N'utilisez pour cette machine que des accessoires Krups pour conserver la garantie.
accessoires (vendus séparément)
F 088
Cartouche
Claris Aqua Filter
System
(1 cartouche
fournie)
XS 4000
KRUPS
nettoyant liquide
pour système
Cappuccino
(non fourni)
XS6000
Set Auto
Capuccino
(non fourni)
F 054
Poudre
de détartrage
(1 sachet
fourni)
XS 3000
Tablette de
10 pastilles
de nettoyage
(2 pastilles
fournies)
DESCRIPTIF
FRANCAIS
Poignée/couvercle réservoir d’eau
Réservoir d’eau
Notice spéciale entretiens
Tiroir à café
Collecteur de marc de café
Sorties café, poignée réglables en hauteur
Grille et bac récolte-gouttes amovible
Goulotte pastille de nettoyage
Couvercle de réservoir café en grains
Réservoir café en grains
Grille repose-tasses
Ecran graphique
Bouton rotatif
avec touche de validation
Buse vapeur
Flotteurs de niveau d’eau
Bouton de réglage de la finesse
de broyage
Broyeur à meule en métal
Ecran graphique
Touche “marche/arrêt”
Touche programmation
Bouton rotatif
Sélectionner
Vue de dessus
Touche “eau chaude”
Touche “vapeur”
Touche OK de validation
Valider
1
Chère Cliente, cher Client,
Nous vous félicitons pour l’achat de cette Espresseria Automatic Krups. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du
résultat en tasse que la grande facilité d’utilisation.
Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique a été conçue pour vous
permettre de savourer à la maison la même qualité qu’au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la semaine où
vous le préparerez.
Grâce à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu’elle travaille exclusivement à partir de café en grains
fraîchement moulus juste avant extraction, votre Espresseria Automatic vous permettra d’obtenir une boisson
contenant un maximum d’arômes, recouverte d’une magnifique crème épaisse et dorée couleur chamois, un produit
provenant de l’huile naturelle des grains de café.
L’espresso n’est pas servi dans une tasse à café traditionnelle, mais plutôt dans de petites tasses en porcelaine.
Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer
vos tasses.
Après certainement plusieurs essais, vous trouverez le type de mélange et de torrefaction du café en grains correspondant à vos
goûts. La qualité de l’eau utilisée est aussi bien sûr un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous
obtiendrez.
Vous devez vous assurer que l’eau est fraîchement sortie du robinet (afin qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir stagnante au
contact de l’air), qu’elle est exempte d’odeur de chlore et qu’elle est froide.
Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en
bouche et plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café filtre (environ 60 à 80 mg par tasse en comparaison avec 80 à 100 mg par tasse). Cela est dû à une durée de percolation plus courte.
Grâce à sa grande simplicité de manipulation, la visibilté de tous ses réservoirs ainsi que ses programmes automatiques de nettoyage et de détartrage, votre Espresseria Automatic vous apportera un grand confort d’utilisation.
Important: Consignes de Sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non conforme
dégagerait Krups de toute responsabilité.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues (dans la limite de 3000 cycles par an)
telles que :
- des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels ;
- des fermes ;
- l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiels ;
- des environnements du type chambres d’hôtes.
Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
Veillez à ne pas poser l'appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ni à l'utiliser à proximité d'une flamme nue.
Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le fonctionnement.
Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour retirer la prise secteur.
Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre du bord d'une table ou d'un plan de travail.
Ne laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil.
Ne laissez jamais tremper l'appareil, le fil ou la prise électrique dans l'eau ou dans un autre liquide.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants ) dont les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation
de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement
remplacer le câble d’alimentation par un centre agréé KRUPS.
Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l’appareil.
Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.
N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire
examiner l’appareil par un centre agréé KRUPS (consultez la liste dans le livret Service KRUPS).
Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil
doit être effectuée par un centre agréé KRUPS.
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et consommables agréés KRUPS pour votre appareil.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez.
Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris
au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
L’emploi de prises multiples et/ou rallonges est déconseillé.
Ne mettez pas d’eau dans le réservoir à café en grains et/ou sous trappe d’entretien.
Faites attention à l’orientation de la buse Vapeur pour éviter tout risque de brûlure.
En cas d’absence de détartrage, de nettoyage ou d’entretien régulier ou suite à la présence de corps étranger dans le broyeur, la
garantie de votre appareil (voir document séparé) ne pourra être prise en compte.
Limites d’utilisation
Cette machine Espresso ne doit être utilisée que pour la préparation d’espressos ou de cafés, pour faire mousser le lait et chauffer
des liquides. Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour les endommagements éventuels découlant de l’utilisation de
l’appareil à des fins non autorisées, de mauvais branchements, manipulations, opérations et réparations hasardeuses. Les garanties
de maintenance deviendront nulles dans de telles circonstances.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique à l’intérieur de la maison. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou
professionnelle.
2
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
MESURE DE LA DURETÉ DE L’EAU
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il convient
d’adapter l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau, déterminez-la à l’aide du bâtonnet livré
avec l’appareil ou adressez-vous à votre compagnie des eaux. L’appareil vous demandera la dureté de votre eau à la première
utilisation (voir chapitre Première utilisation / Paramétrage de l’appareil).
Degré de dureté
° f
° dH
° e
0
Très douce
<5,4°>7,2°>12,6°>25,2°> 37,8°
<3°>4°>7°>14°> 21°
<3,75°>5°>8,75°>17,5°> 26,25°
1
Douce
2
Moyennement dure
012
3
Dure
4
Très dure
3
4
1 sec.
Remplir un verre d’eau
et plonger un bâtonnet
CARTOUCHE CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 (VENDUE SÉPARÉMENT)
Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil d’utiliser uniquement la
cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire.
Elle est composée d’une substance anti-calcaire et de charbon actif qui réduit chlore, impuretés, plomb, cuivre, pesticides...
présents dans l’eau. Les minéraux et oligo-éléments sont alors préservés.
Filtrer l’eau avec la cartouche
Claris - Aqua Filter System
vous permet de réduire :
La dureté en carbonate jusqu’à 75 %*
Le chlore - jusqu’à 85 %*
Le plomb - jusqu’à 90 %*
Mécanisme permettant de
mémoriser le mois de mise
en place et de changement
de la cartouche (après
maximum 2 mois).
FRANCAIS
Votre appareil vous signalera quand remplacer votre cartouche Claris - Aqua Filter System par le biais d’un
message. La cartouche Claris nécessite d’être remplacée tous les 50 litres d’eau environ ou tous les deux mois
au minimum.
* indications fournies par le fabricant
INSTALLATION DU FILTRE (CARTOUCHE CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM)
Pour amorcer correctement votre cartouche, veillez à bien suivre la procédure d'installation à chaque mise en place.
A la première mise en service
Pour une installation ultérieure ou un remplacement : Sélectionnez le menu “Filtre” à l’aide de la touche :
“Entretiens”- OK - “Filtre”- OK - “Mettre”(ou changer)- OK - et suivez les indications à l’écran.
: Choisissez l’option “OUI” dans la fonction “Filtre”, et suivez les indications à l’écran.
Installation de la cartouche
dans la machine : Vissez le
filtre dans le fond du réservoir d’eau en utilisant la
poignée fournie à cet effet.
Placez un récipient de
0,5 l sous la buse
vapeur.
3
PREPARATION DE L’APPAREIL
Retirez et remplissez
le réservoir d’eau.
Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, de lait ou de tout autre liquide. Si, lors de la mise sous tension de l’appareil, le réservoir d’eau est absent ou incomplètement rempli (sous le niveau “min”), le message “remplir le réservoir” s’affiche et la préparation de l’espresso ou du café est momentanément impossible.
Remettez-le en place en
appuyant fermement et
refermez le couvercle.
