sont réglées manuellement.
i : Mode d’images animées (P74)
Dans ce mode, vous pouvez enregistrer des images animées avec du son.
: Mode d’impression (P109)
Ce mode vous permet d’imprimer des photos à partir d’une imprimante compatible avec la norme PictBridge connectée directement à l’appareil photo.
: Mode scène (P61)
Dans ce mode, vous pouvez prendre des photos en fonction du type de scène enregistrée.
0 : Mode Auto (P29)
C’est le mode recommandé pour les débutants.
Q : Mode lecture (P35)
Ce mode permet de visionner des photos enregistrées.
n À propos des indications de ce
manuel d’utilisation
Les modes indiqués ici vous permettent d’utiliser les fonctions ou les paramètres décrits sur cette page. Réglez la molette de sélection de mode sur l’un ou l’autre des modes pour sélectionner la fonction ou le réglage voulu(e).
Informations pratiques ou utiles pour l’utilisation de l’appareil photo sont décrites.
n À propos des illustrations de ce
manuel d’utilisation
Il est à noter que l’aspect de l’appareil photo, des illustrations ou des menus sur l’écran diffère quelque peu de celui du produit réel.
n À propos des illustrations des
touches du curseur et du joystick
Les illustrations ci-dessous décrivent l’utilisation de la touche du curseur et du joystick.
MENU
SET
REV
Par exemple: Appui sur la touche r du curseur
Par exemple: Déplacement du joystick vers la droite
Par exemple: Appui sur le joystick
5
Contenu
Avant utilisation
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Molette de sélection de mode . . . . . . . . . 5
Préparation
Produit Livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Noms des composants . . . . . . . . . . . . . . 9
Guide rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recharge de la batterie avec le chargeur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
À propos de la batterie (chargement/
nombre de photos enregistrables) . . . 13
Mise en place/retrait de la batterie . . . . 14
Mise en place/retrait de la carte
mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
À propos de la mémoire intégrée/la carte
mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fixation du protège-objectif et de la
dragonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Réglage de la date et de l’heure (horloge)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modification du réglage de l’horloge
Menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . 19
Fonctions de base
Prises de vues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Prises de vues en mode automatique
Prise de vue à l’aide du zoom . . . . . . . . 31
• Utilisation du zoom optique . . . . . . . 31
• Utilisation du zoom optique
supplémentaire (EZ) . . . . . . . . . . . . 32
• Utilisation du zoom numérique Pour
augmenter le zoom . . . . . . . . . . . . . 33
Vérification de la photo enregistrée (aperçu)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture de photos . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Suppression de photos . . . . . . . . . . . . . 36
. . . . 29
Fonctions avancées
À propos de l’écran LCD . . . . . . . . . . . . 38
• Modification des informations affichées
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
• Augmentation de la luminosité de
l’écran LCD (mode Power LCD
(écran lumineux)/grand-angle) . . . . 40
Prises de vues avec le flash incorporé
Prises de vues avec le retardateur . . . . 46
Compensation d’exposition . . . . . . . . . . 47
. . . 42
6
Prises de vues en bracketting automatique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Stabilisateur optique d’image
[STABILISAT.] . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Prises de vues en continu . . . . . . . . . . . .50
Prise de vues à l’aide du réglage manuel de
l’ouverture et de la vitesse d’obturation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
• Réglage automatique de l’exposition
avec priorité à l’ouverture . . . . . . . . .52
• Réglage automatique de l’exposition avec priorité à la vitesse d’obturation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Prise de vue à l’aide du réglage manuel de
l’exposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Réglage manuel de l’exposition . . . .53
Prises de vues avec mise au point manuelle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Prise de vue en gros plan . . . . . . . . . . . .58
Réglage du format d’image . . . . . . . . . .59
Verrouillage de mise au point/exposition
automatique (AF: mise au point
automatique/AE: exposition
automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Mode scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
– Mode portrait nocturne . . . . . . . .62
– Mode soft skin . . . . . . . . . . . . . . .62
– Mode paysage . . . . . . . . . . . . . . .62
– Mode sports . . . . . . . . . . . . . . . . .62
– Mode portrait nocturne . . . . . . . .63
– Mode paysage nocturne . . . . . . .63
– Mode autoportrait . . . . . . . . . . . .63
– Mode nourriture . . . . . . . . . . . . . .64
– Mode fête . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
– Mode bougie . . . . . . . . . . . . . . . .65
– Mode feu d’artifices . . . . . . . . . . .65
– Mode ciel étoilé . . . . . . . . . . . . . .66
– Mode plage . . . . . . . . . . . . . . . . .66
– Mode photo aérienne . . . . . . . . . .67
– Mode neige . . . . . . . . . . . . . . . . .67
– Mode haute sensibilité . . . . . . . . .67
– Mode bébé 1 . . . . . . . . . . . . . . . .68
– Mode bébé 2 . . . . . . . . . . . . . . . .68
Enregistrement du jour auquel vous prenez
la photo pendant vos vacances . . . . .69
Affichage de l’heure à la destination . . .71
• Régions possibles pour les réglages de
l’heure mondiale . . . . . . . . . . . . . . . .73
Mode d’images animées . . . . . . . . . . . .74
Affichage de plusieurs images (Lecture
mosaïque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Affichage des photos selon la date
d’enregistrement (Lecture du calendrier)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Utilisation de la lecture avec zoom . . . . .78
Lecture de photos avec enregistrement
sonore et d’images animées . . . . . . .79
Paramètres de menu
Utilisation du menu [ENR.] (prise de vue)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
• [ÉQ.BLANCS] Réglage de la teinte pour obtenir une
photo plus naturelle . . . . . . . . . . . . .81
• [RÉG. ÉQUI. BL.] Réglage fin de l’équilibre des blancs
• [SENSIBILITÉ] Réglage de la sensibilité à la lumière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• [FORMAT IMAG]/[QUALITÉ] Définition de la taille d’une photo et de la qualité correspondant à votre
utilisation des photos . . . . . . . . . . . .85
• [ENR. SON] Enregistrement d’images fixes
accompagnées de son . . . . . . . . . . .86
• [MODE DE MES.] Choix de la méthode de mesure de
luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
• [MODE AF] Définition de la méthode de mise au
point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
• [MPA CONTINU] Mise au point continue sur un sujet
• [LAMPE D'ASS.AF] La mise au point dans des conditions de faible éclairage devient plus facile
• [EFFET COUL.] Définition d’effets couleur pour les
images enregistrées . . . . . . . . . . . . .90
• [RÉGL.IMAGE] Réglage de la qualité d’image pour les
images enregistrées . . . . . . . . . . . . .90
• [ANIM. PHOTO] Raccordement d’images afin de créer
un fichier d’images animées . . . . . . .91
• [RÉGL.HORL.] Réglage de la date, de l’heure et de
l’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Utilisation du menu [LECT.]
