Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi une LANCIA.
Nous avons mis au point cette notice pour vous permettre d’apprécier pleinement toutes les qualités de cette voiture.
Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première fois le volant de votre
nouvelle voiture.
En effet, la notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants qui vous aideront à profiter à fond des qualités techniques de votre LANCIA. Vous y trouverez aussi bon nombre de caractéristiques, de détails, voire de solutions astucieuses pour l’entretien, la sécurité de conduite et de marche ainsi que pour assurer une
longue vie à votre LANCIA.
Il est recommandé de porter une attention particulière aux instructions et indications fournies, précédées par les symboles:
pour la sécurité des personnes;
pour l’intégrité de la voiture;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont vous pourrez bénéficier:
– le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie
– la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes persuadés qu’en utilisant tous ces instruments, vous vous familiariserez aisément avec votre nouvelle voi-
ture et que vous l’apprécierez, tout comme les hommes LANCIA qui seront à votre service.
Alors, bonne lecture et bonne route!
Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions de LANCIA Ypsilon;
il vous faut donc considérer uniquement les informations relatives à l’équipement, le moteur et
la version que vous avez achetée.
Page 3
VOYAGER EN TOUTE SECURITE ET EN PARFAITE HARMONIE
AVEC LA NATURE
La sécurité et la sauvegarde de l’environnement ont été à la base du projet de LANCIA Ypsilon dès son début.
Grâce à cet engagement, LANCIA Ypsilon a pu passer avec succès les tests les plus sévères en matière de sécurité.
Elle s’est avérée l’une des meilleures de sa catégorie et, probablement elle a devancé aussi les paramètres appartenant
au futur.
En outre, la recherche permanente de solutions nouvelles et efficaces pour la protection de l’environnement fait de LAN-
CIA Ypsilon un modèle à imiter.
En effet, toutes les versions sont équipées de dispositifs de sauvegarde de l’environnement destinés à réduire les émis-
sions nocives des gaz d’échappement bien au-delà des limites prévues par les normes en vigueur.
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT
La conception et la réalisation de la LANCIA Ypsilon ont été développées en tenant compte non seulement des aspects
traditionnaux liés aux performances et à la sécurité, mais aussi des problèmes, de plus en plus urgents, liés au respect
et à la sauvegarde de l’environnement.
Les choix des matériaux, des techniques et des dispositifs particuliers sont le résultat d’un travail qui permet de limiter considérablement les influences nuisibles sur l’environnement, en respectant les normes anti-pollution les plus sévères à l’échelle internationale.
Page 4
UTILISATION DE MATERIAUX INOFFENSIFS POUR L’ENVIRONNEMENT
Tous les composants de LANCIA Ypsilon sont construits sans amiante. Les rembourrages et le climatiseur sont dépourvus de CFC (Chlorofluorocarbures), gaz considérés comme responsables de la destruction de la couche d’ozone.
Les colorants et les revêtements anticorrosion de la boulonnerie ne contiennent plus de cadmium, pouvant polluer l’air
et les nappes aquifères.
DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS (moteurs à essence)
Convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique)
Le système d’échappement est doté d’un catalyseur, formé d’un alliage de métaux nobles; il est situé dans un récipient
en acier inoxydable qui résiste aux températures élevées de fonctionnement.
Le catalyseur transforme les hydrocarbures non brûlés, l’oxyde de carbone et les oxydes d’azote présents dans les gaz
d’échappement (même si en petite quantité, grâce aux systèmes d’allumage à injection électronique) en substances inoffensives.
A cause de la température élevée rejointe, pendant le fonctionnement, par le convertisseur catalytique il est conseillé de
ne pas garer la voiture sur des matériaux inflammables (papier, huiles combustibles, herbe, feuilles mortes, etc.).
Sonde Lambda
Les capteurs (sonde Lambda) captent le contenu d’hoxigène présent dans les gaz d’échappement. Le signal transmis
par les sondes Lambda, est utilisé par la centrale électronique du système d’injection et allumage pour le réglage du
mélange air-essence.
Système antiévaporation
Etant donné qu’il est impossible, même lorsque le moteur est coupé, d’empêcher la formation des vapeurs d’essence, le
système parvient à les “prendre en piège” dans un récipient spécial à charbon actif.
Pendant le fonctionnement du moteur ces vapeurs sont aspirées et envoyées à la combustion.
Page 5
DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS (moteur Multijet)
Pot catalytique oxydant
Il permet la conversion des substances polluantes présentes dans les gaz d’échappement (oxyde de carbone, hydrocarbures imbrûlés et particules) en substances inoffensives, réduisant la fumée et l’odeur typique des gaz d’échappement
des moteurs à gazole.
Le pot catalytique est constitué d’une enveloppe métallique en acier inoxydable renfermant le corps céramique en nid
d’abeille, sur lequel est présent le métal noble agissant comme catalyseur.
Système de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.)
Il réalise le recyclage, c’est-à-dire la réutilisation d’une partie des gaz d’échappement, en pourcentage variable en fonction des conditions de fonctionnement du moteur.
Il est employé, quand cela est nécessaire, pour réduire l’émission des oxydes d’azote.
Page 6
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’oc-
tane (RON) non inférieur à 95 conforme à la spécification européenne EN228.
Moteurs Multijet: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à
la spécification européenne EN590.
L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer
l’échéance de la garantie pour dommages causés.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs à essence: s’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses
au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage, sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner
la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs Multijet: tourner la clé de contact sur MAR et attendre que les témoins
Y
et
m
s’éteingnent;
tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par
conséquent ne pas garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
K
Page 7
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions
pour garantir un meilleur respect de l’environnement.
쇵
U
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Aprèsvente Lancia qui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en
mesure de supporter la charge demandée.
CODE card
Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électronique reporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité
de conduite et le maintien dans le temps de votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles
"
(sécurité des personnes) #(protection de l’environnement) â(integrité de la voiture).
Page 8
7
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
PLANCHE DE BORD ET COMMANDES
PLANCHE DE BORD .......................................8
TABLEAU DE BORD ........................................9
La présence et la position des commandes, des instruments et des avertisseurs peuvent varier suivant les versions.
1. Bouches d’aération latérales - 2. Levier gauche: commande feux extérieurs - 3. Air bag conducteur - 4. Levier droit:
commandes essuie-glace, essuie-lunette arrière, trip computer - 5. Bouches d’aération centrales - 6. Autoradio (pour
versions/marchés, où il est prévu) / Boîte à gants - 7. Tableau de bord - 8. Air bag côté passager - 9. Commande désactivation air bag côté passager - 10. Boîte à gants - 11. Commandes chauffage/ventilation/climatisation - 12. Levier de
la boîte de vitesses - 13. Indication commandes - 14. Commutateur de démarrage - 15. Levier de blocage/déblocage
du réglage du volant - 16. Levier des commandes cruise control (pour versions/marchés, où il est prévu) - 17. Levier
pour l’ouverture du capot moteur.
fig. 1
L0C0266m
Page 10
9
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TABLEAU DE BORD
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Jauge de carburant avec témoin
de réserve
C Compte-tours
D Affichage multifonction
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Jauge de carburant avec témoin
de réserve
C Thermomètre du liquide
de refroidissement moteur avec témoin
de température excessive
D Compte-tours
E Affichage multifonction
L0C0223m
L0C0224m
fig. 2
fig. 3
Page 11
10
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SYMBOLES
Sur certains éléments de votre voiture,
ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spécifiques colorées, dont les symboles sont destinés
à attirer votre attention sur les précautions à prendre vis-à-vis de l’élément composant en question.
LE SYSTEME
LANCIA CODE
Pour augmenter la protection contre
les tentatives de vol, la voiture est dotée d’un système électronique de verrouillage du moteur. Il s’active automatiquement lorsqu’on enlève la clé
de contact du contacteur.
Dans chaque clé est contenu un dispositif électronique dont la fonction
est de moduler le signal émis lors du
démarrage par une antenne incorporée dans le contacteur. Le signal modulé constitue le “mot de passe”, toujours différent à chaque démarrage,
qui permet à la centrale de reconnaître la clé et autorise le démarrage.
fig. 4
L0C0004m
Une étiquette récapitulant les explications des symboles est fixée sous le
capot moteur fig. 4.
Page 12
11
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
FONCTIONNEMENT
A chaque démarrage, en tournant la
clé de contact sur la position MAR, la
centrale du système Lancia CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour
en désactiver le blocage des fonctions.
L’envoi de ce code de reconnaissance
se produit uniquement si la centrale du
système Lancia CODE reconnaît le
code qui lui a été transmis par la clé.
Chaque fois que la clé de contact est
tournée sur la position STOP, le système Lancia CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur.
Si, lors du démarrage, le code n’a pas
été reconnu correctement, sur le tableau de bord s’allume le témoin
Y
.
Dans ce cas, ramener la clé dans la
position STOP et puis sur MAR; si le
blocage persiste, essayer de nouveau
avec les autres clés en dotations. Si
dans ce cas également, il n’est pas
possible de lancer le moteur, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
ATTENTION Chaque clé possède son
propre code, qui doit être mémorisé
par la centrale du système. Pour mémoriser les clés nouvelles, jusqu’à un
maximum de 8, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
Allumages du témoin
Y
pendant la marche
❒
Si le témoin Ys’allume, cela signifie que le système est en train d’effectuer un autodiagnostic (par
exemple à cause d’une perte de tension).
❒
Si le témoin
Y
reste allumé
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia.
Page 13
12
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
LES CLES
CODE CARD fig. 5
Avec la voiture et les clés, fournies en
double exemplaire, est également remise la CODE card sur laquelle sont
imprimés:
❒ le code électronique A;
❒ le code mécanique des clés B à
communiquer au Réseau Aprèsvente Lancia pour obtenir un
double des clés.
ATTENTION Afin de garantir le
fonctionnement parfait des dispositifs
électroniques à l’intérieur des clés, il
faut éviter de les exposer directement
aux rayons du soleil.
En cas de changement de
propriétaire de la voiture il
est indispensable que le
nouveau propriétaire entre
en possession de toutes les clés et de
la CODE card.
fig. 5
L0C0267m
fig. 6
L0C4005m
CLE MECANIQUE FIXE fig. 6
La partie métallique A de la clé est
fixe.
La clé actionne:
❒ le contacteur d’allumage;
❒ la serrure de la porte côté conduc-
teur;
Page 14
13
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pour remettre la tige métallique dans
la tête de la clé tenir écrasé le bouton
B et tourner la tige métallique dans le
sens indiqué par la flèche jusqu’à percevoir le déclic de blocage. Relâcher
le bouton B lorsque le blocage s’est
produit.
CLE AVEC TELECOMMANDE
fig. 7
La clé est pourvue d’une tige métallique A qui actionne:
❒
le contacteur d’allumage;
❒
la serrure de la porte;
Le bouton B actionne l’ouverture servoassistée de la tige métallique.
Pour remettre la tige métallique dans la
tête de la clé tenir écrasé le bouton B et
tourner la tige métallique dans le sens
indiqué par la flèche jusqu’à percevoir
le déclic de blocage. Relâcher le bouton
B lorsque le blocage s’est produit.
Le bouton Ë actionne le déverrouillage des portes et du hayon du
coffre à bagages.
Le bouton
Á
actionne le verrouillage
des portes et du hayon du coffre à bagages.
Le bouton R actionne l’ouverture
du hayon du coffre à bagages à distance.
fig. 7
Appuyer sur le bouton B
uniquement lorsque la clé
se trouve loin du corps, en particulier loin des yeux et d’objets déteriorables (par exemple les vêtements). Ne pas laisser la clé sans
garde, pour éviter que quelqu’un,
spécialement les enfants, ne puisse
la manier et appuyer par inadvertance sur le bouton.
ATTENTION
L0C4006m
Page 15
14
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
En effectuant le déverrouillage des
portes, les lumières du plafonnier intérieur s’allument, pendant un temps
préétabli.
ATTENTION Certains dispositifs qui
effectuent des transmissions radio
étrangères à la voiture (par ex. téléphones portables, appareils des radioamateurs, etc.) pourraient déranger la fréquence de la télécommande.
Dans ce cas, des anomalies dans le
fonctionnement de la télécommande
pourraient se vérifier.
Déverrouillage des portes et du
hayon du coffre à bagages
Brève pression sur le bouton Ë: déverrouillage des portes, du hayon du
coffre à bagages, allumage temporisé
des plafonniers intérieurs et signalisation lumineurse des indicateurs de directions.
Le déverrouillage se produit automatiquement en cas d’intervention de
l’interrupteur inertiel de coupure du
carburant.
ATTENTION Certains dispositifs qui
effectuent des transmissions radio
étrangères à la voiture (par ex. téléphones portables, appareils des radioamateurs, etc.) pourraient déranger la fréquence de la télécommande.
Dans ce cas, des anomalies dans le
fonctionnement de la télécommande
pourraient se vérifier.
Si le bouton de verrouillage
est actionné involontairement de l’intérieur, en des-
cendant de la voiture seules
les portes utilisées se bloquent; le
hayon reste verrouillé. Pour réaligner
le système il faut appuyer à nouveau
sur les boutons de verrouillage/déverrouillage.
Appuyer sur le bouton B
uniquement lorsque la clé
se trouve loin du corps, en particulier loin des yeux et d’objets déteriorables (par exemple les vêtements). Ne pas laisser la clé sans
garde, pour éviter que quelqu’un,
spécialement les enfants, ne puisse
la manier et appuyer par inadvertance sur le bouton.
ATTENTION
Page 16
15
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Verrouillage des portes et du
hayon du coffre à bagages
Brève pression sur le bouton Á: verrouillage des portes, du hayon du
coffre à bagages à distance, extinction
du plafonnier intérieur et un seul signal lumineux des indicateurs de direction.
ATTENTION Certains dispositifs qui
effectuent des transmissions radio
étrangères à la voiture (par ex. téléphones portables, appareils des radioamateurs, etc.) pourraient déranger la fréquence de la télécommande.
Dans ce cas, des anomalies dans le
fonctionnement de la télécommande
pourraient se vérifier.
Ouverture à distance du hayon
arrière
Appuyer le bouton
R pour effectuer
le désenclenchement (ouverture) à
distance du hayon du coffre à bagages.
L’ouverture du hayon arrière est signalée par un double clignotement
des indicateurs de direction.
ATTENTION Certains dispositifs qui
effectuent des transmissions radio
étrangères à la voiture (par ex. téléphones portables, appareils des radioamateurs, etc.) pourraient déranger la fréquence de la télécommande.
Dans ce cas, des anomalies dans le
fonctionnement de la télécommande
pourraient se vérifier.
fig. 8
Signalisations du voyant sur la
porte côté conducteur fig. 8
En effectuant le verrouillage des
portes, le voyant A s’allume pendant
3 secondes environ puis il commence
à clignoter (fonction de dissuasion).
Si, au moment où le système de verrouillage portes est actionné, une ou
plusieurs portes ou le hayon du coffre
à bagages ne sont pas fermées correctement, le voyant clignote rapidement
en même temps que les indicateurs de
direction et la commande n’est pas
exécutée.
L0C0050m
Page 17
16
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Remplacement de la pile de la
clé de la télécommande fig. 9
Pour remplacer la pile procéder ainsi:
❒ appuyer sur le bouton A et dépla-
cer la tige métallique B en position
d’ouverture;
❒ tourner la vis C en utilisant le tour-
nevis à pointe fine;
❒ enlever le boîtier porte-pile D et
remplacer la pile E en respectant
les polarités;
❒ refermer le boîtier porte-pile D à
l’intérieur de la clé et le bloquer en
tournant la vis C.
fig. 9
L0C4007m
Les piles usées sont nocives
pour l’environnement. Elles
doivent être jetées dans des
récipients expressivement
prévus, comme le prescrivent les
normes en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Réseau Aprèsvente Lancia, qui se chargera de
l’élimination.
Demande de télécommandes
supplémentaires
Le système peut reconnaître jusqu’à
8 télécommandes. S’il s’avérait nécessaire demander une nouvelle télécommande, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia en emmenant
avec soi la CODE card, un document
personnel d’identité et les documents
d’identification de possession de la
voiture.
Page 18
17
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Ci-après sont résumées les fonctions principales activables avec les clés (avec et sans télécommande):
Ouverture des portes
Rotation de la clé dans le sens
inverse des aiguilles
Rotation de la clé dans le sens
inverse des aiguilles
Brève pression
sur le bouton Ë
2 clignotements
Extinction du voyant
de dissuasion
Ouverture hayon
du coffre à bagages
–
–
Pression prolongée
(pendant plus de 2 secondes)
sur le bouton R
2 clignotements
Clignotement de dissuasion
deterrenza
Fermeture des portes
Rotation de la clé dans le sens
des aiguilles
Rotation de la clé dans le sens
des aiguilles
Brève pression
sur le bouton Á
1 clignotement
Allumage fixe pendant 3 secondes
environ et ensuite clignotement
de dissuasion
Type de clé
Clé mécanique
Clé avec
télécommande
Clignotement indicateurs
de direction
(uniquement avec clé pourvue
de télécommande)
Voyant porte
côté conducteur
Page 19
18
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
DISPOSITIF DE
DEMARRAGE
La clé peut tourner dans 3 positions
différentes:
❒ STOP: moteur coupé, clé exctrac-
tible, verrouillage de la direction.
Certains dispositifs électriques (par
ex. autoradio, lève-vitres électriques…) peuvent fonctionner.
❒ MAR: position de marche. Tous les
dispositifs électriques peuvent fonc-
tionner.
❒ AVV: démarrage du moteur.
Le contacteur d’allumage est pourvu
d’un mécanisme de sécurité qui
oblige, en cas de manque de démarrage du moteur, à ramener la clé dans
la position STOP avant de répéter la
manoeuvre de démarrage.
VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
Enclenchement
Le dispositif en position STOP, enlever la clé et tourner le volant jusqu’à
ce qu’il se bloque.
Désenclenchement
Bouger légèrement le volant tandis
qu’on tourne la clé en position MAR.
fig. 12
L0C0054m
En cas de violation du dis-
positif de démarrage (par
ex. une tentative de vol), faire
contrôler le fonctionnement auprès
du Réseau Après-vente Lancia
avant de se remettre en marche.
ATTENTION
Lorsqu’on descend de la
voiture, sortir toujours la
clé, afin d’éviter que les passagers
n’enclenchent pas les commandes
par inadvertance. Serrer toujours
le frein à main et, si la voiture est
en montée, engager la première. Si
la voiture est en descente, engager
la marche arrière. Ne jamais laisser d’enfants dans la voiture sans
surveillance.
ATTENTION
Ne jamais enlever la clé
lorsque la voiture bouge.
Le volant pourrait se bloquer automatiquement dès le premier braquage. Ceci est toujours valable
même en cas de tractage de la voiture.
ATTENTION
Page 20
19
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
INSTRUMENTS
DE BORD
COMPTE-TOURS fig. 13
Le compte-tours indique le nombre de
tours moteur par minute.
ATTENTION Le système de contrôle
de l’injection électronique réduit progressivement le flux du carburant
lorsque le moteur tourne “hors régime” ce qui a pour conséquence une
perte de puissance du moteur.
Le compte-tours, lorsque le moteur
tourne au ralenti, peut indiquer une
augmentation du régime progressif ou
soudain selon les cas.
Ce comportement est normal et ne
doit pas préoccuper, car il se produit
pendant le fonctionnement normal,
par ex. à l’enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique.
Dans ces cas une variation de régime
lente sert à sauvegarder l’état de
charge de la batterie.
JAUGE DE CARBURANT
fig. 14-15
L’instrument indique la quantité de
carburant présente dans le réservoir.
L’allumage du témoin
K
indique qu’il
reste environ 6/7 litres de carburant
dans le réservoir (voir ce qui est décrit au paragraphe “Ravitaillement de
la voiture”).
Ne pas rouler en ayant le réservoir
presque vide: les irrégularités éventuelles d’alimentation peuvent endommager le catalyseur.
fig. 13
0
L0C0010m
fig. 14
L0C0253m
fig. 15
L0C0254m
ATTENTION Si l’aiguille se place sur
le repère 0 et que le témoin Kclignote, cela signifie qu’il y a une anomalie dans le circuit. Dans ce cas,
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia pour faire vérifier le circuit.
Page 21
20
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
INDICATEUR DE LA
TEMPERATURE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT MOTEUR
fig. 16
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
L’aiguille indique la température du
liquide de refroidissement du moteur
et fournit les indications lorsque la
température du liquide dépasse 50°C
environ.
Pendant l’utilisation habituelle de la
voiture, l’aiguille pourra se déplacer
dans les différentes positions à l’intérieur de l’intervalle d’indication selon
les conditions d’emploi de la voiture.
TACHYMETRE
(indicateur de vitesse) fig. 17
Il signale la vitesse de la voiture.
fig. 17
L0C0190m
L’allumage du témoin uen même
temps que le message visualisé par
l’affichage multifonction indique
l’augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement; dans ce cas couper le moteur et
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia.
