LANCIA Ypsilon User Manual [fr]

Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d’avoir choisi une LANCIA. Nous avons mis au point cette notice pour vous permettre d’apprécier pleinement toutes les qualités
de cette voiture.
Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première fois
le volant de votre nouveau véhicule.
Dans le Carnet de Garantie LANCIA que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les ser­vices dont vous pourrez bénéficier:
• le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie
• la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes sûrs qu’en utilisant tous ces instruments, vous vous familiariserez aisément avec votre nouvelle voiture et que vous l’apprécierez, tout comme les hommes LANCIA qui seront à votre service.
Alors, bonne lecture et bonne route!
Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions de Lancia Y; il vous faut donc considérer unique­ment les informations relatives à l’équipement, le moteur et la version de la voiture que vous avez achetée.
VOYAGER EN TOUTE SECURITE ET EN PARFAITE HARMONIE AVEC LA NATURE
La sécurité et la sauvegarde de l’environnement ont été à la base des choix effectués pendant les études et le développement de la Lancia Y.
Grâce à cet engagement, la Lancia Y a pu passer avec succès les tests les plus sévères en matière de sécurité. Elle s’est avérée l’une des meilleures de sa catégorie en devançant aussi les paramètres appar­tenant au futur.
En outre, la recherche permanente de solutions nouvelles et efficaces pour la protection de l’environ­nement en fait un modèle à imiter.
En effet, toutes les versions sont équipées de dispositifs de sauvegarde de l’environnement destinés à réduire les émissions nocives des gaz d’échappement bien au-delà des limites prévues par les normes en vigueur.
Rappelons également l’objectif LANCIA du “recyclage total”: au terme de son cycle de vie, la voiture subira un traitement écologique et tous ses composants seront recyclés. Lorsque votre Lancia Y devra être mise à la casse, LANCIA s’engage, à travers son propre réseau de vente, à faire en sorte que votre voiture soit entièrement recyclée. L’avantage est double: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est moindre.
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT
La conception et la réalisation de la Lancia Y ont permis d’abolir toute une série de matériaux pol­luants et de mettre au point des dispositifs destinés à réduire ou limiter considérablement les influences nuisibles sur l’environnement. La Lancia Y est ainsi prête à fonctionner en respectant les normes anti­pollution les plus sévères à l’échelle internationale.
UTILISATION DE MATERIAUX INOFFENSIFS POUR L’ENVIRONNEMENT
Tous les composants de la voiture sont construits sans amiante. Les rembourrages (par exemple des sièges) et le climatiseur sont dépourvus de CFC (Chlorofluorocarbures), gaz considérés comme respon­sables de la destruction de la couche d’ozone. Les colorants et les revêtements anticorrosion de la bou­lonnerie ne contiennent ni cadmium ni chromates pouvant polluer l’air et les nappes aquifères, mais des substances inoffensives pour l’environnement.
DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS POLLUANTES DES MOTEURS
Convertisseur catalytique trois voies (pot catalytique)
L’oxyde de carbone, les oxydes d’azote et les hydrocarbures imbrûlés sont les principaux composants nocifs des gaz d’échappement.
Le pot catalytique est un “laboratoire en miniature” où un pourcentage élevé de ces composants se transforme en substances inoffensives.
La transformation est favorisée par la présence de particules minuscules de métaux nobles présents dans le corps en céramique renfermé dans l’enveloppe métallique en acier inoxydable.
Sonde Lambda
Toutes les versions en sont équipées. Elles garantissent le contrôle du rapport exact du mélange air/es­sence, qui est fondamental pour le fonctionnement correct du moteur et du catalyseur.
Système antiévaporation
Etant donné qu’il est impossible, même lorsque le moteur est coupé, d’empêcher la formation des va­peurs d’essence, le système parvient à les “prendre au piège” dans un récipient spécial à charbon actif d’où elles sont ensuite aspirées et brûlées lors du fonctionnement du moteur.
LES SIGNAUX D’UNE CONDUITE CORRECTE
Les signaux que vous voyez sur cette page sont très importants. En effet ils servent à mettre en évi­dence les parties de la notice sur lesquelles il faut s’arrêter avec grande d’attention.
Chaque signal est constitué d’un symbole graphique différent pour identifier rapidement le problème abordé:
Sécurité des personnes.
Important. L’inobservation de ces prescriptions peut comporter un grave danger pour la sécurité des personnes.
Protection de l’environnement.
Il indique comment se comporter pour que l’utilisation de la voiture ne nuise en aucune façon à la nature.
Intégrité de la voiture.
Important. La non-observation de ces prescriptions comporte un risque de dommages graves à la voiture et peut remettre en cause le contrat de ga­rantie.
SYMBOLES
SYMBOLES DE DANGER
Sur certains composants de votre Lancia Y, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spéci­fiques colorées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les précautions importantes à prendre vis-à-vis du composant en question.
Ci-après tous les symboles prévus par l’étiquetage adopté sur votre Lan­cia Y sont présentés accompagnés du nom du composant associé au sym­bole.
On indique également la significa­tion représentée par le symbole, selon la subdivision de: danger, interdiction, avertissement, obligation, à laquelle le symbole appartient.
Batterie
Liquide corrosif.
Batterie
Explosion.
Ventilateur
Il peut s’enclencher auto-
matiquement lorsque le
moteur est à l’arrêt.
Réservoir d’expansion
Ne pas enlever le bouchon
lorsque le moteur est chaud.
Bobine
Haute tension.
SYMBOLES D’INTERDICTION
Courroies et poulies
Organes en mouvement;
n’approcher aucune partie
du corps ni aucun vêtement.
Canalisations du climatiseur
Ne pas démonter - canali-
sations climatiseur - gaz sous pression.
Batterie
N’approcher aucune
flamme libre.
Batterie
Tenir les enfants à dis-
tance.
Protections de chaleur
Ne pas y appuyer les
mains.
Air bag côté passager
Ne pas installer de sièges-
autos sur le siège du passa-
ger avant.
Cric
Ne pas l’utiliser pour des
réparations.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SYMBOLES D’OBLIGATION
Direction assistée
Ne pas dépasser le niveau
maximum du liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”.
Circuit de freins
Ne pas dépasser le niveau
maximum du liquide dans le réservoir. N’utiliser que le liquide prescrit au chapitre “Contenances”.
Moteur
N’utiliser que le lubrifiant
prescrit au chapitre “Conte­nances”.
nances”.
MAX 700 kg.
Essuie-glace
N’utiliser que le liquide
prescrit au chapitre “Conte-
Cric
Charge maxi de
levage.
Batterie
Protéger les yeux.
Batterie
Consulter la Notice d’En-
tretien.
SOMMAIRE
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
CONDUITE ET CONSEILS PRATIQUES
S’IL VOUS ARRIVE
ENTRETIEN DE LA VOITURE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
INSTALLATION DES ACCESSOIRES
INDEX ALPHABETIQUE
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Nous vous conseillons de lire ce chapitre confor-
tablement installé à bord de votre Lancia Y. Il vous sera ainsi plus facile de reconnaître les par­ties décrites dans la notice et de vérifier “en di­rect” ce que vous venez de lire.
Vous vous familiariserez très rapidement avec les commandes et les équipements de votre Lan­cia Y. Lorsque vous mettrez votre moteur en marche et que vous circulerez à bord de la Lan­cia Y, vous découvrirez bien d’autres choses en­core. Des choses fort agréables.
PLANCHE DE BORD ..................................... 11
LE SYSTEME LANCIA CODE ....................... 13
DISPOSITIF DE DEMARRAGE ...................... 16
REGLAGES INDIVIDUELS ........................... 17
CEINTURES DE SECURITE .......................... 21
TRANSPORT DES ENFANTS
EN TOUTE SECURITE .................................. 26
TABLEAU DE BORD ...................................... 29
INSTRUMENTS DE BORD ............................ 31
TEMOINS ....................................................... 34
CHAUFFAGE ET VENTILATION .................. 37
CLIMATISEUR ............................................... 40
LEVIERS AU VOLANT ................................. 41
COMMANDES ................................................ 43
EQUIPEMENTS INTERIEUR ........................ 45
TOIT OUVRANT ............................................ 48
PORTES ......................................................... 49
COFFRE A BAGAGES .................................... 51
CAPOT MOTEUR .......................................... 53
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS .................. 55
PHARES ......................................................... 55
ABS ................................................................ 56
AIR BAGS AVANT ET LATERAUX................. 58
SYSTEME EOBD ............................................ 63
AUTORADIO .................................................. 64
RADIONAVIGATEUR ..................................... 65
PREEQUIPEMENT TELEPHONE
PORTABLE .................................................... 66
BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT 67
10
PLANCHE DE BORD
La présence et la position des instruments et des témoins peuvent varier suivant les versions.
P4C00364
1. Bouches d’aération latérales fixes - 2. Levier gauche (clignotants/feux) - 3. Air bag - 4. Levier droit (essuie-glace/essuie-lu­nette arrière) - 5. Tableau de bord - 6. Tableau de commande avec bouton d’enclenchement climatiseur - 7. Radionavigateur ou autoradio - 8. Désembuage du pare-brise - 9. Air bag passager - 10. Emplacement haut-parleur (tweeter) - 11. Aérateur la­téral - 12. Boîte à gants - 13. Manette de recyclage de l’air - 14. Manette de recyclage d’air - 15. Manette d’enclenchement du ventilateur - 16. Manette de réglage de la température d’air - 17. Dispositif de démarrage - 18. Manette de réglage du volant -
19. Manette de déverrouillage du capot - 20. Klaxon - 21. Boîte à gants/Boîtier porte-fusibles.
11
La présence et la position des instruments et des témoins peuvent varier suivant les versions.
P4C00365
1. Bouches d’aération latérales fixes - 2. Levier gauche (clignotants/feux) - 3. Air bag - 4. Levier droit (essuie-glace/ essuie-lunette arrière) - 5. Tableau de bord - 6. Tableau de commande - 7. Emplacement autoradio - 8. Désembuage du pare-brise - 9. Emplacement haut-parleur (tweeter) - 10. Aérateur latéral - 11. Boîte à gants - 12. Manette de répartition d’air - 13. Interrupteur de recyclage d’air - 14. Manette d’enclenchement du ventilateur - 15. Manette de réglage de la tem­pérature d’air - 16. Dispositif de démarrage - 17. Manette de réglage du volant - 18. Manette de déverrouillage du capot - 19. Klaxon - 20. Boîte à gants/Boîtier porte-fusibles.
12
LE SYSTEME LANCIA CODE
La voiture est dotée d’un système électronique de verrouillage du mo­teur (Lancia CODE), dispositif consi­déré aujourd’hui comme le système le plus efficace contre le vol. Ce système
s’active automatiquement chaque fois que l’on coupe le moteur. Dans
l’anneau de chaque clé est en effet contenu un dispositif électronique dont la fonction est de moduler le si­gnal à radiofréquence émis lors du dé­marrage par une antenne spéciale in­corporée dans le contacteur. Le signal modulé constitue le “mot de passe” qui permet à la centrale de recon­naître la clé: ce n’est qu’à cette condi­tion qu’il sera possible de démarrer le moteur.
LES CLES
Trois types de clés (fig. 1) vous sont remis avec la voiture. La clé A four­nie sans double et les clés B ou C, se­lon la version:
– version sans télécommande: deux clés B;
– versions avec télécommande de verrouillage/déverrouillage des portes: une clé B et une clé C.
La clé A à anneau bordeaux est la clé “master”. Elle sert à mémoriser le code des autres clés en cas de perte ou de détérioration de celles-ci ou bien si l’on doit en faire un double. Il est donc conseillé de la garder avec soin en lieu sûr (mais pas dans la voiture) pour d’éventuelles utilisations dans des cas exceptionnels.
Sa perte empêche toutes autres opérations de réparation sur le système Lancia CODE et sur la
P4C00056
centrale de contrôle du moteur.
La clé B à anneau noir est celle qui
est normalement utilisée; elle sert à:
– mettre le contact – l’ouverture/fermeture des portes – l’ouverture/fermeture du hayon – l’ouverture/fermeture du bouchon
du réservoir à carburant.
– désactivation de l’air bag passager. La clé C (fournie à la place de la clé
B) exerce les fonctions précédemment décrites mais aussi celle de télécom­mande de verrouillage/déverrouillage des portes.
Avec les clés, vous est également re-
mise la CODE card (fig. 2) compor- tant:
D - le code électronique à utiliser en
cas de démarrage de dépannage (voir au chapitre “S’il vous arrive”);
P4C00057
fig. 1
fig. 2
13
E - le code mécanique des clés à communiquer au Réseau Après- vente LANCIA pour obtenir un double des clés;
F - les endroits où il est possible d’appliquer les étiquettes autocol­lantes avec le code des éventuelles té­lécommandes.
Les numéros de code indiqués sur la CODE card et la clé à anneau bor­deaux doivent être gardés en lieu sûr.
Il est conseillé d’avoir toujours le code électronique indiqué sur la CODE card sur soi, au cas où il serait nécessaire d’effectuer un démarrage de secours.
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que l’on tourne la clé de contact sur STOP, ou bien sur PARK, le système de protection ac­tive automatiquement le verrouillage du moteur.
Lors du démarrage du moteur, la clé
étant sur MAR:
l) Si le code est identifié, le témoin
situé sur le tableau de bord cli-
¢
gnote pendant un très court instant; le système de protection a identifié le code de la clé et désactive le ver­rouillage du moteur; en tournant la clé sur AVV, le moteur démarre.
2) Si le témoin ¢reste allumé -
ainsi que le témoin le code n’est pas identifié. Dans ce cas-là, il est conseillé de remettre la clé sur STOP, puis de nouveau sur MAR; si le verrouillage persiste, es­sayer éventuellement à nouveau avec les autres clés remises avec la voiture.
En cas de nouvel échec, procéder au démarrage de dépannage (voir au cha­pitre “S’il vous arrive”) et s’adresser au Réseau Après-vente LANCIA.
En cours de route, la clé de contact étant sur MAR:
1) Si le témoin ¢s’allume pendant
que l’on roule, cela veut dire que le système est en train d’effectuer un au­todiagnostic (en raison d’une chute de tension, par exemple).
Au premier arrêt, il sera possible de procéder au test du système: couper le moteur en tournant la clé de contact sur STOP; tourner à nouveau la clé sur MAR: le témoin ¢ s’allumera et devra s’éteindre en une seconde environ.
Si le témoin reste allumé, répéter la procédure précédente en laissant la clé sur STOP pendant plus de 30 se­condes. Si cette situation persiste, s’adresser au Réseau Après-vente
LANCIA.
2) Si, la clé de contact étant sur MAR,
le témoin ¢continue à clignoter, cela veut dire que la voiture n’a pas été pro­tégée par le dispositif de verrouillage du moteur. S’adresser alors au Réseau Après-vente LANCIA pour faire mé­moriser toutes les clés.
ATTENTION Des chocs violents ris­quent d’endommager les éléments électroniques contenus dans la clé.
ATTENTION Chaque clé possède son propre code, différent de tous les autres, qui doit être mémorisé par la centrale du système.
14
DOUBLE DES CLES
Lorsque l’on demande des clés sup­plémentaires, se rappeler que la mé­morisation (jusqu’à un maximum de 7 clés) doit être effectuée sur toutes les clés, y compris sur celles que l’on pos­sède déjà. Pour cela, s’adresser direc­tement au Réseau Après-vente LANCIA, en apportant la clé à an­neau bordeaux, toutes les clés dont l’on dispose et la CODE card. Le Ré- seau Après-vente LANCIA pourra demander au Client de prouver qu’il est le propriétaire de la voiture.
Les codes des clés non présentées pendant la nouvelle procédure de mé­morisation sont effacés de la mémoire: cela, pour garantir que les clés éven­tuellement perdues ne sont plus à même de mettre le moteur en marche.
En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en pos­session de la clé à anneau bor­deaux (ainsi que des autres clés) et de la CODE card.
TELECOMMANDE DE VERROUILLAGE/ DEVERROUILLAGE DES PORTES (fig. 3)
La télécommande incorporée dans la
clé de contact est pourvue d’un bou­ton C et d’une diode électrolumines­cente D; le bouton active la com­mande de verrouillage/déverrouillage des portes, la diode clignote pendant que l’émetteur envoie le code au ré­cepteur.
La télécommande fonctionne à ra­diofréquence et doit être activée à proximité du véhicule.
Homologation ministérielle
Dans le respect des lois en vigueur dans chaque pays en matière de fré­quence radio, on souligne que:
– les numéros d’homologation par marché sont indiqués au chapitre “Installation des accessoires”;
– pour les marchés où le marquage de l’émetteur est requis, le numéro d’homologation figure sur la clé dotée de télécommande.
P4C00058
fig. 3
15
REMPLACEMENT DES PILES (fig. 4)
Si, à la pression du bouton de la té­lécommande, la diode située sur cette même télécommande clignote une seule fois, cela signifie qu’il faut rem­placer le pile par d’autre du même type: ouvrir les demi-boîtiers en plas­tique; introduire le nouvelle pile en respectant les polarités indiquées; re­fermer les demi-boîtiers en plastique.
Les piles usées sont nui­sibles pour l’environne­ment. Pour leur destruc-
tion, se conformer aux dispositions des lois en vigueur ou les remettre au Réseau Après-vente LANCIA qui se chargera de leur traitement.
DISPOSITIF DE DEMARRAGE
La clé peut adopter quatre positions
différentes (fig. 5):
STOP: moteur coupé, verrouillage
de la direction, on peut enlever la clé. Certains dispositifs électriques (comme l’autoradio, le verrouillage centralisé des portes, etc.) peuvent fonctionner.
MAR: position de marche. Tous les
dispositifs électriques peuvent fonc­tionner.
AVV: démarrage du moteur.
P4C20003
PARK: moteur coupé, feux de sta-
tionnement allumés, verrouillage de la direction, on peut enlever la clé. Pour tourner la clé sur PARK, ap­puyer sur le bouton A.
En cas de forcement du dispositif de démarrage (tentative de vol, par
exemple), faire vérifier son fonc­tionnement auprès du Réseau Après-vente LANCIA avant de re­prendre la route.
En descendant de voiture, le conducteur doit tou­jours veiller à retirer la clé
de contact pour éviter que quel­qu’un n’actionne les commandes par inadvertance. Se rappeler de serrer le frein à main et d’enclen-
P4C00324
cher la première vitesse si la voi­ture est en montée. Si la voiture est en descente, enclencher la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans surveillance.
fig. 4
16
fig. 5
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Verrouillage: la clé de contact étant
sur STOP ou sur PARK, retirer la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque.
Déverrouillage: imprimer un léger
mouvement au volant tout en tour­nant la clé sur MAR.
Ne jamais retirer la clé de contact lorsque la voiture est en marche. La direc-
tion se bloquerait automatique­ment au premier coup de volant. Cela est également valable en cas de remorquage de la voiture.
REGLAGES INDIVIDUELS
Tout réglage ne doit être effectué que lorsque la voi­ture est à l’arrêt.
SIEGES AVANT Réglage d’avance ou de recul
des sièges
Soulever le levier A (fig. 6) et pous-
ser pour avancer ou reculer le siège: en position de conduite les bras doi­vent être légèrement pliés et les mains doivent reposer sur la couronne du volant.
Après avoir relâché le le­vier de réglage, vérifier toujours si le siège est bien
bloqué en essayant de l’avancer et de le reculer. L’absence de ce blo­cage pourrait provoquer le dépla­cement imprévu du siège et causer la perte de contrôle de la voiture.
Réglage en hauteur
Dégager complètement le levier té-
lescopique B (fig. 6) et le déplacer vers le haut ou vers le bas jusqu’à ob­tention de la hauteur désirée.
ATTENTION Ne procéder au ré-
glage que si l’on est correctement ins­tallé pour conduire.