(prise de vue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
• [DIAPORAMA] Lecture de photos dans l’ordre pendant
une durée donnée . . . . . . . . . . . . . .94
. .83
. . . .89
. . . . .89
•[MESFAVORIS] Définition de vos images favorites
• [ROTATION AFF]/[TOURNER] Pour afficher la photo qui a été pivotée
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
• [IMPR.DPOF] Réglage de la photo à imprimer et du
nombre de tirages . . . . . . . . . . . . . . 98
• [PROTÉGER] Protection contre l’effacement
accidentel des photos . . . . . . . . . . . 99
• [DOUBL. SON] Ajout d’un enregistrement sonore à des
photos enregistrées . . . . . . . . . . . 100
• [REDIMEN.] Diminution de la taille de la photo
• [CADRAGE] Agrandissement et recadrage d’une
photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
• [CONV. FORM.] Modification du format d’image d’une
photo au format 16:9 . . . . . . . . . . . 103
•[COPIE]
Copie de données d’image . . . . . . 104
• [FORMATER] Initialisation de la mémoire intégrée ou
d’une carte mémoire . . . . . . . . . . . 105
. . . 95
. . . 101
Raccordement à un autre matériel
Connexion à un ordinateur . . . . . . . . . 106
Connexion à une imprimante compatible
PictBridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Lecture de photos sur un téléviseur . . 113
Autres
Affichages sur l’écran. . . . . . . . . . . . . . 114
Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . 117
Affichage des messages . . . . . . . . . . . 119
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . 121
Nombre de photos enregistrables et durée
d’enregistrement disponible . . . . . . . 127
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Academie Leica .................................... 135
Leica sur Internet ................................. 135
Service-Info Leica ............................... 136
Service après-vente Leica .................... 136
7
Préparation
0RODUIT,IVRÀ
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il ne manque aucun accessoire.
N Batterie
BP-DC4-E/U/J
18 644/-645/-646
A
C
I
E
L
Chargeur de batterie
N
(appelé “chargeur” dans ce manuel)
BC-DC4-E/U/J
423-068.801-006/-007/-008
L
EIC
Câble c.a.
N
EU: 423-068.801-019 UK: 423-068.801-020 US: 423-068.801-021 JP: 423-068.801-022 AUS
: 423-068.801-023
Câble AV
N
423-068.801-016
N
Dragonne
423-068.801-015
N
Boîtier de transport de la batterie
423-068.801-012
A
Couvre-objectif
N
423-073.801-013 423-073.801-100
Cordon du protège-objectif
N
423-068.801-018
(Argent) (Noir)
NCarte mémoire SD (64 Mo)
423-056.020-045
Câble de connexion USB
N
423-068.801-017
N
CD-ROM
423-073.801-101
8
Vous povez enregistrer ou lire des photos sur la mémoire intégrée lorsque vous n’utilisez pas de carte mémoire. (P16)
• Si vous égarez des accessoires fournis, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente le plus proche. (Vous pouvez acheter les accessoires séparément.)
Noms des composants
Préparation
12 3
456
1110987
1 Objectif (P4) 2 Voyant du retardateur (P46)
Lampe d’assistance à la mise au point automatique (P89)
3 Flash (P42)
4 Joystick (P26, 52, 53, 55, 81) 5 Touche de verrouillage de mise au
point/exposition automatique (P60)
6 Touches du curseur
w /Touche Retardateur (P46) r/Touche [REV] (P34) q/Touche mode de flash (P42) e/Touche de compensation de contre-
jour en mode AUTO (P30)/ compensation d’exposition (P47)/ bracketting automatique (P48)/réglage
de la sortie du flash (P45) 7 Écran LCD (P38, 114) 8 Voyant d’état (P22) 9 Touche [MENU/SET] (P19)
10 Touche [DISPLAY/LCD MODE]
(affichage/écran lumineux) (P38, 40)
Touche de mode de prise de vue simple/en
11
continu (P50)/effacement (P36)
12 13
12 Barillet d’objectif 13 Sélecteur de mise au point (P25, 55,
58)
9
Préparation
14 15 16
191817
23
24
25
26
14 Commutateur de format d’image (P59) 15 Commande de zoom (P31) 16 Touche du stabilisateur optique d’image
(P49) 17 Bouton de sortie du flash (P42) 18 Haut-parleur pour sons de
fonctionnement (P79)
222120
19 Microphone (P74, 86) 20 Molette de sélection de mode (P5) 21 Déclencheur (P25, 74) 22 Bouton marche/arrêt principal (P19)
23 Couvre-objectif/Oeillet pour dragonne
(P18) 24 Prise [DIGITAL/AV OUT] (P106, 109,
113)
25 Prise [DC IN] (alimentation c.c.) (P106,
109)
• Assurez-vous d’utiliser un adaptateur secteur de marque Panasonic (ACA- DC4; en option).
• Cet même si l’adaptateur secteur (ACA-DC4, en option) y est connecté.
26 Couvercle d’accès aux prises
27 28
10
27 Couvercle du logement de la carte et
de la batterie (P14, 15)
28 Filetage de fixation de trépied
• Lorsque vous utilisez un trépied, assurez-vous que celui-ci est stable lorsque l’appareil photo y est attaché.
Guide rapide
Préparation
Vous trouverez ci-après une vue d’ensemble de la démarche à suivre pour prendre des photos avec cet appareil. Pour des instructions détaillées relatives à chacune des opérations décrites, reportez­vous aux pages correspondantes.
1
Chargez la batterie. (P12)
• La batterie n’est pas chargée lors de l’expédition de l’appareil photo. Chargez la batterie avant de l’utiliser.
2
Introduisez la batterie et la carte. (P14, 15)
• Lorsque vous n’utilisez pas la carte mémoire (en option), vous pouvez enregistrer ou lire des photos dans la mémoire intégrée (P16). Reportez­vous à la page P17 lors de l’utilisation d’une carte mémoire.
3
Mettez l’appareil sous tension pour prendre des photos.
• Réglez l’horloge. (P19)
Réglez la molette de sélection de
mode sur [L].
Sortez le flash. (pour une prise de vue
avec flash) (P42)
Enfoncez le déclencheur pour prendre
une photo. (P25)
4
Visionnez les photos.
LEICA
Réglez la molette de sélection de
mode sur [Q].
Sélectionnez la photo que vous
voulez visionner. (P35)
11
Préparation
Recharge de la batterie avec le chargeur
La batterie n’est pas chargée lors de l’expédition de l’appareil photo. Chargez la batterie avant de l’utiliser.
1
Introduisez avec soin la batterie dans le sens approprié.
LEICA
LEICA
LEICA
LEICA
2
Branchez le chargeur sur une
LEICA
prise secteur.
La fiche du cordon d’alimentation secteur ne rentre pas complètement dans la prise d’entrée CA du chargeur. Il subsiste un jeu comme représenté ci-dessous.
3
Retirez la batterie une fois le chargement terminé.
LEICA
LEICA
• Une fois la recharge terminée, veillez à débrancher le chargeur de la prise secteur.
• La batterie est chaude après l’utilisation ou la recharge ou encore pendant la recharge. L’appareil photo chauffe également en cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
• La batterie se décharge si elle n’est pas utilisée pendant une période prolongée après la recharge. Dans ce cas, il convient de la recharger.
• N’utilisez que la batterie et le chargeur livrés avec l’appareil.
• Effectuez la recharge de la batterie avec le chargeur à l’intérieur.
• Veillez à ne pas ouvrir ou modifier le chargeur.
Lorsque le voyant [CHARGE]  s’illumine
• en vert le recharge commence.
• Lorsque le voyant [CHARGE] s’éteint (au bout de 130 minutes environ), la recharge est terminée.
• Référez-vous à la P13 lorsque le voyant [CHARGE] clignote.
12
À propos de la batterie
(chargement/nombre de photos enregistrables)
Préparation
n Témoin d’état de la batterie
La charge résiduelle de la batterie s’affiche sur l’écran. [Elle ne s’affiche pas lorsque vous utilisez l’appareil photo alimenté par l’adaptateur secteur (ACA-DC4; en option).]