Si l’aiguille de la température du liquide de refroidissement se place sur la zone
rouge, couper immédiatement le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
fig. 16
L0C0252m
Page 22
21
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
fig. 20
L0C1158i
AFFICHAGE
MULTIFONCTIONS
(pour versions/marchés, où il est
prévu)
La voiture peut être équipée d’un affichage multifonctions capable de
fournir des informations utiles à l’utilisateur durant la conduite, en fonction des paramètres configurés au
préalable.
PAGE-ECRAN “STANDARD”
fig. 20
La page-écran standard est en mesure
d’afficher les informations suivantes:
A Date
B Symbole de présence possible de
verglas sur la chaussée
C Température extérieure
D Affichage mode CITY (si sélec-
tionné)
E Heure (toujours affichée, même
lorsque la clef a été retirée et que
les portes avant sont fermées).
TOUCHES DE COMMANDE
fig. 21
ö Pour faire défiler sur la page-écran
ou sur les options correspondantes
les articles suivants ou pour incrémenter la valeur affichée.
MODE Pression brève sur la touche
pour accéder au menu et/ou
passer à la page-écran suivante ou confirmer le choix
souhaité.
Pression prolongée sur la
touche pour retourner à la
page-écran standard.
õ Pour faire défiler sur la page-écran
ou sur les options correspondantes
les articles précédents ou pour décrémenter la valeur affichée.
NOTE Les touches ö et õ activent
des fonctions différentes selon les situations suivantes:
F Echéance maintenance program-
mée
G Position assiette des phares (uni-
quement avec feux de croisement
allumés).
H Odomètre (affichage des kilo-
mètres ou miles parcourus)
NOTE Lors de l’ouverture d’une porte
avant, l’écran de visualisation s’active
et affiche pendant quelques secondes
l’heure et les kilomètres ou miles parcourus.
fig. 21
F0L0225m
Page 23
22
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
MENU DE SET-UP fig. 22
Ce menu se compose d’une série de
fonctions disposées en mode “circulaire” dont la sélection, réalisable à
l’aide des touchons ö etõ, permet
d’accéder aux diverses options de sélection et configuration (set-up) indiquées ci-dessous.
Le menu de set-up peut être activé
par une pression brève sur la touche
MODE.
Pour parcourir la liste du menu de
set-up, il suffit d’appuyer sur la
touche ö ouõ.
Les modalités de gestion à ce stade
diffèrent en fonction des caractéristiques de l’option ou article du menu
sélectionné(e).
Réglage du correcteur d'assiette
des phares (uniquement si les feux
de croisement sont allumés)
– quand la page-écran standard est
active, elles permettent de régler l’assiette des phares (cf. le paragraphe
“Phares” dans ce chapitre).
Menu de configuration (set-up)
– dans ce menu, elles permettent de
faire défiler les articles ou options précédent(e)s ou suivant(e)s ;
– durant les opérations de configuration des paramètres, elles permettent
d’incrémenter ou de décrémenter les
valeurs.
NOTE En présence du système
Connect Nav+, seules les fonctions suivantes peuvent être réglées/définies à
partir de l’afficheur du tableau de
bord: “Lumin.”, “Seuil. vit.”,
“Rég.cap.cre.” (si prévu), “Bip ceint.”
et “Bag pass”. Les autres fonctions
s’affichent à l’écran du système
Connect Nav+, avec lequel il est également possible de les régler/configurer.
Page 24
23
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Sélection d’une option du menu
– une pression brève sur la touche
MODE permet de sélectionner la
configuration du menu que l’on souhaite modifier;
– de simples pressions sur la touche ö
ouõpermettent de choisir la nouvelle
configuration des paramètres;
– une pression brève sur la touche
MODE permet de mémoriser la nouvelle configuration et de retourner en
même temps à la même option du
menu sélectionnée au préalable.
Une pression prolongée sur la touche
MODE:
– permet de sortir de la zone du menu
de set-up et de sauvegarder uniquement les modifications déjà mémorisées par l’utilisateur (déjà confirmées
par une pression brève sur la touche
MODE).
La zone du menu de set-up est temporisée ; après être sorti du menu, par
suite du dépassement du délai imparti
par cette temporisation, seules les modifications déjà mémorisées par l’utilisateur (déjà confirmées par une
pression brève sur la touche MODE)
sont sauvegardées.
Sélection de “Date” et
“configuration de la montre”:
– une pression brève sur la touche
MODE permet de sélectionner la première donnée à modifier (par exemple
heures / minutes ou année / mois /
jour);
– utiliser ensuite la touche ö ou
õ
pour choisir la nouvelle configuration;
– appuyer brièvement sur la touche
MODE pour mémoriser la nouvelle
configuration et passer en même
temps à l’option suivante du menu de
configuration ; si cette option est la
dernière, on retourne à l’option du
menu sélectionnée au préalable.
Page 25
24
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Jour
Année
Mois
Exemple:
fig. 22
Exemple:
Pour accéder à la navigation à partir de la page-écran standard, exercer une pression brève sur la touche MODE. Pour
naviguer à l’intérieur du menu, utiliser la touche ö ouõ.
NOTE Lorsque la voiture est en mouvement, pour des raisons de sécurité, on ne peut accéder qu’au menu restreint
(options “Lumin.” et “Seuil. vit.”). En revanche, lorsque
la voiture est arrêtée, il est possible d’accéder au menu
étendu. De nombreuses fonctions, sur les véhicules équipés du système Connect Nav+, sont affichées sur l’écran
du navigateur.
Deutsch
English
Español
Italiano
Português
Français
CONSOMM.
SERVICE
BAG PASS.
SORTIE MENU
SEUIL. VIT.
LUMIN.
RÉE.CAP.CRE.
TRIPB
REGL. MONTRE
M. MONTRE
RÉGLAGE DATE
OUV.IN.COF.
BLOC. PORTE
DIST. UNITÉ
VOL. TOUCHES
VOL. BRUILEUR
LANG.
TEMP. UNITÉ
MODE
Pression
brève sur
la touche
L0C5263f
õ
ö
õ
ö
ö
õ
õ
ö
ö
ö
õ
õ
õ
ö
ö
ö
õ
õ
õ
õ
ö
ö
ö
õ
õ
ö
ö
ö
õ
õ
õ
ö
ö
õ
ö
õ
MODE
Pression
brève sur
la touche
Page 26
25
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Réglage de l'éclairage intérieur
de la voiture (Lumin.) (uniquement
si les feux de position sont allumés)
Cette fonction permet le réglage (sur 8
niveaux), les feux de position activés, de
l’intensité lumineuse du tableau de bord,
des commandes de l’autoradio et des
commandes du climatiseur automatique
(pour versions/marchés, où il est prévu).
Pour régler l’intensité lumineuse, procéder de la façon suivante:
– appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
le niveau configuré au préalable;
– appuyer sur la touche ö ouõpour
régler le niveau d’intensité lumineuse
souhaité;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Limitation de vitesse (Seuil. vit.)
Cette fonction permet de configurer la
limitation de vitesse de la voiture (en
km/h ou mph) ; en cas de dépassement de cette vitesse, l’utilisateur sera
averti (cf. le chapitre intitulé “Témoins et messages”).
Pour configurer la limitation de vitesse
voulue, procéder de la façon suivante:
– appuyer brièvement sur la touche
MODE, l’écran affiche l’indication
(Seuil. vit.);
– appuyer sur la touche ö ouõpour
sélectionner l’activation (On) ou la
désactivation (Off) de la limitation de
vitesse;
– si la fonction a été activée (On), appuyer à nouveau sur la touche ö ou
õ
pour sélectionner la limitation de
vitesse souhaitée et appuyer sur
MODE pour confirmer le choix.
NOTE La configuration est possible
entre 30 et 250 km/h, ou 20 et 155
mph selon l’unité configurée au préalable, cf. le paragraphe “Unité de mesure de distance (Dist.unité)” ci-dessous. Chaque fois que l’on appuie sur
la touche ö /õ, on augmente ou on
réduit la vitesse de 5 unités. Si l’on
maintient la pression sur la touche ö /
õ
, on obtient l’augmentation/ réduction rapide automatique de la vitesse.
Lorsque l’on se rapproche de la valeur
souhaitée, terminer le réglage par des
pressions brèves.
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Si l’on souhaite annuler la configuration effectuée, procéder de la façon
suivante:
– si l’on appuie brièvement sur la
touche MODE, l’écran affiche l’option
(On) en clignotant;
– si l’on appuie sur la touche õ,
l’écran affiche l’option (Off);
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran menu ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Cette fonction permet de régler la sensibilité du capteur crépusculaire sur 3
niveaux (niveau 1 = niveau minimum, niveau 2 = niveau moyen, niveau 3 = niveau maximum) ; plus la
sensibilité est grande, moindre est la
quantité de lumière extérieure nécessaire pour activer l’allumage des feux.
La voiture est livrée avec le capteur
réglé sur le niveau “2”.
Pour configurer le réglage voulu, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
le niveau configuré au préalable;
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
choisir le niveau souhaité;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran menu ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Page 27
26
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Activation Trip B (Trip B)
Cette fonction permet d’activer (On)
ou de désactiver (Off) l’affichage du
Trip B (trip partiel).
Pour plus d’informations, voir le paragraphe “Trip computer” (ordinateur de bord).
Pour l’activation / désactivation, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
(On) ou (Off) (en fonction de ce qui
avait été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran " menu " ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans
mémoriser.
Réglage de la montre
(Regl.montre)
Cette fonction permet de régler la
montre.
Pour effectuer le réglage, procéder de
la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
les “heures”;
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
effectuer le réglage;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
les “minutes”;
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
effectuer le réglage.
NOTE Chaque pression sur la touche
ö ouõprovoque l’augmentation ou
la diminution d’une unité. Une pression prolongée sur l’une des touches
susmentionnées provoque l’augmentation ou la diminution rapide automatique. Lorsque l’on se rapproche
de la valeur souhaitée, terminer le réglage par des pressions brèves sur les
touches.
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Mode montre 12h/24h
(M. montre)
Cette fonction permet de configurer
l’affichage en mode 12h ou 24h.
Pour effectuer le réglage, procéder de
la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
12h ou 24h (en fonction de ce qui
avait été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage de la date (Reglage date)
Cette fonction permet d’effectuer la
mise à jour de la date (année – mois –
jour).
Pour effectuer la mise à jour, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
“l’année”;
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
effectuer le réglage;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
“le mois”;
Page 28
27
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
effectuer le réglage;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
“le jour”;
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
effectuer le réglage.
NOTE Chaque pression sur la touche
ö ouõprovoque l’augmentation ou
la diminution d’une unité. Une pression prolongée sur l’une des touches
susmentionnées provoque l’augmentation ou la diminution rapide automatique. Lorsque l’on se rapproche
de la valeur souhaitée, terminer le réglage par des pressions brèves sur les
touches.
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Déverrouillage indépendant du
coffre à bagages (Ouv.in.cof.)
En cas d’activation (On), lorsque la
commande de déblocage des portes
est actionnée, le coffre à bagages n’est
pas déverrouillé par mesure de protection. Pour le débloquer, il faut appuyer sur le bouton R de télécommande présent sur la clef.
En cas de désactivation (Off), le coffre
à bagages est déverrouillé en même
temps que les portes.
Pour activer (On) ou désactiver (Off)
cette fonction, procéder de la façon
suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
(On) ou (Off) (en fonction de ce qui
avait été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Fermeture centralisée
automatique avec la voiture
en mouvement (Bloc.porte)
Cette fonction, après avoir été activée
(On), permet d’activer le verrouillage
automatique des portes dès que le véhicule dépasse la vitesse de 20 km/h.
Pour activer (On) ou désactiver (Off)
cette fonction, procéder de la façon
suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
(On) ou (Off) (en fonction de ce qui
avait été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Unité de mesure de distance
(Dist.unité)
Cette fonction permet de configurer
l’unité de mesure de distance (km ou
miles).
Pour configurer l’unité de mesure
souhaitée, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
(km) ou (mi) (en fonction de ce qui
avait été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Page 29
28
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Unité de mesure de
consommation (Consomm.)
Cette fonction permet de configurer
l’unité de mesure concernant la quantité de carburant consommé (km/l,
l/100 km ou mpg) en corrélation avec
l’unité de distance sélectionnée (km
ou miles, cf. le paragraphe précédent
“Unité de mesure de distance”).
Si l’unité de mesure de distance configurée est “km”, l’écran permet de
configurer l’unité de mesure (km/l ou
l/100 km) relative à la quantité de
carburant consommé.
Si l’unité de mesure de distance configurée est “mi” (mile), l’écran affichera la quantité de carburant
consommé en “mpg” (miles par gallon).
Pour effectuer la configuration, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
(km/l) ou (l/100 km) en fonction de
ce qui a été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Unité de mesure de température
(Temp.unité)
Cette fonction permet de configurer
l’unité de mesure de la température
(°C ou °F).
Pour configurer l’unité de mesure
souhaitée, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
(°C) ou (°F) (en fonction de ce qui a
été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Sélection de la langue (Langue)
Les informations affichées à l’écran,
après configuration, peuvent être
fournies dans les langues suivantes :
italien, allemand, anglais, espagnol,
français, portugais.
Pour configurer la langue souhaitée,
procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
la “langue” configurée au préalable ;
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran menu ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage volume signal sonore
pannes / avertissements
(Vol.bruiteur)
Cette fonction permet de régler (sur 8
niveaux) le volume du signal sonore
(bruiteur) qui accompagne les messages de panne / avertissement affichés à l’écran.
Pour régler le volume souhaité, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
le “niveau” du volume réglé au préalable;
Page 30
29
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
effectuer le réglage;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage du volume des touches
(Vol.touches)
Cette fonction permet de régler (sur 8
niveaux) le volume du signal sonore
qui accompagne la pression sur les
touches MODE, ö etõ.
Pour régler le volume souhaité, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche en clignotant
le “niveau” du volume configuré antérieurement;
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
effectuer le réglage;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Maintenance programmée
(Service)
Cette fonction permet de visualiser les
indications sur les échéances, kilométriques ou quotidiennes, des contrôles
de maintenance.
Pour consulter ces informations, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE; l’écran affiche l’échéance en
km ou en miles en fonction de ce qui
a été configuré au préalable (cf. le paragraphe intitulé “Unité de mesure de
distance”);
– Appuyer sur la touche ö ouõpour
visualiser l’échéance en jours;
– Appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” ou exercer une pression
prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard sans mémoriser.
NOTE Le “Plan de maintenance programmée” prévoit une révision de la
voiture tous les 30.000 km (ou la valeur équivalente en miles) ou une fois
l’an ; cette information s’affiche automatiquement, avec la clef en position
MAR, à partir de 2.000 km (ou la valeur équivalente en miles) ou de 30
jours de la date d’échéance et se réaffiche automatiquement tous les 200
km (ou la valeur équivalente en miles)
ou tous les 3 jours. Au-dessous des
200 km, les fréquences d’affichage
des rappels sont de plus en plus rapprochées. Pour les versions 1.3 Multijet, pour le changement du filtre à air,
la vidange de l’huile moteur et le
changement du filtre à huile moteur,
voir ce qui est décrit dans le “Plan de
maintenance programmée” au chapitre “Maintenance et soins”. L’affichage se fait en km ou en miles, selon
l’unité de mesure sélectionnée lors de
la configuration. Lorsque la date prévue de réalisation de la maintenance
programmée (“révision”) approche,
lorsque l’on tourne la clef de contact
sur la position MAR, l’indication
“SERVICE” s’affiche à l’écran, suivie
du nombre de kilomètres/miles ou de
jours restant à courir avant d’effectuer
la maintenance de la voiture. Les informations sur la “Maintenance programmée” sont fournies en kilomètres
(km)/miles (mi) ou en jours (j) selon
l’échéance qui, de temps en temps, se
présente en premier lieu. Faire appel
au Réseau Après-vente Lancia qui, en
plus d’effectuer les opérations de
maintenance prévues dans le “Plan de
maintenance programmée” ou dans le
“plan d’inspection annuelle”, remettra à zéro l’affichage de cette fonction
(reset).
Page 31
30
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Activation/Désactivation des air
bags frontal et latéral (side bag)
côté passager (Bag pass)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Cette fonction permet d’activer/désactiver l’air bag côté passager.
Procéder de la façon suivante:
❒ appuyer sur la touche MODE et,
après avoir visualisé sur l’écran le
message (Bag pass Off) (pour
désactiver) ou le message (Bag pass
On) (pour activer) en appuyant sur
les touches ö etõ, appuyer à nouveau sur la touche MODE;
❒ le message de demande de confir-
mation s’affiche alors à l’écran;
❒ à l’aide de la touche ö ouõ, sé-
lectionner (Oui) (pour confirmer
l’activation/désactivation) ou (Non)
(pour renoncer);
❒ appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la pageécran “menu” après que le message
de confirmation de sélection s’est
affiché, ou appuyer sur cette même
touche en exerçant une pression
prolongée pour retourner à la pageécran standard sans mémoriser.
MODE
MODE
MODE
õ
ö
L0C2170f
L0C2171f
L0C2172f
L0C2173f
L0C2174f
L0C2175f
L0C2175f
L0C2177f
L0C2178f
õ
ö
õ
ö
õ
ö
Page 32
31
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Sortie du menu
Dernière fonction qui ferme le cycle
de configurations ou réglages figurant
dans la liste des différentes options de
la page-écran “menu”.
Si l’on appuie brièvement sur la touche
MODE, l’afficheur retourne à la pageécran standard sans mémoriser.
En revanche, si l’on appuie sur la
toucheõ, l’afficheur retourne à la
première option du menu (Seuil. vit.).
Les deux fonctions peuvent être remises à zéro (reset – début d’une nouvelle mission).
Le “General Trip” permet de visualiser les grandeurs suivantes:
– Autonomie
– Distance parcourue
– Consommation moyenne
– Consommation instantanée
– Vitesse moyenne
– Durée du voyage (temps de conduite)
Le “Trip B” permet de visualiser les
grandeurs suivantes:
– Distance parcourue B
– Consommation moyenne B
– Vitesse moyenne B
– Durée du voyage B (temps de
conduite).
NOTE La fonction “Trip B” peut être
exclue (voir le paragraphe “Activation
Trip B”). Les valeurs “Autonomie” et
“Consommation instantanée” ne peuvent pas être remises à zéro.
TRIP COMPUTER
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Généralités
Le “Trip computer” ou ordinateur de
bord permet de visualiser, avec la clef
de contact sur la position MAR, les
valeurs concernant l’état de fonctionnement de la voiture. Cette fonction
est composée du “General trip”, qui
surveille la “mission complète” de la
voiture (trajet ou voyage) et du “Trip
B”, qui surveille la “mission partielle”
; cette dernière fonction est “contenue” (comme illustré à la fig. 24)
dans la mission complète.
Page 33
32
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Grandeurs affichées
Autonomie
Indique la distance que le véhicule
peut encore parcourir avec le carburant présent dans le réservoir, en supposant que l’on poursuive le trajet en
maintenant le même style de
conduite. L’écran affiche l’indication
“----” en cas de survenue des événements suivants :
– valeur d’autonomie inférieure à 50
km (ou 30 miles) ou niveau de carburant inférieur à 4 litres ;
– en cas de halte prolongée de la voiture avec le moteur en marche.
Distance parcourue
Indique la distance parcourue depuis
le début de la nouvelle mission.
Consommation moyenne
Représente la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle
mission.
Consommation instantanée
Exprime les variations, mises à jour
en permanence, dans la consommation de carburant. En cas de halte de
la voiture avec le moteur en marche,
l’écran affiche l’indication “----”.
Vitesse moyenne
Représente la valeur moyenne de la
vitesse de la voiture en fonction du
temps total écoulé depuis le début de
la nouvelle mission.
Temps de voyage
Temps écoulé depuis le début de la
nouvelle mission.
Page 34
33
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ATTENTION En l’absence d’informations, tous les champs de l'ordinateur de bord affichent l’indication “-
---” à la place de la valeur. Dès que la
condition normale de fonctionnement
est rétablie, le comptage des différentes grandeurs reprend de façon régulière, sans que les valeurs affichées
avant la panne ou défaillance ne
soient remises à zéro ou sans que les
valeurs affichées ne correspondent au
début d’une nouvelle mission.
Touche TRIP de commande
fig. 23
La touche TRIP, placée au sommet
du levier de droite, permet, avec la
clef de contact en position MAR, de
visualiser les grandeurs décrites cidessus et de les remettre à zéro pour
démarrer une nouvelle mission :
– Appuyer brièvement sur la touche
pour visualiser les différentes grandeurs.
– Appuyer de manière prolongée sur
la touche pour remettre les valeurs à
zéro (reset) et, de ce fait, commencer
une nouvelle mission.