Ouvrez le couvercle du
réservoir à café en
grains (250 gr maxi).
Refermez le couvercle
du réservoir à café en
grains.
NE JAMAIS METTRE DU CAFÉ MOULU DANS LE RÉSERVOIR À CAFÉ.
L'utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de grains
peut endommager la machine.
Assurez-vous qu’aucun corps étranger tel que des petits cailloux contenus dans le café en grains ne pénètre dans le
réservoir. Tout endommagement dû à des corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu de la garantie.
Ne pas mettre d’eau dans le réservoir à café en grains.
Pour éviter que les écoulements d’eau usagée ne salissent votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n’oubliez
pas de mettre le bac récolte-gouttes.
Vérifier la propreté de votre réservoir à eau.
PREMIERE UTILISATION / PARAMETRAGE DE LA MACHINE
Le bouton rotatif vous permet de sélectionner une fonction, d’augmenter ou diminuer des valeurs. La touche OK vous permet
de valider votre choix.
Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur “On /
Off”. Laissez-vous guider
par les instructions à
l’écran “choix de la langue”.
L’appareil va vous demander de régler :
A l’aide du bouton rotatif,
sélectionnez une langue.
Elle apparait alors entourée.
Validez-la avec la touche
OK.
Langue
Unité de mesure
Date
Horloge
Auto-off
Auto-on
Dureté eau
Filtre
Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles proposées.
Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz.
Vous devez régler la date.
Vous pouvez sélectionner un affichage horaire sur 12 ou 24 heures.
Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera
automatiquement. De 30 mn à 4h, par tranche de 30 mn.
Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de votre appareil à une
heure choisie.
Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4.
Voir chapitre “Mesure de la dureté de l’eau”.
Vous devez indiquer la présence ou non d’un filtre
(cartouche Claris - Aqua Filter System).
SélectionnezValidez
A la première utilisation, l’appareil vous demandera de
régler plusieurs paramètres. Si vous débranchez votre
appareil, certains de ces paramètres vous seront
redemandés.
A la première utilisation, il est possible que l'appareil demande un remplissage. Il suffit alors de suivre les instructions à
l'écran.
4
RINÇAGE DES CIRCUITS
FRANCAIS
Rinçage du circuit café :
A la mise sous tension, une fois le préchauffage réalisé, vous
avez la possibilité d'effectuer un rinçage du circuit café.
Mettez un récipient sous les sorties café puis sélectionnez
"OUI" sur le menu proposé. Le cycle de rinçage
s'arrêtera automatiquement après environ 40 ml.
Vous pouvez effectuer un rinçage à tout moment en appuyant sur pour afficher les menus puis en sélectionnant
ENTRETIENS => OK => RINÇAGE => OK .
Il est préférable de faire un ou plusieurs rinçages des deux circuits après plusieurs jours sans utilisation.
LORS DES OPÉRATIONS DE RINÇAGE, DE L'EAU CHAUDE S'ÉCOULE PAR LES BUSES.
VEILLEZ À NE PAS VOUS BRÛLER.
Rinçage du circuit vapeur :
Mettez un récipient sous la buse vapeur. Appuyez sur la
touche pour rincer le circuit vapeur. Le cycle s'arrêtera automatiquement après le passage du volume d'eau
indiqué à l'écran.
PREPARATION DU BROYEUR
Vous pouvez ajuster la force de votre café en réglant la finesse de broyage des grains de café.
Plus le réglage du broyeur à café est fin, plus le café est à priori fort et crémeux.
Réglez le degré de finesse de broyage en tournant le bouton ‘Réglage de la finesse de broyage’.
Vers la gauche
la mouture est
plus fine.
LE RÉGLAGE NE DOIT ÊTRE VARIÉ QUE PENDANT LE BROYAGE.
NE JAMAIS FORCER SUR LE BOUTON DE RÉGLAGE DE LA FINESSE DE BROYAGE
Vers la droite la
mouture est
plus grosse.
PRÉPARATION D’UN ESPRESSO ET D’UN CAFÉ
VOTRE APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT CONÇU POUR UTILISER DU CAFÉ EN GRAINS.
Lors de la préparation de votre premier café, après une longue période d’absence ou après une
procédure de nettoyage ou de détartrage, un peu de vapeur et d’eau chaude sortent
de la buse vapeur (auto-amorçage).
Si les sorties café sont réglées trop hautes par rapport à la taille de vos tasses, il y a risque
d’éclaboussures ou de brûlures.
PRÉPARATION D’UN ESPRESSO
La quantité d’eau pour un espresso est comprise entre 20 et 70 ml.
5
Appuyez sur le bouton , attendez la fin du préchauffage et effectuez, si vous le souhaitez, un rinçage.
A chaque branchement de l'appareil, la machine effectue un cycle d'initialisation.
Le menu de sélection
des boissons s’affiche.
Pour arrêter l’écoulement dans votre tasse, vous pouvez soit appuyer sur une touche, soit diminuer le volume
avec le bouton rotatif.
Mettez une tasse sous les
sorties café. Vous pouvez
abaisser ou remonter les
sorties café selon la taille
de votre tasse.
Sélectionnez votre
boisson avec le
bouton rotatif et validez
avec la touche OK.
Vous pouvez à tout
moment régler le
volume de l’eau avec
le bouton rotatif.
PRÉPARATION D’UN CAFÉ
La quantité d’eau pour un café est comprise entre 80 et 160 ml.
PRÉPARATION D'UN CAFE LONG
La quantité d'eau pour un café long est comprise entre 120 et 240 ml. L'appareil effectue automatiquement un double cycle,
n'enlevez pas votre tasse avant la fin de la préparation.
La mouture est tout d’abord humidifiée avec un peu d’eau après la phase de broyage.
Quelques instants après, la percolation proprement dite se poursuit.
Une fonction vous permet d’ajuster votre température de café (voir § Réglages).
NE PAS RETIRER LE RESERVOIR AVANT LA FIN DU CYCLE
(soit environ 15 secondes après la fin de l'écoulement du café).
FONCTION DEUX TASSES
Votre appareil vous permet de préparer 2 tasses de café ou d’espresso pour les 3 préparations suivantes :
espresso / espresso corsé / café. Cette fonction n'est pas disponible pour la préparation café long.
Veillez à ne pas enlever les tasses après le premier cycle. Vous avez préparé votre appareil. Le menu de sélection des boissons s’est affiché.
x 2
L’appareil enchaînera
automatiquement
2 cycles complets
Mettez deux tasses
sous les sorties café.
Vous pouvez abaisser ou
remonter les sorties café
selon la taille de vos tasses.
Sélectionnez votre boisson et
validez avec un double appui
rapide sur la touche OK.
Un message vous indiquera que
vous avez demandé deux tasses.
de préparation de café.
PREPARATIONS AVEC DE L’EAU CHAUDE
Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche
“eau chaude” . Un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur.
Vous pouvez commencer la production d’eau chaude en appuyant à nouveau sur la
touche “eau chaude” .
Pour interrompre la fonction d’eau chaude, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche.
Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l'aiguille fournie.
La quantité maximale d’eau chaude par cycle est limitée à 300 ml.
6
PRÉPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR
La vapeur sert à faire mousser le lait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un caffe latte et aussi à chauffer les
liquides. Comme la production de vapeur nécessite une température plus élevée que pour préparer un espresso, l’appareil
assure une phase de préchauffage supplémentaire pour la vapeur.
Alors que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur la touche
“vapeur” . Un écran vous signale le préchauffage de l’appareil. Une fois la phase de
préchauffage terminée, un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur.
Vous pouvez commencer la production de vapeur en appuyant à nouveau sur la touche
“vapeur” . Cette touche vous permet aussi d’interrompre la vapeur.
