Instructions sconcernant les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION — Lors de l’utilisation d’instruments électriques, il faut nécessairement prendre des précautions dont les
suivantes:
Position de l’instrument. L’instrument ne doit jamais
être installé :
•Aux rayons directs du soleil
•Dans des milieux extrêmement froids ou humides
•Dans des milieux particulièrement sales ou poussiéreux
•Dans des milieux soumis à de fortes vibrations
Alimentation. Brancher l’adaptateur AC fourni à une prise
secteur ayant un voltage de 100 à 240V. Ne jamais brancher
l’instrument à une prise secteur dont le voltage est différent
de celui pour lequel l’appareil est prédisposé.
Interférences avec d’autres dispositifs électriques.
Cet instrument est doté d’un micro-ordinateur. Des appareils
tels que radios ou postes de télévision peuvent interférer sur
son fonctionnement. Il faut donc l’installer à une distance
appropriée de tels appareils.
Manipulation. Ne jamais appliquer une force excessive aux
interrupteurs ou aux contrôles car ceci peut les endommager.
Nettoyage. Si le boîtier de l’appareil est sale, le nettoyer à
l’aide d’un chiffon sec. Ne jamais utiliser des détergents liquides tels que mazout ou alcool, ou abrasifs ou détergents
inflammables. Attention : Pour nettoyer le pupitre, ne pas
utiliser de l'alcool. Si très sale, utiliser un détergent doux
pour usage domestique adapté aux surfaces vitrées et dures.
Conserver ce mode d’emploi. Après l’avoir lu, conserver le mode d’emploi pour de futures références.
Ne jamais introduire dans l’appareil des objets ou
des choses.
•En aucun cas l’instrument ne doit être en contact
avec des liquides. Si un liquide pénètre dans l’instrument, il y a danger de panne de courant, de feu, voire
d’électrocution.
•Ne jamais introduire des objets métalliques dans
l’instrument. Si de tels objets pénètrent dans l’instrument, déconnecter l’adaptateur AC de la prise secteur
et contacter le revendeur Korg ou le magasin le plus
proche.
THE FCC REGULATION WARNING (FOR THE
U.S.A. AND CANADA ONLY)
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment and
receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system
can void theuser's authority to operate this equipment.
CONSERVER LE MODE D’EMPLOI
NETTOYER UNIQUEMENT AVEC UN CHIFFON SEC
NOTE CONCERNANT LES DISPOSITIONS (SEULEMENT EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela
signifie que ce produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représentant compétent, et non pas dans une poubelle ou toute
autre déchetterie conventionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l'environnement. La
bonne méthode d'élimination dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est
affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
SAUVEGARDE DES DONNÉES
L’utilisateur peut involontairement provoquer la perte des
données stockées dans la mémoire. Veillez à sauvegarder les
données importantes sur carte.
bilité envers des dommages suite à perte de données.
Korg décline toute responsa-
ECRAN LCD
Certaines pages du mode d’emploi illustrent des affichages
détaillant des fonctions et des opérations. Les noms des sons,
des paramètres et les valeurs ne sont indiqués qu’à titre
d’exemple et peuvent ne pas correspondre à l’affichage sur
lequel vous travaillez.
MARQUES ENREGISTRÉES
Macintosh est une marque enregistrée de Apple Computer,
Inc. MS-DOS et Windows sont des marques enregistrées de
Microsoft Corporation. Toutes les marques ou marques enregistrées appartiennent aux respectifs producteurs.
RÉCLAMATIONS
Les informations contenues dans cette publication ont été
soigneusement préparées et vérifiées. Vu nos efforts constants
pour améliorer nos produits, les spécifications peuvent être
différentes de celles détaillées dans le mode d’emploi. Korg
n’assume aucune responsabilité envers les éventuelles diffé-
rences qui peuvent se présenter entre les spécifications et le
texte de ce mode d’emploi - les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
RESPONSABILITÉ
Les produits KORG sont fabriqués conformément aux plus
strictes spécifications prévues par chaque pays. Ces produits
sont garantis par le distributeur KORG dans le pays où ils ont
été vendus. Le fabricant/distributeur décline toute responsabilité ou garantie envers tout produit KORG vendu démuni
de garantie ou de numéro de série. Ceci afin de mieux garantir la protection et la sécurité de l’acheteur.
SERVICE D’ASSISTANCE
Contacter le Service d’Assistance Agréé KORG le plus proche.
Le revendeur Agréé KORG est à votre disposition pour toute
ultérieure information concernant les produits, les logiciels et
les accessoires pour le clavier.
PA50SD SUR LE WEB
Consulter notre site web pour des informations détaillées:
Bienvenue dans le monde de KORG Pa50SD Professional
Arranger! Nous vous remercions d’avoir opté pour le
Pa50SD, l’arrangeur le plus puissant actuellement disponible
sur le marché, idéal pour les professionnels et les passionnés.
Ci-dessous, quelques caractéristiques de votre nouvel instrument :
•Système de génération des sons HI (Hyper Integrated)
KORG, comme dans nos meilleurs synthétiseurs professionnels.
•OPOS (Objective Portable Operating System) système
opérationnel multitâche : vous pouvez jouer de votre
instrument et simultanément charger un autre fichier.
•Mises à jour du système d’exploitation pour charger de
nouvelles fonctions à partir d’une carte. Ne laissez pas
votre instrument vieillir!
•Solid State Disk (SSD) : c’est à dire comment mettre
continuellement à jour votre instrument, en remplaçant
facilement la mémoire ROM.
•Lecteur de carte SD compatible avec les cartes de
mémoire SD et MMC.
•Accès direct aux Styles sur carte SD.
•Compatible avec les 2 niveaux de sons du General MIDI.
•160 Performances et 1216 Single Touch Settings, pour
programmer rapidement les sons et les effets du clavier.
•304 Styles.
•Double Séquenceur XDS doté de Crossfader.
•Style Record et Edit
•Séquenceur complet de toutes les fonctions (Song
Record et Edit)
•Amplificateur numérique avec réglage Auto Loudness,
pour une reproduction fidèle du son.
•Grand écran.
EXHIBITIONSSUR LE VIF
Le Pa50SD a été conçu pour des exhibitions sur le vif.
L’expression “en temps réel” assume toute sa signification
avec cet instrument. Les Performances vous permettent de
sélectionner instantanément les pistes du clavier et le Style
adapté ; les STS sélectionnent immédiatement les pistes clavier et les Styles sont effectivement les camarades de votre
groupe qui jouent avec vous sur le vif.
A SAVOIR
Votre revendeur Korg de confiance ne vend pas seulement ce
clavier, mais également une vaste gamme d’accessoires, de
matériels et de logiciels. Demandez-lui des nouveaux sons
(Programs), des Styles ou tout autre matériel musical dont
vous avez besoin.
Chaque distributeur Korg est en mesure de vous fournir
beaucoup d’informations utiles. Il suffit de les appeler pour
obtenir une réponse. En français, voilà les adresses à contacter:
France:Gaffarel Musique B.P. 435, 95005 Cergy Pon-
toise, France
Tel. 01.34.48.38.38, Fax 01.30.37.77.00
Email gaffy@worldnet.fr
Néanmoins, plusieurs distributeurs Korg ont également un
site web sur Internet. Contactez ces sites pour obtenir des
informations et des logiciels. La page web en français est la
suivante:
www.laboitenoiredumusicien.com
Pour la mise à jour du système opérationnel et des fichiers de
système (par exemple la sauvegarde de toutes les données
d’usine) contactez le site suivant :
www.korgpa.com
D’autres pages web disponibles dans le mode entier sont :
www.korg.com
www.korg.co.uk
www.korgcanada.com
www.korg.co.jp
www.korg.de
www.ekomusicgroup.com
www.korg.es
A LIRE EN PREMIER
Ce mode d’emploi est divisé en trois parties :
•Le Guide de l’utilisateur qui présente l’instrument de
manière générale et contient une série de guides pratiques dénommés “Didacticiels”.
•Le Guide de Référence qui est l’analyse détaillée de cha-
que page.
•L’Appendice : une liste de données et d’informations
utiles dédié aux programmateurs musicaux.
9
Bienvenue!
Effectuer une copie de sauvegarde des fichiers de systeme
Glossaire des abréviations de ce mode d’emploi :
Appuyez sur WRITE pour sauvegarder le paramètre dans la Performance.
Appuyez sur WRITE pour sauvegarder le paramètre dans la Style Performance en cours de
session.
Appuyez sur WRITE pour sauvegarder le paramètre dans un Single Touch Setting.
