• Dans des milieux particulièrement sales ou poussiéreux
• Dans des milieux soumis à de fortes vibrations
• Près d'un champ magnétique
Alimentation
Brancher l’adaptateur AC fourni à une prise secteur ayant un voltage
adapté. Ne jamais brancher l’instrument à une prise secteur dont le
voltage est différent de celui pour lequel l’appareil est prédisposé.
Interférences avec d’autres dispositifs électriques
Cet instrument est doté d’un micro-ordinateur. Des appareils tels que
radios ou postes de télévision peuvent interférer sur son fonctionnement. Il faut donc l’installer à une distance appropriée de tels appareils.
Manipulation
Ne jamais appliquer une force excessive aux interrupteurs ou aux contrôles car ceci peut les endommager.
Nettoyage
Si le boîtier de l’appareil est sale, le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec.
Ne jamais utiliser des détergents liquides tels que mazout ou alcool,
ou abrasifs ou détergents inflammables.
Conserver ce mode d’emploi
Après l’avoir lu, conserver le mode d’emploi pour de futures
références.
Ne jamais introduire dans l’appareil des objets ou des choses
En aucun cas l’instrument ne doit être en contact avec des liquides. Si
un liquide pénètre dans l’instrument, il y a danger de panne de courant, de feu, voire d’électrocution.
Ne jamais introduire des objets métalliques dans l’instrument. Si de
tels objets pénètrent dans l’instrument, déconnecter l’adaptateur AC
de la prise secteur et contacter le revendeur Korg ou le magasin le
plus proche.
* Si vous avez placé l’appareil sur un chariot, soyez très prudent
quand vous déplacez le chariot, afin d’éviter une chute et des
blessures.
THE FCC REGULATION WARNING (for U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Dispositions pour l’écoulement de l’appareil
(uniquement pour UE)
Si le symbole ci-contre est apposé sur le produit ou illustré
dans le mode d’emploi, vous devez écouler le produit conformément aux normes prévues. Vous ne pouvez pas
l’écouler dans une poubelle quelconque. En écoulant cor-
rectement ce produit, non seulement vous protéger
l’environnement, mais aussi la santé des personnes. La méthode correcte d’écoulement de ce produit dépend du lieu où vous vivez.
Contactez les autorités préposées pour plus de renseignements relativement à l’écoulement de ce type de produits.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce
produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie
du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est
la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne
plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
Des changements non autorisés ou des modifications du système par un
service non agréé annulerez la garantie.
Sauvegarde des données
Réclamations
L’utilisateur peut involontairement provoquer la perte des données stockées dans la mémoire. On conseille de conserver les
données importantes sur une carte. Korg décline toute responsabilité envers des dommages suite à perte de données.
Rétablissement des données
Lors de la mise hors tension de l’instrument, des paramètres non sauvegardés se rétablissent à leur valeur d’usine.
Exemples d’affichages
Certaines pages du mode d’emploi illustrent des affichages de
l’écran LCD détaillant des fonctions et des opérations. Les noms
des sons, des paramètres et les valeurs ne sont indiqués qu’à titre
d’exemple et peuvent ne pas correspondre à l’affichage sur lequel
vous travaillez.
Nettoyage de l'écran
Pour nettoyer l'écran, utilisez un chiffon doux. Certaines matières, telles le papier, peuvent le griffer et donc l'endommager. Les
serviettes humides utilisées pour les ordinateurs sont également
adaptées car elles sont spécifiquement conçues pour nettoyer les
écrans LCD.
Ne jamais gicler des liquides directement sur l’écran LCD. Vous
devez verser la solution sur un chiffon et successivement passer
le chiffon ainsi humecté sur l’écran LCD.
Les informations contenues dans cette publication ont été soigneusement préparées et vérifiées. Vu nos efforts constants pour
améliorer nos produits, les spécifications peuvent être différentes
de celles détaillées dans le mode d’emploi. Korg n’assume
aucune responsabilité envers les éventuelles différences qui peuvent se présenter entre les spécifications et le texte de ce mode
d’emploi - les spécifications sont sujettes à modifications sans
préavis.
Responsabilité
Les produits KORG sont fabriqués conformément aux plus strictes spécifications prévues par chaque pays. Ces produits sont
garantis par le distributeur KORG dans le pays où ils ont été vendus. Le fabricant/distributeur décline toute responsabilité ou
garantie envers tout produit KORG vendu démuni de garantie
ou de numéro de série. Ceci afin de mieux garantir la protection
et la sécurité de l’acheteur.
Service d’assistance
Contacter le Service d’Assistance Agréé KORG le plus proche. Le
revendeur Agréé KORG est à votre disposition pour toute ultérieure information concernant les produits, les logiciels et les
accessoires pour le clavier. Consulter notre site web pour des
informations détaillées:
www
.korgpa.com et www.laboitenoiredumusicien.com.
Marques enregistrées
Toutes les marques ou marques enregistrées appartiennent aux
respectifs producteurs.
Si vous n’avez jamais utilisé un arrangeur, on conseille de prédisposer l’instrument en Easy Mode. Avec la fonction Easy Mode
vous êtes en mesure de jouer les Styles et les Morceaux à l’aide
d’une interface utilisateur particulièrement simple ; par la suite,
vous apprendrez peu à peu à utiliser comment régler ponctuellement les paramètres plus difficiles.
Activer la fonction Easy Mode
Survolez le petit rectangle affiché en haut à droite à l’écran pour
ouvrir le menu de la page :
Le menu de la page
Maintenant que la fonction Easy Mode a été sélectionnée, son
nom ressort en caractères gras à l’écran :
Désactiver la fonction Easy Mode
L’instrument restera activé avec la fonction Easy Mode tant que
vous ne la désactiverez. Pour désactiver la fonction Easy Mode,
procédez tel qu’expliqué plus haut, mais en faisant disparaître la
coche.
Sélectionner alternativement les Styles et
les Morceaux
En fonction de ce que vous désirez jouer, vous pouvez choisir le
mode Style Play ou le mode Song Play.
•Appuyez sur le bouton STYLE PLAY pour sélectionner le
mode Style Play et jouer les Styles. Lors de la première mise
sous tension, l’instrument est prédisposé en mode Style
Play.
•Appuyez sur le bouton SONG PLAY pour sélectionner le
mode Song Play et jouer les Morceaux.
Survolez le paramètre “Easy Mode” affiché dans le menu ; maintenant, une coche est affichée à côté du paramètre en indiquant
ainsi qu’il est sélectionné :
La page Style Play en détail
Icône et état du Son. Si
l’icône est
affichée, alors le Son est
coupé et ne peut pas être
reproduit. Si elle ne l’est
pas, le Son est activé et
peut être reproduit.
→
page 37
Sons affectés à la main droite (UP1 à UP3) et à la
main gauche (LOW). Survolez le nom du Son pour
ouvrir la fenêtre Sound Select dans laquelle
choisir un Son différent.
→
page 78
Nom du Style et infos. Survolez le nom du
Style pour ouvrir la fenêtre Style Select dans
laquelle choisir un Style différent.
→
page 79
Tempo. Utilisez DIAL
pour le modifier.
Longueur du modèle d’accompa-
gnement et mesure en cours de
session.
Performance ou STS. Survolez ce
paramètre pour ouvrir la fenêtre
Performance Select dans laquelle
choisir une Performance dif-
férente. Les Sons du clavier sont
modifiés.
→
page 78
Survolez ce paramètre pour
modifier le point de partage
page 39
Cochez le verrou pour
empêcher la transposition lorsque vous
choisissez une Performance ou un Style dif-
férents.
→
page 211
Single Touch Settings (STS). En survolez un pour le sélectionner ou utiliser les boutons
correspondants sur le tableau de bord. Les Sons du clavier seront modifiés.
→
page 80
Survolez ce paramètre pour régler le
panoramique des pistes et le vol-
ume.
→
page 52
Survolez ce paramètre pour choisir et
régler les effets.
→
page 91
Easy Mode
La page Style Play en détail
7
Introduction
Notes :
• Trois Sons sont disponibles pour jouer la mélodie à la main
droite (Upper 1, Upper 2, Upper 3) et un seul Son pour la main
gauche (Lower). Leurs noms sont abrégés sous la forme UP1,
UP2, UP3, LOW et ils sont affiché sur la partie droite de l’écran.
• Les Sons de la main droite (Upper) sont séparés de ceux de la
main gauche (Lower) par le point de partage du clavier (c’est à
dire le Split Point).
• Les Performances et les STS sont des collections de Sons. Il suffit d’en choisir un pour modifier tous les Sons du clavier (et aussi
le Style lorsque le témoin du bouton STYLE CHANGE sur le
tableau de bord est allumé).
• Choisissez un Style pour modifier le style musical des modèles
de l’accompagnement. L’action de survoler le nom du Style à
l’écran équivaut à appuyer sur l’un des boutons de la section
STYLE disponible sur le tableau de bord.