Réglage de l’inclinaison du dossier
Tourner le bouton C (fig. 6).
P4C00017
fig. 6
17
Réglage lombaire
Il assure un meilleur appui au dos. Pour régler, tourner le bouton D
(fig. 7).
APPUIE-TETE (fig. 8) Les appuie-tête arrière (fig. 9) sont
démontables pour permettre d’abais-
Se rappeler que les ap­puie-tête doivent être ré­glés de manière à assurer
un appui non pas au cou mais à la nuque. Seule cette position permet de garantir une protection efficace en cas de collision.
ser le dossier:
– appuyer sur les languettes A et ex-
traire l’appuie-tête.
Pour le remonter, l’introduire dans les trous prévus jusqu’au déclic de blocage.
Les appuie-tête avant sont réglables en hauteur pour garantir un bon ap­pui à la tête.
fig. 7
18
P4C00159
fig. 8
P4C00390
P4C00391
fig. 9
ACCESSIBILITE AUX PLACES ARRIERE (fig. 10)
L’accessibilité aux places arrière est
possible des deux côtés.
Faire basculer le dossier en tirant le
levier A vers le haut. Le siège (côté passager seulement) pourra alors glis­ser en avant.
Un mécanisme de récupération à mémoire permet de reporter automa­tiquement le siège (côté passager) dans sa position précédente. Cette opération ayant été effectuée, vérifier toujours si le siège est bien bloqué sur ses glissières en essayant de le dépla­cer en avant et en arrière.
VOLANT (fig. 11)
Ne procéder au réglage que lorsque la voiture est à l’arrêt.
Il est réglable en hauteur:
1) Déplacer le levier A sur la posi-
tion 1.
2) Effectuer le réglage du volant.
3) Bloquer de nouveau le volant en
déplaçant le levier sur la position 2.
Ne pas forcer la butée de la direction assistée lorsque le moteur tourne
pendant plus de 15 secondes consécutives; cela produit du bruit et l’on risque d’endommager le système.
RETROVISEUR INTERIEUR (fig. 12)
Il est réglable en déplaçant le levier A:
1) position normale;
2) position antiéblouissement.
Il est également doté d’un dispositif de sécurité provoquant son décroche­ment en cas de collision.
fig. 10
P4C00396
fig. 11
P4C00392
P4C00062
fig. 12
19
RETROVISEURS EXTERIEURS
Réglage manuel (fig. 13)
Il se fait de l’intérieur de la voiture,
à l’aide du bouton A.
Réglage électrique (fig. 14)
Il ne peut être effectué que si la clé
de contact se trouve sur MAR.
Il suffit, pour régler le rétroviseur,
d’actionner l’interrupteur A dans les quatre sens.
Quant à l’interrupteur B, il permet
la sélection du rétroviseur (gauche ou droit) que l’on souhaite régler.
Le dispositif électrique de désem­buage des rétroviseurs s’enclenche en même temps que l’actionnement de la lunette AR chauffante.
Si l’encombrement du ré­troviseur est susceptible de gêner dans les passages
étroits, le rabattre de la position 1 à la position 2 (fig. 15).
Pendant que l’on roule, les rétroviseur doivent tou­jours être dans la position
ouverte 1.
Les rétroviseurs exté­rieurs bombés altèrent lé­gèrement la perception de
la distance.
fig. 13
20
P4C00063
fig. 14
P4C00023
P4C00317
fig. 15
CEINTURES DE SECURITE
COMMENT UTILISER LES CEINTURES DE SECURITE (places avant et places arrière latérales) (fig. 16)
En cas de blocage de la ceinture, la tirer doucement, la laisser se réenrou­ler en partie, puis l’extraire à nouveau en évitant toute manœuvre brusque.
Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe A et l’engager dans le loge­ment de la boucle B, jusqu’à percep­tion du déclic de blocage.
La partie inférieure des ceintures des places avant coulisse sur une barre, ce qui permet de saisir les ceintures plus facilement lorsque celles-ci sont atta­chées.
Pour détacher les ceintures, appuyer sur le poussoir C. Accompagner la ceinture pendant son réenroulement, pour éviter qu’elle ne vrille.
A travers l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui l’utilise, en lui per­mettant toute liberté de mouvement. Si le véhicule est garé sur une forte pente, l’enrouleur peut se bloquer: cela est tout à fait normal.
De plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle en cas d’extraction rapide de celle-ci ou en cas de frei­nages brusques, collisions ou virages pris à vitesse élevée.
Pour un maximum de
P4C00397
que le dos s’y appuie parfaitement et que la ceinture adhère au buste et au bassin.
protection, veiller à ce que le dossier soit bien droit,
REGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE SECURITE AVANT (fig. 17)
Le réglage en hauteur des ceintures de sécurité doit être effectué la voiture
étant à l’arrêt.
Régler toujours la hauteur des cein­tures en les adaptant à la taille des passagers. Cette précaution peut ré­duire grandement le risque de lésions en cas de choc.
P4C00050
fig. 16
fig. 17
21
La ceinture est bien réglée lorsque la sangle passe entre l’extrémité de l’épaule et le cou.
Le réglage en hauteur est possible sur quatre positions différentes.
Pour remonter
Déplacer l’anneau de renvoi B (fig. 17) vers le haut jusqu’à la posi-
tion voulue.
Pour baisser
Appuyer sur le bouton A (fig. 17), en déplaçant en même temps vers le bas l’anneau de renvoi B dans la po­sition voulue.
Après le réglage, vérifier toujours si le curseur au­quel est fixé l’anneau de
renvoi est bien bloqué dans l’une des positions prévues. Le curseur étant relâché, exercer une ulté­rieure poussée pour permettre le déclic du dispositif d’ancrage, au cas où le relâchement n’aurait pas eu lieu en face de l’une des posi­tions stables.
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des cein­tures de sécurité latérales, le Lancia Y est équipé de prétensionneurs de cein­tures. Ces dispositifs détectent, au tra­vers d’un capteur, qu’un choc violent est en cours et font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures. Ils garantissent ainsi une adhérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant l’ac­tion de retenue de la ceinture.
L’activation du prétensionneur est si­gnalée par le blocage de l’enrouleur. La sangle de la ceinture n’est plus récupé­rée, même si elle est accompagnée.
On peut se produire une légère émis­sion de fumée: elle n’est pas nuisible et n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite au­cun entretien ni aucune lubrification. Toute modification apportée à son état primitif invalide son efficacité. Si, suite à des événements naturels ex­ceptionnels (alluvions, tempêtes, etc.), le dispositif est entré en contact avec de l’eau et de la boue, le remplacer obligatoirement.
Pour que l’action du prétensionneur puisse assurer le maximum de pro­tection, veiller à ce que la ceinture ad­hère bien au buste et au bassin.
Il est sévèrement interdit de démonter ou de forcer les éléments du préten-
sionneur. Toute opération doit être effectuée par un personnel quali­fié et agréé. S’adresser toujours au Réseau Après-vente LANCIA.
22
Le dispositif de pré-ten­sion ne peut être utilisé qu’une seule fois. Après
qu’il a été activé, s’adresser au Ré­seau Après-vente LANCIA pour le faire remplacer. La validité du dis­positif est de 10 ans à compter de la date de production indiquée sur l’étiquette autocollante; à l’ap­proche de cette échéance, le pré­tensionneur doit être remplacé.
Toute opération compor­tant des chocs, des vibra­tions ou des réchauffe-
ments (supérieurs à 100°C pour une durée maximum de 6 heures) dans la zone du prétensionneur peut provoquer son endommage­ment ou son déclenchement (ex­cepté les vibrations produites par les aspérités de la route ou le fran­chissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc.). En cas de besoin, s’adresser au Réseau Après-vente LANCIA.
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE ARRIERE (fig. 18)
Les ceintures des places arrière doi­vent être mises conformément au schéma illustré.
Pour éviter toutes attaches erronées, il existe une incompatibilité entre l’agrafe des ceintures latérales et le lo­gement sur la boucle de la ceinture centrale.
Mettre la ceinture en maintenant le buste bien droit et appuyé contre le dossier.
ATTENTION La ceinture est cor-
rectement réglée lorsqu’elle adhère bien au bassin.
Se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui n’ont
pas mis leurs ceintures de sécurité représentent également un grave danger pour les passagers assis aux places avant.
P4C00066
fig. 18
23
UTILISATION DE LA CEINTURE DE SECURITE DE LA PLACE CENTRALE ARRIERE (fig. 19)
Pour attacher la ceinture: engager
l’agrafe A dans son logement B sur la boucle, jusqu’à perception du déclic de blocage.
Pour détacher la ceinture: ap-
puyer sur le poussoir C.
Pour régler la ceinture: faire glis-
ser la sangle dans le dispositif de ré­glage D, en tirant l’extrémité E pour serrer et l’extrémité F pour relâcher.
ATTENTION La ceinture est cor-
rectement réglée quand elle adhère au bassin.
AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter (et de faire observer aux occuparts de la voiture) toutes les dispositions de loi locales concernant l’obligation du port des ceintures de sécurité et leur utilisation.
Attachez toujours vos ceintures. Voyager sans les ceintures attachées aug-
mente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision, même si la voiture est dotée de l’Air bag.
La sangle de la ceinture ne doit pas être vrillée, s’assurer qu’elle est bien
terdue et qu’elle adhére au corps du passager. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traver­ser le thorax en diagonale. La par­tie inférieure doit bien adhérer au bassin et non pas à l’abdomen du passager, pour éviter tout glisse­ment en avant (fig. 20). N’utiliser aucun dispositif (pince, arrêt, etc.) pouvant empêcher la bonne adhé­rence des ceintures au corps des passagers.
fig. 19
24
P4C00067
P4C00068
fig. 20
Il est interdit de trans­porter des enfants sur les genoux d’un passager en
utilisant une seule ceinture de sé­curité pour les deux (fig. 21).
Si la ceinture de sécurité a été soumise à une forte sollicitation, par exemple
suite à un accident, elle doit être entièrement remplacée avec les ancrages, les vis de fixation des ancrages et le prétensionneur. En effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses proprié­tés de résistance.
GRAVE DANGER si la voiture est équi-
pée d’Air bag côté passager, ne pas placer de siège­auto sur le siège avant.
L’utilisation des ceintures de sécu­rité est également nécessaire pour les femmes enceintes, le risque de lésions en cas de choc étant nettement plus grand si elles n’attachent pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent natu­rellement placer la partie de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe sous le ventre (fig. 22).
P4C00173
COMMENT MAINTENIR TOUJOURS LES CEINTURES DE SECURITE EN BON ETAT DE FONCTIONNEMENT
1) Veiller à ce que la sangle des cein-
tures soit bien tendue et non vrillée. S’assurer qu’elle glisse librement, sans se coincer.
2) En cas d’accident assez impor-
tant, il est conseillé de remplacer toutes les ceintures utilisées, même si apparemment elles ne semblent pas endommagées.
3) Pour nettoyer les ceintures, les la-
ver à la main, à l’eau et au savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Eviter d’utiliser des déter­gents forts, de l’eau de Javel ou des colorants, ainsi que tout produit chi­mique susceptible d’affaiblir les fibres.
4) Eviter absolument toute infiltra-
tion d’eau dans les enrouleurs, pour
P4C00069
que ceux-ci puissent conserver un fonctionnement correct.
fig. 21
fig. 22
25
TRANSPORT DES ENFANTS EN TOUTE SECURITE
Pour assurer une meilleure protec­tion en cas d’accidents, tous les occu­pants doivent voyager en position as­sise et utiliser les éléments du système de retenue. Ceci concerne tout parti­culièrement les enfants.
Les enfants, contrairement aux adultes, ont en effet une tête propor­tionnellement plus grande et plus lourde par rapport au reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse chez les enfants ne sont pas encore tout à fait développés. Il est donc nécessaire, et ce afin que les en­fants soient maintenus correctement en cas de choc, de recourir à des dis-
positifs de retenue autres que les cein­tures de sécurité d’adultes existantes.
Les résultats des recherches effec­tuées en matière de mesures de sécu­rité des enfants à bord sont contenus dans la norme européenne ECE-R44, qui non seulement rend ces mesures obligatoires, mais classe également les dispositifs de retenue en quatre groupes (fig. 23):
Groupe 0 0-10 kg de poids
Groupe 1 9-18 kg de poids
Groupe 2 15-25 kg de poids
Groupe 3 22-36 kg de poids
Comme on peut le voir, les groupes se chevauchent un peu au regard des tranches de poids qu’ils représentent, et en fait certains dispositifs de rete­nue vendus dans le commerce peu­vent se rapporter à plus d’un groupe.
Tout dispositif de retenue doit re­porter les données d’homologation ainsi que la marque du contrôle sur l’étiquette fermement fixée et qui ne doit en aucune façon être enlevée.
A plus de 36 kg ou 1,50 m de sta­ture, les enfants, du point de vue des systèmes de retenus, sont considérés des adultes et ils peuvent donc porter normalement les ceintures.
Il existe dans la Lineaccessori LAN­CIA des sièges pour enfants dont le poids entre dans l’une de ces tranches, et qui correspondent à la sélection re­commandée, car ces derniers ont en effet été conçus et expérimentés pour être montés exclusivement sur les voi­tures LANCIA.
P4C00312
fig. 23
26
Nous vous conseillons de toujours placer les enfants à l’arrière, dans la mesure
où c’est l’une des places les plus protégées en cas de choc. Les sièges bébé ne doivent en aucun cas être installés à l’avant sur les versions équipées de l’air bag passager, le­quel en se gonflant, pourrait pro­voquer des blessures graves, voire mortelles, et ce indépendamment de la violence du choc à l’origine de son déploiement.
Les enfants peuvent être installés sur le siège avant des voitures do­tées du dispositif de désactivation de l’air bag avant côté passager. Dans ce cas il est absolument né­cessaire de s’assurer, à travers le témoin jaune d’ambre présent sur le tableau de bord, que l’air bag a bien été désactivé.
fig. 24
GROUPE 0
Les nouveaux-nés jusqu’à 10 kg doi­vent être installés dans un siège bébé tournant le dos aux sièges avant qui doivent pouvoir suffisamment soute­nir la tête du bébé afin que celui-ci ne soit pas ou le moins possible soumis à des sollicitations au niveau du cou en cas de décélérations brusques.
Le siège bébé est fixé au niveau des ceintures de sécurité de la voiture (fig. 24), le bébé doit être à son tour maintenu par les ceintures que com­porte le siège bébé.
La figure est seulement in­dicative pour le montage. Dans tous les cas, il est très
important de suivre les instructions obligatoires reportées dans la notice de montage du fabricant.
P4C00310
fig. 25
GROUPE 1
A partir de 9 kg, les enfants peuvent être installés dans un siège bébé orienté vers l’avant de la voiture. Le siège bébé doit être équipé d’une as­sise (fig. 25) permettant de pouvoir attacher l’enfant avec la ceinture de sécurité de la voiture, laquelle main­tient également le siège bébé.
La figure est seulement indicative pour le montage. Dans tous les cas, il est très
important de suivre les instructions obligatoires reportées dans la no­tice de montage du fabricant.
Il existe des sièges enfant qui s’adressent aux enfants dont le poids se rapproche des
groupes 0 et 1, équipés d’une attache postérieure permettant de fixer le siège aux ceintures du véhicule ainsi que de leurs propres ceintures pour mainte-
P4C00311
nir le bébé. En raison de leur poids, ces sièges peuvent devenir dangereux s’ils n’ont pas été montés et sanglés correctement aux ceintures de la voi­ture avec l’interposition d’un coussin. Il est important de respecter scrupu­leusement les instructions de montage jointes à la notice de montage.
27
GROUPE 2
A partir de 15 kg, les enfants peu­vent être directement attachés avec les ceintures de sécurité de la voiture. Les sièges bébé ont uniquement pour fonction de maintenir correctement l’enfant en place au niveau des cein­tures, de manière à ce que la sangle diagonale se trouve non pas au niveau du cou mais le long du thorax, tandis que la sangle couvre le bassin et non l’abdomen de l’enfant (fig. 26).
La figure est seulement indicative pour le mon­tage. Dans tous les cas, il
est très important de suivre les ins­tructions obligatoires reportées dans la notice de montage du fa­bricant.
fig. 26
GROUPE 3
A partir de 22 kg, seul un coussin de
rehausse suffit (fig. 27). L’épaisseur du thorax de l’enfant est telle qu’il n’est plus nécessaire d’avoir recours au dossier bouclier. Au delà des 1,50 m, les enfants peuvent porter la ceinture comme les adultes.
Nous vous faisons ci-dessous un résumé récapitulatif des mesures de sécurité devant être respectées lorsque les passagers sont des en­fants:
1) Il est recommandé d’installer le
siège enfant à l’arrière de la voiture, dans la mesure où les places à l’arrière sont les plus protégées en cas de choc.
2) Si l’air bag passager est présent,
les enfants ne doivent jamais voyager assis sur le siège avant.
P4C00313
fig. 27
3) En cas de désactivation de l’air bag
avant côté passager, dans les mo­dèles/versions qui prévoient cela, contrôler toujours, à travers le témoin jaune d’ambre présent sur le tableau de bord, que l’air bag a bien été désactivé.
4) Il est important de respecter scru-
puleusement les instructions fournies avec le siège bébé devant être jointes obligatoirement par le fabricant. Conservez-les avec les papiers de la voiture et le présent manuel. N’utili­sez jamais de sièges enfants dépour­vus de leurs instructions.
5) Assurez-vous en tirant sur la cein-
ture que celle-ci est bien attachée.
6) Chaque système de retenue est ri-
goureusement monoplace: ne jamais transporter deux enfants en même temps.
7) Vérifiez toujours que la ceinture
de sécurité ne gêne pas l’enfant au ni­veau du cou.
8) Veillez à ce que les enfants se
tiennent correctement assis et ne dé-
P4C00314
tachent pas leur ceinture de sécurité.
9) Ne prenez jamais avec vous un
enfant sur vos genoux ou un nouveau­né dans vos bras. Personne n’est en mesure, aussi fort qu’il soit, de les te­nir suffisamment en cas de choc.
10) A la suite d’un accident rempla-
cez le siège enfant par un nouveau.
28
TABLEAU DE BORD
fig. 28
P4C00366
VERSION 1.2 16V MN blu
A - Jauge de carburant avec témoin
de réserve.
C - Tachymètre (indicateur de vi-
tesse).
D - Indicateur de température du li-
quide de refroidissement moteur avec thermomètre et témoin de surchauffe.
E - Montre. G - Compteur kilométrique total et
journalier.
I - Témoins.
29
fig. 29
fig. 30
P4C00367
P4C00368
VERSIONS LS-LX
A - Jauge de carburant avec témoin
de réserve.
B - Compte-tours. C - Tachymètre (indicateur de vi-
tesse).
D - Indicateur de température du li-
quide de refroidissement moteur avec thermomètre et témoin de surchauffe.
E - Montre. F - Thermomètre de température ex-
térieure.
G - Compteur kilométrique total. H -
Compteur kilométrique journalier.
I - Témoins.
VERSION 1.2 16V MN rouge
A - Jauge de carburant avec témoin
de réserve.
B - Compte-tours. C - Tachymètre (indicateur de vi-
tesse).
D - Indicateur de température du li-
quide de refroidissement moteur avec thermomètre et témoin de surchauffe.
E - Montre. F - Thermomètre de température ex-
térieure.
G - Compteur kilométrique total. H -
Compteur kilométrique journalier.
I - Témoins.
30
INSTRUMENTS DE BORD
TACHYMETRE (indicateur de vitesse) (fig. 31)
fig. 31
COMPTEUR KILOMETRIQUE TOTAL ET JOURNALIER
Pour les versions LS-LX - 1.2 16V
MMN rouge (fig. 32)
A - Compteur kilométrique total.