• L’indicateur de batterie devient rouge et clignote. (Le voyant d’état clignote lors de la mise hors tension de l’écran LCD.) Rechargez la batterie ou remplacez-la par une batterie entièrement chargée.
n Autonomie de la batterie Nombre de photos enregistrables selon les normes CIPA (En mode d’exposition automatique programmée)
Nombre de photos 300 photos environ enregistrables (150 minutes environ)
(Conditions des prises de vues établies par CIPA)
• Température: 23°C/ Humidité: 50%, écran LCD en fonction.
• Utilisation de la carte mémoire 64Mo fournie.
• Utilisation de la batterie fournie. L’enregistrement commence 30 secondes
• après la mise sous tension de l’appareil photo. (Lorsque la fonction de stabilisation optique d’image est réglée sur [MODE1])
L’enregistrement a lieu toutes les 30 secondes, avec le flash au maximum de sa puissance pour chaque prise. Déplacement de la commande de zoom de la
• position téléobjectif à la position grand-angle et inversement pour chaque enregistrement. Mise hors marche de I’appareil après chaque
• groupe de 10 prise de vues./Laisser l’appareil photo jusqu’à ce qu’il ait refroidi.
Remarque: le nombre de photos
Le nombre réel de photos que l’on peut prendre dépend de l’intervalle d’attente entre deux prises de vue. Le nombre de prises de vue possible est inversement proportionnel à l’intervalle entre prises de vues.
[Par exemple: En cas d’enregistrement toutes les 2 minutes, le nombre de photos enregistrables diminue pour atteindre environ 75.]
enregistrables diminue lors de l’utilisation de la fonction Power LCD (écran lumineux) ou grand-angle (P40).
n Durée de la lecture
Durée de la lecture 300 minutes environ
Le nombre de photos enregistrables et la durée maximum de lecture varient
selon les conditions d’utilisation et les conditions de stockage de la batterie.
n Recharge
Durée de la recharge 130 minutes environ
• Lorsque la recharge commence, le voyant [CHARGE] s’allume.
n
Lorsque l’indicateur [CHARGE] clignote
• La batterie est trop déchargée (déchargée de manière excessive). L’indicateur [CHARGE] va s’allumer dans un court délai et le chargement normal va commencer.
• Lorsque la température de la batterie est excessivement élevée ou basse, l’indicateur [CHARGE] clignote et la durée de chargement est plus longue que la normale.
• Les bornes du chargeur ou de la batterie sont encrassées. Dans ce cas, essuyez­les à l’aide d’un chiffon sec.
• Si la durée de fonctionnement de l’appareil photo devient extrêmement courte même après une recharge correcte de la batterie, il se peut que la durée de vie de la batterie soit échue. Achetez une batterie neuve.
n Conditions ambiantes pour la
recharge
• Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10°C et 35°C. (La température de la batterie devrait être identique.)
• Il se peut que le rendement de la batterie diminue provisoirement et que l’autonomie soit plus faible par temps froid (par exemple ski/surf des neiges).
13
Préparation
Mise en place/retrait de la batterie
• Vérifiez que l’appareil photo est hors tension et que l’objectif est rentré.
• Rentrez le flash.
1
Faites coulisser le couvercle du logement de carte et de batterie pour l’ouvrir.
• Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Leica (BP-DC4).
2
Mise en place:
Insérez la batterie chargée en faisant attention au sens approprié de chargement de la batterie.
Retrait:
Pour retirer la batterie, faites
coulisser le loquet .
LEICA
14
3
Fermez le couvercle du
logement de la carte et de la batterie.
Faites coulisser le couvercle du
logement de la carte et de la batterie jusqu’en butée puis fermez-le bien.
2
1
• Retirez la batterie après utilisation. Rangez la batterie dans son étui (fourni). (P8) Lorsque la batterie rechargée a séjourné
• dans l’appareil plus de 24 heures, le réglage de l’horloge est conservé en mémoire pendant au moins 3 mois, même après le retrait de la batterie. (Ce laps de temps risque d’être plus court si la batterie n’est pas complètement chargée.) Toutefois, au­delà de 3 mois, le réglage de l’horloge est perdu. Dans ce cas, il convient de régler de nouveau l’horloge. (P19)
• Ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie lorsque l’appareil est en train d’accéder à la mémoire intégrée ou à la carte mémoire. Vous risqueriez d’endommager les données. (P16)
• Retirez la batterie une fois l’appareil hors tension et après vous être assuré que l’écran LCD et le voyant d’état (vert) sont éteints. Dans le cas contraire, les réglages sur l’appareil risquent de ne pas être correctement enregistrés.
• La batterie fournie est destinée à être utilisée uniquement sur cet appareil photo. Ne l’utilisez pas avec un autre appareil.
Préparation
Mise en place/retrait de la carte mémoire
• Vérifiez que l’appareil photo est hors tension et que l’objectif est rentré. Préparez une carte mémoire SD,
• une carte mémoire SDHC (en option) ou une carte MultiMediaCard (en option).
• Rentrez le flash.
• Vous pouvez enregistrer ou lire des photos sur la mémoire intégrée lorsque vous n’utilisez pas de carte mémoire. (P16)
1
Faites coulisser le couvercle du logement de carte et de batterie pour l’ouvrir.
2
Mise en place:
Introduisez la carte en l’orientant de sorte que l’étiquette soit tournée vers le dos de l’appareil photo jusqu’à ce qu’un déclic soit perceptible et entraîne le verrouillage.
Retrait:
Poussez la carte jusqu’à l’émission d’un déclic, puis tirez dessus.
3
Fermez le couvercle du
logement de la carte et de la batterie.
Faites coulisser le couvercle du
logement de la carte et de la batterie jusqu’en butée puis fermez-le bien.
2
1
• Si le couvercle du logement de la carte et de la batterie ne peut être complètement refermé, retirez la carte, vérifiez sa direction et réinsérez-la.
• Le fait d’introduire ou de retirer la carte pendant que l’appareil est sous tension peut endommager la carte et les données qui y sont enregistrées.
• Vérifiez l’orientation de la carte.
• Ne touchez pas les contacts de connexion au dos de la carte.
• La carte risque d’être endommagée si elle n’est pas insérée à fond.
15
Préparation
À propos de la mémoire intégrée/la carte mémoire
n Mémoire intégrée [ ] Vous pouvez enregistrer ou lire des photos sur la mémoire intégrée lorsque vous n’utilisez pas de carte mémoire.
• La capacité de la mémoire intégrée est d’environ 13 Mo.
• La taille des photos est fixe et conforme à la norme QVGA (320 x 240 pixels) lors de l’enregistrement d’images animées vers la mémoire intégrée. (P74)
n Carte mémoire Vous pouvez enregistrer ou lire des photos sur une carte. (La mémoire intégrée ne peut pas être utilisée lorsqu’une carte mémoire est insérée.)
n Accès à la mémoire intégrée ou à la
carte mémoire
• Le témoin rouge d’accès ( s’allume lorsque des photos sont en cours d’enregistrement dans la mémoire intégrée (ou sur la carte mémoire).
• N’exécutez pas les opérations suivantes lorsque le témoin d’accès est allumé, lors de la lecture ou de la suppression de photos ou lors du formatage de la mémoire intégrée (ou de la carte mémoire) (P105).
–Mettre l’appareil hors tension –Retirer la batterie ou la carte mémoire (le
cas échéant).
