Korg PA4X Reference Manual

FRANÇAIS | MAN0010100
10F
Pa4X | Mode d’emploi
Consignes importantes de sécurité
▪ Lisez ces consignes.
▪ Conservez ces consignes.
▪ Tenez compte de tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
▪ N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau.
▪ Nettoyez le produit avec un chiffon sec uni-
quement.
▪ N’obstruez aucun orifice d’aération. Instal-
lez le produit conformément aux consignes du fabricant.
▪ Ne l’installez pas à proximité de sources de
chaleur comme des radiateurs, des bouches d’air chaud, des poêles ou d’autres appareils générateurs de chaleur (amplificateurs com­pris).
▪ Ne supprimez pas la sécurité offerte par la
fiche polarisée ou dotée d’une broche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l’autre. Une fiche avec broche de terre dispose de deux lames (ou broches) et d’une broche de terre. La lame plus large ou la troisième broche est conçue pour votre sécurité. Si la fiche four­nie ne s’adapte pas à votre prise de courant, consultez un électricien pour faire remplacer cette ancienne prise.
▪ Protégez le cordon d’alimentation pour évi-
ter qu’il ne soit piétiné ou abîmé notamment au niveau des fiches, des rallonges et au point de connexion du produit.
▪ Utilisez exclusivement des fixations ou acces-
soires spécifiés par le fabricant.
▪ Utilisez cet appareil exclusivement avec un
chariot, stand, pied, support ou table du type spécifié par le constructeur ou livré avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez prudent lors de son déplacement afin d’évi­ter que le produit ne bascule et ne blesse quelqu’un.
▪ Débranchez cet appareil en cas d’orage ou
s’il doit rester inutilisé durant une période assez longue.
▪ Pour tout dépannage ou entretien, veuillez
consulter un service ou un technicien quali­fié. Il est impératif de faire appel à un tech­nicien qualifié si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, notamment, si le cordon d’alimentation ou la fiche est endom­magée, si du liquide s’est renversé ou si des objets sont tombés dans l’appareil, si l’appa­reil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne plus normalement ou s’il est tombé.
▪ AVERTISSEMENT – Ce produit doit être bran-
ché à une prise secteur disposant d’une connexion de sécurité à la terre.
▪ L’interrupteur n’isole pas complètement le
produit de la source de courant. Débranchez donc la fiche de la prise secteur si le produit doit rester inutilisé durant un certain temps ou avant de le nettoyer. Veillez à mainte­nir un accès facile à la prise secteur ou au connecteur de l’appareil.
▪ Un produit branché au secteur ne peut pas
être exposé à des gouttes ou des éclabous­sures. Ne placez aucun conteneur de liquide (vase, verre) sur le produit.
▪ Installez ce produit à proximité de la prise de
courant en laissant un accès facile à la prise d’alimentation.
▪ N’installez pas ce produit dans un espace
confiné comme un flightcase ou autre meuble de ce type.
▪ Evitez de déposer des sources à flamme nue,
telles que des bougies, sur l’instrument.
ATTENTION – Le Pa4X est conçu pour être utilisé avec le support KORG ST-SV1-BK. L’uti­lisation avec d’autres supports peut causer une déstabilisation du Pa4X et provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT – La pile ne peut pas être ingérée: il y a risque de brûlures par produits chimiques. Ce produit contient une pile bouton.
L’ingestion de la pile bouton peut provoquer de très graves brûlures internes en 2 heures à peine pouvant entraîner le décès de la per­sonne.
Conservez les piles neuves et usées hors de portée des enfants. Si le compartiment à piles ne ferme pas convenablement, cessez d’utiliser le produit et conservez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez qu’une pile a pu être ingé­rée ou insérée dans des orifices corporels, consultez immédiatement un médecin.
▪ AVERTISSEMENT – Ce produit contient une
pile bouton au lithium pour la date/l’heure. Il y a risque d’explosion si la pile est mal rem­placée. Elle doit être remplacée par une bat­terie du même type. La pile bouton au lithium pour la date/l’heure peut être remplacée par l’utilisateur.
▪ N’exposez pas les piles à une chaleur exces-
sive (rayons directs du soleil, feu etc.).
▪ Mettez les piles usées au rebut conformé-
ment aux instructions données par le fabri­cant.
Le symbole d’écla ir dans un triangle é qui­latéral e st destiné à avertir l’utilis ateur de la prése nce d’une te nsion da ngereuse non isolée au sein du produit. Cette tensi on est suffisante pour constituer un risque d’élec­trocution.
Le point d ’exclamation dans un triangl e équilatéral aver tit l’utilisateur d e la pré­sence d’importantes consignes de manipu­lation o u d’entretien da ns la docume ntation accompagnant ce produit.
Autres remarques
Coupure d’alimentation automatique
Pour économiser l’énergie, le Pa4X se met auto­matiquement hors tension (en veille) après deux heures d’inactivité (ni jeu, ni pression sur un bouton ou sur l’écran tactile). Sauvegardez donc vos données (Keyboard Sets, Styles, morceaux etc.) avant de faire une pause prolongée.
Gestion des données
Les données sauvegardées peuvent parfois être perdues suite à une erreur de manipulation. Sauvegardez donc vos données importantes en mémoire interne ou sur un dispositif USB externe. KORG décline toute responsabilité pour des dommages résultant de la perte de données.
Maniement de l’écran
Veillez à ne pas forcer sur l’écran quand vous l’inclinez. Abaissez complètement l’écran avant de transporter l’instrument. Lorsque vous transportez l’instrument, évitez d’exercer une pression excessive sur l’écran car il peut casser.
Entretien
Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, ni de nettoyants inflammables.
Nettoyez l’écran avec un chiffon en coton doux. Certaines textures comme les mouchoirs en papier risquent de le griffer et de l’endomma­ger. Vous pouvez également utiliser des chiffons pour ordinateur à condition qu’ils soient spécifi­quement conçus pour écrans LCD.
Ne vaporisez aucun liquide directement sur l’écran LCD. Appliquez toujours la solution sur le chiffon puis nettoyez l’écran.
Saisies d’écran
Certaines pages des manuels contiennent des saisies d’écran pour illustrer les descriptions des fonctions et des opérations. Les noms de sons, de Styles, de morceaux ou de paramètres ainsi que les réglages sont donnés à titre d’exemple et peuvent différer de ce que vous voyez à l’écran.
Marques commerciales
Acrobat et PDF sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated. Mac et iOS sont des marques déposées de Apple, Inc. Android est
une marque commerciale de Google Inc. MS-DOS et
Windows sont des marques déposées de Micro-
soft Corporation. TC-Helicon est une marque com-
merciale de TC-Helicon Vocal Technologies Ltd.
MaxxAudio, MaxxEQ, MaxxBass, MaxxTreble, MaxxStereo, MaxxVolume sont des marques déposées de Waves Audio Ltd. Les autres marques commerciales ou déposées sont la pro­priété de leur détenteur respectif.
Notice ‘Open Source’
Des parties du logiciel de ce produit sont sous copyright ©2007 “The FreeType Project” (www.
freetype.org). Tous droits réservés.
Rejet de responsabilité
Les informations fournies dans ce mode d’em­ploi ont été soigneusement relues et vérifiées. Notre quête permanente d’amélioration de nos produits peut cependant entraîner des diffé­rences entre les caractéristiques du produit et celles figurant dans le mode d’emploi. KORG décline toute responsabilité pour toute diffé­rence entre les caractéristiques du produit et le contenu du mode d’emploi. Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans avis pré­alable.
Responsabilité
Les produits KORG sont fabriqués conformé­ment aux caractéristiques strictes et aux ten­sion en vigueur dans chaque pays. Ces pro­duits ne sont garantis par le distributeur KORG que dans le pays pour lequel ils sont fabriqués. Tout produit KORG vendu sans carte de garan­tie ou sans numéro de série ne bénéficie pas de la garantie et n’engage pas la responsabilité du fabrica nt/du distributeur. Cette clause est mise en œuvre pour votre propre protection et sécurité.
Servi ce après-vente et as sistance à l’util isateur
Pour tout entretien, veuillez contacter le service après-vente KORG agréé le plus proche. Si vous souhaitez plus d’informations sur les produits KORG ou pour savoir où trouver les logiciels et accessoires pour votre instrument, adres­sez-vous à votre distributeur KORG agréé. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuil­lez vous rendre sur notre site web.
Gardez votre clavier à jour
Votre instrument peut être mis à jour avec les nouvelles versions du système d’exploitation proposées par KORG. Vous pouvez téléchar­ger le système d’exploitation de notre site web. Veuillez lire les instructions accompagnant le système d’exploitation.
Sommaire
PARTIE I 3 DÉMARRAGE
4 Introduction
16 Configuration des pédales et connexions audio
19 Mise sous tension
23 Présentation de l’interface
PARTIE II 35 JOUER ET CHANTER
36 Jouer avec différents sons
45 Sélection spécifique de sons
54 Tempo et métronome
58 Jouer avec des Styles
70 Personnaliser des Styles
74 Séquenceur d’accords (‘Chord Sequencer’)
77 Jouer avec les pads
79 Reproduire des morceaux
91 Paroles, accords, marqueurs et partitions
99 Utiliser les effets KAOSS
106 Recherche de fichiers et d’autres données
|1
PARTIE III 111 ‘SONGBOOK’
112 Fonction ‘SongBook’
PARTIE IV 123 ENREGISTRER DES MORCEAUX, CRÉER DES STYLES
124 Enregistrer des morceaux MIDI
129 Enregistrer des morceaux MP3
133 Conversion d’un morceau MIDI en Style
PARTIE V 135 VIDÉO, AUDIO ET PROCESSEUR VOCAL
136 Connexion d’un écran externe
138 Connexion de dispositifs audio aux entrées
143 Utiliser les effets vocaux et l’harmonisation
148 S’adresser au public
2|
PARTIE VI 149 APPENDICE
150 Installation d’options
159 Fiche technique
PARTIE I:

DÉMARRAGE

4| Introduction

01 Introduction

Bienvenue au Pa4X!
Merci et félicitations pour votre acquisition du KORG Pa4X Professio­nal Arranger! Nous sommes certains qu’il vous procurera d’innombrables heures de plaisir avec des sons inégalés!
Compact, puissant et simple à utiliser
Avec un élégant boîtier en aluminium, le Pa4X a un look professionnel et stylé qui fera fureur sur scène comme à la maison. L’agencement logique de la façade offre un accès facile aux faders, boutons, commandes et autres contrôleurs.
Avec son écran tactile et son interface claire, bien pensée et basée sur des icônes représentant des objets réels, le Pa4X est un instrument de musique destiné à des musiciens avant tout. L’écran inclinable facilite la lecture en toutes circonstances.
Un groupe à votre service
Le Pa4X a été conçu pour vous aider aussi bien sur scène que durant la com­position. Des sons d’une incroyable authenticité et des styles (accompagne­ments) d’une extrême finesse ont été créés par d’excellents musiciens. Quel que soit votre style de musique favori, vous aurez l’impression de jouer au sein d’un groupe.