Easy Mode
8
La page Song Play page en détail
La page Song Play page en détail
Morceau affecté à Sequencer 1. Survolez-le
pour ouvrir la fenêtre Song Select dans laque-
lle choisir un morceau différent.
Tempo. Utilisez DIAL
pour le modifier.
Morceau affecté à Sequencer 2.
Survolez-le pour ouvrir la fenêtre
Song Select dans laquelle choisir un
→
morceau différent.
Performance ou STS. Survolez ce
paramètre pour ouvrir la fenêtre
Performance Select dans laquelle
choisir une Performance dif-
férente. Les Sons du clavier sont
modifiés.
Survolez ce paramètre pour régler
le panoramique des pistes et le vol-
page 80
→
page 78
→
page 58
ume.
Survolez ce paramètre pour choisir et
régler les effets.
→
page 163
→
page 80
Sons affectés à la main droite (UP1 à UP3) et à la
main gauche (LOW). Survolez le nom du Son pour
ouvrir la fenêtre Sound Select dans laquelle
→
choisir un Son différent.
Survolez ce paramètre pour modifier le point de
partage du clavier (Split Point).
Survolez ce paramètre pour afficher les
textes du Morceau.
page 78
→
page 9
Icône et état du Son. Si
l’icône est affichée,
alors le Son est coupé et ne
pas être reproduit. Si elle ne
l’est pas, le Son est activé et
peut être reproduit.
page 37
Cochez le verrou pour
empêcher la transposition lorsque vous
choisissez une Performance ou un Style dif-
→
férents.
→
page 211
page 39
→
Single Touch Settings (STS). En survolez un pour le sélectionner ou utiliser les boutons
correspondants sur le tableau de bord. Les Sons du clavier seront modifiés.
Notes :
• Exactement comme pour le mode Style, trois Sons sont disponibles pour jouer la mélodie à la main droite (Upper 1, Upper 2,
Upper 3) et un seul Son pour la main gauche (Lower). Leurs
noms sont abrégés sous la forme UP1, UP2 UP3, LOW et ils sont
affiché sur la partie droite de l’écran.
• Les Sons de la main droite (Upper) sont séparés de ceux de la
main gauche (Lower) par le point de partage du clavier (c’est à
dire le Split Point).
• Les Performances et les STS sont des collections de Sons. Il suffit d’en choisir un pour modifier tous les Sons du clavier.
→
page 80
• Les STS disponibles dépendent du dernier Style que vous avez
sélectionné.
• Votre instrument est doté de deux séquenceurs intégrés et vous
pouvez donc reproduire deux Morceaux simultanément. Essayez
de les mixer à l’aide du curseur SEQUENCER BALANCE disponible sur le tableau de bord.
• L’action de survoler le nom d’un Morceau à l’écran équivaut à
appuyer sur l’un des boutons SONG SELECT disponibles sur le
tableau de bord. Chaque séquenceur (ou Sequencer) dispose de
ses propres boutons SONG SELECT et de transport.
La page Lyrics en détail
Survolez ces onglets pour
afficher les textes du
Morceau affecté à
Sequencer 1, Sequencer 2
ou au Style.
→
page 158
Accord (si présent dans le Morceau).
Les textes sont affichés dans
cette zone de l’écran.
Survolez cet onglet
pour régler les options
de l’écran.
→
page 160
STS. Soit vous les survolez, soit
vous utilisez les boutons SINGLE
TOUCH SETTING disponibles sous
l’écran.
→
page 12
Nom du Morceau qui est en cours de reproduction.
Survolez ces onglets pour
afficher les marqueurs (ou
Markers) prédisposés pour
le Morceau affecté à
Sequencer 1 ou Sequencer
2.
→
page 159
Transposition (ou Master Transpose). → page 211
Numéro de temps et de mesure en cours de session.
Easy Mode
La page Lyrics en détail
9
Introduction
Notes :
• Vous quittez cette page en appuyant sur le bouton EXIT.
• Si vous passez à l’autre séquenceur en utilisant le curseur
SEQUENCER BALANCE, il se peut que les textes affichés à
l’écran changent (voir “Lyrics/Balance Link” on page 170).
Face avant
10
Face avant
2
34
9
1
1 MANETTE
5
6
78
A
B
0
DEF
HI J K
3 BALANCE
C
G
L
La manette active des fonctions différentes selon la direction du
mouvement.
X (+/–)Déplacez la manette vers la gauche (–) pour
diminuer la hauteur ou vers la droite (+) pour
l’augmenter. Cette fonction est également
dénommée Pitch Bend.
Y+Déplacez la manette en avant pour activer la
Modulation.
Y–Déplacez la manette en arrière pour activer la
fonction affectée au mode Sound.
2 MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume général de l’instrument, des deux
haut-parleurs internes, des bornes LEFT/MONO et RIGHT et de
la borne HEADPHONES.
Il ne contrôle pas le volume des sorties secondaires 1 et 2.
Attention : Si réglés au volume maximum, les haut-parleurs internes du Pa500 peuvent distordre des Morceaux particulièrement
riches en Styles ou en Sounds (sons) pendant l’écrêtage de signal. Si
cela se vérifie, diminuez un peu le volume à l’aide du curseur Master Volume.
En modes Style Play et Song Play, ce curseur égalise le volume
des pistes clavier à l’encontre des pistes de Style (Accompaniment), Pad et Song. C’est un contrôle relatif en ce que sa valeur
maximum est déterminée par la position du curseur MASTER
VOLUME.
Lorsque vous le déplacez, une version agrandie est affichée à
l’écran de manière à effectuer un réglage minutieux.
Note : ce curseur ne fonctionne pas en mode Sequencer.
4 CURSEUR ASSIGNABLE
C’est un curseur librement programmable (voir dans le chapitre
“Page Controllers: Pedal/Switch” à la page 217 les informations
relatives aux fonctions qui peuvent être affectées). Par défaut, ce
curseur contrôle Keyboard Expression (uniquement le volume
des pistes clavier).
Avec ce curseur vous modifiez en une seule opération le
volume de plusieurs pistes. En modes Style Play, Song Play ou
Sequencer, ce curseur sélectionne l’une des pistes Upper ou l’une
des pistes Style ou Song individuelles affichées à l’écran ; ensuite
gardez enfoncé le bouton SHIFT en déplaçant ce curseur pour
modifier proportionnellement le volume de ce type de pistes.
Gbl
11
Face avant
Introduction
N
P
M
O
Q
R
C
9
S
T
U
G
V
WXY
Ld
\
][
ab
c`
Z
Note : En mode Song Play, ce curseur fonctionne seulment sur les
pistes clavier.
•Sélectionnez d’abord les pistes Upper. Ensuite gardez
enfoncé le bouton SHIFT et déplacez ce curseur pour
modifier proportionnellement le volume de toutes les pistes Upper en une seule opération. Fonctionne en mode Style
Play et Song Play.
•Appuyez d’abord sur TRACK SELECT et sélectionnez l’une
des pistes individuelles de Style. Ensuite gardez enfoncé le
bouton SHIFT et déplacez ce curseur pour modifier proportionnellement le volume de toutes les pistes de Style en
une seule opération. Fonctionne en mode Style Play.
•Gardez enfoncé le bouton SHIFT et déplacez ce curseur
pour modifier proportionnellement le volume de toutes les
pistes Song en une seule opération. Fonctionne en mode
Sequencer.
5 INTERRUPTEUR ASSIGNABLE
C’est un interrupteur librement assignable (voir dans le chapitre
“Pad/Switch: Assignable Switch” à la page 102 comment lui
affecter des fonctions). Par défaut, il contrôle Ritardando.
6 ACCOMP. (Accompaniment)
Dans les modes Style Play et Sequencer-Backing Sequence, avec
ce bouton vous activez/désactivez les pistes Accompaniment
(ACC1 ~ ACC5).
OnAprès avoir appuyé sur START/STOP, la mélodie
entière joue en fonction des accords détectés.
OffAucun accord détecté. Après avoir appuyé sur
START/STOP, seulement les pistes Drum et Percussion jouent.
Vous sélectionnez rapidement le paramètre Style Play >
Split panel > Chord Recognition en gardant SHIFT enfoncé et
en appuyant sur le bouton ACCOMP.
7 MEMORY
Ce bouton active/désactive les fonctions Lower et Chord
Memory. Affichez la page d’édition “Preferences: Style Preferences” (mode Style Play, voir à page 102) pour sélectionner la fonction à affecter à ce bouton : soit seulement Chord Memory, soit
Lower/Chord Memory. Lorsque prédisposé en Lower/Chord
Memory, ce bouton fonctionne comme suit :
SB
12
Face avant
Note : Vous pouvez activer automatiquement cette fonction en
exerçant une plus forte pression de jeu sur le clavier. Voir dans le
chapitre “Velocity Control” à la page 103.
OnMaintient le son joué à la gauche du point de par-
tage du clavier, ainsi que l’accord de l’accompagnement automatique joué, quand on relâche les
touches du clavier.
OffLe son et les accords ne sont pas maintenus
lorsqu’on soulève les mains du clavier.
