Grazie per aver acquistato una fotocamera
digitale LEICA DIGILUX
mente queste istruzioni per l’uso e le conservi per consultarle quando ne avesse
bisogno.
3. Legga attenta-
Informazioni per la sua
sicurezza
ATTENZ IO NE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE E PREVENIRE FASTIDIOSE INTERFERENZE, UTILIZZARE SOLO GLI
ACCESSORI CONSIGLIATI E NON
ESPORRE L’APPARECCHIO ALLA
PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. NON
RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA
PARTE POSTERIORE DELL’APPARECCHIO); ALL’INTERNO NON VI
SONO PARTI CHE RICHIEDANO
L’INTERVENTO DELL’UTENTE. PER
LA MANUTENZIONE RIVOLGERSI
SEMPRE A UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Osservare attentamente le leggi sul
copyright.
La registrazione di nastri o dischi
preregistrati, o di altro materiale
pubblicato o trasmesso, per scopi che
non siano il puro utilizzo personale può
costituire una violazione delle leggi sul
copyright. Anche in caso di utilizzo
personale, la registrazione di alcuni
materiali può essere soggetta a
limitazioni.
• Si noti che l’aspetto dei reali comandi,
componenti, voci di menu, ecc. della
LEICA DIGILUX
che appare in queste istruzioni per l’uso.
• Four Thirds
• Il logo SDHC è un marchio.
• Adobe è un marchio o marchio registrato
di Adobe Systems Incorporated negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
• Leica è un marchio registrato di Leica
Microsystems IR GmbH.
• Elmarit è un marchio registrato di Leica
Camera AG.
• Altri nomi, nomi di società e nomi di
prodotti contenuti in queste istruzioni sono
marchi o marchi registrati delle relative
società.
LA PRESA DEVE ESSERE INSTALLATA VICINO ALL’APPARECCHIO ED
ESSERE FACILMENTE RAGGIUNGIBILE.
3 può differire da quello
TM
è un marchio.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo
batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo
smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
2
Prima dell’uso
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono
essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai
punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In
alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al
rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla
uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale
o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in
base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il
rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
w Schede utilizzabili in questa unità
È possibile utilizzare una scheda di
memoria SD, una scheda di memoria
SDHC e una MultiMediaCard.
• In queste istruzioni operative, il termine
scheda si riferisce ai seguenti tipi di
scheda di memoria.
– Scheda di memoria SD (da 8 MB a
2GB)
– Scheda di memoria SDHC (4 GB)
– MultiMediaCard
Informazioni più specifiche sulle schede di
memoria utilizzabili con questa unità.
• Se si utilizzano schede con capacità di
4 GB o più è possibile utilizzare solo una
scheda di memoria SDHC.
• Se la scheda di memoria da 4 GB è priva
del logo SDHC, non è conforme allo
standard SD e non funzionerà su questo
prodotto.
salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da
w Custodia della fotocamera
• Non scuotere violentemente o urtare la
fotocamera. La fotocamera può funzio-
nare in maniera non corretta, la ripresa di
immagini può risultare impossibile, e
l’obiettivo può danneggiarsi.
• La sabbia o la polvere possono
causare il malfunzionamento della
fotocamera. Quando si utilizza la
fotocamera su una spiaggia ecc. fare
attenzione che sabbia o polvere non
penetrino nell’obiettivo o nei terminali.
• Quando si utilizza la fotocamera in una
giornata piovosa o su una spiaggia, fare
attenzione che l’acqua non penetri nella
fotocamera.
3
Prima dell’uso
• Questa unità non è impermeabile. Se la
fotocamera fosse colpita da pioggia o
gocce d’acqua di altra origine, pulirla
con un panno asciutto.
• Non mettere le mani all’interno dello
specchio. Non premere le tendine
dell’otturatoree;non spingerle; quando si
utilizza un pennello a soffietto, non colpirle
con un forte getto d’aria, in quando sono
molto sottili. Fare attenzione perchè possono graffiarsi, piegarsi o danneggiarsi.
w Il monitor LCD
• Non premere il monitor LCD con troppa
forza, perchè questo potrebbe causare
il malfunzionamento della fotocamera.
• In ambienti soggetti a drastici cambiamenti di temperatura, è possibile che si
formi della condensa sul monitor LCD.
Rimuoverla con un panno morbido e
asciutto.
• Se la fotocamera è fredda quando la si
accende, inizialmente l’immagine sul
monitor LCD sarà leggermente più scura
del normale. Tuttavia l’immagine ritornerà
alla luminosità normale quando la
temperatura interna della fotocamera
aumenterà.
Per la fabbricazione del monitor LCD si
utilizza una tecnologia di grandissima
precisione. Tuttavia sullo schermo possono essere presenti alcuni punti scuri
o chiari (rossi, blu o verdi). Non si tratta
di un malfunzionamento. Lo schermo
del monitor LCD ha oltre il 99,99% dei
pixel che sono effettivamente utilizzabili,
mentre appena lo 0,01% dei pixel sono
inattivi o sempre accesi. I punti non verranno registrati sulle immagini sulla
scheda.
w L’obiettivo
• Non premere con troppa forza l’obiettivo.
