LANCIA Ypsilon User Manual [fr]

Page 1
Notice d’Entretien
Page 2
Cher Client,
Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi une LANCIA. Nous avons mis au point cette notice pour vous permettre d’apprécier pleinement toutes les qualités de cette voiture. Nous vous recommandons de bien vouloir la lire avec attention avant de prendre pour la première fois le volant de votre nouvelle voiture.
Il est recommandé de porter une attention particulière aux instructions et indications fournies, précédées par les symboles:
pour la sécurité des personnes;
pour l’intégrité de la voiture;
pour la protection de l’environnement.
Dans le Carnet de Garantie que l’on vous remettra également, vous trouverez tous les Services dont vous pourrez bé­néficier:
– le Certificat de Garantie comportant les délais et conditions d’application de la garantie – la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA. Nous sommes persuadés qu’en utilisant tous ces instruments, vous vous familiariserez aisément avec votre nouvelle voi-
ture et que vous l’apprécierez, tout comme les hommes LANCIA qui seront à votre service. Alors, bonne lecture et bonne route!
Cette Notice d’entretien contient la description de toutes les versions de LANCIA Ypsilon;
il vous faut donc considérer uniquement les informations relatives à l’équipement, le moteur et
la version que vous avez achetée.
Page 3
VOYAGER EN TOUTE SECURITE ET EN PARFAITE HARMONIE AVEC LA NATURE
La sécurité et la sauvegarde de l’environnement ont été à la base du projet de LANCIA Ypsilon dès son début. Grâce à cet engagement, LANCIA Ypsilon a pu passer avec succès les tests les plus sévères en matière de sécurité. Elle s’est avérée l’une des meilleures de sa catégorie et, probablement elle a devancé aussi les paramètres appartenant
au futur. En outre, la recherche permanente de solutions nouvelles et efficaces pour la protection de l’environnement fait de LAN-
CIA Ypsilon un modèle à imiter. En effet, toutes les versions sont équipées de dispositifs de sauvegarde de l’environnement destinés à réduire les émis-
sions nocives des gaz d’échappement bien au-delà des limites prévues par les normes en vigueur.
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT
La conception et la réalisation de la LANCIA Ypsilon ont été développées en tenant compte non seulement des aspects traditionnaux liés aux performances et à la sécurité, mais aussi des problèmes, de plus en plus urgents, liés au respect et à la sauvegarde de l’environnement.
Les choix des matériaux, des techniques et des dispositifs particuliers sont le résultat d’un travail qui permet de limi­ter considérablement les influences nuisibles sur l’environnement, en respectant les normes anti-pollution les plus sé­vères à l’échelle internationale.
Page 4
UTILISATION DE MATERIAUX INOFFENSIFS POUR L’ENVIRONNEMENT
Tous les composants de LANCIA Ypsilon sont construits sans amiante. Les rembourrages et le climatiseur sont dé­pourvus de CFC (Chlorofluorocarbures), gaz considérés comme responsables de la destruction de la couche d’ozone. Les colorants et les revêtements anticorrosion de la boulonnerie ne contiennent plus de cadmium, pouvant polluer l’air et les nappes aquifères.
DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS (moteurs à essence)
Convertisseur catalytique à trois voies (pot catalytique)
Le système d’échappement est doté d’un catalyseur, formé d’un alliage de métaux nobles; il est situé dans un récipient en acier inoxydable qui résiste aux températures élevées de fonctionnement.
Le catalyseur transforme les hydrocarbures non brûlés, l’oxyde de carbone et les oxydes d’azote présents dans les gaz d’échappement (même si en petite quantité, grâce aux systèmes d’allumage à injection électronique) en substances in­offensives.
A cause de la température élevée rejointe, pendant le fonctionnement, par le convertisseur catalytique il est conseillé de ne pas garer la voiture sur des matériaux inflammables (papier, huiles combustibles, herbe, feuilles mortes, etc.).
Sonde Lambda
Les capteurs (sonde Lambda) captent le contenu d’hoxigène présent dans les gaz d’échappement. Le signal transmis par les sondes Lambda, est utilisé par la centrale électronique du système d’injection et allumage pour le réglage du mélange air-essence.
Système antiévaporation
Etant donné qu’il est impossible, même lorsque le moteur est coupé, d’empêcher la formation des vapeurs d’essence, le système parvient à les “prendre en piège” dans un récipient spécial à charbon actif.
Pendant le fonctionnement du moteur ces vapeurs sont aspirées et envoyées à la combustion.
Page 5
DISPOSITIFS REDUISANT LES EMISSIONS (moteur Multijet)
Pot catalytique oxydant
Il permet la conversion des substances polluantes présentes dans les gaz d’échappement (oxyde de carbone, hydrocar­bures imbrûlés et particules) en substances inoffensives, réduisant la fumée et l’odeur typique des gaz d’échappement des moteurs à gazole.
Le pot catalytique est constitué d’une enveloppe métallique en acier inoxydable renfermant le corps céramique en nid d’abeille, sur lequel est présent le métal noble agissant comme catalyseur.
Système de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.)
Il réalise le recyclage, c’est-à-dire la réutilisation d’une partie des gaz d’échappement, en pourcentage variable en fonc­tion des conditions de fonctionnement du moteur.
Il est employé, quand cela est nécessaire, pour réduire l’émission des oxydes d’azote.
Page 6
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs à essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb ayant un indice d’oc-
tane (RON) non inférieur à 95 conforme à la spécification européenne EN228. Moteurs Multijet: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à
la spécification européenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer
l’échéance de la garantie pour dommages causés.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs à essence: s’assurer que le frein à main est bien serré; placer le levier de sélection des vitesses
au point mort; appuyer à fond sur la pédale d’embrayage, sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs Multijet: tourner la clé de contact sur MAR et attendre que les témoins
Y
et
m
s’éteingnent;
tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur commence à tourner.
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent ne pas garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflam­mables: danger d’incendie.
K
Page 7
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un meilleur respect de l’environnement.
U
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation élec­trique (entraînant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau Après­vente Lancia qui en calculera l’absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de supporter la charge demandée.
CODE card
Il faut la garder en lieu sûr, pas dans la voiture. Il est prudent de garder toujours sur soi le code électro­nique reporté sur la CODE card au cas où il faudrait effectuer un démarrage de dépannage.
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les ca­ractéristiques de sécurité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE D’ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité de conduite et le maintien dans le temps de votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles
"
(sécurité des personnes) #(protection de l’environnement) â(integrité de la voiture).
Page 8
7
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
PLANCHE DE BORD ET COMMANDES
PLANCHE DE BORD ....................................... 8
TABLEAU DE BORD ........................................ 9
SYMBOLES ...................................................... 10
LE SYSTEME LANCIA CODE .......................... 11
LES CLES ........................................................ 12
DISPOSITIF DE DEMARRAGE ........................ 18
INSTRUMENTS DE BORD ............................... 19
AFFICHAGE MULTIFONCTIONS .................... 21
SIEGES ............................................................ 35
APPUI-TETE .................................................... 38
VOLANT .......................................................... 38
RETROVISEURS .............................................. 39
CIRCUIT DE CHAUFFAGE/
CLIMATISATION ............................................. 41
CHAUFFAGE ET VENTILATION .................... 42
CLIMATISEUR MANUEL ................................. 45
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE ..................... 48
FEUX EXTERIEURS ........................................ 58
CAPTEUR PHARES AUTOMATIQUES ............ 60
NETTOYAGE DES VITRES ............................. 61
CAPTEUR DE PLUIE ....................................... 62
CRUISE CONTROL .......................................... 64
PLAFONNIERS ................................................ 66
COMMANDES .................................................. 66
EQUIPEMENTS INTERIEURS ......................... 68
TOIT OUVRANT .............................................. 70
PORTES ........................................................... 71
LEVE-GLACES ELECTRIQUES ...................... 72
COFFRE A BAGAGES ...................................... 73
CAPOT MOTEUR ............................................. 77
PORTE-BAGAGES ........................................... 78
PHARES ........................................................... 78
SYSTEME ABS ................................................. 80
SYSTEME ESP.................................................. 81
SYSTEME ASR ................................................. 82
SYSTEME EOBD .............................................. 83
AUTORADIO .................................................... 84
SYSTEME AUDIO HI-FI BOSE ........................ 84
ACCESSOIRES ACHETES PAR
L’UTILISATEUR .............................................. 85
DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE
“DUALDRIVE” ................................................ 86
CAPTEURS DE STATIONNEMENT ................. 87
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE ............ 88
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT ....... 90
Page 9
8
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
PLANCHE DE BORD
La présence et la position des commandes, des instruments et des avertisseurs peuvent varier suivant les versions.
1. Bouches d’aération latérales - 2. Levier gauche: commande feux extérieurs - 3. Air bag conducteur - 4. Levier droit: commandes essuie-glace, essuie-lunette arrière, trip computer - 5. Bouches d’aération centrales - 6. Autoradio (pour versions/marchés, où il est prévu) / Boîte à gants - 7. Tableau de bord - 8. Air bag côté passager - 9. Commande désac­tivation air bag côté passager - 10. Boîte à gants - 11. Commandes chauffage/ventilation/climatisation - 12. Levier de la boîte de vitesses - 13. Indication commandes - 14. Commutateur de démarrage - 15. Levier de blocage/déblocage du réglage du volant - 16. Levier des commandes cruise control (pour versions/marchés, où il est prévu) - 17. Levier pour l’ouverture du capot moteur.
fig. 1
L0C0266m
Page 10
9
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
TABLEAU DE BORD
A Tachymètre (indicateur de vitesse) B Jauge de carburant avec témoin
de réserve
C Compte-tours D Affichage multifonction
A Tachymètre (indicateur de vitesse) B Jauge de carburant avec témoin
de réserve
C Thermomètre du liquide
de refroidissement moteur avec témoin de température excessive
D Compte-tours E Affichage multifonction
L0C0223m
L0C0224m
fig. 2
fig. 3
Page 11
10
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SYMBOLES
Sur certains éléments de votre voiture, ou à proximité de ceux-ci, sont appli­quées des étiquettes spécifiques colo­rées, dont les symboles sont destinés à attirer votre attention sur les pré­cautions à prendre vis-à-vis de l’élé­ment composant en question.
LE SYSTEME LANCIA CODE
Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est do­tée d’un système électronique de ver­rouillage du moteur. Il s’active auto­matiquement lorsqu’on enlève la clé de contact du contacteur.
Dans chaque clé est contenu un dis­positif électronique dont la fonction est de moduler le signal émis lors du démarrage par une antenne incorpo­rée dans le contacteur. Le signal mo­dulé constitue le “mot de passe”, tou­jours différent à chaque démarrage, qui permet à la centrale de recon­naître la clé et autorise le démarrage.
fig. 4
L0C0004m
Une étiquette récapitulant les expli­cations des symboles est fixée sous le capot moteur fig. 4.
Page 12
11
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
FONCTIONNEMENT
A chaque démarrage, en tournant la clé de contact sur la position MAR, la centrale du système Lancia CODE en­voie à la centrale de contrôle du mo­teur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des fonctions.
L’envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Lancia CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé.
Chaque fois que la clé de contact est tournée sur la position STOP, le sys­tème Lancia CODE désactive les fonc­tions de la centrale de contrôle du mo­teur.
Si, lors du démarrage, le code n’a pas été reconnu correctement, sur le ta­bleau de bord s’allume le témoin
Y
.
Dans ce cas, ramener la clé dans la position STOP et puis sur MAR; si le blocage persiste, essayer de nouveau avec les autres clés en dotations. Si dans ce cas également, il n’est pas possible de lancer le moteur, s’adres­ser au Réseau Après-vente Lancia.
ATTENTION Chaque clé possède son propre code, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mé­moriser les clés nouvelles, jusqu’à un maximum de 8, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
Allumages du témoin
Y
pendant la marche
Si le témoin Ys’allume, cela signi­fie que le système est en train d’ef­fectuer un autodiagnostic (par exemple à cause d’une perte de ten­sion).
Si le témoin
Y
reste allumé s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
Page 13
12
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
LES CLES
CODE CARD fig. 5
Avec la voiture et les clés, fournies en double exemplaire, est également re­mise la CODE card sur laquelle sont imprimés:
le code électronique A;le code mécanique des clés B à
communiquer au Réseau Après­vente Lancia pour obtenir un double des clés.
ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l’intérieur des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons du soleil.
En cas de changement de propriétaire de la voiture il est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la CODE card.
fig. 5
L0C0267m
fig. 6
L0C4005m
CLE MECANIQUE FIXE fig. 6
La partie métallique A de la clé est fixe.
La clé actionne:
le contacteur d’allumage;la serrure de la porte côté conduc-
teur;
Page 14
13
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pour remettre la tige métallique dans la tête de la clé tenir écrasé le bouton B et tourner la tige métallique dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à per­cevoir le déclic de blocage. Relâcher le bouton B lorsque le blocage s’est produit.
CLE AVEC TELECOMMANDE fig. 7
La clé est pourvue d’une tige métal­lique A qui actionne:
le contacteur d’allumage;
la serrure de la porte;
Le bouton B actionne l’ouverture ser­voassistée de la tige métallique.
Pour remettre la tige métallique dans la tête de la clé tenir écrasé le bouton B et tourner la tige métallique dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à percevoir le déclic de blocage. Relâcher le bouton B lorsque le blocage s’est produit.
Le bouton Ë actionne le déver­rouillage des portes et du hayon du coffre à bagages.
Le bouton
Á
actionne le verrouillage des portes et du hayon du coffre à ba­gages.
Le bouton R actionne l’ouverture du hayon du coffre à bagages à dis­tance.
fig. 7
Appuyer sur le bouton B
uniquement lorsque la clé se trouve loin du corps, en particu­lier loin des yeux et d’objets déte­riorables (par exemple les vête­ments). Ne pas laisser la clé sans garde, pour éviter que quelqu’un, spécialement les enfants, ne puisse la manier et appuyer par inadver­tance sur le bouton.
ATTENTION
L0C4006m
Page 15
14
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
En effectuant le déverrouillage des portes, les lumières du plafonnier in­térieur s’allument, pendant un temps préétabli.
ATTENTION Certains dispositifs qui effectuent des transmissions radio étrangères à la voiture (par ex. télé­phones portables, appareils des ra­dioamateurs, etc.) pourraient déran­ger la fréquence de la télécommande. Dans ce cas, des anomalies dans le fonctionnement de la télécommande pourraient se vérifier.
Déverrouillage des portes et du hayon du coffre à bagages
Brève pression sur le bouton Ë: dé­verrouillage des portes, du hayon du coffre à bagages, allumage temporisé des plafonniers intérieurs et signalisa­tion lumineurse des indicateurs de di­rections.
Le déverrouillage se produit automa­tiquement en cas d’intervention de l’interrupteur inertiel de coupure du carburant.
ATTENTION Certains dispositifs qui effectuent des transmissions radio étrangères à la voiture (par ex. télé­phones portables, appareils des ra­dioamateurs, etc.) pourraient déran­ger la fréquence de la télécommande. Dans ce cas, des anomalies dans le fonctionnement de la télécommande pourraient se vérifier.
Si le bouton de verrouillage est actionné involontaire­ment de l’intérieur, en des-
cendant de la voiture seules les portes utilisées se bloquent; le hayon reste verrouillé. Pour réaligner le système il faut appuyer à nouveau sur les boutons de ver­rouillage/déverrouillage.
Appuyer sur le bouton B
uniquement lorsque la clé se trouve loin du corps, en particu­lier loin des yeux et d’objets déte­riorables (par exemple les vête­ments). Ne pas laisser la clé sans garde, pour éviter que quelqu’un, spécialement les enfants, ne puisse la manier et appuyer par inadver­tance sur le bouton.
ATTENTION
Page 16
15
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Verrouillage des portes et du hayon du coffre à bagages
Brève pression sur le bouton Á: ver­rouillage des portes, du hayon du coffre à bagages à distance, extinction du plafonnier intérieur et un seul si­gnal lumineux des indicateurs de di­rection.
ATTENTION Certains dispositifs qui effectuent des transmissions radio étrangères à la voiture (par ex. télé­phones portables, appareils des ra­dioamateurs, etc.) pourraient déran­ger la fréquence de la télécommande. Dans ce cas, des anomalies dans le fonctionnement de la télécommande pourraient se vérifier.
Ouverture à distance du hayon arrière
Appuyer le bouton
R pour effectuer
le désenclenchement (ouverture) à distance du hayon du coffre à ba­gages.
L’ouverture du hayon arrière est si­gnalée par un double clignotement des indicateurs de direction.
ATTENTION Certains dispositifs qui effectuent des transmissions radio étrangères à la voiture (par ex. télé­phones portables, appareils des ra­dioamateurs, etc.) pourraient déran­ger la fréquence de la télécommande. Dans ce cas, des anomalies dans le fonctionnement de la télécommande pourraient se vérifier.
fig. 8
Signalisations du voyant sur la porte côté conducteur fig. 8
En effectuant le verrouillage des portes, le voyant A s’allume pendant 3 secondes environ puis il commence à clignoter (fonction de dissuasion).
Si, au moment où le système de ver­rouillage portes est actionné, une ou plusieurs portes ou le hayon du coffre à bagages ne sont pas fermées correc­tement, le voyant clignote rapidement en même temps que les indicateurs de direction et la commande n’est pas exécutée.
L0C0050m
Page 17
16
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Remplacement de la pile de la clé de la télécommande fig. 9
Pour remplacer la pile procéder ainsi: appuyer sur le bouton A et dépla-
cer la tige métallique B en position d’ouverture;
tourner la vis C en utilisant le tour-
nevis à pointe fine;
enlever le boîtier porte-pile D et
remplacer la pile E en respectant les polarités;
refermer le boîtier porte-pile D à
l’intérieur de la clé et le bloquer en tournant la vis C.
fig. 9
L0C4007m
Les piles usées sont nocives pour l’environnement. Elles doivent être jetées dans des
récipients expressivement prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peu­vent être remises au Réseau Après­vente Lancia, qui se chargera de l’élimination.
Demande de télécommandes supplémentaires
Le système peut reconnaître jusqu’à 8 télécommandes. S’il s’avérait né­cessaire demander une nouvelle télé­commande, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia en emmenant avec soi la CODE card, un document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la voiture.
Page 18
17
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Ci-après sont résumées les fonctions principales activables avec les clés (avec et sans télécommande):
Ouverture des portes
Rotation de la clé dans le sens inverse des aiguilles
Rotation de la clé dans le sens inverse des aiguilles
Brève pression sur le bouton Ë
2 clignotements
Extinction du voyant de dissuasion
Ouverture hayon du coffre à bagages
Pression prolongée (pendant plus de 2 secondes) sur le bouton R
2 clignotements
Clignotement de dissuasion deterrenza
Fermeture des portes
Rotation de la clé dans le sens des aiguilles
Rotation de la clé dans le sens des aiguilles
Brève pression sur le bouton Á
1 clignotement
Allumage fixe pendant 3 secondes environ et ensuite clignotement de dissuasion
Type de clé
Clé mécanique
Clé avec télécommande
Clignotement indicateurs de direction (uniquement avec clé pourvue de télécommande)
Voyant porte côté conducteur
Page 19
18
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
DISPOSITIF DE DEMARRAGE
La clé peut tourner dans 3 positions différentes:
STOP: moteur coupé, clé exctrac-
tible, verrouillage de la direction. Certains dispositifs électriques (par ex. autoradio, lève-vitres élec­triques…) peuvent fonctionner.
MAR: position de marche. Tous les
dispositifs électriques peuvent fonc-
tionner. AVV: démarrage du moteur. Le contacteur d’allumage est pourvu
d’un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas de manque de démar­rage du moteur, à ramener la clé dans la position STOP avant de répéter la manoeuvre de démarrage.
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Enclenchement
Le dispositif en position STOP, enle­ver la clé et tourner le volant jusqu’à ce qu’il se bloque.
Désenclenchement
Bouger légèrement le volant tandis qu’on tourne la clé en position MAR.
fig. 12
L0C0054m
En cas de violation du dis-
positif de démarrage (par ex. une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement auprès du Réseau Après-vente Lancia avant de se remettre en marche.
ATTENTION
Lorsqu’on descend de la
voiture, sortir toujours la clé, afin d’éviter que les passagers n’enclenchent pas les commandes par inadvertance. Serrer toujours le frein à main et, si la voiture est en montée, engager la première. Si la voiture est en descente, engager la marche arrière. Ne jamais lais­ser d’enfants dans la voiture sans surveillance.
ATTENTION
Ne jamais enlever la clé
lorsque la voiture bouge. Le volant pourrait se bloquer au­tomatiquement dès le premier bra­quage. Ceci est toujours valable même en cas de tractage de la voi­ture.
ATTENTION
Page 20
19
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
INSTRUMENTS DE BORD
COMPTE-TOURS fig. 13
Le compte-tours indique le nombre de tours moteur par minute.
ATTENTION Le système de contrôle de l’injection électronique réduit pro­gressivement le flux du carburant lorsque le moteur tourne “hors ré­gime” ce qui a pour conséquence une perte de puissance du moteur.
Le compte-tours, lorsque le moteur tourne au ralenti, peut indiquer une augmentation du régime progressif ou soudain selon les cas.