–Secouer ou heurter l’appareil –Débrancher l’adaptateur secteur (ACA-
DC4; en option) (lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur)
Sinon, la carte ou les données pourraient être endommagées et l’appareil photo pourrait ne pas fonctionner normalement.
[]
ou )
Icônes affichées à l’écran:
:
1
A
1
B
C D
:
: :
: Lors de l’utilisation de la mémoire
intégrée
: Lors de l’accès à la mémoire intégrée: Lors de l’utilisation de la carte
mémoire
: Lors de l’accès à la carte mémoire
• Les données d’image enregistrées dans la mémoire intégrée ou sur une carte peuvent être copiées depuis la mémoire intégrée vers la carte mémoire ou inversement. (P104)
• La mémoire intégrée (environ 13 Mo) peut être utilisée comme unité de stockage temporaire lorsque la carte mémoire en cours d’utilisation est pleine.
• Le temps d’accès de la mémoire intégrée peut être plus long que le temps d’accès d’une carte. (Environ 7 sec. au max.)
16
n Cartes compatibles avec cet appareil
photo
• Vous pouvez utiliser la carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC et la carte MultiMediaCard avec cet appareil photo.
–Carte mémoire SD (8 Mo à 2 Go) –Carte mémoire SDHC (4 Go) –Carte MultiMediaCard
(Appelées “carte” dans ce manuel.)
• Cet appareil photo ne peut pas enregistrer des images animées sur une carte MultiMediaCard.
n À propos de la carte mémoire SD (en
option), de la carte mémoire SDHC (en option) et de la carte MultiMediaCard (en option)
• La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC et la carte MultiMediaCard sont des petites cartes mémoire externes, légères et amovibles. La carte mémoire SDHC est un nouveau
• standard créé par l’organisme SD Association en 2006 pour les cartes mémoire disposant d’une capacité supérieure à 2 Go.
• La vitesse de lecture/écriture de la carte mémoire SD et de la carte mémoire SDHC est élevée. La carte mémoire SD et la carte mémoire SDHC comportent un loquet de protection écriture et tout formatage de la carte. (Lorsque le loquet est coulissé en position verrouillée [LOCK], il n’est pas possible d’enregistrer ou de supprimer des données sur la carte ainsi que de la formater. Il suffit de déverrouiller le loquet pour pouvoir effectuer ces opérations.)
Carte mémoire SD
qui interdit toute
E
Préparation
• Le présent appareil prend en charge les cartes mémoire SD formatées avec les systèmes FAT12 et FAT16 conformément aux spécifications de carte mémoire SD. Il prend également en charge les cartes mémoire SDHC formatées avec le système FAT32.
• Le présent appareil (matériel conforme SDHC) prend en charge les cartes mémoire SD et les cartes mémoire SDHC. Vous pouvez utiliser les cartes mémoire SDHC sur les appareils qui les prennent en charge. Vous ne pouvez pas utiliser les cartes mémoire SDHC sur les appareils qui prennent en charge uniquement les cartes mémoire SD. (Lorsque vous utilisez des cartes mémoire SDHC avec d’autres appareils, veillez à lire le guide d’utilisation de l’appareil concerné.)
• Cet appareil ne prend pas en charge l’enregistrement d’images animées sur les cartes MultiMediaCards. Il est recommandé d’utiliser des cartes mémoires SD haute vitesse/des cartes mémoire SDHC lors de l’enregistrement d’images animées (P74).
n À propos de la manipulation de la
carte
Vous pouvez également enregistrer les données importantes sur des supports tels que votre ordinateur de bureau (P106). Les ondes électromagnétiques, l’électricité statique, des dysfonctionnements de l’appareil, l’endommagement de la carte ainsi que d’autres facteurs risquent de détruire ou d’effacer des données.
• Si la carte mémoire a été formatée sur un ordinateur ou un autre matériel, formatez­la à nouveau sur l’appareil. (P105)
• Reportez-vous à la page 127 pour obtenir des informations sur le nombre de photos enregistrables et sur la durée d’enregistrement disponible sur une carte.
• La vitesse de lecture/écriture d’une carte MultiMediaCard est plus faible que celle d’une carte mémoire SD. Avec une carte MultiMediaCard, certaines fonctions peuvent s’avérer légèrement plus lentes que les valeurs spécifiées.
• Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
17
Préparation
Fixation du protège-objectif et de la dragonne
n Couvre-objectif (fourni)
1
Retirez le protège-objectif.
2
Passez le cordon dans le trou du protège-objectif.
3
Passez le cordon dans le trou côté appareil photo.
4
Mettez le protège-objectif en place.
n Dragonne (fournie)
1
Passez la dragonne dans l’œillet de l’appareil photo.
• Assurez-vous que la dragonne est solidement fixée à l’appareil.
• Lors de la mise hors tension de l’appareil, du transport de l’appareil ou de la lecture de photos, mettez le protège-objectif en place pour protéger la surface de l’objectif.
• En mode d’enregistrement, retirez le protège-objectif avant de mettre l’appareil sous tension.
• Lorsque la molette de sélection est réglée sur l’un des modes de prise de vue et que l’appareil photo est mis sous tension avec le protège-objectif en place, le message [RETIRER LE CAPUCHON D'OBJECTIF ET APPUYER SUR LA TOUCHE q] s’affiche. Une fois le protège-objectif retiré, appuyez sur la touche q du curseur.
• Prenez garde à ne pas égarer le protège­objectif. Pour détacher la dragonne, utilisez un
• objet pointu de manière à défaire le nœud.
• Si vous utilisez simultanément le protège objectif et la dragonne, commencez par fixer la dragonne, puis le protège objectif. Si vous fixez d’abord le protège objectif, vous risquez d’avoir du mal à attacher la dragonne.
18
Préparation
Réglage de la date et de l’heure (horloge)
n Réglage initial
L’horloge n'est pas réglée lors de l’expédition de l’appareil photo. À la mise sous tension de l’appareil photo, l’écran illustré ci-dessous s'affiche.
VEUILLEZ RÉGLER HORLOGE
RÉGLAGE HORLOGE
: Touche [MENU/SET]: Touches du curseur
1
Appuyez sur [MENU/SET].
2
Appuyez sur e / r / w / q pour sélectionner la date et l’heure.
:
C
:
:
000
D
.
.
1
JAN
2006
AA
MM
JJ
ANNUL.
ou
MENU
RÉGL.HORL.
SÉLECT. RÉG. SORT.
: Heure de la région d’origine
 :
Heure de la destination du voyage (P71)
w/q : Sélectionnez l’élément souhaité.
e/r : Réglez la date et l’heure.
• Reportez-vous à la rubrique [HEURE MOND.] (P71) pour obtenir des informations sur le réglage de l’heure locale dans la région de destination.
• Vous pouvez appuyer sur [A] pour annuler l’opération sans régler l’horloge.
3
Appuyez à plusieurs reprises sur [MENU/SET] pour fermer le menu.
• Vous pouvez également appuyer sur le joystick pour fermer le menu. Mettez l’appareil photo hors tension lorsque
• vous avez terminé de régler l’horloge. Ensuite, mettez-le sous tension et assurez­vous que le réglage de l'horloge est correct.
Modification du réglage de l’horloge
Appuyez sur [MENU/SET].Appuyez sur e/r pour sélectionner
[RÉGL.HORL.] (P92).
Appuyez sur q et exécutez les étapes 2
et 3 ci-dessus pour procéder au réglage.
4
SORT.
/
4
MENU
ENR.
RÉGL.HORL.
SÉLECT.