ATTENTION, L'ARRÊT DU CYCLE N'EST PAS IMMÉDIAT.
MOUSSE DE LAIT
Nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteurisé ou UHT, récemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d'obtenir
des résultats optimums. Après avoir utilisé les fonctions vapeur, la buse peut être chaude, nous vous conseillons
d'attendre quelques instants avant de la manipuler.
FRANCAIS
Vérifiez que la buse
vapeur est bien en
place.
Pour enlever toute trace
éventuelle de lait dans la
buse vapeur, placez un
récipient sous la buse et
appuyez sur la touche
vapeur .
Pour interrompre la fonction vapeur, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche.
Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l'aiguille fournie.
La durée maximum de production de vapeur par cycle est limitée à 2 minutes.
Versez le lait dans votre
pot à lait. Ne le
remplissez qu’à la moitié.
Plongez la buse vapeur
dans le lait.
Laissez la vapeur
s’échapper au moins 10secondes et réappuyez à
nouveau sur la touche
“vapeur” pour stopper
la production de vapeur.
Appuyez sur la touche
vapeur et suivez les
instructions à l’écran.
La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en
profondeur. Lavez-la avec de l’eau et un peu de savon à
vaisselle non abrasif au moyen d’une brosse. Rincez-la et
séchez-la. Avant de la remettre en place, assurez-vous que les
trous d’entrée d’air ne sont pas bouchés par des résidus de lait.
Débouchez-les avec l'aiguille fournie si nécessaire.
Quand votre mousse de
lait est suffisante...
SET AUTO-CAPPUCCINO XS 6000 (VENDU SÉPARÉMENT)
Cet accessoire auto-cappuccino facilite la préparation d'un cappuccino ou d'un caffe latte.
XS 6000
Branchez les différents
éléments entre eux.
Sélectionner la position
cappuccino ou caffe latte
sur la buse spéciale.
Remplissez le pot à lait et
placez une tasse ou un verre
sous la buse auto-cappuccino.
Appuyez sur la touche
pour lancer puis arrêter le cycle.
Réappuyez sur la touche
pour arrêter le cycle.
Attention, l'arrêt du cycle
n'est pas immédiat.
Placez votre tasse sous les
sorties café et lancez un
cycle café / espresso.
Le tuyau ne doit pas être vrillé pour le bon maintien de la position du bouton.
Pour éviter que le lait ne sèche sur l’accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommandé
de le laver immédiatement en faisant un cycle avec de la vapeur avec le pot de l'accessoire rempli d'eau afin de
nettoyer la buse de l'intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide XS4000 disponible en accessoire.
7
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
VIDANGE DU COLLECTEUR DE MARC DE CAFÉ, DU TIROIR À CAFÉ
ET DU BAC RÉCOLTE-GOUTTES
Le bac récolte-gouttes reçoit l’eau usagée et le collecteur de marc de café reçoit la mouture usagée.
Le tiroir à café permet d’éliminer d’éventuels dépôts de marc de café au-dessus de la chambre de percolation.
Si le message ci-dessus
s’affiche, retirez, videz et
nettoyez le bac récoltegouttes.
Dès que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour éviter tout
débordement par la suite.
Le message d’avertissement restera affiché si le collecteur de marc de café n’est pas enfoncé ou installé
correctement. Si le collecteur de marc de café est remis en place en moins de 6 secondes, l’appareil vous
demandera de confirmer que vous avez bien vidé cet élément. Tant que le message d’avertissement s’affiche,
la préparation d’un espresso ou d’un café est impossible.
Le collecteur de marc de café a une capacité de 9 cafés.
Retirez, videz et
nettoyez le collecteur
de marc de café.
Retirez le tiroir à caféNettoyez-le sous l’eau
et séchez-le bien
avant de le remettre
en place.
Le bac récolte-gouttes
est équipé de flotteurs
qui vous indiquent à tout
moment quand le vider.
RINÇAGE DES CIRCUITS : VOIR PAGE 5
PROGRAMME DE NETTOYAGE - DURÉE TOTALE : 20 MINUTES ENVIRON
Vous devez exécuter le programme de nettoyage environ toutes les 360 préparations d’espresso ou de café.
Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un nettoyage l’appareil vous en avertit par l’affichage périodique d’un message.
Attention ! Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de nettoyage
quand l’appareil vous le demande. Bien suivre l’ordre des opérations.
Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil mais il est conseillé d’exécuter le programme le plus vite possible.
Pour effectuer le programme de nettoyage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’une pastille de
nettoyage KRUPS (XS 3000).
Lorsque le message
“Nettoyage nécessaire” s’affiche, vous
pouvez lancer le
programme de nettoyage automatique
en appuyant sur la
touche .
Laissez-vous
guider par
les instructions
affichées
à l’écran.
Le programme de nettoyage automatique
se décompose en 3 parties : le cycle de
nettoyage proprement dit, puis 2 cycles
de rinçage. Ce programme dure environ
20 minutes.
Vous pouvez effectuer un nettoyage à tout
moment en appuyant sur pour
afficher les menus puis en sélectionnant
ENTRETIENS => OK => NETTOYAGE.
Si vous débranchez votre machine pendant le nettoyage ou en cas de panne électrique, le programme de
nettoyage reprendra à l'étape en cours lors de l'incident. Il ne sera pas possible de reporter cette opération.
Ceci est obligatoire pour des raisons de rinçage de circuit d’eau. Dans ce cas, une nouvelle pastille de nettoyage
peut être nécessaire. Bien réaliser le programme de nettoyage en entier pour éviter tout risque d’intoxication.
Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café pendant le cycle.
N’utilisez que des pastilles de nettoyage KRUPS (XS 3000). Aucune responsabilité ne saurait être engagée
pour des dommages découlant de l’utilisation de pastilles d’autres marques.
Vous pouvez obtenir des pastilles de nettoyage auprès du Service Après-Vente KRUPS.
Veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de nettoyage, notamment lorsqu’il est
en marbre, en pierre ou en bois.
8
PROGRAMME DE DÉTARTRAGE - DURÉE : 22 MINUTES ENVIRON
Si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter System F088, merci de retirer
cette cartouche avant l’opération de détartrage.
La quantité du dépôt de tartre dépend de la dureté de l’eau utilisée. Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un détartrage,
l’appareil vous en avertit par l’affichage périodique d’un message d’avertissement.
Attention ! Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de
détartrage quand l’appareil vous le demande. Bien suivre les instructions affichées à l’écran.
Vous pouvez continuer à utiliser l’appareil mais il est conseillé de l’exécuter au plus vite.
Pour effectuer le programme de détartrage, vous aurez besoin d’un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l et d’un sachet
de détartrant KRUPS (40 g) F 054.
FRANCAIS
Lorsque le message «Détartrage nécessaire »
s’affiche, vous pouvez lancer le programme de
détartrage automatique en appuyant sur la
touche .
Le cycle de détartrage se compose de 3 parties : la phase de détartrage proprement dite, suivie de 2 phases de rinçage.
Utilisez uniquement des produits de détartrage KRUPS. Les produits de détartrage sont disponibles dans les centres de Service Après-Vente KRUPS.
Aucune responsabilité ne saurait être engagée dans le cas d’un dommage de l’appareil par l’utilisation d’autres produits.
Si une coupure de courant se produit ou si vous débranchez votre machine, le cycle se relancera à l'étape en
cours lors de l'incident, sans possibilité de reporter cette opération.
Bien réaliser le cycle de détartrage en entier pour cause de risque d’intoxication. Le cycle de détartrage est un
cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties café ou sous la buse vapeur pendant le cycle
Veillez à bien protéger votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment lorsqu'il
est en marbre, en pierre ou en bois.
Laissez-vous guider par les instructions
affichées à l’écran en respectant la
dissolution du sachet.