8 MANUAL BASS
Ce bouton active/désactive la fonction Manual Bass.
Note : En appuyant sur le bouton MANUAL BASS, le volume de la
piste Bass est automatiquement réglé au maximum. Le volume se
rétablit automatiquement à sa valeur originale lorsqu’on désactive
le bouton MANUAL BASS.
OnL’accompagnement automatique s’arrête (à
l’exception des pistes Drum et Percussion) et
vous pouvez jouer manuellement la piste Bass sur
la partie Lower du clavier. Pour activer de nouveau l’accompagnement automatique, appuyez
sur le bouton ACCOMP.
OFFLa piste Bass est automatiquement jouée par le
Style.
9 TOUCHVIEW™ GRAPHICAL DISPLAY
Cet écran vous permet d’interagir avec l’instrument. Pour régler
le contraste de l’écran, gardez enfoncé le bouton MENU et tournez le DIAL vers la gauche pour diminuer l’éclairage ou vers la
droite pour l’augmenter.
0 Section STYLE SELECT
Appuyez sur ces boutons pour afficher la fenêtre Style Select où
vous sélectionnez un Style. Voir dans “Fenêtre Style Select” à la
page 79.
Le dernier bouton de gauche sélectionne la rangée supérieure ou
inférieure des banques de Style. Appuyez plusieurs fois sur ce
bouton pour sélectionner l’une des rangées.
Témoin supérieur allumé
Rangée supérieure de Styles sélectionnée. Ce sont huit banques programmées d’usine.
Témoin inférieur allumé
Rangée inférieure de Styles sélectionnée. Ce sont six banques
programmées d’usine, plus deux banques programmées par
l’utilisateur.
A savoir sur les banques de Style et les noms. Les Styles de
“8BEAT/16 BEAT” à “JAZZ” et de “LATIN” à “WORLD 2” sont
des Styles standard que l’utilisateur peut normalement modifier
en les chargeant par une opération Load (à condition d’enlever
la protection ; voir dans le chapitre “Factory Style and Pad Protect” à la page 236).
Les Styles de “USER1” à “USER2” sont des emplacements où
vous chargez de nouveaux Styles stockés sur des dispositifs de
sauvegarde, vous sauvegardez des nouveaux Styles que vous avez
créés ou des Styles que vous avez modifiés.
Chaque bouton (banque de Style) présente quatre pages, chacune contenant huit Styles au maximum. Appuyez répétitive
ment sur le bouton d’une banque pour dérouler en cycle les
diverses pages disponibles.
Si vous gardez enfoncé le bouton SHIFT en appuyant
sur l’un des boutons de cette section, l’écran affiche la fenêtre
“Write Style Performance” dans laquelle vous pouvez sauvegarder la Style Performance en cours de session (voir dans le chapitre “Boîte de dialogue Write Style Performance” à la page 106).
A RECORD
Ce bouton prédispose l’instrument en mode Record (qui dépend
SB
du mode opérationnel en cours de session).
B TRACK SELECT
Selon le mode opérationnel en cours de session, ce bouton affiche alternativement les diverses pistes.
STYLE PLAY MODE
Appuyez sur ce bouton pour afficher soit les pistes clavier, soit les pistes de Style.
SONG PLAY MODE
Appuyez sur ce bouton pour afficher alternativement les pistes clavier, les pistes Song 1-8 et les
pistes Song 9-16.
SEQUENCER MODE
Appuyez sur ce bouton pour afficher alternativement les pistes 1-8 et 9-16 du Song.
C Boutons SINGLE TOUCH SETTING
Ces boutons sélectionnent l’un des quatre Single Touch Settings.
Chaque Style et chaque saisie de SongBook contient au maximum quatre Single Touch Settings (STS) permettant de programmer automatiquement les pistes clavier, les effets et le Voice
Processor, simplement avec un doigt. Lorsque le témoin de SINGLE TOUCH est allumé, un STS est automatiquement sélectionné quand vous sélectionnez un Style.
Gardez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur l’un des
boutons de cette section pour afficher à l’écran la fenêtre “Write
STS” indiquant le STS couramment sélectionné ; vous pouvez
sauvegarder les réglages de la piste clavier en cours de session
dans un STS (voir dans le chapitre “Boîte de dialogue Write Single Touch Setting” à la page 106).
D PAD (1-4, STOP)
Chaque Pad correspond à une piste Pad dédiée. Appuyez sur ces
boutons de manière à reproduire un maximum de quatre sons
ou séquences en même temps.
•Appuyez sur un seul bouton PAD pour activer un son indi-
viduel ou une séquence individuelle.
•Appuyez sur plusieurs boutons PAD pour activer plusieurs
sons ou séquences.
Les séquences sont reproduites jusqu’à la fin. Ensuite, soit elles
s’arrêtent, soit elles continuent à jouer, en fonction de leur état
“One Shot/Loop” (voir dans le chapitre “Pad Type” à la
page 148).
Vous pouvez stopper la reproduction de toutes les séquences, ou
seulement certaines, en appuyant sur le bouton STOP de la section PAD :
SB
13
Face avant
•Appuyez sur STOP pour arrêter la reproduction de toutes
les séquences en une seule opération.
•Gardez STOP enfoncé et appuyez sur un (ou plus) bouton
PAD pour arrêter la reproduction de la séquence correspondante.
Note : Les Pads mélodiques/harmoniques s’arrêtent automatiquement lorsque vous sélectionnez Intro 1 ou l’un des Endings.
Note : Les Pads partagent les timbres polyphoniques avec d’autres
pistes ; on conseille donc de ne pas utiliser plusieurs PADS ensemble
lorsqu’un Style est particulièrement dense ou avec l’arrangement
d’un morceau.
Synchro des Pads. En mode Style Play, les Pads jouent en synchro avec le tempo du Style. En mode Song Play, ils jouent en
synchro avec le dernier séquenceur sélectionné. Par exemple,
supposons que vous appuyez sur SEQ2-PLAY et ensuite sur l’un
des boutons PAD, le Pad sera reproduit en synchro avec le
Séquenceur 2
Pads et commande Sequencers’ Play. Lorsque vous appuyez sur
l’un des boutons PLAY pour lancer le Séquenceur correspondant, la reproduction de tous les Pads s’interrompt.
You can jump to the Style Play > Pad/Assignable Switch
page by keeping SHIFT pressed, and pressing one of the PAD
buttons.
E SINGLE TOUCH
Ce bouton active/désactive les fonctions Single Touch et Variation/STS Link.
OnLorsque vous sélectionnez un nouveau Style (ou
de nouveau le même), un Single Touch Setting
(STS1) est automatiquement sélectionné, ainsi les
pistes clavier et les effets changent quand vous
changez de piste de Style et d’effet. De même les
sons des Pads.
ClignotantLa fonction Variation/STS Link est activée. Elle
fonctionne de manière que chaque Variation
active son STS correspondant, si activé. Par
exemple, sélectionnez la Variation 2 et le STS 2
sera automatiquement activé ; sélectionnez la
Variation 3 et le STS 3 sera automatiquement
activé.
OffLorsque vous sélectionnez un nouveau Style (ou
de nouveau le même), les pistes du Style et les
effets changent, ainsi que les sons des Pads, tandis
que les pistes clavier et les effets ne changent pas.
F Contrôles de Transport de SEQUENCER 1
Le Pa500 est doté de deux séquenceurs (Séquenceur 1 et Séquenceur 2) ayant chacun leurs propres contrôles de transport. Le
groupe de Sequencer 1 est également utilisé pour le mode
Sequencer.
Commandes << et >> Retourne en arrière et Avance rapidement. Si vous les appuyez lorsqu’un Morceau est en reproduction, il retourne en arrière ou avance.
Si vous les appuyez de nouveau, le Morceau se
positionne sur la mesure précédente ou successive. Si vous les maintenez enfoncés, le Morceau
avance ou retourne en arrière tant que vous ne les
relâchez pas.
En mode Sequencer, si vous programmez une
mesure spécifique (ou Locate Measure) différente
de la 1, le Song peut retourner en arrière jusqu’à
cette mesure (voir dans le chapitre “Locate
measure” à la page 183).
En mode Jukebox (Sequencer 1), gardez
enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur ces boutons pour dérouler le Morceau précédent ou suivant dans la liste Jukebox (voir dans le chapitre
“Jukebox Editor” à la page 167).
(HOME)Rétablit la Song Position sur la mesure1 (c’est à
dire le début du Morceau).
En mode Sequencer, si vous programmez une
mesure spécifique (ou Locate Measure) différente
de la 1, la Song Position peut retourner en arrière
jusqu’à cette mesure (voir dans le chapitre
“Locate measure” à la page 183).
(PLAY/STOP)
Lance ou arrête le Morceau sur la Song Position.
En mode Song Play, appuyez sur ce bouton tout en gardant enfoncé le bouton SHIFT
pour lancer les deux séquenceurs simultanément.