• Non lasciare la fotocamera con l’obiettivo
rivolto verso il sole, perché questo può
causare un malfunzionamento. Fare
attenzione quando si colloca la fotocamera fuori da una finestra o nelle sue vicinanze.
• Quando la superficie della lente è sporca
(acqua, olio, impronte, ecc.), l’immagine
può risultare deteriorata. Pulire leggermente la superficie della lente con un
panno asciutto e morbido prima e dopo
aver ripreso delle immagini.
• Non tenere il supporto dell’obiettivo rivolto
verso il basso. Evitare che i contatti del
supporto dell’obiettivo si sporchino.
w Informazioni sulla condensa (Quando
l’obiettivo o il mirino si appannano)
• La condensa si forma quando la temperatura ambiente o l’umidità cambiano come
descritto sotto. Fare attenzione alla condensa perché causa la formazione di
macchie, lo sviluppo di funghi o il malfunzionamento dell’obiettivo.
– Quando la fotocamera viene portata da
un ambiente esterno freddo a uno interno riscaldato.
– Quando la fotocamera viene spostata
dall’esterno all’interno di un auto con
condizionatore.
– Quando la fotocamera è esposta diretta-
mente alla corrente di aria fredda generata da un condizionatore o da un altro
apparecchio.
– In luoghi umidi.
4
• Per evitare la formazione di condensa,
infilare la fotocamera in una busta di
plastica, finché la temperatura della
fotocamera non si è avvicinata a quella
ambientale. Se si verifica la formazione di
condensa, spegnere la fotocamera e non
toccarla per circa 2 ore. Quando la
temperatura della fotocamera si avvicina a
quella ambientale, la condensa
scomparirà naturalmente.
w Quando non si utilizza la fotocamera
per un lungo periodo di tempo
• Conservare la batteria in un luogo fresco
e asciutto, a temperatura costante.
[Temperatura consigliata: 15 QC a 25 QC,
Umidità consigliata: 40% a 60%]
• Rimuovere sempre la batteria e la scheda
dalla fotocamera.
• Quando la batteria viene lasciata nella
fotocamera, si scaricherà anche se la
fotocamera è spenta. Se viene lasciata in
queste condizioni la batteria si scaricherà
eccessivamente e potrebbe essere
inutilizzabile anche una volta caricata.
• Quando si conserva la batteria per un
lungo periodo di tempo, si consiglia di
caricarla una volta all’anno. Rimuovere la
batteria dalla fotocamera e riporla
nuovamente dopo averle scaricata
completamente.
• Quando si tiene la fotocamera in un
ripostiglio o in un armadietto, si consiglia
di porvi accanto un disseccante (silica
gel).
• Se non si utilizza la fotocamera da
lungo tempo, controllare tutti i
componenti prima di riprendere le
immagini.
Prima dell’uso
Informazioni su queste
istruzioni per l’uso
w Le indicazioni in queste istruzioni per
l’uso
Suggerimenti per l’utilizzo della
fotocamera.
w Illustrazione delle operazioni con i
tasti cursore
In queste istruzioni per l’uso, le operazioni
che prevedono l’utilizzo dei pulsanti cursore
sono descritte tramite illustrazioni.
ad es.: Quando si preme il pulsante
MENU
SET
w Informazioni sul selettore di comando
In queste istruzioni per l’uso, le operazioni
sul selettore di comando sono descritte
come illustrato.
Ruotare il selettore di comando lentamente
ma con sicurezza.
w Le illustrazioni in queste istruzioni
per l’uso
L’aspetto del prodotto, le illustrazioni e le
schermate dei menu possono differire
leggermente da quelle reali.
5
Indice
Prima dell’uso
Informazioni per la sua sicurezza .............2
Informazioni su queste
istruzioni per l’uso .................................5
Preparazione
Materiale in dotazione............................... 9
Nome dei componenti.............................10
Indicazioni su schermo ...........................13
• Non utilizzare adattatori CA diversi da
quello originale.
12
Indicazioni su
P
2000F
2.8
STANDARD
ISO
100
WB
19
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10
-
2
+2
A
AUTO
SINGLE
A
2nd
AUTO
AFL
AEL
-
1+1+10
-
2
+2
P
schermo
w Indicazioni nel mirino
1
AEL
AUTO
SLOW
2
12
11
10
9
1 Riquadro AF (P34, 35)
2 LED per AF (P100)
3 Blocco AE (P72)
4 Valore di compensazione
dell’esposizione (P45)/Aiuto per
l’esposizione manuale (P43)/Gamma di
compensazione in modalità Bracketing
automatico (P76)
5 Compensazione esposizione (P45)
6 Bracketing automatico (P76)
7 Impostazione del flash (P67)
8 Numero di immagini registrabili
Nel mirino è possibile visualizzare solo
fino a 99 immagini.