Ce comportement est normal et ne doit pas préoccuper, car il se produit pendant le fonctionnement normal, par ex. à l’enclenchement du climati­seur ou du ventilateur électrique. Dans ces cas une variation de régime lente sert à sauvegarder l’état de charge de la batterie.
JAUGE DE CARBURANT fig. 14-15
L’instrument indique la quantité de carburant présente dans le réservoir.
L’allumage du témoin
K
indique qu’il reste environ 6/7 litres de carburant dans le réservoir (voir ce qui est dé­crit au paragraphe “Ravitaillement de la voiture”).
Ne pas rouler en ayant le réservoir presque vide: les irrégularités éven­tuelles d’alimentation peuvent en­dommager le catalyseur.
fig. 13
0
L0C0010m
fig. 14
L0C0253m
fig. 15
L0C0254m
ATTENTION Si l’aiguille se place sur le repère 0 et que le témoin Kcli­gnote, cela signifie qu’il y a une ano­malie dans le circuit. Dans ce cas, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour faire vérifier le circuit.
Page 21
20
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
INDICATEUR DE LA TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 16
(pour versions/marchés, où il est prévu)
L’aiguille indique la température du liquide de refroidissement du moteur et fournit les indications lorsque la température du liquide dépasse 50°C environ.
Pendant l’utilisation habituelle de la voiture, l’aiguille pourra se déplacer dans les différentes positions à l’inté­rieur de l’intervalle d’indication selon les conditions d’emploi de la voiture.
TACHYMETRE (indicateur de vitesse) fig. 17
Il signale la vitesse de la voiture.
fig. 17
L0C0190m
L’allumage du témoin uen même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction indique l’augmentation excessive de la tem­pérature du liquide de refroidisse­ment; dans ce cas couper le moteur et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
Si l’aiguille de la tempéra­ture du liquide de refroidis­sement se place sur la zone
rouge, couper immédiate­ment le moteur et s’adresser au Ré­seau Après-vente Lancia.
fig. 16
L0C0252m
Page 22
21
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
fig. 20
L0C1158i
AFFICHAGE MULTIFONCTIONS
(pour versions/marchés, où il est prévu)
La voiture peut être équipée d’un af­fichage multifonctions capable de fournir des informations utiles à l’uti­lisateur durant la conduite, en fonc­tion des paramètres configurés au préalable.
PAGE-ECRAN “STANDARD” fig. 20
La page-écran standard est en mesure d’afficher les informations suivantes:
A Date B Symbole de présence possible de
verglas sur la chaussée
C Température extérieure D Affichage mode CITY (si sélec-
tionné)
E Heure (toujours affichée, même
lorsque la clef a été retirée et que les portes avant sont fermées).
TOUCHES DE COMMANDE fig. 21
ö Pour faire défiler sur la page-écran
ou sur les options correspondantes les articles suivants ou pour incré­menter la valeur affichée.
MODE Pression brève sur la touche
pour accéder au menu et/ou passer à la page-écran sui­vante ou confirmer le choix souhaité.
Pression prolongée sur la touche pour retourner à la page-écran standard.
õ Pour faire défiler sur la page-écran
ou sur les options correspondantes les articles précédents ou pour dé­crémenter la valeur affichée.
NOTE Les touches ö et õ activent des fonctions différentes selon les si­tuations suivantes:
F Echéance maintenance program-
mée
G Position assiette des phares (uni-
quement avec feux de croisement allumés).
H Odomètre (affichage des kilo-
mètres ou miles parcourus)
NOTE Lors de l’ouverture d’une porte avant, l’écran de visualisation s’active et affiche pendant quelques secondes l’heure et les kilomètres ou miles par­courus.
fig. 21
F0L0225m
Page 23
22
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
MENU DE SET-UP fig. 22
Ce menu se compose d’une série de fonctions disposées en mode “circu­laire” dont la sélection, réalisable à l’aide des touchons ö etõ, permet d’accéder aux diverses options de sé­lection et configuration (set-up) indi­quées ci-dessous.
Le menu de set-up peut être activé par une pression brève sur la touche MODE.
Pour parcourir la liste du menu de set-up, il suffit d’appuyer sur la touche ö ouõ.
Les modalités de gestion à ce stade diffèrent en fonction des caractéris­tiques de l’option ou article du menu sélectionné(e).
Réglage du correcteur d'assiette des phares (uniquement si les feux de croisement sont allumés)
– quand la page-écran standard est active, elles permettent de régler l’as­siette des phares (cf. le paragraphe “Phares” dans ce chapitre).
Menu de configuration (set-up)
– dans ce menu, elles permettent de faire défiler les articles ou options pré­cédent(e)s ou suivant(e)s ;
– durant les opérations de configura­tion des paramètres, elles permettent d’incrémenter ou de décrémenter les valeurs.
NOTE En présence du système Connect Nav+, seules les fonctions sui­vantes peuvent être réglées/définies à partir de l’afficheur du tableau de bord: “Lumin.”, “Seuil. vit.”, “Rég.cap.cre.” (si prévu), “Bip ceint.” et “Bag pass”. Les autres fonctions s’affichent à l’écran du système Connect Nav+, avec lequel il est égale­ment possible de les régler/configurer.
Page 24
23
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Sélection d’une option du menu
– une pression brève sur la touche MODE permet de sélectionner la configuration du menu que l’on sou­haite modifier;
– de simples pressions sur la touche ö ouõpermettent de choisir la nouvelle configuration des paramètres;
– une pression brève sur la touche MODE permet de mémoriser la nou­velle configuration et de retourner en même temps à la même option du menu sélectionnée au préalable.
Une pression prolongée sur la touche MODE:
– permet de sortir de la zone du menu de set-up et de sauvegarder unique­ment les modifications déjà mémori­sées par l’utilisateur (déjà confirmées par une pression brève sur la touche MODE).
La zone du menu de set-up est tem­porisée ; après être sorti du menu, par suite du dépassement du délai imparti par cette temporisation, seules les mo­difications déjà mémorisées par l’uti­lisateur (déjà confirmées par une pression brève sur la touche MODE) sont sauvegardées.
Sélection de “Date” et “configuration de la montre”:
– une pression brève sur la touche MODE permet de sélectionner la pre­mière donnée à modifier (par exemple heures / minutes ou année / mois / jour);
– utiliser ensuite la touche ö ou
õ
pour choisir la nouvelle configuration; – appuyer brièvement sur la touche
MODE pour mémoriser la nouvelle configuration et passer en même temps à l’option suivante du menu de configuration ; si cette option est la dernière, on retourne à l’option du menu sélectionnée au préalable.
Page 25
24
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Jour
Année
Mois
Exemple:
fig. 22
Exemple:
Pour accéder à la navigation à partir de la page-écran stan­dard, exercer une pression brève sur la touche MODE. Pour naviguer à l’intérieur du menu, utiliser la touche ö ouõ. NOTE Lorsque la voiture est en mouvement, pour des rai­sons de sécurité, on ne peut accéder qu’au menu restreint (options “Lumin.” et “Seuil. vit.”). En revanche, lorsque la voiture est arrêtée, il est possible d’accéder au menu étendu. De nombreuses fonctions, sur les véhicules équi­pés du système Connect Nav+, sont affichées sur l’écran du navigateur.
Deutsch
English
Español
Italiano
Português
Français
CONSOMM.
SERVICE
BAG PASS.
SORTIE MENU
SEUIL. VIT.
LUMIN.
RÉE.CAP.CRE.
TRIPB
REGL. MONTRE
M. MONTRE
RÉGLAGE DATE
OUV.IN.COF.
BLOC. PORTE
DIST. UNITÉ
VOL. TOUCHES
VOL. BRUILEUR
LANG.
TEMP. UNITÉ
MODE
Pression brève sur la touche
L0C5263f
õ
ö
õ
ö
ö
õ
õ
ö
ö
ö
õ
õ
õ
ö
ö
ö
õ
õ
õ
õ
ö
ö
ö
õ
õ
ö
ö
ö
õ
õ
õ
ö
ö
õ
ö
õ
MODE
Pression brève sur la touche
Page 26
25
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Réglage de l'éclairage intérieur de la voiture (Lumin.) (uniquement si les feux de position sont allumés)
Cette fonction permet le réglage (sur 8 niveaux), les feux de position activés, de l’intensité lumineuse du tableau de bord, des commandes de l’autoradio et des commandes du climatiseur automatique (pour versions/marchés, où il est prévu).
Pour régler l’intensité lumineuse, pro­céder de la façon suivante:
– appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant le niveau configuré au préalable;
– appuyer sur la touche ö ouõpour régler le niveau d’intensité lumineuse souhaité;
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran “menu” ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retour­ner à la page-écran standard sans mé­moriser.
Limitation de vitesse (Seuil. vit.)
Cette fonction permet de configurer la limitation de vitesse de la voiture (en km/h ou mph) ; en cas de dépasse­ment de cette vitesse, l’utilisateur sera averti (cf. le chapitre intitulé “Té­moins et messages”).
Pour configurer la limitation de vitesse voulue, procéder de la façon suivante:
– appuyer brièvement sur la touche MODE, l’écran affiche l’indication (Seuil. vit.);
– appuyer sur la touche ö ouõpour sélectionner l’activation (On) ou la désactivation (Off) de la limitation de vitesse;
– si la fonction a été activée (On), ap­puyer à nouveau sur la touche ö ou
õ
pour sélectionner la limitation de vitesse souhaitée et appuyer sur MODE pour confirmer le choix.
NOTE La configuration est possible entre 30 et 250 km/h, ou 20 et 155 mph selon l’unité configurée au préa­lable, cf. le paragraphe “Unité de me­sure de distance (Dist.unité)” ci-des­sous. Chaque fois que l’on appuie sur la touche ö /õ, on augmente ou on réduit la vitesse de 5 unités. Si l’on maintient la pression sur la touche ö /
õ
, on obtient l’augmentation/ réduc­tion rapide automatique de la vitesse. Lorsque l’on se rapproche de la valeur souhaitée, terminer le réglage par des pressions brèves.
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran “menu” ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retour­ner à la page-écran standard sans mé­moriser.
Si l’on souhaite annuler la configura­tion effectuée, procéder de la façon suivante:
– si l’on appuie brièvement sur la touche MODE, l’écran affiche l’option (On) en clignotant;
– si l’on appuie sur la touche õ, l’écran affiche l’option (Off);
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran menu ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retour­ner à la page-écran standard sans mé­moriser.
Réglage sensibilité capteur phares automatiques (Rég.cap.cre.)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Cette fonction permet de régler la sen­sibilité du capteur crépusculaire sur 3 niveaux (niveau 1 = niveau mini­mum, niveau 2 = niveau moyen, ni­veau 3 = niveau maximum) ; plus la sensibilité est grande, moindre est la quantité de lumière extérieure néces­saire pour activer l’allumage des feux. La voiture est livrée avec le capteur réglé sur le niveau “2”.
Pour configurer le réglage voulu, pro­céder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant le niveau configuré au préalable;
– Appuyer sur la touche ö ouõpour choisir le niveau souhaité;
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran menu ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retour­ner à la page-écran standard sans mé­moriser.
Page 27
26
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Activation Trip B (Trip B)
Cette fonction permet d’activer (On) ou de désactiver (Off) l’affichage du Trip B (trip partiel).
Pour plus d’informations, voir le pa­ragraphe “Trip computer” (ordina­teur de bord).
Pour l’activation / désactivation, pro­céder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant (On) ou (Off) (en fonction de ce qui avait été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ouõpour choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran " menu " ou exercer une pres­sion prolongée sur la touche pour re­tourner à la page-écran standard sans mémoriser.
Réglage de la montre (Regl.montre)
Cette fonction permet de régler la montre.
Pour effectuer le réglage, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant les “heures”;
– Appuyer sur la touche ö ouõpour effectuer le réglage;
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant les “minutes”;
– Appuyer sur la touche ö ouõpour effectuer le réglage.
NOTE Chaque pression sur la touche ö ouõprovoque l’augmentation ou la diminution d’une unité. Une pres­sion prolongée sur l’une des touches susmentionnées provoque l’augmen­tation ou la diminution rapide auto­matique. Lorsque l’on se rapproche de la valeur souhaitée, terminer le ré­glage par des pressions brèves sur les touches.
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran “menu” ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retour­ner à la page-écran standard sans mé­moriser.
Mode montre 12h/24h (M. montre)
Cette fonction permet de configurer l’affichage en mode 12h ou 24h.
Pour effectuer le réglage, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant 12h ou 24h (en fonction de ce qui avait été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ouõpour choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran “menu” ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retour­ner à la page-écran standard sans mé­moriser.
Réglage de la date (Reglage date)
Cette fonction permet d’effectuer la mise à jour de la date (année – mois – jour).
Pour effectuer la mise à jour, procé­der de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant “l’année”;
– Appuyer sur la touche ö ouõpour effectuer le réglage;
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant “le mois”;
Page 28
27
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
– Appuyer sur la touche ö ouõpour effectuer le réglage;
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant “le jour”;
– Appuyer sur la touche ö ouõpour effectuer le réglage.
NOTE Chaque pression sur la touche ö ouõprovoque l’augmentation ou la diminution d’une unité. Une pres­sion prolongée sur l’une des touches susmentionnées provoque l’augmen­tation ou la diminution rapide auto­matique. Lorsque l’on se rapproche de la valeur souhaitée, terminer le ré­glage par des pressions brèves sur les touches.
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran “menu” ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retour­ner à la page-écran standard sans mé­moriser.
Déverrouillage indépendant du coffre à bagages (Ouv.in.cof.)
En cas d’activation (On), lorsque la commande de déblocage des portes est actionnée, le coffre à bagages n’est pas déverrouillé par mesure de pro­tection. Pour le débloquer, il faut ap­puyer sur le bouton R de télécom­mande présent sur la clef.
En cas de désactivation (Off), le coffre à bagages est déverrouillé en même temps que les portes.
Pour activer (On) ou désactiver (Off) cette fonction, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant (On) ou (Off) (en fonction de ce qui avait été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ouõpour choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran “menu” ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retour­ner à la page-écran standard sans mé­moriser.
Fermeture centralisée automatique avec la voiture en mouvement (Bloc.porte)
Cette fonction, après avoir été activée (On), permet d’activer le verrouillage automatique des portes dès que le vé­hicule dépasse la vitesse de 20 km/h.
Pour activer (On) ou désactiver (Off) cette fonction, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant (On) ou (Off) (en fonction de ce qui avait été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ouõpour choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran “menu” ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retour­ner à la page-écran standard sans mé­moriser.
Unité de mesure de distance (Dist.unité)
Cette fonction permet de configurer l’unité de mesure de distance (km ou miles).
Pour configurer l’unité de mesure souhaitée, procéder de la façon sui­vante:
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant (km) ou (mi) (en fonction de ce qui avait été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ouõpour choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran “menu” ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retour­ner à la page-écran standard sans mé­moriser.
Page 29
28
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Unité de mesure de consommation (Consomm.)
Cette fonction permet de configurer l’unité de mesure concernant la quan­tité de carburant consommé (km/l, l/100 km ou mpg) en corrélation avec l’unité de distance sélectionnée (km ou miles, cf. le paragraphe précédent “Unité de mesure de distance”).
Si l’unité de mesure de distance confi­gurée est “km”, l’écran permet de configurer l’unité de mesure (km/l ou l/100 km) relative à la quantité de carburant consommé.
Si l’unité de mesure de distance confi­gurée est “mi” (mile), l’écran affi­chera la quantité de carburant consommé en “mpg” (miles par gal­lon).
Pour effectuer la configuration, pro­céder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant (km/l) ou (l/100 km) en fonction de ce qui a été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ouõpour choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran “menu” ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retour­ner à la page-écran standard sans mé­moriser.
Unité de mesure de température (Temp.unité)
Cette fonction permet de configurer l’unité de mesure de la température (°C ou °F).
Pour configurer l’unité de mesure souhaitée, procéder de la façon sui­vante:
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant (°C) ou (°F) (en fonction de ce qui a été configuré au préalable);
– Appuyer sur la touche ö ouõpour choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran “menu” ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retour­ner à la page-écran standard sans mé­moriser.
Sélection de la langue (Langue)
Les informations affichées à l’écran, après configuration, peuvent être fournies dans les langues suivantes : italien, allemand, anglais, espagnol, français, portugais.
Pour configurer la langue souhaitée, procéder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant la “langue” configurée au préalable ;
– Appuyer sur la touche ö ouõpour choisir l’option souhaitée;
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran menu ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retour­ner à la page-écran standard sans mé­moriser.
Réglage volume signal sonore pannes / avertissements (Vol.bruiteur)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore (bruiteur) qui accompagne les mes­sages de panne / avertissement affi­chés à l’écran.
Pour régler le volume souhaité, pro­céder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant le “niveau” du volume réglé au préa­lable;
Page 30
29
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
– Appuyer sur la touche ö ouõpour effectuer le réglage;
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran “menu” ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retour­ner à la page-écran standard sans mé­moriser.
Réglage du volume des touches (Vol.touches)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore qui accompagne la pression sur les touches MODE, ö etõ.
Pour régler le volume souhaité, pro­céder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche en clignotant le “niveau” du volume configuré an­térieurement;
– Appuyer sur la touche ö ouõpour effectuer le réglage;
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran “menu” ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retour­ner à la page-écran standard sans mé­moriser.
Maintenance programmée (Service)
Cette fonction permet de visualiser les indications sur les échéances, kilomé­triques ou quotidiennes, des contrôles de maintenance.
Pour consulter ces informations, pro­céder de la façon suivante:
– Appuyer brièvement sur la touche MODE; l’écran affiche l’échéance en km ou en miles en fonction de ce qui a été configuré au préalable (cf. le pa­ragraphe intitulé “Unité de mesure de distance”);
– Appuyer sur la touche ö ouõpour visualiser l’échéance en jours;
– Appuyer brièvement sur la touche MODE pour retourner à la page­écran “menu” ou exercer une pression prolongée sur la touche pour retour­ner à la page-écran standard sans mé­moriser.
NOTE Le “Plan de maintenance pro­grammée” prévoit une révision de la voiture tous les 30.000 km (ou la va­leur équivalente en miles) ou une fois l’an ; cette information s’affiche auto­matiquement, avec la clef en position MAR, à partir de 2.000 km (ou la va­leur équivalente en miles) ou de 30 jours de la date d’échéance et se réaf­fiche automatiquement tous les 200 km (ou la valeur équivalente en miles) ou tous les 3 jours. Au-dessous des 200 km, les fréquences d’affichage
des rappels sont de plus en plus rap­prochées. Pour les versions 1.3 Multi­jet, pour le changement du filtre à air, la vidange de l’huile moteur et le changement du filtre à huile moteur, voir ce qui est décrit dans le “Plan de maintenance programmée” au cha­pitre “Maintenance et soins”. L’affi­chage se fait en km ou en miles, selon l’unité de mesure sélectionnée lors de la configuration. Lorsque la date pré­vue de réalisation de la maintenance programmée (“révision”) approche, lorsque l’on tourne la clef de contact sur la position MAR, l’indication “SERVICE” s’affiche à l’écran, suivie du nombre de kilomètres/miles ou de jours restant à courir avant d’effectuer la maintenance de la voiture. Les in­formations sur la “Maintenance pro­grammée” sont fournies en kilomètres (km)/miles (mi) ou en jours (j) selon l’échéance qui, de temps en temps, se présente en premier lieu. Faire appel au Réseau Après-vente Lancia qui, en plus d’effectuer les opérations de maintenance prévues dans le “Plan de maintenance programmée” ou dans le “plan d’inspection annuelle”, remet­tra à zéro l’affichage de cette fonction (reset).
Page 31
30
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Activation/Désactivation des air bags frontal et latéral (side bag) côté passager (Bag pass)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Cette fonction permet d’acti­ver/désactiver l’air bag côté passager.
Procéder de la façon suivante: appuyer sur la touche MODE et,
après avoir visualisé sur l’écran le message (Bag pass Off) (pour désactiver) ou le message (Bag pass On) (pour activer) en appuyant sur les touches ö etõ, appuyer à nou­veau sur la touche MODE;
le message de demande de confir-
mation s’affiche alors à l’écran;
à l’aide de la touche ö ouõ, sé-
lectionner (Oui) (pour confirmer l’activation/désactivation) ou (Non) (pour renoncer);
appuyer brièvement sur la touche
MODE pour retourner à la page­écran “menu” après que le message de confirmation de sélection s’est affiché, ou appuyer sur cette même touche en exerçant une pression prolongée pour retourner à la page­écran standard sans mémoriser.
MODE
MODE
MODE
õ
ö
L0C2170f
L0C2171f
L0C2172f
L0C2173f
L0C2174f
L0C2175f
L0C2175f
L0C2177f
L0C2178f
õ
ö
õ
ö
õ
ö
Page 32
31
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Sortie du menu
Dernière fonction qui ferme le cycle de configurations ou réglages figurant dans la liste des différentes options de la page-écran “menu”.
Si l’on appuie brièvement sur la touche MODE, l’afficheur retourne à la page­écran standard sans mémoriser.
En revanche, si l’on appuie sur la toucheõ, l’afficheur retourne à la première option du menu (Seuil. vit.).