.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Retirez toujours le cordon d’alimentation de la prise électrique et laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
N’utilisez pas d’ustensiles ou de produits susceptibles de rayer ou de corroder l’appareil.
Essuyez le corps de l’appareil extérieurement à l’aide d’un chiffon humide.
Nettoyez le tiroir de nettoyage, le collecteur de marc de café,
le bac récolte-gouttes et sa grille à l’eau chaude avec un
détergent liquide.
Ces pièces ne sont pas conçues pour être lavées au lave-vaisselle.
Rincez le réservoir
d’eau à l’eau claire.
9
AUTRES FONCTIONS : TOUCHE
L’accès au menu des autres fonctions de l’appareil s’effectue par la touche depuis l’écran de choix des boissons.
Pour tous les réglages le bouton rotatif permet de naviguer dans les menus et les options, le bouton OK permet de valider un
choix, le bouton permet d’annuler un choix et de revenir au menu de sélection des boissons.
PROG
Entretiens
Règlages
Infos Produit
Mode démo
Sortie
Vous permet d’accéder aux
entretiens.
Vous permet d’accéder aux
réglages.
Vous permet d’accéder aux
informations produit.
Vous permet d’accéder au
mode démonstration.
Vous revenez au menu précédent.
ENTRETIENS
Toutes ces options vous permettent de lancer les programmes sélectionnés. Ensuite vous devez suivre les instructions
de l’écran.
ENTRETIENS
Rinçage
Nettoyage
Filtre
Sortie
Vous permet d’accéder au
rinçage.
Vous permet d’accéder au
nettoyage.
Vous permet d’accéder au
mode filtre.
Vous revenez au menu précédent.
REGLAGES
REGLAGES
Langue
Contraste écran
Date
Horloge
Auto-off
Auto-on
Unité de mesure
Dureté eau
Température café
Sortie
Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix parmi celles
proposées.
Vous pouvez ajuster le contraste de l’écran selon votre
préférence.
Le réglage de la date est nécessaire notamment en cas
d’utilisation d’une cartouche anti-calcaire.
Vous pouvez sélectionner un affichage horaire sur 12 ou
24 heures.
Vous pouvez choisir la durée après laquelle votre appareil s’arrêtera
automatiquement. De 30 min à 4 h, par tranche de 30 min.
Vous pouvez lancer automatiquement le préchauffage de
l’appareil à une heure choisie.
Vous pouvez sélectionner l’unité de mesure entre ml et oz.
Vous devez régler votre dureté d’eau entre 0 et 4. Voir
chapitre “Mesure de la dureté de l’eau”.
Vous pouvez ajustez la température de votre espresso ou de
votre café sur trois niveaux.
Vous revenez au menu précédent.
10
INFOS PRODUIT
INFORMATIONS PRODUIT
Cycles cafés
Cycles eau
Cycles vapeur
Rinçage
Nettoyage
Affiche le nombre total de cafés réalisés par la machine.
Affiche le nombre total de cycles d’eau chaude effectués par
la machine.
Affiche le nombre total de cycles de vapeur effectués par la
machine.
Affiche le nombre total de rinçages effectués par la machine.
Dernier
Prochain
Nettoyer
Affiche le nombre de cafés réalisés
depuis le dernier nettoyage.
Affiche le nombre de cafés réalisables
avant le prochain nettoyage.
Lance le programme de nettoyage.
FRANCAIS
Sortie
Détartrage
Dernier
Prochain
Sortie
Filtre
Dernier
Prochain
Mettre
Sortie
Sortie
* : Les 2 premières options du sous-menu Filtre ne seront validées que si vous avez correctement installé un
filtre auparavant, avec le programme accessible sous ENTRETIENS => FILTRE => INSTALLER.
Vous revenez au menu précédent.
Affiche le nombre de cycles eau chaude
ou vapeur réalisés depuis le dernier détartrage.
Affiche le nombre eau chaude ou vapeur
réalisables avant le prochain détartrage.
Vous revenez au menu précédent.
Affiche la date du dernier changement de
filtre *, et la quantité d’eau passée.
Affiche la date du prochain changement
de filtre *, ou la quantité d’eau à passer.
Lance la procédure de remplacement
du filtre.
Vous revenez au menu précédent.
Vous revenez au menu précédent.
MODE DEMONSTRATION
Lorsque ce mode est activé et que l’écran affiche le menu de sélection des boissons, l’appareil fait défiler à intervalle régulier
les différentes fonctions disponibles ainsi que l’accès à celles-ci.
Vous pouvez dans ce sous-menu, choisir de désactiver
ou de réactiver cette fonction.
11
TRANSPORT DE L’APPAREIL
Conservez et utilisez l’emballage original pour transporter l’appareil.
En cas de chute de l’appareil hors emballage, il est souhaitable de le ramener dans un centre agréé
pour éviter tout risque d’incendie ou de problèmes électriques.
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES
L’appareil ne s’allume pas après l’appui sur la
touche “On/Off”.
De l'eau ou de la vapeur sort anormalement de
la buse vapeur.
L’espresso ou le café n’est pas assez
chaud.
Le café est trop clair ou pas assez corsé.Vérifiez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci s'écoule
Le café s’écoule trop lentement.Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une
Le café est peu crémeux.Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une
L'appareil n'a pas délivré de café.Un incident a été détecté pendant la préparation.
Vous avez utilisé du café moulu à la place du
café en grains.
Le broyeur émet un bruit anormal.Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur.
Le bouton de réglage de la finesse de broyage
est difficile à tourner.
La vapeur ne sort pas par la buse.Après avoir éteint et laissé refroidir votre appareil :
La quantité de mousse de lait est
insuffisante.
La mousse de lait est trop grossière.Vérifiez le bon emboîtement des 2 extrémités du petit tube inox dans la par-
Vérifiez que la fiche du cordon électrique est bien enfoncée dans la prise
de courant.
Dans le cas de fonctionnements répétés, quelques gouttes peuvent s'écouler par la buse vapeur.
Changez le réglage de la température café.
Chauffez les tasses en les rinçant à l’eau chaude.
correctement.
Evitez d'utiliser du café huileux, caramélisés ou aromatisé.
Diminuez le volume de café au moyen du bouton central.
Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une
mouture plus fine.
Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses.
mouture plus grossière (peut dépendre du type de café utilisé).
Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
mouture plus fine (peut dépendre du type de café utilisé).
Changer la cartouche Claris Aqua Filter System (respectez la procédure
d'installation page 3).
Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage.
L'appareil s'est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau
cycle.
Aspirez à l’aide de votre aspirateur le café pré-moulu contenu dans le réservoir à grains.
Contactez le Service Consommateurs KRUPS.
Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu’il est en fonctionnement.
Vérifiez que la buse vapeur est bien connectée sur son embout. Vérifiez que la
buse vapeur n'est pas bouchée (si besoin nettoyer la buse vapeur et débouchez
la avec l'aiguille fournie). Vider le réservoir et enlever la cartouche Claris. Remplir
le réservoir avec de l'eau minérale forte en calcium (> 100 mg/l) et faire successivement des cycles de vapeur (5 à 10) dans un récipient jusqu'à l'obtention d'un
jet de vapeur continu.
Débouchez avec l'aiguille fournie le petit orifice d'entrée d'air en partie
supérieure de la buse si nécessaire.
Utilisez un récipient froid et du lait récemment ouvert.
Changez éventuellement de type de lait (UHT ou pasteurisé).
tie souple de la buse vapeur.
12
PROBLÈMES ET ACTIONS CORRECTIVES
L’accessoire Auto-Cappuccino n’aspire pas le
lait (accessoire vendu séparément).
Après avoir rempli le réservoir d’eau, le message d’avertissement reste affiché.