Les claviers à 76 ou 61 touches semi-pondérées et d’une réponse naturelle ont été conçus pour musiciens de tous niveaux, des débutants aux clavié­ristes les plus exigeants, et offrent des sensations authentiques ainsi qu’un contrôle parfait de l’expression.
Bien plus que des sons enregistrés
L’énorme collection rassemblant des sons de claviers classiques et contem­porains ainsi que des sonorités de groupe et d’orchestre propose deux nouveaux sons stéréo multicouche de piano à queue (avec pédale forte et résonance de la caisse) ainsi que de nouveaux sons de pianos électriques, d’instruments à vent, de basses et d’incroyables guitares acoustiques et électriques. A cela s’ajoutent encore des sons d’orgues à tirettes harmo­niques avec bruits de fuite et de touches.
Bienvenue au Pa4X! |5
Ces sons ont été captés avec des technologies de pointe tandis que le moteur sonore KORG EDS-X (Enhanced Definition Synthesis-eXpanded) restitue les nuances les plus infimes avec une précision extraordinaire. L’échantillonneur et éditeur de son intégré vous permet de remplir la vaste mémoire utilisa­teur par des sons de votre cru ou importés.
Tous ces sons fabuleux prennent vie avec le système KORG DNC (Defined Nuance Control) qui permet au musicien d’introduire de subtiles nuances et articulations sonores d’une grande expressivité. A titre d’exemple, le joystick, le ruban et les commutateurs assignables permettent d’ajouter le grondement d’un saxophone, les éléments de souffle d’une partie de trom­pette, de clarinette ou d’harmonica et de souligner l’authenticité des sons de cordes pincées ou frottées. Vous pouvez même entendre l’ouverture des clés quand s’élèvent les notes de saxophones puis leur fermeture quand les notes s’estompent.
Son naturel et authentique
Chaque son du Pa4X passe par d’excellents processeurs d’effets et des égali­seurs distincts, peaufinant encore votre son avant de l’envoyer à des sorties audio stéréo de qualité. Les effets vont des réverbérations et delays clas­siques à des effets moins courants (comme un vocodeur), des simulateurs d’ampli très réalistes et des effets vintage d’un réalisme extraordinaire.
Les effets de masterisation sont le fruit d’une longue collaboration entre KORG et Waves Audio®, la référence en matière d’effets de masterisation de studio. La suite d’effets Waves MAXX AUDIO incluse délivre un son plus puis­sant, plus clair, plus riche et plus ciselé.
Si vous aimez la très haute fidélité, vous pouvez ajouter le système d’ampli­fication PaAS, conçu spécifiquement pour être branché directement au cla­vier. Impressionnant chez soi ou comme retour de scène, le PaAS ne requiert ni support, ni câbles ni alimentation supplémentaire pour délivrer un son full range d’une définition superbe. Le son est clair et ciselé même au volume le plus bas, ce qui permet au musicien de jouer tard dans la nuit sans déranger les voisins.
Succès garanti sur scène ou au salon
Le Pa4X est un piano numérique compact et léger que vous pouvez empor­ter sans problème sur scène. Si vous y ajoutez son pied optionnel d’une élé­gance sobre et contemporaine, il s’intègrera à merveille dans n’importe quel intérieur.
Le métronome interne programmable peut servir de guide durant vos exer­cices. Il peut aussi servir de click pour les autres membres du groupe si vous l’envoyez par des sorties distinctes aux retours de scène ou à un ampli de casque.
6| Introduction
Un groupe à votre entière disposition
Les sons ultra réalistes du Pa4X sont à votre service pour vous accompa­gner selon le style musical convenant le mieux à votre musique. L’immense palette de Styles inclus couvre pratiquement tous les genres et vous pouvez en ajouter d’autres encore en créant des Styles bien à vous, en personnali­sant les Styles disponibles ou en convertissant des morceaux MIDI en Styles.
Vos accords peuvent être suivis par huit parties d’accompagnement. La fonction “Auto Fill” choisit automatiquement une transition pour vous. Vous pouvez jouer de la façon la plus simple ou avec la riche harmonisation d’un bon musicien jazz. Nous les avons programmés pour qu’ils délivrent un son naturel et la sensation d’avoir un groupe prêt à jouer à tout instant.
La fonction “Chord Sequencer” enregistre vos suites d’accords au vol et vous permet de jouer sur vos accords, ce qui est pratique pour les exercices et libère une main sur scène. Les suites d’accords peuvent être sauvegar­dées dans des Styles et des entrées SongBook.
Ecouter et sauvegarder des morceaux
Ecoutez des morceaux en format .MID et .MP3 avec le double séquenceur/ lecteur à fondu enchaîné XDS breveté de KORG. Les morceaux et les Styles permettent d’afficher les paroles pour le chanteur et les accords pour le gui­tariste. N’importe quelle piste d’un morceau MIDI peut être affichée sur une partition. Des marqueurs vous permettent de revenir au début d’un passage à répéter durant vos exercices ou vos répétitions.
Utilisez la sortie vidéo pour afficher les paroles ou la partition sur un écran externe.
Vous pouvez enregistrer un morceau MIDI avec un séquenceur à part entière ou avec les Styles. Encore plus simple, enregistrez ce que vous jouez et chan­tez (et même des morceaux MP3) sous forme de fichier .MP3 et écoutez-le où vous le voulez, même dans la voiture!
Votre répertoire
A quoi sert d’avoir un large éventail de Styles et de morceaux si vous ne par­venez plus à les retrouver? Pa4X propose la base de données la plus connue des musiciens: le “SongBook” permet de retrouver rapidement un morceau sur base du titre, de l’artiste, du genre ou du tempo. Les Styles et les mor­ceaux (Songs) sont très faciles à charger avec le “SongBook”.
Idéal en live, le “SongBook” peut assigner des morceaux de n’importe quelle Set List à des boutons dédiés en façade. Vous aurez tout votre concert sous les doigts, avec un accès immédiat à n’importe quel Style, morceau ou son requis pour le spectacle.
Bienvenue au Pa4X! |7
Le “SongBook” peut même être modifié à partir d’un ordinateur par le biais de notre logiciel d’édition gratuit. Il peut aussi être synchronisé avec la plupart des tablettes actuelles pour servir de lecteur de partition externe (moyennant une application d’une tierce partie).
Chanter naturellement
Branchez un micro à condensateur ou dynamique et laissez la fonction “Adaptive Mic” régler automatiquement des paramètres comme “Adaptive Gate”, “EQ”, “Compression” et “De-Esser” pour produire un chant naturel, digne d’un studio.
Cela fait des années que KORG fait équipe avec TC•Helicon®, le leader mon­dial en harmonies vocales, pour créer et améliorer sans cesse le processeur de voix inclus. Le processeur de voix TC•Helicon garantit à votre chant une qualité sonore exceptionnelle et peut ajouter jusqu’à quatre voix d’harmonie extrêmement réalistes à la vôtre.
Pour assurer une qualité professionnelle au chant, 3 commandes et 3 bou­tons pilotant les principales fonctions vocales ont été ajoutés en façade.
Créativité inédite avec les effets KAOSS
Les effets KAOSS permettent une grande créativité dans la maîtrise du jeu: subtiles métamorphoses entre les variations ou les kits de batteries, mixage précis des sons d’accompagnements, transformation en direct des rythmes, effets radicaux de DJ, effets d’écho à bande et d’arpèges etc. Vous pouvez aussi appliquer un “mixage fluide” à n’importe quel Style ou morceau MIDI avec des fonctions de composition simples à utiliser. Libérez-vous du carcan de la musique préprogrammée!
Ouvert au monde, prêt pour l’avenir
L’utilisation de fichiers de format standard, comme MID et MP3 pour les mor­ceaux ou WAV et AIFF pour les échantillons, ouvrent de vastes possibilités d’échange. Les prises USB permettent de brancher le Pa4X à n’importe quel dispositif de stockage externe, ordinateur, smartphone tablette ou contrô­leur externe sans interface MIDI dédiée. De plus, vous pouvez brancher le Pa4X à n’importe quel instrument MIDI grâce à sa connectique MIDI com­plète et programmable.
Et c’est loin d’être tout!
Mais pour découvrir le reste, il faut explorer le Pa4X en profondeur. Le Pa4X est l’arrangeur le plus évocateur, le plus puissant, le plus simple à utiliser et le plus complet jamais produit. Profitez à fond de la musique avec votre nou­veau Pa4X!
8| Introduction
Avant de commencer…
Contenu du carton
Veuillez vérifier que les éléments suivants sont inclus dans le carton de votre Pa4X. Si l’un d’eux manque, contactez immédiatement votre reven­deur KORG.
Pa4X
Pupitre
Câble d’alimentation CA
Prise en main
Téléchargements
Rendez-vous sur notre site web (www.korg.com) pour télécharger des manuels vidéo, un pilote MIDI, des mises à jour de logiciels et des manuels.
Accessoires disponibles en option
Après l’achat du Pa4X, vous pouvez y ajouter les options suivantes:
L’élégant pied de clavier KORG ST-SV1 BK, recommandé pour votre sécurité
et votre confort, parfaitement adapté à votre clavier arrangeur.
Le système de haut-parleurs PaAS ajoutant une amplification à trois voies
comptant deux haut-parleurs intégrés et un caisson bass reflex.
Une des pédales (commutateurs) robustes du catalogue KORG.
Pour le Pa4X61: Le kit HDIK-3 permettant d’installer un disque dur (en option).
Contacts
Votre revendeur KORG favori propose non seulement ce clavier mais aussi toute une série d’accessoires matériels et logiciels ainsi que des informa­tions sur la façon d’utiliser ces produits. N’hésitez pas à le contacter si vous avez besoin d’aide.
Notre site web international est www.korg.com. Vous trouverez une liste de tous les distributeurs KORG sur notre site web (www.korg.com/us/corpo-
rate/distributors/).
Aperçu de l’instrument |9
Aperçu de l’instrument
Les pages suivantes montrent les différentes parties des panneaux avant et arrière.
Panneau avant
Le panneau avant rassemble les contrôleurs de l’instrument, les haut­parleurs (en option) et le pupitre.
Guide pour pupitre et système
d’amplification PaAS
ClavierCasque
Système d’amplification PaAS
Le système d’amplification PaAS est disponible en option. S’il est installé, vous pouvez régler le volume des haut-parleurs avec la commande MASTER
VOLUME.
Quand vous branchez un casque, les haut-parleurs sont automatiquement désactivés. Vous pouvez aussi les désactiver manuellement en désélection­nant la case “Speakers” à la page “Global > Audio & Video > MP3/Speakers”.
10| Introduction
Pupitre
Votre Pa4X est livré avec un pupitre.
Prise pour casque
Branchez un casque à cette sortie. Utilisez un casque ayant une impédance de 16~200Ω (50Ω de préférence).