Les deux fonctions peuvent être re­mises à zéro (reset – début d’une nou­velle mission).
Le “General Trip” permet de visuali­ser les grandeurs suivantes:
– Autonomie – Distance parcourue – Consommation moyenne – Consommation instantanée – Vitesse moyenne – Durée du voyage (temps de conduite) Le “Trip B” permet de visualiser les
grandeurs suivantes: – Distance parcourue B – Consommation moyenne B – Vitesse moyenne B – Durée du voyage B (temps de
conduite). NOTE La fonction “Trip B” peut être
exclue (voir le paragraphe “Activation Trip B”). Les valeurs “Autonomie” et “Consommation instantanée” ne peu­vent pas être remises à zéro.
TRIP COMPUTER
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Généralités
Le “Trip computer” ou ordinateur de bord permet de visualiser, avec la clef de contact sur la position MAR, les valeurs concernant l’état de fonction­nement de la voiture. Cette fonction est composée du “General trip”, qui surveille la “mission complète” de la voiture (trajet ou voyage) et du “Trip B”, qui surveille la “mission partielle” ; cette dernière fonction est “conte­nue” (comme illustré à la fig. 24) dans la mission complète.
Page 33
32
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Grandeurs affichées
Autonomie
Indique la distance que le véhicule peut encore parcourir avec le carbu­rant présent dans le réservoir, en sup­posant que l’on poursuive le trajet en maintenant le même style de conduite. L’écran affiche l’indication “----” en cas de survenue des événe­ments suivants :
– valeur d’autonomie inférieure à 50 km (ou 30 miles) ou niveau de car­burant inférieur à 4 litres ;
– en cas de halte prolongée de la voi­ture avec le moteur en marche.
Distance parcourue
Indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission.
Consommation moyenne
Représente la moyenne des consom­mations depuis le début de la nouvelle mission.
Consommation instantanée
Exprime les variations, mises à jour en permanence, dans la consomma­tion de carburant. En cas de halte de la voiture avec le moteur en marche, l’écran affiche l’indication “----”.
Vitesse moyenne
Représente la valeur moyenne de la vitesse de la voiture en fonction du temps total écoulé depuis le début de la nouvelle mission.
Temps de voyage
Temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission.
Page 34
33
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ATTENTION En l’absence d’infor­mations, tous les champs de l'ordina­teur de bord affichent l’indication “-
---” à la place de la valeur. Dès que la condition normale de fonctionnement est rétablie, le comptage des diffé­rentes grandeurs reprend de façon ré­gulière, sans que les valeurs affichées avant la panne ou défaillance ne soient remises à zéro ou sans que les valeurs affichées ne correspondent au début d’une nouvelle mission.
Touche TRIP de commande fig. 23
La touche TRIP, placée au sommet du levier de droite, permet, avec la clef de contact en position MAR, de visualiser les grandeurs décrites ci­dessus et de les remettre à zéro pour démarrer une nouvelle mission :
– Appuyer brièvement sur la touche pour visualiser les différentes gran­deurs.
– Appuyer de manière prolongée sur la touche pour remettre les valeurs à zéro (reset) et, de ce fait, commencer une nouvelle mission.
Nouvelle mission
Elle démarre à partir du moment où a été effectuée une remise à zéro:
– “manuelle” par l’utilisateur, en ap­puyant sur la touche correspondante;
– “automatique” quand la “distance parcourue” atteint la valeur de 9999,9 km ou lorsque le “temps de voyage” atteint la valeur de 99.59 (99 heures et 59 minutes);
– après chaque déconnexion et recon­nexion de la batterie.
ATTENTION L’opération de remise à zéro des valeurs du “General Trip” provoque en même temps la remise à zéro des valeurs du “Trip B”, tandis que la remise à zéro des valeurs du “Trip B” n’agit que sur les grandeurs relatives à cette fonction.
fig. 23
L0C0027m
Page 35
34
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Procédure de début de voyage
Avec la clef de contact en position MAR, effectuer la remise à zéro (reset) en appuyant sur la touche TRIP pendant plus de 2 secondes.
Sortie de la fonction TRIP
On sort automatiquement de la fonction Trip dès lors que toutes les grandeurs ont été affichées ou lorsque l’on appuie sur la touche MODE pendant plus de 2 secondes.
Reset TRIP B
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Fin mission partielle
Début nouvelle mission
partielle
Reset TRIP B
Fin mission partielle
Début nouvelle mission
partielle
Reset GENERAL TRIP
Fin mission complète
Début nouvelle mission
Reset GENERAL TRIP
Fin mission complète
Début nouvelle mission
Fin mission partielle
Début nouvelle mission
partielle
Reset TRIP B
Reset TRIP B
TRIP B
TRIP B
TRIP B
GENERAL TRIP
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
˙
fig. 24
Page 36
SIEGES
Les revêtements en tissu de votre voiture sont conçus pour résister longuement à
l’usure provoquée par l’em­ploi habituel de la voiture. Toute­fois, il est absolument nécessaire d’éviter des frottements trauma­tiques et/ou prolongés avec des ac­cessoires d’habillement tels que boucles métalliques, clous, fixations en Velcro et similaires car, en agis­sant de façon localisée et en exerçant une pression élevée sur les fils, ils pourraient provoquer la rupture de quelques fils et, par conséquent, l’endommagement de la housse.
Réglage en hauteur (côté conducteur)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Agir plusieurs fois de suite sur le le­vier B et le déplacer en haut ou en bas jusqu’à obtenir la hauteur voulue.
ATTENTION Le réglage doit être ef­fectué uniquement en restant assis à la place du conducteur et lorsque la voiture est arrêtée.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
SIEGES AVANT fig. 25
Rabattement du dossier
Afin d’accéder aux places arrière, ti­rer vers le haut la poignée C,enlasai­sissant comme indiqué par la figure; ainsi le dossier bascule et le siège est libre de glisser en avant en le poussant sur le dossier même (easy entry).
En ramenant le dossier en arrière, le siège retourne dans sa position initiale (mémoire mécanique).
Contrôler toujours que le siège soit bloqué sur les glissières en essayant de le déplacer en avant et en arrière.
fig. 25
L0C0029m
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier A et pousser le siège en avant ou en arrière: dans la posi­tion de conduite, les bras doivent être appuyés sur la couronne du volant.
Contrôler toujours que le siège soit bloqué sur les glissières en essayant de le déplacer en avant et en arrière.
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
35
35
Page 37
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 26
Réglage de l’inclinaison du
CONDUITE
dossier fig. 26 Tourner le pommeau D.
TEMOINS ET
Réglage lombaire fig. 26
SIGNALISATIONS
(pour versions/marchés, où il est prévu)
S’IL VOUS
le dos et le dossier, tourner le pom-
Pour régler l’appui personnalisé entre
ARRIVE
meau E.
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
voiture à l’arrêt.
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
L0C0030m
ATTENTION
Tout réglage doit être ef­fectué exclusivement la
ATTENTION
Une fois le levier de ré-
glage relâché, contrôler toujours que le siège soit bloqué sur les glissières en essayant de le déplacer en avant et en arrière. L’absence de ce blocage pourrait provoquer le déplacement inat­tendu du siège et par conséquent la perte de contrôle de la voiture.
ATTENTION
Pour un maximum de pro-
tection, veiller à ce que le dossier soit bien droit, que le dos s’y appuie parfaitement et la cein­ture adhère au buste et au bassin.
fig. 27 - Versions avec siège
arrière entier
L0C0191m
SIEGES ARRIERE COULISSANTS fig. 27-28
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Réglages à partir de l’intérieur de la voiture
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever le levier A en le saisissant par la partie centrale et pousser le siège vers l’avant ou vers l’arrière.
Réglage du dossier
Pour les sièges avec le dossier entier: soulever le levier B d’une main et,
en même temps, en utilisant l’autre main, régler l’inclinaison du dossier dans la position souhaitée.
INDEX
ALPHABÉTIQUE
36
Page 38
fig. 28 - Versions avec siège
arrière dédoublé
L0C0192m
Pour les sièges avec le dossier dédou­blé:
soulever le levier B et C pour régler
respectivement la partie droite et gauche du dossier.
fig. 29
L0C0181m
Réglages à partir du coffre à bagages fig. 29
Réglage dans le sens longitudinal
Soulever la languette centrale A et pousser le siège en avant ou en ar­rière. Après avoir effectué l’opération, accrocher la languette au velcro prévu, placé sur le dossier du siège.
Réglage/rabattement du dossier
Agir sur les languettes latérales B comme décrit au paragraphe “Agran­dissement du coffre à bagages” dans ce chapitre même.
Après le réglage, s’assurer que les lan­guettes dépassent les fentes des cou­vertures en plastique.
ATTENTION
Tout réglage doit être ef­fectué exclusivement la
voiture à l’arrêt.
ATTENTION
Il ne faut utiliser la posi-
tion du dossier “tout in­cliné” que lorsque la voiture est arrêtée et le siège dans une position avancée.
ATTENTION
Unefoislelevierderé-
glage relâché, contrôler toujours que le siège soit bloqué sur les glissières en essayant de le déplacer en avant et en arrière. L’absence de ce blocage pourrait provoquer le déplacement inat­tendudusiège.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
37
Page 39
APPUI-TETE
VOLANT
PLANCHE
DE BORD ET
AVANT fig. 30
COMMANDES
Pour effectuer le réglage en hauteur, appuyer sur le bouton A et soulever ou baisser l’appui-tête jusqu’à perce-
SECURITE
voir le déclic de blocage. Lorsqu’on le relâche, s’assurer qu’il soit bloqué.
CONDUITE
tête, et non le cou, y appuie. Uni­quement dans ce cas, ils exercent
TEMOINS ET
S’IL VOUS
leur action protectrice.
SIGNALISATIONS
ARRIVE
tête, régler le dossier de façon à avoir le buste droit et la tête la plus proche possible de l’appui-tête.
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
ARRIERE fig. 31
(pour versions/marchés, où il est prévu)
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
Ils sont présents seulement sur quelques versions.
INDEX
Pour enlever les appuis-tête arrière, appuyer en même temps sur le bou-
ALPHABÉTIQUE
ton A à côté des deux soutiens et les enlever vers le haut.
38
ATTENTION
Les appuis-tête doivent être réglés de façon que la
ATTENTION
Pour mieux exploiter l’ac­tion protectrice de l’appui-
fig. 30
fig. 31
L0C0031m
L0C0057m
La voiture peut être dotée de 3 ap­puis-tête arrière en présence d’un siège arrière à 3 places; de 2 appuis­tête arrière en présence d’un siège ar­rière à 2 places.
ATTENTION Pendant l’utilisation des sièges arrière, les appuis-tête doi­vent toujours être en position “tout extrait”.
Le volant peut être réglé soit dans le sens vertical soit dans le sens axial.
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit fig. 32:
débloquer le levier en le tirant vers
le volant (position 2);
régler le volant;
bloquer le levier en le poussant en
avant (position 1).
ATTENTION
Il est absolument interdit
d'effectuer toute interven­tion en aftermarket, en modifiant la conduite ou la colonne de la di­rection (ex. montage de l'antivol), qui pourrait provoquer la diminu­tion des performances du système et de la garantie et de graves pro­blèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation du vé­hicule.
Page 40
RETROVISEURS
fig. 32
ATTENTION
Le réglage doit être effec­tué uniquement la voiture
à l’arrêt et le moteur coupé.
L0C0008m
RETROVISEUR INTERIEUR fig. 33
Il est muni d’un dispositif de sécurité qui en provoque le décrochage en cas de choc violent en contact avec le pas­sager.
En actionnant le levier A il est pos­sible de régler le rétroviseur sur deux positions différentes: normale ou an­tiéblouissement.
RETROVISEURS EXTERIEURS fig. 34
Réglage manuel
De l’intérieur de la voiture, agir sur le levier A pour régler le rétroviseur.
fig. 33
fig. 34
L0C0014m
L0C4003m
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
39
Page 41
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 35
Réglage électrique fig. 35
CONDUITE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
N’est possible que si la clé de contact
TEMOINS ET
S’IL VOUS
ENTRETIEN DE
est sur MAR.
SIGNALISATIONS
ARRIVE
LA VOITURE
L0C0009m
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
par l’intermédiaire du sélecteur A
sélectionner le rétroviseur (gauche ou droit) sur lequel effectuer le ré­glage (sur les versions dotées de lève-vitres électriques automatiques le sélecteur des rétroviseurs revient automatiquement à la position ini­tiale);
régler le rétroviseur, en agissant
dans les quatre sens sur le sélecteur B;
Effectuer le réglage lorsque la voiture est à l’arrêt et que le frein à main est serré.
fig. 36
L0C0297m
Rabattement fig. 36
En cas de nécessité (par exemple lorsque l’encombrement du rétrovi­seur est susceptible de gêner dans un passage étroit) il est possible de ra­battre les rétroviseurs en les déplaçant de la position A à la position B.
ATTENTION
Pendant la marche les ré-
troviseurs doivent toujours être dans la position A.
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
40
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur
côté conducteur est bombé et altère légèrement la perception de la distance.
Page 42
CIRCUIT DECHAUFFAGE/CLIMATISATION
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
fig. 37
L0C0268m
1 Diffuseurs fixes pour le dégivrage/désembuage des vitres latérales - 2 Bouches d’aération orientables latérales - 3 Dif­fuseurs fixes pour le dégivrage/désembuage pare-brise - 4 Bouches d’aération centrales orientables - 5 Diffuseurs infé­rieurs
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
41
Page 43
CHAUFFAGE ET
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
DIFFUSEURS CENTRAUX fig. 38
CONDUITE
A Commande pour l’ouverture/ fer-
meture de la bouche et pour l’orientation verticale du flux d’air
TEMOINS ET
S’IL VOUS
ENTRETIEN DE
CARACTERISTIQUES
INDEX
B Commande pour l’orientation la-
SIGNALISATIONS
ARRIVE
LA VOITURE
TECHNIQUES
ALPHABÉTIQUE
térale du flux d’air.
42
fig. 39fig. 38
DIFFUSEURS LATERAUX fig. 39 A Diffuseur fixe pour le désem-
buage/dégivrage des vitres laté­rales.
B Commande pour l’ouver-
ture/fermeture de la bouche et l’orientation verticale du flux d’air
C Commande pour l’orientation la-
térale du flux d’air.
VENTILATION
COMMANDES fig. 40 A: manette activation ventilateur B: baguetournantederéglagedela
température d’air (mélange air chaud/froid)
C: bouton enclenchement/
désenclenchement lunette chauffante
D: bague distribution de l’air E: manette enclenchement/
désenclenchement recyclage air intérieur.
CONFORT CLIMATIQUE
La bague tournante D permet à l’air introduit à l’intérieur de la voiture d’atteindre toutes les zones de l’habi­tacle selon 5 niveaux de distribution:
«
distribution d’air par les diffuseurs centraux et les bouches latérales;
Δ
permet de chauffer les pieds et garder le visage frais (fonction “bilevel”)
permet un chauffage plus rapide de l’habitacle;
ƒ
pour chauffer l’habitacle et en même temps désembuer le pare-brise;
-
permet de désembuer et dégivrer le pare-brise et les vitres latérales avant.
Page 44
CHAUFFAGE DE L’HABITACLE
Procéder comme suit:
tourner la bague B complètement à droite (index sur la zone rouge);
tourner la bague A sur la vitesse sou­haitée;
déplacer la bague D sur:
ƒ
pour réchauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise;
Δ pour distribuer l’air aux
pieds et introduire de l’air plus frais par les diffuseurs centraux et les bouches sur la planche;
pour un chauffage rapide.
fig. 40
CHAUFFAGE RAPIDE
Procéder comme suit:
fermer tous les diffuseurs sur la
planche de bord;
tourner la bague B surlazone
rouge;
tourner la manette A sur 4
-
;
tourner la bague tournante D sur
.
L0C0127m
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE RAPIDE DES VITRES AVANT (PARE-BRISE ET VITRES LATERALES)
Procéder comme suit: tourner la bague tournante B sur la
zone rouge;
tourner la manette A sur 4-; ❒ tourner la bague tournante D sur-; ❒ désenclencher le recyclage d’air in-
térieur en plaçant la manette E sur
.
Ú
Lorsque le désembuage/dégivrage s’est produit, agir sur les commandes nor­malement utilisées afin que les condi­tions de confort voulues soient rétablies.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
43
Page 45
Anti-embuage des vitres
En cas de grande humidité extérieure
PLANCHE
DE BORD ET
et/ou de pluie et/ou de grandes diffé­rences de températures entre l’intérieur
COMMANDES
et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manoeuvre suivante afin de prévenir l’embuage des vitres:
SECURITE
désenclencher le recyclage d’air in-
térieur en plaçant la manette E sur
Ú
tourner la bague tournante B sur la
CONDUITE
zone rouge;
tourner la manette A sur 2;tourner la bague tournante D sur
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
-
positionƒau cas où il n’y a aucune trace d’embuage des vitres.
S’IL VOUS
LUNETTE CHAUFFANTE ET
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE
ARRIVE
RETROVISEURS EXTERIEURS
(pour versions/marchés,
ENTRETIEN DE
Appuyer sur le bouton C pour activer
où il est prévu)
LA VOITURE
cette fonction: lors de l’enclenchement de la fonction, celle-ci est mise en évi­dence par l’allumage du voyant sur le
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
bouton même.
La fonction est temporisée et désactivée automatiquement après 30 minutes.
INDEX
Pour exclure à l’avance la fonction, ap­puyer de nouveau sur le bouton C.
ALPHABÉTIQUE
;
avec possibilité de passer sur la
ATTENTION Ne pas appliquer d’ad­hésifs sur la partie intérieure de la vitre arrière près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager.
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
Pour obtenir une bonne ventilation de l’habitacle, procéder comme suit:
ouvrir complètement les diffuseurs
d’air centraux et latéraux;
placer la bague tournante B sur la
zone bleue;
tourner la manette A sur la vitesse
souhaitée;
placer la bague D sur«;
désenclencher le recyclage d’air in-
térieur en plaçant la manette E sur
.
Ú
ACTIVATION RECYCLAGE D’AIR INTERIEUR
Déplacer la manette E en position
.
Il est conseillé d’enclencher le recy­clage d’air intérieur pendant les arrêts en colonne ou en traversant des tun­nels afin d’éviter l’introduction d’air pollué. Toutefois, il faut éviter l’utili­sation prolongée de cette fonction, surtout s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter l’embuage des vitres.
ATTENTION Le recyclage d’air inté­rieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (“chauf­fage” ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement aux conditions dési­rées. Il est déconseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les journées pluvieuses/froides afin d’évi­ter la possibilité d’embuage des vitres.
44
Page 46
CLIMATISEUR MANUEL
(pour versions/marchés, où il est prévu)
COMMANDES fig. 41 A: manette activation ventilateur
B: bague tournante de réglage de la
température d’air (mélange air chaud/froid)
C: bouton enclenchement/
désenclenchement lunette chauffante
D: bouton enclenchement/
désenclenchement compresseur climatiseur;
E:
bague sélection distribution de l’air
F: manette enclenchement/
désenclenchement recyclage air intérieur.
CONFORT CLIMATIQUE
La bague tournante E permet à l’air introduit à l’intérieur de la voiture d’atteindre toutes les zones de l’habi­tacle selon 5 niveaux de distribution:
«
distribution d’air par les diffuseurs centraux et les bouches latérales;
Δ
permet de chauffer les pieds et garder le visage frais (fonction “bilevel”);
fig. 41
permet un chauffage plus rapide de l’habitacle;
ƒ
pour chauffer l’habitacle et en même temps désembuer le pare-brise;
-
permet de désembuer et dégivrer le pare-brise et les vitres latérales avant.
CHAUFFAGE DE L’HABITACLE
Procéder comme suit: tourner la bague tournante B com-
plètement à droite (index sur la zone rouge);
tourner la manette A sur la vitesse
voulue;
L0C0128m
déplacer la bague tournante E sur:
ƒ
pour réchauffer les pieds et simultanément désembuer le pare-brise;
Δ pour distribuer l’air aux
pieds et introduire de l’air plus frais par les diffuseurs centraux et les bouches sur la planche;
pour un chauffage rapide.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
45
Page 47
CHAUFFAGE RAPIDE
Procéder comme suit:
PLANCHE
DE BORD ET
fermer tous les diffuseurs sur la
COMMANDES
planche de bord;
tourner la bague tournante B sur la
zone rouge;
SECURITE
tourner la manette A sur 4-; ❒ tourner la bague tournante E sur
.
CONDUITE
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE RAPIDE DES VITRES AVANT (PARE-BRISE ET VITRES
TEMOINS ET
LATERALES)
SIGNALISATIONS
Procéder comme suit:
tourner la bague B sur la zone
ARRIVE
S’IL VOUS
rouge;
tourner la manette A sur 4tourner la bague E sur-;
désenclencher le recyclage d’air in-
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
térieur en plaçant la manette F sur
Ú
Lorsque le désembuage/dégivrage s’est produit, agir sur les commandes
CARACTERISTIQUES
conditions de confort voulues soient
normalement utilisées afin que les
TECHNIQUES
rétablies.