Nouvelle mission
Elle démarre à partir du moment où
a été effectuée une remise à zéro:
– “manuelle” par l’utilisateur, en appuyant sur la touche correspondante;
– “automatique” quand la “distance
parcourue” atteint la valeur de
9999,9 km ou lorsque le “temps de
voyage” atteint la valeur de 99.59 (99
heures et 59 minutes);
– après chaque déconnexion et reconnexion de la batterie.
ATTENTION L’opération de remise
à zéro des valeurs du “General Trip”
provoque en même temps la remise à
zéro des valeurs du “Trip B”, tandis
que la remise à zéro des valeurs du
“Trip B” n’agit que sur les grandeurs
relatives à cette fonction.
fig. 23
L0C0027m
Page 35
34
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Procédure de début de voyage
Avec la clef de contact en position MAR, effectuer la remise à zéro (reset) en appuyant sur la touche TRIP pendant
plus de 2 secondes.
Sortie de la fonction TRIP
On sort automatiquement de la fonction Trip dès lors que toutes les grandeurs ont été affichées ou lorsque l’on appuie
sur la touche MODE pendant plus de 2 secondes.
Reset TRIP B
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Fin mission partielle
Début nouvelle mission
partielle
Reset TRIP B
Fin mission partielle
Début nouvelle mission
partielle
Reset GENERAL TRIP
Fin mission complète
Début nouvelle mission
Reset GENERAL TRIP
Fin mission complète
Début nouvelle mission
Fin mission partielle
Début nouvelle mission
partielle
Reset TRIP B
Reset TRIP B
TRIP B
TRIP B
TRIP B
GENERAL TRIP
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
fig. 24
Page 36
SIEGES
Les revêtements en tissu de
votre voiture sont conçus
pour résister longuement à
l’usure provoquée par l’emploi habituel de la voiture. Toutefois, il est absolument nécessaire
d’éviter des frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires d’habillement tels que
boucles métalliques, clous, fixations
en Velcro et similaires car, en agissant de façon localisée et en exerçant
une pression élevée sur les fils, ils
pourraient provoquer la rupture de
quelques fils et, par conséquent,
l’endommagement de la housse.
Réglage en hauteur
(côté conducteur)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Agir plusieurs fois de suite sur le levier B et le déplacer en haut ou en bas
jusqu’à obtenir la hauteur voulue.
ATTENTION Le réglage doit être effectué uniquement en restant assis à
la place du conducteur et lorsque la
voiture est arrêtée.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SIEGES AVANT fig. 25
Rabattement du dossier
Afin d’accéder aux places arrière, tirer vers le haut la poignée C,enlasaisissant comme indiqué par la figure;
ainsi le dossier bascule et le siège est
libre de glisser en avant en le poussant
sur le dossier même (easy entry).
En ramenant le dossier en arrière, le
siège retourne dans sa position initiale
(mémoire mécanique).
Contrôler toujours que le siège soit
bloqué sur les glissières en essayant de
le déplacer en avant et en arrière.
fig. 25
L0C0029m
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier A et pousser le siège
en avant ou en arrière: dans la position de conduite, les bras doivent être
appuyés sur la couronne du volant.
Contrôler toujours que le siège soit
bloqué sur les glissières en essayant de
le déplacer en avant et en arrière.
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
35
35
Page 37
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 26
Réglage de l’inclinaison du
CONDUITE
dossier fig. 26
Tourner le pommeau D.
TEMOINS ET
Réglage lombaire fig. 26
SIGNALISATIONS
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
S’IL VOUS
le dos et le dossier, tourner le pom-
Pour régler l’appui personnalisé entre
ARRIVE
meau E.
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
voiture à l’arrêt.
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
L0C0030m
ATTENTION
Tout réglage doit être effectué exclusivement la
ATTENTION
Une fois le levier de ré-
glage relâché, contrôler
toujours que le siège soit bloqué
sur les glissières en essayant de le
déplacer en avant et en arrière.
L’absence de ce blocage pourrait
provoquer le déplacement inattendu du siège et par conséquent la
perte de contrôle de la voiture.
ATTENTION
Pour un maximum de pro-
tection, veiller à ce que le
dossier soit bien droit, que le dos
s’y appuie parfaitement et la ceinture adhère au buste et au bassin.
fig. 27 - Versions avec siège
arrière entier
L0C0191m
SIEGES ARRIERE COULISSANTS
fig. 27-28
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Réglages à partir de l’intérieur
de la voiture
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier A en le saisissant par
la partie centrale et pousser le siège
vers l’avant ou vers l’arrière.
Réglage du dossier
Pour les sièges avec le dossier entier:
❒ soulever le levier B d’une main et,
en même temps, en utilisant l’autre
main, régler l’inclinaison du dossier
dans la position souhaitée.
INDEX
ALPHABÉTIQUE
36
Page 38
fig. 28 - Versions avec siège
arrière dédoublé
L0C0192m
Pour les sièges avec le dossier dédoublé:
❒ soulever le levier B et C pour régler
respectivement la partie droite et
gauche du dossier.
fig. 29
L0C0181m
Réglages à partir du coffre à
bagages fig. 29
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever la languette centrale A et
pousser le siège en avant ou en arrière. Après avoir effectué l’opération,
accrocher la languette au velcro
prévu, placé sur le dossier du siège.
Réglage/rabattement du dossier
Agir sur les languettes latérales B
comme décrit au paragraphe “Agrandissement du coffre à bagages” dans
ce chapitre même.
Après le réglage, s’assurer que les languettes dépassent les fentes des couvertures en plastique.
ATTENTION
Tout réglage doit être effectué exclusivement la
voiture à l’arrêt.
ATTENTION
Il ne faut utiliser la posi-
tion du dossier “tout incliné” que lorsque la voiture est
arrêtée et le siège dans une position
avancée.
ATTENTION
Unefoislelevierderé-
glage relâché, contrôler
toujours que le siège soit bloqué
sur les glissières en essayant de le
déplacer en avant et en arrière.
L’absence de ce blocage pourrait
provoquer le déplacement inattendudusiège.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
37
Page 39
APPUI-TETE
VOLANT
PLANCHE
DE BORD ET
AVANT fig. 30
COMMANDES
Pour effectuer le réglage en hauteur,
appuyer sur le bouton A et soulever
ou baisser l’appui-tête jusqu’à perce-
SECURITE
voir le déclic de blocage. Lorsqu’on le
relâche, s’assurer qu’il soit bloqué.
CONDUITE
tête, et non le cou, y appuie. Uniquement dans ce cas, ils exercent
TEMOINS ET
S’IL VOUS
leur action protectrice.
SIGNALISATIONS
ARRIVE
tête, régler le dossier de façon à
avoir le buste droit et la tête la plus
proche possible de l’appui-tête.
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
ARRIERE fig. 31
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
Ils sont présents seulement sur quelques
versions.
INDEX
Pour enlever les appuis-tête arrière,
appuyer en même temps sur le bou-
ALPHABÉTIQUE
ton A à côté des deux soutiens et les
enlever vers le haut.
38
ATTENTION
Les appuis-tête doivent
être réglés de façon que la
ATTENTION
Pour mieux exploiter l’action protectrice de l’appui-
fig. 30
fig. 31
L0C0031m
L0C0057m
La voiture peut être dotée de 3 appuis-tête arrière en présence d’un
siège arrière à 3 places; de 2 appuistête arrière en présence d’un siège arrière à 2 places.
ATTENTION Pendant l’utilisation
des sièges arrière, les appuis-tête doivent toujours être en position “tout
extrait”.
Le volant peut être réglé soit dans le
sens vertical soit dans le sens axial.
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit fig. 32:
❒ débloquer le levier en le tirant vers
le volant (position 2);
❒ régler le volant;
❒ bloquer le levier en le poussant en
avant (position 1).
ATTENTION
Il est absolument interdit
d'effectuer toute intervention en aftermarket, en modifiant
la conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol),
qui pourrait provoquer la diminution des performances du système
et de la garantie et de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non
conformité d'homologation du véhicule.
Page 40
RETROVISEURS
fig. 32
ATTENTION
Le réglage doit être effectué uniquement la voiture
à l’arrêt et le moteur coupé.
L0C0008m
RETROVISEUR INTERIEUR
fig. 33
Il est muni d’un dispositif de sécurité
qui en provoque le décrochage en cas
de choc violent en contact avec le passager.
En actionnant le levier A il est possible de régler le rétroviseur sur deux
positions différentes: normale ou antiéblouissement.
RETROVISEURS EXTERIEURS
fig. 34
Réglage manuel
De l’intérieur de la voiture, agir sur le
levier A pour régler le rétroviseur.
fig. 33
fig. 34
L0C0014m
L0C4003m
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
39
Page 41
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 35
Réglage électrique fig. 35
CONDUITE
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
N’est possible que si la clé de contact
TEMOINS ET
S’IL VOUS
ENTRETIEN DE
est sur MAR.
SIGNALISATIONS
ARRIVE
LA VOITURE
L0C0009m
Pour effectuer le réglage, procéder
comme suit:
❒ par l’intermédiaire du sélecteur A
sélectionner le rétroviseur (gauche
ou droit) sur lequel effectuer le réglage (sur les versions dotées de
lève-vitres électriques automatiques
le sélecteur des rétroviseurs revient
automatiquement à la position initiale);
❒ régler le rétroviseur, en agissant
dans les quatre sens sur le sélecteur
B;
Effectuer le réglage lorsque la voiture
est à l’arrêt et que le frein à main est
serré.
fig. 36
L0C0297m
Rabattement fig. 36
En cas de nécessité (par exemple
lorsque l’encombrement du rétroviseur est susceptible de gêner dans un
passage étroit) il est possible de rabattre les rétroviseurs en les déplaçant
de la position A à la position B.
ATTENTION
Pendant la marche les ré-
troviseurs doivent toujours
être dans la position A.
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
40
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur
côté conducteur est bombé
et altère légèrement la perception
de la distance.
Page 42
CIRCUIT DECHAUFFAGE/CLIMATISATION
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
fig. 37
L0C0268m
1 Diffuseurs fixes pour le dégivrage/désembuage des vitres latérales - 2 Bouches d’aération orientables latérales - 3 Diffuseurs fixes pour le dégivrage/désembuage pare-brise - 4 Bouches d’aération centrales orientables - 5 Diffuseurs inférieurs
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
41
Page 43
CHAUFFAGE ET
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
DIFFUSEURS CENTRAUX fig. 38
CONDUITE
A Commande pour l’ouverture/ fer-
meture de la bouche et pour
l’orientation verticale du flux d’air
TEMOINS ET
S’IL VOUS
ENTRETIEN DE
CARACTERISTIQUES
INDEX
B Commande pour l’orientation la-
SIGNALISATIONS
ARRIVE
LA VOITURE
TECHNIQUES
ALPHABÉTIQUE
térale du flux d’air.
42
fig. 39fig. 38
DIFFUSEURS LATERAUX fig. 39
A Diffuseur fixe pour le désem-
buage/dégivrage des vitres latérales.
B Commandepourl’ouver-
ture/fermeture de la bouche et
l’orientation verticale du flux d’air
D: bague distribution de l’air
E: manette enclenchement/
désenclenchement recyclage air
intérieur.
CONFORT CLIMATIQUE
La bague tournante D permet à l’air
introduit à l’intérieur de la voiture
d’atteindre toutes les zones de l’habitacle selon 5 niveaux de distribution:
«
distribution d’air par les
diffuseurs centraux et les
bouches latérales;
Δ
permet de chauffer les pieds et
garder le visage frais (fonction
“bilevel”)
≈
permet un chauffage plus rapide
de l’habitacle;
ƒ
pour chauffer l’habitacle et en
même temps désembuer le
pare-brise;
-
permet de désembuer et dégivrer
le pare-brise et les vitres
latérales avant.
Page 44
CHAUFFAGE DE L’HABITACLE
Procéder comme suit:
❒
tourner la bague B complètement à
droite (index sur la zone rouge);
❒
tourner la bague A sur la vitesse souhaitée;
❒
déplacer la bague D sur:
ƒ
pour réchauffer les pieds et
simultanément désembuer le
pare-brise;
Δ pour distribuer l’air aux
pieds et introduire de l’air
plus frais par les diffuseurs
centraux et les bouches sur
la planche;
≈
pour un chauffage rapide.
fig. 40
CHAUFFAGE RAPIDE
Procéder comme suit:
❒ fermer tous les diffuseurs sur la
planche de bord;
❒ tourner la bague B surlazone
rouge;
❒ tourner la manette A sur 4
-
;
❒ tourner la bague tournante D sur
≈
.
L0C0127m
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE
RAPIDE DES VITRES AVANT
(PARE-BRISE ET VITRES
LATERALES)
Procéder comme suit:
❒ tourner la bague tournante B sur la
zone rouge;
❒ tourner la manette A sur 4-;
❒ tourner la bague tournante D sur-;
❒ désenclencher le recyclage d’air in-
térieur en plaçant la manette E sur
.
Ú
Lorsque le désembuage/dégivrage s’est
produit, agir sur les commandes normalement utilisées afin que les conditions de confort voulues soient rétablies.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
43
Page 45
Anti-embuage des vitres
En cas de grande humidité extérieure
PLANCHE
DE BORD ET
et/ou de pluie et/ou de grandes différences de températures entre l’intérieur
COMMANDES
et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé
d’effectuer la manoeuvre suivante afin
de prévenir l’embuage des vitres:
SECURITE
❒ désenclencher le recyclage d’air in-
térieur en plaçant la manette E sur
Ú
❒ tourner la bague tournante B sur la
CONDUITE
zone rouge;
❒ tourner la manette A sur 2;
❒ tourner la bague tournante D sur
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
-
positionƒau cas où il n’y a aucune
trace d’embuage des vitres.
S’IL VOUS
LUNETTE CHAUFFANTE ET
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE
ARRIVE
RETROVISEURS EXTERIEURS
(pour versions/marchés,
ENTRETIEN DE
Appuyer sur le bouton C pour activer
où il est prévu)
LA VOITURE
cette fonction: lors de l’enclenchement
de la fonction, celle-ci est mise en évidence par l’allumage du voyant sur le
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
bouton même.
La fonction est temporisée et désactivée
automatiquement après 30 minutes.
INDEX
Pour exclure à l’avance la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton C.
ALPHABÉTIQUE
;
avec possibilité de passer sur la
ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs sur la partie intérieure de la
vitre arrière près des filaments de la
lunette chauffante afin d’éviter de
l’endommager.
REGLAGE DE LA VITESSE
DU VENTILATEUR
Pour obtenir une bonne ventilation de
l’habitacle, procéder comme suit:
❒ ouvrir complètement les diffuseurs
d’air centraux et latéraux;
❒ placer la bague tournante B sur la
zone bleue;
❒ tourner la manette A sur la vitesse
souhaitée;
❒ placer la bague D sur«;
❒ désenclencher le recyclage d’air in-
térieur en plaçant la manette E sur
.
Ú
ACTIVATION RECYCLAGE
D’AIR INTERIEUR
Déplacer la manette E en position
.
…
Il est conseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les arrêts
en colonne ou en traversant des tunnels afin d’éviter l’introduction d’air
pollué. Toutefois, il faut éviter l’utilisation prolongée de cette fonction,
surtout s’il y a plusieurs personnes à
bord, pour éviter l’embuage des vitres.
ATTENTION Le recyclage d’air intérieur permet, selon la modalité de
fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver
plus rapidement aux conditions désirées. Il est déconseillé d’enclencher le
recyclage d’air intérieur pendant les
journées pluvieuses/froides afin d’éviter la possibilité d’embuage des vitres.
La bague tournante E permet à l’air
introduit à l’intérieur de la voiture
d’atteindre toutes les zones de l’habitacle selon 5 niveaux de distribution:
«
distribution d’air par les
diffuseurs centraux et les
bouches latérales;
Δ
permet de chauffer les pieds et
garder le visage frais (fonction
“bilevel”);
fig. 41
≈
permet un chauffage plus rapide
de l’habitacle;
ƒ
pour chauffer l’habitacle et en
même temps désembuer le
pare-brise;
-
permet de désembuer et dégivrer
le pare-brise et les vitres
latérales avant.
CHAUFFAGE DE L’HABITACLE
Procéder comme suit:
❒ tourner la bague tournante B com-
plètement à droite (index sur la
zone rouge);
❒ tourner la manette A sur la vitesse
voulue;
L0C0128m
❒
déplacer la bague tournante E sur:
ƒ
pour réchauffer les pieds et
simultanément désembuer
le pare-brise;
Δ pour distribuer l’air aux
pieds et introduire de l’air
plus frais par les diffuseurs
centraux et les bouches sur
la planche;
pour un chauffage rapide.
≈
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
45
Page 47
CHAUFFAGE RAPIDE
Procéder comme suit:
PLANCHE
DE BORD ET
❒ fermer tous les diffuseurs sur la
COMMANDES
planche de bord;
❒ tourner la bague tournante B sur la
zone rouge;
SECURITE
❒ tourner la manette A sur 4-;
❒ tourner la bague tournante E sur
≈
.
CONDUITE
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE
RAPIDE DES VITRES AVANT
(PARE-BRISE ET VITRES
TEMOINS ET
LATERALES)
SIGNALISATIONS
Procéder comme suit:
❒ tourner la bague B sur la zone
ARRIVE
S’IL VOUS
rouge;
❒ tourner la manette A sur 4
❒ tourner la bague E sur-;
❒ désenclencher le recyclage d’air in-
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
térieur en plaçant la manette F sur
Ú
Lorsque le désembuage/dégivrage
s’est produit, agir sur les commandes
CARACTERISTIQUES
conditions de confort voulues soient
normalement utilisées afin que les
TECHNIQUES
rétablies.
Anti-embuage des vitres
En cas de grande humidité extérieure
et/ou de pluie et/ou de grandes différences de températures entre l’intérieur et l’extérieur de l’habitacle, il est
conseillé d’effectuer la manoeuvre suivante afin de prévenir l’embuage des
vitres:
❒ désenclencher le recyclage d’air in-
térieur en plaçant la manette F sur
;
Ú
❒ tourner la bague B surlazone
rouge;
❒ tourner la manette A sur 2;
❒ tourner la bague E sur-avec pos-
sibilité de passer sur la position
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE
LUNETTE CHAUFFANTE
Appuyer sur le bouton C pour activer
cette fonction: lors de l’enclenchement
de la fonction, celle-ci est mise en évidence par l’allumage du voyant sur le
bouton même.
La fonction est temporisée et désactivée automatiquement après 30 minutes. Pour exclure à l’avance la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton C.
ATTENTION Ne pas appliquer d’adhésifs sur la partie intérieure de la
vitre arrière près des filaments de la
lunette chauffante afin d’éviter de
ƒ
l’endommager.
au cas où il n’y a aucune trace
d’embuage des vitres.
ATTENTION Le climatiseur est très
-
;
utile pour accélérer le désembuage des
vitres: par conséquent, il suffit d’effectuer la manoeuvre de désembuage
comme décrit précédemment et activer le climatiseur en appuyant sur le
.
bouton D.
INDEX
ALPHABÉTIQUE
46
Page 48
REGLAGE DE LA VITESSE
DU VENTILATEUR
Pour obtenir une bonne ventilation de
l’habitacle, procéder comme suit:
❒ ouvrir complètement les diffuseurs
d’air centraux et latéraux;
❒ placer la bague tournante B sur la
zone bleue;
❒ placer la manette A sur la vitesse
voulue;
❒ placer la bague E sur«;
❒
désenclencher le recyclage d’air intérieur en plaçant la manette F sur
.
Ú
ACTIVATION RECYCLAGE
D’AIR INTERIEUR
Déplacer la manette F dans la position
…
.
Il est conseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les arrêts
en colonne ou en traversant des tunnels afin d’éviter l’introduction d’air
pollué. Toutefois, il faut éviter l’utilisation prolongée de cette fonction,
surtout s’il y a plusieurs personnes à
bord, pour éviter l’embuage des vitres.
ATTENTION Le recyclage d’air intérieur permet, selon la modalité de
fonctionnement sélectionnée (“chauffage” ou “refroidissement”), d’arriver
plus rapidement aux conditions désirées. Il est déconseillé d’enclencher le
recyclage d’air intérieur pendant les
journées pluvieuses/froides afin d’éviter la possibilité d’embuage des vitres.
CLIMATISATION
(refroidissement)
Procéder comme suit:
❒ placer la bague tournante B sur la
zone bleue;
❒ tourner la manette A sur la vitesse
voulue;
❒ placer la bague E sur
❒ placer la manette F sur
«
;
…
;
❒ appuyer sur le bouton D (avec l’al-
lumage du voyant correspondant
sur le bouton).
Réglage refroidissement
Procéder comme suit:
❒ désenclencher le recyclage d’air in-
térieur en plaçant la manette F sur
.