• Vous pouvez également régler l’horloge à partir du menu de configuration en mode lecture [Q] (P20).
• Cette opération peut être exécutée à l'aide des touches du curseur ou du joystick.
• Si une batterie entièrement chargée a été insérée dans l’appareil depuis plus de 24 heures, le réglage de l’horloge est conservé en mémoire (dans l’appareil photo) pendant au moins 3 mois, même si vous retirez la batterie de l’appareil.
• Il est possible de régler l’année entre 2000 et 2099. Le système horaire de 24 heures est utilisé.
• Si vous ne réglez pas la date, celle-ci ne pourra apparaître sur les photos imprimées. (P99)
19
Préparation
Menu de configuration
• Modifier les réglages si nécessaire. (Pour plus de détails sur les différents réglages, voir les pages 21 à 24.) Les éléments du menu varient selon le mode sélectionné à
• l’aide de la molette de sélection de mode (P5). L’exemple suivant indique la manière de régler le [BIP] lorsque le mode d’exposition
L
automatique programmée [ Sélectionnez [RESTAURER] pour rétablir les
] est sélectionné.
réglages d’origine définis en usine. (P23)
1
Appuyez sur [MENU/SET], puis sur w .
ENR.
ÉQ.BLANCS
RÉG. ÉQUI. BL.
SENSIBILITÉ
1
/
AUT O
AUT O
4
MENU
SET
FORMAT IMAG QUALITÉ
2
Appuyez sur r pour sélectionner
MENU
SORT.SÉLECT.
l’icône [CONFIG.] [ ] du menu, puis appuyez sur q.
CONFIG.
RÉGL.HORL. HEURE MOND. MONITEUR GRILLE DE RÉF.
DATE VOYAGE
SÉLECT. SORT.
3
Appuyez sur e/r pour
1
/
NON
5
MENU
sélectionner l’élément du menu.
CONFIG.
RÉGL.HORL. HEURE MOND. MONITEUR GRILLE DE RÉF.
DATE VOYAGE
SÉLECT. SORT.
1
/
NON
5
MENU
A
• Appuyez sur r de pour passer à l’écran de menu suivant. Continuez à appuyer sur r pour sélectionner [BIP].
20
4
Appuyez sur q, appuyez sur e/r pour sélectionner le réglage, puis appuyez sur [MENU/SET].
1SEC. 5 MIN.
2
/
5
1SEC.
3
/
NON
CONFIG.
NON
MENU
HAUTE LUMIÈRE
NON
SORTIE VIDEO
NON
FORMAT TV
MF mètre/pied MENU SCÈNE
SÉLECT. SORT.
2
1SEC. 5 MIN.
NON
2
/
5
NON
5
CONFIG.
LANGUE
MENU
/
5
MENU
SET
4
/
5
NON
5
/
5
FRA NON NON
MENU
MENU
CONFIG.
PRÉV.AUTO ÉNERGIE ÉCONOMIE ASSISTAN.MF BIP
SÉLECT.
5
Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le menu.
Vous pouvez également enfoncer le déclencheur à mi-course pour fermer le menu.
n
À propos des fonctions du menu utilisant le joystick
Vous pouvez également utiliser le joystick
RÉG.
MENU
pour procéder aux réglages du menu. 1 Appuyez sur [MENU/SET].
Déplacez le joystick e/r/w/q pour
2
sélectionner l’élément que vous souhaitez paramétrer, puis appuyez sur le joystick.
3
Appuyez sur le joystick pour fermer le menu.
CONFIG.
PRÉV.AUTO ÉNERGIE ÉCONOMIE ASSISTAN.MF BIP
SÉLECT.
À propos des éléments de menu à l’écran
n
Il existe 5 écrans de menu (1/5, 2/5, 3/5, 4/5 et 5/5).
Vous pouvez choisir l’affichage des écrans de menu à partir de n’importe quel élément de menu
RÉG.
MENU
en faisant tourner la commande de zoom.
CONFIG.
RÉGL. HORL. HEURE MOND.
MONITEUR GRILLE DE RÉF. DATE VOYAGE
SÉLECT. SORT.
1
/
5
CONFIG.
0
PRÉV.AUTO
NON
ÉNERGIE
CONFIG.
NON
ÉCONOMIE
MENU
BIP MPA
ASSISTAN.MF
OBTURATEUR
BIP
SÉLECT. SORT.
VOLUME RENUM.FICHIER RESTAURER
SÉLECT. SORT.
SÉLECT. SORT.
Préparation
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu, passez à [CONFIG.] et sélectionnez l’élément. (P20)
MENU
SET
Menu Fonctions
3 RÉGL.HORL.
HEURE MOND.
Pour régler la date et l’heure. (P19)
[]: L’heure de votre région d’origine est définie. []: L’heure locale de la destination du voyage est définie.
• Reportez-vous à la P71 pour obtenir des informations sur le réglage de l’ [HEURE MOND.].
x MONITEUR Pour régler la luminosité de l’écran LCD selon 7 niveaux.
GRILLE DE RÉF.
Vous pouvez définir les modèles de grille de référence affichés lors de l’enregistrement. Vous pouvez choisir d’afficher ou non des données d’enregistrement et des histogrammes avec des grilles de référence (P39).
[INFO ENREG.]: [NON]/[OUI] [HISTOGRAMME]: [NON]/[OUI] [MODÈLE]: [ ]/[ ]
DATE VOYAGE
[SET]: Lorsque vous prenez une photo, la date à laquelle elle a été
prise est enregistrée.
[NON]: Lorsque vous prenez une photo, la date à laquelle elle a été
prise n’est pas enregistrée.
• Reportez-vous à la P69 pour obtenir des informations sur le réglage de l’ [DATE VOYAGE].
P PRÉV.AUTO
[1 SEC.]:La photo enregistrée s’affiche automatiquement sur l’écran
pendant 1 seconde environ.
[3 SEC.]:La photo enregistrée s’affiche automatiquement sur l’écran
pendant 3 secondes environ.
[ZOOM]:
La photo enregistrée s’affiche automatiquement sur l’écran pendant 1 seconde environ. Elle est ensuite agrandie 4 fois et s’affiche pendant 1 seconde environ. Ce mode est utile pour vérifier la mise au point. Les photos prises en mode continu, en mode bracketting automatique ou les photos avec enregistrement sonore ne sont pas agrandies, même si l’on sélectionne l’option [ZOOM].
[NON]: La photo enregistrée ne s’affiche pas automatiquement.
• En mode d’images animées [i], la fonction d’aperçu
automatique n’est pas activée.
• La fonction d’aperçu automatique s’active lors d’une prise de vue avec les modes bracketting automatique [B] (P48) ou continu [D], [E] et [F] (P50), quel que soit le réglage de la fonction d’aperçu automatique. (Mais l’image n’est pas agrandie.)
Lors de l’utilisation de photos accompagnées d’un enregistrement sonore, la fonction d’aperçu automatique est active pendant l’enregistrement, quel que soit le réglage de la fonction d'aperçu. (L’image n’est pas agrandie.)
Lorsque la qualité est réglée sur [RAW], la fonction d’aperçu automatique est active jusqu’à la fin de l’enregistrement sur la carte. (La photo n’est pas agrandie.)
Le réglage de la fonction d’aperçu automatique ne peut être modifié lors de l’utilisation des modes bracketting automatique et continu, lors de pri-
ses de vues d’images animées et de [AUTOPORTRAIT] en mode scène, lors d’enregistrements sonores et du réglage de la qualité sur [RAW].