Anti-embuage des vitres
En cas de grande humidité extérieure et/ou de pluie et/ou de grandes diffé­rences de températures entre l’inté­rieur et l’extérieur de l’habitacle, il est conseillé d’effectuer la manoeuvre sui­vante afin de prévenir l’embuage des vitres:
désenclencher le recyclage d’air in-
térieur en plaçant la manette F sur
;
Ú
tourner la bague B surlazone
rouge;
tourner la manette A sur 2;tourner la bague E sur-avec pos-
sibilité de passer sur la position
DESEMBUAGE/DEGIVRAGE LUNETTE CHAUFFANTE
Appuyer sur le bouton C pour activer cette fonction: lors de l’enclenchement de la fonction, celle-ci est mise en évi­dence par l’allumage du voyant sur le bouton même.
La fonction est temporisée et désacti­vée automatiquement après 30 mi­nutes. Pour exclure à l’avance la fonc­tion, appuyer de nouveau sur le bou­ton C.
ATTENTION Ne pas appliquer d’ad­hésifs sur la partie intérieure de la vitre arrière près des filaments de la lunette chauffante afin d’éviter de
ƒ
l’endommager. au cas où il n’y a aucune trace d’embuage des vitres.
ATTENTION Le climatiseur est très
-
;
utile pour accélérer le désembuage des vitres: par conséquent, il suffit d’ef­fectuer la manoeuvre de désembuage comme décrit précédemment et acti­ver le climatiseur en appuyant sur le
.
bouton D.
INDEX
ALPHABÉTIQUE
46
Page 48
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
Pour obtenir une bonne ventilation de l’habitacle, procéder comme suit:
ouvrir complètement les diffuseurs
d’air centraux et latéraux;
placer la bague tournante B sur la
zone bleue;
placer la manette A sur la vitesse
voulue;
placer la bague E sur«;
désenclencher le recyclage d’air inté­rieur en plaçant la manette F sur
.
Ú
ACTIVATION RECYCLAGE D’AIR INTERIEUR
Déplacer la manette F dans la posi­tion
.
Il est conseillé d’enclencher le recy­clage d’air intérieur pendant les arrêts en colonne ou en traversant des tun­nels afin d’éviter l’introduction d’air pollué. Toutefois, il faut éviter l’utili­sation prolongée de cette fonction, surtout s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter l’embuage des vitres.
ATTENTION Le recyclage d’air inté­rieur permet, selon la modalité de fonctionnement sélectionnée (“chauf­fage” ou “refroidissement”), d’arriver plus rapidement aux conditions dési­rées. Il est déconseillé d’enclencher le recyclage d’air intérieur pendant les journées pluvieuses/froides afin d’évi­ter la possibilité d’embuage des vitres.
CLIMATISATION (refroidissement)
Procéder comme suit: placer la bague tournante B sur la
zone bleue;
tourner la manette A sur la vitesse
voulue;
placer la bague E surplacer la manette F sur
«
;
;
appuyer sur le bouton D (avec l’al-
lumage du voyant correspondant sur le bouton).
Réglage refroidissement
Procéder comme suit:
désenclencher le recyclage d’air in-
térieur en plaçant la manette F sur
.
Ú
tourner la bague B vers la droite pour augmenter la température;
tourner la bague tournante A vers la gauche pour diminuer la vitesse du ventilateur.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Pendant l’hiver le système de climati­sation doit être mis en fonction au moins une fois par mois pendant en­viron 10 minutes. Avant l’été vérifier l’efficacité du système auprès du Ré­seau Après-vente Lancia.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
47
Page 49
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE (pour versions/marchés, où il est prévu)
PLANCHE
DE BORD ET
GENERALITES
COMMANDES
Le climatiseur automatique bizone règle la température, la distribution d’air dans l’habitacle sur deux zones: côté conducteur et côté passager. Le
SECURITE
contrôle de la température est basé sur la “température équivalente”: le système travaille continuellement pour garder le confort de l’habitacle
CONDUITE
constant et compenser les variations éventuelles des conditions climatiques extérieures, y compris l’irradiation so­laire relevé par un capteur approprié.
TEMOINS ET
Le système peut être intégré par un
SIGNALISATIONS
capteur de pollution (Air Quality Sys­tem) qui enclenche automatiquement le recyclage d’air, pour atténuer les ef-
S’IL VOUS
dant les parcours en ville, les embou-
fets désagréables de l’air pollué pen-
ARRIVE
teillages, les traversées des tunnels et par un capteur anti-embuage qui est en mesure de capter le premier em-
ENTRETIEN DE
pour assurer la visibilité correcte.
buage du pare-brise et d’intervenir
LA VOITURE
Les paramètres et les fonctions contrôlés automatiquement sont:
CARACTERISTIQUES
d’aération côté conducteur/ passa-
température de l’air aux bouches
TECHNIQUES
ger avant;
INDEX
distribution de l’air aux bouches
ALPHABÉTIQUE
d’aération côté conducteur/ passa­ger avant;
48
vitesse du ventilateur (variation
continue du flux de l’air);
enclenchement du compresseur
(pour le refroidissement/ déshumi­dification de l’air);
recyclage de l’air.
Toutes ces fonctions sont modifiables manuellement, c’est à dire qu’il est possible d’intervenir sur le système en sélectionnant à son propre gré une ou plusieurs fonctions et en modifier les paramètres. Cependant, de cette fa­çon, on exclut le contrôle automatique des fonctions modifiées manuellement sur lesquelles le système n’intervient que pour des raisons de sécurité (ex. risque d’embuage).
Les choix manuels prédominent sur les choix automatiques et restent mé­morisés jusqu’à ce que l’utilisateur re­met leur contrôle à l’automatisme, sauf dans les cas où le système inter­vient pour des raisons de sécurité par­ticulières.
Le réglage manuel d’une fonction ne compromet pas le contrôle des autres automatiques.
La quantité d’air introduit dans l’ha­bitacle est indépendante de la vitesse de la voiture, car elle est réglée par le ventilateur contrôlé électroniquement.
La température de l’air introduit est
toujours contrôlée automatiquement
(sauf lorsque le système est éteint ou
dans certaines conditions climatiques
si le compresseur est désenclenché),
en fonction des températures établies
sur l’affichage du conducteur et du
passager avant.
Le système permet de régler ou de
modifier manuellement les para-
mètres et les fonctions suivants:
températures air côté conducteur/
passager avant;
vitesse du ventilateur (variation
continue);
assiette distribution de l’air sur cinq
positions (conducteur/passager avant);
activation fonctionnement com-
presseur;
priorité distribution monozone/ bi-
zone;
fonction dégivrage/désembuage ra-
pide;
recyclage de l’air;
lunette chauffante;
extinction du système.
Page 50
COMMANDES fig. 44 A: bouton activation fonction MONO
(alignement températures sélec­tionnées)
B: bouton enclenchement/ désen-
clenchement du compresseur cli­matiseur
C: bouton enclenchement/ désen-
clenchement pour le recyclage d’air intérieur
D: affichage informations du climati-
seur
E: bouton extinction climatiseur F: bouton pour l’activation de la
fonction MAX-DEF (dégivrage/ désembuage rapide des vitres avant)
G: bouton enclenchement/ désen-
clenchement lunette chauffante
fig. 44
H: bouton pour l’activation de la
fonction AUTO (fonctionnement automatique) et manette de ré­glage de la température côté pas­sager
I: bouton sélection distribution d’air
côté passager
L: augmentation/diminution vitesse
ventilateur
L0C0226m
M: bouton sélection distribution d’air
côté conducteur
N: bouton pour l’activation de la
fonction AUTO (fonctionnement automatique) et manette de ré­glage de la température côté conducteur
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
49
Page 51
UTILISATION DU SYSTEME DU CLIMATISEUR
PLANCHE
DE BORD ET
Le système peut être activé de diffé-
COMMANDES
rentes façons, mais nous conseillons de commencer en appuyant sur un des boutons AUTO et en tournant les manettes pour sélectionner sur l’affi­chage les températures désirées.
SECURITE
Etant donné que le système gère deux zones de l’habitacle, le conducteur et le passager avant peuvent sélection­ner des valeurs de température diffé-
CONDUITE
rentes, avec une différence maximum autorisée de 7 °C.
De cette manière, le système com-
TEMOINS ET
mencera à fonctionner de façon com-
SIGNALISATIONS
plètement automatique pour arriver le plus rapidement possible aux tem­pératures de confort. Le système règle
S’IL VOUS
tribution de l’air introduit dans l’ha-
la température, la quantité et la dis-
ARRIVE
bitacle et gère la fonction de recyclage et l’introduction du compresseur cli­matiseur.
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
Durant le fonctionnement complète­ment automatique, les seules inter­ventions manuelles demandées sont l’activation éventuelle des fonctions suivantes:
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
MONO, pour aligner la tempéra-
ture et la distribution de l’air côté passager avec celle côté conducteur;
, recyclage de l’air, pour main-
tenir le recyclage toujours enclen­ché ou toujours exclu;
-
, pour accélérer le désembuage/ dégivrage des glaces avant, de la lu­nette arrière et des rétroviseurs ex­térieurs;
❒(, pour désembuer/dégivrer la lu-
nette chauffante.
Durant le fonctionnement complète­ment automatique du système, il est possible de changer à tout moment les températures sélectionnées, la distri­bution de l’air et la vitesse du venti­lateur en agissant sur les boutons ou bagues correspondants: le système modifiera automatiquement ses propres sélections pour s’adapter aux nouvelles demandes. Pendant le fonc­tionnement complètement automa­tique (FULL AUTO), en variant la distribution et/ou la quantité d’air et/ou l’enclenchement du compres­seur et/ou le recyclage, l’inscription FULL disparaît. Ainsi les fonctions passent du contrôle automatique à ce­lui manuel jusqu’à une nouvelle pres­sion sur le bouton AUTO. La vitesse du ventilateur est unique pour toutes les zones de l’habitacle.
Une ou plusieurs fonctions enclen­chées manuellement, le réglage de la température de l’air introduit dans l’habitacle continue à être géré auto­matiquement par le système, sauf dans le cas de compresseur désen­clenché: en effet, dans cette condition, l’air introduit dans l’habitacle ne peut avoir une température inférieure à celle de l’air extérieur.
INDEX
ALPHABÉTIQUE
50
Page 52
COMMANDES
Manettes pour le réglage de la température de l’air H-N
En tournant les manettes à droite ou à gauche, on augmente ou on diminue la température de l’air demandé res­pectivement dans la zone avant gauche (manette N) et droite (ma­nette H) de l’habitacle.
Etant donné que le système gère deux zones de l’habitacle, le conducteur et le passager avant peuvent sélection­ner des valeurs de température diffé­rentes, avec une différence maximum autorisée de 7 °C.
Les températures sélectionnées sont mises en évidence par les affichages placés près des manettes correspon­dantes.
En appuyant sur le bouton A (MONO) on aligne automatiquement la température de l’air dans la zone passager avant à celle côté conduc­teur, donc la même température peut être sélectionnée dans les deux zones en tournant la manette N côté conducteur.
Pour revenir à la gestion séparée des températures et de la distribution de l’air dans les deux zones de l’habi­tacle, il est suffisant de tourner les manettes H ou d’appuyer de nouveau sur le bouton A (MONO) lorsque le voyant sur le bouton est allumé.
En tournant complètement les ma­nettes à droite ou à gauche jusqu’à les ramener sur les sélections extrêmes HI ou LO, on enclenche respectivement les fonctions de chauffage ou de re­froidissement maximum:
Fonction HI (chauffage maxi-
mum):
elle s’enclenche en tournant la ma­nette de la température au-delà de la valeur maximale (32 °C) vers la droite. Elle peut être activée indépen­damment du côté conducteur ou pas­sager avant ou bien par tous les deux (même en sélectionnant la fonction MONO).
Cette fonction peut être enclenchée lorsqu’on souhaite réchauffer le plus rapidement possible l’habitacle, en profitant au maximum de la puis­sance du système. La fonction utilise la température maximale du liquide de chauffage, tandis que la répartition de l’air et la vitesse du ventilateur sont sélectionnées par le système en fonc­tion des conditions de l’environne­ment.
En particulier, si le liquide de chauf­fage n’est pas suffisamment chaud, la fonction n’enclenche pas tout de suite la vitesse maximale du ventilateur, pour limiter l’entrée de l’air pas assez chaud dans l’habitacle.
Lorsque la fonction est enclenchée, toutes les sélections manuelles sont quand même autorisées.
Pour désenclencher la fonction il est suffisant de tourner vers le côté gauche la manette de la température, en sélectionnant la température sou­haitée.
Fonction LO (refroidissement
maximum):
elle s’enclenche en tournant vers la gauche la manette de la température au-delà de la valeur minimum (16 °C). Elle peut être activée indépen­damment par le côté conducteur ou passager avant ou bien par tous les deux (même en sélectionnant la fonc­tion MONO).
Cette fonction peut être enclenchée lorsqu’on souhaite refroidir le plus ra­pidement possible l’habitacle, en pro­fitant au maximum de la puissance du système. La fonction enclenche le re­cyclage de l’air et le compresseur du climatiseur, tandis que la répartition de l’air et la vitesse du ventilateur sont sélectionnées en fonction des condi­tions de l’environnement. Lorsque la fonction est enclenchée, toutes les sé­lections manuelles sont quand même autorisées.
Pour désenclencher la fonction il est suffisant de tourner vers la droite la manette de la température, en sélec­tionnant la température souhaitée.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
51
Page 53
Boutons sélection distribution avant de l’air I-M
PLANCHE
DE BORD ET
En appuyant sur les boutons, il est
COMMANDES
possible de sélectionner manuellement pour le côté gauche et droit de l’habi­tacle une des cinq possibles réparti­tions d’air:
SECURITE
Flux d’air vers les diffuseurs du
pare-brise et des glaces latérales avant pour le désembuage ou le dégivrage des glaces.
CONDUITE
˙ Flux d’air vers les bouches d’aé-
ration centrales et latérales de la planche pour la ventilation du
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
buste et du visage pendant les saisons chaudes.
Flux d’air vers les diffuseurs zo-
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
52
ne des pieds. Cette distribution de l’air, grâce à la naturelle tendan­ce de la chaleur de se diffuser vers le haut, est celle qui permet dans un temps bref de réchauffer l’ha­bitacle en donnant une sensation immédiate de chaleur.
˙
Répartition du flux d’air entre
les diffuseurs dans la zone des pieds(airpluschaud)etles bouches d’aération centrales et la-
térales de la planche (air plus
frais). Cette distribution de l’air est
particulièrement utile dans les de-
mi-saisons (printemps-automne),
en présence d’irradiation solaire.
Répartition du flux d’air entre
les diffuseurs dans la zone des
pieds et les diffuseurs pour le dé­givrage/désembuage du pare­brise et des glaces latérales avant. Cette distribution d’air permet un bon chauffage de l’habitacle en prévenant l’em­buage possible des vitres.
La distribution de l’air est visualisée par l’allumage des voyants corres­pondants sur les boutons sélectionnés.
Lorsqu’une fonction combinée est sé­lectionnée, en appuyant sur un bou­ton, on enclenche cette fonction-là, si­multanément à celles déjà sélection­nées. Si, au contraire, on appuie sur un bouton dont la fonction est déjà active, celle-ci sera annulée et le voyant correspondent s’éteint.
Pour rétablir le contrôle automatique de la distribution de l’air après une sé­lection manuelle, appuyer sur le bou­ton AUTO.
Lorsque le conducteur sélectionne la distribution d’air vers le pare-brise, il aligne aussi automatiquement vers le pare-brise la distribution d’air côté passager. Le passager peut tout de même sélectionner successivement une distribution différente d’air, en appuyant sur les boutons correspon­dants.
Boutons de réglage vitesse du ventilateur L
En appuyant sur le boutonpon aug­mente ou on diminue la vitesse du ventilateur et, par conséquent, la quantité d’air introduit dans l’habi­tacle, tout en gardant l’objectif de la température demandée.
La vitesse du ventilateur est visuali­sée par les barres éclairées sur l’affi­chage
Vitesse maximum du ventilateur =
toutes les barres allumées
Vitesse minimum du ventilateur =
une barre allumée
Le ventilateur peut être exclu uni­quement si le compresseur du clima­tiseur a été désenclenché en appuyant sur le bouton B.
ATTENTION Pour rétablir le contrôle automatique de la vitesse du ventila­teur après un réglage manuel, ap­puyer sur le bouton AUTO.
Page 54
Boutons AUTO (fonctionnement automatique) H-N
En appuyant sur le bouton AUTO côté conducteur et/ou côté passager avant, le système règle automatique­ment, dans les zones correspondantes, la quantité et la distribution d’air in­troduite dans l’habitacle en annulant tous les réglages manuels précédents.
Cette condition est signalée par l’ap­parition de l’inscription FULL AUTO sur l’affichage avant.
En intervenant manuellement sur au moins une des fonctions gérées auto­matiquement par le système (recy­clage d’air, distribution d’air, vitesse du ventilateur ou désenclenchement du compresseur du climatiseur), l’ins­cription FULL s’éteint sur l’affichage pour signaler que le système ne contrôle plus de façon autonome toutes les fonctions (sauf le contrôle de la température qui est toujours au­tomatique).
ATTENTION Si, à cause des inter­ventions manuelles sur les fonctions, le système n’est plus en mesure de ga­rantir la réalisation et le maintien de la température demandée dans les dif­férentes zones de l’habitacle, la tem­pérature sélectionnée clignote pour si­gnaler la difficulté rencontrée par le système et l’inscription AUTO s’éteint après une minute.
Pour rétablir à tout moment le contrôle automatique du système après une ou plusieures sélections ma­nuelles, appuyer sur le bouton AUTO.
Bouton MONO (alignement des températures sélectionnées et de la distribution de l’air) A
En appuyant sur le bouton MONO on aligne automatiquement la tempéra­ture de l’air côté passager avant à celle côté conducteur et on peut donc régler la même température et la dis­tribution de l’air entre les deux zones en tournant la manette côté conduc­teur. Cette fonction est prévue pour faciliter le réglage de la température de tout l’habitacle quand il n’y a que le conducteur dans la voiture. Pour revenir à la gestion séparée des tem­pératures et de la distribution de l’air dans les deux zones de l’habitacle, il suffit de tourner la bague H ou N pour le réglage de la température côté passager avant ou appuyer de nou­veau sur le bouton MONO lorsque le voyant sur le bouton est allumé.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
53
Page 55
Bouton enclenchement/ désenclenchement du recyclage
PLANCHE
DE BORD ET
d’air (si présent) C
COMMANDES
Le recyclage d’air est géré suivant les logiques de fonctionnement suivantes:
enclenchement forcé (recyclage
SECURITE
désenclenchement forcé (recyclage
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
Ces conditions de fonctionnement sont obtenues en appuyant sur le bou­ton de recyclage d’air C de façon sé-
ARRIVE
S’IL VOUS
quentielle.
Après de longues périodes d’enclen­chement du recyclage d’air (plus de 15 minutes consécutives), le système
ENTRETIEN DE
cyclage pour des raisons de sécurité et
désenclenche automatiquement le re-
LA VOITURE
permet le changement de l’air.
d’air toujours enclenché), signalé par l’allumage du voyant sur le bouton C et par le symboleísur l’affichage;
d’air toujours désenclenché avec entrée de l’air de l’extérieur), si­gnalé par l’extinction du voyant sur le bouton et par le symbole
ê
sur
l’affichage.
ATTENTION L’enclenchement du re­cyclage permet,
(pour réchauffer ou refroidir l’habi­tacle), de rejoindre plus rapidement les conditions voulues.
Toutefois, nous déconseillons vive­ment l’utilisation du recyclage par temps froid ou pluvieux car la possi­bilité d’embuer l’intérieur des glaces augmenterait considérablement, sur­tout si le climatiseur n’est pas activé.
Pour des températures extérieures in­férieures à 5° - 7°C le recyclage d’air est forcé désenclenché ( entrée d’air de l’extérieur ) pour éviter de pos­sibles phénomènes d’embuage.
Lorsque le contrôle manuel du recy­clage est activé, l’inscription FULL s’éteint sur l’affichage et sur l’icône sur l’affichage disparaît AUTO.
ATTENTION
Il est conseillé de ne pas
utiliser la fonction de re­cyclage d’air intérieur lorsque la température extérieure est basse, car les vitres pourraient s’embuer rapidement.
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
54
Page 56
Bouton désenclenchement compresseur climatiseur B
En appuyant sur le boutonòlorsque le voyant est allumé sur le bouton même, on désenclenche le compres­seur du climatiseur et le voyant s’éteint. En appuyant sur le bouton lorsque le voyant est éteint, on réta­blit l’enclenchement du compresseur au contrôle automatique du système; cette condition est mise en évidence par l’allumage du voyant sur le bou­ton.
Quand on désenclenche le compres­seur du climatiseur, le système désen­clenche le recyclage pour éviter l’em­buage possible des vitres et, même si le système est en mesure de garder la température demandée, l’inscription FULL disparaît sur l’affichage. Si, par contre, le système n’est plus en me­sure de garder la température de­mandée les températures clignotent et l’inscription AUTO s’éteint.