B - Compteur kilométrique journalier.
Presser le bouton C (fig. 36) “Reset” pour mettre à zéro.
Pour la version 1.2
16V MN bleu (fig.
33), seul le compteur kilométrique total est affiché; pour afficher le compteur ki­lométrique journalier, presser légèrement
P4C00369
le bouton C (fig. 36), puis relâcher.
Pour mettre le compteur kilomé­trique journalier à zéro, presser le bouton C (fig. 36) pendant plus de 3 secondes.
Pour retourner à l’affichage du compteur kilométrique total, presser à nouveau le bouton C (fig. 36).
THERMOMETRE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR (fig. 34)
Lorsque le témoin A s’allume, cela
indique une surchauffe du liquide de refroidissement moteur.
Normalement, l’aiguille du thermo­mètre - compte tenu de toutes les conditions possibles de marche du vé­hicule - doit rester entre 1/4 et 3/4 de l’échelle. Lorsqu’elle atteint le seuil de la zone rouge, cela veut dire que le moteur est trop sollicité et qu’il y a lieu de réduire la vitesse.
ATTENTION Si l’aiguille se place en début d’échelle (température basse) et le témoin de surtempérature A est allumé, cela indique qu’il y a une anomalie dans le système. Dans ce cas il faut s’adresser au Réseau Après-vente LANCIA.
fig. 32
P4C00370
fig. 33
P4C00371
P4C00372
fig. 34
31
Il est possible, par temps très chaud et avec une voiture roulant à vitesse trop faible, que l’aiguille atteigne la zone rouge. Dans ce cas-là, s’arrêter quelques instants et couper le mo­teur. Puis redémarrer et accélérer doucement.
Si cette situation persiste malgré tout, couper le mo­teur et s’adresser au Ré-
seau Après-vente LANCIA.
JAUGE DE CARBURANT (fig. 35)
Lorsque le témoin de la réserve B
s’allume, cela indique qu’il ne reste plus que 5 à 8 litres de carburant dans le réservoir.
Eviter de rouler lorsque le réservoir est presque vide: une alimentation in­suffisante risque d’endommager le ca­talyseur.
MONTRE
Pour mettre la montre à l’heure,
presser le bouton A (fig. 36).
Pour corriger les minutes: presser le
bouton B.
Chaque pression sur le bouton pro-
voque l’avancement d’une heure (A) ou d’une minute (B).
32
fig. 35
P4C00373
P4C00374
fig. 36
–(fig. 37) - Version 1.2 16V MMN blu. – (fig. 38) - Versions LS - LX -
1.2 16V MMN rouge
fig. 37
COMPTE-TOURS (fig. 39)
Le compte-tours indique le régime moteur en tours-minute. Ne pas rou­ler longtemps avec l’aiguille dans la zone rouge.
ATTENTION Le système de contrôle de l’injection électronique bloque progressivement l’amenée de carburant quand le moteur est “hors­tours”, ce qui provoque une perte de puissance progressive de celui-ci.
P4C00375
THERMOMETRE DE TEMPERATURE EXTERIEURE (fig. 40)
La lecture correcte est celle de la voi-
ture en marche.
Si la température affichée avoisine le zéro, faire at­tention: risque de verglas
sur la route.
fig. 38
P4C00376
fig. 39
P4C00377
P4C00378
fig. 40
33
TEMOINS
Ils s’allument dans les cas suivants:
PRESSION D’HUILE
v
Lorsque la pression d’huile moteur descend au-dessous du minimum prévu.
En tournant la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre dès que le moteur est mis en marche.
Le témoin peut s’éteindre avec un lé­ger retard lorsque le moteur tourne au ralenti.
Si le moteur a été fortement sollicité, en tournant au ralenti le témoin peut clignoter, mais il doit de toute façon s’éteindre en accélérant légèrement.
s’adresser au Réseau Après-vente LANCIA.
MOTEUR INSUFFISANTE (Rouge)
Si le témoin v s’al­lume pendant que l’on roule, couper le moteur et
CHARGE INSUFFISANTE
w
Lorsqu’il existe une panne dans l’ins­tallation du générateur de courant.
S’adresser sans retard au Réseau Après-vente LANCIA pour éviter de décharger complètement la batterie.
En tournant la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre dès que l’on met le moteur en marche.
x
(Rouge)
Dans trois cas:
1. Quand on serre le frein de station­nement.
2. Quand le niveau du liquide de freins descend sous le minimum.
3. En même temps que le témoin > pour signaler une anomalie au cor­recteur électronique de freinage EBD.
DE LA BATTERIE (Rouge)
FREIN A MAIN/NIVEAU DU LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT
Si le témoin x s’allume pendant la marche, véri­fier que le frein à main
n’est pas serré. Si le témoin reste allumé le frein à main étant des­serré, s’arrêter immédiatement et s’adresser au Réseau Après-vente LANCIA.
AVARIE DE L’AIR BAG
û
tionne pas.
après 4 secondes environ. Si le té­moin ne s’allume pas ou bien s’il reste allumé, ou encore s’il s’al­lume pedant que l’on roule, s’ar­rêter aussitôt et s’adresser au Ré­seau Après-vente LANCIA.
´
bien fermée.
(Rouge)
Lorsque le système ne fonc-
En tournant la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre
PORTES
MAL FERMEES (Rouge)
Lorsqu’une porte n’est pas
34
FEUX DE DETRESSE
r
de détresse.
¢
1. Un seul clignotement: le code de la clé a été reconnu. Le moteur peut être mis en marche.
2. La lumière est fixe: le code de la clé n’a pas été reconnu. Pour mettre le moteur en marche, effectuer la procé­dure décrite dans le démarrage de dé­pannage (voir au chapitre “S’il vous arrive”).
3. La lumière clignote: la voiture n’est pas protégée par le dispositif. Il est de toute façon possible de mettre le mo­teur en marche.
(Rouge) (clignotants)
Lorsque l’on allume les feux
LANCIA CODE (Jaune)
Dans trois cas (la clé de contact étant sur MAR):
DEFAILLANCE
>
DES ROUES (ABS) (Jaune)
Lorsque le système ABS est défaillant. Le bon fonctionnement du système de freinage normal n’est pas en cause, mais il est souhaitable de s’adresser dès que possible au Réseau Après- vente LANCIA. En tournant la clé sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre dès la mise en marche du moteur.
simultané des témoins > et x lorsque le moteur tourne indique une anomalie du système EBD; dans ce cas un coup de freins vio­lent peut provoquer le blocage précoce des roues arrière, provo­quant éventuellement une embar­dée. Conduire très prudemment la voiture jusqu’au Réseau Après­vente LANCIA le plus proche pour faire vérifier le dispositif.
DU SYSTEME ANTIBLOCAGE
La voiture est dotée d’un correcteur électronique de freinage (EBD). L’allumage
L’allumage d’un seul té­moin > quand le moteur tourne, indique normale-
ment l’anomalie du système ABS seulement. Dans ce cas, le système de freinage maintient son efficacité sans toutefois bénéficier du disposi­tif anti-blocage. Dans ces conditions, le bon fonctionnement du système EBD peut également en être réduit. Dans ce cas aussi il est recommandé de se rendre immédiatement au Ré­seau Après-vente LANCIA le plus proche pour faire contrôler le dis­positif, en conduisant de manière à éviter tout coup de freins brusque.
SYSTEME D’AUTODIA-
GNOSTIC EOBD (Jaune
d’ambre)
En conditions normales, quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre lorsque le moteur a dé­marré. L’allumage initial signale le fonctionnement correct du témoin. Si le témoin reste allumé ou s’il s’al­lume pendant la marche:
1. S’il est fixe il signale un dérange­ment du système d’alimentation/allu­mage qui pourrait provoquer des
35
émissions élevées à l’échappement, la baisse possible des prestations, une mauvaise maniabilité et des consom­mations élevées. Dans ces conditions on peut poursuivre la marche en évi­tant toutefois de demander des efforts au moteur ou de fortes vitesses. L’uti­lisation prolongée du véhicule lorsque le témoin est allumé fixe peut provo­quer des dommages. S’adresser sans retard au Réseau Après-vente LAN- CIA. Le témoin s’éteint si le dérangement disparaît, mais le système mémorise quand même le signalement.
2. S’il clignote il signale la possibilité d’endommagement du catalyseur (voir “Système EOBD” dans ce même chapitre).
Si le témoin clignote il faut relâcher la pédale d’accélérateur en portant le moteur aux bas régimes jusqu’à ce que le témoin arrête de clignoter; poursuivre la route à vitesse modérée en essayant d’éviter des conditions de conduite pouvant provoquer d’ulté­rieurs clignotements, et s’adresser sans retard au Réseau Après-vente
LANCIA.
Si, lorsqu’on tourne la clé de contact sur MAR, le té­moin ne s’allume pas
ou bien si, pendant que l’on roule, il s’allume de manière fixe ou en clignotant, s’adresser dès que pos­sible au Réseau Après-vente LAN­CIA.
ANOMALIE DES FEUX
T
ne fonctionne pas. L’anomalie du troi­sième feu stop n’est pas signalée.
Quand on désactive l’air bag côté pas­sager à travers l’interrupteur à clé.
STOP (Jaune d’ambre) Lorsque l’un des feux STOP
AIR BAG COTE PASSAGER DESACTIVE (jaune d’ambre)
Quand on tourne la clé sur MAR, le témoin (avec interrupteur de désactiva-
tion air bag avant côté passager sur position ON) s’allume pendant 4 secondes environ, puis il clignote pendant les 4 secondes suivantes, ensuite il doit s’éteindre. Si le té­moin ne s’allume pas ou s’il reste allumé pendant la marche, s’arrê­ter immédiatement et s’adresser au Réseau Après-vente LANCIA.
INDICATEURS
y
Lorsque l’on actionne vers le haut ou vers le bas le levier de commande des feux de direction (flèches).
3
de position ou de croisement.
1
DE DIRECTION (Vert)
(clignotants)
FEUX DE POSITION ET
DE CROISEMENT (Vert)
Lorsque l’on allume les feux
FEUX DE ROUTE (Bleu)
Lorsque l’on allume les feux
de route.
36
CHAUFFAGE ET VENTILATION
Légende (fig. 41)
1 - Aérateur de dégivrage ou désem-
buage du pare-brise.
2 - Aérateur de dégivrage ou désem-
buage des vitres latérales avant.
3 - Aérateurs centraux orientables
envoyant l’air vers les passagers des places avant.
4 - Ouïes latérales envoyant l’air vers
les pieds des passagers des places avant.
5 - Ouïes latérales envoyant l’air vers
les pieds des passagers des places ar­rière.
6 - Aérateur latéral orientable en-
voyant l’air vers les passagers des places avant.
7 - Aérateur envoyant l’air au-des-
sus de la tête des passagers des places avant.
fig. 41
P4C00398
37
AERATEURS (fig. 42 et fig. 43)
Les aérateurs peuvent être orientés vers le haut ou vers le bas, par rota­tion de tout leur corps.
A - Commande de réglage du débit d’air:
tournée sur ¥ouàaérateur ouvert;
tournée sur çaérateur fermé.
B - Commande de réglage de l’orien­tation du flux d’air.
C - Aérateur fixe pour vitres latérales (fig. 43).
D - Aérateur fixe pour les passagers des places avant (fig. 42).
COMMANDES (fig. 44)
A - Manette de réglage de la tempé-
rature d’air (mélange air chaud/froid).
B - Manette de commande d’enclen-
chement du ventilateur qui, selon les versions, peut être à 3 ou 4 vitesses.
C - Manette de répartition d’air. D - Interrupteur d’enclenchement
du recyclage destiné à éliminer l’air provenant de l’extérieur.
CHAUFFAGE
1) Manette de réglage de la tempé-
rature d’air: index sur la plage rouge.
2) Manette de commande d’enclen-
chement du ventilateur: index sur la vitesse désirée.
3) Manette de commande de répar-
tition d’air: index sur:
pour le chauffage au niveau des
pieds et, en même temps, pour désem­buer le pare-brise;
pour un chauffage diffus;
pour un débit d’air plus chaud
μ
au niveau des pieds et légèrment plus frais dans la partie supérieure de l’ha­bitacle (fonction ’’bi-level’’).
4) Interrupteur de recyclage: pour
obtenir un chauffage plus rapide, dé­placer l’interrupteur de recyclage d’air dans la position T qui enclenche uniquement le recyclage d’air dans l’habitacle.
fig. 42
38
P4C00325
fig. 43
P4C00081
P4C00212
fig. 44
DESEMBUAGE ET/OU DEGIVRAGE DU PARE-BRISE ET DES VITRES LATERALES AVANT
1) Manette de réglage de la tempé-
rature d’air: index sur la plage rouge
.
-
2) Manette de commande d’enclen-
chement du ventilateur: index sur la vitesse maximum -.
3) Manette de commande de répar-
tition d’air: index sur -.
4) Interrupteur de recyclage d’air
dans la position H, enclenchant l’en­trée d’air extérieur.
Le désembuage ayant eu lieu, régler les commandes pour maintenir des conditions de visibilité optimales.
ATTENTION Si la voiture est équi­pée du climatiseur, on conseille, pour accélérer le désembuage, de régler les commandes comme ci-dessus et d’ap­puyer sur l’interrupteur √.
DESEMBUAGE ET/OU DEGIVRAGE DE LA LUNETTE ARRIERE
Appuyer sur l’interrupteur (. Cela
enclenche également le dispositif de désembuage des rétroviseurs élec­triques.
Dès que la lunette arrière a été désembuée, il est conseillé d’arrêter le désembuage.
VENTILATION
1) Aérateurs d’air centraux et laté-
raux entièrement ouverts.
2) Manette de réglage de la tempé-
rature d’air: index sur la plage bleue.
3) Interrupteur de recyclage d’air
dans la position H, enclenchant l’en­trée d’air extérieur.
4) Manette de commande d’enclen-
chement du ventilateur: index sur la vitesse désirée.
5) Manette de commande de répar-
tition d’air: index sur
¥
.
RECYCLAGE
L’interrupteur sur T enclenche
uniquement le recyclage d’air dans l’habitacle.
ATTENTION Cette forme de clima-
tisation s’avère particulièrement utile en cas de forte pollution de l’environ­nement extérieur (embouteillages, dans les tunnels, etc.) et pour accélé­rer le chauffage de l’habitacle. Une utilisation très prolongée est toutefois déconseillée, surtout si les occupants de la voiture sont nombreux ou bien par temps froid ou pluvieux, car la possibilité d’embuer l’intérieur des glaces augmenterait considérablement et les conditions de visibilité et de conduite empireraient.
39
CLIMATISEUR
Le climatiseur est à réglage manuel.
COMMANDES (fig. 45)
A - Manette de réglage de la tempé-
rature d’air (mélange air chaud/ froid).
B - Commande d’enclenchement du
ventilateur.
C - Manette de commande de répar-
tition d’air.
D - Manette d’enclenchement du re-
cyclage de l’air; élimine l’entrée d’air extérieur.
fig. 45
ATTENTION L’enclenchement du recyclage permet d’accélérer le refroi­dissement de l’air en été. Cette forme de climatisation s’avère particulière­ment utile en cas de forte pollution de l’environnement extérieur (embou­teillages, dans les tunnels, etc.). Une utilisation très prolongée est toutefois déconseillée, surtout si les occupants de la voiture sont nombreux ou bien par temps froid ou pluvieux, car la possibilité d’embuer l’intérieur des glaces augmenterait considérablement et les conditions de visibilité et de conduite empireraient.
E - Interrupteur de mise en ser­vice/hors service du climatiseur.
L’actionnement de cet interrupteur enclenche simultanément le ventila­teur à la 1
P4C00326
ronnement en cas de fuites. Eviter absolument l’utilisation du gaz R12, car il n’est pas compatible avec les composants de l’installa­tion et il contient des chlorofluo­rocarbures (CFC).
ère
vitesse.
Le climatiseur utilise le gaz réfrigérant R134a qui n’est pas nocif pour l’envi-
CLIMATISATION (refroidissement)
1) Manette de réglage de la tempé-
rature d’air: index sur la plage bleue.
2) Climatiseur: appuyer sur l’inter-
rupteur√et déplacer la manette de recyclage de l’air sur T.
3) Manette de commande d’enclen-
chement du ventilateur: index sur la vitesse désirée.
4) Manette de répartition d’air: in-
dex sur
Pour atténuer le refroidissement: dé-
placer la manette de recyclage de l’air sur H, augmenter la température et diminuer la vitesse du ventilateur.
¥
.
40
ATTENTION Le climatiseur est très
utile pour accélérer le désembuage, car il déshumidifie l’air. Il suffit de ré­gler les commandes pour la fonction de désembuage et d’actionner le cli­matiseur en pressant la touche √.
ATTENTION Les versions à clima-
tiseur sont dotées, à l’origine, de filtre antipollen.
ATTENTION En cas de fortes accé-
lérations, le compresseur du climati­seur sera momentanément mis hors service puis, après un certain temps, il sera remis en fonction.
LEVIERS AU VOLANT
COMMODO GAUCHE
Le commodo gauche commande l’enclenchement des feux extérieurs suivants:
– feux de position avant et arrière;
– feux de croisement;
– feux de route;
– feux de direction (clignotants).
L’éclairage extérieur à travers le commodo ne fonctionne que lorsque la clé de contact se trouve sur MAR.
Lorsque les feux extérieurs sont branchés, le tableau de bord et les dif­férentes commandes situées sur la planche de bord s’éclairent.
Feux de position (fig. 46)
On les allume en tournant le com-
modo de la position å à la position 6. Dans le même temps, le témoin 3 si­tué sur le tableau de bord s’allume.
Feux de croisement (fig. 47)
On les allume en tournant le com-
modo de la position 6 à la position 2.
Feux de route (fig. 48)
On les allume en mettant le com­modo sur la position 2et en pous­sant le levier vers la planche de bord.
Dans le même temps, le témoin 1 situé sur le tableau de bord s’allume.
On éteint les feux de route en tirant le commodo vers le volant (opération inverse).
fig. 46
P4C00085
P4C00086
fig. 47
41
Appels de phares (fig. 49)
On les allume en tirant le commodo
vers le volant (impulsion).
fig. 48
Feux de direction (clignotants) (fig. 50)
On les allume en déplaçant le com-
modo:
vers le haut - clignotant pour tour-
ner à droite;
vers le bas - clignotant pour tourner
à gauche.
Sur le tableau de bord, le témoin
y clignote.
Les clignotants s’éteignent automa-
P4C00087
tiquement lorsque la voiture retrouve une position de marche rectiligne.
Pour obtenir un clignotement de très courte durée, déplacer le commodo vers le haut ou vers le bas, sans at­teindre le déclic. En lâchant, le com­modo revient automatiquement à sa position de repos.
COMMODO DROIT
Essuie-lave-glace (fig. 51)
Il ne fonctionne que lorsque la clé de
contact est sur la position MAR.
Commandes:
0 - Essuie-glace à l’arrêt. 1 - Fonctionnement intermittent. 2 - Fonctionnement continu lent. 3 - Fonctionnement continu rapide. 4 - Fonctionnement temporaire: en
le lâchant, le commodo retourne à la position 0, ce qui arrête automati­quement l’essuie-glace.
fig. 49
42
P4C00088
fig. 50
P4C00089
P4C00090
fig. 51
En tirant le commodo vers le volant
(fig. 52), on actionne le lave-glace.
Lave-essuie-lunette arrière (fig. 53)
Il ne fonctionne que lorsque la clé de contact est sur la position MAR.
Commandes:
1) tourner le commodo de la position
å à la position ': fonctionnement continu de l’essuie-lunette arrière;
2) en poussant le commodo en avant
(impulsion), on actionne le lave-lu­nette et l’essuie-lunette arrière; ce mouvement cesse lorsque l’on relâche le commodo.