Ú
❒
tourner la bague B vers la droite pour
augmenter la température;
❒
tourner la bague tournante A vers la
gauche pour diminuer la vitesse du
ventilateur.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Pendant l’hiver le système de climatisation doit être mis en fonction au
moins une fois par mois pendant environ 10 minutes. Avant l’été vérifier
l’efficacité du système auprès du Réseau Après-vente Lancia.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
47
Page 49
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE (pour versions/marchés, où il est prévu)
PLANCHE
DE BORD ET
GENERALITES
COMMANDES
Le climatiseur automatique bizone
règle la température, la distribution
d’air dans l’habitacle sur deux zones:
côté conducteur et côté passager. Le
SECURITE
contrôle de la température est basé
sur la “température équivalente”: le
système travaille continuellement
pour garder le confort de l’habitacle
CONDUITE
constant et compenser les variations
éventuelles des conditions climatiques
extérieures, y compris l’irradiation solaire relevé par un capteur approprié.
TEMOINS ET
Le système peut être intégré par un
SIGNALISATIONS
capteur de pollution (Air Quality System) qui enclenche automatiquement
le recyclage d’air, pour atténuer les ef-
S’IL VOUS
dant les parcours en ville, les embou-
fets désagréables de l’air pollué pen-
ARRIVE
teillages, les traversées des tunnels et
par un capteur anti-embuage qui est
en mesure de capter le premier em-
ENTRETIEN DE
pour assurer la visibilité correcte.
buage du pare-brise et d’intervenir
LA VOITURE
Les paramètres et les fonctions
contrôlés automatiquement sont:
CARACTERISTIQUES
d’aération côté conducteur/ passa-
❒ température de l’air aux bouches
TECHNIQUES
ger avant;
INDEX
❒ distribution de l’air aux bouches
ALPHABÉTIQUE
d’aération côté conducteur/ passager avant;
48
❒ vitesse du ventilateur (variation
continue du flux de l’air);
❒ enclenchement du compresseur
(pour le refroidissement/ déshumidification de l’air);
❒ recyclage de l’air.
Toutes ces fonctions sont modifiables
manuellement, c’est à dire qu’il est
possible d’intervenir sur le système en
sélectionnant à son propre gré une ou
plusieurs fonctions et en modifier les
paramètres. Cependant, de cette façon, on exclut le contrôle automatique
des fonctions modifiées manuellement
sur lesquelles le système n’intervient
que pour des raisons de sécurité (ex.
risque d’embuage).
Les choix manuels prédominent sur
les choix automatiques et restent mémorisés jusqu’à ce que l’utilisateur remet leur contrôle à l’automatisme,
sauf dans les cas où le système intervient pour des raisons de sécurité particulières.
Le réglage manuel d’une fonction ne
compromet pas le contrôle des autres
automatiques.
La quantité d’air introduit dans l’habitacle est indépendante de la vitesse
de la voiture, car elle est réglée par le
ventilateur contrôlé électroniquement.
La température de l’air introduit est
toujours contrôlée automatiquement
(sauf lorsque le système est éteint ou
dans certaines conditions climatiques
si le compresseur est désenclenché),
en fonction des températures établies
sur l’affichage du conducteur et du
passager avant.
Le système permet de régler ou de
modifier manuellement les para-
mètres et les fonctions suivants:
❒ températures air côté conducteur/
passager avant;
❒ vitesse du ventilateur (variation
continue);
❒ assiette distribution de l’air sur cinq
positions (conducteur/passager avant);
❒ activation fonctionnement com-
presseur;
❒ priorité distribution monozone/ bi-
zone;
❒ fonction dégivrage/désembuage ra-
pide;
❒ recyclage de l’air;
❒ lunette chauffante;
❒ extinction du système.
Page 50
COMMANDES fig. 44
A: bouton activation fonction MONO
(alignement températures sélectionnées)
B: bouton enclenchement/ désen-
clenchement du compresseur climatiseur
C: bouton enclenchement/ désen-
clenchement pour le recyclage
d’air intérieur
D: affichage informations du climati-
seur
E: bouton extinction climatiseur
F: bouton pour l’activation de la
fonction MAX-DEF (dégivrage/
désembuage rapide des vitres
avant)
G: bouton enclenchement/ désen-
clenchement lunette chauffante
fig. 44
H: bouton pour l’activation de la
fonction AUTO (fonctionnement
automatique) et manette de réglage de la température côté passager
I: bouton sélection distribution d’air
côté passager
L: augmentation/diminution vitesse
ventilateur
L0C0226m
M: bouton sélection distribution d’air
côté conducteur
N: bouton pour l’activation de la
fonction AUTO (fonctionnement
automatique) et manette de réglage de la température côté
conducteur
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
49
Page 51
UTILISATION DU SYSTEME
DU CLIMATISEUR
PLANCHE
DE BORD ET
Le système peut être activé de diffé-
COMMANDES
rentes façons, mais nous conseillons
de commencer en appuyant sur un
des boutons AUTO et en tournant les
manettes pour sélectionner sur l’affichage les températures désirées.
SECURITE
Etant donné que le système gère deux
zones de l’habitacle, le conducteur et
le passager avant peuvent sélectionner des valeurs de température diffé-
CONDUITE
rentes, avec une différence maximum
autorisée de 7 °C.
De cette manière, le système com-
TEMOINS ET
mencera à fonctionner de façon com-
SIGNALISATIONS
plètement automatique pour arriver
le plus rapidement possible aux températures de confort. Le système règle
S’IL VOUS
tribution de l’air introduit dans l’ha-
la température, la quantité et la dis-
ARRIVE
bitacle et gère la fonction de recyclage
et l’introduction du compresseur climatiseur.
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
Durant le fonctionnement complètement automatique, les seules interventions manuelles demandées sont
l’activation éventuelle des fonctions
suivantes:
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
❒ MONO, pour aligner la tempéra-
ture et la distribution de l’air côté
passager avec celle côté conducteur;
…
, recyclage de l’air, pour main-
❒
tenir le recyclage toujours enclenché ou toujours exclu;
❒
-
, pour accélérer le désembuage/
dégivrage des glaces avant, de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs;
❒(, pour désembuer/dégivrer la lu-
nette chauffante.
Durant le fonctionnement complètement automatique du système, il est
possible de changer à tout moment les
températures sélectionnées, la distribution de l’air et la vitesse du ventilateur en agissant sur les boutons ou
bagues correspondants: le système
modifieraautomatiquementses
propres sélections pour s’adapter aux
nouvelles demandes. Pendant le fonctionnement complètement automatique (FULL AUTO), en variant la
distribution et/ou la quantité d’air
et/ou l’enclenchement du compresseur et/ou le recyclage, l’inscription
FULL disparaît. Ainsi les fonctions
passent du contrôle automatique à celui manuel jusqu’à une nouvelle pression sur le bouton AUTO. La vitesse
du ventilateur est unique pour toutes
les zones de l’habitacle.
Une ou plusieurs fonctions enclenchées manuellement, le réglage de la
température de l’air introduit dans
l’habitacle continue à être géré automatiquement par le système, sauf
dans le cas de compresseur désenclenché: en effet, dans cette condition,
l’air introduit dans l’habitacle ne peut
avoir une température inférieure à
celle de l’air extérieur.
INDEX
ALPHABÉTIQUE
50
Page 52
COMMANDES
Manettes pour le réglage de la
température de l’air H-N
En tournant les manettes à droite ou
à gauche, on augmente ou on diminue
la température de l’air demandé respectivement dans la zone avant
gauche (manette N) et droite (manette H) de l’habitacle.
Etant donné que le système gère deux
zones de l’habitacle, le conducteur et
le passager avant peuvent sélectionner des valeurs de température différentes, avec une différence maximum
autorisée de 7 °C.
Les températures sélectionnées sont
mises en évidence par les affichages
placés près des manettes correspondantes.
En appuyant sur le bouton A
(MONO) on aligne automatiquement
la température de l’air dans la zone
passager avant à celle côté conducteur, donc la même température peut
être sélectionnée dans les deux zones
en tournant la manette N côté
conducteur.
Pour revenir à la gestion séparée des
températures et de la distribution de
l’air dans les deux zones de l’habitacle, il est suffisant de tourner les
manettes H ou d’appuyer de nouveau
sur le bouton A (MONO) lorsque le
voyant sur le bouton est allumé.
En tournant complètement les manettes à droite ou à gauche jusqu’à les
ramener sur les sélections extrêmes HI
ou LO, on enclenche respectivement
les fonctions de chauffage ou de refroidissement maximum:
❒ Fonction HI (chauffage maxi-
mum):
elle s’enclenche en tournant la manette de la température au-delà de la
valeur maximale (32 °C) vers la
droite. Elle peut être activée indépendamment du côté conducteur ou passager avant ou bien par tous les deux
(même en sélectionnant la fonction
MONO).
Cette fonction peut être enclenchée
lorsqu’on souhaite réchauffer le plus
rapidement possible l’habitacle, en
profitant au maximum de la puissance du système. La fonction utilise
la température maximale du liquide
de chauffage, tandis que la répartition
de l’air et la vitesse du ventilateur sont
sélectionnées par le système en fonction des conditions de l’environnement.
En particulier, si le liquide de chauffage n’est pas suffisamment chaud, la
fonction n’enclenche pas tout de suite
la vitesse maximale du ventilateur,
pour limiter l’entrée de l’air pas assez
chaud dans l’habitacle.
Lorsque la fonction est enclenchée,
toutes les sélections manuelles sont
quand même autorisées.
Pour désenclencher la fonction il est
suffisant de tourner vers le côté
gauche la manette de la température,
en sélectionnant la température souhaitée.
❒ FonctionLO(refroidissement
maximum):
elle s’enclenche en tournant vers la
gauche la manette de la température
au-delà de la valeur minimum (16
°C). Elle peut être activée indépendamment par le côté conducteur ou
passager avant ou bien par tous les
deux (même en sélectionnant la fonction MONO).
Cette fonction peut être enclenchée
lorsqu’on souhaite refroidir le plus rapidement possible l’habitacle, en profitant au maximum de la puissance du
système. La fonction enclenche le recyclage de l’air et le compresseur du
climatiseur, tandis que la répartition
de l’air et la vitesse du ventilateur sont
sélectionnées en fonction des conditions de l’environnement. Lorsque la
fonction est enclenchée, toutes les sélections manuelles sont quand même
autorisées.
Pour désenclencher la fonction il est
suffisant de tourner vers la droite la
manette de la température, en sélectionnant la température souhaitée.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
51
Page 53
Boutons sélection distribution
avant de l’air I-M
PLANCHE
DE BORD ET
En appuyant sur les boutons, il est
COMMANDES
possible de sélectionner manuellement
pour le côté gauche et droit de l’habitacle une des cinq possibles répartitions d’air:
SECURITE
▲Flux d’air vers les diffuseurs du
pare-brise et des glaces latérales
avant pour le désembuage ou le
dégivrage des glaces.
CONDUITE
˙Flux d’air vers les bouches d’aé-
ration centrales et latérales de la
planche pour la ventilation du
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
buste et du visage pendant les
saisons chaudes.
▼Flux d’air vers les diffuseurs zo-
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
52
ne des pieds. Cette distribution de
l’air, grâce à la naturelle tendance de la chaleur de se diffuser vers
le haut, est celle qui permet dans
un temps bref de réchauffer l’habitacle en donnant une sensation
immédiate de chaleur.
˙
Répartition du flux d’air entre
▼
les diffuseurs dans la zone des
pieds(airpluschaud)etles
bouches d’aération centrales et la-
térales de la planche (air plus
frais). Cette distribution de l’air est
particulièrement utile dans les de-
mi-saisons (printemps-automne),
en présence d’irradiation solaire.
▲Répartition du flux d’air entre
les diffuseurs dans la zone des
▼
pieds et les diffuseurs pour le dégivrage/désembuage du parebrise et des glaces latérales
avant. Cette distribution d’air
permet un bon chauffage de
l’habitacle en prévenant l’embuage possible des vitres.
La distribution de l’air est visualisée
par l’allumage des voyants correspondants sur les boutons sélectionnés.
Lorsqu’une fonction combinée est sélectionnée, en appuyant sur un bouton, on enclenche cette fonction-là, simultanément à celles déjà sélectionnées. Si, au contraire, on appuie sur
un bouton dont la fonction est déjà
active, celle-ci sera annulée et le
voyant correspondent s’éteint.
Pour rétablir le contrôle automatique
de la distribution de l’air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.
Lorsque le conducteur sélectionne la
distribution d’air vers le pare-brise, il
aligne aussi automatiquement vers le
pare-brise la distribution d’air côté
passager. Le passager peut tout de
même sélectionner successivement
une distribution différente d’air, en
appuyant sur les boutons correspondants.
Boutons de réglage vitesse du
ventilateur L
En appuyant sur le boutonpon augmente ou on diminue la vitesse du
ventilateur et, par conséquent, la
quantité d’air introduit dans l’habitacle, tout en gardant l’objectif de la
température demandée.
La vitesse du ventilateur est visualisée par les barres éclairées sur l’affichage
❒ Vitesse maximum du ventilateur =
toutes les barres allumées
❒ Vitesse minimum du ventilateur =
une barre allumée
Le ventilateur peut être exclu uniquement si le compresseur du climatiseur a été désenclenché en appuyant
sur le bouton B.
ATTENTION Pour rétablir le contrôle
automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO.
Page 54
Boutons AUTO (fonctionnement
automatique) H-N
En appuyant sur le bouton AUTO
côté conducteur et/ou côté passager
avant, le système règle automatiquement, dans les zones correspondantes,
la quantité et la distribution d’air introduite dans l’habitacle en annulant
tous les réglages manuels précédents.
Cette condition est signalée par l’apparition de l’inscription FULL AUTO
sur l’affichage avant.
En intervenant manuellement sur au
moins une des fonctions gérées automatiquement par le système (recyclage d’air, distribution d’air, vitesse
du ventilateur ou désenclenchement
du compresseur du climatiseur), l’inscription FULL s’éteint sur l’affichage
pour signaler que le système ne
contrôle plus de façon autonome
toutes les fonctions (sauf le contrôle
de la température qui est toujours automatique).
ATTENTION Si, à cause des interventions manuelles sur les fonctions,
le système n’est plus en mesure de garantir la réalisation et le maintien de
la température demandée dans les différentes zones de l’habitacle, la température sélectionnée clignote pour signaler la difficulté rencontrée par le
système et l’inscription AUTO s’éteint
après une minute.
Pour rétablir à tout moment le
contrôle automatique du système
après une ou plusieures sélections manuelles, appuyer sur le bouton AUTO.
Bouton MONO (alignement des
températures sélectionnées et de
la distribution de l’air) A
En appuyant sur le bouton MONO on
aligne automatiquement la température de l’air côté passager avant à
celle côté conducteur et on peut donc
régler la même température et la distribution de l’air entre les deux zones
en tournant la manette côté conducteur. Cette fonction est prévue pour
faciliter le réglage de la température
de tout l’habitacle quand il n’y a que
le conducteur dans la voiture. Pour
revenir à la gestion séparée des températures et de la distribution de l’air
dans les deux zones de l’habitacle, il
suffit de tourner la bague H ou N
pour le réglage de la température côté
passager avant ou appuyer de nouveau sur le bouton MONO lorsque le
voyant sur le bouton est allumé.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
53
Page 55
Bouton enclenchement/
désenclenchement du recyclage
PLANCHE
DE BORD ET
d’air (si présent) C
COMMANDES
Le recyclage d’air est géré suivant les
logiques de fonctionnement suivantes:
❒ enclenchement forcé (recyclage
SECURITE
❒ désenclenchement forcé (recyclage
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Ces conditions de fonctionnement
sont obtenues en appuyant sur le bouton de recyclage d’air C de façon sé-
ARRIVE
S’IL VOUS
quentielle.
Après de longues périodes d’enclenchement du recyclage d’air (plus de
15 minutes consécutives), le système
ENTRETIEN DE
cyclage pour des raisons de sécurité et
désenclenche automatiquement le re-
LA VOITURE
permet le changement de l’air.
d’air toujours enclenché), signalé
par l’allumage du voyant sur le
bouton C et par le symboleísur
l’affichage;
d’air toujours désenclenché avec
entrée de l’air de l’extérieur), signalé par l’extinction du voyant sur
le bouton et par le symbole
ê
sur
l’affichage.
ATTENTION L’enclenchement du recyclage permet,
(pour réchauffer ou refroidir l’habitacle), de rejoindre plus rapidement
les conditions voulues.
Toutefois, nous déconseillons vivement l’utilisation du recyclage par
temps froid ou pluvieux car la possibilité d’embuer l’intérieur des glaces
augmenterait considérablement, surtout si le climatiseur n’est pas activé.
Pour des températures extérieures inférieures à 5° - 7°C le recyclage d’air
est forcé désenclenché ( entrée d’air
de l’extérieur ) pour éviter de possibles phénomènes d’embuage.
Lorsque le contrôle manuel du recyclage est activé, l’inscription FULL
s’éteint sur l’affichage et sur l’icône
sur l’affichage disparaît AUTO.
ATTENTION
Il est conseillé de ne pas
utiliser la fonction de recyclage d’air intérieur lorsque la
température extérieure est basse,
car les vitres pourraient s’embuer
rapidement.
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
54
Page 56
Bouton désenclenchement
compresseur climatiseur B
En appuyant sur le boutonòlorsque
le voyant est allumé sur le bouton
même, on désenclenche le compresseur du climatiseur et le voyant
s’éteint. En appuyant sur le bouton
lorsque le voyant est éteint, on rétablit l’enclenchement du compresseur
au contrôle automatique du système;
cette condition est mise en évidence
par l’allumage du voyant sur le bouton.
Quand on désenclenche le compresseur du climatiseur, le système désenclenche le recyclage pour éviter l’embuage possible des vitres et, même si
le système est en mesure de garder la
température demandée, l’inscription
FULL disparaît sur l’affichage. Si, par
contre, le système n’est plus en mesure de garder la température demandée les températures clignotent et
l’inscription AUTO s’éteint.
ATTENTION Si le compresseur est
désenclenché, il n’est pas possible
d’introduire dans l’habitacle de l’air à
une température inférieure à la température extérieure; en outre, dans des
conditions de l’environnement particulières, les glaces pourraient s’embuer rapidement car l’air ne peut être
déshumidifié.
Le désenclenchement du compresseur
reste mémorisé même après l’arrêt du
moteur.
Pour rétablir le contrôle automatique
de l’enclenchement du compresseur,
appuyer de nouveau sur le bouton
ò
ou bien appuyer sur le bouton AUTO.
Lorsque le compresseur est désenclenché, si la température extérieure
est supérieure à celle sélectionnée, le
système n’est pas en mesure de satisfaire la demande et il le signale par le
clignotement de la température sélectionnée sur l’affichage, pendant
quelques secondes, après quoi l’inscription AUTO s’éteint.
Lorsque le compresseur est désenclenché, il est possible de mettre à
zéro la vitesse du ventilateur. Lorsque
le compresseur est actif et le moteur
tourne, la ventilation manuelle ne
peut descendre au-dessous d’une
barre visualisée sur l’affichage.
Bouton pour le désembuage/
dégivrage rapide des glaces F
En appuyant sur ce bouton, le climatiseur active automatiquement toutes
les fonctions nécessaires pour accélérer le désembuage/dégivrage du parebrise et des glaces latérales:
❒ il enclenche le compresseur du cli-
matiseur lorsque les conditions climatiques le permettent;
❒ il désenclenche le recyclage d’air;
❒ il sélectionne la température maxi-
mum de l’air (HI) sur les deux zones;
❒ il enclenche une vitesse du ventila-
teur qui est en fonction de la température du liquide de refroidissement du moteur, pour limiter l’entrée d’air non suffisamment chaud
pour désembuer les glaces;
❒ il dirige le flux d’air vers les diffu-
seurs du pare-brise et des glaces latérales avant;
❒ il enclenche la lunette chauffante
ATTENTION: La fonction de désembuage/dégivrage rapide des glaces
reste enclenchée pendant 3 minutes
environ, dès que le liquide de refroidissement du moteur dépasse 50 °C
(versions essence) ou 35 °C (versions
Multijet).
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
55
Page 57
Lorsque la fonction de désembuage/dégivrage maximum est enclenchée, le voyant sur le bouton cor-
PLANCHE
DE BORD ET
respondant et celui sur le bouton de
COMMANDES
la lunette chauffante s’allument. En
outre, sur l’affichage s’éteint l’inscription FULL AUTO.
Lorsque la fonction de désem-
SECURITE
buage/dégivrage maximum est enclenchée, les seules interventions manuelles possibles sont le réglage manuel de la vitesse du ventilateur et la
CONDUITE
désactivation de la lunette chauffante.
En appuyant sur le bouton de la fonction de désembuage/dégivrage maximum ou bien sur les boutons du re-
TEMOINS ET
cyclage d’air ou du désenclenchement
SIGNALISATIONS
du compresseur ou sur le bouton
AUTO, le système désenclenche la
fonction de désembuage/dégivrage
S’IL VOUS
tions de fonctionnement du système
maximum, en rétablissant les condi-
ARRIVE
existant avant l’activation de la fonction même.