Le paramètre peut être sauvegardé dans Global
en accédant à l’environnement Global et en
appuyant sur WRITE.
EFFECTUER UNE COPIE DE SAUVEGARDE DES
FICHIERS DE SYSTEME
Avant d’utiliser votre Pa50SD, on conseille d’effectuer une
copie de sauvegarde de toutes les données de système, au cas
où elles s’endommageraient.
Pour effectuer une copie de sauvegarde du Système Opérationnel, voir “Save OS” à la page 149.
Pour effectuer une copie de sauvegarde des Données d’usine
(Styles, Programs, etc.), voir “Backup Data” à la page 149.
CHARGER LE SYSTEME OPERATIONNEL
Le Pa50SD peut continuellement être mis à jour par le biais
de nouvelles versions du système opérationnel. Vous pouvez
télécharger ces nouvelles versions directement du site
www.korgpa.com. Attention, lisez le fichier Readme fourni
avec le système opérationnel.
Maintenez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez simultané-
ment sur ENTER et sur EXIT pour afficher la version du sys-
tème opérationnel installée sur votre Pa50SD. Appuyez sur
EXIT pour quitter cette fenêtre de message.
Pour charger un nouveau système, procédez comme suit :
1. Copiez les trois fichiers du système d’exploitation sur
une carte SD formatée. Les fichiers suivants sont nécessaires:
• BPa50SD.Sys
• NBPa50SD.Sys
• OsPa50SD.lzx
2.Mettez l’instrument hors tension et insérez la carte con-
tenant le système d’exploitation dans le lecteur.
3.Mettez l’instrument sous tension. L’écran affiche un
message vous demandant de charger le système opérationnel.
4.Appuyez sur ENTER pour le charger, sur EXIT pour
quitter l’opération de chargement. Si vous appuyez sur
ENTER, attendez la fin de l’opération de chargement.
Quand le système d’exploitation est chargé, un message
apparaît et vous demande de retirer la carte puis
d’appuyer sur n’importe quel bouton.
5.Retirez la carte et appuyez sur n’importe quel bouton.
Note : Effacez les fichiers du système d’exploitation de la
carte, pour éviter qu’il sont chargé une deuxième fois.
CHARGER LES DONNÉES D’USINE
Si le contenu de la mémoire interne s’est endommagé, vous
pouvez charger les données d’usine à l’aide des copies de sauvegarde stockées sur disquette. Voir “Restore Data” à la
page 150.
Avant de commencer à jouer
10
Connecter l’alimentation
2. AVANT DE COMMENCER À JOUER
CONNECTER L’ALIMENTATION
Connectez le cordon d’alimentation fourni à la borne
prévue sur la face arrière de
l’instrument. Connectez
ensuite la fiche à la prise secteur. Le Pa50SD étant doté
d’un adaptateur universel,
nul besoin de vérifier la tension.
METTRE L’INSTRUMENT SOUS ET HORS
TENSION
•Appuyez sur l’interrupteur POWER sur la face arrière
pour mettre l’instrument sous tension. L’écran s’allume
en affichant un message de bienvenue.
•Appuyez de nouveau sur POWER sur la face arrière
pour mettre l’instrument hors tension.
Attention: Lors de la mise hors tension de l’instrument,
toutes les données stockées dans la mémoire RAM
(mémoire volatile destinée à l’édition des Morceaux) sont
perdues, tandis que celles sauvegardées dans le disque SSD
(mémoire tampon destinée aux données d’usine et utilisateur) sont conservées.
CONTRÔLER LE VOLUME
•Utilisez le curseur MASTER VOLUME pour régler
le volume général de l’instrument. Ce curseur règle
le volume du son sur les
haut-parleurs internes, sur
les bornes principales
OUTPUTS (L/MONO &
RIGHT) et sur la borne
HEADPHONES.
Note : Commencez à faible volume et ensuite augmenter
MASTER VOLUME. Un volume trop élevé durant longtemps peut endommager l’ouïe.
•Utilisez le curseur ACC/SEQ VOLUME pour régler le
volume des pistes de Style (drums, percussions, bass…).
Ce curseur règle également les pistes des deux Séquenceurs, à l’exception des pistes clavier.
•Par défaut, vous pouvez utiliser ASSIGN.SLIDER pour
contrôler le volume des pistes clavier. La fonction de ce
curseur dépend de l'utilisateur, mais par défaut il est
réglé sur le paramètre Keyboard Expression.
LE CURSEUR BALANCE
Le curseur BALANCE règle le volume des deux séquenceurs
internes (Séquenceur 1 et Séquenceur 2).
Le déplacer tout à gauche pour régler le Séquenceur 1 au
niveau maximum et le Séquenceur 2 à zéro.
Le déplacer tout à droite pour régler le Séquenceur 1 à zéro et
le Séquenceur 2 au niveau maximum.
Le positionner à mi-course pour régler les deux Séquenceurs
au même niveau.
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, positionnez
ce curseur à mi-course afin d’éviter que le Morceau ne soit
reproduit au niveau maximum.
CASQUES
Connectez un casque à la borne PHONES (dans le panneau
arrière). Vous pouvez utiliser des casques ayant impédance
16-200Ω (conseillé 50Ω). Utilisez un distributeur de casques
pour connecter plus d’un casque.
SORTIES DU SON
Le son peut être adressé à un système d’amplification externe,
plutôt qu’aux haut-parleurs internes. C’est une fonction
particulièrement pratique lors d’un enregistrement ou lorsque vous jouez sur le vif.
Stéréo. Connectez deux câbles mono aux bornes principa-
les OUTPUTS (L/MONO, RIGHT). Connectez l’autre extrémité du câble au canal stéréo de votre table de mixage, à deux
retours de scène amplifiés, ou aux entrées TAPE/AUX de vos
enceintes. Ne jamais utiliser les bornes PHONO des
enceintes !
Mono. Connectez un câble mono à la borne OUTPUT L/
MONO. Connectez l’autre extrémité du câble au canal mono
de votre table de mixage, à un retour de scène amplifié, ou à
un canal d’entrée TAPE/AUX de votre système hi-fi (vous
n’entendrez que ce canal, même si votre ampli est prédisposé
en mode Mono).
ENTRÉES DU SON
Aux bornes INPUTS disponibles en face arrière, vous pouvez
brancher un autre instrument musical électronique, la sortie
d'une table de mixage (non amplifiée) ou un reproducteur
CD. Ces bornes réagissent à un signal de niveau de ligne.
Pour brancher un microphone, vous devez posséder un
microphone préamplifié dédié ou une table de mixage.
Réglez le gain d'entrée à l'aide des contrôles de volume du
dispositif branché. Après avoir branché le dispositif externe,
jouez-en pour vérifier le comportement du témoin SIGNAL :
•si le témoin reste vert, vous pouvez augmenter le niveau
du gain de sortie du dispositif branché.
•s'il vire à l'orange, le volume est un peu faible, mais çà va
bien.
•s'il vire quelquefois au rouge, vous avez atteint le niveau
optimal.
•s'il vire trop souvent au rouge, vous devez légèrement
diminuer le niveau du gain, jusqu'à ce que le témoin vire
quelquefois au rouge, pendant les pics de signal.
11
Avant de commencer à jouer
Connexions MIDI
CONNEXIONS MIDI
Vous pouvez reproduire les sons internes de votre Pa50SD en
le pilotant via un contrôleur externe, par ex. un claviermaître,
une guitare MIDI, un wind controller, un accordéon MIDI
ou un piano numérique.
1. Utilisez un câble standard MIDI pour connecter la
borne MIDI OUT de votre contrôleur à la borne MIDI
IN de votre Pa50SD.
2.Sélectionnez le canal de transmission MIDI sur l’instru-
ment pilote. Certains contrôleurs, tels les accordéons
MIDI, transmettent généralement sur plusieurs canaux
(voir des informations détaillées dans le chapitre dédié
au MIDI).
3.Sur votre Pa50SD, sélectionnez le Setup MIDI qui
s’adapte le mieux au type d’instrument pilote (voir
“MIDI Setup” dans le mode Global).
PÉDALE DAMPER
Connectez une Pédale Damper à la borne DAMPER sur la
face arrière. Utilisez un interrupteur à pédale Korg PS1, PS2
ou DS1H ou compatible. Pour modifier la polarité de la
pédale Damper, voir le mode Global.
MORCEAUX DE DÉMONSTRATION
Ecoutez la reproduction des Morceaux de démonstration
pour découvrir les formidables performances de votre instrument. Seize morceaux sont disponibles.
1. Appuyez simultanément sur les boutons STYLE PLAY et
SONG PLAY. Leurs témoins commencent à clignoter.