9 Accesso alla scheda (P23)
10 Messa a fuoco (P35)
11 Velocità dell’otturatore (P35, 41, 42)
12 Valore dell’apertura (P35, 40, 42)
AUTO
SLOW
AEL
3
4
5
6
7
8
Preparazione
w Informazioni visualizzate sul monitor
LCD
(Quando si riprendono immagini con
il mirino)
1
17
16
15
14
P
STANDARD
WB
AUTO
ISO
23
2.8
100
2000
45
CUSTOM
NORMAL
6
+2
7
8
19
13 12 11910
1 Modalità Registrazione
(P35, 40, 42)
2 Valore dell’apertura (P40, 42)
3 Velocità dell’otturatore (P41, 42)
4 Impostazione del riquadro AF (P99)
5 Modalità esposimetrica (P84)
6 Compensazione esposizione (P45)
7 Regolazione della potenza del flash
(P70)
8 Impostazione personalizzata (P102)
9 Numero di immagini registrabili
10 Accesso alla scheda (P23)
11 Qualità (P90)
12 Dimensioni immagine (P90)
13 Indicazione batteria (P18)
14 Impostazione del flash (P67)
15 Sensibilità ISO (P83)
16 Bilanciamento del bianco (P79)
17 Modalità pellicola (P88)
19 20
AFL
AEL
+2
21
22
23
27
26
18
AUTO
SINGLE
2nd
24
18 Cambio programma (P36)
19 Blocco AF (P72)
20 Blocco AE (P72)
25
13
Preparazione
/33BKT 1/3
STD
19
ISO
100
F2.8P
A
2000
1
/
3
-
1+1+10-2
+2
A
2nd
P
AFL
AEL
2X
1
/
3
21 Data e ora corrente
Viene visualizzato per circa 5 secondi
quando si accende la fotocamera, dopo
aver impostato l’orologio e quando si
passa dalla modalità Riproduzione alla
modalità Registrazione.
22 Aiuto per l’esposizione manuale (P43)
23 Stabilizzatore ottico di immagine
(P16, 95)
24 Registrazione contemporanea di un file
RAW ON/OFF (P91)
25 Singolo (P35): SINGLE
Scatto continuo (P74):
Bracketing automatico (P76):
3BKT 1
Autoscatto (P78):
26 Sincronizzazione seconda tendina
(P96): 2ND
27 Regolazione fine del bilanciamento del
bianco (P80)
w Indicazioni Live View sul monitor LCD
(P58)
34
125 6
ISO
STD
13
100
7
8
9, 10
+2
11
19
20
19
18
17
F2.8
16121415
2000
1 Modalità Registrazione
(P35, 40, 42)
2 Valore dell’apertura (P61)
3 Velocità dell’otturatore (P61)
4 Bilanciamento del bianco (P79)
5 Sensibilità ISO (P83)
6 Impostazione del flash (P67)
7 Regolazione della potenza del flash
(P70)
8 Accesso alla scheda (P23)
Si illumina in rosso.
9 Stato della registrazione
Lampeggia in rosso.
10 Messa a fuoco (P61)
Si illumina in verde.
11 Aiuto per l’esposizione manuale (P43)
12 Numero di immagini registrabili
13 Modalità pellicola (P88)
14 Stabilizzatore ottico di immagine
(P16, 95)
15 Qualità (P90)
16 Dimensioni immagine (P90)
17 Indicazione batteria (P18)
18 Modalità Angolo elevato (P60)
19 Riquadro AF (P61)
20 Posizione di messa a fuoco (P61)
21
22233324
2nd
AFL
32
AEL
31
30
2X
25
26
28 2729
21 Cambio programma (P36)
22 Scatto continuo (P74):
Bracketing automatico (P76):
Autoscatto (P78):
23 Regolazione fine del bilanciamento del
rovescia.
27 Registrazione contemporanea di un file
RAW ON/OFF (P91)
28 Zoom ottico extra (P92)
29 Zoom digitale (P94)
30 Impostazione del riquadro AF (P99)
31 Blocco AE (P72)
32 Blocco AF (P72)
33 Compensazione esposizione (P45)
14
w Indicazioni sulla riproduzione
10:00 1
.
DIC
.2006
1
100
_
0001
1/19
ISO
100
F2.8
2000P
A
2nd
visualizzate sul monitor LCD
16
15
12
F2.8
2000
10:00
DIC
.2006
3
ISO
100
2nd
4
5
6
7
8
14
1312
1011
1/19
0001
9
10
1 Modalità Riproduzione (P50)
2 Informazioni di registrazione
3 Preferiti (P104)
4 Immagine protetta (P108)
5 Spazio colore (P100)
6 Icona di avvertimento disconnessione
cavo (P119)
Viene visualizzata quando si esegue
una stampa utilizzando una stampante
che supporta PictBridge. (Con alcuni
tipi di stampante, l’icona potrebbe non
essere visualizzata.)
7 Istogramma (P60)
8 Numero di immagine/Immagini totali
9 Numero file/cartella (P114)
10 Registrazione contemporanea di un file
RAW ON/OFF (P91)
11 Qualità (P90)
12 Dimensioni immagine (P90)
13 Indicazione batteria (P18)
14 Impostazioni dei Preferiti (P104)
15 Numero di stampe DPOF (P107)
16 Data e ora di registrazione
Preparazione
L’obiettivo
Con LEICA DIGILUX 3 è possibile utilizzare l’obiettivo in dotazione o un obiettivo
compatibile con il supporto standard per il
“Four Thirds System (Four Thirds Mount)”.
Selezionare un obiettivo idoneo per la
scena che si sta riprendendo e l’utilizzo che
si intende fare delle immagini.