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
Bouton de désembuage/dégivrage
de la lunette chauffante G
En appuyant sur ce bouton on enclenche le désembuage/dégivrage de
la lunette chauffante. L’enclenchement de cette fonction est signalé par
l’allumage du voyant sur le bouton.
La fonction se désenclenche automatiquement après environ 30 minutes,
ou en appuyant de nouveau sur le
bouton ou à l’arrêt du moteur et ne
s’enclenche pas au démarrage suivant.
ATTENTION Ne pas appliquer de
décalcomanies sur les filaments électriques dans la partie intérieure de la
lunette chauffante afin d’éviter de
l’endommager et d’en compromettre
le fonctionnement.
Extinction du système (OFF) E
Le système de climatisation se désenclenche en appuyant sur le bouton
í
.
Sur l’affichage n’apparaît que l’indication du recyclage d’air intérieur enclenchéí.
Les conditions du système de climatisation, lorsque le système est éteint,
sont les suivantes:
❒ Tous les voyants sont éteints;
❒ Les affichages des températures ré-
glées sont éteints;
❒
le recyclage de l’air est enclenché, en
isolant ainsi l’habitacle de l’extérieur;
❒
le compresseur du climatiseur est
désenclenché;
❒
le ventilateur est éteint.
Même si le système est éteint, la lunette
chauffante peut être enclenchée ou
désenclenchée normalement.
ATTENTION La centrale du système
de climatisation mémorise les réglages
du système avant l’extinction et les rétablit en appuyant sur n’importe quel
bouton du système (sauf celui de la lunette chauffante); si la fonction de la
touche appuyée n’était pas active avant
l’extinction, elle sera elle aussi activée;
si elle était active, elle restera ainsi.
Si l’on souhaite rallumer le système de
climatisation automatiquement, appuyer sur le bouton AUTO.
56
Page 58
Capteur anti-embuage
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Sur la voiture, au-dessous du rétroviseur intérieur, est installé un capteur
qui permet de relever l’embuage du
pare-brise et d’intervenir pour assurer toujours les conditions de visibilité
de sécurité.
Le système réagit lorsque le pare-brise
commence à s’embuer si la température extérieure et l’humidité atteignent des conditions particulières; le
système réalise des logiques finalisées
à garder la visibilité sur le pare-brise.
Si le capteur relève un début d’embuage, il effectue les actions suivantes:
❒
enclenchementducompresseur
(symboleòsur l’affichage et bouton
B allumé);
❒ désenclenchement du recyclage
d’air (entrée de l’air toujours de
l’extérieur).
Si ces interventions ne suffisent pas à
éliminer l’embuage et à rétablir les
conditions de sécurité, le système effectue les actions suivantes:
❒ modification de la distribution d’air
pour augmenter la quantité d’air
sur le pare-brise;
❒ augmentation du débit d’air.
Les interventions du capteur anti-embuage sont des interventions de sécurité active et, par conséquent, ces actions se produisent soit si le fonctionnement est automatique soit en présence d’interventions manuelles sur le
climatiseur.
Si, pendant l’intervention du capteur,
on intervient manuellement le fonctionnement du capteur est désactivé
et il n’interviendra plus jusqu’à ce
qu’on appuie de nouveau sur la
touche AUTO ou jusqu’au démarrage
suivant du moteur.
Lorsque le capteur signale à la centrale du climatiseur que les conditions
de visibilité normale ont été rétablies,
le système revient aux conditions qui
précédaient l’intervention.
ATTENTION Si l’intervention du
capteur anti-embuage a eu lieu, cela
signifie que les conditions de la température extérieure et de l’humidité
sont critiques pour une visibilité correcte et sûre; par conséquent, lorsque
le système revient aux conditions initiales demandées par l’utilisateur, le
compresseur reste enclenché pour éviter la répétition du phénomèneo.
ATTENTION
Pour un fonctionnement
correct du capteur antiembuage il faut garder le parebrise propre et ne pas appliquer
des décalcomanies ou d’adhésifs
sur la zone du capteur au-dessous
du rétroviseur intérieur.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
57
Page 59
FEUX EXTERIEURS
PLANCHE
DE BORD ET
TEMOINS ET
S’IL VOUS
ENTRETIEN DE
Le levier gauche regroupe les commandes des feux extérieurs.
COMMANDES
L’éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR.
SECURITE
FEUX ETEINTS fig. 45
Bague tournée surå.
CONDUITE
FEUX DE POSITION fig. 46
Tourner la bague en position6.
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin3.
SIGNALISATIONS
FEUX DE CROISEMENT fig. 47
ARRIVE
Tourner la bague en position2.
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin3.
LA VOITURE
fig. 45
fig. 46
L0C0062m
L0C0061m
1
1
fig. 48
1
6
L0C0101m
FEUX DE ROUTE fig. 48
Avec la bague en position2tirer le
levier vers le volant (position stable).
Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin1.
Pour éteindre les feux de route, tirer
de nouveau le levier vers le volant (les
feux de croisement se réenclenchent).
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
58
fig. 47
L0C0063m
Page 60
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 49
L0C0064m
APPEL DE PHARES fig. 49
Tirer le levier vers le volant (position
instable) indépendamment de la position de la bague. Sur le tableau de
bord s’éclaire le témoin1.
FEUX DE PARKING fig. 50
La clé de contact sur STOP ou enlevée, tourner le levier sur la position
. Le témoin
6
s’allume sur le ta-
3
bleau de bord et tous les feux de position et les éclaireurs de plaque s’allument.
En déplaçant le levier en hautane
s’allument que les feux de position du
côté droit; en le déplaçant en bas
b
ne s’allument que les feux du côté
gauche. Dans les deux cas, le témoin
ne s’allume pas sur le tableau de
3
bord.
fig. 50
L0C0065m
INDICATEURS DE DIRECTION
fig. 50
Placer le levier en position (stable):
❒ en haut (position 1): activation de
l’indicateur de direction droit;
❒ en bas (position 2): activation de
l’indicateur de direction gauche.
Sur le tableau de bord s’éclaire par intermittence le témoin
FouD
.
Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en ramenant
la voiture en position de marche rectiligne.
En voulant signaler un changement
de voie momentané, qui n’exige
qu’une faible rotation du volant, on
peut déplacer le levier vers le haut ou
vers le bas sans atteindre le déclic (position instable). En le lâchant, le levier revient automatiquement au
point de départ.
fig. 51
L0C0064m
DISPOSITIF “FOLLOW ME
HOME” fig. 51
Il a pour tâche de permettre pendant
la période de temps sélectionnée,
d’éclairer l’espace devant la voiture.
Activation
La clé de contact en position STOP
ou enlevée, tirer le levier vers le volant
et agir sur le levier dans les deux minutes de l’extinction du moteur.
A chaque actionnement du levier, l’allumage des feux est prolongé de 30
secondes, jusqu’à un maximum de
210 secondes; une fois écoulé cette période de temps, les feux s’éteignent
automatiquement.
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
59
Page 61
A chaque actionnement du levier correspond l’allumage du témoin3sur
le tableau de bord, en même temps
PLANCHE
DE BORD ET
que le message visualisé par l’affi-
COMMANDES
chage (voir le chapitre “Témoins et signalisations”) et l’indication du temps
pendant lequel la fonction reste active. Le témoin s’allume pendant le
SECURITE
premier actionnement du levier et
reste allumé jusqu’à la désactivation
automatique de la fonction. Chaque
actionnement du levier n’augmente
que le temps d’allumage des feux.
CONDUITE
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant
TEMOINS ET
S’IL VOUS
ENTRETIEN DE
CARACTERISTIQUES
pendant plus de 2 secondes.
SIGNALISATIONS
ARRIVE
LA VOITURE
TECHNIQUES
fig. 52
L0C0185m
CAPTEUR PHARES
AUTOMATIQUES
(capteur de lumière) fig. 52
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Il capte les variations de l’intensité lumineuse à l’extérieur de la voiture en
fonction de la sensibilité à la lumière
établie: plus grande est la sensibilité,
plus petite est la quantité de lumière
extérieure nécessaire pour activer l’allumage des feux extérieurs. La sensibilité du capteur de lumière est réglable à l’aide du “Menu de set-up”
de l’affichage.
fig. 53
L0C0225m
Activation
Tourner la bague en position
2
A
:on
obtient ainsi l’allumage automatique
en même temps des feux de position
et des feux de croisement en fonction
de la luminosité extérieure.
Si le capteur est activé, on peut effectuer le seul appel de phares.
Désactivation
Si le capteur donne la commande
d’extinction, les feux de route sont
éteints et, après 10 secondes environ,
les feux de position.
Le capteur n’est pas en mesure de relever la présence de brouillard; par
conséquent, dans ces conditions, il
faut allumer manuellement les feux.
INDEX
ALPHABÉTIQUE
60
Page 62
NETTOYAGE
DES VITRES
ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRES
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est
tournée sur MAR.
Le levier droit peut avoir cinq positions différentes fig. 54:
A: essuie-glace arrêté
B: fonctionnement à intermittence.
Le levier en position B, en tournant la
bague F il est possible de sélectionner
quatre vitesses possibles de fonctionnement de manière intermittente:
Le fonctionnement en position E est
limité au temps auquel on garde manuellement le levier dans cette position. Lors du relâchement du levier,
celui-ci revient dans la position A en
arrêtant automatiquement l’essuieglace.
ATTENTION
Ne pas utiliser l’essuie-
glace pour libérer le parebrise de couches accumulées de
neige ou verglas. Dans ces conditions, si l’essuie-glace est soumis à
un effort excessif, le protège-moteur intervient et en empêche le
fonctionnement même pendant
quelques secondes. Si successivement le fonctionnement n’est pas
rétabli, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
61
Page 63
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 55
Fonction “Lavage intelligent”
CONDUITE
En tirant le levier vers le volant (position instable) on actionne le jet du
liquide du lave-vitre et l’essuie-glace
TEMOINS ET
fig. 55.
SIGNALISATIONS
En gardant le levier tiré pendant plus
d’une demie seconde, il est possible
d’activer automatiquement par un
S’IL VOUS
l’essuie-glace même.
seul mouvement le jet du lave-vitre et
ARRIVE
Le fonctionnement de l’essuie-glace
achève trois battements après le relâchement du levier.
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
L0C0067m
CAPTEUR DE PLUIE
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Le capteur de pluie A est placé derrière le miroir rétroviseur intérieur, en
contact avec le pare-brise et permet
d’adapter automatiquement, pendant
le fonctionnement intermittent, la fréquence des battements de l’essuieglace à l’intensité de la pluie.
Le capteur a un champ de réglage qui
varie progressivement d’essuie-glace
au repos (aucun battement) lorsque la
vitre est sèche, à essuie-glace à la première vitesse continue (fonctionnement continue lent) avec pluie intense.
Activation fig. 56
Déplacer le levier droit d’un déclic
vers le bas.
L’activation du capteur est signalée
par un “battement” d’acquisition de
la commande.
ATTENTION La vitre doit toujours
être propre dans la zone du capteur.
En tournant la bague F il est possible
d’augmenter la sensibilité du capteur
de pluie et obtenir une variation plus
rapide d’essuie-glace au repos (aucun
battement) lorsque la vitre est sèche, à
essuie-glace à la première vitesse continue (fonctionnement continue lent).
fig. 56
L0C0066m
L’augmentation de la sensibilité du
capteur de pluie est signalée par un
“battement” d’acquisition et mise en
fonction de la commande.
En actionnant le lave-vitre avec le
capteur de pluie enclenché, le cycle de
lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son
fonctionnement automatique normal.
62
Page 64
Désactivation fig. 56
Tourner la clé de contact en position
STOP.
Au démarrage suivant (clé en position
MAR), le capteur ne se réactive pas
même si le levier est resté en position
B. Pour activer le capteur, déplacer le
levier en position A ou C et ensuite en
position B.
L’activation du capteur est signalée par
un “battement” au moins de l’essuieglace, même si le pare-brise est sec.
Le capteur de pluie est en mesure de
reconnaître et de s’adapter automatiquement à la présence des conditions
suivantes:
❒ présence d’impureté sur la surface
de contrôle (dépots de sel, saleté,
etc.);
❒ présence de rayures d’eau provo-
quées par les balais usés de l’essuieglace;
❒ différence entre le jour et la nuit.
fig. 57
L0C0068m
ESSUIE-LUNETTE/
LAVE-LUNETTE fig. 57
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est
tournée sur MAR.
En poussant le levier vers la planche
(position instable) on actionne le jet
du liquide du lave-lunette et le fonctionnement continu de l’essuie-lunette
même.
Le fonctionnement achève au relâchement du levier.
En tournant la bague A de la position
å
à la position'on actionne l’essuie-lunette avec fonctionnement intermittent.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
63
Page 65
CRUISE CONTROL
(régulateur de
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
vitesse constante)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
SECURITE
C’est un dispositif d’assistance à la
conduite, à contrôle électronique, qui
permet de conduire la voiture à une
vitesse supérieure à 30 km/h sur les
CONDUITE
longs trajets droits et sur chaussée
sèche, lorsque les variations de vitesse
sont moindres (ex. parcours d’autoroute), à une vitesse désirée, sans en-
TEMOINS ET
S’IL VOUS
ENTRETIEN DE
foncer la pédale de l’accélérateur.
L’utilisation du dispositif n’est toute-
SIGNALISATIONS
fois pas nécessaire sur les routes suburbaines à grande circulation. Ne pas
utiliser le dispositif en ville.
ARRIVE
LA VOITURE
fig. 58
L0C0069m
ENCLENCHEMENT DU
DISPOSITIF fig. 58
Tourner la bague A en position ON.
Le dispositif doit être enclenché uniquement en 4
ème
ou 5
ème
vitesse. Pendant les descentes avec le dispositif
enclenché, il est possible que la vitesse
de la voiture augmente légèrement
par rapport à celle mémorisée.
Son enclenchement est mis en évidence par l’allumage du témoin Ü et
par le message correspondant sur le
tableau de bord.
MEMORISATION VITESSE
DE LA VOITURE
Procéder comme suit:
❒
tourner la bague A sur ON et appuyer sur la pédale de l’accélérateur
jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée;
❒
déplacer le levier vers le haut (+)
pendant au moins trois secondes, puis
le relâcher: la vitesse de la voiture est
mémorisée il est donc possible de lâcher la pédale de l’accélérateur.
En cas de nécessité (par exemple en cas
de dépassement) il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur: en relâchant la pédale, la
voiture retournera à la vitesse précédemment mémorisée.
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
64
Page 66
RETABLISSEMENT
DE LA VITESSE MEMORISEE
Si le dispositif a été désenclenché par
exemple en appuyant sur la pédale du
frein ou de l’embrayage, pour rétablir
la vitesse mémorisée procéder comme
suit:
❒ accélérer progressivement jusqu’à
atteindre une vitesse proche à celle
mémorisée;
❒ engager la vitesse sélectionnée au
moment de la mémorisation de la
vitesse (4
ème
ou 5
ème
vitesse);
❒ appuyer su le bouton RES B.
AUGMENTATION
DE LA VITESSE MEMORISEE
Elle peut se produire en deux façons:
❒ en appuyant sur l’accélérateur et en
mémorisant successivement la nouvelle vitesse rejointe;
ou
❒ en déplaçant le levier vers le haut
(+).
A chaque actionnement du levier correspond une augmentation de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en
tenant le levier vers le haut, la vitesse
change de manière continue.
REDUCTION DE LA VITESSE
MEMORISEE
Elle peut se produire en deux façons:
❒ en désenclenchant le dispositif et en
mémorisant successivement la nouvelle vitesse;
ou
❒ en déplaçant le levier vers le bas (–)
jusqu’à rejoindre la nouvelle vitesse
qui restera automatiquement mémorisée.
A chaque actionnement du levier correspond une diminution de la vitesse
d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant
le levier vers le bas, la vitesse change
de manière continue.
DESENCLENCHEMENT
DU DISPOSITIF
Tourner la bague A sur OFF ou la clé
de contact sur STOP. Le dispositif est
automatiquement désenclenché dans
un des cas suivants:
❒ en appuyant sur la pédale du frein
ou de l’embrayage;
❒ intervention du système ESP (pour
versions/marchés, où il est prévu).
ATTENTION
Pendant la marche le dis-
positif activé, ne jamais
placer le levier du changement de
vitesse au point mort.
ATTENTION
En cas de fonctionnement
défectueux ou de panne du
dispositif, tourner la bague A sur
OFF et s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia après avoir
vérifié l’intégrité du fusible de protection.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
65
Page 67
PLAFONNIERS
COMMANDES
PLANCHE
DE BORD ET
Lumières de courtoisie fig. 59
COMMANDES
Appuyer sur le bouton A pour allumer/éteindre la lumière de courtoisie
côté conducteur ou bien appuyer sur
SECURITE
le bouton C pour allumer/éteindre la
lumière de courtoisie côté passager.
La clé en position STOP ou enlevée,
les lumières restent allumées pendant
15 minutes, ensuite elles s’éteignent
CONDUITE
automatiquement.
Eclairage central
TEMOINS ET
La lumière s’allume automatiquement
SIGNALISATIONS
dès l’ouverture d’une porte et s’éteint
lors de sa fermeture, après 10 secondes environ.
ARRIVE
S’IL VOUS
Si la porte reste ouverte, la lumière
s’éteint après 3 minutes environ.
Il est aussi possible d’allumer/éteindre
la lumière centrale en appuyant sur le
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
bouton B.
L’allumage/extinction de la lumière
est progressif.
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
fig. 59
L0C0015m
Après l’allumage par l’intermédiaire
de la pression sur le bouton B,silaclé
est en position STOP ou si elle est enlevée du contacteur, la lumière reste
allumée pendant 15 minutes anviron,
puis elle s’éteint automatiquement.
FEUX DE DETRESSE fig. 60
On les allume en appuyant sur l’interrupteur A, quelle que soit la position de la clé de contact.
Lorsque le dispositif est enclenché,
l’interrupteur s’allume à intermittence
et simultanément sur le tableau de
bord s’allument les témoinsFetD.
Pour éteindre, appuyer de nouveau
sur l’interrupteur.
FEUX ANTIBROUILLARD fig. 61
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Ils s’allument, lorsque les feux de position sont allumés, en appuyant sur
le bouton5.
Le témoin s’allume sur le tableau de
bord5.
Il s’éteignent en appuyant de nouveau
sur le bouton.
ATTENTION
L’utilisation des feux de
détresse est réglementée
par le code routier du pays où l’on
se trouve. Respecter les règles
prescrites.
66
Page 68
fig. 60
fig. 61
L0C0228m
L0C0229m
FEU ANTIBROUILLARD
ARRIERE fig. 61
Il s’allume, lorsque les feux de croisement sont allumés, en appuyant sur
le bouton4.
Le témoin s’allume sur le tableau de
bord
4
.
Il s’éteigne en appuyant de nouveau
sur le bouton.
fig. 62
L0C0046m
INTERRUPTEUR DE BLOCAGE
DU CARBURANT fig. 62
Il est placé en bas, près du montant
côté passager, pour l’atteindre il faut
déplacer le tapis de revêtement; il intervient en cas de choc en provocant
l’interruption de l’alimentation du
carburant et par conséquent l’extinction du moteur.
L’intervention de l’interrupteur est signalée par l’allumage du témoin è
sur le tableau de bord en même temps
que le message visualisé sur l’affichage multifonction (Voir le chapitre
“Témoins et signalisations”).
Contrôler soigneusement la voiture
pour s’assurer qu’il n’y ait pas de
fuites de carburant, par exemple dans
le compartiment moteur, sous la voiture ou à proximité de la zone du réservoir.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
67
Page 69
S’il n’y a aucune perte de carburant
et la voiture est en mesure de repartir, appuyer sur le bouton A pour ré-
PLANCHE
DE BORD ET
activer le système d’alimentation et
COMMANDES
l’allumage des lumières.
Après le choc, tourner la clé de
contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie.
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
ATTENTION
Après le choc, si l’on per-
çoit une odeur de carburant ou si l’on remarque des fuites
par le système d’alimentation, ne
pas réenclencher l’interrupteur,
afin d’éviter des risques d’incendie.
EQUIPEMENTS
INTERIEURS
BOITE A GANTS fig. 63
Pour ouvrir la boîte à gants, agir sur
la poignée comme indiqué par la
flèche.
PORTE-VERRES/
PORTE-BOISSONS fig. 64
Ils sont situés sur le tunnel central.
PORTE-CARTES
Sur le tunnel central ont été pratiquées des fissures pour ranger les
cartes téléphoniques, les cartes magnétiques ou les tickets d’autoroute.