• Lorsque [HAUTE LUMIÈRE] (P23) est réglé sur [OUI], les parties saturées de blanc clignotent en noir pendant l’aperçu automatique.
21
Préparation
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu, passez à [CONFIG.] et sélectionnez l’élément. (P20)
MENU
SET
Menu Fonctions
5ÉNERGIE [1 MIN.]/[2 MIN.]/[5 MIN.]/[10MIN.]:
Si vous n’effectuez aucune opération, l’appareil photo se met automatiquement hors tension après l’intervalle que vous réglez afin d’économiser la batterie.
[NON]: La mise hors tension ne se fera pas automatiquement.
• Pour sortir du mode économie d’énergie, enfoncez le déclencheur à mi-course ou mettez l’appareil photo hors tension, puis de nouveau sous tension. En mode économique, le mode économie d’énergie est verrouillé sur [2 MIN.].
• Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur (ACA-DC4; en option)/du
• raccordement à un ordinateur ou à une imprimante/de l’enregistrement d’images animées/de la lecture d’images animées/pendant le diaporama, le mode économie d’énergie n’est pas activé. (Néanmoins, le réglage du mode économie d’énergie est verrouillé sur [10MIN.] lors de la mise en pause d’un diaporama ou de la lecture d’un diaporama manuel.)
ÉCONOMIE
Vous pouvez prolonger la durée de vie de la batterie en réduisant la luminosité de l’écran LCD et en l’éteignant automatiquement lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo en mode d’enregistrement. [NIVEAU 1]:L’écran LCD s’éteint si l’appareil photo n’est pas utilisé
pendant environ 15 secondes en mode d’enregistrement.
[NIVEAU 2]:
L’écran LCD s’éteint si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant environ 15 secondes en mode d’enregistrement ou dans les 5 secondes suivant une prise de vue.
[NON]: Le mode économique ne peut pas être activé.
En mode économique, l’écran LCD s'éteint lors du chargement du flash.
• Le voyant d’état s’allume lors de la mise hors tension de l’écran LCD.
• Appuyez sur n’importe quelle touche pour rallumer l’écran LCD.
• Le mode économie d’énergie est verrouillé sur [2 MIN.] en mode économique. [Néanmoins, le mode économie d’énergie n’est pas activé lors de l’utilisation d’un adaptateur secteur (ACA-DC4; en option).]
• Le mode économique ne fonctionne pas lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur (ACA-DC4; en option), de l’enregistrement en mode images animées, lorsque le menu d’écran est affiché ou lors du réglage du retardateur.
• La luminosité de l’écran LCD n’est pas réduite en mode Power LCD (écran lumineux) et en mode grand-angle.
X ASSISTAN.MF
(
Mode d’enregistreme nt seulement)
Pour la mise au point manuelle, une zone d’aide s’affiche au centre de l’écran pour faciliter la mise au point du sujet. (P55)
Le centre de l’image est agrandi. Vous pouvez régler la mise au
[MF1]:
point tout en déterminant la composition de l’ensemble de l’écran.
[MF2]: L’ensemble de l’image est agrandi. Cette fonction est
pratique pour le réglage de la mise au point lors de prises de vues en mode grand-angle.
[NON]: L’écran n’est pas agrandi.
22
Préparation
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu, passez à [CONFIG.] et sélectionnez l’élément. (P20)
MENU
SET
Menu Fonctions
6 BIP Pour régler le volume des sons de fonctionnement.
[7 ]: Aucun son de fonctionnement [8]: Son de fonctionnement discret [9]: Son de fonctionnement puissant
BIP MAP
[7 ]: Aucun bip de mise au point [8]: Bip de mise au point discret [9]: Bip de mise au point puissant
B OBTURATEUR Pour régler le volume du son d’activation du déclencheur.
[C]: Aucun son d’activation du déclencheur [E]: Son d’activation du déclencheur discret [D]: Son d’activation du déclencheur puissant
9 VOLUME Le volume
sonore peut être réglé selon 7 niveaux.
(NIVEAU6 à 0)
• Lorsque l’on raccorde l’appareil photo à un téléviseur, le volume des haut-parleurs du téléviseur n’est pas affecté.
2RENUM.
FICHIER
Sélectionnez cette option si vous voulez que le numéro de fichier de la photo commence à 0001 à l’enregistrement prochain. (Le numéro de dossier est mis à jour, et le numéro du premier fichier est 0001.)
• Le numéro de dossier peut être réglé entre 100 et 999. Lorsque le numéro de dossier atteint 999, il ne peut être réinitialisé. Il est recommandé de reformater la carte après en avoir sauvegardé le contenu sur un ordinateur ou un autre support. Pour réinitialiser à 100 le numéro de dossier, vous devez d’abord reformater la
• carte (P105). Après cela, lancez la commande [RENUM.FICHIER] pour réinitialiser le numéro de fichier. Un écran s’affiche ensuite et vous demande si vous voulez réinitialiser le numéro de dossier. Sélectionnez [OUI].
• Pour plus de détails sur les numéros de fichiers et de dossiers, voir la page 107.
1 RESTAURER Les réglages initiaux sont rétablis pour le menu d’enregistrement et
le menu [CONFIG.].
• Le réglage de la date de naissance pour [BÉBÉ1]/[BÉBÉ2] (P68) en mode scène, le nombre de jours qui se sont écoulés depuis la date de départ pour [DATE VOYAGE] (P69) et le réglage de [HEURE MOND.] (P71) sont également réinitialisés lors de la réinitialisation des paramètres du menu [CONFIG.]. En outre, [MES FAVORIS] (P95) est verrouillé sur [NON] et [ROTATION AFF] (P96) est verrouillé sur [OUI]. Le numéro de dossier et le réglage de l’horloge ne sont pas modifiés.
Y HAUTE
LUMIÈRE
Lorsque la fonction d’aperçu ou d’aperçu automatique est activée,
[OUI]:
les parties saturées de blanc clignotent en noir et blanc. (P39)
[NON]: Pas d’affichage des hautes lumières.
X SORTIE
VIDEO
[NTSC]: La sortie vidéo est à la norme NTSC. (P113) [PAL]: La sortie vidéo est à la norme PAL.
(Mode lecture seulement)
23
Préparation
Appuyez sur [ ] pour afficher le menu, passez à [CONFIG.] et sélectionnez l’élément. (P20)
MENU
SET
Menu Fonctions
FORMAT TV (Mode lecture seulement)
[j]: Sélectionnez cette option si votre téléviseur a un format
d’image de 16:9.
• Ce mode constitue le meilleur choix pour l’affichage
d’images au format [j] sur un téléviseur au format 16:9. Une bande noire apparaît de chaque côté des photos prises avec le format d’image [h] ou [ ].
[h]: Sélectionnez cette option si votre téléviseur a un format
d’image de 4:3.
• Lorsque le format d’image est réglé sur [h], les photos prises au format d’image [j] et [ ] apparaissent avec une bande noire en dessus et en dessous sur une télévision 4:3. (L’écran LCD affiche les images prises au format [ ] et [h] avec une bande noire à droite et à gauche.)
MF mètre/pied
[m]: En mise au point manuelle, la distance focale est indiquée
en mètres.
[ft]: En mise au point manuelle, la distance focale est indiquée
en pieds.