COMMANDES
FEUX DE DETRESSE
On les allume en agissant sur l’in-
terrupteur A (fig. 54), quelle que soit la position de la clé de contact.
Le dispositif étant en fonction, le té­moinrclignote sur le tableau de bord.
Pour les éteindre, appuyer à nou­veau sur l’interrupteur.
fig. 52
P4C00091
fig. 53
P4C00092
P4C00343
fig. 54
43
L’utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du
pays dans lequel vous vous trou­vez. Conformez-vous aux pres­criptions.
INTERRUPTEURS DE COMMANDE DIVERS (fig. 55)
Ils sont situés entre les aérateurs cen-
traux.
Ils ne fonctionnent que lorsque la clé
de contact se trouve sur MAR.
Lorsque l’on appuie sur un inter­rupteur, une diode électrolumines­cente s’allume sur ce même interrup­teur.
A - Marche/arrêt des feux anti-
brouillards avant. Pour activer ces feux, il est nécessaire que les feux ex­térieurs soient déjà branchés.
B - Marche/arrêt des feux anti-
brouillards arrière. Pour activer ces feux, il est nécessaire que les feux de croisement et/ou les feux anti­brouillards avant soient déjà branchés.
Les feux antibrouillards arrière se désactivent automatiquement en cou­pant le moteur ou en passant des feux de croisement et/ou des feux anti­brouillands avant aux feux de position.
En cas de redémarrage ou de re­tour aux feux de croisement en présence de brouillard, il est né­cessaire d’appuyer à nouveau sur l’interrupteur pour réenclencher les feux.
ATTENTION Le feu arrière de
brouillard risque de gêner les véhi-
P4C00344
cules qui vous suivent. Par consé­quent, si la visibilité est bonne il est bien d’éteindre les feux antibrouillard arrière.
C - Marche/arrêt de la lunette ar-
rière chauffante. Cet interrupteur en­clenche également le désembuage ­s’il est prévu - des rétroviseurs exté­rieurs.
D - Enclenchement/déclenchement
du climatiseur.
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION EN CARBURANT
Il s’agit d’un interrupteur de sécurité qui s’active en cas de choc, en inter­rompant l’alimentation en carburant et en provoquant, par conséquent, l’arrêt du moteur.
Se rappeler de tourner la clé sur STOP pour éviter de décharger la batterie.
fig. 55
44
Si, après le choc, l’on sent une odeur de carburant ou que l’on remarque des
fuites provenant de l’alimentation, ne pas réenclencher l’interrupteur pour éviter des risques d’incendie.
Si l’on ne remarque aucune fuite de carburant et que la voiture est à même de redémarrer, appuyer sur le bouton A (fig. 56) pour mettre de nouveau en service le système d’ali­mentation.
EQUIPEMENTS INTERIEUR
BOITE A GANTS
Pour ouvrir la boîte à gants, agir sur
la manette A, comme l’indique la (fig. 57).
Son couvercle possède une em­preinte servant à poser un stylo ou un crayon.
Eviter de rouler, la boîte à gants ouverte: celle-ci pourrait blesser le passa-
ger en cas d’accident.
PLAFONNIER (fig. 58)
Le plafonnier s’allume automati­quement lorsque l’on ouvre l’une des deux portes avant.
Lorsque les portes sont fermées, on peut allumer le plafonnier en ap­puyant latéralement sur la partie transparente.
fig. 56
P4C00016
fig. 57
P4C00095
P4C00096
fig. 58
45
PLAFONNIER (fig. 59)
Les interrupteurs A et B allument/
éteignent le plafonnier.
En fonction de leur position, on ob-
tient les conditions suivantes:
l’interrupteur A en position
centrale: le plafonnier C s’allume lors de l’ouverture des portes;
l’interrupteur A déplacé à
gauche: le plafonnier C est éteint et ne s’allume pas lors de l’ouverture des portes;
l’interrupteur A déplacé à
droite: le plafonnier C s’allume indé­pendamment de la position des portes.
L’interrupteur B allume et éteint le
spot de lecture D.
ATTENTION Avant de descendre
de la voiture, s’assurer que l’interrup­teur A est dans la position centrale. De cette façon, le plafonnier s’étein­dra lors de la fermeture des portes et la batterie ne se déchargera pas.
CENDRIER ET ALLUME-CIGARES
Pour les utiliser:
1) Ouvrir le couvercle A (fig. 60) en
le tirant dans le sens de la flèche, on accède ainsi à l’allume-cigares et au cendrier.
2) Presser le bouton B: après une
quinzaine de secondes, le bouton re­vient automatiquement à sa position d’origine et l’allume-cigares est prêt à l’usage.
Il est possible d’enlever le cendrier.
ATTENTION Contrôler toujours si le débranchement de l’allume-cigares a bien eu lieu.
Un cendrier emboîté dans le pan­neau latéral droit est prévu pour les places arrière.
Pour l’utiliser et pour l’enlever, agir dans le sens de la flèche (fig. 61).
fig. 59
46
P4C00097
fig. 60
P4C00215
P4C00099
fig. 61
Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier: risque d’incendie au
contact des mégots de cigarettes.
L’allume-cigares peut at­teindre des températures très élevées. Par consé-
quent, le manier avec prudence et veiller à ce qu’il ne soit pas utilisé par des enfants: danger d’incendie et/ou de brûlures.
PARE-SOLEIL (fig. 62)
Ils sont situés de part et d’autre du rétroviseur intérieur. Ils peuvent être orientés de face et de côté.
Sur le revers du pare-soleil côté conducteur est appliqué un miroir de courtoisie occultable associé à une poche porte-documents.
Sur le pare-soleil côté passager (par­tie interne) est appliqué uniquement le miroir de courtoisie.
Sur l’avant (pare-soleil fermé)
(fig. 63) est gravé un symbole relatif à la présence d’Air bag côté passager.
fig. 62
VITRES LATERALES ARRIERE
Elles s’ouvrent en compas.
1) Déplacer le levier ainsi que l’in-
dique la (fig. 64).
2) Pousser le levier vers l’extérieur
jusqu’à ce que l’on obtienne l’ouver­ture complète de la vitre.
3) Pousser le levier en arrière jusqu’à
perception du déclic de blocage.
Pour les fermer, agir dans le sens in-
verse jusqu’à perception du déclic dû
P4C00100
au repositionnement correct du levier.
P4C00424
P4C00024
fig. 63
fig. 64
47
TOIT OUVRANT
Il est à commande électrique.
Il ne fonctionne que lorsque la clé de contact se trouve sur MAR.
L’interrupteur A (fig. 65), situé sur le plafonnier, commande toutes les opérations d’ouverture, fermeture, soulèvement et abaissement du toit ouvrant.
Si l’on relâche l’interrupteur, le toit ouvrant s’arrête dans la position où il se trouve.
£ Première pression: il s’ouvre en
compas. Deuxième pression: il s’ ouvre.
¢ Presser pour fermer.
Un volet coulissant permet d’atté­nuer l’effet du soleil ou de réduire le flux d’air à l’intérieur de l’habitacle (fig. 66).
En cas de panne du dispositif élec­trique, ouvrir la boîte à gants.
fig. 66
Sur le couvercle B (fig. 67) est fixée une clé C qui permet, en l’engageant dans l’emplacement D (fig. 68) et en la tournant, d’effectuer manuellement les opérations d’ouverture/fermeture précédemment décrites.
Pour accéder à l’emplacement D, en­lever le couvercle inséré par pression.
Eviter d’ouvrir le toit en
P4C00102
présence de neige ou de glace: on risquerait de
l’endommager.
fig. 65
48
P4C00101
fig. 67
P4C00103
P4C00187
fig. 68
N’ouvrir et ne fermer le toit que lorsque la voiture est à l’arrêt.
Une utilisation impropre du toit ouvrant peut être dangereuse. Avant et pen-
dant l’actionnement de l’interrup­teur, s’assurer toujours que les passagers ne sont pas exposés au risque de lésions provoquées soit directement par le toit en mouve­ment, soit par des effets personnels entraînés ou heurtés par le toit.
En descendant de voiture, enlever toujours la clé de contact pour éviter que le
toit ouvrant, actionné par inadver­tance, ne constitue un danger pour ceux qui restent à bord du véhi­cule.
PORTES
PORTES LATERALES VERROUILLAGE/ DEVERROUILLAGE CENTRALISE
Ouverture de l’extérieur
Introduire la clé dans l’une des deux
portes et la tourner dans la position 2 (fig. 69), puis actionner la poignée d’ouverture.
Avant d’ouvrir une porte, s’assurer que la manœuvre peut être effectuée dans
des conditions de sécurité.
Fermeture de l’extérieur
Tourner la clé dans la position 1
(fig. 69).
Ouverture/fermeture de l’intérieur
Les portes étant fermées, presser
(pour bloquer) ou soulever (pour dé­bloquer) le levier A (fig. 70) de dé­verrouillage des portes aussi bien côté conducteur que côté passager.
L’enclenchement du verrouillage des
portes (levier A en bas) fait apparaître un secteur de couleur verte B (qui reste couvert par le levier lorsque le dispositif de sûreté est déclenché). Sur certaines versions, si une porte est mal fermée, le témoin ´s’allume sur le tableau de bord.
P4C00020
P4C00019
fig. 69
fig. 70
49
ATTENTION Pour les voitures do-
tées de télécommande de verrouillage/ déverrouillage des portes à distance, voir au paragraphe “Le système Lan­cia CODE - Télécommande de ver­rouillage/déverrouillage des portes” au début de ce chapitre.
ATTENTION Si l’une des portes
n’est pas bien fermée ou bien si une panne s’est produite dans l’installa­tion, le verrouillage centralisé des portes ne se produit pas et, après quelques tentatives, le circuit se bloque pendant 2 minutes environ. Pendant ces 2 minutes de blocage, il est possible de verrouiller ou déver­rouiller les portes manuellement, sans aucune intervention du système de verrouillage électrique. Après ces 2 minutes, la centrale est de nouveau prête à recevoir les commandes.
Si la cause du fonctionnement dé­fectueux a été éliminée, le dispositif se remet à fonctionner régulièrement; si­non, il se bloque à nouveau et le cycle se répìte.
LEVE-VITRES ELECTRIQUES
Lorsque la clé de contact est en po-
sition MAR, deux interrupteurs, dis­posés sur la poignée intérieure de la porte côté conducteur (fig. 71), com­mandent:
A - l’ouverture/fermeture de la vitre
gauche;
B - l’ouverture/fermeture de la vitre
droite.
Appuyer sur l’interrupteur pour ou­vrir la vitre, le tirer vers le haut pour fermer la vitre: on évitera de cette fa­çon toute fermeture accidentelle.
Sur les versions LX et 1.2
rouge
, la pression de l’interrupteur de
16V MMN
la vitre, côté conducteur, pendant une seconde environ actionne le fonction­nement automatique: la vitre s’arrête lorsqu’elle arrive en fin de course (ou
bien en appuyant de nouveau sur l’in­terrupteur).
La poignée de porte côté passager dispose d’un interrupteur pour la commande de la vitre correspondante.
Une utilisation impropre des lève-vitres électriques peut être dangereuse.
Avant et pendant l’actionnement des interrupteurs, s’assurer tou­jours que les passagers ne sont pas exposés au risque de lésions pro­voquées soit directement par les vitres en mouvement, soit par des effets personnels entraînés ou heurtés par les vitres. En descen­dant de voiture, enlever toujours la clé de contact pour éviter que les lève-vitres, actionnés par inadver­tance, ne constituent un danger pour ceux qui restent à bord du véhicule.
P4C00022
50
fig. 71
COFFRE A BAGAGES
OUVERTURE/FERMETURE DU HAYON
Pour ouvrir le hayon de l’extérieur,
déverrouiller la serrure à l’aide de la clé de contact A (fig. 72).
Pour l’ouvrir de l’habitacle, tirer le
levier A (fig. 73) situé sur le côté du siège conducteur.
Pour le soulever, utiliser l’emplace­ment prévu à cet effet entre les deux feux de plaque minéralogique.
Ne pas tirer le levier d’ouverture du hayon quand la voiture est en
marche.
Lorsqu’on referme le hayon, la ser­rure se verrouille automatiquement: il sera possible de la déverrouiller uni­quement à l’aide de la clé ou en agis­sant sur le levier A (fig. 73) depuis l’habitacle.
ATTENTION Ne jamais laisser les clés dans le coffre à bagages.
Pour baisser le hayon sans se salir, saisir la poignée se trouvant sur la face intérieure du hayon A (fig. 74).
Pour fermer, baisser le hayon en ap­puyant au milieu jusqu’à perception du déclic de verrouillage de la serrure.
L’adjonction d’objets sur la tablette arrière ou sur le hayon (haut-parleurs,
spoilers, etc.) peut nuire au bon fonctionnement des amortisseurs latéraux à gaz du hayon. Les objets placés sur la tablette arrière peu­vent, en cas de freinage brusque ou de collision, être projetés en avant et blesser les passagers.
Lors de l’utilisation du coffre à bagages, veiller à ne jamais dépasser les
charges maxi autorisées (voir cha­pitre “Caractéristiques tech­niques”). Contrôler également si les objets contenus dans le coffre sont bien placés, afin d’éviter qu’un coup de frein trop brusque ne les projette en avant, ce qui ris­querait de blesser les passagers.
fig. 72
P4C00021
fig. 73
P4C00015
P4C00037
fig. 74
51
Un bagage lourd mal fixé pourrait, en cas d’acci­dent, provoquer de graves
dommages aux passagers.
Pour enlever la tablette arrière
Si l’on veut enlever la tablette arrière pour agrandir le compartiment ba­gages, décrocher les deux tirants (un de chaque côté) A (fig. 75) de leurs points d’ancrage correspondants B et tirer toute la tablette vers l’extérieur en dégageant les doigts C de leurs lo­gements.
La tablette ayant été enlevée, celle­ci peut être déposée transversalement derrière les dossiers des sièges avant.
AGRANDISSEMENT
Il est possible d’agrandir le compar-
timent bagages de la façon suivante:
1) Vérifier que chacune des deux
sangles A (fig. 76) des ceintures de sé- curité latérales est bien engagée dans sa bride B.
2) Extraire les appuie-tête arrière
éventuels.
3) Décrocher le dossier en appuyant
sur l’interrupteur A (fig. 77) (un de chaque côté) situé sur le dossier ar­rière, même si le dossier est séparé; le décrochage est signalé par une bande de couleur rouge apparaissant sur le côté court de l’interrupteur (vers l’ha­bitacle).
4) Rabattre le dossier en avant de
manière à former un seul plan de chargement avec le plancher du coffre à bagages (fig. 78).
En cas de nécessité, il est possible de
rabattre également le coussin (fig. 79). Pour ce faire, avant de dé­crocher le dossier, soulever le coussin comme l’indique la figure et le ra­battre contre les dossiers des sièges avant; puis, débloquer le dossier ar­rière et le rabattre en avant.
Pour remettre le dossier en position
normale:
1) Remettre le dossier en position
verticale et s’assurer qu’il est correc­tement bloqué: la bande rouge de l’in­terrupteur de décrochage n’est plus visible.
fig. 75
52
P4C00009
fig. 76
P4C00052
P4C00034
fig. 77
2) Rabattre le coussin en arrière, en
maintenant les extrémités des cein­tures (boucles agrafe) soulevées et en les faisant passer entre le coussin et le dossier. Les ceintures seront ainsi prêtes à être utilisées.
Certaines versions sont dotées d’une banquette arrière dédoublée; dans ce cas on peut rabattre séparément la partie gauche ou la partie droite de la banquette.
ATTENTION Lorsque le coffre à ba-
gages est utilisé pour le transport d’un chargement plutôt lourd et que l’on doit voyager de nuit, vérifier et régler la hauteur du faisceau lumineux des feux de croisement (voir au paragraphe “Phares” dans ce même chapitre). Pour un fonctionnement correct du régula­teur, s’assurer également que la charge transportée ne dépasse pas les valeurs indiquées au même paragraphe.
CAPOT MOTEUR
Pour ouvrir le capot:
1) Tirer, dans le sens de la flèche, la
manette A (fig. 80) (de couleur rouge) volontairement placée contre le tablier pour éviter toutes manœuvres acci­dentelles.
Un bagage lourd et mal fixé pourrait, en cas d’ac­cident, provoquer de
graves dommages aux passagers si le dossier de la banquette arrière n’est pas correctement monté.
fig. 78
Si l’on souhaite transpor­ter de l’essence dans un jerrycan de réserve, res-
pecter les dispositions de loi en utilisant exclusivement un jerry­can homologué et fixé de manière adéquate. Toutefois, le risque d’in­cendie en cas d’accident augmente même dans ces conditions.
P4C00160
fig. 79
N’effectuer cette opéra­tion que lorsque la voiture est à l’arrêt.
Avant de soulever le capot, s’as­surer que les bras des essuie­glaces ne sont pas écartés du pare­brise.
P4C00051
fig. 80
P4C00001
53
2) Soulever le levier B (fig. 81).
3) Soulever le capot et dégager en même temps la béquille de maintien A (fig. 82) de son dispositif de blocage B.
4) Introduire l’extrémité de la bé- quille dans le logement C du capot.
Eviter que toutes écharpes, cravates et autres acces­soires flottants n’entrent en
contact avec les organes en mouve­ment. Ils pourraient être entrainés par ceux-ci et faire courir un grave danger à celui qui les porte.
S’il est nécessaire de pro­céder à des vérifications dans le compartiment mo-
teur lorsque celui-ci est encore chaud, veiller à ne pas s’approcher du ventilateur électrique: il pour­rait s’enclencher même si la clé a été retirée du contacteur. Attendre que le moteur se refroidisse.
Attention. Un mauvais positionnement de la bé­quille de maintien pour-
rait entraîner la chute violente du capot.
fig. 81
54
P4C00005
fig. 82
Pour refermer le capot:
P4C00006
1) D’une main, maintenir le capot
soulevé et, de l’autre main, enlever la béquille A (fig. 82) du logement C, puis la remettre dans son dispositif de blocage B.
2) Baisser le capot à 20 cm environ
du compartiment moteur.
3) Le laisser retomber: le capot se
fermera automatiquement.
Vérifier toujours si le ca­pot est bien fermé, pour éviter qu’il ne s’ouvre pen-
dant que l’on roule.
PORTE-BAGAGES/ PORTE-SKIS
PREEQUIPEMENT CRAMPONS D’ACCROCHAGE
Pour repérer les crampons d’accro­chage, écarter légèrement le joint des portes aux endroits indiqués par la (fig. 83).
Fixer les attaches du porte-bagages/ porte-skis aux crampons A d’accro- chage avant.
A l’arrière, fixer le porte-bagages/ porte-skis à la feuillure du pavillon, au niveau du signe Vde la vitre.
A ce propos, rappelons que dans la Lineaccessori LANCIA il est possible de trouver un porte-bagages/porte­skis spécifique pour la Lancia Y.
Après avoir parcouru quelques kilomètres, véri­fier le serrage des vis de
fixation.
Veiller à ne jamais dé­passer les charges maxi autorisées (voir au cha-
pitre “Caractéristiques tech­niques”).
En ouvrant le hayon ar-
P4C00104
cés sur le porte-bagages.
rière, faire attention de ne pas heurter les objets pla-
PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX
Une bonne orientation des phares est extrêmement importante pour le confort et la sécurité du conducteur, mais aussi de tous les usagers de la route.
Elle constitue en outre une norme précise du code de la route.
Pour garantir à soi-même et aux autres les meilleures conditions de vi­sibilité lorsque l’on roule les phares al­lumés, il est nécessaire que l’orienta­tion de ces phares ait été correctement réglée.