Se si utilizza un obiettivo diverso dall’obiettivo intercambiabile in dotazione, alcune
delle funzioni descritte in queste istruzioni
potrebbero non essere disponibili e/o funzionare diversamente. In questi casi, attenersi alle istruzioni relative all’obiettivo.
w “Four Thirds Mount”
È lo standard per il supporto degli obiettivi
per il “Four Thirds System”.
Si tratta di obiettivi intercambiabili sviluppati
specificamente per le esigenze di
progettazione ottica delle fotocamere
digitali.
w Utilizzo di un obiettivo di un altro
produttore
• Alcuni obiettivi di altri produttori non sono
dotati di ghiera dell’apertura. Quando si
utilizza un obiettivo senza ghiera dell’
apertura, l’impostazione dell’apertura è
fissa su [FUNC.1].
Vedere P85 per ulteriori informazioni
sull’utilizzo di [FUNC.1].
• Con alcuni tipi di obiettivi, la funzione
potrebbe essere inutilizzabile.
• La portata utile del flash e altri parametri
differiscono a seconda del valore dell’
apertura dell’obiettivo che si sta utilizzando.
• Riprendere alcune immagini di prova con
l’obiettivo che si sta utilizzando.
15
Preparazione
1
Installazione/
rimozione
dell’obiettivo
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
w Installazione di un obiettivo sul corpo
della fotocamera
1 Ruotare il copriobiettivo poste-
riore e la copertura sul corpo
della fotocamera nella direzione indicata dalla freccia per
rimuoverli.
1
A
A
• Non toccare lo specchio all'interno della
fotocamera. (P10)
2 Allineare i segni per l’installa-
zione dell’obiettivo (segni
rossi) sul corpo della fotocamera
e sull’obiettivo, quindi ruotare
l’obiettivo nella direzione indicata dalla freccia finché non
scatta.
B
• Non tentare di installare l’obiettivo
tenendolo diagonalmente rispetto al
corpo della fotocamera, per evitare di
graffiare il supporto dell’obiettivo.
• Controllare che l’obiettivo sia installato
correttamente.
3 Rimuovere il copriobiettivo.
w Stabilizzatore ottico di immagine
L’obiettivo in dotazione è dotato di una
funzione di stabilizzazione ottica
dell’immagine.
Tale funzione è impostata in modo da
attivarsi quando l’obiettivo è installato sul
corpo della fotocamera.
Impostare il selettore [O.I.S.] su
[ON].
OFF ON
C
• Non premere il pulsante di sblocco
dell’obiettivo quando si installa un
obiettivo.
16
• È possibile passare all’impostazione
[MODE1] o [MODE2] per lo stabilizzatore
ottico di immagine utilizzando
[MODO OIS] nel menu della modalità
[REG] (P95). Al momento dell’acquisto la
funzione è impostata su [MODE1].
• Si consiglia di posizionare l’interruttore
[O.I.S.] su [OFF] quando si utilizza un
treppiede. Se l’interruttore [O.I.S.] è
posizionato su [OFF], sul monitor LCD
viene visualizzata l’indicazione [].
w Rimozione di un obiettivo dal corpo
della fotocamera
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
1 Installare il copriobiettivo.
2 Impostare il selettore [O.I.S.] su
[OFF].
3 Premere il pulsante di sblocco
dell’obiettivo e nel contempo
ruotare fino in fondo l’obiettivo
nella direzione indicata dalla
freccia per rimuoverlo.
D
• Installare sempre la copertura sul corpo
della fotocamera per evitare che sporcizia o polvere penetrino all’interno.
• Installare il copriobiettivo posteriore per
evitare di graffiare il punto di contatto.
Preparazione
Caricamento della batteria con il caricabatterie
• Quando si acquista la fotocamera, la
batteria non è carica. Caricare la batteria
prima dell’uso.
1 Collegare il cavo CA.
A
• Quando si collega il cavo CA, l’indicatore [POWER] si illumina in rosso.
• Non è possibile caricare la batteria
quando il cavo DC è collegato
all’adattatore CA.
2 Allineare la batteria con i segni
sull’adattatore CA, quindi inserirla in linea retta nell’adattatore
CA. Controllare che sia saldamente installata.
• Evitare di cambiare gli obiettivi in ambienti
sporchi o polverosi.
• Quando si spegne/si trasporta la fotocamera, installare il copriobiettivo per proteggere la superficie dell'elemento
obiettivo anteriore.
• Rimuovere il copriobiettivo prima di riprendere le immagini.
• Fare attenzione a non perdere il copriobiettivo, il copriobiettivo posteriore e la
copertura sul corpo della fotocamera.
B
• Quando l’indicatore [CHARGE] si
illumina in verde, ha inizio la ricarica.
17
Preparazione
3 Una volta completata la ricarica,
scollegare la batteria.
B
Informazioni relative
alla batteria
numero di immagini registrabili)
w Indicazione relativa alla batteria
Sullo schermo viene visualizzata la carica
residua della batteria.
(ricarica/
• La ricarica è completa quando
l’indicatore [CHARGE] si spegne
(dopo circa 130 minuti).
• Al termine della ricarica, ricordarsi di scollegare il cavo CA dalla rete elettrica.