• Reportez-vous à la page 55 pour obtenir des informations sur la mise au point manuelle.
g MENU SCÈNE [AUTO]: Le menu [MODE SCÈNE] s’affiche automatiquement lors
du réglage de la molette de sélection de mode en mode scène. Sélectionnez le mode scène souhaité. (P61)
[NON]: Le menu [MODE SCÈNE] ne s’affiche pas lors du réglage
de la molette de sélection de mode en mode scène et l’appareil fonctionne selon le mode scène sélectionné. Si vous modifiez le mode scène, appuyez sur [MENU/SET] pour afficher le menu [MODE SCÈNE], puis sélectionnez le mode scène souhaité.
{ LANGUE Pour régler la langue d’affichage parmi les 10 suivantes.
Réglez la langue souhaitée à l’aide des touches e /r et confirmez en appuyant sur [MENU/SET].
[ENGLISH]: Anglais [DEUTSCH] : Allemand [FRANÇAIS]: Français [ESPAÑOL]: Espagnol [ITALIANO]: Italien [POLSKI]: Polonais* [ïEŠTINA]: Tchèque* [MAGYAR]: Hongrois* [NEDERLANDS]: Hollandais []: Japonais
*Pas affiché sur DMC-LX2EF.
• Si vous définissez une autre langue par erreur, sélectionnez [{] parmi les icônes du menu pour choisir la langue souhaitée.
24
Prises de vues
Fonctions de base
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont automatiquement ajustées en fonction de la luminosité du sujet.
• Retirez le protège-objectif.
1
Mettez l’appareil photo sous tension.
Réglez la molette de sélection sur le mode d’exposition automatique programmée [
L
Faites coulisser le sélecteur de
mise au point sur [AF].

2
Positionnez la zone de mise au point automatique
sur l’endroit souhaité pour la mise au point, puis enfoncez le déclencheur à mi-course.
1 2
• Le témoin de mise au point s’allume, puis la valeur d’ouverture vitesse d’obturation
La vitesse d’obturation n’est pas affichée quand la sensibilité ISO est réglée sur [ ] (P83).
• Vous pouvez sélectionner la zone AF lorsque le mode AF est réglé sur la mise au point sur 1 zone ou sur la mise au point sur 1 zone (rapide) (P88). Lors de l’utilisation de la mise au point sur 9
].
zones ou sur 3 zones (rapide) en mode de mise au point automatique, la zone de automatique n’apparaît pas tant que la mise au point n’est pas effectuée sur le sujet. (P87) La zone de mise au point automatique affichée
• est plus grande que la normale lors de l’utilisation d’un zoom numérique ou lors de la prise de vue dans des lieux sombres. (P88)
• Reportez-vous à la P47 pour compenser l’exposition Pour le réglage décalé, reportez-vous à la P26.
n Plage de mise au point
En mode image normale
Témoin de mise au point
Zone de mise au point automatique
Té m oi n sonore
Grand-angle Téléobjectif
50 cm à Z 1,0 m à Z
Mise au point non réussie
Clignote (vert) Allumé (vert)
Passe du blanc au rouge ou à l’absence de zone de mise au point automatique
4 bips 2 bips
s’affichent.
et la
ISO
mise au point
.
Mise au point réussie
Passe du blanc au vert
:
345
Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
A
3
Prenez une photo.
B
: Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
25
Fonctions de base
• Il est recommandé de vérifier que l’horloge est correctement réglée avant de prendre des photos. (P19)
• Lorsque le déclencheur est enfoncé, l’écran peut devenir lumineux ou sombre pendant quelques instants. Cela facilite la mise au point ; la photo n’est pas affectée.
• Si vous avez réglé le mode économie d’énergie (P22), l’appareil photo se met automatiquement hors tension si vous ne l’utilisez pas durant le laps de temps défini. Pour vous servir à nouveau de l’appareil photo, enfoncez le déclencheur à mi-course ou mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
• Pour éviter le bruit de fond sur les photos, il est recommandé de réduire la sensibilité ISO, de régler l’option [RÉDUC. BRUIT] de la fonction [RÉGL.IMAGE] sur [HIGH] ou de régler chaque élément, à l’exception de l’option [RÉDUC. BRUIT] sur [LOW]. (P90). (La sensibilité ISO est réglée sur [AUTO] lors de l’expédition de l’appareil photo. Par conséquent, lors de la prise de vues en intérieur, etc., la sensibilité ISO augmente.)
n Réglage décalé
Dans le mode d’exposition automatique programmée, vous pouvez modifier la valeur de l’ouverture et la vitesse d’obturation pour une même exposition. C’est ce qu’on appelle le réglage décalé. Cette fonction permet de rendre l’arrière­plan plus flou (en diminuant la valeur d’ouverture) ou de rendre le sujet en mouvement de façon plus dynamique (en diminuant la vitesse d’obturation) dans le mode d’exposition automatique programmée.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course et procédez au réglage décalé à l’aide du joystick tandis que la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation sont affichées (environ 10 secondes.)
1
1
19
19
1
• Lorsque le réglage décalé est activé, le témoin de réglage décalé l’écran.
• Le réglage décalé est annulé si l’appareil est mis hors tension ou si le joystick est déplacé vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que l’indication de réglage décalé disparaisse.
n Exemple de réglage décalé
2 3 4 5 9 11 12 13 14
2
2.8
4
(A)
5.6
8
1 1
/
2
61078
٨3
1
1
1
1
/
/
/
/
4
8
15
30
(A): Valeur d’ouverture (B): Vitesse d’obturation
Niveau du réglage décalé Graphique du réglage décalé Limite du réglage décalé
1
(B)
٨1
1
1
/
/
/
60
125
250
s’affiche sur
(Ev)
٨3
٨2
1
1
1
/
/
/
500
1000
2000
26
Fonctions de base
• Si l’exposition n’est pas adéquate lors le déclencheur est enfoncé à mi-course, la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation s’affichent en rouge.
• Lorsque 10 secondes ou plus se sont écoulées depuis que le réglage décalé a été actionné, le statut de réglage décalé est annulé et l’appareil se remet en mode d’exposition automatique programmée. Les valeurs du réglage décalé sont toutefois mémorisées.
• Il est possible que le réglage décalé ne s’active pas en raison de la luminosité du sujet.
• Le Réglage décalé ne s’active pas lorsque la sensibilité ISO est réglée sur
[].
ISO
Conseils pour réaliser de bonnes photos
n
• Tenez l’appareil avec les deux mains sans vous crisper, les bras appuyés sur le corps, les pieds légèrement écartés. Prenez garde de ne pas faire bouger l’appareil
• lorsque vous enfoncez le déclencheur. Ne cachez pas le microphone ou la lampe
• d’assistance à la mise au point automatique avec votre doigt ou un quelconque objet.
• Ne couvrez pas le réflecteur avec votre doigt ou un quelconque objet.
• Ne touchez pas l’objectif.
• Si l'image de l'écran LCD est difficile à voir
en raison du reflet des rayons du soleil, etc., il estrecommandé d’utiliser votre main ou un
objet quelconque pour bloquer la lumière lorsque vous utilisez l’appareil photo.
 :
Tenue de l’appareil photo horizontalement
 :
Tenue de l’appareil photo verticalement
 
 : Réflecteur du flash : Lampe d’assistance a la mise au point
automatique
n Fonction de détection d’orientation
• Si vous prenez des photos en tenant l’appareil photo verticalement, les informations relatives à la rotation des photos sont automatiquement ajoutées aux photos et enregistrées. Lorsque l’option [ROTATION AFF] (rotation affichage) (P96) est réglée sur [OUI], vous pouvez faire pivoter et afficher les photos sur l’écran ou le téléviseur en fonction des informations de rotation des photos.