G Curseur SEQUENCER BALANCE
En mode Song Play, ce curseur égalise le volume des deux
séquenceurs intégrés. En position totalement déplacée vers la
gauche, on entend uniquement le Sequencer 1 ; en position totalement vers la droite, on entend uniquement le Sequencer 2 ; à
mi-course, les deux séquenceurs jouent à plein volume.
Ce curseur ne fonctionne ni en mode Style Play, ni en mode
Sequencer .
H Boutons INTRO 1-3/COUNT IN
Ces boutons règlent l’arrangeur en mode Intro. Après avoir
appuyé sur l’un de ces boutons, lancez le Style qui commencera
avec l’introduction sélectionnée. Le témoin de INTRO s’éteint
automatiquement à la fin de l’introduction.
Appuyez-les deux fois (témoins clignotants) pour une reproduction circulaire (loop) et sélectionnez un élément quelconque du
Style (Fill, Intro, Variation, etc.) pour quitter la répétition.
Note : Intro 1 reproduit une séquence courte de différents accords,
tandis que Intro 2 joue sur la base du dernier accord reconnu. Intro
3 insère normalement un compte à rebours d’une mesure.
I Boutons ENDING 1-3
Avec le Style en reproduction, appuyez sur ces trois boutons
pour introduire un Ending (final) et arrêter le Style. Appuyez sur
l’un d’eux et le Style s’arrêtera en exécutant un Ending. Si
appuyés avec le Style à l’arrêt, ils introduisent trois Intros supplémentaires.
Appuyez-les deux fois (témoins clignotants) pour une reproduction circulaire (loop) et sélectionnez un élément quelconque du
Style (Fill, Intro, Variation, etc.) pour quitter la répétition.
Note : Ending 1 reproduit une séquence courte de différents
accords, tandis qu’Ending 2 joue sur la base du dernier accord
reconnu. Ending 3 commence immédiatement car il n’a que deux
mesures de longueur.
Sty
Sty
SB
SB
Introduction
14
Face avant
J Boutons VARIATION 1-4
Chacun de ces quatre boutons sélectionne l’une des quatre variations du Style en cours de session. Les modèles représentatifs,
ainsi que les sons de chaque variation peuvent changer.
Vous affichez rapidement la page Style Play > Drum/Fill
en gardant SHIFT enfoncé et en appuyant sur l’un des boutons
VARIATION.
K Boutons FILL 1-3/BREAK
Chacun de ces boutons active une introduction. Les appuyez
deux fois (témoin clignotant) pour une reproduction circulaire
et sélectionner un élément de Style quelconque (tel que Fill,
Intro, Variation, etc.) pour quitter la reproduction circulaire.
Note : Fill 3 est normalement un Break.
Note : Vous pouvez activer automatiquement cette fonction en
exerçant une plus forte pression de jeu sur le clavier. Voir dans le
chapitre “Velocity Control” à la page 103.
Vous affichez rapidement la page Style Play > Drum/Fill
en gardant SHIFT enfoncé et en appuyant sur l’un des boutons
FILL.
Sty
Sty
SB
SB
L START/STOP
Ces boutons lancent ou arrêtent le Style.
Note : Vous pouvez activer automatiquement cette fonction en
exerçant une plus forte pression de jeu sur le clavier. Voir dans le
chapitre “Velocity Control” à la page 103.
Vous pouvez rétablir sur le Pa500 toutes les notes ‘congelées’ et les contrôleurs, ainsi que tous les instruments connectés
au port MIDI OUT ou USB à l’aide de “Panic” qui est une combinaison de boutons. Pour ce faire, appuyez sur SHIFT +
START/STOP pour arrêter toutes les notes et rétablir tous les
contrôleurs.
M Molette TEMPO/VALUE
Vous pouvez utiliser la molette DIAL pour régler le Tempo,
affecter une valeur différente au paramètre sélectionné à l’écran
ou dérouler une liste de fichiers dans les pages Song Select et
Media.
Tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la valeur ou le tempo. Tournez-la dans le sens contraire pour diminuer la valeur ou le tempo.
Si vous appuyez sur cette molette et sur le bouton
SHIFT, ce contrôle fonctionne toujours en tant que contrôle du
Te m p o .
Si vous appuyez sur cette molette et sur le bouton
MENU, ce contrôle fonctionne toujours en tant que contrôle du
contraste de l’écran (Display Contrast).
Sty
SB
N EXIT
Ce bouton a diverses fonctions :
•quitter le menu d’une page d’édition, sans sélectionner
un paramètre
•faire disparaître le menu de la page, sans sélectionner un
paramètre
•rétablir la page principale du mode opérationnel en
cours de session
•quitter les environnements d’édition Global ou Media et
rétablir la page courante du mode opérationnel en cours
de session
•quitter une fenêtre de Style, de Performance ou de
Sound Select
Appuyez en même temps sur EXIT + MENU pour réta-
blir la valeur du Tempo mémorisée dans le Style sélectionné.
O MENU
Ce bouton ouvre le menu de la page d’édition du mode opérationnel en cours de session ou du mode d’édition. Après avoir
ouvert un menu d’édition, vous pouvez aller directement à l’une
des sections d’édition en survolant le bouton correspondant à
l’écran.
Sinon, appuyez sur EXIT pour rétablir la page principale du
mode opérationnel couramment affiché ou la page en cours de
session du mode opérationnel en tâche de fond.
Voir le chapitre dédié à chaque mode opérationnel ou environnement d’édition pour une lecture détaillée.
Appuyez en même temps sur EXIT + MENU pour réta-
blir la valeur du Tempo mémorisée dans le Style sélectionné.
P Section MODE
Chacun de ces boutons rappelle l’un des modes opérationnels de
l’instrument. Lorsqu’un mode est sélectionné, les autres sont
automatiquement exclus.
STYLE PLAY Active le mode Style Play qui permet de jouer les
Styles (accompagnements automatiques) et/ou le
jeu d’une à quatre pistes sur le clavier et de quatre
pistes Pad.
Les pistes clavier sont affichées sur la moitié
droite de la page principale. Appuyez sur EXIT
pour afficher la page principale à partir de
n’importe quelle page d’édition Style Play. Tandis
qu’à partir d’un mode opérationnel différent,
vous devez appuyer sur STYLE PLAY pour afficher le mode Style Play. Si les pistes clavier ne
sont pas affichées à l’écran, appuyez sur le bouton
TRACK SELECT.
Ce mode opérationnel est automatiquement
sélectionné lors de la mise sous tension de l’instrument.
SONG PLAY Active le mode Song Play qui permet de repro-
duire des morceaux stockés sous format de
Fichiers MIDI Standard (SMF ou KAR). Vous
pouvez reproduire deux Morceaux simultanément et les mixer à l’aide du curseur SEQUENCER BALANCE car le Pa500 est doté de deux
séquenceurs.
Outre les pistes du Song (morceau), vous pouvez
également jouer une (ou les quatre) pistes clavier
en accompagnement au(x) Song(s). Les pistes
clavier sont affichées sur la moitié droite de la
page principale. Appuyez sur EXIT pour afficher
la page principale à partir de n’importe quelle
page d’édition Song Play. Tandis qu’à partir d’un
mode opérationnel différent, vous devez appuyer
sur SONG PLAY pour afficher le mode Song Play.
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour
Face avant
15
afficher alternativement les pistes clavier et les
pistes du Song.
SEQUENCER Active le mode Sequencer qui vous permet de
jouer, d’enregistrer ou de modifier un Morceau.
Avec le mode Backing Sequence, vous enregistrez
un nouveau Morceau basé sur les accompagnements automatiques réalisés à l’aide des pistes
clavier et de Style et vous le sauvegardez sous
forme de nouveau Fichier MIDI Standard.
SOUNDActive le mode Sound qui permet de jouer des
Sons individuels sur le clavier ou de les modifier.
DEMOAppuyez simultanément sur les boutons STYLE
PLAY et SONG PLAY pour activer le mode Demo
et reproduire ainsi les Morceaux de Démonstration. Vous découvrirez les puissantes performances sonores de votre Pa500. Pour quitter ce mode,
appuyez sur l’un des boutons MODE.
Q GLOBAL
Ce bouton active l’environnement d’édition Global où vous
effectuez plusieurs réglages généraux. Cet environnement se
superpose à tous les autres modes opérationnels car il est toujours activé en tâche de fond. Appuyez sur EXIT pour rétablir le
mode opérationnel précédent.
R MEDIA
Ce bouton active l’environnement d’édition Media où vous
effectuez plusieurs opérations sur les fichiers et le dispositif de
sauvegarde (Load, Save, Format, etc.). Cet environnement se
superpose à tous les autres modes opérationnels car il est toujours activé en tâche de fond. Appuyez sur EXIT pour rétablir le
mode opérationnel précédent.
S HELP
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’aide en ligne contextuelle.
T SHIFT
Si l’on maintient enfoncé ce bouton pendant que l’on appuie sur
d’autres, il active la deuxième fonction du bouton appuyé.