PRISE DE COURANT (12V)
Elle est située sur le tunnel central et
fonctionne uniquement si la clé de
contact est sur MAR.Siondemande
le kit pour fumeurs, la prise est remplacée par l’allume-cigares.
fig. 63
fig. 64
L0C0251m
L0C0230m
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
68
Page 70
ALLUME-CIGARES
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Il est placé sur le tunnel central près
du levier du frein à main.
Pour enclencher l’allume-cigares, appuyer sur le bouton correspondant, la
clé de contact sur MAR.
Après environ 15 secondes, le bouton
revient automatiquement sur la position initiale et l’allume-cigares est prêt
à l’emploi.
ATTENTION Vérifier toujours le débranchement de l’allume-cigares.
ATTENTION L’allume-cigares atteint des températures élevées. Manipuler avec précaution et éviter son
utilisation de la part des enfants: danger d’incendie et/ou de brûlures.
CENDRIER
(pour versions/marchés,
où il est prévu))
Il s’agit d’un boîtier en plastique extractible avec une ouverture à ressort,
qui peut être placé dans les emplacements porte-verres/boissons présents
sur le tunnel central.
ATTENTION Ne pas utiliser les cendriers comme corbeille à papier: ils
pourraient s’enflammer au contact
des bouts de cigarettes.
fig. 65
L0C0017m
AILETTES PARE-SOLEIL fig. 65
Elles se trouvent sur les côtés du miroir rétroviseur intérieur. Elles peuvent être orientées frontalement et latéralement.
Derrière l’ailette côté conducteur et
passager se trouvent deux miroirs de
courtoisie.
Pour utiliser le miroir côté conducteur, ouvrir le cache coulissant A.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
69
Page 71
TOIT OUVRANT
(pour versions/marchés, o
PLANCHE
DE BORD ET
TEMOINS ET
S’IL VOUS
ENTRETIEN DE
CARACTERISTIQUES
INDEX
ù il est prévu)
COMMANDES
Le toit ouvrant “skydome” a une
grande surface et il est formé de 2
panneaux en verre dont l’un est fixe
SECURITE
et l’autre peut bouger; ils sont pourvus de rideaux pare-soleil dont le
mouvement est manuel et prévoit
deux positions (ouvert/fermé). Le
fonctionnement du toit ouvrant se
CONDUITE
produit uniquement si la clé de
contact est en position MAR. Les boutons A et B-fig. 66, placés sur le plafonnier central, commandent les fonctions d’ouverture/fermeture.
SIGNALISATIONS
Ouverture automatique
Appuyer sur le bouton A pendant plus
de 1 seconde: le panneau en verre
ARRIVE
avant se déplacera automatiquement
sur la position “spoiler”; appuyer de
nouveau sur le bouton A pendant plus
de 1 seconde pour ouvrir complètement le panneau. Après la commande
LA VOITURE
initiale d’ouverture, le panneau peut
être arrêté dans des positions intermédaiires en appuyant de nouveau
sur le bouton A.
TECHNIQUES
Fermeture automatique
A partir de la position d’ouverture
complète, appuyer sur le bouton B
pendant plus de 1 seconde: le panneau
en verre avant se déplacera automati-
ALPHABÉTIQUE
quement sur la position “spoiler”; ap-
70
fig. 66
L0C0176m
puyer de nouveau sur le bouton B pendant plus de 1 seconde pour fermer
complètement le panneau. Après la
commande initiale d’ouverture, le panneau peut être arrêté dans des positions
intermédaiires en appuyant de nouveau sur le bouton B.
Ouverture / fermeture manuelle
En appuyant sur le bouton A ou B,
pendant moins de 1 seconde, le panneau en verre bouge respectivement
vers l’ouverture et la fermeture proportionellement au temps de pression,
en s’arrêtant lorsqu’on relâche le bouton. Cette fonction permet de placer
le toit dans des positions intermédiaires par rapport à l’ouverture/ fermeture automatique.
DISPOSITIF
ANTI-ECRASEMENT
Le toit ouvrant est doté d’un système
de sécurité anti-écrasement en mesure
de reconnaître la présence éventuelle
d’un obstacle pendant le mouvement
en fermeture de la vitre; lors de cet
évènement, le système interrompt et
inverse la course de la vitre.
PROCEDURE
D’INITIALISATION
Après le débranchement éventuel de
la batterie ou à l’interruption du fusible de protection, il faut procéder à
initialiser de nouveau le fonctionnement du toit ouvrant.
Procéder de cette manière:
❒ appuyer sur le bouton A-fig. 66 en
position de fermeture;
❒ garder la pression sur le bouton
afin que le toit, par déclics, se ferme
complètement;
❒ attendre, après la fermeture com-
plète du toit, l’arrêt du moteur électrique du toit.
En descendant de la voiture, enlever
toujours la clé de contact afin d’éviter
que le toit ouvrant, actionné par mégarde, ne constitue un danger pour
ceux qui restent à bord: l’utilisation
impropre du toit ouvrant peut être
dangereuse. Avant et pendant son actionnement, s’assurer toujours que les
passagers ne soient exposés au risque
de lésions provoquées par le mouvement du toit ouvrant, ou par des objets personnels entraînés ou basculés
par le toit même.
Page 72
Ne pas actionner le toit ouvrant en présence de barres
porte-bagages.
PORTES
FERMETURE CENTRALISEE
fig. 68
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
fig. 67
L0C0186m
MANOEUVRE DE SECOURS
fig. 67
En cas d’un fonctionnement manqué
de l’interrupteur, le toit ouvrant peut
être manoeuvré manuellement, en
procédant ainsi:
❒ prendre la clé A de la boîte porte-
objets
❒ enlever le bouchon de protection si-
tué sur le toit intérieur, près du rideau pare-soleil
❒ introduire la clé en dotation dans le
siège B et tourner:
– dans le sens des aiguilles pour
ouvrir le toit
– dans le sens inverse des aiguilles
pour fermer le toit
Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou verglas:
on risque de l’endommager.
ATTENTION
En descendant de la voi-
ture, enlever toujours la clé
de contact afin d’éviter que le toit
ouvrant, actionné par mégarde, ne
constitue un danger pour ceux qui
restent à bord: l’utilisation impropre du toit ouvrant peut être
dangereuse. Avant et pendant son
actionnement, s’assurer toujours
que les passagers ne soient pas exposés au risque de lésions provoquées par le mouvement du toit ouvrant, ou par des objets personnels
entraînés ou basculés par le toit
même.
De l’extérieur
Lorsque les portes sont fermées, introduire et tourner la clé dans la serrure de la porte avant ou appuyer sur
le boutonÁsur la télécommande.
De l’intérieur
Avec les portes fermées, appuyer sur
les touches A (pour déverrouiller les
portes) et B (pour verrouiller les
portes) situées entre les commandes
sur la planche de bord.
ATTENTION Si une porte n’est pas
correctement fermée ou que l’installation est en panne, la fermeture centralisée ne s’active pas.
Si la cause du fonctionnement manqué
a été éliminée, le dispositif recommence
à fonctionner régulièrement.
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
fig. 68
L0C0231m
INDEX
ALPHABÉTIQUE
71
Page 73
LEVE-GLACES
PLANCHE
ELECTRIQUES
DE BORD ET
COMMANDES
ATTENTION Lorsque la clé de
contact est en position STOP ou enlevée, les lève-vitres restent actifs pendant 2 minutes environ et se désacti-
SECURITE
vent immédiatement dès l’ouverture
d’une des portes.
COMMANDES fig. 69
CONDUITE
Sur l’appui-bras intérieur de la porte
côté conducteur se trouvent deux interrupteurs qui actionnent, la clé de
contact sur MAR:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
A ouverture/fermeture vitre avant
B ouverture/fermeture vitre avant
ARRIVE
S’IL VOUS
Sur certaines versions, en appuyant
sur le bouton A pendant plus d’une
demie seconde on active le fonctionnement automatique: la vitre s’arrête
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
quand elle arrive en fin de course ou
bien si l’on appuie de nouveau sur le
bouton.
gauche;
droite.
fig. 69
L0C0019m
ATTENTION
L’utilisation impropre des
lève-vitres électriques peut
être dangereuse. Avant et pendant
leur actionnement, s’assurer toujours que les passagers ne soient
exposés au risque de lésions provoquées directement par les vitres
en mouvement et par les objets
personnels traînés ou heurtés par
les vitres mêmes. En descendant de
la voiture, enlever toujours la clé
de contact afin d’éviter que les
lève-vitres électriques, actionnés
par mégarde, ne constitue un danger pour ceux qui restent à bord.
fig. 70
L0C0019m
Sur l’appui-bras intérieur de la porte
côté conducteur se trouve un interrupteur de commande de la vitre correspondante fig. 70.
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
72
Page 74
COFFREA
BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages (lorsqu’il est déverrouillé) peut s’ouvrir
uniquement de l’extérieur de la voiture en agissant sur la poignée électrique d’ouverture placée sur le porteplaque fig. 71.
De plus, le hayon peut s’ouvrir à tout
moment si les portes de la voiture sont
déverrouillées.
En agissant sur l’affichage du tableau
de bord (voir paragraphe “Affichage
multifonction” dans ce chapitre
même) il est possible d’activer l’option “Déverrouillage du coffre à bagages indépendant”: de cette manière
le coffre à bagages ne se déverrouille
pas en même temps que les portes.
fig. 71
L0C0269m
OUVERTURE DU HAYON A
L’AIDE DE LA CLE AVEC
TELECOMMANDE fig. 72
Appuyer sur le boutonR.
L’ouverture du hayon du coffre à bagages est accompagnée par un double
signal lumineux des indicateurs de direction.
En refermant le hayon, toutes ces
fonctions sont rétablies.
fig. 72
L0C4008m
FERMETURE DU HAYON
ARRIERE
Baisser le hayon arrière en appuyant
jusqu’à percevoir le déclic de blocage.
ATTENTION Si l’option “Déverrouillage coffre à bagages indépendant” a été activée, s’assurer, avant
de refermer le coffre, d’avoir sur soi
la clé de contact, car le hayon sera automatiquement verouillé.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
73
Page 75
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Ajouter des objets sur la
plage arrière ou sur le
hayon du coffre à bagages
(haut-parleurs,spoiler,
etc.), exclu ce qui est prévu par le
constructeur, peut compromettre le
fonctionnement correct des amortisseurs latéraux à gaz du hayon
même.
fig. 73
A
B
L0C0180m
fig. 74
L0C0103m
CONDUITE
Lors de l’utilisation du
coffre à bagages, ne jamais
dépasser les charges maxi autorisées (voir chapitre “Caractéris-
TEMOINS ET
tiquestechniques”).S’assurer
SIGNALISATIONS
aussi que les objets contenus dans
le coffre à bagages soient bien rangés, afin d’éviter qu’un freinage
S’IL VOUS
avant et provoquer des blessures
brusque puisse les projeter en
ARRIVE
aux passagers.
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
Ne pas voyager avec des
objets posés sur la plage
CARACTERISTIQUES
des lésions aux passagers en cas
arrière: ils pourraient provoquer
TECHNIQUES
d’accident ou lors d’un freinage
brusque.
INDEX
ALPHABÉTIQUE
74
ATTENTION
ATTENTION
OUVERTURE DE SECOURS
DU HAYON fig. 73
Pour ouvrir le hayon du coffre à bagages de l’intérieur, si la batterie de la
voiture est déchargée ou si une anomalie de la serrure électrique du
hayon s’est produite, procéder comme
suit (voir “Agrandissement du coffre
à bagages” dans ce chapitre):
– enlever les appuis-tête arrière;
– rabattre les coussins des sièges arrière;
– rabattre les dossiers;
– pour obtenir le déverrouillage mécanique du hayon, en agissant à l’intérieur du coffre à bagages, après
avoir enlevé le bouchon A,agirsurle
levier B.
fig. 75
L0C0104m
ENLEVEMENT DE LA PLAGE
ARRIERE fig. 74-75
Si l’on veut enlever la plage arrière
pour agrandir le coffre à bagages,
procéder comme suit:
❒ décrocher les deux tirants un par
côté des pivots d’accrochage correspondants B;
❒ tirer vers l’extérieur la plage arrière
en faisant sortir les pivots C de
leurs logements.
Page 76
fig. 76
L0C0028m
AGRANDISSEMENT DU COFFRE
A BAGAGES (versions avec siège
arrière entier) fig. 76
Agrandissement partiel
Agir sur le levier A (de l’intérieur de
l’habitacle) ou sur l’agrafe centrale du
coffre à bagages et déplacer le siège
en avant.
Agrandissement total
❒ Enlever la plage arrière couvre-ba-
gages comme décrit précédemment;
❒ En agissant sur le levier A ou sur la
languette centrale du compartiment
du coffre à bagages régler le siège
dans la position tout arriéré;
❒ Lever le coussin en le soulevant de
la partie avant (1), et le renverser
vers l’avant en agissant sur la partie arrière (2);
fig. 77
L0C0184m
❒ Soulever le levier B pour débloquer
le dossier;
❒ Incliner légèrement vers l’avant le
dossier et enlever les appuis-tête du
siège arrière (si présents);
❒ Rabattre le dossier.
Rétablissement du siège
Répéter les opérations décrites dans le
sens inverse, ayant soin d’accrocher
les ceintures aux boucles (comme
illustré par la fig. 77) avant de rabattre le coussin, afin de pouvoir toujours saisir les boucles mêmes.
Repositionner le coussin en introduisant la partie arrière sous le dossier et
en appuyant ensuite sur la partie
avant.
ATTENTION Si la voiture est pourvue d’ancrages Isofix (voir le paragraphe “Prédisposition au montage
du siège Isofix” au chapitre “Sécurité”) repositionner le coussin en faisant attention à l’introduire au-dessous des ancrages.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
75
Page 77
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 78
AGRANDISSEMENT DU COFFRE
CONDUITE
A BAGAGES (versions avec siège
arrière dédoublé) fig. 78-79-80
TEMOINS ET
Agrandissement partiel
SIGNALISATIONS
Agir sur le levier A (de l’intérieur de
l’habitacle) ou sur l’agrafe centrale du
coffre à bagages et déplacer le siège
ARRIVE
S’IL VOUS
en avant.
Agrandissement total
❒ Enlever la plage arrière couvre-ba-
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
gages comme décrit précédemment;
❒ En agissant sur le levier A ou sur la
languette centrale du compartiment
du coffre à bagages régler le siège
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
dans la position tout arriéré;
76
L0C0056m
fig. 79
L0C0074m
❒ Soulever le coussin, en le soulevant
de la partie avant (1), qui correspond à la partie que l’on désire rabattre et le renverser vers l’avant
agissant sur la partie arrière (2);
renverser les deux coussins si l’on
souhaite rabattre complètement le
dossier;
❒ Soulever le levier B ou C ou tirer les
agrafes latérales D ou E du coffre à
bagages pour débloquer la partie
du dossier que l’on souhaite rabattre; les deux leviers si l’on souhaite rabattre tout le dossier;
❒ Incliner légèrement vers l’avant le
dossier et enlever les appuis-tête du
siège arrière (si présents);
❒ Rabattre le dossier partiellement ou
entièrement.
fig. 80
L0C0184m
Rétablissement du siège
Répéter les opérations décrites dans le
sens inverse, ayant soin d’accrocher
les ceintures aux boucles (comme
illustré par la fig. 80) avant de rabattre le coussin, afin de pouvoir toujours saisir les boucles mêmes.
Repositionner le coussin en introduisant la partie arrière sous le dossier et
en appuyant ensuite sur la partie
avant.
ATTENTION Si la voiture est pourvue d’ancrages Isofix (voir le paragraphe “Prédisposition au montage
du siège Isofix” au chapitre “Sécurité”) repositionner le coussin en faisant attention à l’introduire au-dessous des ancrages.
Page 78
77
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CAPOT MOTEUR
OUVERTURE
Procéder comme suit:
❒ tirer le levier A-fig. 81 dans le sens
indiqué par la flèche;
❒ déplacer à gauche le levier B-fig. 82,
comme indiqué par la flèche;
❒ Soulever le capot et en même temps
dégager la tige de soutien C-fig. 83
de son dispositif de blocage D-fig. 83,
puis insérer l’extrémité de la tige
dans l’emplacement E-fig. 83 du
capot moteur (trou grand) et pousser dans la position de sécurité
(trou petit), comme illustré sur la
figure.
ATTENTION Avant de soulever le capot, s’assurer que les bras des essuieglaces ne soient pas soulevés du parebrise.
fig. 81
L0C0021m
fig. 83
L0C0220m
fig. 82
L0C0270m
FERMETURE
Procéder comme suit:
❒
garder le capot soulevé par une main
et, par l’autre, enlever la tige C
-fig. 83
de son emplacement D, par un mouvement inverse par rapport à celui
d’ouverture, et l’insérer de nouveau
dans son dispositif de blocage;
❒
baisser le capot à 20 cm environ du
compartiment moteur, puis le laisser
tomber et vérifier, en essayant de le
soulever, qu’il soit complètement
fermé et non seulement accroché
dans la position de sécurité. Dans ce
cas, ne pas exercer de pression sur le
capot, mais le soulever de nouveau et
répéter la manoeuvre.
ATTENTION Vérifier toujours la fermeture correcte du capot, afin d’éviter
qu’il ne s’ouvre pendant la marche.
Page 79
78
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
PORTE-BAGAGES
ATTENTION Il est recommandé
d’utiliser des porte-bagages fournis
par la Lineaccessori Lancia. Suivre
toujours avec attention les instructions
de montage contenues dans le kit. Le
montage doit être effectué par une
personne qualifiée.
ATTENTION Ne jamais dépasser les
charges maxi admises (voir chapitre
“Caractéristiques techniques”).
Après avoir parcouru quelques kilomètres, contrôler de nouveau que les
vis de fixation des attaches soient bien
serrées.
PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU
LUMINEUX
Une bonne orientation des phares est
importante pour le confort et la sécurité du conducteur et des autres usagers de la route. Afin de garantir les
meilleures conditions de visibilité en
voyageant avec les phares allumés, la
voiture doit avoir une correcte assiette
des phares. Pour le contrôle et le réglage éventuel, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia.
Pour des raisons de sécu-
rité, le capot doit toujours
être bien fermé pendant la marche.
Par conséquent, vérifier toujours la
fermeture correcte du capot en
s’assurant que le blocage soit activé. Si, pendant la marche, on
s’aperçoit que le blocage n’est pas
parfaitement effectué, s’arrêter immédiatement et fermer le capot de
façon correcte.
ATTENTION
Le positionnement impar-
fait de la béquille de
maintien pourrait provoquer la
chute violente du capot.
ATTENTION
N’effectuer ces opérations
que lorsque la voiture est
arrêtée.
ATTENTION
Ne pas actionner le toit ouvrant en présence de barres
porte-bagages.
Page 80
79
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CORRECTEUR ASSIETTE
DES PHARES fig. 84
Il fonctionne avec la clé de contact sur
MAR et les feux de croisement allumés. Lorsque la voiture est chargée,
elle s’incline en arrière en provoquant
une élévation du faisceau lumineux.
Dans ce cas, il est nécessaire d’effectuer à nouveau une orientation correcte.
Réglage de l’assiette des phares
Pour le réglage agir sur les boutons ö
etõsitués sur la planche de bord.
L’affichage donne l’indication visuelle
de la position pendant le réglage
fig. 85.
Position 0 - une ou deux personnes
sur les sièges avant.
Position 1 - cinq personnes.
Position 2 - cinq personnes + charge
dans le coffre à bagages.
Position 3 - conducteur + charge maxi
admise dans le coffre à bagages.
ATTENTION Contrôler l’orientation
des faisceaux lumineux chaque fois
que le poids de la charge transportée
change.
REGLAGE DES PHARES A
L’ETRANGER
Les feux de croisement sont orientés
pour la circulation dans le pays de
première commercialisation. Dans les
pays où la circulation est contraire,
pour ne pas éblouir les véhicules que
l’on croise, il faut obscurcir les zones
du phare selon les indications/ mesures indiquées dans la figure; pour
effectuer cette opération, il faut utiliser un adhésif non transparent.
Les figures concernent le passage de la
conduite avec circulation à droite à celle
avec circulation à gauche fig. 86-87.
fig. 85
L0C0078m
fig. 86
L0C0178m
fig. 87
L0C0179m
fig. 84
L0C0232m
Page 81
80
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SYSTEME ABS
C’est un système, partie intégrante du
système de freinage, qui empêche,
quelle que soit la condition de la chaussée et l’intensité du freinage, le blocage
des roues et par conséquent le patinage
d’une ou de plusieures roues, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture
même en cas de freinages d’urgence.
Le système EBD (Electronic Braking
Force Distribution) complète le système et permet de répartir le freinage
entre les roues avant et arrière.
ATTENTION Pour avoir le maximum
de l’efficacité du système de freinage
il est nécessaire une période de stabilisation d’environ 500 km: pendant
cette période il est conseillé de ne pas
effectuer des freinages trop brusques,
répétés et prolongés.