• Cette fonction risque de ne pas fonctionner correctement pour les photos prises en orientant l’appareil photo vers le haut ou vers le bas.
• Dans le mode d’images animées [i] ou [ANIM. PHOTO] (animation), vous ne pouvez pas utiliser la fonction de détection d’orientation.
27
Fonctions de base
n Mise au point
• La plage de mise au point est de 50 cm à
Z
(grand-angle) et de 1,0 m à (téléobjectif). Utilisez le mode macro pour prendre des photos en gros plan. (P58)
Si la distance entre l’appareil et le sujet se situe en dehors de la plage de mise au point de l’appareil, la mise au point risque de ne pas être correcte même si le témoin de mise au point s’allume. Dans les cas suivants, l’appareil photo n’arrive
• pas à faire convenablement la mise au point. –Lorsque la scène comporte des sujets
lointains et rapprochés
–Lorsqu’il y a une vitre sale ou
poussiéreuse entre l’objectif et le sujet
–Lorsqu’il y a des objets brillants ou
réfléchissants autour du sujet Lors d’une prise de vue dans un lieu sombre
– –Lorsque le sujet se déplace rapidement –Lorsque la scène manque de contraste –Lorsque l’on fait bouger l’appareil –Lorsque le sujet est très lumineux Il est recommandé de prendre des photos à l’aide de la mise au point préalable (P57) et du verrouillage de mise au point/ d’exposition automatique (P60). Dans les lieux sombres, la lampe d’assistance à la mise au point automatique (P89) peut s’activer pour faire la mise au point du sujet.
• Même si le témoin de mise au point est affiché et que la mise au point du sujet est obtenue, elle est annulée lorsque vous relâchez le déclencheur. Enfoncez de nouveau le déclencheur à mi-course.
n Prévention de l’instabilité (l’appareil
bouge)
• Prenez garde de ne pas faire bouger l’appareil en appuyant sur le déclencheur. Le témoin d’instabilité  s’affiche lorsque la
• vitesse d’obturation est faible, ce qui augmente le risques d’obtenir des photos floues.
Z
1
• Lorsque le témoin d’instabilité s’affiche, mettez en œuvre les méthodes de prise de vue décrites à la P27 ou utilisez un trépied pour obtenir les meilleurs résultats. En combinant l’utilisation d’un trépied et du retardateur (P46), vous pouvez éviter le flou provoqué par l’enfoncement du déclencheur.
• La vitesse d’obturation est plus lente, en particulier dans les cas suivants. Maintenez l’appareil immobile à partir du moment où vous appuyez sur le déclencheur et jusqu'à ce que l'image apparaisse à l'écran. L’usage d’un trépied est recommandé. –Synchro lente/Réduction yeux rouges
[u] (P42)
–[PORTRAIT NOCT.] (portrait nocturne)
(P63), [PAYSAGE NOCT.] (paysage nocturne) (P63),[FÊTE] (bougie) (P64), [LUMIÈRE BOUGIE] (feu d’artifices) (P65), [FEU D'ARTIFICE] (réception) (P65), [CIEL ÉTOILÉ] (ciel étoilé) (P66) dans le mode scène
–Lorsque vous avez réduit la vitesse
d’obturation (P52, 53)
n Exposition
• Si l’exposition n’est pas adéquate lors le déclencheur est enfoncé à mi-course, la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation s’affichent en rouge. (Cependant, la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation ne s’affichent pas en rouge si le flash est activé.)
• La luminosité de l'image peut différer de celle des photos prises, en particulier en cas de prise de vue dans des conditions de faible éclairage.
• Quand la plupart des sujets sur l'image sont lumineux (ciel bleu par beau temps, champ enneigé, etc.), les photos enregistrées peuvent s’assombrir. Dans ce cas, compensez la valeur d’exposition sur l’appareil photo. (P47)
28
Fonctions de base
Prises de vues en mode automatique
n Réglages en mode automatique
Le mode automatique facilite la vie des utilisateurs inexpérimentés. Il affiche uniquement des réglages de menu simples et leur permet de prendre des photos réussies.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux pages relatives aux paramètres concernés.
[FORMAT IMAG] : P85 [QUALITÉ] : P85 [RÉGL.HORL.] : P92
n Paramètres de menu de base
1
Appuyez sur [MENU/SET].
2
Appuyez sur e/r pour sélectionner l’élément de menu souhaité, puis appuyez sur q.
ENR.
FORMAT IMAG QUALITÉ RÉGL.HORL.
SÉLECT.
3
Appuyez sur e/r pour
RÉG.
MENU
8 M
5.5 M 2 M
10 M
EZ
EZ
EZ
sélectionner l’élément de menu souhaité, puis appuyez sur [MENU/SET].
4
Appuyez sur [MENU/SET] pour fermer le menu.
• Vous pouvez également enfoncer le déclencheur à mi-course pour fermer le menu.
• Vous pouvez également utiliser le joystick pour exécuter les étapes 2 à 4.
Pour sélectionner Pour régler et
fermer
n Autres réglages en mode automatique
En mode automatique, les autres paramètres sont réglés comme suit. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages relatives aux paramètres concernés.
Plage de mise au point ([AF]/[AFw]/
5 cm à Z (grand-angle) 30 cm à Z (téléobjectif)
[MF]) Balance des blancs
Sensibilité ISO Réglage de la photo Enregistremen
[AUTO] []
ISO
[STD.]
[NON]
P81 P83 P90 P86
t sonore Mode
photométrique Mode de mise au
point automatique Mise au point
[R] (Multiple)
[W] (Mise au point sur 1 zone)
[NON]
P87
P87
P89 automatique continue
Lampe d’assistance à
[OUI]
P89 la mise au point automatique
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes en mode automatique. –[RÉG. ÉQUI. BL.] –Compensation d’exposition –Bracketting automatique –[EFFECT COUL.] –Réglage de la sortie du flash
élection de zone de mise au point automatique
–S –Verrouillage de mise au point/exposition
automatique –[ZOOM NUM.] –Animation
29
Fonctions de base
n La compensation de contre-jour
Le contre-jour est une situation dans laquelle la lumière provient de l’arrière du sujet. Les sujets (notamment les personnes) deviennent sombres lorsqu’ils sont photographiés en contre-jour. Si vous
appuyez sur e, [ ] (le témoin de la compensation de contre-jour activée) s’affiche, ce qui indique que la compensation de contre-jour est activée. Cette fonction compense le contre-jour en augmentant la luminosité de l’ensemble de la photo.
1
C/ JOUR
ISO
19
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes en mode automatique. – [SORTIE VIDEO]
– [FORMAT TV]
• Les réglages de [FORMAT IMAG] (format de l’image), [QUALITÉ] (qualité) et [RÉGL.HORL.] (zoom numérique) du mode automatique sont appliqués aux autres modes d’enregistrement.
1
C/ JOUR
ISO
19
• Si vous appuyez sur e lorsque le témoin [ ] est affiché, ce témoin [ ]disparaît
et la fonction de compensation de contre­jour est annulée.
• Lorsque vous utilisez la fonction de compensation de contre-jour, nous vous conseillons d’utiliser le flash. (Quand vous utilisez le flash, le paramètre du flash est réglé sur Toujours activé [t].)
• Lorsque vous utilisez le flash avec la compensation de contre-jour désactivée, le paramètre du flash est réglé sur AUTO/ Réduction yeux rouges [s].
30
Loading...
+ 107 hidden pages