N’appuyez sur aucun autre bouton, les Morceaux de
démonstration sont reproduits en succession.
2.Sélectionnez une page en appuyant sur les boutons
PAGE. La page Demo présente deux pages.
3.Sélectionnez un Morceau de démonstration en
appuyant sur les correspondants boutons VOLUME/
VALUE disposés autour de l’écran. Le Morceau de
démonstration est automatiquement reproduit.
4.Appuyez sur START/STOP pour arrêter la reproduction
des Morceaux de démonstration.
5.Quittez le mode Demo en appuyant sur EXIT ou sur
l’un des boutons MODE.
LE PUPITRE
Le Pa50SD est fourni d’usine d’un pupitre. Insérez l’instrument dans les deux perçages prévus sur la face arrière.
Face avant
12
3. FACE AVANT
1234
Q
P
56
S
D
7890ABC
EF GHIJ
R
T
g
h
W
\]
U
K
S
U
g
h
KLMNOdef
V
YZ
X
[
`a b
c
13
Face avant
1 MASTER VOLUME
Contrôle le volume général de l’instrument, des deux hautparleurs internes, des bornes L/MONO et RIGHT et de la
borne PHONES.
Attention : Si réglés au niveau maximum, les haut-parleurs
internes peuvent distordre des Morceaux particulièrement
riches en Styles ou en Programs (sons) pendant les pics de
signal. Si cela se vérifie, diminuez le volume à l’aide du curseur
Master Volume.
2 ACC/SEQ VOLUME
Règle le volume de l’accompagnement automatique (mode
Style Play) ou des pistes du Song (Morceau), à l’exception de
celui des pistes clavier (modes Song et Song Play). C’est un
réglage secondaire dont la valeur maximum effective est déterminée par la position du curseur MASTER VOLUME.
3 Curseur ASSIGN.SLIDER
C’est un curseur librement programmable (voir Global).
D’usine, il fonctionne en tant que contrôle du volume des
pistes claviéer (contrôle Keyboard Expression).
4 Section MODE
Les boutons de cette section activent les modes opérationnels
de l’instrument. Chaque mode exclut les autres.
STYLE PLAY
Active le mode Style Play qui permet de jouer
les Styles (accompagnements automatiques)
et/ou de jouer d’une à quatre pistes sur le clavier.
Les pistes clavier sont affichées sur la moitié
droite de la page principale. Appuyez sur EXIT
pour afficher la page principale à partir de
n’importe quelle page d’édition Style Play. Tandis qu’à partir d’un mode opérationnel différent, il faut appuyer sur STYLE PLAY pour afficher le mode Style Play. Si le témoin de TRK
SELECT est allumé, appuyez sur TRK SELECT
pour l’éteindre et afficher ainsi les pistes clavier.
Ce mode opérationnel est automatiquement
activé lors de la mise sous tension de l’instrument.
SONG PLAY
Le mode Song Play vous permet de lire des
morceaux à 16 pistes sous forme de fichiers
standard MIDI (SMF) directement à partir de
la carte. Vous pouvez lire des fichiers “.MID” et
“.KAR” directement sur la carte. Vous pouvez
même reproduire deux Morceaux simultanément et les mixer à l’aide du curseur
BALANCE car le Pa50SD est doté de deux
séquenceurs.
Outre les pistes du Song, vous pouvez également jouer une (ou les quatre) pistes clavier
en accompagnement au(x) Morceau(x). Les
pistes clavier sont affichées sur la moitié droite
de la page principale. Appuyez sur EXIT pour
afficher la page principale à partir de n’importe
quelle page d’édition Song Play.Tandis qu’à
partir d’un mode opérationnel différent, il faut
appuyer sur SONG PLAY pour afficher le
mode Song Play. Si le témoin de TRK SELECT
est allumé ou clignotant, appuyez une ou deux
fois sur TRK SELECT pour l’éteindre et afficher les pistes clavier.
B.SEQActive le mode Backing Sequence. Ce mode
permet d’enregistrer un nouveau Morceau
basé sur les accompagnements automatiques
réalisés à l’aide des Styles et de le sauvegarder
sous forme de nouveau Fichier Standard
MIDI.
SONGActive le mode Song. Ce mode permet de
jouer, enregistrer, ou de modifier un Morceau.
PROGRAM Active le mode Program. Ce mode permet de
reproduire des sons (Sound Programs) individuels sur le clavier.
DEMOAppuyez simultanément sur SYTLES PLAY et
SONG PLAY pour activer le mode Demo et
reproduire ainsi les morceaux de démonstration. Vous découvrirez les performances de
votre Pa50SD !.
5 SD CARD
Ce bouton active l’environnement d’édition Card vous permettant d’effectuer diverses opérations sur carte (chargement, sauvegarde, formatage etc.). Cet environnement se
superpose à tous les autres modes opérationnels car il est toujours activé en tâche de fond. Appuyez sur EXIT pour retourner au mode opérationnel précédent.
6 MEMORY (TIE)
Ce bouton active/désactive les fonctions de Lower et Chord
Memory. Affichez “Page 24 - Preferences: Controls” à la
page 54 (mode Style Play), sélectionnez la fonction à affecter
à ce bouton: soit seulement Chord Memory, soit Lower/
Chord Memory. Lorsque prédisposé en Lower/Chord
Memory, ce bouton fonctionne comme suit:
ONMaintient le son joué à la gauche du point de
partage du clavier, ainsi que l’accord de
l’accompagnement automatique joué, quand
on relâche les touches du clavier.
OFFLe son et les accords ne sont pas maintenus
lorsque l’on soulève les mains du clavier.
Ce bouton fonctionne également en tant que TIE en mode
Song et en mode Backing Sequence (voir chapitres 11 et 12).
7 BASS INVERSION (REST)
Ce bouton active/désactive la fonction Bass Inversion.
ONLa note la plus grave d’un accord inverti est
toujours reconnue comme la note fondamentale de l’accord. Ainsi, vous pouvez spécifier à
l’arrangeur des accords tels que : Am7/g ou “F/
C”.
OFFLa note la plus grave est reconnue comme par-
tie de l’accord et n’est pas toujours considérée
la note fondamentale.
Ce bouton fonctionne également en tant que REST en
mode Song et en mode Backing Sequence (voir chapitres 11
et 12).
14
Face avant
8 MANUAL BASS
Ce bouton active/désactive la fonction Manual Bass.
Note: En appuyant sur le bouton MANUAL BASS, le volume de
la piste Bass est automatiquement réglé au maximum. Le
volume se rétablit automatiquement à sa valeur originale
lorsqu’on désactive le bouton MANUAL BASS.
ONL’accompagnement automatique s’arrête (à
l’exception des pistes Drum et Percussions) et
vous pouvez jouer manuellement la piste Bass
sur la partie Lower du clavier. Pour activer de
nouveau l’accompagnement automatique, il
suffit d’appuyer sur l’un des boutons CHORD
SCANNING.
OFFLa piste Bass est automatiquement jouée par le
Style.
0 SPLIT POINT (<)
Maintenez enfoncé ce bouton pour afficher la fenêtre Split
Point. Lorsque cette fenêtre est affichée, vous pouvez régler le
point de partage du clavier simplement en jouant la note
devant fonctionner en tant que point de partage sur le clavier.
Ensuite, relâchez le bouton SPLIT POINT.
Pour mémoriser la note du point de partage, appuyez sur le
bouton GLOBAL et ensuite sur celui de WRITE pour sauvegarder le réglage dans la mémoire de Global (voir “La fenêtre
Write” à la page 133).
Ce bouton fonctionne également en tant que PREVIOUS
EVENT en mode Song et en mode Backing Sequence (voir
chapitres 11 et 12).
A G.QUANTIZE (>)
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir la fenêtre Groove Quantize et sélectionner sur le vif la quantité de quantification à
appliquer au Morceau (uniquement Séquenceur 1). Voir
“Fenêtre Groove Quantize” à la page 75.
Ce bouton fonctionne également en tant que NEXT
EVENT en mode Song et en mode Backing Sequence (voir
chapitres 11 et 12).
B TEMPO (= LOCK)
Ce bouton active/désactive la fonction Tempo Lock.
ONLe tempo ne change pas lorsque vous sélec-
tionnez un Style différent ou une autre Performance. Vous pouvez toujours le modifier à
l’aide de la molette DIAL ou en appuyant sur
les boutons TEMPO.
OFFLa valeur de tempo mémorisée est automati-
quement sélectionnée lorsque vous sélectionnez un Style différent ou une autre Performance.