Pour le contrôle et le réglage éven­tuel, s’adresser au Réseau Après- vente LANCIA.
fig. 83
55
COMPENSATION DE L’INCLINAISON
Lorsqu’elle est en position de charge, la voiture s’incline en arrière et le fais­ceau, par conséquent, se relève. Il est alors nécessaire de le régler à la bonne hauteur.
La voiture est équipée du correcteur électrique d’assiette (fig. 84) situé à côté du frein à main:
Position 0 - une ou deux personnes aux places avant.
Position 1 - cinq personnes.
Position 2 - cinq personnes + charge dans le coffre à bagages.
Position 3 - conducteur + charge maxi autorisée entièrement renfermée dans le coffre à bagages.
fig. 84
Il est bon de contrôler l’orientation des faisceaux lumineux chaque fois que
le poids de la charge transportée change.
ATTENTION Pour un fonctionne-
ment correct du régulateur, il ne faut pas que la charge placee dans le coffre à bagages dépasse les vateurs maxi­mum indiquées.
ORIENTATION DES PHARES ANTIBROUILLARD AVANT
Pour le contrôle et le réglage éven-
tuel, s’adresser au Réseau Après- vente LANCIA.
P4C00105
ABS
La voiture est dotée d’un système de freinage antiblocage des roues (ABS) qui évite le blocage des roues et per­met d’exploiter au maximum l’adhé­rence de chaque pneu et d’améliorer le contrôle et la stabilité de la voiture en cas de freinage d’urgence.
Le conducteur s’aperçoit de la mise en fonction du système par de légères pulsations sur la pédale de frein ac­compagnées d’un faible bruit.
Ce comportement ne doit pas être in­terprété comme un mauvais fonction­nement des freins, au contraire il in­dique que le système ABS est activé et que la voiture roule à la limite de l’ad­hérence de chaque pneu et qu’il est né­cessaire, par conséquent, d’adapter la vitesse de la voiture aux variations de la chaussée.
Le système ABS est associé au cir­cuit de freinage classique ; en cas de défaillance le système se désactive au­tomatiquement alors que le circuit traditionnel de freinage continue à fonctionner comme pour les voitures sans ABS.
56
En cas de fonctionnement défaillant, bien que l’effet antiblocage ne soit plus disponible, la capacité de frei­nage de la voiture n’est pas atteinte.
Si vous n’avez jamais utilisé de voi­tures équipées du système ABS, il est opportun d’apprendre son utilisation en effectuant des essais préliminaires sur un terrain glissant, naturellement en conditions de toute sécurité et en respectant rigoureusement le Code de la Route du pays dans lequel vous vous trouvez. Nous vous conseillons également de lire avec attention les in­formations suivantes.
Par rapport au système traditionnel, le système ABS permet d’améliorer la maîtrise directionnelle de la voiture en cas de freinage sur un terrain ne per­mettant pas une bonne adhérence des pneus tout en évitant le blocage des roues.
Toutefois, le système ABS ne garan­tit pas toujours la réduction de l’es­pace de freinage: par exemple, lorsque la chaussée glissante est couverte de gravier ou de neige fraîche, l’espace de freinage pourrait augmenter.
Pour exploiter au mieux les capaci­tés du système antiblocage des roues il convient de suivre les conseils sui­vants.
L’ABS exploite à fond l’adhérence de chaque pneu mais il n’est pas à
même de l’augmenter; par consé­quent le conducteur doit se com­porter de façon prudente en pré­sence de chaussée glissante, sans courir des risques inutiles.
Si l’ABS intervient, cela signifie que l’adhérence entre le pneu et la chaus-
sée est réduite par rapport aux conditions normales; réduire im­médiatement la vitesse pour l’adapter à l’adhérence disponible.
En cas de défaillance du système, le témoin > sur le tableau de bord s’al-
lume ; dans ce cas rouler très pru­demment jusqu’au Réseau Après­vente LANCIA le plus proche pour faire rétablir le bon fonctionne­ment du système.
Tout freinage dans un virage doit être effectué avec le maximum d’at­tention, même en cas d’activation du système ABS.
Le conseil le plus important est néanmoins le suivant:
Quand l’ABS est activé et que vous vous en aperce­vrez par les pulsations de
la pédale de frein, ne diminuez pas la pression exercée sur cette dernière mais appuyez à fond sur la pédale sans aucune crainte; vous pourrez ainsi vous arrêter dans l’espace le plus réduit possible, compte tenu des conditions de la chaussée.
57
En suivant ces instructions vous se­rez en mesure de freiner en toute sé­curité dans toutes les conditions.
ATTENTION Les voitures équipées d’ABS doivent être dotées de jantes, pneus et plaquettes de frein de marque et type agréés par le Constructeur.
Le correcteur électronique de freinage appelé EBD (Electronic Brake Distri­butor) complète ce dispositif. Grâce à la centrale et aux capteurs du système ABS, il permet d’augmenter les pres­tations du dispositif de freinage.
La voiture est dotée d’un correcteur électronique de freinage (EBD). L’allumage
simultané des témoins > et x alors que le moteur tourne, in­dique une anomalie du système EBD; dans ce cas, un blocage pré­coce des roues arrière peut surve­nir lors d’un freinage violent, pro­voquant une embardée. Rouler très prudemment jusqu’au Réseau Après-vente LANCIA le plus proche pour faire contrôler le dis­positif.
L’allumage du témoin > alors que le moteur tourne indique normalement
l’anomalie du système ABS. Dans ce cas, le système de freinage maintient son efficacité sans tou­tefois bénéficier du dispositif an­tiblocage. Dans ces conditions, le fonctionnement du système EBD peut également en être réduit. Dans ce cas également il est re­commandé de se rendre dès que possible au Réseau Après-vente LANCIA le plus proche en condui­sant de manière à éviter tout coup de frein brusque, pour faire contrôler le système.
Si le témoin minimum du liquide de freins s’allume, arrêter im-
médiatement la voiture et s’adres­ser au point le plus proche du Ré­seau Après-vente LANCIA. La fuite éventuelle de fluide du circuit hy­draulique compromet de toute fa­çon le fonctionnement du circuit de freins, aussi bien du type conventionnel qu’avec le système antiblocage des roues.
x
de niveau
AIR BAGS AVANT ET LATERAUX
AIR BAGS AVANT (fig. 85) Déscription et fonctionnement
L’air bag avant (conducteur et pas­sager) est un dispositif de sécurité des­tiné à intervenir instantanément en cas de choc frontal, monté en série pour le côté conducteur et disponible sur demande pour le côté passager.
Ils sont constitués d’un coussin à dé­ploiement instantané contenu dans un logement prévu à cet effet:
– au centre du volant pour le conducteur;
– dans la planche de bord et avec un coussin plus grand pour le passager.
L’air bag avant (conducteur et pas­sager) est un dispositif conçu pour protéger les personnes dans la voiture en cas de collisions par l’avant de sé­vérité moyenne ou grande, par l’in­terposition du coussin entre le conducteur et le volant ou entre le passager et la planche de bord.
58
En cas de collision, une centrale électronique élabore les signaux pro­venant d’un capteur de décélération et déclenche, quand cela est néces­saire, le déploiement du coussin.
Le coussin se gonfle à l’instant et constitue une protection pour le corps des personnes assises à l’avant contre les structures qui pourraient leur pro­voquer des lésions. Aussitôt après, le coussin se dégonfle.
En cas de collision, une personne qui n’a pas attaché sa ceinture avance et peut entrer en contact avec le coussin encore en phase de déploiement, ce qui réduit la protection fournie.
Par conséquent l’air bag avant (conducteur et passager) n’est pas destiné à remplacer, mais à complé­ter l’emploi des ceintures qu’il faut
fig. 85
toujours attacher, comme du reste le prévoit la législation en Europe et dans la plupart des pays extra-euro­péens.
En cas de chocs frontaux de faible importance (pour lesquels l’action de retenue des ceintures de sécurité est suffisante), l’air bag n’entre pas en fonction.
Dans les chocs contre des objets très déformables ou mobiles (comme les poteaux de signalisation routière, les tas de gravier ou de neige, les véhi­cules garés, etc.) dans les chocs par l’arrière (comme par exemple dans les tamponnements avec d’autres véhi­cules), dans les chocs latéraux, en cas de coincement sous d’autres véhicules ou sous des barrières de protection (par exemple sous un autocar ou sous la glissière de sécurité), l’air bag ne se déploie pas car il n’offre aucune pro­tection supplémentaire à l’action des
P4C00348
ceintures de sécurité, et par consé­quent le déploiement est inutile.
Le déploiement manqué du coussin dans ces cas n’est donc pas un signal de défaillance du système.
AIR BAG AVANT COTE PASSAGER
L’air bag avant côté passager a été conçu et réglé pour améliorer la pro­tection d’une personne ayant attaché sa ceinture de sécurité.
Son volume au moment du déploie­ment maximum remplit donc une grande partie de l’espace entre la planche de bord et le passager.
GRAVE DANGER dans la voiture
équipée d’Air bag avant sur le côté passager il est in­terdit de placer le siège-auto sur le siège passager.
Désactivation manuelle
S’il faut absolument transporter un enfant sur le siège avant, la voiture dispose d’un air bag côté passager désactivable.
La désactivation se fait en tournant, à l’aide de la clé de contact, l’inter-
59
rupteur à clé A (fig. 86) qui se trouve à l’intérieur de la boîte à gants, sur le côté gauche.
L’interrupteur à clé a deux positions:
1) Air bag avant passager actif: (po-
sition ON ) témoin sur le tableau de bord éteint; il est absolument dé­fendu de transporter des enfants sur le siège avant.
2) Air bag avant passager désactivé:
(position OFF ) témoin sur le ta­bleau de bord allumé; on peut trans­porter des enfants protégés par des systèmes de retenue spécifiques sur le siège avant.
Le témoin sur le tableau de bord reste toujours allumé, jusqu’à la réac­tivation de l’air bag passager.
AIR BAG LATERAL (fig. 87)
L’air bag latéral installé sur le siège a la fonction d’augmenter la protec­tion du thorax des personnes assises aux places avant en cas de choc laté­ral de sévérité moyenne ou grande.
Il est constitué d’un coussin à dé­ploiement instantané logé dans le dos­sier des sièges avant; cette solution permet d’avoir toujours le coussin dans la position optimale par rapport à la personne assise, indépendamment du réglage du siège.
En cas de choc latéral, une centrale électronique élabore les signaux pro­venant d’un capteur de décélération, et active, lorsque cela est nécessaire, le déploiement du coussin.
Le coussin se gonfle à l’instant et se place entre le thorax des personnes as­sises à l’avant et la porte de la voiture. Immédiatement après, le coussin se
P4C00379
dégonfle.
En cas de chocs latéraux de faible importance (pour lesquels l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante) l’air bag ne se déploie pas. L’utilisation des ceintures de sécurité est donc toujours néces­saire car en cas de choc latéral elles maintiennent la personne en position correcte et en évitent sa projection hors de la voiture en cas de chocs très violents.
Il en dérive que l’air bag latéral (conducteur et passager) ne remplace pas mais complète l’action des cein­tures de sécurité, que nous recom­mandons d’attacher toujours, ainsi que le prescrit, du reste, la législation en Europe et dans la plupart des pays extra-européens.
P4C00349
fig. 86
60
fig. 87
CONSEILS D’ORDRE GENERAL
Les air bags avant et/ou latéraux (lorsqu’ils sont prévus) peuvent se déployer si la voiture est soumise à de forts chocs ou à des accidents qui intéressent la zone sous-caisse, comme par exemple des chocs vio­lents contre une marche, un trot­toir ou un ressaut fixe du sol, la chute du véhicule dans de grands trous ou des creux dans la chaus­sée.
Le déploiement des air bags dé­gage une petite quantité de pous­sière et de fumée. Celles-ci ne sont pas nuisibles et n’indique pas un début d’incendie; de plus, la sur­face du coussin déployé et l’inté­rieur du véhicule peuvent être couverts d’un résidu de poussière qui peut irriter la peau et les yeux. En cas d’exposition se laver avec du savon neutre et de l’eau.
Si le témoin ûs’allume pendant la marche (signalement d’une ano­malie) il faut s’adresser sans re­tard et uniquement au Réseau Après-vente LANCIA pour le faire réparer.
Le système air bag a une validité de 10 ans. A l’approche de cette échéance, s’adresser au Réseau Après-vente LANCIA.
Dans le cas d’un accident où l’Air bag s’est déployé, s’adresser au Réseau Après-vente LANCIA pour faire remplacer tout le dispositif de sécurité: centrale électronique, ceintures, prétensionneur, et pour faire vérifier l’intégrité du circuit électrique.
Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de rem­placement de l’air bag doivent être effectuées auprès du Réseau Après-vente LANCIA.
En fin de vie du véhicule, s’adres­ser au Réseau Après-vente LAN­CIA pour faire désactiver l’équipe­ment.
En cas de changement de pro­priétaire du véhicule, il est indis­pensable que le nouveau proprié­taire connaisse les modalités d’emploi et les indications ci-des­sus et qu’il entre en possession de la Notice d’Entretien.
L’activation des prétensionneurs (s’ils sont à commande électrique), des air bags avant et des air bags latéraux est décidée de manière différenciée par la centrale élec­tronique en fonction du type de choc. L’activation manquée d’un ou de plusieurs de ces dispositifs n’est donc pas un signal de dé­faillance du système.
Quand on tourne la clé de contact sur MAR, le témoin û s’allume mais il doit
s’arrêter après environ 4 secondes. Si le témoin ne s’allume pas ou s’il reste allumé pendant la marche, s’adresser immédiatement au Ré­seau Après-vente LANCIA.
61
Quand on tourne la clé de
contact sur MAR, le témoin
(l’interrupteur de désactivation de l’air bag avant passager étant tourné sur ON) s’al­lume pendant 4 secondes environ, puis il clignote pendant 4 secondes pour rappeler que l’air bag passa­ger et l’air bag latéral correspon­dant (s’il est présent) se déploie­ront en cas de collision, puis il doit s’éteindre.
L’air bag ne remplace pas les ceintures de sécu­rité, mais il est destiné à en
augmenter l’efficacité. De plus, étant donné que l’air bag n’inter­vient pas dans les cas de collisions frontales à petite vitesse, de chocs latéraux, de tamponnements ou de capotages, dans ces cas les per­sonnes assises sont protégées uni­quement par les ceintures de sé­curité qui par conséquent doivent toujours être attachées.
Le fonctionnement cor­rect des air bags avant, air bags latéraux et des pré-
tensionneurs n’est garanti que si la voiture n’est pas surchargée; ne pas dépasser les charges maxi­males admises (voir tableau “Poids” au chapitre “Caractéris­tiques techniques”).
Nous rappelons que lorsque la clé de contact se trouve sur MAR, même si
le moteur est coupé, les air bags peuvent se déployer même sur une voiture arrêtée, si celle-ci est heur­tée par un autre véhicule en marche. Par conséquent, même si la voiture est arrêtée, il ne faut ab­solument pas placer d’enfants sur le siège avant. Par contre, il faut se souvenir que lorsque la voiture est arrêtée sans clé de contact intro­duite et tournée, les air bags ne se déploient pas à la suite d’un choc; dans ces cas, le déploiement man­qué des air bags n’est donc pas un signal de défaillance du système.
Ne pas coller d’étiquettes adhésives ou d’autres objets sur le volant ou sur le cache
de l’air bag côté passager. Ne pas voyager en tenant des objets sur les genoux, devant le thorax et moins en­core en tenant à la bouche une pipe, un crayon, etc. En cas de collision ils pourraient vous blesser gravement.
Conduire en tenant tou­jours les mains sur la cou­ronne du volant afin que,
en cas d’activation de l’air bag, ce­lui-ci puisse se déployer sans ren­contrer d’obstacles pouvant vous blesser. Ne pas conduire en tenant le corps plié en avant mais garder le dossier bien droit pour bien y appuyer le dos.
Si la voiture a subi un vol ou une tentative d’effrac­tion, des actes de vanda-
lisme, des inondations, faire véri­fier le système air bag auprès du Réseau Après-vente LANCIA.
62
L’air bag ne remplace pas les ceintures de sécu­rité, mais il est destiné à en
augmenter l’efficacité. De plus, étant donné que les air bags avant n’interviennent pas dans les cas de collisions frontales à petite vitesse, de chocs latéraux, de tamponne­ments ou de capotages, dans ces cas les personnes assises sont pro­tégées uniquement par les cein­tures de sécurité qui par consé­quent doivent toujours être atta­chées.
Pour les voitures équi­pées d’air bags latéraux, ne pas couvrir le dossier
des sièges avant avec des housses.
Pour les voitures équi­pées d’air bags latéraux, ne pas laver le dossier du
siège avec de l’eau ou de la vapeur en pression dans les stations de la­vage automatique pour sièges.
SYSTEME EOBD
Le système EOBD (European On Board Diagnosis) installé sur le véhi­cule est conforme à la Directive 98/69/CE (EURO 3).
Ce système permet d’effectuer un diagnostic continu des composants de la voiture liés aux émissions; il signale aussi, à travers l’allumage du témoin
sur le tableau de bord, la condi-
tion de détérioration en cours de
ces composants.
Le but est de:
– contrôler l’efficacité du système;
– signaler un mauvais fonctionne­ment provoquant l’augmentation des émissions au-dessus de la valeur fixée par la réglementation européenne;
– signaler la nécessité de remplacer les composants détériorés.
Le système dispose aussi d’un connecteur de diagnostic pouvant être interfacé aux instruments appropriés pour effectuer la lecture des codes d’erreur mémorisés dans la centrale, ainsi que d’une série de paramètres spécifiques du diagnostic et du fonc­tionnement du moteur.
Si le témoin ne s’al­lume pas ou si pendant la marche s’allume sur le ta-
bleau de bord de manière fixe ou en clignotant quand on tourne la clé de contact sur MAR, s’adresser sans retard au Réseau Après-vente LANCIA.
ATTENTION Après avoir éliminé
l’inconvénient, pour effectuer une vé­rification complète du système, le Ré- seau Après-vente LANCIA est tenu d’effectuer des tests au banc d’essai et, si cela est nécessaire, des essais sur route qui peuvent même nécessiter d’effectuer de longs parcours.
63
AUTORADIO
Si vous souhaitez instal­ler un autoradio après l’achat de la voiture, il faut
d’abord s’adresser au Réseau Après-vente LANCIA qui sera en mesure de donner des conseils afin de sauvegarder la durée de la bat­terie. Une absoprtion excessive à vide endommage la batterie et peut mettre en cause la garantie de celle-ci.
EQUIPEMENT STANDARD
Pour toutes les versions, l’installa­tion est constituée de: câbles pour ali­mentation autoradio; câbles pour haut-parleurs avant sur planche de
bord; emplacement pour autoradio; emplacement pour haut-parleurs: avant sur la planche de bord et sur les portes, arrière sur les flancs.
L’autoradio doit être monté dans l’emplacement prévu à cet effet, oc­cupé par un bac de rangement que l’on peut enlever en agissant sur les deux languettes de fixation A (fig. 88).
L’on trouve ici les câbles d’alimenta­tion et de connexion des haut-parleurs.
Les haut-parleurs avant avec tweeter doivent être montés dans les emplace­ments prévus à cet effet, aux deux côtés extrêmes de la planche de bord (fig. 89):
– à l’aide d’un tournevis à lame très fine, soulever la grille insérée par pression, en interposant un morceau de ruban adhésif entre la planche de bord et le tournevis pour ne pas ris­quer d’abîmer la planche de bord;
– pour les haut-parleurs situés dans
les portes, dévisser les vis A (fig. 90) et enlever la grille de protection.