ATTENTION Si le compresseur est désenclenché, il n’est pas possible d’introduire dans l’habitacle de l’air à une température inférieure à la tem­pérature extérieure; en outre, dans des conditions de l’environnement parti­culières, les glaces pourraient s’em­buer rapidement car l’air ne peut être déshumidifié.
Le désenclenchement du compresseur reste mémorisé même après l’arrêt du moteur.
Pour rétablir le contrôle automatique de l’enclenchement du compresseur, appuyer de nouveau sur le bouton
ò
ou bien appuyer sur le bouton AUTO.
Lorsque le compresseur est désen­clenché, si la température extérieure est supérieure à celle sélectionnée, le système n’est pas en mesure de satis­faire la demande et il le signale par le clignotement de la température sélec­tionnée sur l’affichage, pendant quelques secondes, après quoi l’ins­cription AUTO s’éteint.
Lorsque le compresseur est désen­clenché, il est possible de mettre à zéro la vitesse du ventilateur. Lorsque le compresseur est actif et le moteur tourne, la ventilation manuelle ne peut descendre au-dessous d’une barre visualisée sur l’affichage.
Bouton pour le désembuage/ dégivrage rapide des glaces F
En appuyant sur ce bouton, le clima­tiseur active automatiquement toutes les fonctions nécessaires pour accélé­rer le désembuage/dégivrage du pare­brise et des glaces latérales:
il enclenche le compresseur du cli-
matiseur lorsque les conditions cli­matiques le permettent;
il désenclenche le recyclage d’air;
il sélectionne la température maxi-
mum de l’air (HI) sur les deux zones;
il enclenche une vitesse du ventila-
teur qui est en fonction de la tem­pérature du liquide de refroidisse­ment du moteur, pour limiter l’en­trée d’air non suffisamment chaud pour désembuer les glaces;
il dirige le flux d’air vers les diffu-
seurs du pare-brise et des glaces la­térales avant;
il enclenche la lunette chauffante
ATTENTION: La fonction de désem­buage/dégivrage rapide des glaces reste enclenchée pendant 3 minutes environ, dès que le liquide de refroi­dissement du moteur dépasse 50 °C (versions essence) ou 35 °C (versions Multijet).
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
55
Page 57
Lorsque la fonction de désem­buage/dégivrage maximum est en­clenchée, le voyant sur le bouton cor-
PLANCHE
DE BORD ET
respondant et celui sur le bouton de
COMMANDES
la lunette chauffante s’allument. En outre, sur l’affichage s’éteint l’ins­cription FULL AUTO.
Lorsque la fonction de désem-
SECURITE
buage/dégivrage maximum est en­clenchée, les seules interventions ma­nuelles possibles sont le réglage ma­nuel de la vitesse du ventilateur et la
CONDUITE
désactivation de la lunette chauffante.
En appuyant sur le bouton de la fonc­tion de désembuage/dégivrage maxi­mum ou bien sur les boutons du re-
TEMOINS ET
cyclage d’air ou du désenclenchement
SIGNALISATIONS
du compresseur ou sur le bouton AUTO, le système désenclenche la fonction de désembuage/dégivrage
S’IL VOUS
tions de fonctionnement du système
maximum, en rétablissant les condi-
ARRIVE
existant avant l’activation de la fonc­tion même.
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
Bouton de désembuage/dégivrage de la lunette chauffante G
En appuyant sur ce bouton on en­clenche le désembuage/dégivrage de la lunette chauffante. L’enclenche­ment de cette fonction est signalé par l’allumage du voyant sur le bouton.
La fonction se désenclenche automa­tiquement après environ 30 minutes, ou en appuyant de nouveau sur le bouton ou à l’arrêt du moteur et ne s’enclenche pas au démarrage suivant.
ATTENTION Ne pas appliquer de décalcomanies sur les filaments élec­triques dans la partie intérieure de la lunette chauffante afin d’éviter de l’endommager et d’en compromettre le fonctionnement.
Extinction du système (OFF) E
Le système de climatisation se désen­clenche en appuyant sur le bouton
í
.
Sur l’affichage n’apparaît que l’indi­cation du recyclage d’air intérieur en­clenchéí.
Les conditions du système de climati­sation, lorsque le système est éteint, sont les suivantes:
Tous les voyants sont éteints;
Les affichages des températures ré-
glées sont éteints;
le recyclage de l’air est enclenché, en isolant ainsi l’habitacle de l’extérieur;
le compresseur du climatiseur est désenclenché;
le ventilateur est éteint.
Même si le système est éteint, la lunette chauffante peut être enclenchée ou désenclenchée normalement.
ATTENTION La centrale du système de climatisation mémorise les réglages du système avant l’extinction et les ré­tablit en appuyant sur n’importe quel bouton du système (sauf celui de la lu­nette chauffante); si la fonction de la touche appuyée n’était pas active avant l’extinction, elle sera elle aussi activée; si elle était active, elle restera ainsi.
Si l’on souhaite rallumer le système de climatisation automatiquement, ap­puyer sur le bouton AUTO.
56
Page 58
Capteur anti-embuage
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Sur la voiture, au-dessous du rétrovi­seur intérieur, est installé un capteur qui permet de relever l’embuage du pare-brise et d’intervenir pour assu­rer toujours les conditions de visibilité de sécurité.
Le système réagit lorsque le pare-brise commence à s’embuer si la tempéra­ture extérieure et l’humidité attei­gnent des conditions particulières; le système réalise des logiques finalisées à garder la visibilité sur le pare-brise.
Si le capteur relève un début d’em­buage, il effectue les actions suivantes:
enclenchement du compresseur (symboleòsur l’affichage et bouton B allumé);
désenclenchement du recyclage
d’air (entrée de l’air toujours de l’extérieur).
Si ces interventions ne suffisent pas à éliminer l’embuage et à rétablir les conditions de sécurité, le système ef­fectue les actions suivantes:
modification de la distribution d’air
pour augmenter la quantité d’air sur le pare-brise;
augmentation du débit d’air.
Les interventions du capteur anti-em­buage sont des interventions de sécu­rité active et, par conséquent, ces ac­tions se produisent soit si le fonction­nement est automatique soit en pré­sence d’interventions manuelles sur le climatiseur.
Si, pendant l’intervention du capteur, on intervient manuellement le fonc­tionnement du capteur est désactivé et il n’interviendra plus jusqu’à ce qu’on appuie de nouveau sur la touche AUTO ou jusqu’au démarrage suivant du moteur.
Lorsque le capteur signale à la cen­trale du climatiseur que les conditions de visibilité normale ont été rétablies, le système revient aux conditions qui précédaient l’intervention.
ATTENTION Si l’intervention du capteur anti-embuage a eu lieu, cela signifie que les conditions de la tem­pérature extérieure et de l’humidité sont critiques pour une visibilité cor­recte et sûre; par conséquent, lorsque le système revient aux conditions ini­tiales demandées par l’utilisateur, le compresseur reste enclenché pour évi­ter la répétition du phénomèneo.
ATTENTION
Pour un fonctionnement
correct du capteur anti­embuage il faut garder le pare­brise propre et ne pas appliquer des décalcomanies ou d’adhésifs sur la zone du capteur au-dessous du rétroviseur intérieur.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
57
Page 59
FEUX EXTERIEURS
PLANCHE
DE BORD ET
TEMOINS ET
S’IL VOUS
ENTRETIEN DE
Le levier gauche regroupe les com­mandes des feux extérieurs.
COMMANDES
L’éclairage extérieur se produit uni­quement avec la clé de contact tour­née sur MAR.
SECURITE
FEUX ETEINTS fig. 45
Bague tournée surå.
CONDUITE
FEUX DE POSITION fig. 46
Tourner la bague en position6.
Sur le tableau de bord s’éclaire le té­moin3.
SIGNALISATIONS
FEUX DE CROISEMENT fig. 47
ARRIVE
Tourner la bague en position2.
Sur le tableau de bord s’éclaire le té­moin3.
LA VOITURE
fig. 45
fig. 46
L0C0062m
L0C0061m
1
1
fig. 48
1
6
L0C0101m
FEUX DE ROUTE fig. 48
Avec la bague en position2tirer le levier vers le volant (position stable).
Sur le tableau de bord s’éclaire le té­moin1.
Pour éteindre les feux de route, tirer de nouveau le levier vers le volant (les feux de croisement se réenclenchent).
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
58
fig. 47
L0C0063m
Page 60
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 49
L0C0064m
APPEL DE PHARES fig. 49
Tirer le levier vers le volant (position instable) indépendamment de la po­sition de la bague. Sur le tableau de bord s’éclaire le témoin1.
FEUX DE PARKING fig. 50
La clé de contact sur STOP ou enle­vée, tourner le levier sur la position
. Le témoin
6
s’allume sur le ta-
3
bleau de bord et tous les feux de po­sition et les éclaireurs de plaque s’al­lument.
En déplaçant le levier en hautane s’allument que les feux de position du côté droit; en le déplaçant en bas
b
ne s’allument que les feux du côté gauche. Dans les deux cas, le témoin
ne s’allume pas sur le tableau de
3
bord.
fig. 50
L0C0065m
INDICATEURS DE DIRECTION fig. 50
Placer le levier en position (stable): en haut (position 1): activation de
l’indicateur de direction droit;
en bas (position 2): activation de
l’indicateur de direction gauche.
Sur le tableau de bord s’éclaire par in­termittence le témoin
FouD
.
Les indicateurs de direction se désac­tivent automatiquement en ramenant la voiture en position de marche rec­tiligne.
En voulant signaler un changement de voie momentané, qui n’exige qu’une faible rotation du volant, on peut déplacer le levier vers le haut ou vers le bas sans atteindre le déclic (po­sition instable). En le lâchant, le le­vier revient automatiquement au point de départ.
fig. 51
L0C0064m
DISPOSITIF “FOLLOW ME HOME” fig. 51
Il a pour tâche de permettre pendant la période de temps sélectionnée, d’éclairer l’espace devant la voiture.
Activation
La clé de contact en position STOP ou enlevée, tirer le levier vers le volant et agir sur le levier dans les deux mi­nutes de l’extinction du moteur.
A chaque actionnement du levier, l’al­lumage des feux est prolongé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 210 secondes; une fois écoulé cette pé­riode de temps, les feux s’éteignent automatiquement.
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
59
Page 61
A chaque actionnement du levier cor­respond l’allumage du témoin3sur le tableau de bord, en même temps
PLANCHE
DE BORD ET
que le message visualisé par l’affi-
COMMANDES
chage (voir le chapitre “Témoins et si­gnalisations”) et l’indication du temps pendant lequel la fonction reste ac­tive. Le témoin s’allume pendant le
SECURITE
premier actionnement du levier et reste allumé jusqu’à la désactivation automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier n’augmente que le temps d’allumage des feux.
CONDUITE
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant
TEMOINS ET
S’IL VOUS
ENTRETIEN DE
CARACTERISTIQUES
pendant plus de 2 secondes.
SIGNALISATIONS
ARRIVE
LA VOITURE
TECHNIQUES
fig. 52
L0C0185m
CAPTEUR PHARES AUTOMATIQUES (capteur de lumière) fig. 52
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Il capte les variations de l’intensité lu­mineuse à l’extérieur de la voiture en fonction de la sensibilité à la lumière établie: plus grande est la sensibilité, plus petite est la quantité de lumière extérieure nécessaire pour activer l’al­lumage des feux extérieurs. La sensi­bilité du capteur de lumière est ré­glable à l’aide du “Menu de set-up” de l’affichage.
fig. 53
L0C0225m
Activation
Tourner la bague en position
2
A
:on obtient ainsi l’allumage automatique en même temps des feux de position et des feux de croisement en fonction de la luminosité extérieure.
Si le capteur est activé, on peut effec­tuer le seul appel de phares.
Désactivation
Si le capteur donne la commande d’extinction, les feux de route sont éteints et, après 10 secondes environ, les feux de position.
Le capteur n’est pas en mesure de re­lever la présence de brouillard; par conséquent, dans ces conditions, il faut allumer manuellement les feux.
INDEX
ALPHABÉTIQUE
60
Page 62
NETTOYAGE DES VITRES
ESSUIE-GLACE/LAVE-VITRES
Le fonctionnement se produit uni­quement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR.
Le levier droit peut avoir cinq posi­tions différentes fig. 54:
A: essuie-glace arrêté B: fonctionnement à intermittence.
Le levier en position B, en tournant la bague F il est possible de sélectionner quatre vitesses possibles de fonction­nement de manière intermittente:
,
= intermittence basse
-- = intermittence lente
--- = intermittence moyenne
---- = intermittence rapide
fig. 54
L0C0066m
C: fonctionnement continu lent; D: fonctionnement continu rapide; E: fonctionnement rapide temporaire
(position instable).
Le fonctionnement en position E est limité au temps auquel on garde ma­nuellement le levier dans cette posi­tion. Lors du relâchement du levier, celui-ci revient dans la position A en arrêtant automatiquement l’essuie­glace.
ATTENTION
Ne pas utiliser l’essuie-
glace pour libérer le pare­brise de couches accumulées de neige ou verglas. Dans ces condi­tions, si l’essuie-glace est soumis à un effort excessif, le protège-mo­teur intervient et en empêche le fonctionnement même pendant quelques secondes. Si successive­ment le fonctionnement n’est pas rétabli, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
61
Page 63
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 55
Fonction “Lavage intelligent”
CONDUITE
En tirant le levier vers le volant (po­sition instable) on actionne le jet du liquide du lave-vitre et l’essuie-glace
TEMOINS ET
fig. 55.
SIGNALISATIONS
En gardant le levier tiré pendant plus d’une demie seconde, il est possible d’activer automatiquement par un
S’IL VOUS
l’essuie-glace même.
seul mouvement le jet du lave-vitre et
ARRIVE
Le fonctionnement de l’essuie-glace achève trois battements après le relâ­chement du levier.
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
L0C0067m
CAPTEUR DE PLUIE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le capteur de pluie A est placé der­rière le miroir rétroviseur intérieur, en contact avec le pare-brise et permet d’adapter automatiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la fré­quence des battements de l’essuie­glace à l’intensité de la pluie.
Le capteur a un champ de réglage qui varie progressivement d’essuie-glace au repos (aucun battement) lorsque la vitre est sèche, à essuie-glace à la pre­mière vitesse continue (fonctionne­ment continue lent) avec pluie intense.
Activation fig. 56
Déplacer le levier droit d’un déclic vers le bas.
L’activation du capteur est signalée par un “battement” d’acquisition de la commande.
ATTENTION La vitre doit toujours être propre dans la zone du capteur.
En tournant la bague F il est possible d’augmenter la sensibilité du capteur de pluie et obtenir une variation plus rapide d’essuie-glace au repos (aucun battement) lorsque la vitre est sèche, à essuie-glace à la première vitesse conti­nue (fonctionnement continue lent).
fig. 56
L0C0066m
L’augmentation de la sensibilité du capteur de pluie est signalée par un “battement” d’acquisition et mise en fonction de la commande.
En actionnant le lave-vitre avec le capteur de pluie enclenché, le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin du­quel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.
62
Page 64
Désactivation fig. 56
Tourner la clé de contact en position STOP.
Au démarrage suivant (clé en position MAR), le capteur ne se réactive pas même si le levier est resté en position B. Pour activer le capteur, déplacer le levier en position A ou C et ensuite en position B.
L’activation du capteur est signalée par un “battement” au moins de l’essuie­glace, même si le pare-brise est sec.
Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et de s’adapter automati­quement à la présence des conditions suivantes:
présence d’impureté sur la surface
de contrôle (dépots de sel, saleté, etc.);
présence de rayures d’eau provo-
quées par les balais usés de l’essuie­glace;
différence entre le jour et la nuit.
fig. 57
L0C0068m
ESSUIE-LUNETTE/ LAVE-LUNETTE fig. 57
Le fonctionnement se produit uni­quement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR.
En poussant le levier vers la planche (position instable) on actionne le jet du liquide du lave-lunette et le fonc­tionnement continu de l’essuie-lunette même.
Le fonctionnement achève au relâ­chement du levier.
En tournant la bague A de la position
å
à la position'on actionne l’es­suie-lunette avec fonctionnement in­termittent.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
63
Page 65
CRUISE CONTROL (régulateur de
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
vitesse constante)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
SECURITE
C’est un dispositif d’assistance à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de conduire la voiture à une vitesse supérieure à 30 km/h sur les
CONDUITE
longs trajets droits et sur chaussée sèche, lorsque les variations de vitesse sont moindres (ex. parcours d’auto­route), à une vitesse désirée, sans en-
TEMOINS ET
S’IL VOUS
ENTRETIEN DE
foncer la pédale de l’accélérateur. L’utilisation du dispositif n’est toute-
SIGNALISATIONS
fois pas nécessaire sur les routes sub­urbaines à grande circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville.
ARRIVE
LA VOITURE
fig. 58
L0C0069m
ENCLENCHEMENT DU DISPOSITIF fig. 58
Tourner la bague A en position ON.
Le dispositif doit être enclenché uni­quement en 4
ème
ou 5
ème
vitesse. Pen­dant les descentes avec le dispositif enclenché, il est possible que la vitesse de la voiture augmente légèrement par rapport à celle mémorisée.
Son enclenchement est mis en évi­dence par l’allumage du témoin Ü et par le message correspondant sur le tableau de bord.
MEMORISATION VITESSE DE LA VOITURE
Procéder comme suit:
tourner la bague A sur ON et ap­puyer sur la pédale de l’accélérateur jusqu’à atteindre la vitesse souhaitée;
déplacer le levier vers le haut (+) pendant au moins trois secondes, puis le relâcher: la vitesse de la voiture est mémorisée il est donc possible de lâ­cher la pédale de l’accélérateur.
En cas de nécessité (par exemple en cas de dépassement) il est possible d’accé­lérer en appuyant sur la pédale de l’ac­célérateur: en relâchant la pédale, la voiture retournera à la vitesse précé­demment mémorisée.
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
64
Page 66
RETABLISSEMENT DE LA VITESSE MEMORISEE
Si le dispositif a été désenclenché par exemple en appuyant sur la pédale du frein ou de l’embrayage, pour rétablir la vitesse mémorisée procéder comme suit:
accélérer progressivement jusqu’à
atteindre une vitesse proche à celle mémorisée;
engager la vitesse sélectionnée au
moment de la mémorisation de la vitesse (4
ème
ou 5
ème
vitesse);
appuyer su le bouton RES B.
AUGMENTATION DE LA VITESSE MEMORISEE
Elle peut se produire en deux façons:
en appuyant sur l’accélérateur et en
mémorisant successivement la nou­velle vitesse rejointe;
ou
en déplaçant le levier vers le haut
(+).
A chaque actionnement du levier cor­respond une augmentation de la vi­tesse d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant le levier vers le haut, la vitesse change de manière continue.
REDUCTION DE LA VITESSE MEMORISEE
Elle peut se produire en deux façons:
en désenclenchant le dispositif et en
mémorisant successivement la nou­velle vitesse;
ou en déplaçant le levier vers le bas (–)
jusqu’à rejoindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mé­morisée.
A chaque actionnement du levier cor­respond une diminution de la vitesse d’environ 1 km/h, alors qu’en tenant le levier vers le bas, la vitesse change de manière continue.
DESENCLENCHEMENT DU DISPOSITIF
Tourner la bague A sur OFF ou la clé de contact sur STOP. Le dispositif est automatiquement désenclenché dans un des cas suivants:
en appuyant sur la pédale du frein
ou de l’embrayage;
intervention du système ESP (pour
versions/marchés, où il est prévu).
ATTENTION
Pendant la marche le dis-
positif activé, ne jamais placer le levier du changement de vitesse au point mort.
ATTENTION
En cas de fonctionnement
défectueux ou de panne du dispositif, tourner la bague A sur OFF et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia après avoir vérifié l’intégrité du fusible de pro­tection.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
65
Page 67
PLAFONNIERS
COMMANDES
PLANCHE
DE BORD ET
Lumières de courtoisie fig. 59
COMMANDES
Appuyer sur le bouton A pour allu­mer/éteindre la lumière de courtoisie côté conducteur ou bien appuyer sur
SECURITE
le bouton C pour allumer/éteindre la lumière de courtoisie côté passager.
La clé en position STOP ou enlevée, les lumières restent allumées pendant 15 minutes, ensuite elles s’éteignent
CONDUITE
automatiquement.
Eclairage central
TEMOINS ET
La lumière s’allume automatiquement
SIGNALISATIONS
dès l’ouverture d’une porte et s’éteint lors de sa fermeture, après 10 se­condes environ.
ARRIVE
S’IL VOUS
Si la porte reste ouverte, la lumière s’éteint après 3 minutes environ.
Il est aussi possible d’allumer/éteindre la lumière centrale en appuyant sur le
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
bouton B.
L’allumage/extinction de la lumière est progressif.
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
fig. 59
L0C0015m
Après l’allumage par l’intermédiaire de la pression sur le bouton B,silaclé est en position STOP ou si elle est en­levée du contacteur, la lumière reste allumée pendant 15 minutes anviron, puis elle s’éteint automatiquement.
FEUX DE DETRESSE fig. 60
On les allume en appuyant sur l’in­terrupteur A, quelle que soit la posi­tion de la clé de contact.
Lorsque le dispositif est enclenché, l’interrupteur s’allume à intermittence et simultanément sur le tableau de bord s’allument les témoinsFetD.