C SINGLE TOUCH
Ce bouton active/désactive la fonction Single Touch.
ONLorsque vous sélectionnez un nouveau Style
(ou de nouveau le même), un Single Touch
Setting (STS1) est automatiquement
sélectionné ; ainsi, les pistes clavier et les effets
changent quand vous changez de piste de Style
d’effet.
OFFLorsque vous sélectionnez un nouveau Style
(ou de nouveau le même), les pistes du Style et
les effets changent, tandis que les pistes clavier
ne changent pas.
D Section STYLE (PAVE NUMERIQUE)
Appuyez sur ces boutons pour ouvrir la fenêtre Style Select et
y sélectionner un Style. Voir “Sélectionner un Style” à la
page 28.
Le dernier bouton de gauche sélectionne la rangée supérieure
ou inférieure des banques de Style. Appuyez plusieurs fois sur
ce bouton pour sélectionner l’une des rangées. (Après avoir
allumé les deux témoins, appuyez de nouveau sur le bouton
pour les éteindre).
Témoin supérieur allumé
Rangée supérieure des Styles sélectionnée.
Témoin inférieur allumé
Rangée inférieure des Styles sélectionnée.
A savoir sur les banques de Style et les noms. Les Styles de
“8/16 BEAT” à “WORLD 3” et de “LATIN1” à “TRADITIONAL” sont de Styles standard que l’utilisateur peut normalement éditer en les chargeant (à condition d’enlever la protection; voir “Factory Style Protect” à la page 150).
Les Styles “DIRECT SD” sont des Styles accessibles directement sur carte (il n’est pas nécessaire de les charger au préalable). Voyez “La banque ‘DIRECT SD’” à la page 44.
Les mémoires de Styles “USER1”~“USER3” peuvent
accueillir des Styles chargés d’une carte.
Chaque bouton (banque de Style) présente 2 pages, chacune
contenant 8 Styles au maximum. Déroulez les Styles en
appuyant sur les boutons PAGE.
Raccourci pour afficher la banque originale d’un Style.
Vous pouvez afficher la banque originale dans laquelle le
Style est sauvegardé. Il suffit d’enfoncer le bouton SHIFT et
d’appuyer sur le dernier bouton de gauche de la section
STYLE. Une fenêtre s’ouvre à l’écran en indiquant le nom de
la banque d’origine. Pour quitter la fenêtre, relâchez le bouton SHIFT.
Raccourci pour afficher toutes les pages de la banque sélectionnée. Pour aficher l’une après l’autre toutes les pages de la
banque sélectionnée, appuyez plusieurs fois sur le bouton de
la banque.
Ces boutons fonctionnent également en tant que pavé
numérique dans certaines pages (voir Song Play).
E FADE IN/OUT {->Style}
Si le Style est à l’arrêt, ce bouton lance le Style avec une augmentation progressive (le volume passe progressivement de
zéro au maximum).
Si le Style est en reproduction, il l’arrête avec une diminution
progressive (le volume passe progressivement du maximum
au zéro).
Il ne faut pas appuyer sur START/STOP pour lancer ou arrêter l’accompagnement du Style.
F Boutons VARIATION 1-4 (LONGUEUR DE LA NOTE)
Chacun de ces boutons sélectionne l’une des quatre variations disponibles pour chaque Style. Les modèles représentatifs, ainsi que les sons de chaque variation peuvent changer.
Ces boutons fonctionnent également en tant que LONGUEUR DE NOTE (NOTE LENGHT) en mode Song et en
mode Backing Sequence (voir chapitres 11 et 12).
Face avant
15
G Boutons FILL 1-2 (LONGUEUR DE NOTE)
Ces deux boutons introduisent un fill-in (passage). Appuyezles deux fois (témoins clignotants) pour reproduire le passage
de manière circulaire (loop) et sélectionnez un élément quelconque du Style (Fill, Intro, Variation…) pour quitter la
répétition.
Ces boutons fonctionnent également en tant que LONGUEUR DE NOTE (NOTE LENGHT) en mode Song et en
mode Backing Sequence (voir chapitres 11 et 12).
H COUNT IN / BREAK
Avec le Style à l’arrêt, appuyez sur ce bouton et ensuite sur
START/STOP pour introduire une mesure initiale de compte
à rebours, ensuite le Style démarre.
Avec le Style en reproduction, ce bouton introduit une pause
(une mesure vide commençant avec un kick + un crash).
Appuyez-le deux fois pour reproduire le passage de manière
circulaire (loop) et sélectionnez un élément quelconque du
Style (Fill, Intro, Variation…) pour quitter la répétition.
I Boutons ENDING 1-2 (DOT, TRIPLET)
Avec le Style en reproduction, appuyez sur ces deux boutons
pour introduire une Ending (fin) et arrêtez le Style. Appuyez
sur l’un des deux et le Style s’arrêtera en exécutant une
Ending. Si appuyés avec le Style à l’arrêt, ils introduisent une
paire d’Intros (introductions).
Appuyez-les deux fois (témoins clignotants) pour une reproduction circulaire (loop) et sélectionnez un élément quelconque du Style (Fill, Intro, Variation…) pour quitter la répétition.
ENDING 1 fonctionne également en tant que DOT et
ENDING 2 en tant que TRIPLET que vous pouvez utiliser
dans les modes Song et Backing Sequence (voir chapitres 11
et 12).
Note : Ending 1 reproduit une séquence courte de différents
accords, tandis qu’Ending 2 joue sur la base du dernier accord
reconnu.
J Boutons INTRO 1-2
Ces deux boutons règlent l’arrangeur en mode Intro. Après
avoir appuyé sur l’un de ces boutons, lancez le Style qui commencera avec l’introduction sélectionnée. Le témoin de
INTRO s’éteint automatiquement à la fin de l’introduction.
Appuyez-les deux fois (témoins clignotants) pour une reproduction circulaire (loop) et sélectionnez un élément quelconque du Style (Fill, Intro, Variation…) pour quitter la répétition.
Note : Intro 1 reproduit une séquence courte de différents
accords, tandis qu’Intro 2 joue sur la base du dernier accord
reconnu.
K START/STOP
Lance ou arrête le Style.
Vous pouvez remettre à zéro toutes les notes “gelées”
et les contrôleurs du Pa50SD, ainsi que tout instrument
branché à son MIDI OUT, en utilisant la fonction “Panic”.
Appuyez sur SHIFT + START/STOP pour arrêter toutes les
notes et rétablir tous les contrôleurs.
L SYNCHRO START / STOP (DELETE)
Ce bouton active/désactive les fonctions Synchro Start et
Synchro Stop. Appuyez-le plusieurs fois pour activer/désactiver ces fonctions. Le cycle du témoin est, dans l’ordre, le suivant : START ➛ START+STOP ➛ OFF.
Témoin de START allumé
Lorsque le témoin est allumé, il suffit de jouer
un accord dans la zone de reconnaissance
d’accords (généralement en dessous du point
de partage, voir CHORD SCANNING en
mode Style Play) pour lancer automatiquement le Style. Vous pouvez également insérer
l’une des introductions INTRO avant de lancer
le Style.
Témoins de START+STOP allumés
Lorsque les deux témoins sont allumés, il suffit
de relâcher les touches pour arrêter le Style.
Ensuite, il suffit de jouer de nouveau un accord
pour lancer le Style qui recommence à jouer.
OFFToutes les fonctions Synchro sont désactivées.
Ce bouton fonctionne en tant que DELETE Song et en
mode Backing Sequence (voir chapitres 11 et 12).
On l’utilise également pour supprimer le caractère
sélectionné lors de l’édition d’un texte.
M TAP TEMPO/RESET (INSERT)
Ce bouton fonctionne de deux manières différentes, selon
l’état du Style (stop/play).
Tap Tempo : Avec le Style à l’arrêt, vous pouvez “battre” le
tempo sur ce bouton. Ensuite, la reproduction de l’accompagnement commence avec le tempo ainsi prédisposé.
Reset : Lorsque vous appuyez sur ce bouton avec le Style en
reproduction, le modèle représentatif du Style retourne au
battement précédent.
Ce bouton fonctionne également en tant que INSERT
Song et en mode Backing Sequence (voir chapitres 11 et 12).
On l’utilise également pour insérer un caractère sur la position du curseur lors de l’édition d’un texte.
N WRITE/CARD IN USE
En mode Style Play, ce bouton ouvre la fenêtre Write où sauvegarder toutes les pistes dans une Performance, les pistes
clavier dans un Single Touch Setting (STS) ou les pistes de
l’accompagnement dans une Style Performance. (Voir “La
fenêtre Write” à la page 46).