• La batteria si scalda dopo l’uso o la
ricarica. Anche la fotocamera si scalda
durante l’uso. Questo non è indice di un
malfunzionamento.
• Se viene lasciata inutilizzata per un lungo
periodo di tempo dopo la ricarica, la
batteria si esaurirà. In tal caso, ricaricarla.
• È possibile ricaricare la batteria anche se
non è completamente scarica.
• Utilizzare l’adattatore CA e la batteria
dedicati.
• Utilizzare l’adattatore CA al coperto.
• Non smontare o modificare l’adattatore
CA.
• L’indicazione della batteria diventa rossa
e lampeggia. (L’indicatore di stato
lampeggia quando il monitor LCD si
spegne.) Ricaricare la batteria o sostituirla
con una completamente carica.
(Questa indicazione non viene
visualizzata quando si utilizza l’adattatore
)
CA.
w Durata della batteria
Numero di immagini registrabili quando
si utilizza il mirino
(Secondo lo standard CIPA in modalità
Programma di esposizione automatica)
Numero di immagini
registrabili
Condizioni di registrazione secondo lo
standard CIPA
• Temperatura: 23 °C/Umidità: 50% con
monitor LCD acceso.
• Utilizzo della scheda di memoria SD da
1 GB in dotazione.
• Utilizzo della batteria in dotazione.
• Utilizzo dell’obiettivo in dotazione.
• Avvio della registrazione 30 secondi dopo
l’accensione della fotocamera. (Quando la
funzione Stabilizzatore ottico di immagine
è impostata su [MODE1])
Circa 450 immagini
(Circa 225 min)
18
• Uno scatto ogni 30 secondi, un flash
ogni 2 scatti.
• Spegnimento della fotocamera ogni
10 scatti.
• CIPA è un’abbreviazione di “Camera &
Imaging Products Association”.
Il numero di immagini registrabili varia
a seconda dell’intervallo tra una registrazione e l’altra. Se l’intervallo tra le
registrazioni aumenta, il numero di
immagini registrabili diminuisce.
[ad es. Quando si esegue una registrazione ogni 2 minuti, il numero di immagini registrabili diminuisce a circa 110.]
Numero di immagini registrabili quando
si utilizza il monitor LCD (Live View)
(Le condizioni sono le stesse dello
standard CIPA.)
Numero di immagini
registrabili
Circa 300 immagini
(Circa 150 min)
Autonomia di riproduzione
Autonomia di
riproduzione
Circa 420 min
Il numero di immagini registrabili e l’autonomia di riproduzione variano a seconda delle
condizioni operative dell’unità e delle condizioni di conservazione della batteria.
w Ricarica
Tempo di
caricamento
Circa 130 min
• Quando ha inizio la ricarica, l’indicatore
[CHARGE] si illumina.
Preparazione
w Quando l’indicatore [CHARGE]
lampeggia
• La batteria è eccessivamente scarica. Tra
poco l’indicatore [CHARGE] si illuminerà e
avrà inizio la normale ricarica.
• Quando la temperatura della batteria è
troppo alta o troppo bassa, il tempo di
ricarica sarà più lungo del normale.
• Quando la durata operativa della fotocamera diviene estremamente breve anche
quando la batteria è stata correttamente
caricata, è possibile che il ciclo di vita utile
della batteria si sia esaurito. Acquistare
una nuova batteria.
w Condizioni di ricarica
• Caricare la batteria a una temperatura
compresa tra 10 QC e 35 QC. (Anche la
temperatura della batteria dovrebbe
essere la stessa.)
• In condizioni di bassa temperatura (ad es.
sulle piste da sci/snowboarding) le prestazioni della batteria possono temporaneamente peggiorare, e l’autonomia di
funzionamento può ridursi.
19
Preparazione
Inserimento/rimozione
della batteria
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
1 Far scorrere la leva di sgancio
nella direzione indicata dalla
freccia (lato OPEN), quindi aprire
lo sportello della scheda/della
batteria.
O
P
E
E
S
N
O
L
C
• Utilizzare sempre batterie Leica
originali (BP-DC3).
2 Inserimento:
Inserire fino in fondo la batteria
carica finché non si sente uno
scatto.
Rimozione:
Spingere la leva nella direzione
indicata dalla freccia per rimuovere la batteria.
A
• Fare attenzione alla direzione indicata
dal segno [ ] sulla batteria quando si
inserisce la batteria stessa.
3 Chiudere lo sportello della
batteria.
Far scorrere la leva di sgancio
in direzione della freccia (lato
CLOSE) quindi chiuderlo
saldamente.
1
O
P
E
E
S
N
O
L
C
2
• Rimuovere la batteria dopo l’uso.
• Se la batteria carica è rimasta inserita per
oltre 24 ore, l’impostazione dell’orologio
viene memorizzata (nella fotocamera) per
circa 3 mesi anche se la batteria viene
rimossa. (Se si inserisce una batteria non
sufficientemente carica, il periodo per il
quale viene memorizzata l’impostazione
dell’orologio può ridursi.) Al termine di tale
periodo, l’impostazione dell’orologio verrà
annullata. In tal caso, reimpostare
l’orologio. (P30)
• Non rimuovere la scheda o la batteria
mentre è in corso l’accesso alla
scheda. I dati potrebbero essere
danneggiati. (P23)
• Spegnere la fotocamera, quindi rimuovere la batteria dopo che il monitor
LCD e l’indicatore di stato (verde) si
spengono. Se si rimuove la batteria
mentre la fotocamera è accesa, è possibile che le impostazioni sulla fotocamera non vengano memorizzate
correttamente.