U Section SOUND/PERFORMANCE SELECT
Sty
Appuyez sur ces boutons pour afficher la fenêtre Sound Select ou
Performance Select où vous sélectionnez un Sound ou une Performance. Voir dans le chapitre “Fenêtre Sound Select” à la
page 78 ou dans le chapitre “Fenêtre Performance Select” à la
page 78. Voir la liste détaillée des Sons disponibles dans le chapitre “Sounds (ordre des Program Change)” à la page 260.
Le dernier bouton de gauche sélectionne les rangées supérieures
ou inférieures des banques de Sound ou de Performance.
L’appuyer plusieurs fois pour sélectionner l’une des deux rangées.
Témoin supérieur allumé
La rangée supérieure de Sons ou de Performances
est sélectionnée.
Témoin inférieur allumé
La rangée inférieure de Sons ou de Performances
est sélectionnée.
SB
SB
A savoir sur les banques de Sons et les noms. Les Sons de
“PIANO” à “SFX” sont des Sons standards que l’utilisateur ne
peut pas modifier directement.
Les Sons de la banque “USER” sont des emplacements sur lesquels vous pouvez charger de nouveaux Sons depuis un dispositif de sauvegarde, ou en sauvegarder des nouveaux ou modifier
des Sons.
“USER DK” est l’emplacement où vous pouvez charger des nouveaux Drum Kits, ou en sauvegarder des nouveaux ou modifier
des Drum Kits.
Chaque banque de Sons présente plusieurs pages, chacune contenant à son tour 8 Sons. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
d’une banque pour dérouler en cycle les diverses pages disponibles.
Si vous gardez le bouton SHIFT enfoncé en appuyant
sur les boutons de cette section (même en mode Sound Select),
l’écran affiche la page “Write Performance” et vous pouvez sauvegarder les réglages de la piste dans une Performance (voir dans
le chapitre “Boîte de dialogue Write Performance” à la page 105).
V Contrôles de Transport de SEQUENCER 2
Contrôles de transport du Séquenceur 2. Voir plus haut les instructions de Sequencer 1.
w STYLE CHANGE
Ce bouton active/désactive la fonction Style Change.
ONLorsque vous sélectionnez une Performance, le
Style peut changer en fonction du numéro de
Style mémorisé dans la Performance.
OFFLorsque vous sélectionnez une Performance, le
Style et les réglages des pistes du Style ne changent pas. Uniquement les réglages des pistes clavier sont modifiés.
x PERFORMANCE SELECT
Appuyez sur ce bouton pour afficher la section SOUND/PERFORMANCE SELECT où vous sélectionnez une Performance.
y SOUND SELECT
Appuyez sur ce bouton pour utiliser la section SOUND/PERFORMANCE SELECT pour sélectionner un Son et l’affecter à la
piste sélectionnée.
z UPPER OCTAVE
Ces boutons transposent (décalent) la piste sélectionnée par pas
de demi-tons dans la plage d’une octave (12 demi-tons ; max ±2
octaves). la valeur de la transposition d’octave est toujours affichée (en octaves) à côté du nom du Son.
Appuyez sur les deux boutons simultanément pour rétablir
Octave Transpose à zéro.
Note : Octave Transpose ne fonctionne pas sur les pistes prédisposées en mode Drum (et, même si réglé différemment, sur les pistes
Drum et Percussion).
–Diminue d’une octave la piste sélectionnée.
Introduction
SB
+Augmente d’une octave la piste sélectionnée.
16
Face avant
Vous affichez rapidement la page Style Play > Tuning en
gardant SHIFT enfoncé et en appuyant sur l’un des boutons
UPPER OCTAVE.
[ Boutons SYNCHRO START / STOP
Ces boutons activent/désactivent les fonctions Synchro Start et
Synchro Stop. Choisissez soit d’appuyer sur START/STOP pour
lancer et/ou arrêter le Style, soit juste de jouer sur le clavier.
Start On, Stop Off
Dans cette situation, il suffit de jouer un accord
dans la zone de reconnaissance d’accords (généralement en-dessous du point de partage, voir
dans le chapitre “SPLIT” à la page 16)) pour lancer automatiquement le Style. Vous pouvez également insérer l’une des introductions INTRO
avant de lancer le Style.
Start On, Stop On
Lorsque les deux témoins sont allumés, il suffit de
relâcher les touches pour arrêter le Style. Ensuite,
il suffit de jouer de nouveau un accord pour lancer le Style qui recommence à jouer.
Start Off, Stop Off
Toutes les fonctions Synchro sont désactivées.
SB
\ TAP TEMPO/RESET
Ce bouton fonctionne de deux manières différentes, selon l’état
du Style (stop/play).
Tap Tempo : Avec le Style à l’arrêt, vous pouvez “battre” le tempo
sur ce bouton. Ensuite, la reproduction de l’accompagnement
commence avec le tempo ainsi prédisposé.
Reset : Lorsque vous appuyez sur ce bouton avec le Style en
reproduction, le modèle représentatif du Style se rétablit au
début de la première mesure.
] TEMPO LOCK
Ce bouton active/désactive les fonctions Tempo Lock et Link
Mode.
OnLe tempo ne change pas lorsque vous sélection-
nez un Style différent ou une autre Performance
ou lorsque vous sélectionnez un autre Morceau.
Vous pouvez toujours le modifier à l’aide de la
molette DIAL.
Link Mode est également activé en mode Song
Play. Le tempo est le même pour les deux Séquenceurs.
OffLa valeur du tempo mémorisée est automatique-
ment sélectionnée lorsque vous sélectionnez un
Style différent ou une autre Performance, ou lorsque vous sélectionnez un autre Morceau.
Link Mode est désactivé en mode Song Play ; par
conséquent chaque Séquenceur joue son propre
tempo.
Vous affichez rapidement la page Global > Lock en gardant SHIFT enfoncé et en appuyant sur le bouton TEMPO
LOCK.
` FADE IN/OUT
Avec le Style ou le Song à l’arrêt, appuyez sur ce bouton pour les
lancer avec une augmentation progressive (le volume passe progressivement de zéro au maximum).
Si le Style ou le Song sont en reproduction, il les arrête avec une
diminution progressive (le volume passe progressivement du
maximum au zéro).
Nul besoin d’appuyer sur START/STOP ou sur PLAY/STOP
pour lancer ou arrêter le Style ou le Song.
Note : Ne fonctionne pas en mode Sequencer.
a SONGBOOK
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode SongBook. Lorsque
ce mode est activé, vous pouvez parcourir toute la base de données musicales.
Vous affichez rapidement la page SongBook > Custom
List en gardant enfoncé le bouton SHIFT et en appuyant sur le
bouton SONGBOOK.
b ENSEMBLE
Ce bouton active/désactive la fonction Ensemble. Si activé, les
accords d’harmonisation joués à la main gauche s’ajoutent à la
mélodie de la main droite.
Note : La fonction Ensemble est activée uniquement si le clavier est
prédisposé en mode SPLIT et que le mode LOWER Chord Scanning
est sélectionné.
Vous affichez rapidement la page Style Play > Ensemble
en gardant enfoncé le bouton SHIFT et en appuyant sur le bouton ENSEMBLE.
c SPLIT
Dans les modes Style Play, Song Play et Sequencer-Backing
Sequence, avec ce bouton vous réglez la position des quatre pistes sur le clavier et comment les accords sont reconnus par
l’arrangeur.
Note : Même si les accords sont reconnus, le témoin de ACCOMP.
doit être allumé pour que l’accompagnement joue.
OnLa piste Lower joue en-dessous du point de par-
tage, tandis que Upper 1, Upper 2 et Upper 3
jouent en-dessus. On dénomme généralement ce
mode Split.
Les accords sont détectés en-dessous du point de
partage. Le nombre de notes que vous devez jouer
pour former un accord est déterminé par le paramètre “Chord Recognition Mode” (voir à la
page 102).
sur toute l’étendue du clavier. La piste Lower ne
joue pas. On dénomme généralement ce mode
Full.
Les accords sont reconnus sur toute l’étendue du
clavier. Vous devez toujours jouer trois (ou plus)
notes pour que l’arrangeur puisse reconnaître
l’accord) voir dans le chapitre “Chord Recognition Mode” à la page 102)
SB
SB
Face avant
Vous affichez rapidement la page Style Play > Key Velocity en gardant enfoncé le bouton SHIFT et en appuyant sur le
bouton SPLIT.
17
d TRANSPOSE
Ces boutons modifient la transposition (décalage) de l’instrument par pas de demi-tons (Master Transpose). La valeur de
transposition est visualisée dans l’en-tête de page de l’affichage.
Appuyez sur les deux boutons simultanément pour rétablir Master Transpose à zéro.
Note : Master Transpose ne fonctionne pas sur les pistes prédisposées en mode Drum (et, même si réglé différemment, sur les pistes
Drum et Percussion). Voir dans le chapitre “Track Controls: Mode”
à la page 95 et dans le chapitre “Track Controls: Mode” à la
page 166.
Sty
SB
Diminue Master Transpose d’un demi-ton.