Pour éteindre, appuyer de nouveau sur l’interrupteur.
FEUX ANTIBROUILLARD fig. 61
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Ils s’allument, lorsque les feux de po­sition sont allumés, en appuyant sur le bouton5.
Le témoin s’allume sur le tableau de bord5.
Il s’éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton.
ATTENTION
L’utilisation des feux de
détresse est réglementée par le code routier du pays où l’on se trouve. Respecter les règles prescrites.
66
Page 68
fig. 60
fig. 61
L0C0228m
L0C0229m
FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE fig. 61
Il s’allume, lorsque les feux de croise­ment sont allumés, en appuyant sur le bouton4.
Le témoin s’allume sur le tableau de bord
4
.
Il s’éteigne en appuyant de nouveau sur le bouton.
fig. 62
L0C0046m
INTERRUPTEUR DE BLOCAGE DU CARBURANT fig. 62
Il est placé en bas, près du montant côté passager, pour l’atteindre il faut déplacer le tapis de revêtement; il in­tervient en cas de choc en provocant l’interruption de l’alimentation du carburant et par conséquent l’extinc­tion du moteur.
L’intervention de l’interrupteur est si­gnalée par l’allumage du témoin è sur le tableau de bord en même temps que le message visualisé sur l’affi­chage multifonction (Voir le chapitre “Témoins et signalisations”).
Contrôler soigneusement la voiture pour s’assurer qu’il n’y ait pas de fuites de carburant, par exemple dans le compartiment moteur, sous la voi­ture ou à proximité de la zone du ré­servoir.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
67
Page 69
S’il n’y a aucune perte de carburant et la voiture est en mesure de repar­tir, appuyer sur le bouton A pour ré-
PLANCHE
DE BORD ET
activer le système d’alimentation et
COMMANDES
l’allumage des lumières.
Après le choc, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas dé­charger la batterie.
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
ATTENTION
Après le choc, si l’on per-
çoit une odeur de carbu­rant ou si l’on remarque des fuites par le système d’alimentation, ne pas réenclencher l’interrupteur, afin d’éviter des risques d’incendie.
EQUIPEMENTS INTERIEURS
BOITE A GANTS fig. 63
Pour ouvrir la boîte à gants, agir sur la poignée comme indiqué par la flèche.
PORTE-VERRES/ PORTE-BOISSONS fig. 64
Ils sont situés sur le tunnel central.
PORTE-CARTES
Sur le tunnel central ont été prati­quées des fissures pour ranger les cartes téléphoniques, les cartes ma­gnétiques ou les tickets d’autoroute.
PRISE DE COURANT (12V)
Elle est située sur le tunnel central et fonctionne uniquement si la clé de contact est sur MAR.Siondemande le kit pour fumeurs, la prise est rem­placée par l’allume-cigares.
fig. 63
fig. 64
L0C0251m
L0C0230m
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
68
Page 70
ALLUME-CIGARES
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Il est placé sur le tunnel central près du levier du frein à main.
Pour enclencher l’allume-cigares, ap­puyer sur le bouton correspondant, la clé de contact sur MAR.
Après environ 15 secondes, le bouton revient automatiquement sur la posi­tion initiale et l’allume-cigares est prêt à l’emploi.
ATTENTION Vérifier toujours le dé­branchement de l’allume-cigares.
ATTENTION L’allume-cigares at­teint des températures élevées. Mani­puler avec précaution et éviter son utilisation de la part des enfants: dan­ger d’incendie et/ou de brûlures.
CENDRIER
(pour versions/marchés, où il est prévu))
Il s’agit d’un boîtier en plastique ex­tractible avec une ouverture à ressort, qui peut être placé dans les emplace­ments porte-verres/boissons présents sur le tunnel central.
ATTENTION Ne pas utiliser les cen­driers comme corbeille à papier: ils pourraient s’enflammer au contact des bouts de cigarettes.
fig. 65
L0C0017m
AILETTES PARE-SOLEIL fig. 65
Elles se trouvent sur les côtés du mi­roir rétroviseur intérieur. Elles peu­vent être orientées frontalement et la­téralement.
Derrière l’ailette côté conducteur et passager se trouvent deux miroirs de courtoisie.
Pour utiliser le miroir côté conduc­teur, ouvrir le cache coulissant A.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
69
Page 71
TOIT OUVRANT
(pour versions/marchés, o
PLANCHE
DE BORD ET
TEMOINS ET
S’IL VOUS
ENTRETIEN DE
CARACTERISTIQUES
INDEX
ù il est prévu)
COMMANDES
Le toit ouvrant “skydome” a une grande surface et il est formé de 2 panneaux en verre dont l’un est fixe
SECURITE
et l’autre peut bouger; ils sont pour­vus de rideaux pare-soleil dont le mouvement est manuel et prévoit deux positions (ouvert/fermé). Le fonctionnement du toit ouvrant se
CONDUITE
produit uniquement si la clé de contact est en position MAR. Les bou­tons A et B-fig. 66, placés sur le pla­fonnier central, commandent les fonc­tions d’ouverture/fermeture.
SIGNALISATIONS
Ouverture automatique
Appuyer sur le bouton A pendant plus de 1 seconde: le panneau en verre
ARRIVE
avant se déplacera automatiquement sur la position “spoiler”; appuyer de nouveau sur le bouton A pendant plus de 1 seconde pour ouvrir complète­ment le panneau. Après la commande
LA VOITURE
initiale d’ouverture, le panneau peut être arrêté dans des positions inter­médaiires en appuyant de nouveau sur le bouton A.
TECHNIQUES
Fermeture automatique
A partir de la position d’ouverture complète, appuyer sur le bouton B pendant plus de 1 seconde: le panneau en verre avant se déplacera automati-
ALPHABÉTIQUE
quement sur la position “spoiler”; ap-
70
fig. 66
L0C0176m
puyer de nouveau sur le bouton B pen­dant plus de 1 seconde pour fermer complètement le panneau. Après la commande initiale d’ouverture, le pan­neau peut être arrêté dans des positions intermédaiires en appuyant de nou­veau sur le bouton B.
Ouverture / fermeture manuelle
En appuyant sur le bouton A ou B, pendant moins de 1 seconde, le pan­neau en verre bouge respectivement vers l’ouverture et la fermeture pro­portionellement au temps de pression, en s’arrêtant lorsqu’on relâche le bou­ton. Cette fonction permet de placer le toit dans des positions intermé­diaires par rapport à l’ouverture/ fer­meture automatique.
DISPOSITIF ANTI-ECRASEMENT
Le toit ouvrant est doté d’un système de sécurité anti-écrasement en mesure
de reconnaître la présence éventuelle d’un obstacle pendant le mouvement en fermeture de la vitre; lors de cet évènement, le système interrompt et inverse la course de la vitre.
PROCEDURE D’INITIALISATION
Après le débranchement éventuel de la batterie ou à l’interruption du fu­sible de protection, il faut procéder à initialiser de nouveau le fonctionne­ment du toit ouvrant.
Procéder de cette manière: appuyer sur le bouton A-fig. 66 en
position de fermeture;
garder la pression sur le bouton
afin que le toit, par déclics, se ferme complètement;
attendre, après la fermeture com-
plète du toit, l’arrêt du moteur élec­trique du toit.
En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact afin d’éviter que le toit ouvrant, actionné par mé­garde, ne constitue un danger pour ceux qui restent à bord: l’utilisation impropre du toit ouvrant peut être dangereuse. Avant et pendant son ac­tionnement, s’assurer toujours que les passagers ne soient exposés au risque de lésions provoquées par le mouve­ment du toit ouvrant, ou par des ob­jets personnels entraînés ou basculés par le toit même.
Page 72
Ne pas actionner le toit ou­vrant en présence de barres porte-bagages.
PORTES
FERMETURE CENTRALISEE fig. 68
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
fig. 67
L0C0186m
MANOEUVRE DE SECOURS fig. 67
En cas d’un fonctionnement manqué de l’interrupteur, le toit ouvrant peut être manoeuvré manuellement, en procédant ainsi:
prendre la clé A de la boîte porte-
objets
enlever le bouchon de protection si-
tué sur le toit intérieur, près du ri­deau pare-soleil
introduire la clé en dotation dans le
siège B et tourner:
– dans le sens des aiguilles pour
ouvrir le toit
– dans le sens inverse des aiguilles
pour fermer le toit
Ne pas ouvrir le toit en pré­sence de neige ou verglas: on risque de l’endommager.
ATTENTION
En descendant de la voi-
ture, enlever toujours la clé de contact afin d’éviter que le toit ouvrant, actionné par mégarde, ne constitue un danger pour ceux qui restent à bord: l’utilisation im­propre du toit ouvrant peut être dangereuse. Avant et pendant son actionnement, s’assurer toujours que les passagers ne soient pas ex­posés au risque de lésions provo­quées par le mouvement du toit ou­vrant, ou par des objets personnels entraînés ou basculés par le toit même.
De l’extérieur
Lorsque les portes sont fermées, in­troduire et tourner la clé dans la ser­rure de la porte avant ou appuyer sur le boutonÁsur la télécommande.
De l’intérieur
Avec les portes fermées, appuyer sur les touches A (pour déverrouiller les portes) et B (pour verrouiller les portes) situées entre les commandes sur la planche de bord.
ATTENTION Si une porte n’est pas correctement fermée ou que l’instal­lation est en panne, la fermeture cen­tralisée ne s’active pas.
Si la cause du fonctionnement manqué a été éliminée, le dispositif recommence à fonctionner régulièrement.
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
fig. 68
L0C0231m
INDEX
ALPHABÉTIQUE
71
Page 73
LEVE-GLACES
PLANCHE
ELECTRIQUES
DE BORD ET
COMMANDES
ATTENTION Lorsque la clé de contact est en position STOP ou en­levée, les lève-vitres restent actifs pen­dant 2 minutes environ et se désacti-
SECURITE
vent immédiatement dès l’ouverture d’une des portes.
COMMANDES fig. 69
CONDUITE
Sur l’appui-bras intérieur de la porte côté conducteur se trouvent deux in­terrupteurs qui actionnent, la clé de contact sur MAR:
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
A ouverture/fermeture vitre avant
B ouverture/fermeture vitre avant
ARRIVE
S’IL VOUS
Sur certaines versions, en appuyant sur le bouton A pendant plus d’une demie seconde on active le fonction­nement automatique: la vitre s’arrête
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
quand elle arrive en fin de course ou bien si l’on appuie de nouveau sur le bouton.
gauche;
droite.
fig. 69
L0C0019m
ATTENTION
L’utilisation impropre des
lève-vitres électriques peut être dangereuse. Avant et pendant leur actionnement, s’assurer tou­jours que les passagers ne soient exposés au risque de lésions pro­voquées directement par les vitres en mouvement et par les objets personnels traînés ou heurtés par les vitres mêmes. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact afin d’éviter que les lève-vitres électriques, actionnés par mégarde, ne constitue un dan­ger pour ceux qui restent à bord.
fig. 70
L0C0019m
Sur l’appui-bras intérieur de la porte côté conducteur se trouve un inter­rupteur de commande de la vitre cor­respondante fig. 70.
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
72
Page 74
COFFREA BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages (lors­qu’il est déverrouillé) peut s’ouvrir uniquement de l’extérieur de la voi­ture en agissant sur la poignée élec­trique d’ouverture placée sur le porte­plaque fig. 71.
De plus, le hayon peut s’ouvrir à tout moment si les portes de la voiture sont déverrouillées.
En agissant sur l’affichage du tableau de bord (voir paragraphe “Affichage multifonction” dans ce chapitre même) il est possible d’activer l’op­tion “Déverrouillage du coffre à ba­gages indépendant”: de cette manière le coffre à bagages ne se déverrouille pas en même temps que les portes.
fig. 71
L0C0269m
OUVERTURE DU HAYON A L’AIDE DE LA CLE AVEC TELECOMMANDE fig. 72
Appuyer sur le boutonR.
L’ouverture du hayon du coffre à ba­gages est accompagnée par un double signal lumineux des indicateurs de di­rection.
En refermant le hayon, toutes ces fonctions sont rétablies.
fig. 72
L0C4008m
FERMETURE DU HAYON ARRIERE
Baisser le hayon arrière en appuyant jusqu’à percevoir le déclic de blocage.
ATTENTION Si l’option “Déver­rouillage coffre à bagages indépen­dant” a été activée, s’assurer, avant de refermer le coffre, d’avoir sur soi la clé de contact, car le hayon sera au­tomatiquement verouillé.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
73
Page 75
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Ajouter des objets sur la plage arrière ou sur le hayon du coffre à bagages
(haut-parleurs, spoiler, etc.), exclu ce qui est prévu par le constructeur, peut compromettre le fonctionnement correct des amortis­seurs latéraux à gaz du hayon même.
fig. 73
A
B
L0C0180m
fig. 74
L0C0103m
CONDUITE
Lors de l’utilisation du
coffre à bagages, ne jamais dépasser les charges maxi autori­sées (voir chapitre “Caractéris-
TEMOINS ET
tiques techniques”). S’assurer
SIGNALISATIONS
aussi que les objets contenus dans le coffre à bagages soient bien ran­gés, afin d’éviter qu’un freinage
S’IL VOUS
avant et provoquer des blessures
brusque puisse les projeter en
ARRIVE
aux passagers.
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
Ne pas voyager avec des
objets posés sur la plage
CARACTERISTIQUES
des lésions aux passagers en cas
arrière: ils pourraient provoquer
TECHNIQUES
d’accident ou lors d’un freinage brusque.
INDEX
ALPHABÉTIQUE
74
ATTENTION
ATTENTION
OUVERTURE DE SECOURS DU HAYON fig. 73
Pour ouvrir le hayon du coffre à ba­gages de l’intérieur, si la batterie de la voiture est déchargée ou si une ano­malie de la serrure électrique du hayon s’est produite, procéder comme suit (voir “Agrandissement du coffre à bagages” dans ce chapitre):
– enlever les appuis-tête arrière;
– rabattre les coussins des sièges ar­rière;
– rabattre les dossiers;
– pour obtenir le déverrouillage mé­canique du hayon, en agissant à l’in­térieur du coffre à bagages, après avoir enlevé le bouchon A,agirsurle levier B.
fig. 75
L0C0104m
ENLEVEMENT DE LA PLAGE ARRIERE fig. 74-75
Si l’on veut enlever la plage arrière pour agrandir le coffre à bagages, procéder comme suit:
décrocher les deux tirants un par
côté des pivots d’accrochage cor­respondants B;
tirer vers l’extérieur la plage arrière
en faisant sortir les pivots C de leurs logements.
Page 76
fig. 76
L0C0028m
AGRANDISSEMENT DU COFFRE A BAGAGES (versions avec siège arrière entier) fig. 76
Agrandissement partiel
Agir sur le levier A (de l’intérieur de l’habitacle) ou sur l’agrafe centrale du coffre à bagages et déplacer le siège en avant.
Agrandissement total
Enlever la plage arrière couvre-ba-
gages comme décrit précédemment;
En agissant sur le levier A ou sur la
languette centrale du compartiment du coffre à bagages régler le siège dans la position tout arriéré;
Lever le coussin en le soulevant de
la partie avant (1), et le renverser vers l’avant en agissant sur la par­tie arrière (2);
fig. 77
L0C0184m
Soulever le levier B pour débloquer
le dossier;
Incliner légèrement vers l’avant le
dossier et enlever les appuis-tête du siège arrière (si présents);
Rabattre le dossier.
Rétablissement du siège
Répéter les opérations décrites dans le sens inverse, ayant soin d’accrocher les ceintures aux boucles (comme illustré par la fig. 77) avant de ra­battre le coussin, afin de pouvoir tou­jours saisir les boucles mêmes.
Repositionner le coussin en introdui­sant la partie arrière sous le dossier et en appuyant ensuite sur la partie avant.
ATTENTION Si la voiture est pour­vue d’ancrages Isofix (voir le para­graphe “Prédisposition au montage du siège Isofix” au chapitre “Sécu­rité”) repositionner le coussin en fai­sant attention à l’introduire au-des­sous des ancrages.
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
ARRIVE
S’IL VOUS
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
75
Page 77
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 78
AGRANDISSEMENT DU COFFRE
CONDUITE
A BAGAGES (versions avec siège arrière dédoublé) fig. 78-79-80
TEMOINS ET
Agrandissement partiel
SIGNALISATIONS
Agir sur le levier A (de l’intérieur de l’habitacle) ou sur l’agrafe centrale du coffre à bagages et déplacer le siège
ARRIVE
S’IL VOUS
en avant.
Agrandissement total
Enlever la plage arrière couvre-ba-
LA VOITURE
ENTRETIEN DE
gages comme décrit précédemment;
En agissant sur le levier A ou sur la
languette centrale du compartiment du coffre à bagages régler le siège
TECHNIQUES
CARACTERISTIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
dans la position tout arriéré;
76
L0C0056m
fig. 79
L0C0074m
Soulever le coussin, en le soulevant
de la partie avant (1), qui corres­pond à la partie que l’on désire ra­battre et le renverser vers l’avant agissant sur la partie arrière (2); renverser les deux coussins si l’on souhaite rabattre complètement le dossier;
Soulever le levier B ou C ou tirer les
agrafes latérales D ou E du coffre à bagages pour débloquer la partie du dossier que l’on souhaite ra­battre; les deux leviers si l’on sou­haite rabattre tout le dossier;
Incliner légèrement vers l’avant le
dossier et enlever les appuis-tête du siège arrière (si présents);
Rabattre le dossier partiellement ou
entièrement.
fig. 80
L0C0184m
Rétablissement du siège
Répéter les opérations décrites dans le sens inverse, ayant soin d’accrocher les ceintures aux boucles (comme illustré par la fig. 80) avant de ra­battre le coussin, afin de pouvoir tou­jours saisir les boucles mêmes.
Repositionner le coussin en introdui­sant la partie arrière sous le dossier et en appuyant ensuite sur la partie avant.
ATTENTION Si la voiture est pour­vue d’ancrages Isofix (voir le para­graphe “Prédisposition au montage du siège Isofix” au chapitre “Sécu­rité”) repositionner le coussin en fai­sant attention à l’introduire au-des­sous des ancrages.
Page 78
77
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CAPOT MOTEUR
OUVERTURE
Procéder comme suit: tirer le levier A-fig. 81 dans le sens
indiqué par la flèche;
déplacer à gauche le levier B-fig. 82,
comme indiqué par la flèche;
Soulever le capot et en même temps
dégager la tige de soutien C-fig. 83 de son dispositif de blocage D-fig. 83, puis insérer l’extrémité de la tige dans l’emplacement E-fig. 83 du capot moteur (trou grand) et pous­ser dans la position de sécurité (trou petit), comme illustré sur la figure.
ATTENTION Avant de soulever le ca­pot, s’assurer que les bras des essuie­glaces ne soient pas soulevés du pare­brise.
fig. 81
L0C0021m
fig. 83
L0C0220m
fig. 82
L0C0270m
FERMETURE
Procéder comme suit:
garder le capot soulevé par une main et, par l’autre, enlever la tige C
-fig. 83
de son emplacement D, par un mou­vement inverse par rapport à celui d’ouverture, et l’insérer de nouveau dans son dispositif de blocage;
baisser le capot à 20 cm environ du compartiment moteur, puis le laisser tomber et vérifier, en essayant de le soulever, qu’il soit complètement fermé et non seulement accroché dans la position de sécurité. Dans ce cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et répéter la manoeuvre.
ATTENTION Vérifier toujours la fer­meture correcte du capot, afin d’éviter qu’il ne s’ouvre pendant la marche.
Page 79
78
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
PORTE-BAGAGES
ATTENTION Il est recommandé d’utiliser des porte-bagages fournis par la Lineaccessori Lancia. Suivre toujours avec attention les instructions de montage contenues dans le kit. Le montage doit être effectué par une personne qualifiée.
ATTENTION Ne jamais dépasser les charges maxi admises (voir chapitre “Caractéristiques techniques”).
Après avoir parcouru quelques kilo­mètres, contrôler de nouveau que les vis de fixation des attaches soient bien serrées.
PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX
Une bonne orientation des phares est importante pour le confort et la sécu­rité du conducteur et des autres usa­gers de la route. Afin de garantir les meilleures conditions de visibilité en voyageant avec les phares allumés, la voiture doit avoir une correcte assiette des phares. Pour le contrôle et le ré­glage éventuel, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
Pour des raisons de sécu-
rité, le capot doit toujours être bien fermé pendant la marche. Par conséquent, vérifier toujours la fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage soit ac­tivé. Si, pendant la marche, on s’aperçoit que le blocage n’est pas parfaitement effectué, s’arrêter im­médiatement et fermer le capot de façon correcte.
ATTENTION
Le positionnement impar-
fait de la béquille de maintien pourrait provoquer la chute violente du capot.
ATTENTION
N’effectuer ces opérations
que lorsque la voiture est arrêtée.
ATTENTION
Ne pas actionner le toit ou­vrant en présence de barres porte-bagages.
Page 80
79
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CORRECTEUR ASSIETTE DES PHARES fig. 84
Il fonctionne avec la clé de contact sur MAR et les feux de croisement allu­més. Lorsque la voiture est chargée, elle s’incline en arrière en provoquant une élévation du faisceau lumineux. Dans ce cas, il est nécessaire d’effec­tuer à nouveau une orientation cor­recte.