• La batteria in dotazione è studiata
specificamente per la fotocamera. Non
utilizzarla con altri apparecchi.
20
Utilizzo dell’adattatore
CA
Preparazione
• Fare attenzione che il cavo DC non
rimanga incastrato quando si chiude lo
sportello della batteria.
Utilizzando l’adattatore CA, è possibile utilizzare la fotocamera senza preoccuparsi
che la batteria si scarichi quando la fotocamera è collegata a un PC o ad una stampante.
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
1 Collegare il cavo CA.
2 Collegare il cavo DC .
1
A
• Non utilizzare adattatori CA diversi da
quello in dotazione.
• Non utilizzare cavi DC diversi da quello in
dotazione. Se si utilizzano altri cavi DC,
può verificarsi un malfunzionamento.
• La fotocamera si scalda durante l’uso.
Non si tratta di un malfunzionamento.
• Scollegare l’adattatore CA e il cavo DC
quando la fotocamera non è in uso.
• Aprire la copertura del cavo DC ,
quindi collegare il cavo DC al corpo
della fotocamera utilizzando la
procedura descritta in “Inserimento/
rimozione della batteria” (P20).
Spingere il cavo DC attraverso
l’apertura come illustrato, quindi
chiudere lo sportello della batteria.
21
Preparazione
1
Inserimento/rimozione
della scheda
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
• Preparare una scheda.
1 Far scorrere lo sportello della
scheda per aprirlo.
2 Inserimento:
Inserire a fondo la scheda, finché
non si blocca con uno scatto.
Rimozione:
Spingere la scheda finché non si
sente un clic, quindi estrarre la
scheda in posizione verticale.
3 Chiudere lo sportello della
scheda.
Far scorrere fino in fondo lo
sportello della scheda, quindi
chiuderlo saldamente.
2
1
• Se non si riesce a chiudere
completamente lo sportello della
scheda, rimuovere la scheda e inserirla
nuovamente.
• Spegnere sempre la fotocamera prima
di aprire lo sportello della scheda.
• La scheda e i dati possono essere
danneggiati se la scheda viene inserita
o rimossa mentre la fotocamera è
accesa.
PUSH T
LOCK / EJE
• Controllare la direzione della scheda.
• Non toccare i terminali di connessione
sul lato posteriore della scheda.
• Se non è inserita fino in fondo, la
scheda può subire dei danni.
22
O
CT
La scheda
P
STANDARD
ISO
100
AUTO
WB
19
SINGLE
NORMAL
CUSTOM
-
1+1+10-2
+2
ISO
100
F5.6
125
P
125F
5.6
STD
19
w Accesso alla scheda
L’indicazione di accesso alla scheda si
illumina quando è in corso la registrazione
di immagini sulla scheda.
125
5.6
STANDARD
WB
AUTO
ISO
100
SINGLE
BC
: Indicazioni visualizzate nel mirino
: Quando si riprendono immagini con
Live View
Quando l’indicazione di accesso alla scheda si illumina, sono in corso la lettura o l’eliminazione di immagini, o la formattazione
della scheda (P112).
Evitare di:
• spegnere la fotocamera.
• rimuovere la batteria o la scheda.
• scuotere o urtare la fotocamera.
• scollegare il cavo DC se si utilizza
l’adattatore CA.
La scheda e i dati potrebbero essere
danneggiati o la fotocamera potrebbe non
funzionare correttamente.
F5.6
A
125
CUSTOM
NORMAL
+2
19
ISO
100
STD
19
Preparazione
w Conservazione della scheda
Trasferire periodicamente le immagini
importanti dalla scheda al PC (P113). I dati
contenuti sulla scheda possono essere
danneggiati o andare perduti per effetto di
radiazioni elettromagnetiche, elettricità
statica, guasti della fotocamera o difetti
della scheda.
• Non formattare la scheda sul PC o su un
altro apparecchio. Formattarla solo sulla
fotocamera, per garantire un funzionamento corretto. (P112)
• La velocità di lettura/scrittura delle schede
di memoria SD e SDHC è elevata.
Entrambi i tipi di scheda sono dotati di un
interruttore di protezione da scrittura
che impedisce le operazioni di scrittura e
formattazione sulla scheda. (Se l’interruttore viene posizionato sul lato [LOCK],
non è possibile scrivere o eliminare i dati
sulla scheda, e formattare la scheda
stessa. Quando l’interruttore è posizionato sull’altro lato, tali funzioni diventano
disponibili.)
Scheda di memoria SD
• Per informazioni sul numero di immagini
registrabili per ciascuna scheda vedere
P139.
• Questa fotocamera è compatibile con le
schede di memoria SD conformi alle
specifiche per le schede di memoria SD e
formattate in un sistema FAT12 e FAT16.
È anche compatibile con le schede di
memoria SDHC conformi alle specifiche
per le schede di memoria SD e formattate
in un sistema FAT32.