Augmente Master Transpose d’un demi-ton.
Vous affichez rapidement la page Global > Transpose
Control en gardant enfoncé le bouton SHIFT et en appuyant sur
le bouton TRANSPOSE.
Introduction
Face arrière
18
Face arrière
1
2
345
789
1 Prédispositions pour le stand
Le Pa500 est fourni avec son stand. Insérez les deux jambes dans
les deux prédispositions prévues.
2 Interrupteur STANDBY/ON
Interrupteur de mise sous/hors tension de l’instrument.
OnL’instrument est sous tension.
StandbyL’instrument est hors tension.
3 LECTEUR DE CARTE
Lecteur pour lire et écrire des données depuis/sur des cartes
Secure Digital (SD) ou MultiMedia (MMC). Vous procédez à la
gestion des données en mode “Media”.
Note : ne jamais enlever la carte lorsque le lecteur est en fonction.
Note : La carte insérée dans ce lecteur peut être lue par un ordina-
teur en connectant ce dernier au Pa500 via le port USB. Voir dans
le chapitre “USB” à la page 237.
4 Port USB
C’est un port USB du Type B (Esclave/Dispositif), compatible
USB 1.1 (Full Speed). Utilisez-le pour connecter votre Pa500 à
un ordinateur pour transférer des données à/depuis une carte
insérée dans le lecteur du Pa500. Voir les informations détaillées
dans le chapitre “CARD Connection” à la page 237.
6
A0
Le port MIDI Over USB est reconnu et vous pouvez donc utiliser
ce port au lieu des ports MIDI (voir dans le chapitre “Le MIDI
Over USB, qu’est-ce que c’est ?” à la page 242).
5 MIDI INTERFACE
Avec l’interface MIDI vous connectez votre Pa500 à des contrôleurs externes (clavier-maître, guitare MIDI, wind controller,
accordéon MIDI, etc.), à une série d’expandeurs, ou à un ordinateur doté de séquenceur. Voir les informations détaillées relatives à l’utilisation de l’interface MIDI dans le chapitre “MIDI”.
INCe port reçoit des données MIDI adressées par
un ordinateur ou un contrôleur. Vous le connectez aux ports MIDI OUT d’un contrôleur ou d’un
ordinateur externes.
OUTCe port adresse les données MIDI générées par le
clavier, les contrôleurs et/ou le séquenceur
interne du Pa500. Vous le connectez à la borne
MIDI IN d’un expandeur ou d’un ordinateur.
6 Bornes PEDAL
Connectez des pédales externes à ces bornes.
DAMPERCette borne permet de connecter une pédale
Damper, telle que Korg PS1 ou DS1H. Pour
modifier sa polarité, voir dans le chapitre“Damper Polarity” à la page 217.
Face arrière
ASSIGN. PDL/SW
Cette borne permet de connecter une pédale continue ou au pied, telle que Korg EXP2 ou XVP10.
Voir sa programmation dans le chapitre “Pedal/
Footswitch” à la page 217. Par défaut, elle contrôle le Glissé (ou Glide).
19
7 PHONES
Borne pour connecter une paire de casques. Vous pouvez utiliser
des casques à impédance 16-200Ω (on conseille 50Ω). Pour con-
necter plusieurs casques, insérez un distributeur de fiches.
Note : Lorsque vous insérez une fiche dans cette borne, les hautparleurs sont automatiquement coupés.
8 OUTPUT (L/MONO, RIGHT)
Utilisez ces bornes non égalisées pour adresser le signal audio
(son) à une table de mixage, à un système PA, à un ensemble de
retours de scène amplifiés ou à votre système hi-fi. Pour adresser
le signal en mono, il faut toutes les deux les connecter. Réglez le
volume à l’aide du curseur MASTER VOLUME.
Note : Ce curseur MASTER VOLUME ne contrôle pas le signal en
entrée sur AUDIO INPUT (voir ci-contre).
9 INPUT (L/MONO, RIGHT)
Utilisez ces bornes pour recevoir un clavier/synthé différent, un
reproducteur CD ou MP3, ou une sortie d’une table de mixage
(non de puissance). Le signal est directement acheminé au
mixage final.
0 Borne d’adaptateur de puissance DC 12 V
Connectez l’adaptateur de puissance fourni à cette borne.
Introduction
A Support de câble
Fixez le câble à ce crochet pour empêcher qu’il ne se décroche.
Bienvenus !
20
Exhibitions sur scène
Pa500
Bienvenus !
Bienvenue dans le monde de Korg Pa500 Professional Arranger!
Le Pa500 est l’arrangeur le plus puissant actuellement disponible
sur le marché, idéal pour les professionnels et les passionnés.
Ci-dessous, quelques caractéristiques de votre nouvel instrument :
•RX Technology, le dispositif de pointe qui guide tous les
aspects du Pa500 – de la synthèse à l’écran et leur intégration.
•Système de génération des sons EDS (Enhanced Definition
Synthesis) ) Korg, comme dans nos meilleurs synthétiseurs
professionnels.
•80 timbres polyphoniques.
•OPOS (Objective Portable Operating System) système opérationnel multitâche : vous pouvez jouer de votre instrument et simultanément charger un autre fichier.
•Mises à jour du système d’exploitation en chargeant de
nouvelles fonctions et versions. Rajeunissez continuellement votre instrument !!!
•Solid State Disk (SSD) : c’est à dire comment mettre continuellement à jour votre instrument, en remplaçant facilement la mémoire ROM.
Lecteur de carte de mémoire du type SD (Secure Digital)
ou MultiMedia (MMC) pour sauvegarder vos données sur
le plus récent type de support.
•Compatible avec les 2 niveaux de sons du General MIDI.
•Plus de 800 Sons, y inclus plus de 56 Drum Kits.
•Quatre processeurs multieffet pour les pistes MIDI, avec
124 effets et sélection d’effets de guitare créés avec la technologie Korg’s REMS™ (Resonant structure and Electronic
circuit Modeling System) pour reproduire des effets très
réels et d’excellente qualité sonore.
Master EQ mi-paramétrique final pour personnaliser vos
Sons.
•256 emplacements de Performances et plus de 1,280 Single
Touch Settings (STS) pré-programmés, pour programmer
rapidement les sons et les effets du clavier.
•Le livre des Morceaux (SongBook) : une formidable base de
données musicales complètement modifiables pour retrouver rapidement un morceau.
•Convertisseurs d’entrée (ADC) et de sortie (DAC) audio
d’excellente qualité.
•Interface Utilisateur Color TouchView™.
•Curseurs et interrupteurs totalement programmables.
•2
× 15 Watts bi-amplification numérique avec auto-loud-
ness et égaliseur numérique fixe. Système Bass Reflex à
deux voies pour une reproduction fidèle du son.
•Un port USB 1.1 Full Speed Device, pour connecter votre
Pa500 à un micro-ordinateur. Vous pouvez utiliser ce port
pour transférer des fichiers et pour la connexion MIDI
(une interface MIDI dédiée pour le PC n’étant plus nécessaire).
Exhibitions sur scène
Le design du Pa500 a été attentivement étudié pour les exhibitions sur le vif. L’expression “en temps réel” assume toute sa
signification avec cet instrument. Les Performances vous per-
mettent de sélectionner instantanément les pistes du clavier et le
Style adapté ; les STS sélectionnent immédiatement les pistes
clavier et les Styles sont effectivement les camarades de votre
groupe qui jouent avec vous sur le vif ; les Songs aussi peuvent
être mixés sur le vif ; le SongBook est la manière la plus rapide
pour sélectionner un morceau dans une base de données musicales extrêmement sophistiquée.
Easy Mode
Si vous êtes de ces musiciens qui préfèrent jouer plutôt que de se
dédier aux matières techniques, utilisez votre Pa500 en le prédisposant en Easy Mode ; oubliez toutes ses caractéristiques de
pointe et faites-les travailler à votre place.
21
Bienvenus !
A savoir
A savoir
Votre revendeur Korg de confiance ne vend pas seulement ce clavier, mais également une vaste gamme d’accessoires, de matériels
et de logiciels. Demandez-lui des nouveaux sons, des Styles ou
tout autre matériel musical dont vous avez besoin.
Chaque distributeur Korg est en mesure de vous fournir beaucoup d’informations utiles. Il suffit de les appeler pour obtenir
une réponse. En français , voilà les adresses à contacter :
France:Gaffarel Musique 2 Rue de Milan, Parc d’Activités
des Petites Landes, 44470 Thouaré, France
Tel. 02.40.18.37.30, Fax 02.4018.37.65
Email lcoueron@gaffarel.fr
Néanmoins, plusieurs distributeurs Korg ont également un site
web sur Internet. Contactez ces sites pour obtenir des informations et des logiciels. La page web en français est la suivante :
Gaffarel Musique
Dans notre page d’accueil, vous trouvez les nouvelles versions du système d’exploitation et divers fichiers de système (par exemple, une
copie de sécurité complète de toutes les données d’usine), des ressources musicales supplémentaires, les modes d’emploi et tous types de
renseignements :
Korg Italywww.korgpa.com
Vous trouvez une foule d’informations utiles également dans
d’autres sites mondiaux Korg, tels les suivants :
Korg Inc. (Japan)www.korg.co.jp
Korg USAwww.korg.com
Korg UKwww.korg.co.uk
Korg Canadawww.korgcanada.com
Korg & More (Germany and Austria)www.korg.de
ESound (Italy)www.ekomusicgroup.com
Letusa (Spain)www.korg.es
www.laboitenoiredumusicien.com
Qu’y a-t-il dans la boîte ?