ATTENTION En cas d’autoradio à
deux seuls haut-parleurs avec full­range, utiliser pour ceux-ci les empla­cements prévus dans les portes. Les emplacements situés sur la planche de bord ne peuvent être utilisés que pour les haut-parleurs avec tweeter.
Les haut-parleurs arrière doivent être montés dans les emplacements prévus à cet effet, situés dans le revê­tement du flanc (fig. 91). La grille de protection est à emboîtement.
Pour l’installation du câble antenne, s’adresser au Réseau Après-vente
LANCIA.
fig. 88
64
P4C00327
fig. 89
P4C00108
P4C00109
fig. 90
PREEQUIPEMENT AUTORADIO (lorsqu’il est prévu)
Cet équipement comprend: – 2 haut-parleurs avant avec tweeter; – 2 haut-parleurs dans les portes
avec full-range;
– des câbles pour haut-parleurs ar-
rière;
– câble et antenne radio manuelle placée sur la partie avant du pavillon de la voiture.
Pour les connexions élec­triques, voir le chapitre “Installation des acces-
soires”.
AUTORADIO
L’installation complète se compose de:
– prééquipement (voir paragraphe
précédent);
– radio avec CD modèle Clarion
PU2312 (fig. 92) (pour ses caracté­ristiques et son fonctionnement, voir les instructions contenues dans le sup­plément annexé);
– boîtier façade;
– brides d’extraction du corps de
l’autoradio;
– 2 haut-parleurs arrière;
– câble CHANGEUR CD (lorsqu’il est prévu) avec connexion, situé sur le côté droit du coffre à bagages, pour l’installation de la part du Client d’un CHANGEUR CD compatible.
RADIONAVIGATEUR
L’installation complète se compose de:
– prééquipement (voir paragraphe
précédent);
– radionavigateur Blaupunkt (fig. 93)
(pour ses caractéristiques et son fonc­tionnement, voir les instructions conte­nues dans le supplément annexé);
– brides d’extraction du corps ra-
dionavigateur;
– 2 haut-parleurs arrière.
– câble CHANGEUR CD avec con­nexion, situé sur le côté droit du coffre à bagages, pour l’installation de la part du Client d’un CHANGEUR CD compatible.
fig. 91
P4C00110
fig. 92
P4C00380
P4C00422
fig. 93
65
PREEQUIPEMENT TELEPHONE PORTABLE
Si la voiture est fournie avec pré­équipement pour téléphone portable, celle-ci sera dotée à l’origine de:
– haut-parleur bifonction (autoradio + téléphone portable) situé sur la porte droite;
– antenne bifonction (autoradio + téléphone portable) A (fig. 94) située sur la partie avant du toit;
– câbles de connexion à l’antenne bi­fonction A (fig. 95) et câblage avec connecteur à dix voies B avec fonction d’alimentation et de connexion au haut-parleur bifonction situés dans la partie avant du tunnel central; pour y accéder, dévisser les vis et enlever le volet C.
ATTENTION La puissance maxi applicable à l’antenne est de 20W.
Le schéma de connexion des câbles
est le suivant:
N masse électronique. R positif (+30), protégé par le fu-
sible n° 4 de 15A (centrale de dérivation, se reporter au cha­pitre “S’il vous arrive”).
GN positif (+) de feux, protégé par
le fusible n° 10 de 10A (cen­trale d’interconnexion, se re­porter au chapitre “S’il vous arrive”).
C positif (+) de clé, protégé par
le fusible n° 3 de 15A (centrale d’interconnexion, se reporter au chapitre “S’il vous arrive”).
NL haut-parleur bifonction sur la
porte droite (–).
RB haut-parleur bifonction sur la
porte droite (+).
BV Signal MUTE autoradio.
Il est conseillé d’installer le micro­phone à proximité du plafonnier avant et de manière à ne pas nuire à la visibilité de conduite.
Pour l’installation du té­léphone portable et pour la connexion au prééqui-
pement correspondant dans la voi­ture, s’adresser exclusivement au Réseau Après-vente LANCIA.
P4C00303
P4C00361
66
fig. 94
fig. 95
BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT
De la main, appuyer sur le relief in-
diqué par la flèche; le volet A (fig. 96) s’ouvrira en partie. Pour l’ouvrir en­tièrement, le prendre par le bord B et le tirer vers l’extérieur.
Le bouchon du réservoir à carburant est pourvu de serrure et d’une chaî­nette qui le fixe à la carrosserie.
Pour ouvrir:
1) En maintenant le bouchon à sa
place, tourner la clé d’ouverture de dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2) Tourner le bouchon d’un quart de
tour environ de gauche à droite, puis l’enlever.
ATTENTION La fermeture hermé-
tique peut entraîner une légère aug­mentation de pression dans le réser­voir: il est donc naturel d’entendre éventuellement un bruit de ventouse lorsque l’on tourne le bouchon.
ATTENTION Pour éviter toute
perte de la clé d’ouverture, lorsque le bouchon a été enlevé, celle-ci ne peut être retirée.
3) Pendant le remplissage, mettre le
bouchon C dans le crochet D prévu à cet effet sur le volet, comme l’illustre la figure.
Pour fermer:
1) Le bouchon s’emboîtant à baïon-
nette, l’introduire (avec sa clé) et le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à perception de un ou de plusieurs déclics.
P4C00381
2) Tourner la clé dans le sens des ai-
guilles d’une montre et l’enlever; puis fermer le volet d’ouverture.
En cas de nécessité, ne remplacer le bouchon du réservoir à carburant que par un autre bouchon d’origine, afin de ne pas nuire au bon fonctionne­ment du dispositif de recyclage des vapeurs.
Eviter d’approcher des flammes ou des cigarettes allumées du goulot de
remplissage: danger d’incendie. Eviter également d’y approcher le visage, pour ne pas inhaler de va­peurs nocives.
fig. 96
67
CONDUITE ET CONSEILS PRATIQUES
Vous tenez à utiliser Vôtre Lancia Y de la
meilleure façon possible, à ne pas l’endommager et, surtout, à profiter de toutes ses capacités. Eh bien, ce chapitre Vous indique “ce qu’il faut faire, ce qu’il ne faut pas faire et ce qu’il faut éviter” lorsque l’on est au volant de sa Lancia Y.
Il s’agit, la plupart du temps, de comportements valables également pour d’autres voitures. Dans d’autres cas, par contre, il peut s’agir de particu­larités de fonctionnement n’appartenant qu’à la Lancia Y. Il est donc nécessaire de prêter le maxi­mum d’attention à ce chapitre, afin de connaître également les comportements de conduite et d’em­ploi qui Vous permettront d’exploiter au mieux Vôtre Lancia Y.
DEMARRAGE DU MOTEUR .......................... 69
A L’ARRET ..................................................... 71
BOITE DE VITESSES .................................... 72
CARBURANT DE LA LANCIA Y ................... 73
CONDUITE SURE .......................................... 75
REDUCTION DES FRAIS DE GESTION
ET DE LA POLLUTION AMBIANTE ............. 81
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
ET ECONOMIE .............................................. 83
ATTELAGE DE REMORQUES ...................... 84
CHAINES A NEIGE ....................................... 85
PNEUS A NEIGE ........................................... 86
NON-UTILISATION PROLONGEE
DE LA VOITURE ........................................... 87
CONTROLES REGULIERS ET AVANT
LES LONGS VOYAGES ................................. 88
ACCESSOIRES ACHETES
PAR LE CLIENT ............................................ 88
CONSEILS POUR ACCESSOIRES
UTILES .......................................................... 89
68
DEMARRAGE DU MOTEUR
Il est dangereux de faire fonctionner le moteur dans un local fermé. Le moteur
consomme de l’oxygène et dégage de l’anhydride carbonique, de l’oxyde de carbone ainsi que d’autres gaz toxiques.
Le contacteur est pourvu d’un dis­positif de sécurité qui oblige, en cas de démarrage manqué du moteur, à remettre la clé de contact sur STOP avant de répéter la manoeuvre de dé­marrage.
De même, quand le moteur tourne, ce dispositif empêche le passage de la position MAR à la position AVV.
PROCEDURE DE DEMARRAGE
ATTENTION Ne jamais appuyer
sur la pédale d’accéleratour tant que le moteur n’a pas démarré.
1) S’assurer que le frein à main est
serré.
2) Mettre le levier de la boîte de vi-
tesses au point mort.
3) Appuyer à fond sur la pédale
d’embrayage.
4) Tourner la clé de contact sur la
position AVV et la relâcher dès que le moteur a démarré.
Lorsque le moteur tourne, ne pas toucher aux câbles haute tension
(câbles des bougies).
En cas de démarrage manqué, re-
mettre la clé de contact sur la position STOP, puis retenter la manœuvre de démarrage.
Si, la clé de contact étant sur MAR,
le témoin ¢ reste allumé ainsi que le témoin il est conseillé de remettre
la clé sur STOP, puis de
nouveau sur MAR; si le témoin conti­nue à rester allumé, essayer éventuel­lement à nouveau avec les autres clés remises avec la voiture.
En cas de nouvel échec, procéder au démarrage de dépannage (voir “Dé­marrage de dépannage” au chapitre “S’il vous arrive”) et s’adresser au
Réseau Après-vente LANCIA.
ATTENTION Le moteur coupé, ne
jamais laisser la clé de contact sur la position MAR.
Pendant la période de rô­dage, il est conseillé de ne pas demander à la voiture
des prestations maximales (par exemples de fortes accéterations, des percours excessivement longs à un régimé elevé, des coups de freins trop brusques, etc.).
69
COMMENT FAIRE CHAUFFER LE MOTEUR IMMEDIATEMENT APRES LE DEMARRAGE
– Démarrer lentement, en faisant tourner le moteur à un régime moyen, sans coups d’accélérateur.
– Ne pas exiger du moteur le maxi­mum de ses performances dès les pre­miers kilomètres. Attendre que la température de l’eau ait atteint 50°C à 60°C (léger déplacement initial de l’index).
DEMARRAGE DE DEPANNAGE
Si le système Lancia CODE n’iden­tifie pas le code transmis par la clé de contact (témoin ¢ sur le tableau de bord allumé à lumière fixe), il est pos­sible de procéder au démarrage de dé­pannage en utilisant le code de la CODE card.
Se reporter au chapitre “S’il vous ar­rive”.
DEMARRAGE PAR MANŒUVRES A INERTIE
Un démarrage en pous­sant, en remorquant ou en profitant des descentes
doit être évité de façon absolue. Ces manœuvres pourraient provo­quer l’afflux de carburant dans le pot catalytique et l’endommager irrémédiablement.
Se rappeler que tant que le moteur n’a pas démarré, le servofrein et la direction
assistée ne sont pas activés, ce qui nécessite un effort beaucoup plus grand sur la pédale de frein et sur le volant.
POUR COUPER LE MOTEUR
Mettre la clé de contact sur STOP,
lorsque le moteur tourne au ralenti.
Le “coup d’accélérateur” avant de couper le moteur est inutile; il contribue
seulement à accroître la consom­mation en carburant.
ATTENTION Après un parcours
exigeant, permettre au moteur de “re­prendre haleine”: ne pas le couper im­médiatement, mais le faire tourner au ralenti jusqu’à ce que la température à l’intérieur du compartiment moteur baisse.
70
A L’ARRET
Couper le moteur, serrer le frein à main, engager une vitesse (la 1 montée, la marche arrière en des­cente) et tourner les roues de manière à garantir l’arrêt immédiat de la voi­ture en cas de déclenchement acci­dentel du frein à main.
Si la voiture est garée dans une rue très en pente, veiller à bloquer égale­ment les roues à l’aide d’une cale ou d’une pierre.
Ne pas laisser la clé de contact sur la position MAR pour ne pas risquer de décharger la batterie.
S’il est indispensable de s’absenter pendant quelques instants, en descen­dant de voiture enlever toujours la clé.
Ne jamais laisser d’en­fants dans la voiture sans surveillance.
ère
en
FREIN A MAIN
Le levier de frein à main est situé à
droite du siège conducteur.
Pour actionner le frein à main, tirer le levier vers le haut jusqu’à ce que le blocage de la voiture soit assuré; quatre ou cinq crans sur sol horizon­tal sont généralement suffisants, tan­dis que sept ou huit peuvent être né­cessaires sur forte pente avec voiture en pleine charge.
ATTENTION Dans le cas contraire, s’adresser au Réseau après-vente LANCIA pour effectuer le réglage.
Lorsque le frein à main est serré et lorsque la clé de contact est en posi­tion MAR, le témoin x situé sur le tableau de bord s’allume.
Pour desserrer le frein à main:
1) Soulever légèrement le levier et
appuyer sur le bouton de déblocage A
(fig. 1).
2) Continuer à appuyer sur le bou-
ton et baisser le levier. Le témoin x s’éteint.
3) Pour éviter tous mouvements ac-
cidentels de la voiture, effectuer la manoeuvre en appuyant sur la pédale de frein.
P4C00113
fig. 1
71
BOITE DE VITESSES
La sélection des vitesses a lieu en ap­puyant à fond sur la pédale d’em­brayage et en positionnant le levier conformément à la grille (fig. 2) (la grille est reproduite sur le pommeau du levier).
Pour passer la marche arrière (R), at-
tendre que la voiture soit arrêtée puis, à partir de la position de point mort, soulever le collier coulissant A (fig. 2) situé sous le pommeau et déplacer le levier vers la droite puis en arrière.
ATTENTION La marche arrière ne
peut être enclenchée que lorsque la voiture est complètement arrêtée. Le moteur étant allumé, avant de passer la marche arrière, attendre au moins 2 secondes en appuyant à fond sur la pédale d’embrayage, pour éviter d’endommager les engrenages et de gratter.
P4C00346
Pour utiliser correcte­ment la boîte de vitesses, il est nécessaire d’appuyer à
fond sur la pédale d’embrayage. Le plancher sous le pédalier ne doit donc présenter aucun obs­tacle: veiller à ce que d’éventuels couvre-tapis soient toujours bien tirés et n’entravent pas le bon fonctionnement des pédales.
Ne pas conduire en gar­dant la main appuyée sur le levier du changement de
vitesses; l’effort exercé, bien que faible, peut à la longue engendrer une usure des éléments intérieurs de la boîte de vitesses.
fig. 2
72
CARBURANT DE LA LANCIA Y
CARBURANT
L’indice d’octane de l’essence
(R.O.N.) ne doit pas être inférieur à 95.
Capacité du réservoir: 45 litres, y
compris une réserve de 5 à 8 litres.
Le mauvais fonctionne­ment du pot catalytique comporte des émissions
nocives à l’échappement et, par conséquent, la pollution de l’envi­ronnement.
N’essayer en aucun cas, même en cas d’urgence, d’introduire de l’essence
contenant du plomb dans le réser­voir de la voiture. Cela endomma­gerait irrémédiablement le pot ca­talytique.
HUILE MOTEUR
Contrôle du niveau: se reporter à ce qui est indiqué au chapitre “Entretien de la voiture”.
L’intervalle entre les repères MIN et MAX sur la jauge de niveau corres­pond à 1 litre d’huile environ.
Utiliser de l’huile SAE 10W-40 par température jusqu’à –25°C.
Par températures inférieures à –20°C on conseille l’emploi de SELENIA PERFORMER SAE 5W–30.
P4C00399
Pour toutes autres données. se re­porter au chapitre “Caractéristiques techniques”.
BOUGIES
Versions 1.2:
– Champion ................... RC10YCC
– NGK ............................. BKR5EZ
Versions 1.2
– NGK ......................... DCPR8E-N
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR
Procéder à l’appoint avec un mé­lange à 50% d’eau et de PARAFLU11. Pour toutes autres données, se repor­ter au chapitre “Caractéristiques tech­niques”.
16V:
fig. 3
73
LAMPES
Feux de croisement: 12V-55W. Feux de route: 12V-55W. Feux de position avant et arrière:
12V-5W.
Feux antibrouillards avant: 12V-
55W.
Feux de direction (clignotants)
avant: 12V-21W.
Feux de direction (clignotants) ar-
rière: 12V-21W.
Feux de direction (clignotants) laté-
Feux stop/position: 12V-21/5W. Feux de recul: 12V-21W. Feux antibrouillards arrière: 12V-
21W.
Feux de plaque minéralogique: 12V-
5W.
Lampe de plafonnier: 12V-10W. Spot de lecture: (version LX) 12V-
6W.
Eclairage du coffre à bagages: 12V-
10W.
ème
Feux 3
stop: 12V-5W.
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS A FROID (en bar)
Si le pneu est chaud, ajouter 0,3 bar à la valeur prescrite.
raux: 12V-5W.
Pneu Charge normale Pleine charge Roue de secours
Avant Arrière Avant Arrière
1.2
16V MN bleu - 1.2 LS
1.2 16V LS
1.2
16V LX
1.2
16V MN rouge
Pneu à neige: 165/65 R14 78Q (M+S) 2,2 2,2 2,2 2,2 2,8
- pour toutes les versions 185/60 R14 82Q (M+S) 2,0 1,9 2,2 2,2 2,8
Pneu à neige:
- pour version 1.2
* Pneu inapte à l’application des chaînes à neige.
16V MN rouge
165/65 R14 78T 185/60 R14 82H 2,0 1,9 2,2 2,2 2,8 185/60 R14 82T
185/60 R14 82H 185/60 R14 82T
195/50 R15 82H* 2,4 2,2 2,4 2,2 2,8
185/60 R14 82H
165/65 R14 78Q (M+S) 2,2 2,2 2,2 2,2 2,8 185/60 R14 82Q (M+S) 2,0 1,9 2,2 2,2 2,8
195/50 R15 82H 2,4 2,2 2,4 2,2 2,8
2,0 1,9 2,2 2,2 2,8
2,0 1,9 2,2 2,2 2,8
Pneu en alternative.
74
CONDUITE SURE
Lorsque Lancia a conçu la Lancia Y, il a travaillé en profondeur pour ob­tenir une voiture étant à même de ga­rantir le maximum de sécurité pour les passagers. Toutefois, le comporte­ment du conducteur reste toujours dé­cisif pour la sécurité routière.
Vous trouverez, ci-dessous, quelques règles très simples qui vous permet­tront de voyager en toute sécurité, quelles que soient les conditions. Bon nombre de ces règles vous sont cer­tainement déjà familières. Ce qui ne doit pas vous empêcher de lire l’en­semble avec beaucoup d’attention.
AVANT DE SE METTRE AU VOLANT
– S’assurer du bon fonctionnement
des feux et des phares.
– Régler le siège, le volant et les ré­troviseurs de manière à être correcte­ment installé pour conduire.
– Pendant les longs voyages, il est conseillé de modifier légèrement le ré­glage lombaire et/ou l’inclinaison du siège, afin de varier la charge du poids du corps sur la colonne vertébrale et de réduire ainsi la fatigue.
– Régler avec soin les appuie-tête de façon à ce qu’ils soutiennent non pas le cou mais la tête.
– Régler avec soin la hauteur des ceintures de sécurité en les adaptant à votre propre taille (voir les indica­tions données au chapitre “Faites connaissance avec votre voiture ­ceintures de sécurité”).
– Veiller à ce que rien (couvre-tapis, etc.) n’entrave la course des pédales.
– Contrôler si les éventuels systèmes de retenue pour enfants (sièges-autos, berceaux, etc.) sont correctement fixés, sur la banquette arrière. Obser­ver les dispositions indiquées au pa­ragraphe “Transport des enfants en toute sécurité” au chapitre “Faites connaissance avec votre voiture”.
– Ranger avec soin d’éventuels ob­jets dans le coffre, afin d’éviter qu’un coup de frein trop brusque ne les pro­jette en avant.
– Eviter de placer sur la planche de bord des objets clairs ou des feuilles de papier pouvant se refléter sur le pare-brise.