INTERVENTION DU SYSTEME
L’intervention de l’ABS est signalée
par une légère pulsation de la pédale
du frein, accompagnée par un bruit:
cela signifie qu’il est nécessaire
d’adapter la vitesse au type de route
où l’on roule.
nant du système. Ce comportement
rentre dans la norme. Lors du freinage, appuyer à fond sur la pédale de
frein.
SIGNALISATIONS D’ANOMALIES
Avarie ABS
Elle est signalée par l’allumage du témoin > sur le tableau de bord, en
même temps que le message visualisé
par l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Dans ce cas le système de freinage
garde son efficacité, mais sans les performances du système ABS. Conduire
prudemment jusqu’au Réseau Aprèsvente Lancia le plus proche pour faire
contrôler le système.
Avarie EBD
Elle est signalée par l’allumage des témoins > et x sur le tableau de bord,
en même temps que le message visualisé par l’affichage (voir chapitre
“Témoins et signalisations”).
Dans ce cas, lors de freinages violents,
il peut se produire un blocage précoce
des roues arrière et une possible embardée. Conduire prudemment jusqu’au Réseau Après-vente Lancia le
plus proche pour faire contrôler le
système.
Si l’ABS intervient, cela
signifie que l’on est en
train d’atteindre la limite d’adhérence entre les pneus et la chaussée: il faut ralentir pour adapter la
vitesse à l’adhérence disponible.
ATTENTION
L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible,
mais il ne peut pas l’augmenter; il
faut donc être très prudent sur les
chaussées glissantes, sans courir
de risques inutiles.
ATTENTION
MECHANICAL BRAKE ASSIST
(assistance des freinages
d’urgence)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Le système, non désactivable, reconnaît
les freinages d’urgence (selon la vitesse
d’actionnement de la pédale de frein)
et garantit une augmentation de la
pression hydraulique de freinage pour
supporter celle du conducteur, permettant des interventions plus rapides et
puissantes du circuit de freinage.
ATTENTION Lorsque le Mechanical
Brake Assist se déclenche, il est possible de percevoir des bruits prove-
Page 82
81
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
C’est un système de contrôle de la stabilité de la voiture, aidant à maintenir le contrôle de la direction en cas
de perte d’adhérence des pneus. L’action du système ESP est particulièrement utile lorsque les conditions d’adhérence de la chaussée changent.
Les systèmes ESP, ASR et Hill Holder
sont également couplés (pour les versions/marchés où cela est prévu) aux systèmes MSR (réglage du couple de freinage du moteur lors du rétrogradage) et
HBA (augmentation de la pression de
freinage en cas de freinage d’urgence).
INTERVENTION DU SYSTEME
Elle est signalée par le clignotement
du témoin áá sur le tableau de bord,
afin d’informer le conducteur que la
voiture est en conditions critiques de
stabilité et d’adhérence.
ENCLENCHEMENT DU SYSTEME
Le système ESP s’enclenche automatiquement lors du démarrage de la
voiture et ne peut être désenclenché.
SIGNALISATIONS D’ANOMALIES
En cas d’anomalie éventuelle, le système ESP se désenclenche automatiquement et sur le tableau de bord
s’allume le témoin fixe á, en même
temps que le message visualisé par
l’affichage multifonction (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Dans ce cas, s’adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Lancia.
HYDRAULIC BRAKE ASSIST
(assistance des feinages d’urgence)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
C’est une partie intégrante du système
ESP. Le dispositif ne peut pas être exclu et reconnaît les freinages d’urgence (selon la vitesse d’actionnement
de la pédale de frein) en permettant
d’intervenir plus rapidement sur le
système de freinage. Hydraulic Brake
Assist est désactivé en cas d’avarie au
système ESP (signalé par l’allumage
du témoin
á en même temps que le
message visualisé par l’affichage).
Quand l’ABS intervient, et
que vous vous en apercevez
à travers les pulsations de la pédale de frein, ne diminuez pas la
pression exercée, mais appuyez à
fond sur la pédale sans crainte;
vous pourrez ainsi vous arrêter
dans l’espace le plus réduit possible, compte tenu des conditions de
la chaussée.
ATTENTION
En cas d’allumage du té-
moin x sur le tableau de
bord (en même temps que le message visualisé par l’affichage), arrêter immédiatement la voiture et
s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia le plus proche. La perte
éventuelle du fluide du circuit hydraulique, compromet en effet le
fonctionnement du système de freinage, soit celui de type traditionnel que celui ayant le système antiblocage des roues.
ATTENTION
SYSTEME ESP (Electronic Stability
Program) (pour versions/marchés, où il est prévu)
Les performances du sys-
tème ESP ne doivent pas
pousser le conducteur à prendre des
risques inutiles et non justifiés. La
conduite doit toujours être adaptée
aux conditions de la chaussée, à la
visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité routière
revient toujours et, en tout cas, au
conducteur de la voiture.
ATTENTION
Page 83
82
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SYSTEME HILL HOLDER (pour
versions/marchés, où il est prévu)
Il fait partie du système ESP et faci-
lite le démarrage en montée.
Il s’active automatiquement lorsque
les conditions suivantes se présentent:
En montée: la voiture arrêtée sur une
route dont la pente est supérieure à
2%, le moteur allumé, les pédales
d’embrayage et de frein enfoncés et la
BV au point mort ou une vitesse engagée, différente de la marche arrière.
En descente: la voiture arrêtée sur une
route dont la pente est supérieure à
2%, le moteur allumé, les pédales
d’embrayage et de frein enfoncés et la
marche arrière engagée.
Pendant la phase de démarrage, la
centrale du système ESP maintient la
pression de freinage aux roues jusqu’à
atteindre le couple moteur nécessaire
au démarrage, ou, en tout cas, pendant
2 secondes maximum, en permettant
de déplacer aisément le pied droit de la
pédale de frein sur l’accélérateur.
Si, après 2 secondes, le démarrage n’a
pas eu lieu, le système se désactive automatiquement en lâchant graduellement la pression de freinage. Pendant
cette phase de relâchement, il est possible d’entendre un bruit typique de
décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent de
la voiture.
Signalisations d’anomalies
L’allumage du témoin
*
sur le tableau de bord signale une anomalie
éventuelle du système (en même
temps que le message visualisé par
l’affichage multifonction) (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
ATTENTION Le système Hill Holder
n’est pas un frein de stationnement;
par conséquent, il ne faut pas abandonner la voiture sans avoir serré le
frein à main, coupé le moteur et engagé la première vitesse.
SYSTEME ASR
(Antislip Regulation)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
C’est un système de contrôle de la
traction de la voiture qui intervient
automatiquement en cas de patinage
d’une des roues motrices.
En fonction des conditions de patinage, sont activés deux systèmes différents de contrôle:
❒ si le patinage concerne les deux
roues motrices, l’ASR intervient en
réduisant la puissance transmise
par le moteur;
❒ si le patinage concerne une seule
des roues motrices, l’ASR intervient
en freinant automatiquement la
roue qui patine.
L’action du système ASR s’avère particulièrement utile dans les conditions
suivantes:
❒ patinage lors d’un virage de la roue
intérieure, par effet des variations
dynamiques de la charge ou de
l’accélération excessive;
❒ excessive puissance transmise aux
roues, par rapport aussi aux conditions de la chaussé;
❒ accélération sur des chaussées glis-
santes, enneigées ou verglacées;
❒ perte d’adhérence sur la chaussée
mouillée (aquaplaning).
En utilisant la roue de se-
cours, le système ESP
continue à fonctionner. Se souvenir
de toute façon, que la roue de secours, ayant des dimensions réduites par rapport au pneu normal,
présente une adhérence inférieure
aux autres pneus de la voiture.
ATTENTION
En vue du fonctionnement
correct du système ESP il
est indispensable que les pneus
soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
parfait état et surtout du type,
marque et dimensions prescrites.
ATTENTION
Page 84
83
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENCLENCHEMENT/
DESENCLENCHEMENT
DU SYSTEME fig. 88
L’ASR s’enclenche automatiquement
à chaque démarrage du moteur.
L’enclenchement/désenclenchement
du système est signalé par la visualisation d’un message sur l’affichage
(voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Pendant la marche il est possible de
désenclencher et puis réenclencher
l’ASR en appuyant sur l’interrupteur
A placé sur la planche centrale.
Le désenclenchement est mis en évidence par l’allumage du voyant situé
sur le bouton.
En désactivant l’ASR pendant la
marche, au démarrage suivant, il se
réactivera automatiquement.
Sur des chaussées enneigées, avec les
chaînes à neige montées, il peut être
utile de désenclencher l’ASR: dans ces
conditions, en effet, le glissement des
roues motrices en phase de démarrage
permet d’obtenir une plus forte traction.
Les performances du sys-
tème ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des
risques inutiles et non justifiés. La
conduite doit toujours être adaptée
aux conditions de la chaussée, à la
visibilité et à la circulation. La
responsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout
cas, au conducteur de la voiture.
ATTENTION
Pour le fonctionnement
correct du système ASR il
est indispensable que les pneus
soient de la même marque et du
même type sur toutes les roues, en
parfaites conditions et surtout du
même type, de la marque et des dimensions prescrites.
ATTENTION
fig. 88
L0C0233m
SYSTEME EOBD
Le système EOBD (European On
Board Diagnosis) effectue une diagnose continue des composants de la
voiture en correlation aux émissions
présentes sur la voiture.
Il signale aussi, par l’intermédiare de
l’allumage du témoin U sur le tableau de bord (en même temps que le
message visualisé par l’affichage)
(voir chapitre “Témoins et signalisations”), la condition de détérioration
des composants mêmes.
L’objectif du système est de:
❒ tenir sous contrôle l’efficacité du
système;
❒ signaler l’augmentation des émis-
sions dûe à un mauvais fonctionnement de la voiture;
❒ signaler la nécessité de remplacer
les composants déteriorés.
Le système dispose aussi d’un connecteur, interface ayant des instruments
appropriés, permettant la lecture des
codes d’erreur mémorisés par la centrale, avec une série de paramètres
spécifiques de la diagnose et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle
peut être effectué aussi par les agents
responsables du contrôle de la circulation.
Page 85
84
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SYSTEME AUDIO
HI-FI BOSE
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Le système audio HI-FI BOSE a été
envisagé avec soin pour fournir les
meilleures performances sonores et reproduire la musique réelle d’un
concert, pour chaque place à l’intérieur de l’habitacle.
Parmi les caractéristiques du système
sont mises en évidence la fidèle reproduction des tons aigus purs et des
tons graves pleins et riches, qui rend
la fonction Loudness superflue. En
outre, la gamme complète des sons est
reproduite dans tout l’habitacle en enveloppant les occupants d’une naturelle sensation de spatialité que l’on
éprouve en écoutant la musique du
vif.
Les composants adoptés sont brévetés et sont le fruit d’une technologie
sophistiquée, mais en même temps ils
sont facilement et intuitivement actionnables; ceci permet à ceux avec
moins d’expérience d’utiliser au
mieux le système.
ATTENTION Après avoir éliminé
l’inconvénient, pour le contrôle complet du système le Réseau Après-vente
Lancia doit effectuer le test au banc
d’essai et, le cas échéant, des essais
sur la route qui peuvent demander
également un grand nombre de kilomètres.
AUTORADIO
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Si le circuit de prééquipement autoradio n’a pas été demandé, la voiture
dispose sur le tableau de bord et sur
les portes latérales de grands bacs de
rangement qui augmentent le confort
de l’habitacle.
En ce qui concerne, au contraire, le
fonctionnement des autoradios avec
lecteur de cassettes/Disques Compact/Disques Compact MP3 (pour
versions/marchés, où il est prévu) lire
le Supplément joint à cette Notice
d’Entretien.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Le circuit est ainsi configuré:
❒ n. 2 tweeters de la puissance de
30W max chacun;
❒ n.2 diffuseurs mid-woofer avant,
diamètre 165 mm de la puissance
de 30W max chacun;
❒ n. 2 diffuseurs full-range arrière,
diamètre 165 mm de la puissance
de 30W max chacun.
Si, en tournant la clé de
contact sur MAR, le témoin
U ne s’allume pas ou bien
si, pendant la marche, il
s’allume à lumière fixe ou clignotante (en même temps que le message
visualisé par l’affichage), s’adresser
au plus tôt au Réseau Après-vente
Lancia. Le fonctionnement du témoin U peut être contrôlé par l’intermédiaire d’appareils appropriés
par les agents de contrôle de la circulation. Suivre scrupuleusement les
normes en vigueur du pays dans lequel on se trouve.
Page 86
85
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
INFORMATIONS TECHNIQUES
Le système est constitué de:
❒ Haut-parleurs à bande large dia.
165 mm avec tweeter 50 mm coaxial, placés sur les portes avant.
❒ Haut-parleurs mid-woofer dia. 150
mm, placés sur les panneaux des
portes arrière, conçus pour la
meilleure reproduction des fréquences moyennes et basses.
❒ Box sub-woofer du type Bass-re-
flex, situé dans le coffre à bagages,
contenant un haut-parleur woofer
dia. 130 mm double bobine.
❒ Amplificateur de puissance audio à
6 canaux indépendents, logé sur la
carrosserie derrière le box SubWoofer pour le pilotage de tous les
haut-parleurs de la voiture.
ACCESSOIRES
ACHETES PAR
L’UTILISATEUR
Au cas où, après l’achat de la voiture,
on désire installer à bord des accessoires électriques qui nécessitent d’une
alimentation électrique permanente
(autoradio, antivol satellitaire, etc.)
ou des accessoires qui pèsent en tout
cas sur le bilan électrique, s’adresser
au Réseau Après-vente Lancia, qui
pourra conseiller les dispositifs les
plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Lancia et vérifiera si le
circuit électrique de la voiture est en
mesure de soutenir la charge requise
ou si, par contre, il faut l’intégrer avec
une batterie plus puissante.
Les dispositifs électriques/électroniques
installés après l’achat de la voiture et
dans le cadre du service d’après-vente
doivent être dotés de la marque:
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage
d’appareillages émetteurs-récepteurs
à condition
que les installations soient faites dans
les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur, dans un
centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de dispositifs comportant des modifications des
caractéristiques de la voiture, peut déterminer le retrait du permis de circulation par les autorités préposées et
l’échéance éventuelle de la garantie
exclusivement en ce qui concerne les
défauts provoqués par la modification
susmentionnée ou reconductibles directement ou indirectement à elle.
Fiat Auto S.p.A. refuse toute responsabilité pour les dommages provoqués
par l’installation d’accessoires non
fournis ou recommandés par Fiat
Auto S.p.A. et installés non conformément aux prescriptions données.
Page 87
86
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
RADIOTRANSMETTEURS ET
TÉLÉPHONES PORTABLES
Les appareils radiotransmetteurs ( téléphones de voiture, CB, radioamateurs et similaires ) ne peuvent pas
être utilisés à l’intérieur de la voiture,
à moins d’utiliser une antenne séparée montée à l’extérieur de la voiture.
ATTENTION L’utilisation de ces dispositifs à l’intérieur de l’habitacle
(sans antenne extérieure) peut provoquer, en plus de dommages potentiels
pour la santé des passagers, des fonctionnements défectueux aux systèmes
électroniques du véhicule, et compromettre la sécurité du véhicule même.
De plus, l’efficacité d’émission et de
réception de ces appareils peut être
dégradée par l’effet écran de la caisse
du véhicule.
En ce qui concerne l’emploi des téléphones portables (GSM, GPRS,
UMTS) dotés d’homologation officielle CE, il est recommandé de suivre
scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur du téléphone
portable.
DIRECTION
ASSISTEE
ELECTRIQUE
“DUALDRIVE”
La voiture est équipée d’un système
de direction assistée à commande
électrique, fonctionnant uniquement
avec la clé de contact sur MAR et le
moteur démarré, appelé “Dualdrive”,
qui permet de personnaliser l’effort au
volant par rapport aux conditions de
conduite.
Pour enclencher/désenclencher la
fonction, appuyer sur le bouton CITY
placé dans la zone centrale de la
planche de bord.
L’enclenchement de la fonction est signalé par l’inscription CITY sur le tableau de bord.
Lorsque la fonction CITY est enclenchée, l’effort sur le volant résulte plus
léger, en facilitant ainsi les manoeuvres de stationnement: l’enclenchement de la fonction s’avère particulièrement utile pour la conduite
dans les villes.
SIGNALISATIONS D’ANOMALIES
Des anomalies éventuelles de la direction assistée électrique sont signalées par l’allumage du témoin gsur
le tableau de bord (en même temps
que le message visualisé par l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisations“).
En cas d’avarie à la direction assistée
électrique, la voiture continue de toute
façon à être manoeuvrable par la
conduite mécanique.
ATTENTION Pendant les manoeuvres
de stationnement effectuées par un
nombre élevé de bracages, peut se vérifier un durcissement de la direction;
cela est normal, car il est dû à l’intervention du système de protection de
surchauffe du moteur électrique de
commande de conduite, donc il ne demande aucune intervention de réparation. Lors de l’utilisation suivante de la
voiture, la direction assistée retourne à
son fonctionnement normal.
fig. 89
L0C0234m
Page 88
87
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CAPTEUR DE
STATIONNEMENT
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Il se trouve dans le pare-chocs arrière
de la voiture fig. 90 et sa fonction est
celle de capter et avertir le conducteur, par un signal sonore intermittent, de la présence d’obstacles dans
la partie arrière de la voiture.
ACTIVATION
Le capteur s’active automatiquement lors
de l’engagement de la marche arrière.
A la diminution de la distance de
l’obstacle placé derrière la voiture,
correspond une augmentation de la
fréquence du signal sonore.
SIGNALISATION SONORE
En engageant la marche arrière, automatiquement s’active un signal sonore intermittent.
Le signal sonore:
❒ augmente lorsque la distance entre
la voiture et l’obstacle diminue;
❒ devient continu lorsque la distance
qui sépare la voiture de l’obstacle
est inférieure à environ 30 cm alors
qu’il s’interrompt immédiatement si
la distance de l’obstacle augmente;
❒ reste constant si la distance entre le
véhicule et l’obstacle reste invariable.
Distances de localisation
Rayon d’action central120 cm
Rayon d’action latéral60 cm
Si le capteur localise plusieurs obs-
tacles, on considère uniquement celui
à une distance mineure.
SIGNALISATIONS D’ANOMALIES
Des anomalies éventuelles du capteur
de stationnement sont signalées, pendant l’engagement de la marche arrière, par un signal sonore dont la durée est de 3 secondes.
fig. 90
L0C0023m
Il est absolument interdit
d'effectuer toute intervention en aftermarket, en modifiant la
conduite ou la colonne de la direction (ex. montage de l'antivol), qui
pourrait provoquer la diminution
des performances du système et de
la garantie et de graves problèmes
de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation du véhicule.
ATTENTION
Eteindre toujours le mo-
teur et enlever la clé du démarreur en activant le verrouillage
de la direction avant d’effectuer
toute intervention d’entretien, en
particulier quand les roues de la
voitures sont soulevées du sol. Au
cas où ceci ne serait pas possible
(nécessité d’avoir la clé tournée sur
MAR ou le moteur allumé), enlever
le fusible principal de protection de
la direction assistée électrique.
ATTENTION
Page 89
88
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
RAVITAILLEMENT
DE LA VOITURE
MOTEURS A ESSENCE
Utiliser exclusivement de l’essence
sans plomb.
Afin d’éviter des erreurs, le diamètre
de la goulotte du réservoir est trop petit pour y introduire le bec des
pompes d’essence avec le plomb. Le
nombre d’octanes de l’essence
(R.O.N.) utilisée ne doit pas être inférieur à 95.
ATTENTION Le pot catalytique inefficace comporte des émissions nocives à l’échappement et donc la pollution de l’environnement.
ATTENTION Ne jamais utiliser dans
le réservoir, même pour les cas d’urgence, une quantité, même minimale
d’essence avec du plomb; le pot
d’échappemjent pourrait s’endommager de manière irréversible.
MOTEURS MULTIJET
Aux basses températures, le degré de
fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffine avec pour conséquence un
fonctionnement anormale du circuit
d’alimentation du carburant.
FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
Le fonctionnement du capteur est automatiquement désactivé dès l’introduction de la prise du câble électrique
de la remorque dans la prise du crochet d’attelage de la voiture.
Le capteur se réactive automatiquement en dégageant la prise du câble
de la remorque.
INFORMATIONS GENERALES
❒ Pendant les manoeuvres de sta-
tionnement faire très attention aux
obstacles qui pourraient se trouver
sur ou sous le capteur.
❒ Les objets placés à une distance
rapprochée dans la partie avant ou
arrière de la voiture, dans certaines
circostances, ne sont pas localisés
par le système et donc ils peuvent
endommager la voiture ou être abîmés.