Le programme de nettoyage ou de détartrage
refuse de démarrer.
Après avoir vidé le collecteur de marc de café,
le message d’avertissement reste affiché.
Après avoir lavé le tiroir de nettoyage, le message d’avertissement reste affiché.
Une coupure de courant s’est produite lors
d’un cycle.
Il y a de l’eau ou du café sous l’appareil.Le bac récolte-gouttes a débordé : videz-le et nettoyez le tiroir de net-
Un message “codes pannes XX” apparait.Débranchez l’appareil pendant 20 secondes, retirez la cartouche
Vérifiez que le tuyau plongeant dans le lait n’est pas bouché.
Vérifiez que le tube souple soit non vrillé et bien emboîté dans l’accessoire
pour éviter toute prise d’air.
Après avoir éteint et laissé refroidir votre appareil, débouchez l’orifice de
sortie de l’accessoire Auto-Cappuccino.
Vérifiez le bon positionnement du réservoir dans la cafetière.
Vérifiez que le flotteur dans le fond du réservoir se déplace librement.
Rincez le réservoir et si nécessaire détartrez-le.
Débranchez l’appareil pendant 20 secondes puis remettez-le en service.
Enlevez le collecteur, assurez-vous qu’il est bien vide, attendez 6 secondes
et remettez-le en place.
Vérifiez que le collecteur est correctement enfoncé.
Enlevez le tiroir, attendez 6 secondes et remettez-le en place.
Vérifiez que le tiroir de nettoyage est correctement enfoncé.
L’appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension et
est prêt pour un nouveau cycle.
toyage. Vérifiez le bon positionnement du bac récolte-gouttes.
Ne pas enlever le réservoir avant la fin du cycle.
Filter System
Si le défaut persiste, relevez le numéro du défaut et contactez le Service
Consommateurs KRUPS.
le cas échéant, puis remettez-le en service.
Claris Aqua
FRANCAIS
13
Voici quelques recettes à réaliser avec votre Espresseria Automatic :
• Cappuccino
Pour un cappuccino dans les règles de l’art, les proportions idéales sont les suivantes: 1/3 de lait chaud, 1/3 de café,
1/3 de mousse de lait.
• Caffe Latte
Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes: 3/5 de lait chaud,
1/5 de café, 1/5 de mousse de lait.
• Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préférence du lait demi-écrémé bien frais.
• Pour finir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre.
• Café Crème
• Préparez un espresso classique dans une grande tasse.
• Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème.
• Café corretto*
• Préparez un tasse d’espresso comme d’habitude.
• Corrigez ensuite légèrement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac.
L’anisette, l’eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi à cet effet.
Il existe encore de nombreuses autres possibilités pour «anoblir» l’espresso.
L’imagination est illimitée.
• Liqueur au café*
• Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre.
3 tasses d’espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch.
• Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines.
Vous aurez ainsi une liqueur délicieuse, surtout pour les amateurs de café.
• Café glacé à l’italienne
4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d’espresso froid sucré, 1/8 l de lait, crème fraîche, chocolat râpé.
• Mélangez l’espresso froid avec du lait.
• Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorez avec la crème fraîche et le chocolat râpé.
• Café à la frisonne*
• Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d’espresso sucré.
• Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez.
• Espresso flambé*
2 tasses d’espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerées à café de sucre brun,
crème fraîche.
• Versez le Cognac dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et flambez.
• Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et décorez de crème fraîche.
• Espresso parfait*
2 tasses d’espresso, 6 jaunes d’oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit
verre de liqueur d’orange.
• Battez les jaunes d’oeuf avec le sucre jusqu’à formation d’une masse épaisse et mousseuse.
• Ajoutez l’espresso froid et la liqueur d’orange.
• Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée.
• Versez le tout dans des coupes ou des verres.
• Mettez les coupes dans le congélateur.
(* : L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.)
14
ESPRESSERIA AUTOMATIC PREMIUM
FRANCAISENGLISHDEUTSCHNEDERLANDSITALIANO
The length of the guarantee depends on the legislation in your country with a maximum of 3000 cycles a year. This
appliance is intended for domestic use only and is not suitable for commercial or professional use. This product has
been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the
The warranty does not apply to damage and faults resulting from careless use, repair by unauthorised persons as
well as non-observance of the instructions for use. Warranty will not be rendered if any operation and maintenance
instructions of Krups have not been observed or if cleaning or de-scaling agents are used which do not comply with
the original Krups specifications or failure to use the Claris Aqua Filter System water filter in accordance with Krups
instructions. Abnormal wear and tear of parts (grinding disks, valves, seals) is exempted from the warranty, as well
This product may differ from the photos
HOTLINE
instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
as damages caused by foreign objects in the grinding mill (e.g. wood, stones, plastic parts etc.).
This machine must only be used with Krups' accessories for the guarantee to be valid.
accessories (sold separately)
F 088 Claris
–Aqua Filter
System
Cartridge
(one cartridge delivered with the
machine)
XS 4000
KRUPS
Cleaning fluid for
Cappuccino system (not supplied)
XS6000
AutoCappuccino
Set
(not supplied)
F 054
Descaling
powder (one
sachet supplied)
XS 3000
Packet of 10
cleaning
tablets (two
tablets supplied)
DESCRIPTION
Water tank handle/lid
Water tank
Special servicing instructions
Cleaning tray
Coffee grounds collector
Coffee outlets with height adjusting handles
Removable drip grid and tray
Cleaning tablet pipe
Coffee bean container lid
Coffee bean container
Servicing flap with
cup rest
Display screen
Rotating button
Steam nozzle
Water level floats
Grinding fineness setting button
Metal grinding wheel
ENGLISH
Display screen
“On/Off” key
Setting key
Rotating button
Select
Top view
Hot water key
Steam button
OK validation key
Confirm
1
Dear Customer,
Thank you for having purchased this Krups Espresseria Automatic. We are sure you will enjoy both the quality of the coffee it makes
and how easy it is to use.
Whether you want a short, strong shot of a ristretto, a good espresso, a larger and milder lungo, or a creamy cappuccino, your auto-
matic coffee / espresso machine has been designed so you can enjoy the same quality at home as at the bistro, whatever the time
of day and right through the week.
Thanks to its Thermoblock System, its 15 bar pump and because it uses real coffee beans that are ground just before the coffee is
made, your Espresseria Automatic will give you a drink containing maximum aroma, with a fine creamy golden brown top produced
by the natural oils contained in coffee beans.
Drink your espresso from small porcelain cups rather than the usual coffee cup or mug.
To obtain an espresso at just the right temperature and a nice compact creamy top, we advise you to pre-heat your cup.
After a few trial runs you will find the type of mix and roast of the coffee beans that suits your taste. The quality of the water used is
obviously another essential factor in the coffee you get.
Make sure the water is fresh from the tap (contact with the air tends to make it stale), that it is free from
chlorine odours and relatively cold.
Espresso coffee is richer in aroma than a conventional filter coffee. Despite its stronger, longer-lasting taste, espresso in fact
contains less caffeine than filter coffee (about 60 to 80 mg a cup as compared with 80 to 100 mg a cup). This is due to the shorter
percolation time.
Due to the visibility of the containers and its automatic cleaning and scale removal programs, your Espresseria Automatic is extremely easy to use.
Important: Safety instructions
Read the instructions for use carefully before first using your appliance and keep them for reference: Incorrect use of the
appliance will release KRUPS from any responsibility.
This appliance is intended to be used in household and similar applications: (maximum of 3000 cycles a year) such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses
- by clients in hotels, motels and other residential type environnements;
- bed and breakfast type environments.
Place on a flat, stable, heat-resistant surface away from sources of heat and water splashes.
Connect the appliance only to an earthed mains socket. Check that the power supply voltage shown on the appliance’s rating
plate corresponds to that of your electrical installation.