Dans l’environnement d’édition Global, il sauvegarde les
paramètres Global dans la mémoire. (Voir “La fenêtre Write”
à la page 133).
Le témoin de ce bouton fait fonction de témoin d’accès à la
carte CARD IN USE et clignote durant l’accès à la carte.
O ENSEMBLE
Ces boutons activent/désactivent la fonction Ensemble. Si
activés, les accords d’harmonisation joués à la main gauche
s’ajoutent à la mélodie de la main droite.
Note : La fonction Ensemble est activée uniquement si le clavier
est prédisposé en mode SPLIT et que le mode LOWER Chord
Scanning est sélectionné.
16
Face avant
P RECORD
Ce bouton prédispose l’instrument en mode Record (en
fonction du mode opérationnel en cours).
Q MENU
Ce bouton ouvre la page du Menu du mode opérationnel en
cours ou l’environnement d’édition. Après avoir ouvert un
menu, vous pouvez aller directement à l’une des pages d’édition en appuyant sur les correspondants boutons VOLUME/
VALUE ou dérouler les pages en appuyant sur les boutons
PAGE. Pour retourner à la page principale du mode opérationnel en cours ou pour fermer l’environnement d’édition,
appuyez sur EXIT.
Voir le chapitre dédié à chaque mode opérationnel ou environnement d’édition pour une lecture détaillée.
R PAGE -/+
Après avoir appuyé sur MENU pour ouvrir un menu,
appuyez sur ces boutons pour dérouler les pages d’édition
d’un mode opérationnel ou d’un environnement d’édition.
Appuyez sur EXIT pour retourner à la page principale du
mode opérationnel en cours à partir d’une page d’édition ou
pour quitter l’environnement d’édition Global ou Card.
En outre, ces boutons permettent de sélectionner une page
différente dans une fenêtre Style Select ou Program Select.
S Boutons VOLUME/VALUE (MUTE) A-H
Dans ce mode d’emploi, chaque paire de bouton est distinguée par une lettre de l’alphabet (A-H). Voir chapitre “Ecran
et interface utilisateur” à la page 20.
Le nom de la piste correspondante est estampillée au-dessus
de chaque paire de boutons. Ces noms correspondent à la
piste affectée par cette paire de bouton dans la page principale du mode Style Play.
•La moitié de gauche est dédiée à la page principale qui
affiche les pistes clavier et les pistes de Style qui sont
groupées :
•La moitié de droite est dédiée à la page des pistes du
Style qui affiche l’accompagnement de chaque piste :
Voir “Symboles et icônes” à la page 22.
Utilisez ces boutons pour effectuer diverses opérations sur les
commandes et les fonctions affichées à l’écran.
SELECTIONNER
Appuyez sur ces boutons pour sélectionner le
correspondant paramètre à l’écran (par ex. une
piste, un paramètre ou une commande). Utilisez indifféremment celui de droite ou celui de
gauche.
VOLUMEDans les pages principales de chaque mode
opérationnel, sélectionnez une piste et appuyez
sur ces boutons pour modifier le volume de la
piste. Appuyez sur celui de gauche pour le
diminuer, sur celui de droite pour l’augmenter.
MUTEAppuyez sur la paire de boutons pour couper
la piste correspondante. Appuyez de nouveau
sur cette paire de bouton pour la réactiver.
SOLO Dans les modes Style Play, Song Play et
Song, vous pouvez jouer la mélodie d’une seule
des pistes. Enfoncez le bouton SHIFT et
appuyez sur les deux boutons de VOLUME/
VALUE correspondants à la piste dont vous
voulez jouer la mélodie.
Pour quitter ce mode, enfoncez de nouveau le
bouton SHIFT et appuyez sur les deux boutons
de VOLUME/VALUE correspondants à la piste
mise en “solo”.
VALUEAppuyez sur ces boutons pour modifier la
valeur du paramètre. Le bouton de gauche la
diminue, celui de droite l’augmente.
17
Face avant
T TRK SELECT
Ce bouton permet de parcourir l’affichage de plusieurs pistes,
en fonction du mode opérationnel sélectionné.
STYLE PLAY MODE
Appuyez sur ce bouton pour afficher soit les
pistes clavier, soit les pistes de Style.
SONG PLAY MODE
Dans la page principale (affichant les pistes clavier), appuyez sur ce bouton pour afficher les
pistes 1-8 du Song et les pistes 9-16 du Song.
SONG MODE
Dans la page principale, appuyez sur ce bouton
pour afficher alternativement les pistes 1-8 et
9-16 du Song et la page principale même.
Le témoin de TRK SELECT indique la page où vous êtes :
OffPage principale (pistes clavier ou contrôles du
Song)
On2
Clignotant3
ème
page (pistes du Style ou pistes 1-8 du
Song)
ème
page (pistes 9-16 du Song)
U Boutons SINGLE TOUCH SETTING (touches de
fonction F1-F4)
Dans la page principale des modes Style Play ou Backing
Sequence, ces boutons sélectionnent chacun un Single Touch
Setting. Chaque Style contient au maximum quatre Single
Touch Settings (STS) permettant de programmer automatiquement les pistes clavier et les effets, simplement en jouant
une note. Lorsque le témoin de SINGLE TOUCH est allumé,
un STS est automatiquement sélectionné quand vous sélectionnez un Style.
En mode Edit, ces boutons fonctionnent également en
tant que touches de fonction, pour sélectionner les paramètres correspondants à l’écran.
V SHIFT
Si l’on maintient enfoncé ce bouton pendant que l’on appuie
sur d’autres, il active la deuxième fonction du bouton
appuyé.
W Section TEMPO/VALUE
Vous pouvez utiliser la molette DIAL et les boutons DOWN/et UP/+ soit pour contrôler le tempo, soit pour affecter une
valeur différente au paramètre affiché à l’écran, soit pour
dérouler la liste des fichiers dans les pages Song Select et
Card. Le témoin de VALUE indique l’état de cette section.
DIALTournez la molette pour augmenter la valeur
du tempo. La tourner dans la direction con-
traire pour diminuer la valeur ou le tempo.
DOWN/- et UP/+
DOWN/- diminue la valeur ou le tempo ; UP/
+ augmente la valeur ou le tempo.
SHIFTMaintenez enfoncé le bouton SHIFT et
appuyez soit sur DOWN/-, soit sur UP/+ pour
rétablir le Tempo à la valeur mémorisée dans le
Style sélectionné.
X Témoin de VALUE
Ce témoin indique l’état de la molette DIAL et des boutons
DOWN/- et UP/+ .
ONDIAL et DOWN/- et UP/+ fonctionnent en
tant que contrôles de la Valeur et modifient la
valeur du paramètre sélectionné à l’écran.
OFFDIAL et DOWN/- et UP/+ contrôlent le
Tempo de l’arrangeur.
Y EXIT/NO
Ce bouton a différentes fonctions :
•quitter une fenêtre de dialogue
•répondre “Non” aux questions affichées à l’écran
•quitter la fenêtre Menu
•retourner à la page principale du mode opérationnel en
cours
•quitter les environnements d’édition Global ou Card et
retourner à la page principale du mode opérationnel en
cours
•quitter une fenêtre de Style, de Performance ou de Program Select
Z ENTER/YES
Ce bouton a différentes fonctions :
•répondre “Oui” aux questions affichées à l’écran
•confirmer une commande
[ DISPLAY HOLD
Ce bouton active/désactive la fonction Display Hold.
ONLorsque vous ouvrez une fenêtre temporisée
(par ex. la fenêtre Program Select), elle reste
ouverte à l’écran tant que vous n’appuyez pas
sur le bouton EXIT/NO ou sur le bouton d’un
mode opérationnel.
OFFToutes les fenêtres temporisées se referment
après le délai prévu ou après avoir sélectionné
un paramètre de la fenêtre.
\ Section CHORD SCANNING
En modes Style Play et Backing Sequence, ces boutons déterminent de quelle manière l’arrangeur reconnaît les accords.
LOWERReconnaissance d’accords en dessous du point
de partage du clavier. Le nombre de notes que
vous devez jouer pour former un accord est
déterminé par le paramètre Chord Scanning
Mode (voir mode Style Play).
UPPERReconnaissance d’accords au-dessus du point
de partage du clavier. Il faut toujours jouer au
moins trois notes ou plus pour que l’arrangeur
puisse reconnaître l’accord.