Clavier
Utilisez le clavier pour jouer des notes et des accords. Selon le témoin SPLIT, le clavier peut être partagé entre différents sons ou non.
Aperçu de l’instrument |11
Panneau de commandes
Le panneau de commandes de l’instrument permet de l’exploiter.
Zone du métro-
nome et du tempo
EcranZone des faders
Zone des Styles Zone des lecteurs Zone des sons et Set List
Ecran
Touchez l’écran tactile pour interagir avec l’instrument. L’écran peut être incliné pour une lisibilité optimale.
Zone de navigation
Zone du micro
12| Introduction
Zone de navigation
Ces contrôleurs permettent de naviguer dans les menus, les pages et les paramètres ainsi que de chercher des ressources musicales diverses.
Zone des sons (et de Set List)
Les sons correspondent à ce que vous entendez quand vous jouez sur le cla­vier. Vous pouvez sélectionner des séries de sons sauvegardées sous forme de “Keyboard Sets” dans une bibliothèque dédiée ou des Set Lists, tirées du SongBook, qui sont des collections de jeux de sons avec un Style ou un mor­ceau associé.
Zone Style (et Pad)
Les Styles fournissent un accompagnement automatique avec un groupe virtuel. Vous pouvez accompagner les Styles en jouant sur le clavier (avec des sons sélectionnés par le biais des Keyboard Sets) ou sur les pads.
Aperçu de l’instrument |13
Zone des lecteurs (Player)
Les deux lecteurs internes peuvent reproduire des morceaux. Vous pouvez accompagner les morceaux en jouant sur le clavier (avec des sons sélection­nés par le biais des Keyboard Sets) ou sur les pads.
Zone du métronome et du tempo
Ces boutons permettent de jouer avec le métronome et de régler le tempo du métronome, des Styles et des morceaux.
Contrôleurs pour micro
Ces contrôleurs permettent de régler l’entrée micro ainsi que les effets vocaux et l’harmonisation.
Prise USB
Utilisez cette prise pour dispositif de mémoire USB comme une clé USB (HOST-F). Vous pouvez aussi vous en servir pour brancher une petite lampe USB et éclairer la façade ou le pupitre.
14| Introduction
Panneau arrière
Le panneau arrière permet d’effectuer diverses connexions.
Guide pour pupitre et système
d’amplification PaAS
Prises Prise d’alimentation
Entrées
audio
Sorties
audio
Prise pour péda-
lier EC5
Prises MIDI
Pédales Prises
USB
VIDEO
OUT
Pile et carte microSD
Entrées audio
Utilisez ces prises pour brancher un microphone ou un autre instrument. Le mini-jack STEREO permet de brancher directement la sortie audio d’un lec­teur multimédia, d’un smartphone ou d’une tablette.
Sorties audio
Utilisez ces prises pour transmettre le signal audio à une console de mixage ou de sonorisation, à des enceintes actives ou à votre chaîne hifi.
Prise EC5
Vous pouvez brancher ici un pédalier Korg EC5 (en option) afin de piloter de nombreuses fonctions en temps réel.
Prises MIDI
Ces prises MIDI permettent de relier votre Pa4X à des contrôleurs externes (clavier maître, guitare MIDI, contrôleur à vent, accordéon MIDI…), à une série d’expandeurs ou à un ordinateur avec interface MIDI.
Aperçu de l’instrument |15
Prises PEDAL
Utilisez la prise DAMPER pour brancher une pédale de maintien (sustain) et la prise ASSIGNABLE pour brancher une pédale continue ou un commuta­teur au pied.
Prises USB
Utilisez ces prises pour brancher le Pa4X à un ordinateur (DEVICE) ou pour brancher un support de mémoire USB comme une clé USB (HOST-R).
VIDEO OUT
Branchez le Pa4X à un écran TV ou vidéo pour afficher les paroles et les accords sur grand écran.
Compartiment pile et microSD
Ce compartiment contient la pile de l’horloge et la carte microSD.
Prise d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation IEC fourni à cette prise.
16| Configuration des pédales et connexions audio
02 Configuration des
pédales et connexions audio
Connexion de pédales
Connexion de la pédale de maintien
La prise PEDAL > DAMPER peut accueillir une pédale de maintien (sus­tain) comme la KORG PS1, PS3 ou DS1H. La pédale DS1H détecte toutes les nuances de jeu de pédale, restituées avec certains sons de piano acoustique. Vous pouvez tester son fonctionnement en la pressant progressivement puis en la relâchant progressivement tout en jouant avec un des sons Concert
Grand.
Pour la calibrer ou changer sa polarité, affichez la page “Global > Control-
lers > Foot”.
Connexion d’une pédale continue ou commutateur
La prise PEDAL > ASSIGNABLE permet de brancher une pédale commuta­teur comme la KORG PS1, PS3 ou DS1H (en option) ou une pédale continue comme la pédale de volume KORG XVP-10, la pédale d’expression EXP-2 ou al pédale de volume VOX V860.
Par défaut, cette prise est assignée à la pédale d’expression. Si vous voulez la calibrer, changer sa polarité ou la fonction qui lui est assignée, affichez la page “Global > Controllers > Foot”.
Que faire si une pédale ne fonctionne pas correctement?
Si vous utilisez une pédale d’un autre fabricant, il peut être nécessaire d’in­verser la polarité de la pédale.
Connexion de pédales |17
1 Affichez la page “Global > Controllers > Foot”.
2 Touchez le bouton [Calibration] de la pédale à calibrer pour afficher la
fenêtre “Damper & Pedal/Footswitch Calibration”.
3 Enfoncez complètement la pédale et, en la maintenant enfoncée, touchez le
bouton [Push] pour confirmer qu’elle transmet la valeur maximum.
4 Quand la fenêtre suivante apparaît, relâchez la pédale.
5 Touchez le bouton [Push] pour confirmer la valeur minimum. Vérifiez si la
pédale fonctionne correctement. Si ce n’est pas le cas, recommencez cette procédure.
6 Appuyez sur le bouton EXIT pour retourner à la page précédente.
18| Configuration des pédales et connexions audio
Connexion du pédalier EC5
La prise EC5 peut accueillir un pédalier KORG EC5 (en option). Ce pédalier programmable permet de piloter différentes fonctions.
Par défaut, le premier commutateur sert de commande Start/Stop pour l’ac­compagnement automatique tandis que les quatre autres commutateurs sélectionnent une des quatre variations de Style. Pour changer les fonctions assignées, affichez la page “Global > Controllers > EC5”.
Connexion d’un casque
Branchez un casque à la prise casque. Utilisez un casque ayant une impé­dance de 16~200Ω (50Ω de préférence). Quand vous branchez un casque, les haut-parleurs PaAS sont automatiquement désactivés.
Réglez le niveau de sortie avec la commande MASTER VOLUME.
Connexion des sorties audio
Les prises AUDIO OUTPUT peuvent être branchées à une table de mixage, des enceintes actives ou un système d’amplification audio. Il s’agit de prises jack symétriques/asymétriques (TRS) 6,35mm.
Si vous utilisez un amplificateur audio de salon, branchez l’autre extré­mité du câble à l’entrée CD, LINE IN ou TAPE/AUX. N’utilisez pas les entrées PHONO de votre installation audio!
Utilisez les prises LEFT et RIGHT comme sorties stéréo principales. Bran-
chez l’une d’elles pour envoyer un signal mono. Réglez le niveau de sortie avec la commande MASTER VOLUME.
Utilisez les prises 1 et 2 comme sorties secondaires distinctes. Elles peuvent
être utilisées pour un mixage secondaire stéréo ou pour transmettre un signal à mixer, à traiter ou à amplifier séparément. Les signaux envoyés à ces sorties n’ont pas d’effets. Réglez leur volume avec les commandes de la console ou des enceintes externes.
Mise sous tension de l’instrument |19

03 Mise sous tension

Mise sous tension de l’instrument
Connexion de l’adaptateur secteur
Branchez le câble d’alimentation fourni à la prise d’alimentation en face arrière ainsi qu’à une prise secteur.
Quand le câble est branché, l’instrument est en veille.
Avertissement: Quand l’instrument est en veille, il reste branché au réseau élec-
trique. Ne l’ouvrez jamais dans cet état car il y a risque d’électrocution. Pour décon­necter complètement l’instrument du réseau électrique, débranchez le câble d’ali­mentation de la prise secteur.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension de l’instrument
Appuyez sur le bouton d’alimentation ( ) pour mettre l’instrument sous
tension (l’allumer et quitter le mode de veille). Après la mise sous tension, une page d’accueil apparaît, suivie de la page principale du mode Style Play.
Mise hors tension (ou en veille) de l’instrument
Maintenez le bouton d’alimentation ( ) enfoncé environ 1 seconde et
relâchez-le quand l’écran s’assombrit. La procédure d’extinction démarre: elle dure quelques secondes. Ne débranchez pas le câble d’alimentation durant cette procédure.
20| Mise sous tension
Calibrage de l’écran tactile
Calibrage de l’écran
De temps en temps (après le chargement d’une mise à jour du système d’ex­ploitation, par exemple), calibrez votre écran TouchView™ pour qu’il reste bien précis.
Avertissement: N’utilisez pas d’objets pointus: vous abîmeriez l’écran!
1 Maintenez le bouton GLOBAL enfoncé jusqu’à ce que la page “Touch Panel
Calibration” s’affiche.
2 Touchez d’abord le centre exact du groupe de flèches dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
3 Les flèches vont se déplacer successivement dans les autres coins de l’écran.
Touchez toujours le centre qu’elles indiquent.
4 Enfin, touchez Save pour confirmer le calibrage.
Si vous voulez quitter et annuler le calibrage, appuyez sur le bouton EXIT
avant de terminer la procédure.
Régler la luminosité de l’écran |21
Régler la luminosité de l’écran
Vous pouvez régler la luminosité en fonction de la lumière ambiante.
Maintenez le bouton MENU enfoncé et actionnez les commandes VALUE
pour régler la luminosité de l’écran.
Incliner l’écran
Pour une visibilité optimale dans n’importe quelle position assise, vous pou­vez régler l’inclinaison de l’écran.
Soulever l’écran
1 Appuyez sur le bouton UNLOCK pour déverrouiller l’écran. 2 Maintenez le bouton UNLOCK enfoncé et réglez l’angle d’inclinaison. 3 Relâchez le bouton UNLOCK pour bloquer l’écran dans la position choisie.
Abaisser l’écran
1 Maintenez le bouton UNLOCK enfoncé et soutenez l’écran pour le ramener
en position horizontale.
2 Relâchez le bouton UNLOCK et appuyez doucement sur le centre du bord
supérieur de l’écran pour le verrouiller en position initiale.
22| Mise sous tension
Ecouter des morceaux de démonstration
Passer en mode Demo
Appuyez simultanément sur les boutons DEMO.