Make certain not to place the appliance on a hot surface such as a hot-plate or use it close to a bare flame.
Immediately take the plug out of the socket if you notice any problem while coffee is being made.
Do not pull the power supply cord to remove the plug.
Do not let the power supply cord hang down from a table or work surface.
Do not put your hand or the power supply cord on the hot parts of the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
For safety reasons, do not use the appliance if the power supply cord or plug are damaged. Only have the power supply cord
replaced by an authorised KRUPS service centre.
Always refer to the instructions when removing scale from the appliance.
Protect the appliance against humidity and freezing.
Do not use the appliance if it does not run correctly or if it has been damaged. In this case, have the appliance examined by a
KRUPS authorized service centre (see list in KRUPS Service handbook).
Apart from cleaning and scale removal in accordance with the appliance’s user instructions, any intervention on the appliance
must be performed by an authorised Krups service centre.
In the interests of safety, only use accessories and consumables certified by KRUPS for your appliance.
Any error in connection negates the guarantee.
Disconnect the appliance as soon as you stop using it over a prolonged period and when you clean it.
All appliances are subject to stringent quality control. Practical tests using appliances taken at random are conducted and this
may explain any marks showing prior use.
You are advised against using multiple plugs and/or extension leads.
Do not put water into the coffee bean container and/or under the servicing flap.
Be careful of the direction of the steam nozzle as steam can cause scalding.
Failure to ensure scale removal, cleaning and regular maintenance or the presence of foreign bodies in the grinder will mean that
the guarantee will not be valid.
Limits to use
This Espresso machine must only be used to prepare espressos or coffee, to froth up milk and heat liquids. This product has been
designed for domestic use only. Any commercial use inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsability and the guarantee will not apply.
2
BEFORE FIRST USE
MEASURING WATER HARDNESS
Before using the appliance for the first time or if you have noted a change in water hardness, it is advisable to adapt the
appliance to the observed water hardness. To determine the water hardness, use the measuring stick delivered with the
appliance or get in contact with your water board. The appliance will ask you for the hardness of your water on first use
(see First use / Setting machine parameters section).
Degree of
hardness
° f
° dH
0
very soft
<5,4°>7,2°>12,6°>25,2°> 37,8°
<3°>4°>7°>14°> 21°
soft
1
2
moderately hard
3
hard
extremely hard
4
ENGLISH
° TH
<3,75°>5°>8,75°>17,5°> 26,25°
012
3
1 sec.
water testing: Fill a glass
with water and immerse a
water testing stick into it.
CLARIS - AQUA FILTER SYSTEM F 088 CARTRIDGE (SOLD SEPARATELY)
To get the best taste from your coffee and extend your appliance’s service life, we advise you to use only the Claris - Aqua
Filter System cartridge sold as an accessory.
The cartridge comprises a scale-removing substance and activated carbon that reduces chlorine, impurities, lead, copper,
pesticides, etc. that are present in the water. Minerals and trace elements will then be preserved.
F 088
Your appliance will give you a message telling you when to replace your Claris - Aqua Filter System cartridge.
The Claris cartridge needs to be replaced after approximately 50 litres of water used or every two months at least.
* indications provided by the manufacturer
To prime the cartridge correctly, follow this procedure every time you fit a cartridge.
After 1 minute the hardness measurement will appear (moderately hard water)
Filter the water using the
Claris - Aqua Filter System
cartridge to reduce
carbonate hardness by as
much as 75 %*
Chlorine – up to 85 %*
Lead – up to 90 %*
Copper – up to 95 %*
Aluminium – up to 67 %*
PUTTING THE FILTER IN PLACE
Mechanism to memorise the
month the cartridge was
fitted and when to replace it
(after 2 months at most).
4
Using for the first time : Choose the “YES” option in the “FILTER” function and follow the instructions on the screen.
When using later or replacing the cartridge : Select the "FILTER" function using the Prog button :
Maintenance -OK - Filter - OK - Place or change -OK - and follow the instructions on the screen.
Screw the filtering cartridge
into the bottom of the
water tank using the spanner provided.
Place a 0.5 L container
underneath the steam
nozzle.
3
PREPARING THE APPLIANCE
Pull out and fill the
water tank.
Do not fill the water tank with hot water, milk or any other liquid. If you turn on the appliance when the water
tank is not in place or not correctly filled (under the “min.” level,), the “fill water tank” light will come on and
making an espresso or a cup of coffee will be made impossible.
Put it back in place by
pressing firmly and
close the lid again.
Open the coffee bean
container lid. Add the
coffee beans (250 g
maximum).
Close the coffee bean
container lid again.
NEVER PUT GROUND COFFEE IN THE COFFEE CONTAINER.
It is recommended that you do not use oily, caramelised or flavoured coffee beans for this machine. These kinds of beans
may damage the machine.
Check that the coffee beans do not contain any foreign particles such as grit, as any damage caused by the presence of
foreign particles will negate the guarantee.
Do not put water into the coffee bean container.
Remember to fit the drip tray to avoid waste water flowing onto the work surface and staining it or scalding you.
Check that your water tank is clean.
FIRST USE / SETTING MACHINE PARAMETERS
Use the rotating button to select a function, increase or reduce values. Confirm your choice using the OK key.
Press “On / Off” to turn
your appliance on. Follow
the instructions that appear
on the “choice of language” screen.
The appliance will ask you to set:
Language
Measurement unit
Date
Clock
Auto-off
Auto-on
Water hardness
Filter
Use the rotating button to
choose a language (highlighted). Press the OK key
to validate.
You can select your chosen language from those offered.
Choose either ml or oz as your measurement unit.
You must set the date.
You can choose between 12 hour or 24 hour time display.
You can choose the period after which your appliance will stop automatically, from 30 minutes to 4 hours by 30 minute increments.
You can automatically start pre-heating of your appliance at your chosen
time.
You must set your water hardness between 0 and 4. See “Water hardness measurement” section.
You must indicate whether a filter is fitted or not (Claris – Aqua Filter
System cartridge)
SelectConfirm
When you first use your appliance, it will ask you to set
several parameters. If you unplug your appliance, you
will again be asked for some of these parameters.
When being used for the first time, it is possible that the machine will ask to be filled up. Just follow the instructions on
the screen.
4
RINSING OF CIRCUITS
Rinsing out the coffee circuit
Once you have turned the machine on and the preheating
stage has completed, you can rinse out the coffee circuit.
Place a container under the coffee outlets then select "YES"
from the menu proposed. The rinsing cycle will stop automatically after about 40 ml.
Press at any time to display menus to perform rinsing and then select MAINTENANCE => OK => RINSING.
It is best to perform rinsing after the appliance has remained unused for several days.
WHEN RINSING PROCESS IS IN PROGRESS, HOT WATER COMES OUT THROUGH THE NOZZLES.
BE CAREFULL NOT TO BE SCALDED.
:
Rinsing out the steam circuit :
Place a container under the steam nozzle. Press the
key to rinse the steam circuit. The rinsing cycle will stop
automatically after the volume of water displayed has flowed through.
PREPARING THE GRINDER
Adjust the fineness of your coffee grinding to set the strength of your coffee. The finer the grind setting, the stronger and
creamier the coffee will be.
Turn the “Grinding fineness setting” button to set the degree of grinding fineness.
Turn anticlockwise for a finer
grind.
CHANGE THE SETTING DURING GRINDING.
NEVER FORCE THE GRINDING FINENESS SETTING BUTTON.
Turn clockwise
for a coarser
grind.
PREPARING ESPRESSO AND ORDINARY COFFEE
ENGLISH
YOUR APPLIANCE IS DESIGNED TO MAKE COFFEE FROM COFFEE BEANS ONLY.