FULL (les deux témoins allumés)
Reconnaissance d’accords sur toute l’extension du clavier. Il faut toujours jouer au moins
trois notes ou plus pour que l’arrangeur puisse
reconnaître l’accord. (Vous pouvez utiliser le
mode Full Chord Scanning lorsque Split Keyboard Mode est sélectionné. Ainsi, les accords
joués sont reconnus sur toute l’extension du
clavier, même si celui-ci est partagé entre les
sons Upper et Lower).
OFFAucune reconnaissance d’accords. Après avoir
appuyé sur START/STOP, uniquement les pistes d’accompagnement Drum et Percussion
sont reproduites.
18
Face avant
] Section KEYBOARD MODE
Ces boutons déterminent la disposition des quatre pistes clavier.
SPLITLa piste Lower joue en dessous du point de
partage, tandis que les pistes Upper 1, Upper 2
et Upper 3 jouent au-dessus du point de partage. D’usine, lorsque vous sélectionnez ce
mode clavier, le mode Lower chord scanning
est automatiquement activé (voir mode Style
Play).
FULL UPPER
Les pistes Upper 1, Upper 2 et/ou Upper 3
jouent sur toute l’extension du clavier. La piste
Lower n’est pas reproduite. D’usine, lorsque
vous sélectionnez ce mode clavier, le mode Full
chord scanning est automatiquement activé
(voir mode Style Play).
` STYLE CHANGE
Ces boutons activent/désactivent la fonction Style Change.
ONLorsque vous sélectionnez une Performance, le
Style peut changer en fonction du numéro de
Style mémorisé dans la Performance.
OFFLorsque vous sélectionnez une Performance, le
Style et les réglages des pistes du Style ne changent pas. Uniquement les réglages des pistes
clavier sont modifiés.
a PERFORM.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une Performance
par le biais de la section PROGRAM/PERFORMANCE .
b PROGRAM
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un Program (son)
et l’affecter à la piste sélectionnée par le biais de la section
PROGRAM/PERFORMANCE.
c Section PROGRAM/PERFORMANCE
Appuyez sur ces boutons pour ouvrir la fenêtre de Program
Select ou de Performance Select et sélectionnez un Program
ou une Performance. Voir “Sélectionner un Program” à la
page 28, ou “Sélectionner une Performance” à la page 27.
Le dernier bouton de gauche sélectionne les rangées supérieure ou inférieure des banques de Program ou Performance
banques. L’appuyez plusieurs fois pour sélectionner l’une des
rangées (après avoir allumé les deux témoins, appuyez de
nouveau sur ce bouton pour les éteindre) :
Témoin supérieur allumé
La rangée supérieure de Programs ou Performance est sélectionnée.
Témoin inférieur allumé
La rangée inférieure de Programs ou Performance est sélectionnée.
Sur la face avant, les banques de Program sont identifiées par
les noms de l’instrument, tandis que les banques de Perfor-mance sont identifiées par des numéros (1-10 ; 0=banque
10).
A savoir sur les banques de Program et les noms. Les Pro-
grams de “PIANO” à “SFX” sont des Programs standards que
l’utilisateur peut modifier directement.
Les mémoires de Programs “USER1” et “USER2” peuvent
accueillir des Programs chargés à partir d’une carte.
“USER DK” est l’emplacement sur lequel vous pouvez charger de nouveaux drum kits.
Chaque banque de Program présente plusieurs pages, chacune contenant à son tour 8 Programs. Appuyez sur les boutons PAGE pour dérouler ces pages.
Raccourci pour afficher la banque originale d’une Performance ou d’un Program. Vous pouvez afficher la banque
originale dans laquelle une Performance ou un Program sont
sauvegardés. Enfoncez le bouton SHIFT et appuyez sur le
dernier bouton de gauche de la section PROGRAM/PERFORMANCE. L’écran affiche une fenêtre indiquant le nom
de la banque d’origine. Pour quitter cette fenêtre, relâchez le
bouton SHIFT.
Raccourci pour afficher toutes les pages de la banque sélectionnée. Pour afficher l’une après l’autre toutes les pages de la
banque sélectionnée, appuyez plusieurs fois sur le bouton de
la banque.
d PADS (1-4, STOP)
Ces boutons programmables permettent de rappeler un effet
de son. Appuyez sur STOP pour arrêter un son cyclique.
(Voir la liste des effet assignable dans l’Appendice) Chaque
Pad (bouton) correspond à une piste Pad dédiée.
e TRANSPOSE
Ces boutons modifient la transposition (décalage) de l’instrument par pas de demi-tons (Master Transpose). La valeur
de la transposition est affichée en haut à droite à l’écran (sous
forme de nom de la note).
Appuyez sur les deux boutons simultanément pour rétablir
Master Transpose à zéro.
Note: Master Transpose ne fonctionne pas sur les pistes
prédisposées en mode Drum (et même si réglé différemment, sur
les pistes Drum et Percussion). Voir “Track mode” dans les chapitres “Style Play” et “Song Play”.
bDiminue Master Transpose d’un demi-ton.
#Augmente Master Transpose d’un demi-ton.
f OCTAVE
Ces boutons modifient la transposition de la piste sélectionnée par pas d’octave (12 demi-tons, max. +/- 2 octaves).
La valeur de la transposition est affichée en haut à droite à
l’écran (sous forme d’octave).
Appuyez sur les deux boutons simultanément pour rétablir
Octave Transpose à zéro.
Note : Octave Transpose ne fonctionne pas sur les pistes
prédisposées en mode Drum (et même si réglé différemment, sur
les pistes Drum et Percussion).
-Diminue d’une octave la piste sélectionnée.
+Augmente d’une octave la piste sélectionnée.
g Curseur BALANCE
En mode Song Play, ce curseur égalise le volume des deux
séquenceurs internes. En position totalement déplacée vers la
gauche, on entend uniquement le Séquenceur 1, en position
totalement vers la droite, on entend uniquement le Séquenceur 2, à mi-course, les deux séquenceurs jouent à plein
volume.
19
Face avant
h CONTROLES DE SEQUENCER TRANSPORT - SEQ1
et SEQ2
Cet instrument est doté de deux séquenceurs (Séquenceur 1
et Séquenceur 2)ayant chacun leurs propres contrôles de
transport.
<< et >>Commandes Retourne en arrière et Avance
rapidement. Si vous les appuyez lorsqu’un
Morceau est en reproduction, il retourne en
arrière ou avance.
Si vous les appuyez de nouveau, le morceau se
positionne sur la mesure précédente ou successive. Si vous les maintenez enfoncés, le Morceau avance ou retourne en arrière tant que
vous ne les relâchez.
En mode Jukebox (Séquenceur 1),
maintenez enfoncé le bouton SHIFT et
appuyez sur ces boutons pour dérouler la liste
des Morceaux du Jukeboxt (voir mode Song
Play).
PAUSEArrête le Morceau sur la position en cours.
Appuyez sur PAUSE ou sur PLAY/STOP pour
relancer la reproduction du Morceau.
PLAY/STOP Lance ou arrête le Morceau en reproduction.
Lorsque vous arrêtez le Morceau, la Song Position se rétablit sur la mesure 1.
En mode Song Play, appuyez sur ce
bouton tout en maintenant enfoncé SHIFT
pour lancer les deux séquenceurs simultanément.
Ecran et interface utilisateur
20
Contrôles de l’écran
4. ECRAN ET INTERFACE UTILISATEUR
L’écran affiche l’état du Pa50SD, ainsi que ses paramètres
d’édition et ses performances. Appuyez sur les boutons
VOLUME/VALUE (A-H) situés à côté de l’écran pour sélectionner un paramètre ou sur les boutons F1-F4 pour sélec-
tionner une commande de page affichée sur la dernière ligne
de l’écran. Vous pouvez modifier la plupart des valeurs des
paramètres en appuyant sur les boutons gauche (-) ou droit
(+) de chaque paire.
E
F
G
H
Pistes du Style (accompagnement)
CONTRÔLES DE L’ÉCRAN
Boutons VOLUME/VALUE (A-H) et paramètres affichés à l’écran. Ces boutons permettent de sélectionner les
correspondants paramètres ou commandes affichés à l’écran,
pour modifier la valeur du paramètre ou le volume de la piste
correspondante.
Dans la page principale, ces boutons sélectionnent une piste,
modifient le volume de la piste ou coupent/activent une piste.
Voir “Boutons VOLUME/VALUE (MUTE) A-H” on page 16.
Boutons F1-F4. Dans une page d’édition, vous pouvez utili-
ser ces boutons lorsque quatre paramètres sont affichés sur
une ligne, comme dans l’exemple suivant:
Mixer:FX Send
- - - - - - C:100 D:050
A:127 B:020 C:100 D:050
- - - - - - C:100 D:050
C:100 D:050
Sélectionnez d’abord la ligne en appuyant sur les boutons
VOLUME/VALUE (A-H), ensuite appuyez sur les touches de
fonction F1-F4 pour sélectionner une colonne.