Réglage de l’assiette des phares
Pour le réglage agir sur les boutons ö etõsitués sur la planche de bord.
L’affichage donne l’indication visuelle de la position pendant le réglage fig. 85.
Position 0 - une ou deux personnes sur les sièges avant.
Position 1 - cinq personnes.
Position 2 - cinq personnes + charge dans le coffre à bagages.
Position 3 - conducteur + charge maxi admise dans le coffre à bagages.
ATTENTION Contrôler l’orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids de la charge transportée change.
REGLAGE DES PHARES A L’ETRANGER
Les feux de croisement sont orientés pour la circulation dans le pays de première commercialisation. Dans les pays où la circulation est contraire, pour ne pas éblouir les véhicules que l’on croise, il faut obscurcir les zones du phare selon les indications/ me­sures indiquées dans la figure; pour effectuer cette opération, il faut utili­ser un adhésif non transparent.
Les figures concernent le passage de la conduite avec circulation à droite à celle avec circulation à gauche fig. 86-87.
fig. 85
L0C0078m
fig. 86
L0C0178m
fig. 87
L0C0179m
fig. 84
L0C0232m
Page 81
80
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SYSTEME ABS
C’est un système, partie intégrante du système de freinage, qui empêche, quelle que soit la condition de la chaus­sée et l’intensité du freinage, le blocage des roues et par conséquent le patinage d’une ou de plusieures roues, en ga­rantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinages d’urgence.
Le système EBD (Electronic Braking Force Distribution) complète le sys­tème et permet de répartir le freinage entre les roues avant et arrière.
ATTENTION Pour avoir le maximum de l’efficacité du système de freinage il est nécessaire une période de stabi­lisation d’environ 500 km: pendant cette période il est conseillé de ne pas effectuer des freinages trop brusques, répétés et prolongés.
INTERVENTION DU SYSTEME
L’intervention de l’ABS est signalée par une légère pulsation de la pédale du frein, accompagnée par un bruit: cela signifie qu’il est nécessaire d’adapter la vitesse au type de route où l’on roule.
nant du système. Ce comportement rentre dans la norme. Lors du frei­nage, appuyer à fond sur la pédale de frein.
SIGNALISATIONS D’ANOMALIES
Avarie ABS
Elle est signalée par l’allumage du té­moin > sur le tableau de bord, en même temps que le message visualisé par l’affichage (voir chapitre “Té­moins et signalisations”).
Dans ce cas le système de freinage garde son efficacité, mais sans les per­formances du système ABS. Conduire prudemment jusqu’au Réseau Après­vente Lancia le plus proche pour faire contrôler le système.
Avarie EBD
Elle est signalée par l’allumage des té­moins > et x sur le tableau de bord, en même temps que le message vi­sualisé par l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisations”).
Dans ce cas, lors de freinages violents, il peut se produire un blocage précoce des roues arrière et une possible em­bardée. Conduire prudemment jus­qu’au Réseau Après-vente Lancia le plus proche pour faire contrôler le système.
Si l’ABS intervient, cela
signifie que l’on est en train d’atteindre la limite d’adhé­rence entre les pneus et la chaus­sée: il faut ralentir pour adapter la vitesse à l’adhérence disponible.
ATTENTION
L’ABS exploite au mieux
l’adhérence disponible, mais il ne peut pas l’augmenter; il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques inutiles.
ATTENTION
MECHANICAL BRAKE ASSIST (assistance des freinages d’urgence)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le système, non désactivable, reconnaît les freinages d’urgence (selon la vitesse d’actionnement de la pédale de frein) et garantit une augmentation de la pression hydraulique de freinage pour supporter celle du conducteur, permet­tant des interventions plus rapides et puissantes du circuit de freinage.
ATTENTION Lorsque le Mechanical Brake Assist se déclenche, il est pos­sible de percevoir des bruits prove-
Page 82
81
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
C’est un système de contrôle de la sta­bilité de la voiture, aidant à mainte­nir le contrôle de la direction en cas de perte d’adhérence des pneus. L’ac­tion du système ESP est particulière­ment utile lorsque les conditions d’ad­hérence de la chaussée changent. Les systèmes ESP, ASR et Hill Holder sont également couplés (pour les ver­sions/marchés où cela est prévu) aux sy­stèmes MSR (réglage du couple de frei­nage du moteur lors du rétrogradage) et HBA (augmentation de la pression de freinage en cas de freinage d’urgence).
INTERVENTION DU SYSTEME
Elle est signalée par le clignotement du témoin áá sur le tableau de bord, afin d’informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d’adhérence.
ENCLENCHEMENT DU SYSTEME
Le système ESP s’enclenche automa­tiquement lors du démarrage de la voiture et ne peut être désenclenché.
SIGNALISATIONS D’ANOMALIES
En cas d’anomalie éventuelle, le sys­tème ESP se désenclenche automati­quement et sur le tableau de bord s’allume le témoin fixe á, en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction (voir cha­pitre “Témoins et signalisations”). Dans ce cas, s’adresser, dès que pos­sible, au Réseau Après-vente Lancia.
HYDRAULIC BRAKE ASSIST (assistance des feinages d’urgence)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
C’est une partie intégrante du système ESP. Le dispositif ne peut pas être ex­clu et reconnaît les freinages d’ur­gence (selon la vitesse d’actionnement de la pédale de frein) en permettant d’intervenir plus rapidement sur le système de freinage. Hydraulic Brake Assist est désactivé en cas d’avarie au système ESP (signalé par l’allumage du témoin
á en même temps que le
message visualisé par l’affichage).
Quand l’ABS intervient, et
que vous vous en apercevez à travers les pulsations de la pé­dale de frein, ne diminuez pas la pression exercée, mais appuyez à fond sur la pédale sans crainte; vous pourrez ainsi vous arrêter dans l’espace le plus réduit pos­sible, compte tenu des conditions de la chaussée.
ATTENTION
En cas d’allumage du té-
moin x sur le tableau de bord (en même temps que le mes­sage visualisé par l’affichage), ar­rêter immédiatement la voiture et s’adresser au Réseau Après-vente Lancia le plus proche. La perte éventuelle du fluide du circuit hy­draulique, compromet en effet le fonctionnement du système de frei­nage, soit celui de type tradition­nel que celui ayant le système an­tiblocage des roues.
ATTENTION
SYSTEME ESP (Electronic Stability Program) (pour versions/marchés, où il est prévu)
Les performances du sys-
tème ESP ne doivent pas pousser le conducteur à prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit toujours être adaptée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La res­ponsabilité pour la sécurité routière revient toujours et, en tout cas, au conducteur de la voiture.
ATTENTION
Page 83
82
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SYSTEME HILL HOLDER (pour
versions/marchés, où il est prévu) Il fait partie du système ESP et faci-
lite le démarrage en montée. Il s’active automatiquement lorsque
les conditions suivantes se présentent: En montée: la voiture arrêtée sur une
route dont la pente est supérieure à 2%, le moteur allumé, les pédales d’embrayage et de frein enfoncés et la BV au point mort ou une vitesse en­gagée, différente de la marche arrière.
En descente: la voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 2%, le moteur allumé, les pédales d’embrayage et de frein enfoncés et la marche arrière engagée.
Pendant la phase de démarrage, la centrale du système ESP maintient la pression de freinage aux roues jusqu’à atteindre le couple moteur nécessaire au démarrage, ou, en tout cas, pendant 2 secondes maximum, en permettant de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein sur l’accélérateur.
Si, après 2 secondes, le démarrage n’a pas eu lieu, le système se désactive au­tomatiquement en lâchant graduelle­ment la pression de freinage. Pendant cette phase de relâchement, il est pos­sible d’entendre un bruit typique de décrochage mécanique des freins, in­diquant le mouvement imminent de la voiture.
Signalisations d’anomalies
L’allumage du témoin
*
sur le ta­bleau de bord signale une anomalie éventuelle du système (en même temps que le message visualisé par l’affichage multifonction) (voir cha­pitre “Témoins et signalisations”).
ATTENTION Le système Hill Holder n’est pas un frein de stationnement; par conséquent, il ne faut pas aban­donner la voiture sans avoir serré le frein à main, coupé le moteur et en­gagé la première vitesse.
SYSTEME ASR (Antislip Regulation)
(pour versions/marchés, où il est prévu)
C’est un système de contrôle de la traction de la voiture qui intervient automatiquement en cas de patinage d’une des roues motrices.
En fonction des conditions de pati­nage, sont activés deux systèmes dif­férents de contrôle:
si le patinage concerne les deux
roues motrices, l’ASR intervient en réduisant la puissance transmise par le moteur;
si le patinage concerne une seule
des roues motrices, l’ASR intervient en freinant automatiquement la roue qui patine.
L’action du système ASR s’avère par­ticulièrement utile dans les conditions suivantes:
patinage lors d’un virage de la roue
intérieure, par effet des variations dynamiques de la charge ou de l’accélération excessive;
excessive puissance transmise aux
roues, par rapport aussi aux condi­tions de la chaussé;
accélération sur des chaussées glis-
santes, enneigées ou verglacées;
perte d’adhérence sur la chaussée
mouillée (aquaplaning).
En utilisant la roue de se-
cours, le système ESP continue à fonctionner. Se souvenir de toute façon, que la roue de se­cours, ayant des dimensions ré­duites par rapport au pneu normal, présente une adhérence inférieure aux autres pneus de la voiture.
ATTENTION
En vue du fonctionnement
correct du système ESP il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type, marque et dimensions prescrites.
ATTENTION
Page 84
83
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENCLENCHEMENT/ DESENCLENCHEMENT DU SYSTEME fig. 88
L’ASR s’enclenche automatiquement à chaque démarrage du moteur.
L’enclenchement/désenclenchement du système est signalé par la visuali­sation d’un message sur l’affichage (voir chapitre “Témoins et signalisa­tions”).
Pendant la marche il est possible de désenclencher et puis réenclencher l’ASR en appuyant sur l’interrupteur A placé sur la planche centrale.
Le désenclenchement est mis en évi­dence par l’allumage du voyant situé sur le bouton.
En désactivant l’ASR pendant la marche, au démarrage suivant, il se réactivera automatiquement.
Sur des chaussées enneigées, avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désenclencher l’ASR: dans ces conditions, en effet, le glissement des roues motrices en phase de démarrage permet d’obtenir une plus forte trac­tion.
Les performances du sys-
tème ne doivent pas pous­ser le conducteur à prendre des risques inutiles et non justifiés. La conduite doit toujours être adaptée aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité pour la sécurité rou­tière revient toujours et, en tout cas, au conducteur de la voiture.
ATTENTION
Pour le fonctionnement
correct du système ASR il est indispensable que les pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfaites conditions et surtout du même type, de la marque et des di­mensions prescrites.
ATTENTION
fig. 88
L0C0233m
SYSTEME EOBD
Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue une dia­gnose continue des composants de la voiture en correlation aux émissions présentes sur la voiture.
Il signale aussi, par l’intermédiare de l’allumage du témoin U sur le ta­bleau de bord (en même temps que le message visualisé par l’affichage) (voir chapitre “Témoins et signalisa­tions”), la condition de détérioration des composants mêmes.
L’objectif du système est de: tenir sous contrôle l’efficacité du
système;
signaler l’augmentation des émis-
sions dûe à un mauvais fonctionne­ment de la voiture;
signaler la nécessité de remplacer
les composants déteriorés.
Le système dispose aussi d’un connec­teur, interface ayant des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d’erreur mémorisés par la cen­trale, avec une série de paramètres spécifiques de la diagnose et du fonc­tionnement du moteur. Ce contrôle peut être effectué aussi par les agents responsables du contrôle de la circu­lation.
Page 85
84
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SYSTEME AUDIO HI-FI BOSE
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le système audio HI-FI BOSE a été envisagé avec soin pour fournir les meilleures performances sonores et re­produire la musique réelle d’un concert, pour chaque place à l’inté­rieur de l’habitacle.
Parmi les caractéristiques du système sont mises en évidence la fidèle re­production des tons aigus purs et des tons graves pleins et riches, qui rend la fonction Loudness superflue. En outre, la gamme complète des sons est reproduite dans tout l’habitacle en en­veloppant les occupants d’une natu­relle sensation de spatialité que l’on éprouve en écoutant la musique du vif.
Les composants adoptés sont bréve­tés et sont le fruit d’une technologie sophistiquée, mais en même temps ils sont facilement et intuitivement ac­tionnables; ceci permet à ceux avec moins d’expérience d’utiliser au mieux le système.
ATTENTION Après avoir éliminé l’inconvénient, pour le contrôle com­plet du système le Réseau Après-vente Lancia doit effectuer le test au banc d’essai et, le cas échéant, des essais sur la route qui peuvent demander également un grand nombre de kilo­mètres.
AUTORADIO
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Si le circuit de prééquipement auto­radio n’a pas été demandé, la voiture dispose sur le tableau de bord et sur les portes latérales de grands bacs de rangement qui augmentent le confort de l’habitacle.
En ce qui concerne, au contraire, le fonctionnement des autoradios avec lecteur de cassettes/Disques Com­pact/Disques Compact MP3 (pour versions/marchés, où il est prévu) lire le Supplément joint à cette Notice d’Entretien.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Le circuit est ainsi configuré: n. 2 tweeters de la puissance de
30W max chacun;
n.2 diffuseurs mid-woofer avant,
diamètre 165 mm de la puissance de 30W max chacun;
n. 2 diffuseurs full-range arrière,
diamètre 165 mm de la puissance de 30W max chacun.
Si, en tournant la clé de contact sur MAR, le témoin U ne s’allume pas ou bien
si, pendant la marche, il s’allume à lumière fixe ou cligno­tante (en même temps que le message visualisé par l’affichage), s’adresser au plus tôt au Réseau Après-vente Lancia. Le fonctionnement du té­moin U peut être contrôlé par l’in­termédiaire d’appareils appropriés par les agents de contrôle de la cir­culation. Suivre scrupuleusement les normes en vigueur du pays dans le­quel on se trouve.
Page 86
85
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
INFORMATIONS TECHNIQUES
Le système est constitué de: Haut-parleurs à bande large dia.
165 mm avec tweeter 50 mm co­axial, placés sur les portes avant.
Haut-parleurs mid-woofer dia. 150
mm, placés sur les panneaux des portes arrière, conçus pour la meilleure reproduction des fré­quences moyennes et basses.
Box sub-woofer du type Bass-re-
flex, situé dans le coffre à bagages, contenant un haut-parleur woofer dia. 130 mm double bobine.
Amplificateur de puissance audio à
6 canaux indépendents, logé sur la carrosserie derrière le box Sub­Woofer pour le pilotage de tous les haut-parleurs de la voiture.
ACCESSOIRES ACHETES PAR L’UTILISATEUR
Au cas où, après l’achat de la voiture, on désire installer à bord des acces­soires électriques qui nécessitent d’une alimentation électrique permanente (autoradio, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia, qui pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés appartenant à la Li­neaccessori Lancia et vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge requise ou si, par contre, il faut l’intégrer avec une batterie plus puissante.
INSTALLATION DISPOSITIFS ELECTRIQUES/ELECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat de la voiture et dans le cadre du service d’après-vente doivent être dotés de la marque:
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareillages émetteurs-récepteurs à condition
que les installations soient faites dans les règles de l’art, en respectant les in­dications du constructeur, dans un centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de disposi­tifs comportant des modifications des caractéristiques de la voiture, peut dé­terminer le retrait du permis de cir­culation par les autorités préposées et l’échéance éventuelle de la garantie exclusivement en ce qui concerne les défauts provoqués par la modification susmentionnée ou reconductibles di­rectement ou indirectement à elle.
Fiat Auto S.p.A. refuse toute respon­sabilité pour les dommages provoqués par l’installation d’accessoires non fournis ou recommandés par Fiat Auto S.p.A. et installés non confor­mément aux prescriptions données.
Page 87
86
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
RADIOTRANSMETTEURS ET TÉLÉPHONES PORTABLES
Les appareils radiotransmetteurs ( té­léphones de voiture, CB, radioama­teurs et similaires ) ne peuvent pas être utilisés à l’intérieur de la voiture, à moins d’utiliser une antenne sépa­rée montée à l’extérieur de la voiture.
ATTENTION L’utilisation de ces dis­positifs à l’intérieur de l’habitacle (sans antenne extérieure) peut provo­quer, en plus de dommages potentiels pour la santé des passagers, des fonc­tionnements défectueux aux systèmes électroniques du véhicule, et compro­mettre la sécurité du véhicule même.
De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces appareils peut être dégradée par l’effet écran de la caisse du véhicule.
En ce qui concerne l’emploi des télé­phones portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d’homologation offi­cielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusement les instructions four­nies par le constructeur du téléphone portable.
DIRECTION ASSISTEE ELECTRIQUE “DUALDRIVE”
La voiture est équipée d’un système de direction assistée à commande électrique, fonctionnant uniquement avec la clé de contact sur MAR et le moteur démarré, appelé “Dualdrive”, qui permet de personnaliser l’effort au volant par rapport aux conditions de conduite.
ENCLENCHEMENT/DESENCLE NCHEMENT (fonction CITY) fig. 89
Pour enclencher/désenclencher la fonction, appuyer sur le bouton CITY placé dans la zone centrale de la planche de bord.
L’enclenchement de la fonction est si­gnalé par l’inscription CITY sur le ta­bleau de bord.
Lorsque la fonction CITY est enclen­chée, l’effort sur le volant résulte plus léger, en facilitant ainsi les ma­noeuvres de stationnement: l’enclen­chement de la fonction s’avère parti­culièrement utile pour la conduite dans les villes.
SIGNALISATIONS D’ANOMALIES
Des anomalies éventuelles de la di­rection assistée électrique sont signa­lées par l’allumage du témoin gsur le tableau de bord (en même temps que le message visualisé par l’affi­chage) (voir chapitre “Témoins et si­gnalisations“).
En cas d’avarie à la direction assistée électrique, la voiture continue de toute façon à être manoeuvrable par la conduite mécanique.
ATTENTION Pendant les manoeuvres de stationnement effectuées par un nombre élevé de bracages, peut se vé­rifier un durcissement de la direction; cela est normal, car il est dû à l’inter­vention du système de protection de surchauffe du moteur électrique de commande de conduite, donc il ne de­mande aucune intervention de répara­tion. Lors de l’utilisation suivante de la voiture, la direction assistée retourne à son fonctionnement normal.
fig. 89
L0C0234m
Page 88
87
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
CAPTEUR DE STATIONNEMENT
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Il se trouve dans le pare-chocs arrière de la voiture fig. 90 et sa fonction est celle de capter et avertir le conduc­teur, par un signal sonore intermit­tent, de la présence d’obstacles dans la partie arrière de la voiture.
ACTIVATION
Le capteur s’active automatiquement lors de l’engagement de la marche arrière.
A la diminution de la distance de l’obstacle placé derrière la voiture, correspond une augmentation de la fréquence du signal sonore.
SIGNALISATION SONORE
En engageant la marche arrière, au­tomatiquement s’active un signal so­nore intermittent.
Le signal sonore: augmente lorsque la distance entre
la voiture et l’obstacle diminue;
devient continu lorsque la distance
qui sépare la voiture de l’obstacle est inférieure à environ 30 cm alors qu’il s’interrompt immédiatement si la distance de l’obstacle augmente;
reste constant si la distance entre le
véhicule et l’obstacle reste inva­riable.
Distances de localisation
Rayon d’action central 120 cm Rayon d’action latéral 60 cm Si le capteur localise plusieurs obs-
tacles, on considère uniquement celui à une distance mineure.
SIGNALISATIONS D’ANOMALIES
Des anomalies éventuelles du capteur de stationnement sont signalées, pen­dant l’engagement de la marche ar­rière, par un signal sonore dont la du­rée est de 3 secondes.
fig. 90
L0C0023m
Il est absolument interdit
d'effectuer toute interven­tion en aftermarket, en modifiant la conduite ou la colonne de la direc­tion (ex. montage de l'antivol), qui pourrait provoquer la diminution des performances du système et de la garantie et de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non confor­mité d'homologation du véhicule.
ATTENTION
Eteindre toujours le mo-
teur et enlever la clé du dé­marreur en activant le verrouillage de la direction avant d’effectuer toute intervention d’entretien, en particulier quand les roues de la voitures sont soulevées du sol. Au cas où ceci ne serait pas possible (nécessité d’avoir la clé tournée sur MAR ou le moteur allumé), enlever le fusible principal de protection de la direction assistée électrique.
ATTENTION
Page 89
88
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
RAVITAILLEMENT DE LA VOITURE
MOTEURS A ESSENCE
Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb.
Afin d’éviter des erreurs, le diamètre de la goulotte du réservoir est trop pe­tit pour y introduire le bec des pompes d’essence avec le plomb. Le nombre d’octanes de l’essence (R.O.N.) utilisée ne doit pas être infé­rieur à 95.
ATTENTION Le pot catalytique in­efficace comporte des émissions no­cives à l’échappement et donc la pol­lution de l’environnement.