When you first make coffee with the machine or after a long period of absence or a cleaning or
scale removal procedure, a little steam and hot water will come out of the steam nozzle (priming).
Splashing or scalding may occur if the coffee outlets are set too high in relation to the size
of the cups.
PREPARING AN ESPRESSO
The quantity of water for an espresso must be between 20 and 70 ml.
5
Press the button, wait for the end of pre-heating and perform a rinsing operation if you wish.
Each time you plug your machine in, it will carry out an initialisation cycle.
The drink selection
menu will be displayed.
To stop coffee flowing into the cup, you can either again press a key or turn the rotating button to reduce
volume.
Put a cup under the coffee
outlets.
You can lower or raise the
coffee outlets to suit the
size of your cups.
Use the rotating button
to select your drink and
confirm by pressing the
OK key.
You can change the
volume of water at any
time using the rotating
button.
MAKING A COFFEE
The amount of water required for a coffee is between 80 and 160 ml.
MAKING A LONG COFFEE
The amount of water required for a long coffee is between 120 and 240 ml. The machine automatically carries out a double
cycle, do not remove your cup before the process has ended.
The ground coffee is first moistened using a little hot water after the grinding stage.
A few moments later, percolation as such begins.
There is a temperature setting function to control how hot your coffee is (see § Settings).
DO NOT REMOVE THE WATER COMPARTMENT BEFORE THE END OF THE CYCLE
(that is around 15 seconds after the coffee has finished dripping through).
2-CUP FUNCTION
Your appliance enables you to prepare 2 cups of coffee or espresso for the following 3 kinds of drink :
espresso / strong espresso / coffee. For "Large coffee" drinks, the 2-cup function is not available.
Remember not to remove the cups after the first cycle.
You have now prepared your appliance. The drink select menu will be displayed.
x 2
The appliance will
automatically sequence 2
complete coffee-making
Put two cups under the coffee outlets.
You can lower or raise the
coffee outlets to suit the
size of your cups.
Select your drink and confirm by
clicking twice on the OK key. A
message will appear to tell you
that you have chosen two cups.
cycles.
PREPARING HOT WATER
While the screen displays the drink selection menu, press the “hot water” key .
A message will invite you to place a container under the steam nozzle. Again press
the “hot water” key to produce hot water.
To interrupt the steam function, just press any key.
If the nozzle is blocked, clean it out with a fine needle.
The maximum amount of hot water per cycle is limited to 300 ml.
6
PREPARING STEAM
Steam froths up the milk to make a cappuccino or a caffe latte, for example, and also heats up liquids. As you need a higher
temperature to produce steam than to make an espresso, the appliance runs an additional pre-heating phase for steam.
While the screen displays the drink selection menu, press the “steam” key . A screen
will inform you that the appliance is being pre-heated. Once the pre-heating phase has
been completed, a message will ask you to place a container under the steam nozzle.
Press the “steam” key again to start generating steam. A little water will be produced
first and then steam will start. Use the same key to stop steam generation.
BE CAREFUL, BECAUSE THE CYCLE DOES NOT STOP IMMEDIATELY.
FROTHING MILK
We recommend that you use pasteurised or UHT milk that has been recently opened. Do not use untreated milk.
After the steam function has been used, the nozzle will be hot, and we recommend that you wait for a few
moments before handling it.
Check that the steam
nozzle is correctly fitted.
To remove any remaining
milk from the steam
nozzle, place a container
under the nozzle and
press the “steam” key
To interrupt the steam function, just press any key.
If the nozzle is blocked, clean it out with a fine needle.
The maximum duration for production of steam per cycle is limited to 2 minutes.
Pour the milk into your
milk jug. Only half fill it.
Immerse the nozzle in the
milk.
Let the hot water escape
for at least 10 seconds
and then again press the
“steam” key to stop
water.
Press the “steam” key
and follow the
instructions on the
screen.
You can remove the steam nozzle for thorough cleaning. Wash it
using a brush with water and a little non-abrasive washing up
liquid. Rinse and dry it. Before re-fitting, make certain that the air
inlet holes are not clogged by milk residues. Clean out the holes
with a needle if necessary.
Once your milk is frothy
enough…,
SETTING UP THE AUTO-CAPPUCCINO XS 6000 (SOLD SEPARATELY)
This auto-cappuccino accessory makes it easier to make a cappuccino or a caffe latte.
again press the “steam”
key to stop the cycle.
Be careful, because the
cycle does not stop
immediately.
ENGLISH
Attach the various parts
together.
The tube must not be twisted to ensure that the button is held in the correct position.
To prevent milk from drying on the auto-cappuccino accessory, it must be cleaned thoroughly after use.. It is recommend that you wash it immediately by carrying out a cycle with steam and the accessory pot filled with water in order
to clean the inside of the nozzle. To do so, you can use liquid cleaner XS4000, available as an accessory.
Select the cappuccino or caffe
latte position on the special nozzle.
Fill up the milk pot and place a
cup or a glass underneath the
auto-cappuccino nozzle.
Press the button to start
and then to stop the cycle
Place your cup under the
coffee outlets and start a
coffee / espresso cycle.
7
MAINTAINING YOUR APPLIANCE
EMPTYING THE COFFEE GROUNDS COLLECTOR, THE COFFEE CLEANING
The drip tray receives waste water and the coffee grounds collector receives used coffee grounds. The coffee cleaning tray
allows you to eliminate any deposits of coffee grounds above the percolation chamber.
TRAY AND THE DRIP TRAY
If the above message
appears, remove, empty
and clean the drip tray.
As soon as you remove the coffee grounds collector, you will have to empty it completely to avoid any overflow.
The warning message will remain displayed if the coffee grounds collector is not slotted in fully or not fitted correctly.
If the coffee grounds collector is fitted within less than 8 seconds, the appliance will ask you to confirm that you have
correctly emptied it. You cannot make espresso or coffee while the warning message is displayed.
The coffee grounds collector has a capacity of 9 coffees.
Remove, empty and
clean the coffee
grounds collector.
Remove the coffee
cleaning tray.
Clean it under water
and dry thoroughly
before re-fitting.
The drip tray is equipped
with floats to tell you
when to empty it.
RINSING OUT THE CIRCUITS: SEE PAGE 5
MACHINE CLEANING PROGRAM – TOTAL DURATION: ABOUT 20 MINUTES
You should perform the cleaning program about every 350 preparations of espresso or coffee.
The appliance will let you know when you need to proceed with cleaning through the ‘clean’ light coming on.
Caution! To benefit from the guarantee conditions, it is essential to perform the appliance cleaning cycle
when informed to do so. Be sure to follow the order of operations.
You can continue to use the appliance, but you are advised to perform the program as soon as possible.
To perform the cleaning program, you will need a container with minimum capacity of 0.6 litres and a KRUPS (XS 3000) cleaning
tablet.
Press the
key to start the
automatic cleaning
program when the
“Cleaning needed”
message is displayed.
Just follow the
instructions
shown on the
screen.
The automatic cleaning program is in
three parts – the cleaning cycle itself,
then 2 rinsing cycles. This program
lasts about 20 minutes.
Press to perform cleaning at
any time and then choose MAINTENANCE => OK => CLEANING from
the menus displayed.
If your machine is unplugged when cleaning or if there is a power cut, the cleaning programme will re-start at the
step in progress when the incident occurred. You will not be able to postpone this operation. This is essential
due to water system rinsing reasons. In this case, a new cleaning tablet may be required. Be sure to complete
the entire cleaning cycle to avoid any risk of irritation (seek medical advice if cleaning solutions are accidently
swallowed). The cleaning cycle is a continuous cycle and the pump can be heard intermittently. Do not put your
hands under the coffee outlets during the cycle.