23
Preparazione
• La scheda di memoria SDHC è uno
standard per schede di memoria stabilito
dalla SD Association nel 2006 per schede
di memoria ad alta capacità superiori ai
2GB.
• Questa fotocamera è compatibile con
schede di memoria SD e SDHC.
È possibile utilizzare una scheda di
memoria SDHC in un apparecchio
compatibile con le schede di memoria
SDHC; non è invece possibile utilizzare
una scheda di memoria SDHC in un
apparecchio compatibile solo con le
schede di memoria SD. (Se si utilizza una
scheda di memoria SDHC in un altro
apparecchio, leggere sempre le istruzioni
per l’uso dell’altro apparecchio.)
• La scheda di memoria SD, SDHC e la
MultiMediaCard sono schede esterne
rimuovibili piccole e leggere.
• La velocità di lettura/scrittura di una
MultiMediaCard è inferiore a quella di una
scheda di memoria SD o SDHC. Quando
si utilizza una MultiMediaCard, le
prestazioni di alcune funzioni possono
risultare leggermente inferiori a quanto
dichiarato.
• Tenere la scheda di memoria fuori della
portata dei bambini, per evitare che
possano inghiottirla.
Installazione del
paraluce
In condizioni di forte illuminazione o di controluce, il paraluce ridurrà la luce parassita
e le immagini fantasma. Il paraluce riduce
l’illuminazione in eccesso e migliora la qualità delle immagini.
• Controllare che la fotocamera sia spenta.
• Chiudere il flash.
Inserire il paraluce sull’obiettivo
con i lati corti nella parte superiore e inferiore, quindi ruotarlo
nella direzione indicata dalla freccia finché non si sente uno
scatto.
: Allineamento al segno.
24
w Rimozione temporanea del paraluce
1 Ruotare il paraluce nella dire-
zione indicata dalla freccia per
rimuoverlo.
2 Rovesciare il paraluce, quindi
installarlo come illustrato in
precedenza.
• Installare il copriobiettivo.
• Quando si rimuove temporaneamente il
paraluce, controllare che sia saldamente installato e che non compaia
nell’immagine.
Preparazione
• Tenere il paraluce per i lati corti quando lo
si installa o lo si disinstalla.
• Quando si riprendono immagini con il
flash e il paraluce è installato, la parte
inferiore dello schermo può risultare scura
(effetto vignetta) e il controllo del flash può
essere disabilitato, poiché il riflettore del
flash può essere oscurato dal paraluce. Si
consiglia di scollegare il paraluce.
• Quando si utilizza la lampada di aiuto AF
in condizioni di oscurità, scollegare il
paraluce.
• Per informazioni sulla procedura di
installazione dei filtri, vedere P123.
25
Preparazione
Installazione della
cinghia
Installazione del
coprioculare
1 Far passare la cinghia attraverso
il foro dell’occhiello.
A
: Coprioculare
• Installare la cinghia in modo che il lato
con il coprioculare attaccato si trovi
vicino al mirino.
2 Far passare la cinghia attraverso
il fermo e fissarla.
B
: Tirare la cinghia per 2 cm o più.
• Collegare la cinghia all’altro lato della
fotocamera, facendo attenzione che
non si giri.
Quando si riprendono immagini tenendo
l’occhio lontano dal mirino, la luce può
entrare nel mirino e influenzare l’esposizione e la messa a fuoco.
Installare il coprioculare in modo che la
luce non entri nel mirino, impedendo una
esposizione accurata quando si riprendono
immagini con Live View (P58) o con l’autoscatto (P78) e quando si utilizza l'unità di
controllo remota.
(CR-DC1; opzionale) (P124)
1 Far scorrere il coprioculare dalla
parte inferiore per rimuoverlo.
2 Far scorrere il coprioculare dalla
parte superiore.
• Il coprioculare è attaccato alla cinghia.
• Controllare che la cinghia sia saldamente
collegata alla fotocamera.
• Installare la cinghia in modo che il logo
Leica si trovi sul lato esterno.
26
w Installazione del coprioculare
Far scorrere il coprioculare dalla parte
superiore.
• Fare attenzione a non perdere il coprioculare.
Preparazione
Accensione della fotocamera
Posizionare l’interruttore ON/OFF
della fotocamera su [ON].
ON
OFF
• La fotocamera si spegne quando si posiziona l’interruttore su [OFF].
Funzione di riduzione della polvere
Quando la fotocamera è accesa, la
funzione di riduzione della polvere si attiva
automaticamente per scuotere via
l’eventuale polvere presente sulla parte
anteriore del sensore dell’immagine.
27
Preparazione
Impostazione della
data e dell’ora
(Impost. Orologio)
w Impostazione iniziale
L’orologio non è impostato, per cui all’accensione della fotocamera compare la
seguente schermata.
ON
OFF
A
B
IMPOSTARE L'OROLOGIO
IMPOST. OROLOGIO.
: Pulsante [MENU/SET]
: Pulsanti cursore
1 Premere [MENU/SET].
2 Premere /// per
selezionare la data e l’ora.
MENU
SET
• Vedere [ORA MONDIALE] (P125) per
informazioni su come impostare l’ora
locale in vigore nella località di destinazione del viaggio [].