Ecouter tous les morceaux de démonstration
Après le passage en mode Demo, n’actionnez aucun bouton. La reproduc-
tion de tous les morceaux de démonstration démarre.
Choisir un morceau de démonstration
Touchez une des options à l’écran (Songs, Sounds, Styles) puis choisissez un
des morceaux de démonstration.
Quitter le mode Demo.
Appuyez sur un des boutons MODE.
Page principale |23
04 Présentation de
l’interface
Page principale
La page principale du mode Style Play apparaît lors de la mise sous tension de l’instrument. Vous pouvez ensuite retourner à cette page d’une pression sur le bouton EXIT en mode Style Play ou sur le bouton S T YL E PLAY si vous êtes dans un autre mode.
Barre de titre Menu de pages
Style
sélectionné
Morceaux
choisis
Keyboard Set
choisi
Sons main droite/Upper
Son main gauche/Lower
Onglets d’accès à
d’autres cadres
Cadre ‘Keyboard Set’
24| Présentation de l’interface
Interface utilisateur en détail
Ecran et éléments de l’interface utilisateur
Interface utilisateur graphique couleur TouchView
Le Pa4X a un écran LCD tactile basé sur notre interface graphique exclusive TouchView™. Vous pouvez sélectionner les pages, onglets et paramètres, puis régler les paramètres en touchant les éléments affichés à l’écran.
Modes de fonctionnement
Les pages du Pa4X sont regroupées par modes de fonctionnement. Pour accéder à un mode, appuyez sur le bouton correspondant de la section
MODE en façade.
Chaque mode de fonctionnement se distingue par une couleur différente pour vous aider à voir directement où vous en êtes.
Deux modes spéciaux (Global et Media) se superposent au mode de fonction­nement en vigueur qui reste actif à l’arrière-plan.
Le mode Record est accessible à partir des modes Style Play, Sequencer ou Sound et permet de créer de nouveaux Styles, morceaux et échantillons.
Menus d’édition et sections
Les pages sont rassemblées en sections, accessibles d’une pression sur un des boutons d’écran du menu d’édition affiché quand vous appuyez sur le bouton MENU.
Interface utilisateur en détail |25
Pages et onglets
Les paramètres sont regroupés par pages, accessibles d’une pression sur l’onglet correspondant dans le bas de l’écran.
Fenêtres superposées
Certaines fenêtres comme “Style Select”, “Sound Select”, “Global”, “Media” ou “Lyrics” se superposent à la fenêtre en cours. Quand vous avez effectué une sélection dans la fenêtre ou appuyé sur le bouton EXIT, la fenêtre se ferme et la page située en dessous réapparaît. (Dans l’exemple suivant, il s’agit de la fenêtre “Keyboard Set Select”.)
Fenêtres de dialogue
Les fenêtres de dialogue se superposent également à la page en cours. Tou­chez un des boutons de la fenêtre de dialogue pour donner une réponse à la question posée par le Pa4X et la fenêtre se referme.
Menus de page
Touchez la flèche pointant vers le bas dans le coin supérieur droit d’une page pour ouvrir le menu de commandes de la page en question.
Touchez une des commandes disponibles pour la sélectionner ou touchez n’importe quelle autre partie de l’écran pour refermer le menu sans sélec­tionner de commande.
26| Présentation de l’interface
sélectionné
Menus déroulants
Quand une flèche pointant vers le bas apparaît à côté d’un paramètre, vous pouvez soit toucher la flèche pour ouvrir le menu déroulant et y choisir une option, soit utiliser les commandes VALUE pour faire défiler la liste d’op­tions.
Si vous voulez faire disparaître le menu sans rien choisir, touchez n’importe quel autre endroit de l’écran.
Listes et barres de défilement
Les fichiers stockés sur divers dispositifs et d’autres types de données sont affichés sous forme de listes. Utilisez la barre de défilement pour faire défi­ler la liste. Les commandes VALUE permettent aussi de faire défiler une liste.
Quand la catégorie “Name” est sélectionnée, maintenez le bouton SHIFT enfoncé et touchez une des flèches de la barre de défilement pour passer à la section alphabétique suivante ou précédente.
Catégorie sélection-
née
Elément
Liste
Barre de défilement
Interface utilisateur en détail |27
Paramètres
Cases à cocher
Ces cases sont des commutateurs activant/coupant une option. Touchez-les pour inverser leur réglage.
Allumé
Eteint
Noms modifiables
Quand le bouton Text Edit ( ) apparaît à côté d’un nom, vous pouvez le toucher pour ouvrir la fenêtre d’entrée de texte et modifier le nom.
Le clavier d’écran fonctionne exactement comme le clavier d’un ordinateur. Certains symboles ne sont affichés que s’ils peuvent être utilisés dans le contexte en vigueur.
Valeurs numériques
Pour changer une valeur numérique, touchez-la une seconde fois pour affi­cher un pavé numérique.
Le pavé numérique à l’écran fonctionne exactement comme le pavé numé­rique d’un ordinateur.
28| Présentation de l’interface
Vous pouvez aussi maintenir le doigt sur la valeur numérique. Déplacez ensuite le doigt vers le haut (ou la droite) pour augmenter la valeur ou vers le bas (ou la gauche) pour la diminuer.
Vous pouvez notamment utiliser cette technique pour changer la valeur numérique du tempo à diverses pages.
Icônes
Différentes icônes permettent d’identifier un type de fichier, un morceau ou un dossier. Exemple:
Icône Signication
Dossier
Fichier d’une banque de Styles
Fichier .MID
Eléments sélectionnés (contrastés)
Les opérations ne concernent que les éléments (paramètres, données, entrées de liste) contrastés (sélectionnés). Touchez le paramètre (ou autre élément) pour le sélectionner puis effectuez l’opération. La plupart des paramètres peuvent être réglés avec les commandes VALUE.
Paramètres non disponibles (gris)
Quand un paramètre ou une commande n’est pas disponible, il/elle s’affiche en gris à l’écran. Cela signifie que cet élément ne peut pas être sélectionné mais qu’il peut devenir disponible dans d’autres circonstances.
Interface utilisateur en détail |29
Contrôleurs d’écran
Faders d’écran
Pour changer la position d’un fader d’écran, touchez-le puis glissez le doigt vers le haut ou le bas pour changer sa position. Vous pouvez aussi le toucher puis utiliser les commandes VALUE pour l’ajuster.
Selon l’état du témoin SLIDER MODE, la position des faders d’écran peut correspondre à celle des faders.
Commandes d’écran
Pour changer le réglage d’une commande d’écran, touchez-la et glissez le doigt vers le haut (ou la droite) pour la tourner dans le sens horaire ou glis­sez vers le bas (ou la gauche) pour la tourner dans l’autre sens. Vous pouvez aussi la toucher puis utiliser les commandes VALUE pour l’ajuster.
Tirettes harmoniques virtuelles
Pour changer la position d’une tirette harmonique d’écran, touchez-la et glissez le doigt vers le haut ou le bas pour changer sa position. Vous pouvez aussi la toucher puis utiliser les commandes VALUE pour l’ajuster.
30| Présentation de l’interface
Naviguer entre les pages
Sélectionner une page
Dans ce manuel, les adresses de page sont indiquées de la façon suivante:
Style Play > Mixer/Tuning > EQ Gain
Mode Section d’édition Page
Voici comment accéder à la page en question:
1 Appuyez sur le bouton STYLE P L AY pour passer en mode Style Play. A la
mise sous tension de l’instrument, ce mode est sélectionné (c’est la page
principale du mode Style Play).
2 Appuyez sur le bouton MENU en façade pour afficher le menu d’édition du
mode Style Play.
Naviguer entre les pages |31
Mode Section d’édition
3 Touchez le bouton [Mixer/Tuning] dans le menu d’édition pour choisir la sec-
tion “Mixer/Tuning”.
La section d’édition choisie est toujours indiquée dans la barre de titre:
4 Si la page n’apparaît pas encore à l’écran, touchez l’onglet EQ Gain pour
sélectionner la page “EQ Gain”.
5 Réglez les paramètres.
32| Présentation de l’interface
6 Essayez une autre page dans la même section d’édition. Touchez l’onglet
Volume/Pan pour afficher la page “Volume/Pan” et régler les paramètres.
7 Appuyez sur le bouton EXIT pour retourner à la page principale du mode
Style Play.
Si vous étiez en mode Song Play, une pression sur le bouton EXIT vous aurait ramené à la page principale du mode Song Play.
Sélection de ressources musicales |33
Type
Groupes
Sélection de ressources musicales
Ouvrir une fenêtre de sélection
Avec une pression sur le bouton STYLE, SOUND SELECT ou un des boutons
KEYBOARD SET LIBRARY, vous ouvrez la fenêtre de sélection correspon-
dante. Voici, par exemple, la fenêtre de sélection “Sound”:
Sons
Groupes
Pages Page précédente/
suivante
La fenêtre de sélection peut aussi être ouverte en touchant le nom d’un élé­ment affiché à l’écran.
Vous pouvez quitter cette fenêtre en appuyant sur le bouton EXIT. Sur le Pa4X, les fenêtres de sélection restent ouvertes jusqu’à ce que vous
appuyiez sur le bouton EXIT. Si vous préférez qu’elles se ferment automati­quement après quelques secondes ou après la sélection d’une option, désac­tivez le paramètre “Display Hold” (voyez Display Hold on page 42).
34|
PARTIE II:

JOUER ET CHANTER

36| Jouer avec différents sons
Upper
05 Jouer avec différents
sons
Sons et Keyboard Sets
Les sons (“sounds”) sont les éléments de base audibles, assignés aux par­ties de clavier et aux autres parties. Le Pa4X contient des sons de diffé­rentes familles d’instruments (pianos, cordes, synthétiseurs…). Un set de sons utilisés simultanément par le clavier peut être mémorisé sous forme de Keyboard Set.
Pour charger automatiquement des sons et des réglages, sélectionnez un Keyboard Set. Un “Keyboard Set” contient pratiquement tous les réglages modifiables: assignations de sons, transposition, effets etc.
Keyboard Set
Son Upper 1
Son Lower
Son Upper 2 Son Upper 3
Lower
Les Keyboard Sets sont stockés dans la bibliothèque de Keyboard Sets (boutons KEYBOARD SET LIBRARY). Ils sont aussi associés à un Style ou une entrée SongBook. La sélection d’un Style ou d’une entrée “SongBook” charge un groupe de quatre Keyboard Sets (boutons KEYBOARD SET sous l’écran).
Upper
Keyboard Set
4x
1x
Style Entrée SongBook Bibliothèque de Keyboard Se ts
Choisir votre set de sons favori |37
Choisir votre set de sons favori
Choisir le Keyboard Set ‘My Setting’
Appuyez sur le bouton MY SETTING pour choisir vos sons favoris.
Ce Keyboard Set spécial est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.