❒ Les signalisations sonores envoyées
par le capteur peuvent être altérées
par l’endommagement des capteurs
mêmes, par la saleté, la neige ou le
verglas accumulés sur les capteurs
ou par les systèmes à ultrasons (par
ex. freins pneumatiques des camions ou marteaux pneumatiques)
présents dans les alentours.
Pour le fonctionnement correct du système, il est indispensable que le capteur
soit toujours propre sans
boue, saleté, neige ou verglas. Pendant le nettoyage du capteur faire
attention de ne pas le rayer ou l’endommager; éviter d’utiliser des chiffons secs, rugueux ou durs. Laver le
capteur avec de l’eau propre, en
ajoutant éventuellement du détergent
pour voiture. Dans les stations de
lavage automatique qui utilisent des
hydronettoyeurs à jets de vapeur ou
à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le gicleur
à plus de 10 cm de distance.
La responsabilité de sta-
tionnement et d’autres manoeuvres dangereuses revient toujours et en tout cas au conducteur
de la voiture. En effectuant ces manoeuvres, s’assurer toujours que
dans l’espace de manoeuvre il n’y
ait personne (spécialement des enfants) ni d’animaux. Le capteur de
stationnement représente une aide
pour le conducteur, qui, cependant
ne doit jamais réduire son attention pendant les manoeuvres qui
s’avèrent dangereuses même effectuées à une vitesse réduite.
ATTENTION
Page 90
89
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été,
de type hiver ou arctique (zones de
montagne/froides), sont normalement
distribués selon la saison.
En cas de ravitaillement avec gazole non
convenable à la température d’utilisation, il est recommandé de mélanger
le gazole avec l’additif DIESEL ART
dans les proportions indiquées sur le
récipient du produit en versant dans
le réservoir d’abord l’anticongélant et
ensuite le gazole.
En cas d’emploi/stationnement prolongé du véhicule dans des zones
montagneuses/froides il est recommandé d’effectuer le ravitaillement
avec du gazole disponible sur lieu.
Dans cette situation, on suggère aussi
d’avoir dans le réservoir une quantité
de carburant supérieure à 50% de la
capacité utile.
Pour les voitures à gazole
utiliser uniquement du gazole
pour autotraction, conforme
à la spécification Européenne
EN590. L’utilisation d’autres produits
ou mélanges peut endommager de manière irréparable le moteur, avec pour
conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. En cas de
ravitaillement accidentel avec d’autres
types de carburants, ne pas démarrer
le moteur et procéder à la vidange du
réservoir. Si par contre, le moteur à
tourné même pendant une très courte
période, il est indispensable de vider,
en plus du réservoir, l’ensemble du circuit d’alimentation.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement complet
du réservoir, effectuer deux opérations
d’appoint après le premier déclic du distributeur. Eviter d’ultérieures opérations
d’appoint qui pourraient provoquer des
anomalies au système d’alimentation.
BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT fig. 91
Le bouchon A est doté d’un dispositif
anti-perte B qui le fixe au volet C
pour éviter de le perdre.
Pour dévisser le bouchon A il faut
d’abord ouvrir le volet C.
La fermeture hermétique peut déterminer une légère augmentation de
pression dans le réservoir. Il est donc
normal d’entendre un bruit de ventouse pendant qu’on tourne le bouchon.
Pendant le ravitaillement, accrocher
le bouchon au dispositif se trouvant à
l’intérieur du volet, comme l’illustre
la figure.
fig. 91
L0C0024m
Ne pas s’approcher de la
goulotte du réservoir avec
des flammes libres ou des cigarettes allumées: danger d’incendie.
Eviter, également, de trop approcher le visage de la goulotte, pour
ne pas respirer les vapeurs nocives.
ATTENTION
Page 91
90
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SAUVEGARDE DE
L’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs employés pour réduire
les émissions des moteurs à essence
sont:
❒ convertisseur catalytique à trois
voies (pot catalytique);
❒ sonde Lambda;
❒ circuit antiévaporation.
En outre, ne pas faire tourner le moteur, même à simple titre d’essai, une
ou plusieurs bougies débranchées.
Les dispositifs utilisés pour réduire les
émissions des moteurs à gazole sont:
❒ convertisseur catalytique oxydant;
❒ circuit de recyclage des gaz
d’échappement (E.G.R.);
❒ piège du particulé (DPF).
Pendant son fonctionnement
normal, le pot catalytique
développe des températures élevées.
Eviter donc de garer la voiture sur
des matériaux inflammables (herbe,
feuilles sèches, aiguilles de pin etc.):
danger d’incendie.
Le Diesel Particulate Filter est un filtre
mécanique, inséré dans le système
d’échappement, qui prend au piège
physiquement les particules de carbone
présentes dans les gaz d’échappement
du moteur Diesel. L’adoption du piège
des particules est nécessaire pour éliminer presque totalement les émissions
de particules carbonées en accord avec
les normes de loi actuelles / futures.
Pendant l’utilisation habituelle du véhicule, la centrale de contrôle moteur
enregistre une série de données concernant l’usage (période d’utilisation, type
de parcours, températures atteintes,
etc.) et détermine la quantité de particules accumulée dans le filtre.
Puisque le piège est un système d’accumulation, il doit être régénéré périodiquement (nettoyé) en brûlant les particules de carbone. La procédure de régénération est gérée automatiquement
par la centrale de contrôle moteur selon l’état d’accumulation du filtre et des
conditions d’utilisation du véhicule.
Pendant la régénération, les phénomènes suivants peuvent se vérifier: augmentation limitée du ralenti, activation
de l’électroventilateur, augmentation limitée des fumées, températures élevées
à l’échappement.
Ces situations ne doivent pas être interprétées comme des anomalies et
n’influencent pas le comportement du
véhicule et l’environnement.
En cas de visualisation du message dédié, se référer au paragraphe “Témoins
et signalisations”.
Page 92
91
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
SECURITE
CEINTURES DE SECURITE .............................92
EN TOUTE SECURITE .....................................97
MONTAGE SIÈGE BÉBÉ “UNIVERSEL”..........98
PRÉÉQUIPEMENT POUR LE MONTAGE
DU SIEGE ENFANT “ISOFIX”..........................100
AIR BAG FRONTAUX ....................................... 103
AIR BAG LATERAUX
(Side bag - Window bag)....................................105
Page 93
92
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CEINTURES DE
SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES
DE SECURITE fig. 1
La ceinture doit être endossée en tenant le buste droit et appuyé contre le
dossier.
Pour attacher les ceintures, saisir
l’agrafe d’accrochage A et l’introduire
dans le logement de la boucle B, jusqu’à perception du déclic de blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme puis la dégager de
nouveau en évitant des manoeuvres
brusques.
Pour déboucler la ceinture, appuyer
sur la touche C. Accompagner la ceinture pendant l’enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille.
Grâce à l’enrouleur, la ceinture
s’adapte au corps du passager qui la
porte, lui permettant toute liberté de
mouvement.
Si la voiture est garée sur une forte
pente, l’enrouleur peut se bloquer; cela
est tout à fait normal. De plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle
en cas d’extraction rapide de celle-ci ou
en cas de freinages brusques, de collisions ou de virages pris à grande vitesse.
Le siège arrière est doté, pour les
places latérales, de ceintures de sécurité inertielles à trois points d’ancrage
avec enrouleur. Comme accessoire
d’option (uniquement pour les voitures homologuées à 5 places) la ceinture de la place centrale peut être dotée de trois points d’ancrage avec enrouleur.
ATTENTION Il faut se rappeler qu’en
cas de choc violent, les passagers des
sièges arrière qui ne portent pas les
ceintures non seulement s’exposent
personnellement à un grave risque,
mais constituent également un danger
pour les passagers des places avant.
fig. 1
L0C0038m
Ne pas appuyer sur le bouton C pendant la marche.
ATTENTION
SYSTÈME S.B.R.
La voiture est dotée du système appelé S.B.R. (Seat Belt Reminder),
constitué d’un alarme sonore qui, en
même temps que l’allumage de manière clignotante du témoin <sur le
tableau de bord, prévient le conducteur qu’il n’a pas bouclé sa ceinture
de sécurité.
Il faut se rappeler qu’en
cas de choc violent, les
passagers des sièges arrière qui ne
portent pas les ceintures non seulement s’exposent personnellement
à un grave risque, mais constituent
également un danger pour les passagers des places avant.
ATTENTION
Page 94
93
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Pour déboucler la ceinture: appuyer
sur le bouton O et accompagner la
sangle pendant le réenroulement pour
en éviter l’entortillage. Agrandissement du coffre à bagages: détacher la
boucle à l’aide du bouton noir M et
accompagner son réenroulement pour
en éviter l’entortillage; placer l’agraf
G, dans le système de retenue H obtenu dans le siège de l’enrouleur.
ATTENTION Si les ceintures de sécurité arrière sont détachées, positionner la boucle comme indiqué dans
la fig. 2/b.
ATTENTION Après avoir repositionné
les sièges en condition de marche, rétablir les conditions d’utilisation de la
ceinture décrites plus haut.
fig. 3
L0C0096m
Ceinture à trois points avec
enrouleur fig. 2/a
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
La ceinture est dotée de double boucle
et double agrafe d’accrochage. Pour
préparer l’utilisation de la ceinture,
enlever les agrafes du siège de l’enrouleur et tirer la ceinture, en faisant
défiler la sangle soigneusement et en
évitant des entortillages et de
brusques extractions; engager ensuite
l’agrafe G dans le siège de la boucle L
au bouton noir M. Pour porter la ceinture, faire défiler ultérieurement la
sangle et engager l’agrafe d’accrochage I dans le siège correspondant de
sa boucle N.
fig. 2
L0C0189m
Ne pas appuyer sur le bouton C pendant la marche.
ATTENTION
Il faut se rappeler qu’en
cas de choc violent, les
passagers des sièges arrière qui ne
portent pas les ceintures non seulement s’exposent personnellement
à un grave risque, mais constituent
également un danger pour les passagers des places avant.
ATTENTION
fig. 2/b
L0C0263m
REGLAGE EN HAUTEUR DES
CEINTURES DE SECURITE
AVANT fig. 3-4
Régler toujours la hauteur des ceintures
en l’adaptant à la taille des passagers.
Cette précaution permet de réduire fortement les risques de lésions en cas de
choc. La ceinture est bien réglée lorsque
la sangle passe environ à moitié entre
l’extrémité de l’épaule et le cou, comme
illustré dans la figure. Pour effectuer le
réglage, appuyer sur le bouton A et soulever ou baisser la poignée B.
Page 95
94
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de sécurité avant, la voiture est
équipée de prétensionneurs. Ces dispositifs “détectent”, à l’aide d’un capteur, qu’un choc violent est en cours
et font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des
ceintures au corps des passagers et ce,
avant l’action de retenue. Le blocage
de l’enrouleur indique que le dispositif a été activé. La sangle de la ceinture n’est plus récupérée même si elle
est accompagnée.
ATTENTION Pour avoir le maximum
de protection possible de l’action du
prétensionneur, placer la ceinture de
manière qu’elle adhère parfaitement
au buste et au bassin.
Une légère émission de fumée peut se
vérifier. Cette fumée n’est pas nocive
et n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d’aucun entretien ni graissage.
Toute modification apportée à son
état primitif invalide son efficacité.
Si, suite à des évènements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.), le dispositif est entré en
contact avec de l’eau et de la boue, le
remplacer obligatoirement.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte
aux passagers en cas d’accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant
sont dotés, à leur intérieur, d’un dispositif qui permet de doser opportunément la force qui agit sur le buste et les
épaules pendant l’action de retenue des
ceintures en cas de choc frontal.
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une seule fois.
Après son intervention, s’adresser au
Réseau Après-vente Lancia pour le
faire remplacer. Pour connaître la
validité du dispositif, voir la plaquette située à l’intérieur de la boîte
à gants: à l’approche de cette
échéance, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia pour effectuer le
remplacement du dispositif.
ATTENTION
Toute opération comportant
des chocs, des vibrations ou
des réchauffements localisés
(supérieures à 100°C pour
une durée de 6 heures maximum)
dans la zone du prétensionneur peut
provoquer son endommagement ou
son déclenchement; dans ces conditions ne rentrent pas les vibrations
produites par les aspérités de la
chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas de besoin, s’adresser
au Réseau Après-vente Lancia.
fig. 4
L0C0039m
Le réglage en hauteur des
ceintures de sécurité doit
être effectué la voiture étant à l’arrêt.
ATTENTION
Après le réglage, vérifier
toujours que le curseur,
auquel est fixée la boucle, soit ancré dans l’une des positions prévues. Par conséquent, exercer, le
bouton relâché, une poussée ultérieure vers le bas pour permettre le
déclic du dispositif d’ancrage au
cas où la détente ne s’était pas produite en correspondance de l’une
des positions prévues.
ATTENTION
Page 96
95
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 5
L0C0041m
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L’UTILISATION
DES CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter
(et de faire respecter aux passagers de
la voiture) toutes les dispositions de
loi locales sur l’obligation et le mode
d’utilisation des ceintures. Attacher
toujours les ceintures de sécurité
avant de partir.
L’utilisation des ceintures de sécurité
est également nécessaire pour les
femmes enceintes le risque de lésions
en cas de choc étant nettement plus
grave si elles n’attachent pas leur
ceinture.
Les femmes enceintes doivent naturellement placer la partie de la sangle
beaucoup plus bas, de façon à ce
qu’elle passe sous le ventre (comme
indiqué sur la fig. 5).
fig. 6
L0C0039m
fig. 7
L0C0040m
La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillé. La
partie supérieure doit passer sur
l’épaule et traverser la poitrine en
diagonale. La partie inférieure doit
adhérer au bassin et non pas à
l’abdomen du passager. Ne pas
utiliser de dispositifs (pinces, arrêts, etc.) qui empêchent l’adhérence des ceintures au corps des
passagers.
ATTENTION
Pour une protection maxi-
male, veiller à ce que le
dossier soit bien droit, que le dos
s’y appuie parfaitement et que la
ceinture adhère au buste et au bassin. Attacher toujours les ceintures,
aussi bien aux places avant qu’aux
places arrière! Voyager sans les
ceintures attachées augmente le
risque de lésions graves ou de mort
en cas de collision.
ATTENTION
Page 97
96
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
COMMENT MAINTENIR
TOUJOURS LES CEINTURES
DE SECURITE EN BON ETAT
DE FONCTIONNEMENT
❒ Utiliser toujours les ceintures avec
la sangle bien détendue; non entortillée; vérifier que cette dernière
puisse se déplacer librement sans
empêchements.
❒ En cas d’accident assez important,
il est conseillé de remplacer la ceinture utilisée, même si apparemment
elle ne semble pas endommagée.
Remplacer de toute manière la
ceinture en cas d’activation du prétensionneur.
❒ Pour nettoyer les ceintures, les la-
ver à la main avec de l’eau et du savon neutre, les rincer et les laisser
sécher à l’ombre. Ne pas se servir
de détergents forts, ni d’eau de javel ou de colorants ni d’autre substance chimique pouvant affaiblir
les fibres de la sangle.
❒ Éviter que les enrouleurs ne soient
mouillé: leur fonctionnement correct n’est garanti que s’ils ne subissent pas d’infiltration d’eau.
❒
R
emplacer la ceinture lorsqu’elle
présente des traces d’usure ou des
coupures.
Si la ceinture a été sou-
mise à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces
derniers et les prétensionneurs; en
effet, même si elle ne présente pas
de défauts visibles, la ceinture
pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.
ATTENTION
Chaque ceinture doit être
utilisée uniquement par
une seule personne: ne pas transporter les enfants sur les genoux
des passagers en utilisant la même
ceinture de sécurité pour la protection de tous les deux. En général,
n’attacher aucun objet sur la personne.
ATTENTION
Il est strictement interdit
de démonter ou d’altérer
les composants de la ceinture de
sécurité et du prétensionneur.
Toute intervention doit être effectuée par un personnel qualifié et
autorisé. S’adresser toujours au
Réseau Après-vente Lancia.
ATTENTION
Page 98
97
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Tous les dispositifs de retenue pour les
enfants doivent mentionner les données d’homologation ainsi que la
marque de contrôle sur une étiquette
fixée solidement au siège-enfant qui
ne doit jamais être enlevée. Au-dessus
d’une stature de 1,50 m, du point de
vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adultes et utilisent normalement les ceintures.
Lineaccessori Lancia offre des siègesenfants adaptés à chaque catégorie de
poids. Ce choix est vivement conseillé,
car ces sièges ont été spécialement
conçus et testés pour les véhicules
Lancia.
TRANSPORTER
LES ENFANTS EN
TOUTE SECURITE
Pour une meilleure protection en cas
de choc, tous les passagers doivent
voyager assis et attachés aux moyens
des systèmes de retenue prévus. Ceci
vaut encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans
tous les pays membres de l’Union Européenne. Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et plus
lourde par rapport au reste du corps,
alors que les muscles et la structure
osseuse ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour leur
maintien en cas d’accident, il faut des
dispositifs différents des ceintures de
sécurité pour les adultes.
Les résultats de la recherche sur la
meilleure protection des enfants sont
synthétisés dans le Règlement Européen CEE-R44 qui, en plus de les déclarer obligatoires, répartit les systèmes de retenue en 5 groupes :
Groupe 0 jusqu’à un poids de 10 kg
Groupe 0+ jusqu’à un poids de 13 kg
Groupe 1 poids entre 9 et 18 kg
Groupe 2 poids entre 15 et 25 kg
Groupe 3 poids entre 22 et 36 kg
Lorsqu’un airbag frontal
côté passager est activé, ne
jamais placer des sièges-enfants
sur la place AV avec le berceau
tourné contre la marche du véhicule. L’activation de l’airbag, en
cas d’accident même léger, pourrait provoquer des lésions mortelles à l’enfant transporté. Il est
conseillé de toujours transporter
les enfants assis dans leur siège
sur la banquette AR, qui s’avère la
position la plus protégée en cas de
choc.
ATTENTION
S’il est nécessaire de tran-
sporter un enfant sur le
siège avant passager, avec
un siège berceau tourné
sens inverse de la marche
du véhicule, désactiver les
airbag passager (frontal et latéral
thorax bassin - side bag) au moyen
du Menu de configuration, puis
s’assurer de la désactivation en
contrôlant le témoin “ au combiné
de bord. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu’en butée,
pour éviter tout contact du siègeenfant avec la planche.
ATTENTION
Page 99
98
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
GROUPE 1 fig. 9
À partir de 9 jusqu’à 18 kg, les enfants peuvent être transportés, siège
tourné vers l’avant.
fig. 9
L0C4010m
fig. 10
L0C0044m
GROUPE 2 fig. 10
Les enfants d’un poids de 15 à 25 kg
peuvent être directement maintenus
par les ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges-enfants ont alors essentiellement pour fonction de positionner correctement l’enfant par rapport à la ceinture, de façon à ce que
la partie diagonale de la ceinture adhère au thorax et non au cou et la
partie horizontale au bassin et non à
l’abdomen de l’enfant.
Les illustrations sont don-
nées seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le
siège-enfant selon les instructions
qui y sont obligatoirement jointes.
ATTENTION
Il existe des sièges-enfants
dotés de crochets Isofix qui
permettent une fixation stable au
siège sans utiliser les ceintures de
sécurité du véhicule.
ATTENTION
MONTAGE
SIÈGE BÉBÉ
“UNIVERSEL”
(avec les ceintures
de sécurité)
GRUPPO 0 e 0+ fig. 8
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être
transportés tournés vers l’arrière sur
un siège pour enfant en forme de berceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitation sur le cou
en cas de brusques décélérations. Le
berceau est attaché à l’aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme
indiqué et doit retenir à son tour l’enfant avec les ceintures incorporées.
fig. 8
L0C0042m
Page 100
99
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 11
L0C0045m
GROUPE 3 fig. 11
Pour les enfants dont le poids est
compris entre 22 et 36 kg, il existe des
rehausseurs qui permettent d’attacher
correctement la ceinture de sécurité.
Sur la fig. 11 est représenté un
exemple de position correcte de l’enfant sur le siège arrière.
Les illustrations sont don-
nées seulement à titre indicatif pour le montage. Monter le
siège-enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège.
ATTENTION
CONFORMITE DES SIEGES PASSAGER POUR L’UTILISATION
DES SIEGES-AUTO
Lancia Ypsilon est conforme au nouveau Réglement Européen 2000/3/CE qui
règle le montage des sièges enfant sur les différents sièges de la voiture selon
le tableau suivant:
SIEGE
GroupeGroupes Passager PassagerPassager
de poidsavantarrièrecentral
latéral(pour versions/
marchés,
où il est prévu)
Groupe 0, 0+jusqu’à 13 kgUU*
Groupe 19-18 kgUU*
Groupe 215-25 kgUU*
Groupe 322-36 kgUU*
Légende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le
Réglement Européen ECE-R44 pour les “Groupes” indiqués
* En correspondance de la place centrale arrière, ne peut être monté aucun
type de siège.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.