Lorsque vous achetez votre Pa500, nous vous prions de contrôler
le contenu de l’emballage. S’il manque quelque chose, contactez
immédiatement votre revendeur Korg de confiance.
•Pa500
•Stand pour le clavier
•Adapteur alimentation
•Mode d’emploi
•CD (contenant le reproducteur USB, modes d’emploi supplémentaires)
A lire en premier
Ce mode d’emploi est divisé en quatre parties :
•Une Introduction, contenant des informations générales
relatives à l’instrument et aux opérations de base.
•Un Guide de l’utilisateur, contenant une série de guides
pratiques.
•Un Guide de Référence qui est l’analyse détaillée de chaque
page et de chaque paramètre.
•Un Appendice : une liste de données et d’informations uti-
les dédiée aux programmateurs musicaux. Consultez le CD
fourni pour plus de renseignements.
Glossaire des abréviations de ce mode d’emploi :
Le paramètre peut être sauvegardé dans une Performance en sélectionnant la commande Write
Performance dans le menu de la page.
Sty
Le paramètre peut être sauvegardé dans une Style
Performance en sélectionnant la commande
Write Style Performance dans le menu de la page.
Le paramètre peut être sauvegardé dans l’un des
Single Touch Settings du Style en cours de session
ou dans un Single Touch Setting d’une saisie
SongBook. Pour le sauvegarder dans un Style,
sélectionnez la commande Write STS dans le
menu de la page du mode Style Play. Pour le sauvegarder dans une saisie SongBook (soit Style,
soit Song), cochez l’option Write STS dans la
page Book Edit 1 du mode SongBook.
Le paramètre peut être sauvegardé dans le Global
en sélectionnant l’une des commandes Write
Global disponibles dans le menu de la page. Il y a
plusieurs secteurs de Global et un petit symbole à
côté de l’abréviation GBL sera affiché pour chaque paramètre correspondant. Voir les informations détaillées dans chaque chapitre du Guide de
Référence.
Introduction
SB
Le paramètre peut être sauvegardé dans une saisie
SongBook.
Bienvenus !
22
Effectuer une copie de sécurité des fichiers de système
Effectuer une copie de sécurité des
fichiers de système
Vous trouvez une copie de toutes les données originales dans le
CD fourni. Elles sont également disponibles dans notre page
d’accueil (www
charger si vous désirez rétablir votre Pa500 à son état d’usine.
Si vous personnalisez vos Ressources Musicales (Sons, Performances et Styles), on conseille d’effectuer fréquemment des
copies de sécurité de ces données afin d’en empêcher la perte
accidentelle.
Pour effectuer une copie de sécurité des ressources Musicales
d’usine (Styles, Programs…), voir dans le chapitre “Full ResourcesBackup” à la page 235.
.korgpa.com). Vous pouvez librement les télé-
Charger le système d’exploitation
Le Pa500 peut continuellement être mis à jour avec de nouvelles
versions délivrées par Korg. Téléchargez ces nouvelles versions
en contactant notre page d’accueil w
lisez les instructions fournies sur le site avec le système d’exploitation.
Vous ne savez pas quelle version du système d’exploitation est
installée dans votre Pa500 ? Affichez la page “Utility” du mode
Media (voir dans le chapitre “OS Version Number (numéro de la
version OS)” à la page 236).
ww.korgpa.com. Attention,
Charger les Ressources Musicales
Vous avez perdues celles d’usine ? Une copie est disponible dans
le CD fourni, mais vous pouvez également les télécharger dans
notre page d’accueil www
créer une copie de sécurité de vos données personnelles (voir
dans le chapitre “Full ResourcesBackup” à la page 235).
Pour restaurer des données, voir dans le chapitre “Full Restore
Resources” à la page 236.
.korgpa.com. Vous pouvez également
Avant de commencer à jouer
Connecter le cordon d’alimentation AC
Avant de commencer à jouer
Volume du clavier, du Style et du Song
Connecter le cordon d’alimentation AC
Connectez le cordon d’alimentation fourni à la borne prévue sur
la face arrière de l’instrument. Connectez ensuite la fiche à la
prise secteur.
Attention : Utilisez uniquement l’adaptateur fourni ou de toutes
façons conseillé par Korg. Bien que d’autres adaptateurs peuvent
sembler similaires, ils risquent d’endommager votre instrument !
Utilisez le curseur BALANCE pour régler le volume
des pistes RealTime (RT: clavier), des pistes de Style
(ACC: drums, percussions, bass, etc.) et Pad, des
pistes du Song (SEQ).
•En mode Style Play, ce curseur égalise les pis-
•En mode Song Play, ce curseur égalise les pis-
Le curseur BALANCE de Sequencer
23
Introduction
tes Realtime (clavier) avec celles de l’Accompaniment (Style) et celles de Pad.
tes Realtime (clavier) avec celles des deux
Sequencers et celles de Pad.
Mettre l’instrument sous et hors tension
•Appuyez sur l’interrupteur STANDBY/ON sur la face
arrière pour mettre l’instrument sous tension. L’écran
s’allume en affichant la procédure de démarrage.
•Appuyez de nouveau sur STANDBY/ON sur la face arrière
pour mettre l’instrument hors tension.
Attention : Lors de la mise hors tension de l’instrument, toutes les données stockées dans la mémoire RAM (les morceaux
enregistrés ou modifiés en mode Sequencer) seront perdues.
Tandis que les données stockées dans la mémoire SSD
(données d’usine, Sons de l’Utilisateur, Performances et
Styles) sont préservées.
Le curseur BALANCE de la section Sequencer règle le volume
des deux séquenceurs intégrés (Séquenceur 1 et Séquenceur 2).
•Le déplacer tout à gauche pour régler le Séquenceur 1 au
niveau maximum et le Séquenceur 2 à zéro.
•Le déplacer tout à droite pour régler le Séquenceur 1 à zéro
et le Séquenceur 2 au niveau maximum.
•Le positionner à mi-course pour régler les deux Séquenceurs au même niveau.
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, positionnez ce
curseur à mi-course afin d’éviter que le Morceau ne soit
reproduit au niveau minimum.
Contrôler le Volume
Master Volume
Utilisez le curseur MASTER VOLUME pour
régler le volume général de l’instrument. Ce curseur règle le volume du son du Pa500 sur les hautparleurs internes, sur les bornes principales (L/
MONO et RIGHT) OUTPUT et sur la borne
PHONES. Ce curseur n’affecte pas le volume du
son en entrée sur les bornes INPUT.
Note : Commencez à faible volume et ensuite augmenter MASTER VOLUME. Un volume trop élevé
durant longtemps peut endommager l’ouïe.
Casques
Connectez un casque à la borne PHONES située en face arrière.
Vous pouvez utiliser des casques ayant impédance 16-200Ω
(conseillé 50Ω). Utilisez un distributeur de casques pour connecter plus d’un casque.
Sorties du Son
Avec les sorties du son vous pouvez connecter votre Pa500 à un
système d’amplification externe.
Stéréo. Connectez deux câbles mono aux bornes principales (L/
MONO, RIGHT) OUTPUT. Connectez l’autre extrémité du
câble au canal stéréo de votre table de mixage, à deux canaux
mono, à deux retours de scène amplifiés, à un reproducteur CD,
LINE IN ou aux entrées TAPE/AUX de vos enceintes. Ne jamais
utiliser les bornes PHONO des enceintes !
Avant de commencer à jouer
24
Entrées du Son
Mono. Connectez un seul câble mono à la borne L/MONO
OUTPUT. Connectez l’autre extrémité du câble au canal stéréo
de votre table de mixage, à un retour de scène amplifié ou à un
seul canal de votre CD, LINE IN ou à l’entrée TAPE/AUX de vos
enceintes (vous n’entendrez que ce canal, à moins de prédisposer
l’amplificateur votre amplificateur en mode Mono).
Entrées du Son
Pédale Damper
Connectez une Pédale Damper (Sustain) à la borne DAMPER
sur la face arrière. Utilisez un interrupteur à pédale Korg PS1 ou
DS1H ou compatible. Pour modifier la polarité de la pédale
Damper, voir dans le chapitre “Damper Polarity” à la page 217
Connectez un instrument musical quelconque aux bornes
INPUT situées en face arrière. Pour connecter un microphone,
soit vous devez utiliser un préampli externe, soit une table de
mixage.
Utilisez le contrôle du volume du dispositif connecté pour régler
la sensibilité de l’entrée. Vérifiez si l’écrêtage du signal sonore est
correctement réglé pour empêcher toutes distorsions ou “clip”).