A propos du Keyboard Set ‘My Setting’
My Setting” est un Keyboard Set spécial dans lequel vous pouvez sau­vegarder vos réglages initiaux favoris pour les sons de clavier, les effets, la transposition, les commutateurs assignables, un Style favori etc. Ce Keyboard Set est automatiquement sélectionné à la mise sous tension et configure l’instrument à votre place.
Mémoriser le Keyboard Set ‘My Setting’
Maintenez le bouton MY SETTING enfoncé durant environ 1 seconde jusqu’à ce que la fenêtre de dialogue “Write” apparaisse puis touchez le bouton [OK] pour confirmer la mémorisation.
38| Jouer avec différents sons
Choisir des sets de sons
Choisir un Keyboard Set de la bibliothèque
Les Keyboard Sets sont conservés dans une bibliothèque spéciale, acces­sible à partir du panneau avant ou de l’écran.
Ouvrir la fenêtre de sélection de Keyboard Set du panneau avant
1 Vérifiez que le témoin SET LIST est éteint. 2 Appuyez sur un des boutons de la section KEYBOARD SET LIBRARY. Chaque
bouton porte le nom d’une famille d’instruments.
Ouvrir la fenêtre de sélection de Keyboard Set de l’écran
A la page principale, touchez le nom du Keyboard Set sélectionné.
Après avoir appuyé sur un bouton ou touché l’écran, la fenêtre de sélection “Keyboard Set ” apparaît.
Choisir des sets de sons |39
Sélection d’un Keyboard Set
1 Il y a plusieurs types de Keyboard Sets que vous pouvez sélectionner avec
les boutons du haut de la fenêtre.
Type de
KeyboardSet
Factory Keyboard Sets standard ne pouvant pas être modiés.
Local Certains modèles peuvent inclure des Keyboard Sets locaux: ce sont
User Mémoires permettant de sauvegarder vos propres Keyboard Sets ou
Direct Keyboard Sets utilisateur accessibles directement sur support de
Signication
des réglages d’usine conçus pour un pays particulier.
des Keyboard Sets d’un dispositif externe.
mémoire, sans chargement préalable.
2 Pour changer de groupe de Keyboard Sets, appuyez sur un autre bouton
dans la section KEYBOARD SET LIBRARY ou touchez un des onglets laté­raux de la fenêtre “Keyboard Set Library”.
3 Pour choisir une des pages du groupe de Keyboard Sets choisi, touchez un
des onglets P1~P6 dans le bas de la fenêtre ou appuyez plusieurs fois sur le
40| Jouer avec différents sons
bouton du groupe de Keyboard Sets choisi dans la section KEYBOARD SET
LIBRARY du panneau avant.
4 Touchez le nom du Keyboard Set voulu.
5 Pour fermer la fenêtre “Keyboard Set Library” (ce n’est pas automatique),
appuyez sur le bouton EXIT.
Le nom du Keyboard Set sélectionné apparaît dans la zone correspondante de la page principale. Les sons assignés au clavier (affichés dans la partie droite de l’écran) changent.
Choisir des sets de sons |41
Choisir un Keyboard Set d’un Style ou d’une entrée SongBook
Chaque Style ou entrée SongBook dispose de quatre Keyboard Sets assortis et adaptés au Style ou à l’entrée SongBook. Vous pouvez les choisir sur le panneau avant ou à l’écran.
Choisir un Keyboard Set sur le panneau avant
Appuyez sur un des boutons de la section KEYBOARD SET.
Choisir un Keyboard Set à l’écran
1 A la page principale, assurez-vous que le cadre “Kbd Set” est sélectionné. Si
ce n’est pas le cas, touchez l’onglet [Kbd Set] pour le sélectionner.
2 Touchez un des noms de Keyboard Set pour le sélectionner.
Le nom du Keyboard Set sélectionné est contrasté dans la zone correspon­dante de la page principale. Les sons assignés au clavier (affichés dans la partie droite de l’écran) changent.
Tirettes harmoniques numériques
Vous remarquerez que certains Keyboard Sets du groupe Organ dans la bibliothèque ont ‘DWB’ dans leur nom. Ces Keyboard Sets contiennent des tirettes harmoniques (drawbars) virtuelles pour simuler les orgues élec­tromécaniques.
Quand vous sélectionnez un de ces sets, le témoin SLIDER MODE actif devient DRAWBARS. Vous pouvez alors utiliser les faders pour piloter les tirettes harmoniques et les registres correspondants du son d’orgue.
42| Jouer avec différents sons
Display Hold
Vous ne souhaitez peut-être pas que la fenêtre de sélection disparaisse après la sélection d’un son, d’un Keyboard Set ou d’un Style afin de pou­voir essayer d’autres possibilités. Ou peut-être le souhaitez-vous juste­ment… Dans ce cas, activez/coupez le paramètre “Display Hold”.
Activer/couper ‘Display Hold’
1 Affichez la page “Global > General Controls > Interface”. 2 Activer/couper ‘Display Hold
Cochez la case “Display Hold On” pour l’activer. La fenêtre de sélec-
tion d’un son, d’un Keyboard Set, d’un Style, d’une mémoire Pad ou d’un Preset vocal reste affichée jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton EXIT.
Touchez la case “Display Hold On” pour la désélectionner. Après la
sélection d’une entrée, la fenêtre de sélection d’un Keyboard Set, d’un Style, d’une mémoire Pad ou d’un Preset vocal se referme.
3 Appuyez sur le bouton EXIT pour retourner à la page précédente.
Factory, User, Favorite, Direct
Vous rencontrerez souvent les termes “Factory”, “User”, “Favorite”, “Direct”. Ces termes font allusion au type de protection contre l’écriture ou au degré de personnalisation des données.
Factor y (et Local) (Keyboard Sets, sons, Styles, Pads et presets
vocaux) désignent des éléments que vous ne pouvez généralement pas remplacer ou modifier. Ils garantissent que les ressources musi­cales (comme les entrées SongBook) trouveront toujours des res­sources musicales associées (comme les Styles).
User (Keyboard Sets, Sounds, Styles, Pads, VP Presets) désigne des
éléments que vous pouvez remplacer ou modifier.
Favo rites (Styles) désigne des éléments utilisateur dont les banques
(onglets latéraux) peuvent être renommées pour créer des catégories personnelles.
Direct (Keyboard Sets, Styles, entrées SongBook, presets vocaux)
désigne des éléments utilisateur/favoris accessibles directement à partir d’un support de mémoire.
Utiliser et piloter des sons |43
Utiliser et piloter des sons
Jouer sur le clavier
Le clavier de l’instrument est comme un clavier de piano: il suffit de jouer dessus!
Avec certains sons, une pression supplémentaire sur les touches modifie le son (en accentuant le vibrato, par exemple).
Utiliser les pédales
Les pédales jouent différents rôles selon leur programmation. La pédale Damper (forte) maintient les notes jusqu’à ce que vous la relâchiez. La pédale (ou le commutateur au pied) ASSIGNABLE dépend de la programma­tion effectuée à la page “Global > Controllers > Foot”.
Utiliser les faders assignables
Selon le Keyboard Set choisi, les faders peuvent avoir différentes fonctions (réglage des niveaux de différents sons, tirettes harmoniques d’un orgue ou autres fonctions assignables). Le témoin du bouton SLIDER MODE indique leur mode de fonctionnement.
Utiliser les commutateurs assignables
Selon le Keyboard Set choisi et les fonctions DNC assignées, ces commu­tateurs peuvent fonctionner différemment. Ils peuvent soit “réserver” une fonction qui sera déclenchée durant le jeu, soit l’activer et la couper en alter­nance.
Etatdutémoin Signication
Eteint Aucune fonction DNC n’est assignée.
Rouge non clignotant Réservation d’une fonction DNC disponible.
Rouge clignotant Fonction DNC en attente. Ensuite, le témoin cessera de clignoter.
Vert non clignotant Activation/coupure de fonction DNC disponible.
Vert clignotant Commutation activation/coupure activée. Une nouvelle pression
désactive cette commutation.
44| Jouer avec différents sons
Utiliser le joystick
Actionner le joystick vers la gauche ou la droite change généralement la hauteur du son. Le pousser vers l’avant déclenche souvent de la modula­tion mais cela dépend des sons sélectionnés. Avec les orgues électromé­caniques, le fait de pousser le joystick vers l’avant change la vitesse des haut-parleurs rotatifs. Son effet quand il est tiré vers l’arrière dépend du son sélectionné. Essayez!
Utiliser le ruban
Un glissement sur le ruban vers la gauche ou la droite change généralement le timbre des sons et/ou leur hauteur mais l’effet varie selon le son choisi.
Jouer avec différents sons pour les mains gauche et droite |45
06 Sélection spécifique de
sons
Jouer avec différents sons pour les mains gauche et droite
Partage du clavier
Partage du clavier en deux parties: ‘Lower’ (gauche) et ‘Upper’ (droite)
Appuyez sur le bouton SPLIT en faça de pour allumer son témoin. Le clavier es t
divisé en deux parties: ‘Lower’ (gauche) et ‘Upper’ (droite)
Lower
Annulation du partage et utilisation des sons ‘Upper’ sur tout le clavier
Appuyez de nouveau sur le bouton SPLIT pour éteindre son témoin. Les sons
“Upper” sont assignés à tout le clavier, comme sur un piano acoustique.
Upper
Upper
46| Sélection spécifique de sons
Partage, modes de clavier et sons
Quand vous changez l’état du bouton SPLIT, le nombre de sons audibles peut aussi changer.
Témoin
SPLIT
Eteint Full Pas de son “Lower”. Jusqu’à 3 sons “Upper” sont
Allumé Split Un son “Lower” est assigné à
Mode c l a v i e r
Sonsmaingauche(Lower) Sonsmaindroite(Upper)
assignés à tout le clavier.
la partie main gauche.
Jusqu’à 3 sons “Upper” sont
assignés à la partie droite du
clavie r.
Changer le point de partage (‘Split Point’)
Vous pouvez changer le point de partage séparant les parties “Lower” et “Upper”. Cette note est appelée “point de partage” (Split Point).
Changer le point de partage avec le panneau avant
1 Gardez le bouton SPLIT enfoncé pour ouvrir la fenêtre de dialogue “Split
Point”.
2 Actionnez la touche la plus basse de la partie “Upper” (main droite).
Changer le point de partage à l’écran
1 Affichez la page principale et touchez l’onglet [Split] pour afficher le cadre
Split”.
2 Touchez la représentation graphique du clavier à l’écran puis actionnez la
touche correspondant à la note la plus basse de la section “Upper” du cla­vi er.
Vous pouvez aussi toucher [Set Point] à l’écran et changer le point de par­tage du clavier avec les commandes VALUE.
Jouer avec différents sons pour les mains gauche et droite |47
Parties, pistes, canaux
Sur le clavier, les sons sont assignés à une des parties (“Parts”) du clavier (Upper, Lower). Pour les Styles et les morceaux MIDI, les sons sont direc­tement assignés à l’arrangeur ou aux pistes de séquenceur: il sont utili­sés par des patterns cycliques ou des séquences enregistrées. Le terme “piste” (Track) vient des enregistreurs multipistes permettant d’enregis­trer les parties séparément. Le Pa4X dispose d’ailleurs d’un enregistreur et d’une console de mixage numérique!