– Eviter les repas trop lourds avant d’entreprendre un voyage. Une ali­mentation légère aidera à garder les réflexes en éveil. En particulier, éviter toute absorption d’alcool. Se rappeler également que certains médicaments peuvent réduire la capacité de conduite: lire attentivement le mode d’emploi.
Périodiquement, se rappeler de vé­rifier ce qui est indiqué au paragraphe “Contrôles réguliers et avant les longs voyages ” dans ce même chapitre.
75
Attention à l’encombre­ment d’éventuels couvre­tapis: toute entrave, même
moindre, au système de freinage pourrait demander une course plus importante de la pédale par rapport à la normale.
L’eau, la glace et le sel antigel présents sur les routes peuvent se déposer
sur les disques des freins, rédui­sant l’efficacité de freinage dès le premier coup de freins.
Faire attention lors du montage de spoilers sup­plémentaires, de roues en
alliage et d’enjoliveurs qui ne sont pas de série: ils pourraient réduire l’aération des freins et donc leur efficacité dans des conditions de freinages violents et répétés, ou bien dans de longues descentes.
EN COURS DE ROUTE
– Première règle à observer pour une
conduite sûre: la prudence.
– Et prudence, cela signifie égale­ment pouvoir être à même de prévoir un comportement erroné ou impru­dent de la part des autres.
– Respecter scrupuleusement les règles de la circulation routière en vi­gueur dans chaque pays, notamment celles relatives aux limites de vitesse.
– S’assurer toujours que toutes les ceintures - la vôtre et celle des passa­gers de la voiture - soient bien atta­chées, que les enfants soient trans­portés dans leurs propres sièges et que les animaux éventuels soient placés dans des compartiments spéciaux.
– N’entreprendre les longs voyages qu’en pleine forme.
Conduire en état d’ébriété, sous l’effet de stupéfiants ou de certains
médicaments, est extrêmement dangereux, aussi bien pour vous que pour les autres.
Veiller à ce que les cein­tures des occupants des places avant et arrière
soient toujours attachées, y com­pris l’éventuel siège-auto. L’inob­servation de cette prescription aug­mente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision.
Ne pas rouler avec des objets sur le plancher de­vant le siège du conduc-
teur: en cas de freinage brusque ils pourraient se coincer dans les pé­dales, rendant l’accélération ou le freinage impossible.
76
– Ne pas rouler pendant des heures, mais s’arrêter de temps en temps. Profiter de ces arrêts pour bouger un peu et se détendre pour reprendre la route en pleine forme.
– Assurer une bonne aération de l’habitacle.
– Ne jamais rouler en descente le moteur coupé: dans ces conditions, le frein moteur, le servofrein et la direc­tion assistée feraient défaut, ce qui né­cessiterait un plus grand effort sur la pédale de frein et sur le volant.
– Ne jamais rouler en descente avec la boîte de vitesses au point mort: dans ces conditions, le frein moteur ferait défaut.
CONDUIRE LA NUIT
Voici les principales indications à
suivre lorsque l’on voyage la nuit:
– Conduire avec beaucoup de pru­dence: la nuit, les conditions de conduite sont plus contraignantes.
– Rouler à une vitesse modérée, sur­tout si la route n’est pas éclairée.
– S’arrêter dès les tout premiers symptômes de somnolence: continuer à rouler serait dangereux pour vous et pour les autres. Ne reprendre la route qu’après s’être suffisamment reposé.
– Garder une distance de sécurité plus grande de nuit par rapport aux véhicules qui vous précèdent: il est difficile d’évaluer la vitesse des autres véhicules lorsque l’on ne voit que leurs feux.
– S’assurer de l’orientation correcte des phares: s’ils sont trop bas, ils ré­duisent la visibilité et fatiguent la vue; par contre, s’ils sont trop hauts, il peuvent gêner les conducteurs des autres voitures.
– N’utiliser les feux de route qu’à l’extérieur de la ville et lorsque l’on est sûr de ne pas gêner les autres conduc­teurs.
– Chaque fois que l’on croise un autre véhicule, éteindre les feux de route (s’ils ont été enclenchés) pour passer en feux de croisement.
– Faire en sorte que les feux et les phares soient toujours propres.
– A l’extérieur de la ville, faire at­tention aux animaux traversant la route.
CONDUIRE SOUS LA PLUIE
La chaussée mouillée et la pluie constituent un danger.
Sur route mouillée, toutes les ma­nœuvres sont plus difficiles, car l’ad­hérence des roues sur l’asphalte est considérablement réduite. Les dis­tances de freinage sont par consé­quent beaucoup plus longues et la te­nue de route diminue.
77
Voici quelques conseils utiles en cas
de pluie:
– Réduire la vitesse et garder une dis­tance de sécurité plus grande par rap­port aux véhicules qui vous précèdent.
– Une pluie très forte réduit la visi­bilité. Dans ce cas, et même en plein jour, allumer les feux de croisement, afin que les autres vous voient parfai­tement.
– Ne pas passer dans les flaques d’eau à vitesse élevée et tenir forte­ment le volant: une flaque d’eau abor­dée à trop grande vitesse risque de faire perdre le contrôle de la voiture (“aquaplaning”).
– Positionner les commandes d’aé­ration pour la fonction de désem­buage (Voir au chapitre “Faites connaissance avec votre voiture”), de manière à ne pas avoir de problèmes de visibilité.
– Vérifier périodiquement l’état des balais d’essuie-glace.
CONDUIRE DANS LE BROUILLARD
– Si le brouillard est épais, éviter au-
tant que possible de prendre la route.
Si l’on voyage par temps brumeux,
par brouillard (uniforme ou bancs):
– Rouler à vitesse modérée.
– Même en plein jour, allumer les feux de croisement, les feux anti­brouillards arrière et les éventuels feux antibrouillards avant. Ne pas uti­liser les feux de route.
– Se rappeler que la présence du brouillard signifie également une chaussée mouillée et, par conséquent, des difficultés dans toutes les ma­nœuvres et des freinages plus longs.
– Maintenir une grande distance de sécurité par rapport au véhicule qui vous précède.
– Tâcher d’éviter les brusques va­riations de vitesse.
– Autant que possible, éviter de dou­bler les autres véhicules.
– Au cas où l’on serait obligé de s’ar­rêter (pannes, impossibilité d’avancer pour cause d’absence totale de visibi­lité, etc.), tout d’abord ne pas le faire dans les voies de circulation. Puis, al­lumer les feux de détresse et, si pos­sible, les feux de croisement. Klaxon­ner de façon rythmée si l’on s’aperçoit de l’arrivée d’une autre voiture.
ATTENTION Lorsque la visibilité est bonne, éteindre les feux antibrouillards arrière; la forte intensité lumineuse émise par ces feux gêne les occupants des véhicules qui vous suivent.
78
CONDUIRE EN MONTAGNE
– En descente, utiliser le frein mo­teur, en engageant des vitesses infé­rieures, pour ne pas surchauffer les freins.
– Eviter absolument de parcourir des descentes, le moteur coupé ou au point mort et, encore moins, la clé de contact enlevée.
– Conduire à vitesse raisonnable, en évitant de “couper” les virages.
– Se rappeler qu’en côte le dépasse­ment est plus long et nécessite par conséquent davantage de route déga­gée. Si un autre véhicule vous double en côte, tâcher de lui faciliter cette manœuvre.
CONDUIRE SUR LA NEIGE OU LE VERGLAS
Pour conduire dans ces conditions.
– Avant de prendre la route, contrô­ler que les balais de l’essuie-glace ne sont pas “collés” au pare-brise.
– Enlever la neige de la prise d’air du systéme de climatisation.
– Rouler à très faible vitesse.
– Sur route enneigée, s’équiper de chaînes ou les pneux d’hiver; voir aux paragraphes correspondants reportés dans ce chapitre.
– Ne pas stationner longtemps, le moteur en marche, sur la neige haute: celle-ci pourrait dévier les gaz d’échappement dans l’habitacle.
– Utiliser surtout le frein moteur et éviter, de toute façon, les coups de frein trop brusques.
– Si l’on freine avec une voiture sans ABS, éviter de bloquer les roues en modulant la pression sur la pédale de frein.
– Eviter les accélérations imprévues et les brusques changements de di­rection.
– En hiver, certaines routes appa­remment sèches peuvent présenter des parties verglacées. Par conséquent, se comporter de façon particulièrement prudente lorsque l’on parcourt des routes peu exposées au soleil, bordées d’arbres et de rochers, sur lesquelles il est possible qu’il y ait du verglas.
– Garder une grande distance de sé­curité par rapport aux véhicules qui vous précèdent.
79
CONDUIRE AVEC L’ABS
La voiture peut être équipée du sys­tème antiblocage des roues (ABS) et du correcteur de freirage électronique (EBD).
L’ABS est un dispositif associé au circuit de freinage qui présente deux avantages:
1) Il évite le blocage et, par consé-
quent, le patinage des roues en cas de freinage d’urgence et notamment en condition de faible adhérence.
2) Il permet d’améliorer la maîtrise
directionnelle et la stabilité de la voi­ture en cas d’obstacles imprévus ou de freinage d’urgence: cela, dans la me­sure où les limites physiques d’adhé­rence totale du pneu le permettent.
Pour exploiter au mieux l’ABS:
– Lors des freinages d’urgence ou en condition de faible adhérence, on per­çoit une légère pulsation sur la pédale de frein: cela signifie que l’ABS est en action. Ne pas relâcher la pédale, mais continuer à appuyer pour donner de la continuité à l’action de freinage.
– L’ABS permet d’éviter le blocage des roues, mais n’augmente pas les li­mites physiques d’adhérence entre route et pneus. Par conséquent, même si la voiture est équipée d’ABS, res­pecter la distance de sécurité par rap­port aux voitures qui vous précèdent et limiter la vitesse lorsque l’on aborde un virage.
L’ABS sert à améliorer la maîtrise de la voiture et non pas à aller plus vite.
L’allumage du témoin > alors que le moteur tourne indique normalement
l’anomalie du système ABS. Dans ce cas, le système de freinage main­tient son efficacité sans toutefois bénéficier du dispositif antiblocage. Dans ces conditions, le fonctionne­ment du système EBD peut égale­ment en être réduit. Dans ce cas également il est recommandé de se rendre dès que possible au Réseau Après-vente LANCIA le plus proche en conduisant de manière à éviter tout coup de frein brusque, pour faire contrôler le système.
La voiture est dotée d’un correcteur électronique de freinage (EBD). L’allumage
simultané des témoins > et x alors que le moteur tourne, indique une anomalie du système EBD; dans ce cas, un blocage précoce des roues arrière peut survenir lors d’un freinage violent, provoquant une embardée. Conduire avec pru­dence jusqu’au Réseau Après­vente LANCIA le plus proche pour faire contrôler le dispositif.
80
REDUCTION DES FRAIS DE GESTION ET DE LA POLLUTION AMBIANTE
On trouvera ci-après quelques conseils utiles qui permettront de ré­duire les frais de gestion de la voiture et les émissions polluantes.
CONSIDERATIONS GENERALES
Entretien de la voiture
Les conditions de la voiture consti­tuent un facteur influant aussi bien sur la consommation en carburant que sur la tranquillité de route et sur la vie même de la voiture. Il est par consé­quent bon de veiller à son entretien en faisant effectuer les contrôles et ré­glages prévus par le Plan d’Entretien Programmé (se reporter à bougies, ra­lentí, filtre à air, calages).
Pneus
Contrôler périodiquement la pres­sion des pneus, toutes les 4 semaines au maximum: en cas de pression trop basse, les consommations augmen­tent, la résistance au roulement étant plus grande. Soulignons également que, dans ces conditions, l’usure des pneus augmente et le comportement de la voiture en marche empire, ce qui compromet sa sécurité.
Charges inutiles
Eviter de voyager, le coffre à bagages surchargé. Le poids de la voiture (dans la circulation urbaine surtout) et son assiette influencent fortement les consommations et la stabilité.
Galerie/porte-skis
Déposer la galerie ou le porte-skis dès qu’ils ont été utilisés. Ces acces­soires diminuent la pénétration aéro­dynamique de la voiture et influent négativement sur les consommations. En cas de transport d’objets particu­lièrement volumineux, utiliser de pré­férence une remorque.
Dispositifs électriques
N’utiliser les dispositifs électriques que le temps nécessaire. La lunette ar­rière chauffante, les projecteurs sup­plémentaires, les essuie-glaces, le ven­tilateur du circuit de chauffage néces­sitent une énergie considérable, ce qui augmente la demande en courant et, par conséquent, la consommation en carburant (jusqu’à +25% sur le cycle urbain).
Le climatiseur
Le climatiseur constitue une charge ultérieure qui porte le moteur à des consommations plus élevées (jusqu’à +20% en moyenne). Lorsque la tem­pérature extérieure le permet, utiliser de préférence les aérateurs.
Eléments aérodynamiques
L’utilisation d’éléments aérodyna­miques, non certifiés à cet effet, risque de pénaliser l’aérodynamisme et les consommations.
81
STYLE DE CONDUITE
Démarrage
Lorsque la voiture est à l’arrêt, ne pas faire chauffer le moteur à un ré­gime de ralenti ni à un régime élevé: dans ces conditions, le moteur chauffe beaucoup plus lentement, ce qui aug­mente les consommations et les émis­sions polluantes. Il est dès lors conseillé de partir tout de suite et lentement, en évitant les régimes élevés: le moteur chauffera ainsi plus rapidement.
Manœuvres inutiles
Eviter les coups d’accélérateur lorsque l’on est arrêté aux feu rouge ou bien avant de couper le moteur. Cette dernière manœuvre tout comme le double débrayage sont absolument inutiles dans les voitures modernes et elles ne font qu’augmenter les consommations et la pollution.
Sélection des vitesses
Dès que les conditions de circulation et le trajet le permettent, utiliser une vitesse plus élevée. Le fait d’utiliser une vitesse faible pour obtenir une ac­célération brillante entraîne une aug­mentation des consommations. De même, l’utilisation impropre d’une vi­tesse élevée augmente les consomma­tions, les émissions polluantes et l’usure du moteur.
Vitesse maximum
La consommation en carburant aug­mente considérablement au fur et à mesure que la vitesse augmente: il convient d’observer qu’en passant de 90 à 120 km/h, les consommations augmentent de 30% environ. De même, maintenir une vitesse autant que possible uniforme, en évitant les reprises et les coups de frein superflus qui coûtent du carburant et produi­sent dans le même temps des émis­sions polluantes. Conduire par consé­quent “en souplesse”, en tâchant d’anticiper les manœuvres pour évi­ter des dangers imminents et de res­pecter les distances de sécurité pour éviter de brusques ralentissements.
Accélération
Accélérer violemment en portant le moteur à un régime élevé pénalise for­tement les consommations et les émis­sions polluantes; il convient donc d’accélérer progressivement et de ne pas dépasser la vitesse de couple maximum.
CONDITIONS D’UTILISATION
Départ à froid
Des parcours très courts et des dé­parts à froid fréquents ne permettent pas au moteur d’atteindre la tempé­rature optimale de fonctionnement. Il en résulte une augmentation signifi­cative soit des consommations (+15% à +30% sur le cycle urbain) soit des émissions polluantes.
82
Situations de circulation et conditions de la chaussée
Des consommations plutôt élevées sont liées à des situations de circula­tion intense, par exemple lorsque l’on roule en file avec utilisation fréquente des rapports inférieures de la boîte de vitesses ou bien dans les grandes villes où les feux rouges sont nombreux.
De même, les parcours tortueux, les routes de montagne et les chaussées en mauvais état influencent négative­ment les consommations.
Arrêts dans la circulation
Pendant les arrêts prolongés (par ex. passages à niveau), il est conseillé de couper le moteur.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT ET ECONOMIE
La sauvegarde de l’environnement est l’un des principes qui ont guidé la réalisation de la Lancia Y. C’est la rai­son pour laquelle ses dispositifs anti­pollution obtiennent des résultats qui vont bien au-delà de la réglementa­tion en vigueur.
Cela n’empêche pas chacun de nous d’y prêter un maximum d’attention.
Il suffira, pour ne pas nuire à l’envi­ronnement, que l’automobiliste ob­serve quelques règles fort simples. Règles qui lui permettront, très sou­vent, de limiter également les consom­mations.
A ce sujet, on trouvera ci-après une série d’indications utiles, destinées à compléter celles marquées du symbole # présentes en différents endroits de cette notice.
Il est bon de les lire toutes avec grande attention.
FONCTIONNEMENT DES DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS POLLUANTES
Le fonctionnement correct des dis­positifs antipollution ne garantit pas seulement le respect de l’environne­ment mais influe également sur le ren­dement de la voiture. Faire en sorte que ces dispositifs soient toujours en bon état est donc la toute première règle à suivre pour une conduite à la fois écologique et économique.
La première précaution consiste à respecter très scrupuleusement le Plan d’Entretien Programmé.
N’utiliser que de l’essence sans plomb.
En cas de démarrages difficiles, ne pas insister. Eviter tout particulière­ment de pousser la voiture, de la re­morquer ou bien de profiter des des­centes: ces manœuvres peuvent dété­riorer le pot catalytique.
83
Pour les démarrages de dépannage, employer exclusivement une batterie d’appoint.
Si l’on s’aperçoit, en cours de route, que le moteur ne tourne pas rond, continuer à rouler en réduisant au mi­nimum le régime moteur et s’adresser au Réseau après-vente LANCIA dans les plus brefs délais.
Lorsque le témoin du réservoir s’al­lume, procéder au ravitaillement en carburant sans tarder. Un niveau trop bas de carburant pourrait occasion­ner une alimentation irrégulière du moteur et, inévitablement, une hausse de la température des gaz d’échappe­ment, ce qui endommagerait sérieu­sement le pot catalytique.
Eviter de faire tourner le moteur, même s’il ne s’agit que d’un essai, lorsqu’une ou plusieurs bougies sont débranchées.
Ne pas laisser le moteur au ralenti avant de partir, sauf en cas de tem­pérature extérieure très basse et pen­dant une trentaine de secondes au maximum.
Eviter l’installation de tout autre iso­lant thermique, ainsi que le démon­tage de ceux qui sont prévus sur le pot catalytique et sur le pot d’échappe­ment.
Ne rien pulvériser sur le pot cataly­tique, sur la sonde Lambda et sur le pot d’échappement.
Lorsqu’il fonctionne nor­malement, le pot cataly­tique atteint des tempéra-
tures élevées. Eviter donc de garer la voiture sur des matières inflam­mables (herbe, feuilles mortes, ai­guilles de pin, etc.): danger d’in­cendie.
L’inobservation de ces règles peut créer des risques d’incendie.
ATTELAGE DE REMORQUES
ATTENTION Pour l’attelage de ca-
ravanes ou de remarque, la voiture devra êtré équipée d’un crochet d’at­telage homologué ainsi que d’un cir­cuit électrique approprié.
L’installation doit être effectuée par une personne spécialisée qui délivre la documentation spécifique pour la cir­culation sur route.
Monter éventuellement des rétrovi­seurs spécifiques et/ou supplémen­taires conformes aux normes du Code de la Route.
Se rappeler qu’une remorque attelée réduit la possibilité de franchir les côtes raides, augmente les espaces d’arrêt et les temps de dépassement des voitures, toujours en rapport au poids global de la remorque même.
Dans les descentes, il est opportun de passer une vitesse inférieure plutôt que d’utiliser constamment le frein.
84
Par ailleurs, il y a lieu de considérer que le poids de la remorque sur le cro­chet d’attelage réduit dans la même mesure la capacité de charge de la voiture.
Pour être sûr de ne pas dépasser le poids maximum remorquable (figu­rant sur la carte grise), il faut tenir compte du poids de la remorque en pleine charge, y compris les acces­soires et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse spé­cifiques de chaque Pays pour les vé­hicules avec remorque attelée. De toute façon la vitesse maximum ne doit pas dépasser 100 km/h.