Pistes clavier
Dans l’environnement d’édition Card, vous pouvez utiliser
les boutons F1-F4 également pour sélectionner une commande de page affichée sur la dernière ligne de l’écran.
Card:Load
NEWNAME.SET |
LIVE.SET
ETHNICA.SET |
SD LOAD OPEN CLOSE
Voir “Boutons SINGLE TOUCH SETTING (touches de fonction F1-F4)” on page 17.
PAGE. Les boutons PAGE sélectionnent la page d’édition
précédente ou successive. Lors de la sélection d’un Style ou
d’un Program, ils sélectionnent une page différente de Styles
ou de Programs. Voir “PAGE -/+” on page 16.
MENU. Le bouton MENU ouvre le mode opérationnel en
cours de session ou le Menu de l’environnement d’édition.
Dans un Menu, appuyez sur les boutons VOLUME/VALUE
pour sélectionner une page d’édition à laquelle vous désirez
accéder.
TRK SELECT. Le nombre de pistes de chaque mode opérationnel est différent :
Style Play 4 pistes clavier, 8 pistes de Style, 4 Pads
21
Ecran et interface utilisateur
Structure de l’interface
Modes opérationnels
Song Play 4 pistes clavier, 2 x 16 pistes Song, 4 Pads
Backing Sequence
4 pistes clavier, 4 pistes Pads, 8 pistes de Style
Song 16 pistes Song.
Uniquement 8 pistes à la fois sont affichées à l’écran. Appuyez
sur TRK SELECT pour afficher les pistes cachées. Par exemple, en mode Style Play, appuyez sur ce bouton pour afficher
alternativement les pistes clavier et les pistes de Style.
STRUCTURE DE L’INTERFACE
Grâce à son système opérationnel multitâche, l’interface utilisateur du Pa50SD est structurée en “superposition”, c’est à
dire avec plusieurs niveaux toujours activés. En partant
depuis le premier niveau :
•fenêtres de sélection (Style Select, Song Select, Program
Select, Performance Select).
Lorsque vous ouvrez un environnement d’édition ou une
page de sélection, le mode opérationnel en cours de session
reste activé en tâche de fond.
Modes opérationnels. (Voir le diagramme illustré en bas
de la page) Un mode opérationnel est toujours activé au
niveau le plus bas. Le mode opérationnel en cours de session
est indiqué par les témoins allumés des boutons de STYLE
PLAY, B.SEQ, SONG PLAY, SONG ou de PROGRAM dans la
section MODE. L’icône correspondante s’allume à l’écran.
Un mode opérationnel (c’est à dire l’environnement où généralement vous jouez un Style, un Morceau ou un Program) se
divise en page principale, en menu et en une série de pages
d’édition.
Appuyez sur MENU pour afficher Menu. Appuyez sur les
boutons MENU et PAGE pour dérouler les différentes pages
d’édition disponibles. Appuyez sur EXIT pour retourner à la
page principale.
Modes opérationnels
Page principaleMenuPages d’édition
BossaNova |STS1
Drum/Perc Piano01
Bass01 Guitar01
Acc.1-5 StrngEns2
Audio In VoxPad1
Environnement d’édition. (Voir le diagramme en bas de
la page) Lorsque vous appuyez sur GLOBAL ou sur
SD CARD, un environnement d’édition se superpose au
mode opérationnel en cours. Appuyez sur EXIT pour retourner au mode opérationnel en cours de session.
Un environnement d’édition est composé d’un menu et
d’une série de pages d’édition. Appuyez sur les boutons
MENU et PAGE pour dérouler les différentes pages d’édition.
Fenêtres de sélection. Lorsque vous appuyez sur l’un des
boutons de STYLE ou de PROGRAM/PERFORMANCE,
vous ouvrez une fenêtre de sélection. La fenêtre se referme
après avoir sélectionné l’un des paramètres ou en appuyant
sur EXIT.
Si le témoin de DISPLAY HOLD est allumé, la fenêtre ne se
referme pas après avoir sélectionné un paramètre. Appuyez
sur EXIT pour fermer la fenêtre et retourner à la page sousjacente.
MESSAGES AFFICHÉS
Parfois, l’écran affiche un message attirant votre attention ou
indiquant une erreur ou une opération erronée.
Not a Standard
MIDI File
Appuyez sur ENTER ou sur EXIT pour quitter ces affichages.
D’autres messages nécessitent d’une réponse, comme par
exemple “Are you sure? (Sûr?)”:
Appuyez sur ENTER/YES pour répondre Oui, sur EXIT/NO
pour répondre Non.
SYMBOLES ET ICÔNES
Plusieurs icônes et symboles de l’écran affichent l’état du
paramètre ou des informations détaillées.
Piste clavier (Upper 1-3, Lower).
Piste Drum (affichage piste du Style).
Piste Percussion (affichage piste du Style).
Pistes Drum et Percussion groupées.
Piste Bass (affichage piste du Style).
Pistes d’accompagnement groupées. Ce symbole indique les cinq pistes d’accompagnement
groupées (Acc1-5).
Pistes d’accompagnement (affichage piste du
Style).
Pistes du Séquenceur.
Paramètre ou piste sélectionnés. Lorsque ce
symbole est affiché, vous pouvez effectuer toutes les opérations disponibles sur le paramètre
sélectionné.
(aucune icône)
La piste est coupée et ne peut pas être reproduite sur le clavier.
PARAMÈTRES NON-EDITABLES AFFICHÉS EN
GRIS CLAIR
Les paramètres non-editables sont affichés en “gris” à l’écran,
c’est à dire rétro-inversés. L’illustration suivante est un paramètre affiché en gris clair comparé avec un paramètre
normal :
Environnement d’édition
Disk Menu
Load Format
Save New Dir
Copy Rename
Erase Utilities
MenuPages d’édition
Disk:Load
NEWNAME.SET |
LIVE.SET
ETHNICA.SET |
FD LOAD OPEN CLOSE
Texte sur fond noir
Texte en gris clair
Face arrière
5. FACE ARRIÈRE
345678
23
12
1 BORNE DU CABLE D’ALIMENTATION AC
Introduisez dans cette borne le câble AC fourni.
2 Interrupteur POWER
Interrupteur de mise sous tension et hors tension de l’instrument.
3 BORNES MIDI
L’interface MIDI permet de connecter le Pa50SD à un
contrôleur externe (clavier maître, guitare MIDI, wind controller, accordéon MIDI, etc.), à un expandeur ou à un ordinateur contrôlant un séquenceur ou un éditeur. Pour des
informations détaillées de l’interface MIDI, voir le chapitre
“MIDI”.
INCette borne reçoit les données MIDI adressées
par un ordinateur ou un contrôleur. On l’uti-
lise pour connecter l’instrument à la borne
MIDI OUT d’un ordinateur ou d’un contrô-
leur externe.
OUTCette borne transmet les données MIDI géné-
rées par le clavier du Pa50SD à d’autres contrô-
leurs ou au séquenceur interne. On l’utilise
pour connecter l’instrument au MIDI IN d’un
expandeur ou d’un ordinateur.
THRUCette borne transmet l’exacte copie des don-
nées reçues sur la borne IN. On utilise cette
borne pour connecter en cascade le Pa50SD à
d’autres instruments MIDI.
5 DAMPER
Cette borne permet de connecter une pédale Damper, telle
que Korg PS ou DS1H. Pour modifier la polarité, voir le Global.
6 OUTPUTS
Ces bornes permettent d’adresser le signal audio (son) à une
table de mixage, à un système PA, à un ensemble de retours
de scène amplifiés ou à votre système hi-fi. Utilisez le curseur
MASTER VOLUME pour régler la sortie.
7 INPUT 1 et 2
Aux bornes INPUTS disponibles en face arrière, vous pouvez
brancher un autre instrument musical électronique, la sortie
d'une table de mixage (non amplifiée) ou un reproducteur
CD. Ces bornes réagissent à un signal de niveau de ligne.
Pour brancher un microphone, vous devez posséder un
microphone préamplifié dédié ou une table de mixage.
Réglez le gain d'entrée à l'aide des contrôles de volume du
dispositif branché. Après avoir branché le dispositif externe,
jouez-en pour vérifier le comportement du témoin SIGNAL :
8 PHONES
Sur ces bornes, vous pouvez connecter un casque. Vous pouvez utiliser un casque ayant une impédance de 16-200? (50?
conseillé). Installez une prise multiple pour casques pour utiliser plusieurs casques à la fois.