Sons/Parties/Pistes
Sounds/Tracks
Upper
Upper
1,2,3
Lower
Upper
Pads
Pads
1,2,3,4
Style
Style
Bs,Dr,Acc1…5
Morceau Morceau(x)
Song
1,2,3…16
Canaux du mélangeur Pistes enregistrées
Mixer Channels
Upper
Upper
1,2,3
Lower
Lower
Pads
Pads
1,2,3,4
Style
Style
Bs,Dr,Acc1…5
Song(s)
1,2,3…16
Recorded Tracks
Morceau MIDI
MIDI Song
1,2,3…16
MP3 Song
Morceau MP3
48| Sélection spécifique de sons
Jouer avec deux ou trois sons simultanément
Activer/couper les sons du clavier
Vous pouvez superposer jusqu’à trois sons pour jouer sur le clavier. Cela permet par exemple d’ajouter des cordes ou des nappes de synthé au son de piano à queue. Ces sons sont assignés à la partie “Upper” du clavier.
Quand le témoin du bouton SPLIT est éteint (mode Full Keyboard), vous pouvez jouer avec les sons “Upper” sur tout le clavier. En mode Split Key-
board, par contre, les sons “Upper” ne sont audibles que dans la partie main
droite du clavier.
Upper
Lower
Activer ou couper un son sur le panneau avant
Utilisez les boutons ON/OFF dans la section KEYB OARD SOUNDS p our activer
ou couper les sons correspondants.
Activer ou couper un son à l’écran
Pour couper un son, touchez l’icône [Play/Mute] pour choisir “Mute”.
Si le son que vous voulez écouter est coupé, touchez l’icône [Play/Mute]
pour la régler sur “Play”.
Upper
Jouer avec différents sons |49
Jouer avec différents sons
Sélectionner des sons
Il est possible d’assigner différents sons au clavier. La série de sons choisis peut être sauvegardée dans un Keyboard Set.
Ouvrir la fenêtre de sélection de sons sur le panneau avant
Appuyez sur le bouton KEYBOARD SOUNDS > SELECT correspondant au son
à c hang er.
Ouvrir la fenêtre de sélection de sons à l’écran
1 Affichez la page principale du mode Style Play ou Song Play. Pour y arriver,
appuyez sur le bouton STYLE PLAY ou SONG PLAY du panneau avant.
2 Touchez le nom du son à changer pour le sélectionner.
3 Touchez une deuxième fois le nom du son à changer.
Sélectionner un son
1 Parcourez les sons dans la fenêtre de sélection Sound.
50| Sélection spécifique de sons
Il y a plusieurs types de sons que vous pouvez sélectionner avec les boutons
du haut de la fenêtre.
Typedeson Signication
Factory Sons standards ne pouvant pas être modiés.
Legacy Sons standards visant à améliorer la compatibilité avec des instru-
Local Certains modèles peuvent inclure des sons locaux: ce sont des
GM/ XG Sons standards offrant une compatibilité complète avec les sons et
User Mémoires permettant de sauvegarder vos propres sons ou kits de
ments plus anciens de la série Pa.
réglages d’usine conçus pour un pays particulier.
kits de batterie General MIDI et XG.
batterie voire ceux d’un dispositif externe.
Pour choisir un autre groupe de sons, touchez un des onglets latéraux. Pour changer de page au sein d’un groupe, touchez un des onglets P1~Px
dans le bas de la fenêtre.
2 Touchez le nom du son voulu. 3 Pour fermer la fenêtre de sélection de son (ce n’est pas automatique),
appuyez sur le bouton EXIT.
Mixer les sons du clavier |51
Mixer les sons du clavier
Régler le volume d’un son
Le Pa4X est essentiellement un mélangeur. Comme sur n’importe quel mélangeur, vous pouvez régler le niveau de chaque son et modifier ainsi la balance entre les différents sons assignés au clavier.
Régler le volume du son avec le panneau avant
1 A n’importe quelle page, vérifiez si le témoin SLIDER MODE allumé est bien
VOLUME.
2 Vérifiez aussi que le témoin SLIDER supérieur (PAD1~UPPER 1) est allumé;
sinon, appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour l’allumer.
3 Utilisez les faders pour régler le volume des sons correspondants. 4 Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et actionnez un de ces faders pour
changer proportionnellement le volume des pistes “apparentées”. Si, par exemple, vous actionnez un des faders UPPER, vous changez propor-
tionnellement le volume de tous les sons Upper. Si vous actionnez un des faders d’accompagnement, le volume de tous les sons d’accompagnement change proportionnellement.
52| Sélection spécifique de sons
Régler le volume d’un son à l’écran
1 A la page principale, touchez l’onglet [Volume] pour afficher le cadre
Volume”.
Groupes d’accompa-
gnement
Sons du clavier
2 Touchez le canal du mélangeur dont vous voulez ajuster le niveau. 3 Maintenez le doigt sur le fader d’écran et faites-le glisser au niveau voulu.
Alternativement, utilisez les commandes VALUE pour régler le volume du canal choisi.
Activer ou couper les sons dans le cadre ‘Volume’
Si certaines parties vous dérangent, vous pouvez les couper.
Sélectionner le canal
Sélectionnez le canal à activer ou couper.
Couper un canal (Mute)
Touchez l’icône Play ( ) du canal correspondant au son à couper ( ).
Activer un canal (Play)
Touchez l’icône Mute ( ) du canal correspondant au son à activer ( ).
Transposition |53
Transposition
Transposition des sons Upper par octave
Tous les sons “Upper” peuvent être transposés d’une octave vers le haut ou le bas d’une pression sur un bouton.
Transposer les sons ‘Upper’ d’une octave vers le haut
Appuyez sur le bouton UPPER OCTAVE + du panneau avant.
Transposer les sons ‘Upper’ d’une octave vers le bas
Appuyez sur le bouton UPPER OCTAVE – du panneau avant.
Annuler la transposition
Appuyez simultanément sur les deux boutons UPPER OCTAVE.
Transposer tout l’instrument
Vous pouvez transposer tout l’instrument en fonction du chanteur ou d’autres instruments que vous accompagnez.
La valeur de transposition est généralement affichée dans la barre titre de la page.
Transposition vers le bas avec le panneau avant
Appuyez sur le bouton TRANSP OSE > bémol ( ) pour transposer tout l’instru-
ment par demi-tons vers le bas.
Transposition vers le haut avec le panneau avant
Appuyez sur le bouton TRANSPOSE dièse ( ) pour transposer tout l’instru-
ment par demi-tons vers le haut.
Annuler la transposition
Appuyez simultanément sur les deux boutons TRANSPOSE.
54| Sélection spécifique de sons
Ajouter des harmonies avec la fonction ‘Ensemble’
L’instrument propose différents types d’ensembles ajoutant des voix d’har­monie à votre jeu. En général, la partie main droite est “harmonisée” sur base des accords joués par la partie main gauche.
Activez la fonction “Ensemble”.
1 Vérifiez que le témoin SPLIT est allumé. 2 Appuyez sur le bouton ENSEMBLE en façade pour allumer son témoin.
Jouez des accords de la main gauche et la mélodie de la main droite. Des voix d’harmonie sont ajoutées à la mélodie.
Désactivez la fonction “Ensemble”.
Appuyez de nouveau sur le bouton ENSEMBLE pour éteindre son témoin.
Tempo |55
07 Tempo et métronome
Tempo
Réglage du tempo
Une valeur de tempo optimale est sauvegardée avec chaque Style et mor­ceau mais vous pouvez la modifier. Ce changement modifie aussi le tempo du métronome.
Régler le tempo sur le panneau avant
Utilisez les commandes TEMPO pour régler le tempo (ou la vitesse du morceau
MP3). Alternative: maintenez le bouton SHIFT enfoncé et utilisez les commandes
VALUE pour des changements de tempo plus importants.
Régler le tempo à l’écran
1 Si elle n’est pas contrastée, touchez la valeur Temp o à l’écran.
2 Utilisez les commandes VALUE pour régler le tempo.
Alternative: touchez de nouveau la valeur Te m po pour afficher le pavé
numérique et entrez une valeur de tempo.
Rétablir le tempo initial
Appuyez sur les deux boutons TEMPO simultanément.
Le tempo mémorisé dans le Style ou le morceau MIDI est chargé. Pour un morceau MP3, il retrouve sa vitesse originale.
56| Tempo et métronome
Indication visuelle du tempo quand le Style est à l’arrêt
Quand l’accompagnement est à l’arrêt, le tempo est battu par le témoin du bouton START/STOP.
Régler le tempo en le battant (Tap Tempo)
En mode Style Play, vous pouvez “battre” le tempo voulu.
Quand l’accompagnement est à l’arrêt, tapez sur le bouton TAP TEMPO
selon le tempo voulu. Tapez le nombre de fois indiqué par le numérateur
Meter (exemple: trois fois pour une mesure 3/4).
L’accompagnement démarre ensuite en utilisant le tempo que vous avez entré.
Verrouiller le tempo
Pour éviter que le tempo ne change quand vous changez de Style ou de mor­ceau MIDI, vous pouvez le verrouiller. Les morceaux MP3 ne sont pas concer­nés car ils sont toujours reproduits à la vitesse enregistrée.
Le tempo peut être changé à tout instant manuellement ou avec la fonction “Tap Tempo”. Les modes Style Play et Song Play disposent de paramètres de tempo distincts, pouvant être réglés différemment.
Verrouiller le réglage de tempo
Appuyez sur le bouton TEMPO > LOCK ( ) en façade pour allumer son témoin.
Le tempo ne change pa s quand vous changez de Style o u de morceau. Mais vous pouvez changer le tempo manuellement (voyez plus haut).
Laisser le Style ou le morceau changer le tempo
Appuyez de nouveau sur le bouton TEMPO > LOCK ( ) pour éteindre son
témoin. Quan d vous changez de Style ou de morceau , le tempo mémorisé entre en vigueur.
Si le Style ou le morceau MIDI contient des changements de tempo, ceux-ci sont également effectués.
Métronome |57
Métronome
Activer/couper le métronome
Activer le métronome
Appuyez sur le bouton METRO ( ) p our allumer son témoin . La fenêtre “Metro-
nome” s’ouvre et le métronome bat la mesure selon le tempo en vigueur.
Couper le métronome
Appuyez sur le bouton METRO ( ) pour éteindre son témoin. Le métronome
s’arrête.
Régler la métrique, l’accentuation et le volume
Vous pouvez accentuer le début de la mesure en réglant la métrique et l’ac­cent.
Afficher la fenêtre ‘Metronome’
Appuyez sur le bouton METRO ( ).
Régler la métrique
Choisissez la métrique avec le paramètre “Meter”.