Procédez comme suit pour régler le volume sur le dispositif connecté :
•si le son en entrée sur le Pa500 est trop faible, vous devez
augmenter le niveau de sortie du dispositif connecté.
•si le niveau du son est juste, c’est ok.
•si le son est distordu, vous devez légèrement diminuer le
niveau, jusqu’à ce que le son soit juste.
Connexions MIDI
Vous pouvez reproduire les sons internes de votre Pa500 en le
pilotant via un contrôleur externe tel qu’un clavier-maître, une
guitare MIDI, un Wind Controller, un accordéon MIDI ou un
piano numérique.
De même, avec votre Pa500 vous pilotez des dispositifs MIDI
externes ou vous le connectez à un ordinateur pour l’utiliser avec
un séquenceur externe.
En alternative aux bornes MIDI, vous pouvez utiliser le port
USB pour vous connecter directement à un ordinateur.
Voir les informations détaillées des connexions MIDI dans le
chapitre “MIDI” à la page 241.
Morceaux de démonstration
Ecoutez la reproduction des Morceaux de démonstration intégrés pour découvrir les formidables performances de votre
Pa500. Il y a le choix entre plusieurs Morceaux de démontsration.
1. Appuyez simultanément sur les boutons STYLE PLAY et
SONG PLAY. Leurs témoins commencent à clignoter.
N’appuyez sur aucun autre bouton, les Morceaux de démonstration sont reproduits en succession.
2.Sélectionnez l’une des options disponibles pour reproduire
un Morceau de démonstration spécifique.
3.Appuyez sur le bouton STOP à l’écran pour arrêter la
reproduction ou quittez le mode Demo en appuyant sur le
bouton MODE.
Le stand pour le clavier
Le Pa500 est fourni avec son stand. Insérez les jambes du stand
dans les prédispositions prévues sur le panneau arrière.
Glossaire des termes utilisés
Glossaire des termes utilisés
Son (Sound)
25
Avant de commencer, familiarisez-vous avec les noms et les termes que nous détaillerons à propos du Pa500.
Cette section fournit une brève description des divers éléments
clés de votre Pa500. Un arrangeur professionnel (Pa) utilise une
terminologie différente de celle des synthés traditionnels ou des
stations de travail. En vous familiarisant avec les noms et les
fonctions détaillés dans cette section, vous comprendrez parfaitement comment les diverses parties du Pa500 travaillent ensemble pour créer une musique vraiment réelle et sensationnelle. Le
mode d’emploi n’en sera que plus facile à lire !
Son (Sound)
Le son est certainement l’élément de base le plus performant de
votre clavier. Pratiquement, un son est le timbre d’un instrument que vous pouvez jouer (piano, basse, sax, guitare, etc.),
modifiez, sauvegardez, chargez et affectez à une piste. Vous pouvez jouer un son individuel sur le clavier en mode Sound. Tandis
qu’en modes Style Play ou Sequencer, vous pouvez librement
affecter les sons aux pistes du séquenceur, aux pistes de Style ou
aux pistes clavier.
Style
Variation
Pour chaque Style, il y a quatre Variations. Généralement, chaque Variation est une version légèrement différente des autres.
Au fur et à mesure que vous progressez de la première Variation
à la quatrième Variation, les arrangements deviennent de plus en
plus complexes et plusieurs parties (Pistes) peuvent s’y ajouter.
C’est ainsi que vous pouvez “animer” votre morceau avec un
arrangement plus dynamique, sans toutefois perdre le “feeling”
original du Style.
Passage (Fill-in)
Les batteurs aiment souvent introduire un passage (fill) dans un
morceau - pour marquer une transition entre un verset et un
choeur, par exemple - et ajouter ainsi du mouvement, en évitant
d’être trop répétitif. Votre Pa500 vous permet de reproduire trois
types de Fill-in, spécialement programmés pour chaque Style.
Un Fill-in avec seulement la batterie, la batterie avec une instrumentation ou même un “break” silencieux.
Introduction et Final (Intro & Ending)
Chaque Style vous permet également d’enrichir votre morceau
avec un jeu d’introductions et de fins musicales. Normalement,
il y a une version brève et une version longue de chaque Intro et
de chaque Ending : la première, plus élaborée sous l’aspect harmonique, la deuxième ayant un accord fixe. Une des Intros commence par un compte à rebours (count-in).
Introduction
Le Style est le coeur d’un arrangeur professionnel. De manière
élémentaire, on peut dire que le Style consiste en huit parties ou
“Pistes”.
Batterie (Drums)
La piste Drum reproduit un phrasé rythmique répétitif, joué par
les instruments standards d’un Drum Kit.
Percussion
La piste Percussion reproduit une phrase rythmique supplémentaire jouée par divers instruments de percussion (conga, shaker,
cowbell, etc.).
Les pistes Drum et Percussion reproduisent le même phrasé de
manière répétitive et ne suivent pas les notes et les accords joués
sur le clavier ; naturellement, vous pouvez affecter un Drum Kit
différent à chacune des huit parties ou modifier le Kit même.
Basse & Accompagnement (Bass & Accompaniment)
La piste Bass, ainsi que les cinq (max.) pistes de Style supplémentaires reproduisent chacune des phrasés musicaux liés entre
eux et en synchro avec les pistes Drum et Percussion. Toutefois,
les notes jouées par ces pistes changeront pour suivre la progression des accords que vous jouez sur le clavier.
Rappelez-vous que vous pouvez choisir n’importe quel son et
l’affecter à toutes les pistes de Style.
Pad
Les Pads ressemblent à des pistes individuelles de Styles. Vous les
activez en appuyant sur les boutons PAD correspondants. Les
Pads peuvent soit jouer en temps réel des sons individuels, soit
reproduire en boucle des séquences qui jouent avec le Style.
Pistes clavier (ou Keyboard)
Vous pouvez jouer en temps réel sur le clavier non seulement les
pistes de Style et Pad, mais également quatre autres parties. Vous
pouvez affecter à chacune de ces pistes clavier une étendue de
clavier spécifique ou des valeurs de toucher personnelles. En
général, on en joue trois (Upper) au-dessus du point de partage
du clavier et une en-dessous (Lower). Ainsi, vous pouvez “superposer” les sons Upper. Le point de partage peut être affecté à une
touche quelconque du clavier. Les pistes clavier jouent avec un
Style et aussi avec le séquenceur (Sequencer).
STS (Single Touch Settings)
En appuyant sur un bouton, les Single Touch Settings vous permettent de modifier instantanément les sons affectés aux pistes
clavier et donc d’introduire d’énormes variations de sons pendant une session de travail. Vous pouvez sauvegarder quatre STS
Glossaire des termes utilisés
26
Performance
(Single Touch Settings) dans chaque Style ou dans chaque saisie
du Livre des Morceaux (SongBook).
Ensemble
En activant la fonction Ensemble, la note jouée par les pistes clavier sera enrichie de notes supplémentaires en créant une harmonisation complète d’accord. “Ensemble” reconnaît les notes à
ajouter en vérifiant l’accord que le Style est en train de jouer.
Avec les paramètres de la fonction Ensemble, vous sélectionnez
le type d’harmonisation à ajouter - rien qu’une note d’harmonie
ou toute une section “Brass” – ou une marimba peut-être !
Performance
La Performance est le réglage le plus “global” du Pa500 – un
réglage individuel qui se rappelle du Style (et des justes sons),
des pistes clavier (avec tous les sons reliés), ainsi que de tous
leurs Single Touch Settings, leur Tempo, leur transposition,
etc… Vous sauvegardez une Performance dans l’une des Banques de Performances (Performance Banks) ou sous forme de
base de données à l’aide de la fonction SongBook.
Séquenceur (Sequencer)
Le séquenceur fonctionne comme un magnétophone, vous permettant de saisir et de reproduire vos performances. Le séquen-
ceur du Pa500 fonctionne de plusieurs manières différentes. En
mode Backing Sequence, chaque élément de Style, Pad, et chaque élément en temps réel (Real-Time Keyboard) peut être enregistré en une seule opération sur une piste individuelle. C’est
très pratique pour enregistrer rapidement un morceau. Le
séquenceur peut également fonctionner de manière traditionnelle avec 16 pistes où chaque piste est enregistrée individuellement, une à la fois.
Le décodeur LOGO
Vous avez peut-être remarqué que trois logos sont affichés en
façade de votre Pa500. Voici une brève explication de chacun :
La Technologie RX est la pointe de diamant du dispositif qui pilote tous les
aspects du Pa500 – du synthé à l’écran et
leur manière de travailler ensemble.
General MIDI (GM) est un standard qui garantit
la compatibilité des sons et des messages entre
des instruments compatibles GM, même de mar-
ques différentes. Par exemple, des morceaux
séquencés créés avec un dispositif quelconque doté de GM et
sauvegardés sous format GM sont correctement reproduits par
le Pa500.
Loading...
+ 276 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.