4 ASSIGNABLE PEDAL/FOOTSWITCH
Cette borne permet de connecter une pédale continue ou au
pied, telle que Korg EXP2 ou XVP10. Pour la programmer,
voir le Global.
Face arrière
24
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Opérations de base
26
Jouer sur le clavier
6. OPÉRATIONS DE BASE
JOUER SUR LE CLAVIER
Jouez sur le clavier et écoutez tout de suite les pistes clavier. Il
y a quatre pistes clavier: Upper 1-3 et Lower.Elles peuvent soit
jouer toutes ensemble, soit l’une à la fois, soit quelques unes,
selon leur état Mute. Si une piste n’est pas reproduite, vérifiez
si elle est en Mute (coupée).
Les pistes peuvent être réglées de plusieurs manières : utilisez
la section KEYBOARD MODE pour sélectionner les réglages
du clavier.
•Appuyez sur FULL UPPER pour jouer les pistes Upper
1-3 sur toute l’extension du clavier, exactement comme
avec un piano.
Upper 1
Upper 2
Upper 3
•Appuyez sur SPLIT pour jouer les pistes Upper 1-3 à la
droite du point de partage (Split Point) et la piste Lower
à gauche..
Upper 1
Lower
Upper 2
Upper 3
SÉLECTIONNER, ACTIVER/COUPER ET UNE
PISTE DE LA MÉLODIE
Sélectionner. Appuyez sur les boutons VOLUME/VALUE
(A-H) pour sélectionner une piste.
A
B
C
D
La piste sélectionnée est identifiée par un rectangle qui
entoure l’icône d’état.
Si la piste désirée n’est pas affichée, appuyez sur TRK
SELECT pour défiler vers le haut ou vers le bas les pistes et
ainsi trouver celles cachées.
•Maintenez enfoncé le bouton SPLIT POINT et jouez sur
le clavier la note qui doit fonctionner en tant que point
de partage, en divisant ainsi le clavier en deux parties:
Upper et Lower.
LowerUpper
Pour mémoriser le point de partage, appuyez sur le bouton
GLOBAL et ensuite sur celui WRITE pour sauvegarder Global dans la mémoire.
Activer/couper. Appuyez sur les deux boutons VOLUME/
VALUE (A-H) pour activer ou couper la piste. Par exemple, si
la page principale est affichée lors de la mise sous tension de
l’instrument et vous désirez couper la piste Upper 1, appuyez
simultanément sur les deux boutons de la section E
(UPPER1/ACC2).
L’état activé/coupé d’une piste est signalé à l’écran par l’icône
correspondante :
Etat Play ; la piste est reproduite sur le clavier.
(aucune icône)
Etat Mute; la piste n’est pas reproduite sur le
clavier.
Solo. Dans les modes Style Play, Song Play et Song, vous
pouvez mettre en “solo” l’une des pistes. Pour ce faire, enfoncez SHIFT et appuyez sur les deux boutons VOLUME/
VALUE correspondants à la piste qui doit jouer en “solo”.
Pour quitter le mode Solo, enfoncez de nouveau SHIFT et
appuyez sur les deux boutons VOLUME/VALUE correspondants à la piste mise en “solo”.
27
Opérations de base
Sélectionner une Performance
SÉLECTIONNER UNE PERFORMANCE
Une Performance est une série de Programs (sons) et de
réglages pour le clavier et les pistes de Style qui permettent de
sélectionner rapidement et facilement des combinaisons
complexes. Lorsque le témoin de STYLE CHANGE est
allumé, la Performance peut également sélectionner un Style
différent.
On conseille de toujours utiliser les Performances, plutôt que
des Programs (sons) individuels, même si l’on joue un son
soliste car la Performance permet de sélectionner les effets, la
transposition et beaucoup d’autres paramètres associés aux
Programs.
Type de donnéesParamètres
Pistes clavier
Pistes du
Style
D’autres paramètres de “performance” sont sauvegardés dans
Global.
2.Appuyez sur le dernier bouton de gauche de la section
PROGRAM/PERFORMANCE pour sélectionner la
première rangée de dix banques (1-10, le témoin
supérieur s’allume) ou la seconde rangée de dix banques
(11-20, le témoin inférieur s’allume).
3.Appuyez sur l’un des boutons 1-0 pour sélectionner la
banque PROGRAM/PERFORMANCE qui contient la
Performance que vous cherchez.
La fenêtre de sélection des Performances (Performance
Select) s’ouvre. Il y a 8 Performances dans chaque banque.
Dernière Performance sélectionné
StereoGrand
StereoGrand Blue
ClupPiano Legend
ForrestStr MrJazz
ResonPads OxydBrass
4.Sélectionnez une Performance en appuyant sur les bou-
tons VOLUME/VALUE (A-H).
5.Si le témoin de DISPLAY HOLD est allumé, appuyez sur
EXIT pour quitter cette fenêtre.
Le bouton STYLE CHANGE
Lorsque vous sélectionnez une Performance, le Style peut
changer ou rester le même, en fonction de l’état du bouton
STYLE CHANGE. (Lors de la sauvegarde d’une Performance,
le numéro de Style en cours de session est toujours mémorisé).
•Si le témoin de STYLE CHANGE est allumé, le Style
mémorisé dans la Performance sera sélectionné.
•Si le témoin de STYLE CHANGE est éteint, le Style ne
change pas.
Opérations de base
28
Sélectionner un Program
SÉLECTIONNER UN PROGRAM
Vous pouvez sélectionner un Program différent (par ex. un
son) à reproduire sur le clavier. Avant de sélectionner un Program, vous devez sélectionner la piste à laquelle affecter le
Program.
Note : Pour affecter des Programs différents aux pistes de Style,
appuyez sur TRK SELECT pour afficher les pistes de Style. Si
vous sélectionnez un Program avec une multipiste (Drum/Percussion ou ACC) sélectionnée, le Program sera affecté à la dernière piste sélectionnée.
Chaque Elément du Style (Variations, Fills, etc.) peut avoir différents Programs, par conséquent, votre sélection peut être automatiquement désactivée lorsque vous sélectionnez un Elément
différent. Pour éviter cette désactivation, voir “Program” dans le
mode Style Play (“Page 21 - Style controls: Wrap Around / Keyboard Range” à la page 53).
1. Appuyez sur les boutons VOLUME/VALUE (E-H) situés
à droite de l’écran pour sélectionner la piste clavier à
laquelle vous désirez affecter un Program différent.
A
B
C
D
2.Appuyez sur le bouton PROGRAM. Cette opération
transforme la section PROGRAM/PERFORMANCE en
un sélecteur de Program.
5.Déroulez tous les Programs présents dans la banque
sélectionnée en appuyant sur les boutons PAGE. Chaque
banque peut être composée de plusieurs pages, chacune
contenant jusqu’à 8 Programs.
6.Lorsque vous trouvez le Program désiré, sélectionnez-le
en appuyant sur les boutons de la section VOLUME/
VALUE (A-H).
7.Si le témoin de DISPLAY HOLD est allumé, appuyez sur
EXIT pour quitter cette fenêtre.
SÉLECTIONNER UN STYLE
Un Style est une série de rythmes et de modèles d’accompagnement. Vous pouvez sélectionner un Style dans la mémoire
interne ou sur carte (voyez “La banque ‘DIRECT SD’” à la
page 44).
1. Appuyez sur le dernier bouton de gauche de la section
STYLE pour sélectionner une rangée de banques de Styles (upper, lower).
3.Appuyez sur le dernier bouton de gauche de PRO-
GRAM/PERFORMANCE pour sélectionner une rangée
de banques Program (upper, lower).
4.Sélectionnez la banque PROGRAM/PERFORMANCE
où est sauvegardé le Program désiré (les banques de Programs sont identifiées par le nom des instruments).
2.Sélectionnez la banque STYLE où est sauvegardé le Style
désiré.
La fenêtre de sélection des Styles (Style Select) s’ouvre.
Jazz Waltz 1
Mod.Swing1 Slow Blues
Mod.Swing2 Cay Blues
JazzWaltz1 St.LouisB
JazzWaltz2 Big Band1
3.Chaque banque présente 2 pages de Styles, chacune con-
tenant à son tour 8 Styles. Appuyez sur les boutons
PAGE pour sélectionner une page.
4.Lorsque vous trouvez le Style désiré, sélectionnez-le en
appuyant sur les boutons de la section VOLUME/
VALUE (A-H).
Loading...
+ 222 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.