58| Tempo et métronome
Activer/couper l’accentuation
Réglez l’accentuation avec “Accent”.
Accent Signication
Off Pas d’accentuation.
On Le premier temps de chaque mesure est accentué.
Bell Le premier temps de chaque mesure est marqué par un son de
cloche.
Régler le volume du métronome
Réglez le volume du métronome avec le paramètre “Volume”.
Quitter la fenêtre ‘Metronome’
Appuyez sur le bouton METRO ( ) pour arrêter le métronome et quitter la
fenêtre.
Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter la fenêtre sans arrêter le métro-
nome. Ensuite, appuyez sur METRO ( ) pour arrêter le métronome.
Sélection de Styles |59
08 Jouer avec des Styles
Sélection de Styles
Choisir un Style
Vous pouvez choisir un Style sur le panneau avant ou à l’écran.
Passer en mode Style Play
Après la mise sous tension , vous êtes en mode Style Play. Si vous ne l’êtes plus,
appuyez sur le bouton S T Y L E PLAY du panneau avant.
Si vous n’êtes pas à la page principale du mode Style Play, appuyez sur le
bouton EXIT pour y retourner.
Ouvrir la fenêtre de sélection de Styles sur le panneau avant
Appuyez sur un des boutons de la section STYLE.
60| Jouer avec des Styles
Ouvrir la fenêtre de sélection de Styles à l’écran
Touchez le nom du Style sélectionné à l’écran.
Choisir un Style
1 Cherchez le Style voulu dans la fenêtre de sélection de Style.
Il y a plusieurs types de Styles. Vous pouvez les sélectionner avec les bou-
tons du haut de la fenêtre.
TypedeStyles Signication
Factory Styles d’usine ne pouvant pas être modiés.
Local Certains modèles peuvent inclure des Styles locaux: ce sont des
User Ces mémoires vous permettent de sauvegarder vos propres accom-
Favorite Ces mémoires vous permettent de sauvegarder vos propres accom-
Direct Styles utilisateur accessibles directement sur support de mémoire,
réglages d’usine conçus pour un pays particulier.
pagnements ou des Styles d’un dispositif externe.
pagnements ou des Styles d’un dispositif externe. Le nom de ces banques peut être modié pour créer des banques personnalisées.
sans chargement préalable.
Sélection de Styles |61
Pour changer de groupe de Styles, touchez un des onglets latéraux de la
fenêtre.
Pour changer de page au sein d’un groupe, touchez un des onglets P1~P6
dans le bas de la fenêtre.
Vous pouvez aussi appuyer à nouveau sur le bouton STYLE.
2 Touchez le nom du Style voulu. 3 Pour fermer la fenêtre de sélection de Style (ce n’est pas automatique),
appuyez sur le bouton EXIT.
Le nom du Style sélectionné apparaît dans la zone correspondante de la
page principale.
Assignation des sons au clavier par les Styles
La sélection d’un Style peut entraîner la sélection automatique de sons de
clavier. Cela dépend du bouton STYLE TO KBD SET indicator (KBD SET=
Keyboard Set).
TémoinSTYLE
TO KBD SET
Eteint Les Styles ne sélectionnent pas de Keyboard Set.
Allumé Quand un Style est sélectionné, la mémoire Keyboard Set 1 est auto-
Signication
matiquement activée.
62| Jouer avec des Styles
TémoinSTYLE
TO KBD SET
Clignote La sélection d’une variation charge automatiquement le Keyboard
Signication
Set correspondant au sein du Style (1~4). Exemple: la sélection de la Variation 2 entraîne le chargement du Keyboard Set 2, la sélection de la Variation 3 charge automatiquement le Keyboard Set 3 etc.
Sélection de Styles |63
Intro
Qu’est-ce qu’un ‘Style’?
Les Styles sont des collections de motifs musicaux pour un genre de mu­sique donné. Il y a huit parties d’accompagnement maximum (ce qui re­vient à être accompagné par un groupe de huit personnes). Les accords que vous jouez sur le clavier déterminent la tonalité des parties d’accom­pagnement. Vous disposez de plusieurs motifs d’accompagnement, per­mettant de créer des arrangements complets et musicaux en temps réel.
Parties d’accompagnement
Les parties d’accompagnement correspondent aux membres d’un groupe. Le Pa4X vous propose cinq parties mélodiques (guitare, clavier, cordes, synthés etc.), un bassiste, un percussionniste et un batteur.
Accords et motifs
Les motifs d’accompagnement sont de brèves phrases musicales (partie de basse, riff de guitare, accompagnement de clavier etc.) qui sont repro­duites en boucle en fonction des accords que vous jouez. Selon le type d’accord (Do majeur, Do mineur ou 7ème), certaines parties changent.
Sections
La plupart des morceaux sont constitués de différentes sections (intro­duction, strophe 1, transition, refrain 1 etc.). Il existe différents motifs pour chaque section d’un morceau qui sont accessibles avec les boutons d’élé­ments de Style (INTRO, VARIATION, FILL, BREAK, ENDING). Alors que les motifs “Intro, Fill, Break” et “Ending” sont destinés aux sections du mor­ceau de même nom, les boutons Variation fournissent des motifs pour les autres sections: strophes, refrains, pont et autres parties éventuelles. Plus le numéro de la variation est élevé, plus l’arrangement est complexe.
Couplet Transition Refrain Break/Couplet Transition Refrain Fin
Intro 1 Fill 1 Fill 2 Ending 3Break
Variation 1 Variation 2 Variation 3 Variation 4
Auto Fill
Le Pa4X propose un motif de transition (“Fill”) pour chaque Variation. Quand le témoin AUTO FILL est allumé, une transition est automatique­ment sélectionnée lors du passage d’une variation à une autre, sans qu’il ne soit nécessaire d’actionner un des boutons FILL.
64| Jouer avec des Styles
Accompagnement manuel (Bass & Lower Backing)
Vous pouvez jouer un simple accompagnement manuel où l’accord que vous jouez de la main gauche est partagé entre le son de basse (fondamentale de l’accord) et le son Lower (les notes restantes).
1 Vérifiez que la fonction “Bass & Lower Backing” est active. L’icône Backing
apparaît dans le champ du son Lower.
2 Vérifiez que le témoin SPLIT est allumé et que l’accompagnement automa-
tique est coupé.
3 Jouez une suite d’accords de la main gauche.
La fondamentale de l’accord est jouée avec le son de basse tandis que les autres notes de l’accord sont produites avec le son Lower (même s’il est coupé).
Accompagnement automatique |65
Accord reconnu
Accompagnement automatique
Lancer et arrêter l’accompagnement
Vous pouvez lancer et arrêter l’accompagnement manuellement.
Lancer l’accompagnement
1 Appuyez sur le bouton START/STOP.
2 Jouez des accords de la main gauche et la mélodie de la main droite.
Sur le bouton START/STOP, le témoin rouge indique le premier temps et le
témoin vert les autres temps de la mesure.
Durant la reproduction du Style, notez les diverses indications à l’écran.
Indication de
temps
Longueur du motif en mesures (‘L’)
ou mesures restantes (‘M’)
Valeur de tempo
Arrêter l’accompagnement
Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP.
Arrêt et démarrage automatiques
Vous pouvez aussi lancer ou arrêter l’accompagnement automatiquement
en jouant simplement sur le clavier, sans devoir actionner le bouton START/
STOP. Cela vous permet de vous concentrer sur votre jeu.
Lancer l’accompagnement automatiquement (Synchro Start)
1 Appuyez sur le bouton SYNCHRO > START en façade pour allumer son
témoin.
2 Jouez un accord: l’accompagnement démarre alors automatiquement. 3 Appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter l’accompagnement.
66| Jouer avec des Styles
Lancer et arrêter l’accompagnement automatiquement (Synchro Start & Stop)
1 Vérifiez que le témoin SYNCHRO > START est allumé. 2 Appuyez de nouveau sur le bouton SYNCHRO > STOP pour allumer les deux
témoins START et STOP.
3 Jouez un accord pour lancer l’accompagnement et maintenez les touches
enfoncées.
4 Relâchez ensuite les touches: l’accompagnement s’arrête.
Arrêter l’accompagnement automatiquement (Synchro Stop)
1 Appuyez de nouveau sur le bouton SYNCHRO > START pour allumer le
témoin SYNCHRO > STOP.
2 Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer l’accompagnement puis
jouez un accord et maintenez les touches enfoncées.
3 Relâchez ensuite les touches: l’accompagnement s’arrête.
Désactiver la fonction ‘Synchro Start/Stop’
Appuyez sur le bouton SYNCHRO > START et/ou SYNCHRO > STOP pour
éteindre les deux témoins.
Choisir une Intro
Vous pouvez commencer le morceau par une “Intro”. Pour choisir la bonne intro, sachez que Intro 1 joue une brève séquence comprenant une suite d’accords et une mélodie préenregistrées tandis que Intro 2 joue selon les accords reconnus sur le clavier. Intro 3 est généralement un décompte d’une mesure.
Elémentdestyle Description
Intro 1 Introduction avec suite d’accords et mélodie préenregistrées.
Intro 2 Intro sur base d’accords reconnus sur le clavier.
Intro 3/Count In Décompte d’une mesure.
1 Appuyez sur un des boutons VARIATI O N pour choisir la variation à utiliser
pour la première strophe. Le témoin de ce bouton s’allume pour indiquer que la variation est prête à démarrer.
2 Appuyez sur un des boutons INTRO en façade pour présélectionner une des
Intros. Le témoin de ce bouton s’allume pour indiquer que l’intro est prête à démarrer. Le témoin du bouton VARIAT ION sélectionné clignote pour indi­quer qu’il enchaînera après l’intro.
Accompagnement automatique |67
3 Lancez l’accompagnement.
Choisir une variation pour une strophe ou le refrain
Les variations peuvent être utilisées pour les strophes, les refrains, les ponts
ou d’autres passages d’un morceau. L’instrument propose diverses varia-
tions d’une complexité et d’une sonorité croissantes. La Variation 1 est la
plus sobre et la plus douce tandis que la Variation 4 est la plus complexe
et la plus forte. En général, la Variation 1 sert pour la première strophe et la
Variation 4 pour le dernier refrain.
Elémentdestyle Suggestion
Variation 1 Strophe, pont, refrain ou passage spécial (arrangement discret)
Variation 2 Strophe, pont, refrain ou passage spécial (arrangement plus présent)
Variation 3 Strophe, pont, refrain ou passage spécial (arrangement plus com-
Variation 4 Strophe, pont, refrain ou passage spécial (arrangement le plus com-
A la fin de l’introduction, la variation choisie démarre. Le témoin de la VARIA-
TION choisie reste alors allumé.
Vous pouvez aussi lancer la variation avant la fin de l’intro. Durant l’intro,
appuyez sur un des boutons VARI ATION. La variation démarre à partir de la
mesure suivante.
plexe)
plexe)
Choisir une transition (Fill)
Les transitions sont des phrases permettant de passer d’une variation à une
autre. Leur degré de complexité est semblable à celui des variations ayant
le même numéro.