3 Premere più volte [MENU/SET]
per chiudere il menu.
• Dopo aver impostato l’orologio, spegnere la fotocamera. Quindi riaccenderla e controllare che l’impostazione
dell’orologio sia corretta.
w Modifica dell’impostazione
dell’orologio
1 Premere [MENU/SET], per visualizzare
la schermata dei menu, quindi premere .
2 Premere per selezionare l’icona [ ]
del menu [SETUP], quindi premere .
(P29)
3 Premere / per selezionare
[IMP. OROL.] quindi premere .
Effettuare l’impostazione come illustrato
nei passaggi
2 e 3.
:
:
112006
:
G/M/A
GEN
ANNULL.
..
MENU
IMP. OROL.
00 00
SELEZ.IMP.ESCI
:Ora nella zona di residenza
:Ora nel luogo di destinazione del
viaggio (P125)
/: Selezionare la voce desiderata
/: Impostare l’ordine di visualizza-
zione per la data e l’ora.
• Premere [DELETE] per annullare
l’impostazione dell’ora.
28
• Se la batteria carica è rimasta inserita per
oltre 24 ore, l’impostazione dell’orologio
viene memorizzata (nella fotocamera) per
circa 3 mesi anche se la batteria viene
rimossa.
• È possibile impostare l’anno da 2000 a
2099. Il sistema utilizzato è quello a
24 ore.
• Se la data non è impostata sulla fotoca-
.
mera, non verrà stampata quando ci si
rivolge a un negozio per la stampa delle
fotografie, anche se è disponibile il relativo
servizio. (P108)
Informazioni sul menu
SETUP
• Impostare le voci come si desidera.
(Per informazioni su ciascuna voce di
menu vedere le pagine da P30 a 33.)
• L’esempio sotto mostra come impostare
[BIP].
• Selezionare [AZZERA] per riportare le
impostazioni ai valori iniziali. (P31)
1 Premere [MENU/SET], quindi
premere .
2 Premere per selezionare
l’icona [ ] del menu [SETUP],
quindi premere .
Preparazione
• Premere in per passare alla
schermata dei menu successiva.
4 Premere , quindi premere /
per selezionare l’impostazione,
infine premere [MENU/SET].
5 Premere [MENU/SET] per
chiudere il menu.
• È anche possibile premere parzialmente il pulsante dell’otturatore per
chiudere il menu.
w Voci delle schermate dei menu
• Vi sono 3 schermate dei menu [SETUP]
(1/3, 2/3 e 3/3).
3 Premere / per selezionare la
voce di menu.
• È anche possibile utilizzare il selettore di
comando quando le istruzioni indicano di
utilizzare /, ad esempio quando si
selezionano le voci di menu da impostare.
• La schermata dei menu successiva a 3/3
nel menu [SETUP] è la prima schermata
del menu [PERSONALIZZATO].
29
Preparazione
[IMP. OROL.]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29)
Modifica la data e l’ora. (P28)
[ORA MONDIALE]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29)
[]:Viene impostata l’ora in vigore
nella località di destinazione del
viaggio.
[]:Viene impostata l’ora in vigore
nella zona di residenza.
• Vedere P125 per informazioni
sull’impostazione [ORA MONDIALE].
[MONITOR]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da
impostare. (P29)
La luminosità dello schermo può essere
regolata su 7 livelli.
[REVIS. AUTO]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29)
Durata della revisione
[1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]:
L’immagine registrata viene
visualizzata per il periodo
impostato. È utile per controllare
la messa a fuoco.
[OFF]: L’immagine registrata non viene
visualizzata automaticamente.
Durata della zoom
[1SEC.]/[2SEC.]/[3SEC.]:
L’immagine registrata viene
ingrandita 4 volte e viene visualizzata sullo schermo per il periodo
impostato. È utile per controllare
la messa a fuoco.
L’immagine non viene ingrandita
se si utilizza la modalità Scatto
continuo o Bracketing automatico,
o se si registra contemporaneamente un file RAW.
[OFF]: L’immagine registrata non viene
visualizzata automaticamente.
• Se si utilizza la modalità Scatto continuo
(P74) o Bracketing automatico (P76),
oppure si registra contemporaneamente
un file RAW (P91), la funzione di revisione
automatica viene attivata indipendentemente dalla relativa impostazione.
(L’immagine non viene ingrandita.)
• Se [EVIDENZIA] (P32) è impostato su
[ON], le aree saturate di bianco vengono
visualizzate in bianco e nero e lampeggiano quando la funzione di revisione
automatica è attivata.
[RISP. ENERG.]
Premere [] per visualizzare il menu
MENU
SET
[SETUP] e selezionare la voce da impostare. (P29)
[1MIN.]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]:
La modalità Risparmio energetico
viene attivata (la fotocamera
viene spenta automaticamente
per prolungare la durata delle
batterie) se la fotocamera non
viene utilizzata per il periodo di
tempo selezionato con questa
impostazione.
[OFF]: La modalità Risparmio energetico
non viene attivata.
• Per annullare la funzione di risparmio
energetico premere parzialmente il
pulsante di scatto dell’otturatore, oppure
spegnere e riaccendere la fotocamera.
30
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.