Only use KRUPS (XS3000) cleaning tablets. We cannot be held responsible for any damage that may result
from the use of tablets from other brands.
You can obtain cleaning tablets from KRUPS Service Centres.
Make certain to protect your work surface during cleaning cycles, especially if they are made of
marble, stone or wood.
8
AUTOMATIC SCALE REMOVAL PROGRAM – TOTAL DURATION: ABOUT 22 MINUTES
If your product is equipped with our Claris - Aqua Filter System cartridge F088 - Please remove this
cartridge during the descaling operation.
The quantity of scale deposited depends on the hardness of the water used. The appliance will automatically warn you with a
message when you need to proceed with scale removal.
Caution! To benefit from the guarantee conditions, it is essential to perform the appliance scale
removal cycle when the appliance tells you to do so. Be sure to follow the order of operations. You
can continue to use the appliance but you are advised to perform the operation as soon as possible. YOU MUST
REMOVE YOUR CLARIS-AQUA FILTER CARTRIDGE BEFORE STARTING THIS PROGRAM.
To perform the cleaning program, you will need a container with minimum capacity of 0.6 litres and a KRUPS F 054 (40 g)
cleaning sachet.
ENGLISH
Press the key to start the automatic
cleaning program when the “Scale removal
needed” message is displayed.
The scale removal program is in three parts – the scale removal cycle itself, then 2 rinsing cycles.
Only use KRUPS scale removal products. You can obtain scale removal products from KRUPS Service Centres.
The manufacturer may not be held responsible for damage to the appliance through use of other products.
If a power cut occurs during the cycle or if you unplug your machine, the cycle will re-start at the step in progress
when the incident occurred, without the option of postponing this operation.
Be sure to complete the entire scale removal cycle to avoid any risk of intoxication. The scale removal cycle is a conti
nuous cycle and the pump can be heard intermittently. Do not put your hands under the coffee outlets during the cycle.
Make certain to protect your work surface during scale removal cycles, especially if they are made
of marble, stone or wood.
Just follow the instructions shown on the
screen, making sure the sachet dissolves
fully.
GENERAL MAINTENANCE
Always remove the power supply cord from the socket and let your appliance cool down before cleaning it.
Do not use utensils or cleaning products likely to scratch or corrode the appliance.
Wipe the body of the appliance on the outside using a moist cloth.
Clean the cleaning drawer, the drip tray, the coffee grounds
collector and the drip tray grid using warm water and a liquid
detergent.
These parts are not designed to go into the dishwasher.
Rinse the water tank
with fresh water.
9
OTHER FUNCTIONS: KEY
Press the key from the drinks choice screen to access the appliance’s other functions menu. Use the rotating button to
browse through menus and options for all settings and validate your choice using the OK button. Press the button to
cancel a choice and go back to the drink selection menu.
PROG
Services
Settings
To access maintenance
To access settings
Machine info
Demo mode
Exit
To access product information
To access demonstration mode
Return to the previous menu.
MAINTENANCE
You can use all the following options to start selected programs. Then follow the instructions on screen.
SERVICES
Rinsing
Cleaning
Water filter
Exit
To access rinsing
To access cleaning
To access filter mode
Return to the previous menu.
SETTINGS
SETTINGS
Language
Display contrast
Date
Time
Auto-off
Auto-on
Volume unit
Water hardness
Coffee temperature
Exit
You can select your chosen language from those offered.
You can set screen contrast for comfort.
You need to set the date, especially if you use an anti-scale
cartridge.
You can choose between 12 hour or 24 hour time display.
You can choose the period after which your appliance will stop
automatically, from 30 minutes to 4 hours by 30 minute increments.
You can automatically start pre-heating of your appliance at
your chosen time.
Choose either ml or oz as your measurement unit.
You must set your water hardness between 0 and 4. See
“Water hardness measurement” section.
You can set the temperature of your espresso or coffee to one
of three levels.
Return to the previous menu.
10
MACHINE
INFO
PRODUCT INFORMATION
Coffee cycles
Water cycles
Steam cycles
Rinsing
Cleaning
Displays the total number of coffees the machine has made.
Displays the total number of hot water cycles the machine has
performed.
Displays the total number of steam cycles the machine has
performed.
Displays the total number of rinsing cycles the machine has
performed.
Last
Next
Clean
Displays the total number of coffees made
since last cleaning.
Displays the number of coffees that can be
made before next cleaning.
Starts the cleaning program.
ENGLISH
Return to the previous menu.
Displays the total number of hot water or
steam cycles made since last scale removal.
Displays the number of hot water or steam cycles
that can be made before next scale removal.
Starts the scale removal program.Return to
the previous menu.
Displays the date of the last filter change* and
the quantity of water that has run through.
Displays the date for the next filter change*
and the quantity of water to run through.
Starts the filter change procedure.
Return to the previous menu.
Descaling
Filter
Exit
Last
Next
Exit
Last
Next
Install
Exit
Exit
* You must first have correctly installed a filter through the program accessible via SERVICES => WATER FILTER
=> INSTALL before being able to access the first two options of the filter information sub-menu.
DEMONSTRATION MODE
When this mode is activated and the screen displays the drink selection menu, the appliance will scroll the various functions
available at regular intervals, so you can access them.
Use this sub-menu to disable or activate this function.
11
MOVING THE APPLIANCE
Keep the packing and use it again to move the appliance.
If the unpacked appliance is dropped, it is advisable to take it back to an authorized service centre to avoid any
risk of fire or electrical problems.
ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCT AT END OF SERVICE LIFE
Let’s all help protect the environment !
Your appliance contains many recyclable materials that can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
HELPLINE
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice:
0845 330 6460 - UK
(01) 677 4003 - Ireland
or consult our website - www.krups.co.uk
PROBLEMS AND CORRECTIVE ACTIONS
The appliance does not switch on when the
“On/Off” is pressed.
Water or steam comes incorrectly out of the
steam nozzle.
The espresso or coffee is not hot enough.Change the coffee temperature setting.
The coffee is too light or not strong enough.
The coffee flows too slowly.Turn the grinding fineness knob towards the right for a coarser grind (may
The coffee is not creamy enough.Turn the grinding fineness knob towards the left for a finer grind (may
The appliance does not serve any coffee.An incident has been detected during the preparation. The appliance resets
You have used ground coffee instead of bean
coffee.
The grinder makes a strange noise.There are foreign particles in the grinder.
The grinding fineness knob is hard to turn.Only change the grinder setting when it is operating.
The steam does not come out of the nozzle.After switching off your appliance and leaving it to cool:
Check that the plug of the power cord is pushed correctly into the mains
socket.
In case of repeated operation, several drops may drip from the steam nozzle.
Heat the cups by rinsing them with hot water.
Check that the coffee bean tank has coffee in it and that it is flowing correctly.
Avoid using oily, caramelised or flavoured coffee.
Reduce the volume of coffee using the central knob.
Turn the grinding fineness knob towards the left for a finer grind.
Prepare in two cycles using the 2 cup function.
depend on the type of coffee used).
Carry out one or two rinsing cycles.
depend on the type of coffee used).
Change the Claris Aqua Filter System cartridge (follow the installation procedure on page 3).
Carry out one or two rinsing cycles.
itself automatically and is then ready for a new cycle.
Use your vacuum cleaner to suck out the pre-ground coffee in the coffee
bean tank.
Contact KRUPS' Customer Service.
Make sure the tip of the steam nozzle is properly affixed. Make sure the
steam nozzle is not clogged at the aerator (if necessary clean the steam
nozzle aerator with the needle supplied). Empty the tank and remove the
Claris filter. Fill the tank with mineral water high in calcium (> 100 mg/litre
or .015oz/gallon), it may take as many as 5 to 10 cycles of steam at 60
seconds each cycle to achieve a continuous jet of steam.
12
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.