Le système ABS dont peut être doté la voiture ne contrôle pas le système de
freinage de la remorque. Il faut donc prêter une attention particu­lière sur les chaussées glissantes.
De la façon la plus abso­lue, il n’est admis aucune modification au système
de freinage de la voiture pour la commande du frein de la re­morque. Son circuit de freinage doit donc être complètement indé­pendant du circuit hydraulique de la voiture.
CHAINES A NEIGE
L’utilisation des chaînes à neige est soumise aux réglementations en vi­gueur dans chaque pays.
Les chaînes ne doivent être appli­quées qu’aux pneus des roues avant (roues motrices).
N’utiliser que des chaînes à encom­brement réduit (dépassement maxi­mum de la chaîne: 12 mm par rap­port au profil du pneu).
Contrôler la tension des chaînes après avoir parcouru quelques di­zaines de mètres.
ATTENTION La roue de secours étant de dimensions réduites, elle ne convient pas au montage des chaînes à neige. En cas de crevaison d’un pneu avant, mettre la roue de secours à la place d’une roue arrière et dépla­cer celle-ci sur l’essieu avant. Ainsi, en ayant deux roues normales à l’avant, il est possible d’appliquer les chaînes à neige sur celles-ci.
Pour cette opération, se rappeler de maintenir toujours la roue du même côté de la voiture; ne pas effectuer une permutation croisée des roues.
85
Les chaînes à
neige montées, rou-
#
rée, éviter les nids-de-poule, ne pas monter sur les marches ou les trottoirs et ne pas rouler longtemps sur des routes déneigées pour ne pas endommager la voiture et la chaussée.
rouge est équipée de pneus
195/50 R15 82H; il n’est pas possible de monter des chaînes à neige sur ces pneus. Comme solution alternative, des pneus 185/60 R14 82H sur les­quels il est possible de monter des chaînes à neige peuvent être re­quis. Pour l’adoption d’éventuels pneus à neige, se référer au para­graphe “Pneus à neige”.
ler à vitesse modé-
La voiture 1.2 16V MN
PNEUS A NEIGE
Ces pneus conçus spécialement pour rouler sur la neige et le verglas, doi­vent être montés à la place de ceux dont est équipée la voiture.
Pour le type de pneu à adopter, suivre scrupuleusement le tableau sui­vant:
Pneu équipant Pneu
la voiture à neige
165/65 R14 78T 185/60 R14 82H 185/60 R14 82T
195/50 R15 82H
(*) Voir avertissement sur la vitesse maxi­mum, indiquée à la page suivante.
165/65 R14 78Q (M+S) (*) 185/60 R14 82Q (M+S) (*)
195/50 R15 82H
Le Réseau Après-vente LANCIA
est heureux de donner des conseils sur le choix du pneu le plus adapté à l’uti­lisation à laquelle le client entend le destiner.
Pour les pressions de gonflage des pneus à neige, se référer à la pression des pneus de même mesure dont est équipée la voiture; voir “Pression des pneus” au chapitre “Caractéristiques techniques”.
Les caractéristiques hivernales des pneus à neige se réduisent considéra­blement lorsque la profondeur des sculptures est inférieure à 4 mm. Il est alors conseillé de les remplacer.
En raison de leurs caractéristiques spécifiques, les performances des pneus à neige - en conditions envi­ronnementales normales ou en cas de longs parcours sur autoroutes - sont inférieures à celles des pneus qui équi­pent normalement la voiture.
86
Il est donc nécessaire de limiter leur utilisation aux performances pour les­quelles ils sont homologués; (l’indi­cation “Q” signale que le pneu per­met une vitesse ne dépassant pas 160 km/h).
ATTENTION Lorsque l’on utilise des pneus à indice de vitesse maxi in­férieure à celle pouvant être atteinte par la voiture (augmentée de 5%), placer dans l’habitacle, de façon à ce que le conducteur la voie parfaite­ment, une indication de prudence si­gnalant la vitesse maximale consentie par les pneus à neige (conformément à ce qui est prévu par la directive CE).
Monter sur les quatre roues des pneus semblables (marque et profil) pour assurer une plus grande sécurité de marche et de freinage ainsi qu’une bonne maniabilité.
On rappelle qu’il est opportun de ne pas inverser le sens de rotation des pneus.
La vitesse maxi des pneus à neige portant l’indication “Q”, ne doit pas dépasser
160 km/h, dans le respect des normes en vigueur du code de la route.
NON-UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE
Si la voiture n’est pas utilisée pen-
dant plusieurs mois, il est conseillé de:
– Garer la voiture dans un local cou-
vert, sec et autant que possible aéré.
– Enclencher une vitesse.
– Débrancher les bornes des pôles de la batterie (en déconnectant d’abord la borne négative et en contrôlant l’état de charge de la batterie). Pen­dant le remisage, ce contrôle devra être effectué chaque trimestre. Procé­der à une recharge si la tension à vide est inférieure à 12,5V.
– S’assurer que le frein à main n’est pas serré.
– Nettoyer et protéger les surfaces peintes en y appliquant de la cire pro­tectrice.
87
– Nettoyer et protéger les parties en métal poli en utilisant des produits du commerce prévus à cet effet.
– Saupoudrer de talc les caoutchoucs des essuie-glaces avant et arrière et les maintenir écartés des vitres.
– Entrouvrir les vitres des portes.
– Couvrir la voiture avec une bâche en toile ou en plastique perforé. Ne pas utiliser de bâches en plastique compact qui empêche l’évaporation de l’humidité présente à la surface de la voiture.
– Gonfler les pneus à une pression supérieure de 0,5 bar à la normale et la vérifier périodiquement.
– Ne pas vidanger le circuit de re­froidissement du moteur.
CONTROLES REGULIERS ET AVANT LES LONGS VOYAGES
Périodiquement, se rappeler de
contrôler:
– la pression et l’état des pneus
– le niveau d’huile moteur
– le niveau du liquide de refroidisse-
ment moteur et l’état du circuit
– le niveau du liquide de freins
– le niveau du liquide de lave-glace
– le niveau d’huile de la direction as-
sistée.
ACCESSOIRES ACHETES PAR LE CLIENT
EMETTEURS RADIO ET TELEPHONES PORTABLES
Les téléphones portables et autres émetteurs radio (par exemple CB) ne peuvent être utilisés dans la voiture, à moins de monter une antenne séparée à l’extérieur du véhicule.
88
ATTENTION L’utilisation de télé-
phones portables, émetteurs CB ou autres appareils dans l’habitacle (sans antenne à l’extérieur) produit des champs électromagnétiques à radio­fréquence. Ceux-ci, amplifiés par les effets de résonance dans l’habitacle, peuvent non seulement nuire à la santé des passagers, mais aussi causer un dysfonctionnement des systèmes élec­troniques équipant la voiture tels que la centrale de cortrôle du moteur et la centrale ABS/EBD, ce qui risque de compromettre la sécurité du véhicule.
De plus, la qualité de l’émission et de la réception de ces appareils peut être altérée par l’effet d’écran de la coque de la voiture.
CONSEILS POUR ACCESSOIRES UTILES
Indépendamment des obligations lé-
gislatives en vigueur, il est conseillé d’avoir toujours à bord (fig. 4):
– une trousse de secours contenant un désinfectant non alcoolisé, des compresses de gaze stériles, de la gaze en rouleau, du sparadrap, etc.,
– un extincteur,
– des ciseaux á bounts rounds,
– des gants de travail.
Les accessoires décrits et illustrés sont disponibles auprés de la Lineac­cessori LANCIA.
P4C00352
fig. 4
89
S’IL VOUS ARRIVE
Il peut vous arriver de vous trouver en état d’ur-
gence. D’avoir besoin d’une aide immédiate, concrète.
Les pages qui suivent ont été justement créées
pour vous prêter secours en cas de besoin.
Vous verrez que l’on a non seulement tenu compte de quelques petits inconvénients, mais que l’on a, pour chacun d’eux, suggéré l’intervention la plus appropriée. Une intervention que vous pourrez effectuer vous-même. Si le problème est plus sérieux, il sera toutefois nécessaire de s’adres­ser au Réseau Après-vente LANCIA.
A ce propos, nous vous rappelons qu’avec la no­tice d’entretien, on vous a également remis le car­net de Garantie contenant la description détaillée de tous les services que LANCIA met à votre dis­position en cas de difficultés.
Nous vous conseillons donc de lire ces pages, car, en cas de besoin, vous saurez retrouver facilement les informations nécessaires.
DEMARRAGE DE DEPANNAGE .................... 91
DEMARRAGE AVEC BATTERIE
D’APPOINT .................................................... 92
DEMARRAGE PAR MANŒUVRES
A INERTIE ..................................................... 93
S’IL VOUS ARRIVE
DE CREVER UN PNEU .................................. 94
S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR BESOIN
DE REMPLACER UNE LAMPE ..................... 99
S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER
UNE AMPOULE A L’EXTERIEUR ................. 102
S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER
UNE AMPOULE A L’INTERIEUR .................. 106
S’IL VOUS ARRIVE DE GRILLER
UN FUSIBLE .................................................. 107
S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR
UNE BATTERIE A PLAT ............................... 113
S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR BESOIN
DE SOULEVER LA VOITURE ....................... 114
S’IL VOUS ARRIVE D’AVOIR BESOIN
DE REMORQUER LA VOITURE ................... 116
EN CAS D’ACCIDENT ................................... 117
90
DEMARRAGE DE DEPANNAGE
Si l’on ne parvient pas à désactiver
le verrouillage du moteur à l’aide de la clé de contact, le témoin ¢ reste allumé à lumière fixe. Il vous sera alors possible d’effectuer vous-mêmes le démarrage de dépannage suivant la procédure décrite ci-après ou bien vous pourrez vous adresser au Ré- seau Après-vente LANCIA qui pro­cédera au démarrage de dépannage en utilisant le code de la CODE card.
Il est conseillé de lire attentive­ment toute la procédure avant de l’effectuer. En cas d’erreur, remettre
la clé de contact sur STOP, puis répé­ter les opérations à partir du point 1.
1) Lire le code électronique à 5
chiffres indiqué sur la CODE card.
2) Tourner la clé de contact sur
MAR.
3) Appuyer à fond sur la pédale
d’accélérateur et maintenir la pres­sion. Le témoin s’allume pendant
8 secondes envi-
ron, puis s’éteint; après quoi, relâcher la pédale d’accélérateur et s’apprêter à compter le nombre de clignotements du temoin .
4) Le témoin commence à cli-
gnoter: après un nombre de clignotements égal au pre­mier chiffre du code de la CODE card, appuyer à fond sur la pédale d’accélérateur et maintenir la pression jusqu’à ce que le témoin s’allume (pendant 4 secondes) et puis s’éteigne; après quoi, relâcher la pédale d’accélérateur.
5) Le témoin recommence à cli-
gnoter: après un nombre de clignotements égal au deuxième chiffre du code de la CODE card, appuyer sur la pédale d’accélé­rateur et maintenir la pression.
6) Procéder de la même façon pour
les autres chiffres du code de la CODE card.
7) Après que le dernier chiffre a été
introduit, maintenir la pression sur la pédale d’accélérateur. Le témoin s’allume pendant 4 secondes, puis
s’éteint; il est à présent possible de re­lâcher la pédale de l’accélérateur.
91
8) Un clignotement rapide du témoin
(pendant 4 secondes) confirme que l’opération a été correctement ef­fectuée.
9) Procéder au démarrage du mo-
teur en tournant la clé de la position MAR à la position AVV (sans passer par la position STOP).
Par contre, si le témoin reste al-
lumé, tourner la clé de contact sur STOP et répéter la procé­dure à partir du point 1.
ATTENTION Après un démarrage
de dépannage, il est conseillé de s’adresser immédiatement au Réseau Après-vente LANCIA, car la procé­dure décrite doit être répétée à chaque mise en marche du moteur.
DEMARRAGE AVEC BATTERIE D’APPOINT
Si la batterie est à plat, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie de capacité égale ou lé­gèrement supérieure à celle de la bat­terie d’origine (voir au chapitre “Ca­ractéristiques techniques”).
Procéder de la façon suivante, (fig. 1):
1) Relier les bornes positives (+) A
et B des deux batteries à l’aide d’un câble prévu à cet effet (généralement rouge), après avoir soulevé le revête­ment de protection du pôle positif.
P4C00411
2) Raccorder à l’aide d’un deuxième
câble (normalement noir) un bout au pôle négatif C (–) de la batterie auxi­liaire et l’autre extrémité à un point de masse D sur le moteur ou sur la boîte de vitesses de la voiture à dé­marrer.
ATTENTION Ne pas relier le câble
noir au pôle négatif de la batterie dé­chargée: des étincelles risqueraient
d’incendier le gaz détonant qui pourrait fuir de la batte-
rie. Si la batterie auxiliaire est installée sur une autre voiture, il faut éviter qu’entre cette dernière et la voi­ture ayant la batterie à plat il y ait des parties métalliques accidentellement en contact.
fig. 1
92
3) Démarrer le moteur.
4) Lorsque le moteur a dé-
marré, débrancher les câbles
dans l’ordre inverse, c’est-à-dire en commençant par le D, puis le C, le B et enfin le A.
Si, après quelques tentatives, le mo-
teur ne démarre pas, ne pas insister inutilement et s’adresser au Réseau
Après-vente LANCIA.
Eviter rigoureusement d’utiliser un chargeur de batterie pour effectuer un
démarrage de dépannage: on ris­querait d’endommager les sys­tèmes électroniques, notamment les circuits qui gèrent l’allumage et l’alimentation.
Ne pas effectuer cette procédure si l’on n’en a pas l’expérience: des manœuvres incorrectes peuvent provoquer des décharges élec­triques de très grande intensité ainsi que l’explosion de la batte-
rie. Ajoutons que le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif, évi-
ter le contact avec la peau et les yeux. Eviter également d’ap­procher de la batterie des flammes ou des cigarettes allumées. De même, ne pas provoquer d’étin­celles: danger d’explosion et d’in­cendie.
Afir d’éviter d’endomma­ger le circuit électrique de la voiture, suivre scrupu-
leusement lesirstructions du fabri­cant des câbles qui doivent avoir unesection et une longueur suffi­santes pour que les deux voitures ne se touchent pas.
93
DEMARRAGE PAR MANŒUVRES A INERTIE
Un démarrage en poussant, en remorquant ou en profitant des descentes doit être évité de façon absolue. Ces manœuvres pour­raient provoquer l’afflux de car­burant dans le pot catalytique et l’endommager irrémédiablement.
Se rappeler que tant que le moteur n’a pas démarré, le servofrein et la direction
assistée ne sont pas activés, ce qui nécessite un effort beaucoup plus grand sur la pédale de frein et sur le volant.
S’IL VOUS
ARRIVE DE CREVER UN PNEU
INDICATIONS D’ORDRE GENERAL
Pour utiliser correctement le cric et la roue de secours, il convient de prendre les précautions énoncées ci­après.
Signaler la présence de la voiture arrêtée conformé­ment aux dispositions en
vigueur: signaux de détresse, tri­angle de signalisation, etc.
Il est bon que les personnes se trouvant à bord de la voiture des­cendent, surtout si le véhicule est en pleine charge, et qu’elles atten­dent la fin de l’opération en sta­tionnant à l’écart de tout danger de la circulation.
Si la route est en pente ou défon­cée, appliquer des cales aux roues, ou bien tout autre objet servant à bloquer la voiture.
94
La roue de secours ayant été conçue expressément pour cette voiture, ne pas
l’utiliser sur des véhicules d’un modèle différent; de même, ne pas monter des roues de secours d’autres modèles sur cette voiture.
Si l’on souhaite remplacer le type de roues utilisées (jantes en alliage à la place de celles en acier), il est nécessaire que l’équipement com­plet des boulons de fixation soit remplacé par d’autres boulons aux dimensions appropriées.
N’utiliser la roue de secours qu’en cas d’urgence.
Son utilisation devra se réduire au minimum indispensable et la vitesse de la voiture ne devra pas dépasser 80 km/h. La roue de se­cours montée, les caractéristiques de conduite de la voiture sont mo-
difiées. Eviter les accéléra­tions pleins gaz, les frei­nages brusques et les vi-
rages pris à trop grande vitesse.
La roue de secours a une durée maximale globale de 3.000 km. Après quoi, son pneu devra être remplacé par un autre du même type.
N’installer en aucun cas un pneu traditionnel sur une jante prévue pour l’utilisation avec roue de se­cours. Faire réparer et remonter le pneu crevé le plus rapidement pos­sible.
L’utilisation simultanée de deux ou plusieurs roues de secours n’est pas admise.
Ne pas lubrifier les filets des bou­lons avant de les monter: ils pour­raient se dévisser spontanément.
Le cric sert exclusivement au rem­placement des roues de la voiture avec laquelle il est fourni ou bien d’autres voitures du même modèle. Il convient donc d’exclure tout autre emploi, par exemple pour soulever d’autres voitures. Il ne doit en aucun cas être utilisé pour des réparations sous la voiture. Un mauvais positionnement du cric peut provoquer la chute de la voi­ture soulevée.
Ne pas utiliser le cric pour des forces de levage supérieures à celle qui est indiquée sur l’étiquette col­lée au cric. Ne jamais faire démar­rer le moteur lorsque la voiture est soulevée sur le cric. Si vous roulez avec une remorque, décrocher celle-ci avant de soulever la voiture.
95
Les chaînes à neige ne peuvent être montées sur la roue de se­cours. Par conséquent, en cas de crevaison d’un pneu avant (roue motrice) et de nécessité de monter des chaînes, mettre la roue de se­cours à la place d’une roue arrière et déplacer celle-ci sur l’essieu avant. Ainsi, en ayant deux roues motrices à l’avant, il sera possible d’appliquer les chaînes à neige sur celles-ci et de résoudra la situation d’urgence.
Un montage erroné de l’enjoli­veur risque de provoquer son dé­collement pendant que la voiture roule.
Ne pas forcer la soupape de gon­flage.
N’introduire aucun outil, quel qu’il soit, entre la jante et le pneu.
Contrôler périodiquement la pression des pneus et de la roue de secours en se conformant aux va­leurs indiquées au chapitre “Ca­ractéristiques techniques”.
1. ARRETER LA VOITURE
– Arrêter la voiture de manière à ce qu’elle ne constitue pas un danger pour la circulation et permette de remplacer la roue en toute sécurité. Opérer, si possible, sur une surface plane et sur un terrain suffisamment compact. De nuit, choisir de préfé­rence une zone éclairée.
– Couper le moteur et serrer le frein à main.
– Engager la première vitesse ou la marche arrière.
– Signaler la présence de la voiture arrêtée, conformément aux disposi­tions en vigueur: signaux de détresse, triangle de signalisation, etc.
Il est nécessaire que les personnes se trouvant à bord de la voiture descen-
fig. 2
96
P4C00400
P4C00401
fig. 3
dent et qu’elles attendent la fin de l’opération en stationnant à l’écart de tout danger de la circulation.
Si la route est en pente ou défoncée, appliquer des cales aux roues, ou bien tout autre objet servant à bloquer la voiture.
2. ENLEVER LES OUTILS, LE CRIC ET LA ROUE DE SECOURS
Ils se trouvent dans le coffre à ba-
gages.
– Soulever le tapis de revêtement. – Enlever le support complet avec
les outils en dévissant le dispositif de blocage A (fig. 2).
Le support contient: B - un crochet de remorquage de la
voiture;
C - une manivelle de manœuvre du
cric;
D - une clé pour les boulons des roues; E - un tournevis;
F - une rallonge pour visser les bou-
lons des roues et le capuchon de la valve de gonflage;
G - cric.
fig. 4
P4C00402
P4C00045
fig. 5
97
Loading...