ATTENTION Ne jamais utiliser dans le réservoir, même pour les cas d’ur­gence, une quantité, même minimale d’essence avec du plomb; le pot d’échappemjent pourrait s’endomma­ger de manière irréversible.
MOTEURS MULTIJET
Aux basses températures, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuf­fisant à cause de la formation de pa­raffine avec pour conséquence un fonctionnement anormale du circuit d’alimentation du carburant.
FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE
Le fonctionnement du capteur est au­tomatiquement désactivé dès l’intro­duction de la prise du câble électrique de la remorque dans la prise du cro­chet d’attelage de la voiture.
Le capteur se réactive automatique­ment en dégageant la prise du câble de la remorque.
INFORMATIONS GENERALES
Pendant les manoeuvres de sta-
tionnement faire très attention aux obstacles qui pourraient se trouver sur ou sous le capteur.
Les objets placés à une distance
rapprochée dans la partie avant ou arrière de la voiture, dans certaines circostances, ne sont pas localisés par le système et donc ils peuvent endommager la voiture ou être abî­més.
Les signalisations sonores envoyées
par le capteur peuvent être altérées par l’endommagement des capteurs mêmes, par la saleté, la neige ou le verglas accumulés sur les capteurs ou par les systèmes à ultrasons (par ex. freins pneumatiques des ca­mions ou marteaux pneumatiques) présents dans les alentours.
Pour le fonctionnement cor­rect du système, il est in­dispensable que le capteur
soit toujours propre sans boue, saleté, neige ou verglas. Pen­dant le nettoyage du capteur faire attention de ne pas le rayer ou l’en­dommager; éviter d’utiliser des chif­fons secs, rugueux ou durs. Laver le capteur avec de l’eau propre, en ajoutant éventuellement du détergent pour voiture. Dans les stations de lavage automatique qui utilisent des hydronettoyeurs à jets de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapide­ment les capteurs en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance.
La responsabilité de sta-
tionnement et d’autres ma­noeuvres dangereuses revient tou­jours et en tout cas au conducteur de la voiture. En effectuant ces ma­noeuvres, s’assurer toujours que dans l’espace de manoeuvre il n’y ait personne (spécialement des en­fants) ni d’animaux. Le capteur de stationnement représente une aide pour le conducteur, qui, cependant ne doit jamais réduire son atten­tion pendant les manoeuvres qui s’avèrent dangereuses même effec­tuées à une vitesse réduite.
ATTENTION
Page 90
89
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
Pour éviter des anomalies de fonc­tionnement, des gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones de montagne/froides), sont normalement distribués selon la saison.
En cas de ravitaillement avec gazole non convenable à la température d’utilisa­tion, il est recommandé de mélanger le gazole avec l’additif DIESEL ART dans les proportions indiquées sur le récipient du produit en versant dans le réservoir d’abord l’anticongélant et ensuite le gazole.
En cas d’emploi/stationnement pro­longé du véhicule dans des zones montagneuses/froides il est recom­mandé d’effectuer le ravitaillement avec du gazole disponible sur lieu.
Dans cette situation, on suggère aussi d’avoir dans le réservoir une quantité de carburant supérieure à 50% de la capacité utile.
Pour les voitures à gazole utiliser uniquement du gazole pour autotraction, conforme
à la spécification Européenne EN590. L’utilisation d’autres produits ou mélanges peut endommager de ma­nière irréparable le moteur, avec pour conséquence la déchéance de la garan­tie pour dommages causés. En cas de ravitaillement accidentel avec d’autres types de carburants, ne pas démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si par contre, le moteur à tourné même pendant une très courte période, il est indispensable de vider, en plus du réservoir, l’ensemble du cir­cuit d’alimentation.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer deux opérations d’appoint après le premier déclic du dis­tributeur. Eviter d’ultérieures opérations d’appoint qui pourraient provoquer des anomalies au système d’alimentation.
BOUCHON DU RESERVOIR CARBURANT fig. 91
Le bouchon A est doté d’un dispositif anti-perte B qui le fixe au volet C pour éviter de le perdre.
Pour dévisser le bouchon A il faut d’abord ouvrir le volet C.
La fermeture hermétique peut déter­miner une légère augmentation de pression dans le réservoir. Il est donc normal d’entendre un bruit de ven­touse pendant qu’on tourne le bou­chon.
Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon au dispositif se trouvant à l’intérieur du volet, comme l’illustre la figure.
fig. 91
L0C0024m
Ne pas s’approcher de la
goulotte du réservoir avec des flammes libres ou des ciga­rettes allumées: danger d’incendie. Eviter, également, de trop appro­cher le visage de la goulotte, pour ne pas respirer les vapeurs nocives.
ATTENTION
Page 91
90
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SAUVEGARDE DE L’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs employés pour réduire les émissions des moteurs à essence sont:
convertisseur catalytique à trois
voies (pot catalytique);
sonde Lambda;circuit antiévaporation.
En outre, ne pas faire tourner le mo­teur, même à simple titre d’essai, une ou plusieurs bougies débranchées.
Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs à gazole sont:
convertisseur catalytique oxydant;circuit de recyclage des gaz
d’échappement (E.G.R.);
piège du particulé (DPF).
Pendant son fonctionnement
normal, le pot catalytique développe des températures élevées. Eviter donc de garer la voiture sur des matériaux inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin etc.): danger d’incendie.
ATTENTION
PIEGE DU PARTICULE DPF (Diesel Particulate Filter) (1.3 Multijet 75 Ch)
Le Diesel Particulate Filter est un filtre mécanique, inséré dans le système d’échappement, qui prend au piège physiquement les particules de carbone présentes dans les gaz d’échappement du moteur Diesel. L’adoption du piège des particules est nécessaire pour éli­miner presque totalement les émissions de particules carbonées en accord avec les normes de loi actuelles / futures. Pendant l’utilisation habituelle du vé­hicule, la centrale de contrôle moteur enregistre une série de données concer­nant l’usage (période d’utilisation, type de parcours, températures atteintes, etc.) et détermine la quantité de parti­cules accumulée dans le filtre.
Puisque le piège est un système d’ac­cumulation, il doit être régénéré pério­diquement (nettoyé) en brûlant les par­ticules de carbone. La procédure de ré­génération est gérée automatiquement par la centrale de contrôle moteur se­lon l’état d’accumulation du filtre et des conditions d’utilisation du véhicule.
Pendant la régénération, les phéno­mènes suivants peuvent se vérifier: aug­mentation limitée du ralenti, activation de l’électroventilateur, augmentation li­mitée des fumées, températures élevées à l’échappement.
Ces situations ne doivent pas être in­terprétées comme des anomalies et n’influencent pas le comportement du véhicule et l’environnement.
En cas de visualisation du message dé­dié, se référer au paragraphe “Témoins et signalisations”.
Page 92
91
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
SECURITE
CEINTURES DE SECURITE ............................. 92
PRETENSIONNEURS ....................................... 94
TRANSPORTER LES ENFANTS
EN TOUTE SECURITE ..................................... 97
MONTAGE SIÈGE BÉBÉ “UNIVERSEL”.......... 98
PRÉÉQUIPEMENT POUR LE MONTAGE
DU SIEGE ENFANT “ISOFIX”.......................... 100
AIR BAG FRONTAUX ....................................... 103
AIR BAG LATERAUX
(Side bag - Window bag).................................... 105
Page 93
92
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
CEINTURES DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE fig. 1
La ceinture doit être endossée en te­nant le buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe d’accrochage A et l’introduire dans le logement de la boucle B, jus­qu’à perception du déclic de blocage.
Si pendant le déroulement de la cein­ture celle-ci devait se bloquer, la lais­ser s’enrouler légèrement pour déga­ger le mécanisme puis la dégager de nouveau en évitant des manoeuvres brusques.
Pour déboucler la ceinture, appuyer sur la touche C. Accompagner la cein­ture pendant l’enroulement, pour évi­ter qu’elle ne s’entortille.
Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte au corps du passager qui la porte, lui permettant toute liberté de mouvement.
Si la voiture est garée sur une forte pente, l’enrouleur peut se bloquer; cela est tout à fait normal. De plus, le mé­canisme de l’enrouleur bloque la sangle en cas d’extraction rapide de celle-ci ou en cas de freinages brusques, de colli­sions ou de virages pris à grande vitesse.
Le siège arrière est doté, pour les places latérales, de ceintures de sécu­rité inertielles à trois points d’ancrage avec enrouleur. Comme accessoire d’option (uniquement pour les voi­tures homologuées à 5 places) la cein­ture de la place centrale peut être do­tée de trois points d’ancrage avec en­rouleur.
ATTENTION Il faut se rappeler qu’en cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas les ceintures non seulement s’exposent personnellement à un grave risque, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant.
fig. 1
L0C0038m
Ne pas appuyer sur le bou­ton C pendant la marche.
ATTENTION
SYSTÈME S.B.R.
La voiture est dotée du système ap­pelé S.B.R. (Seat Belt Reminder), constitué d’un alarme sonore qui, en même temps que l’allumage de ma­nière clignotante du témoin <sur le tableau de bord, prévient le conduc­teur qu’il n’a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Il faut se rappeler qu’en
cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas les ceintures non seu­lement s’exposent personnellement à un grave risque, mais constituent également un danger pour les pas­sagers des places avant.
ATTENTION
Page 94
93
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Pour déboucler la ceinture: appuyer sur le bouton O et accompagner la sangle pendant le réenroulement pour en éviter l’entortillage. Agrandisse­ment du coffre à bagages: détacher la boucle à l’aide du bouton noir M et accompagner son réenroulement pour en éviter l’entortillage; placer l’agraf G, dans le système de retenue H ob­tenu dans le siège de l’enrouleur.
ATTENTION Si les ceintures de sé­curité arrière sont détachées, posi­tionner la boucle comme indiqué dans la fig. 2/b.
ATTENTION Après avoir repositionné les sièges en condition de marche, ré­tablir les conditions d’utilisation de la ceinture décrites plus haut.
fig. 3
L0C0096m
Ceinture à trois points avec enrouleur fig. 2/a
(pour versions/marchés, où il est prévu)
La ceinture est dotée de double boucle et double agrafe d’accrochage. Pour préparer l’utilisation de la ceinture, enlever les agrafes du siège de l’en­rouleur et tirer la ceinture, en faisant défiler la sangle soigneusement et en évitant des entortillages et de brusques extractions; engager ensuite l’agrafe G dans le siège de la boucle L au bouton noir M. Pour porter la cein­ture, faire défiler ultérieurement la sangle et engager l’agrafe d’accro­chage I dans le siège correspondant de sa boucle N.
fig. 2
L0C0189m
Ne pas appuyer sur le bou­ton C pendant la marche.
ATTENTION
Il faut se rappeler qu’en
cas de choc violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas les ceintures non seu­lement s’exposent personnellement à un grave risque, mais constituent également un danger pour les pas­sagers des places avant.
ATTENTION
fig. 2/b
L0C0263m
REGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES DE SECURITE AVANT fig. 3-4
Régler toujours la hauteur des ceintures en l’adaptant à la taille des passagers. Cette précaution permet de réduire for­tement les risques de lésions en cas de choc. La ceinture est bien réglée lorsque la sangle passe environ à moitié entre l’extrémité de l’épaule et le cou, comme illustré dans la figure. Pour effectuer le réglage, appuyer sur le bouton A et sou­lever ou baisser la poignée B.
Page 95
94
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des cein­tures de sécurité avant, la voiture est équipée de prétensionneurs. Ces dis­positifs “détectent”, à l’aide d’un cap­teur, qu’un choc violent est en cours et font reculer de quelques centi­mètres la sangle des ceintures en ga­rantissant une adhérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant l’action de retenue. Le blocage de l’enrouleur indique que le disposi­tif a été activé. La sangle de la cein­ture n’est plus récupérée même si elle est accompagnée.
ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible de l’action du prétensionneur, placer la ceinture de manière qu’elle adhère parfaitement au buste et au bassin.
Une légère émission de fumée peut se vérifier. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. Le prétensionneur ne nécessite d’au­cun entretien ni graissage.
Toute modification apportée à son état primitif invalide son efficacité.
Si, suite à des évènements naturels ex­ceptionnels (inondations, bour­rasques, etc.), le dispositif est entré en contact avec de l’eau et de la boue, le remplacer obligatoirement.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d’accident, les en­rouleurs des ceintures de sécurité avant sont dotés, à leur intérieur, d’un dispo­sitif qui permet de doser opportuné­ment la force qui agit sur le buste et les épaules pendant l’action de retenue des ceintures en cas de choc frontal.
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une seule fois. Après son intervention, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour le faire remplacer. Pour connaître la validité du dispositif, voir la pla­quette située à l’intérieur de la boîte à gants: à l’approche de cette échéance, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia pour effectuer le remplacement du dispositif.
ATTENTION
Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des réchauffements localisés
(supérieures à 100°C pour une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement; dans ces condi­tions ne rentrent pas les vibrations produites par les aspérités de la chaussée ou le franchissement acci­dentel de petits obstacles tels que trot­toirs, etc. En cas de besoin, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
fig. 4
L0C0039m
Le réglage en hauteur des
ceintures de sécurité doit être effectué la voiture étant à l’ar­rêt.
ATTENTION
Après le réglage, vérifier
toujours que le curseur, auquel est fixée la boucle, soit an­cré dans l’une des positions pré­vues. Par conséquent, exercer, le bouton relâché, une poussée ulté­rieure vers le bas pour permettre le déclic du dispositif d’ancrage au cas où la détente ne s’était pas pro­duite en correspondance de l’une des positions prévues.
ATTENTION
Page 96
95
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 5
L0C0041m
AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter (et de faire respecter aux passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi locales sur l’obligation et le mode d’utilisation des ceintures. Attacher toujours les ceintures de sécurité avant de partir.
L’utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes le risque de lésions en cas de choc étant nettement plus grave si elles n’attachent pas leur ceinture.
Les femmes enceintes doivent natu­rellement placer la partie de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu’elle passe sous le ventre (comme indiqué sur la fig. 5).
fig. 6
L0C0039m
fig. 7
L0C0040m
La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillé. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser la poitrine en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin et non pas à l’abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispositifs (pinces, ar­rêts, etc.) qui empêchent l’adhé­rence des ceintures au corps des passagers.
ATTENTION
Pour une protection maxi-
male, veiller à ce que le dossier soit bien droit, que le dos s’y appuie parfaitement et que la ceinture adhère au buste et au bas­sin. Attacher toujours les ceintures, aussi bien aux places avant qu’aux places arrière! Voyager sans les ceintures attachées augmente le risque de lésions graves ou de mort en cas de collision.
ATTENTION
Page 97
96
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
COMMENT MAINTENIR TOUJOURS LES CEINTURES DE SECURITE EN BON ETAT DE FONCTIONNEMENT
Utiliser toujours les ceintures avec
la sangle bien détendue; non entor­tillée; vérifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêchements.
En cas d’accident assez important,
il est conseillé de remplacer la cein­ture utilisée, même si apparemment elle ne semble pas endommagée. Remplacer de toute manière la ceinture en cas d’activation du pré­tensionneur.
Pour nettoyer les ceintures, les la-
ver à la main avec de l’eau et du sa­von neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne pas se servir de détergents forts, ni d’eau de ja­vel ou de colorants ni d’autre sub­stance chimique pouvant affaiblir les fibres de la sangle.
Éviter que les enrouleurs ne soient
mouillé: leur fonctionnement cor­rect n’est garanti que s’ils ne subis­sent pas d’infiltration d’eau.
R
emplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces d’usure ou des coupures.
Si la ceinture a été sou-
mise à une forte sollicita­tion, par exemple suite à un acci­dent, elle doit être remplacée entiè­rement en même temps que les an­crages, les vis de fixation de ces derniers et les prétensionneurs; en effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses proprié­tés de résistance.
ATTENTION
Chaque ceinture doit être
utilisée uniquement par une seule personne: ne pas trans­porter les enfants sur les genoux des passagers en utilisant la même ceinture de sécurité pour la protec­tion de tous les deux. En général, n’attacher aucun objet sur la per­sonne.
ATTENTION
Il est strictement interdit
de démonter ou d’altérer les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être effec­tuée par un personnel qualifié et autorisé. S’adresser toujours au Réseau Après-vente Lancia.
ATTENTION
Page 98
97
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent mentionner les don­nées d’homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège-enfant qui ne doit jamais être enlevée. Au-dessus d’une stature de 1,50 m, du point de vue des systèmes de retenue, les en­fants sont assimilés aux adultes et uti­lisent normalement les ceintures.
Lineaccessori Lancia offre des sièges­enfants adaptés à chaque catégorie de poids. Ce choix est vivement conseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les véhicules Lancia.
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE
Pour une meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés aux moyens des systèmes de retenue prévus. Ceci vaut encore plus pour les enfants. Cette prescription est obligatoire, se­lon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l’Union Eu­ropéenne. Chez les enfants, par rap­port aux adultes, la tête est propor­tionnellement plus grosse et plus lourde par rapport au reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement dé­veloppés. Par conséquent, pour leur maintien en cas d’accident, il faut des dispositifs différents des ceintures de sécurité pour les adultes.
Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont synthétisés dans le Règlement Euro­péen CEE-R44 qui, en plus de les dé­clarer obligatoires, répartit les sys­tèmes de retenue en 5 groupes :
Groupe 0 jusqu’à un poids de 10 kg Groupe 0+ jusqu’à un poids de 13 kg Groupe 1 poids entre 9 et 18 kg Groupe 2 poids entre 15 et 25 kg Groupe 3 poids entre 22 et 36 kg
Lorsqu’un airbag frontal
côté passager est activé, ne jamais placer des sièges-enfants sur la place AV avec le berceau tourné contre la marche du véhi­cule. L’activation de l’airbag, en cas d’accident même léger, pour­rait provoquer des lésions mor­telles à l’enfant transporté. Il est conseillé de toujours transporter les enfants assis dans leur siège sur la banquette AR, qui s’avère la position la plus protégée en cas de choc.
ATTENTION
S’il est nécessaire de tran-
sporter un enfant sur le siège avant passager, avec un siège berceau tourné sens inverse de la marche
du véhicule, désactiver les airbag passager (frontal et latéral thorax bassin - side bag) au moyen du Menu de configuration, puis s’assurer de la désactivation en contrôlant le témoin au combiné de bord. En outre, le siège passa­ger doit être reculé jusqu’en butée, pour éviter tout contact du siège­enfant avec la planche.
ATTENTION
Page 99
98
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
GROUPE 1 fig. 9
À partir de 9 jusqu’à 18 kg, les en­fants peuvent être transportés, siège tourné vers l’avant.
fig. 9
L0C4010m
fig. 10
L0C0044m
GROUPE 2 fig. 10
Les enfants d’un poids de 15 à 25 kg peuvent être directement maintenus par les ceintures de sécurité du véhi­cule. Les sièges-enfants ont alors es­sentiellement pour fonction de posi­tionner correctement l’enfant par rap­port à la ceinture, de façon à ce que la partie diagonale de la ceinture ad­hère au thorax et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l’abdomen de l’enfant.
Les illustrations sont don-
nées seulement à titre in­dicatif pour le montage. Monter le siège-enfant selon les instructions qui y sont obligatoirement jointes.
ATTENTION
Il existe des sièges-enfants
dotés de crochets Isofix qui permettent une fixation stable au siège sans utiliser les ceintures de sécurité du véhicule.
ATTENTION
MONTAGE SIÈGE BÉBÉ “UNIVERSEL”
(avec les ceintures de sécurité)
GRUPPO 0 e 0+ fig. 8
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être transportés tournés vers l’arrière sur un siège pour enfant en forme de ber­ceau, qui en soutenant la tête, ne pro­voque pas de sollicitation sur le cou en cas de brusques décélérations. Le berceau est attaché à l’aide des cein­tures de sécurité de la voiture, comme indiqué et doit retenir à son tour l’en­fant avec les ceintures incorporées.
fig. 8
L0C0042m
Page 100
99
CONDUITE
TEMOINS ET
SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
SECURITE
fig. 11
L0C0045m
GROUPE 3 fig. 11
Pour les enfants dont le poids est compris entre 22 et 36 kg, il existe des rehausseurs qui permettent d’attacher correctement la ceinture de sécurité.
Sur la fig. 11 est représenté un exemple de position correcte de l’en­fant sur le siège arrière.
Les illustrations sont don-
nées seulement à titre in­dicatif pour le montage. Monter le siège-enfant en suivant les ins­tructions qui doivent obligatoire­ment être remises avec le siège.
ATTENTION
CONFORMITE DES SIEGES PASSAGER POUR L’UTILISATION DES SIEGES-AUTO
Lancia Ypsilon est conforme au nouveau Réglement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfant sur les différents sièges de la voiture selon le tableau suivant:
SIEGE
Groupe Groupes Passager Passager Passager
de poids avant arrière central
latéral (pour versions/
marchés,
où il est prévu)
Groupe 0, 0+ jusqu’à 13 kg U U * Groupe 1 9-18 kg U U * Groupe 2 15-25 kg U U * Groupe 3 22-36 kg U U *
Légende: U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle” selon le
Réglement Européen ECE-R44 pour les “Groupes” indiqués
* En correspondance de la place centrale arrière, ne peut être monté aucun
type de siège.
Loading...