Elémentdestyle Suggestion
Fill 1 Transition (discrète)
Fill 2 Transition (plus présente)
Fill 3 Transition (plus complexe)
Fill 4 Transition (la plus complexe)
Quand la situation musicale requiert un changement, appuyez sur un des
boutons FILL pour choisir une transition. Le témoin du bouton choisi est
allumé tant que la transition est produite.
Vous pouvez choisir une autre variation avant la fin de la transition.
68| Jouer avec des Styles
Sélection d’un break
Un break suspend brièvement le morceau par un silence suscitant la sur­prise.
Elémentdestyle Suggestion
Break Pause d’une mesure
Avant la fin de la variation, appuyez sur le bouton BREAK pour arrêter briè-
vement le morceau.
Sélection d’une n (Ending)
Pour choisir le bon motif final (“Ending”), sachez que Ending 1 joue une séquence comprenant une suite d’accords et une mélodie préenregistrées tandis que Ending 2 joue selon les accords reconnus sur le clavier. Contraire­ment aux autres motifs qui ne commencent qu’à la fin de la mesure en cours,
Ending 3 commence immédiatement et ne dure que deux mesures.
Elément de style
Ending 1 Motif nal avec suite d’accords et mélodie préenregistrées. Démarre à
Ending 2 Motif nal sur base d’accords reconnus sur le clavier. Démarre à la n
Ending 3 Motif nal de deux mesures. Il démarre dès que le bouton est actionné,
Suggestion
la n de la mesure en cours.
de la mesure en cours.
sans attendre la n de la mesure en cours.
Appuyez sur un des boutons ENDING en façade pour présélectionner un des
motifs de fin.
A la fin du motif final, le Style s’arrête automatiquement.
Transition automatique
Si vous le souhaitez, le Pa4X peut automatiquement jouer une transition avant la variation.
Activer la fonction ‘Auto Fill’
Appuyez sur le bouton AUTO FILL en façade pour allumer son témoin.
Jouer automatiquement une transition suivie d’une variation
Appuyez sur un des bo utons VARIATIO N . Une transition est automatiquem ent
sélectionnée.
Accompagnement automatique |69
Désactivez la fonction “Auto Fill”.
Appuyez de nouveau sur le bouton AUTO FILL pour couper cette fonction et
éteindre le témoin.
Passages en boucle
Si vous trouvez qu’une transition ou un break devrait durer plus longtemps,
vous pouvez le reproduire en boucle.
Mettre un élément de Style en boucle
Appuyez deux fois sur le bouton d e la transition ou du break pour met tre le motif
en boucle.
Le témoin du bouton clignote et le motif est reproduit en boucle.
Désactiver la boucle
Il y a deux méthodes:
Appuyez de nouveau sur le même bouton –ou–
Choisissez un autre élément de style.
Mettre un motif en boucle en maintenant son bouton enfoncé
Maintenez un bouton FI LL, INTRO, B REAK ou EN DIN G enfoncé pour reprod uire le
motif en boucle. Relâchez le bouton quand la boucle doit cesser.
Si la fonction “Auto Fill” est activée, maintenez un bouton VARIATION
enfoncé pour reproduire la transition correspondante en boucle. Relâchez le
bouton quand l’accompagnement doit reprendre son cours.
Fade In/Out
Pour produire plus d’effet, vous pouvez lancer et/ou arrêter l’accompagne-
ment par un fondu (fade in/out).
Fade In
Quand l’accompagnement est à l’arrêt, appuyez sur le bouton FADE IN/OUT
pour allumer son témoin et lancer l’accompagnement avec un fondu (fade in).
L’accompagnement démarre. Quand le volume maximum est atteint, le
témoin s’éteint.
70| Jouer avec des Styles
Fade Out
Quand le morceau touche à sa fin, appuyez sur le bouton FADE IN/OUT pour
arrêter l’accompagnement avec un fondu (fade out).
Balance entre l’accompagnement et le clavier
Si vous trouvez que le volume de l’accompagnement est trop élevé ou trop bas par rapport à la mélodie jouée sur le clavier, ajustez la balance entre les deux.
Régler la balance entre l’accompagnement et le clavier
Durant la reproduction du Style, utilisez la commande BALANCE pour régler
la balance entre le volume de l’accompagnement (Style) et celui de la mélodie jouée sur le clavier (Keyboard Set).
Couper des parties de l’accompagnement
Les boutons [Play/Mute] du cadre “Main > Volume” permettent de couper les groupes d’accompagnement superflus. Vous pouvez, par exemple, cou­per l’accompagnement (ACCOMP) pour n’entendre que la basse et la batte­rie.
Pour n’utiliser que la batterie et la percussion, appuyez sur les boutons CHORD SCAN en face avant (leurs témoins doivent s’éteindre). Activez-les dès que vous avez de nouveau besoin de l’accompagnement mélodique.
Jouer la partie de basse |71
Jouer la partie de basse
Vous pouvez jouer la partie de basse de la main gauche au lieu de la laisser
à l’accompagnement automatique.
Activer la fonction ‘Manual Bass’
Appuyez sur le bouton MANUAL BASS pour allumer son témoin.
L’accompagnement mélodieux s’arrête (vous n’entendez plus que les par-
ties de batterie et de percussion): vous pouvez jouer manuellement la basse
dans la moitié gauche (“Lower”) du clavier.
En mode Manual Bass, le volume du son de basse est automatiquement réglé
sur la valeur maximum.
Couper la fonction ‘Manual Bass’
Appuyez sur le bouton MANUAL BASS pour éteindre son témoin.
Quand vous quittez le mode Manual Bass, le volume du son de basse est
automatiquement ramené à sa valeur originale.
72| Personnaliser des Styles
09 Personnaliser des Styles
Configurer la détection d’accords
Définir la zone de détection d’accords (Chord Scan)
Vous pouvez jouer des accords de la main gauche ou droite séparément, voire des deux mains. Vous pouvez définir la zone de détection d’accords en fonction du morceau et de votre style de jeu.
La zone de détection d’accords dépend de l’état des témoins CHORD SCAN.
CHORD SCAN Zonededétectiond’accords(Chord
Scan)
LOWER Partie main gauche (Lower) du clavier Dépend du mode
UPPER Partie main droite (Upper) du clavier Trois ou plus
LOWER+UPPER Clavier entier (les deux mains) Trois ou plus
Eteint Pas de détection d’accords
Détection des accords joués de la main gauche
Appuyez sur le bouton CHORD SCAN > LOWER pour allumer son témoin.
Détection des accords joués de la main droite
Appuyez sur le bouton CHORD SCAN > UPPER pour allumer son témoin.
Il faut toujours jouer au moins trois notes pour que l’arrangeur reconnaisse un accord.
Détection des accords joués des deux mains
Appuyez sur les boutons CH ORD SCAN LOWER+UPPER p our allu mer leur tém oin.
Il faut toujours jouer au moins trois notes pour que l’arrangeur reconnaisse un accord.
Notesàjouer
Chord Recognition.
Configurer la détection d’accords |73
Couper la détection d’accords
Appuyez sur les deux bo utons CHORD SCAN LOWER+UPPER pou r éteindre leur
témoin.
Seules les pistes de batterie et percussion restent audibles.
Maintien automatique des accords et des notes ‘Lower’
(Memory)
Les accords et/ou les notes de la partie “Lower” peuvent être maintenu(e)s
même quand vous relâchez les touches.
Appuyez sur le bouton MEMORY pour allumer son témoin et mémoriser les
accords et/ou les notes “Lower”.
Appuyez sur le bouton MEMORY pour éteindre son témoin. Les accords
et/ou les notes de la partie “Lower” s’estompent quand vous relâchez les
touches du clavier.
Détection de la fondamentale (Bass Inversion)
L’arrangeur de l’instrument reconnaît les accords en analysant les notes
jouées dans la zone de détection d’accords et en les considérant comme
des accords. Vous pouvez cependant imposer la note la plus grave (la plus à
gauche) comme la fondamentale d’un autre accord (comme “C/E” ou “F/C”).
Appuyez sur le bouton BASS INVERSION pour allumer son témoin. La note
la plus grave des accords que vous jouez est considérée comme la fonda-
mentale.
Appuyez sur le bouton BASS INVERSION pour éteindre son témoin. La note
la plus grave des accords que vous jouez n’est pas nécessairement considé-
rée comme la fondamentale.
74| Personnaliser des Styles
Mixer les sons d’accompagnement
Sons d’accompagnement groupés
Comme sur une console de mixage, vous pouvez assigner plusieurs par­ties à un “groupe”. Cela permet, par exemple, de couper toutes les parties mélodiques de l’accompagnement (ACCOMP) simultanément d’une simple pression sur un bouton.
Les parties groupées sont directement accessibles dans le cadre “Volume” de la page principale:
Couper des parties groupées d’accompagnement
Couper plusieurs parties d’accompagnement à la fois (Mute)
Si le groupe à couper est audible, touchez l’icône Play/Mute pour la régler sur
“Mute”.
Activer plusieurs parties d’accompagnement à la fois (Play)
Si le groupe que vous voulez écouter est coupé (Mute), touchez l’icône Play/
Mute pour la régler sur “Play”.
Activer/couper des parties individuelles d’accompagnement
Si certaines parties vous dérangent, vous pouvez les couper. L’accompagne­ment contient peut-être déjà une partie de clavier que vous voudriez jouer vous-même, par exemple.
Mixer les sons d’accompagnement |75
Afficher la table de mixage des parties d’accompagnement
A la page principale, touchez l’onglet [Volume] pour sélectionner le cadre
Volume” puis appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour sélectionner les
pistes d’accompagnement.
Parties d’accompagnement
Activer (Play) ou couper (Mute) un canal
Sélectionnez le canal puis touchez l’icône Play ( ) o u Mute ( ) pour activer ou
couper les sons correspondants.
Retourner à la page principale
Quand vous avez fini, appuyez de nouveau sur le bouton TRACK SELECT pour
retourner à la page principale et retrouver les parties groupées.
76| Séquenceur d’accords (‘Chord Sequencer’)
10 Séquenceur d’accords
(‘Chord Sequencer’)
Enregistrer une suite d’accords
Vous pouvez enregistrer une suite d’accords qui jouera les accords pour vous. Cela peut venir à point si vous devez répéter une suite d’accords et si vous préférez utiliser la main gauche pour jouer un solo sur le clavier ou actionner des contrôleurs DNC.
Enregistrer une suite d’accords
1 Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer l’accompagnement. 2 Appuyez simultanément sur les boutons CHORD SEQUENCER > RECORD
( ) pour lancer l’enregistrement.
Durant l’enregistrement, une icône rouge “Chord Record” clignote à l’écran.
3 Lancez l’enregistrement de la suite d’accords au début de la mesure sui-
vante.
4 Quand la suite d’accords est enregistrée, appuyez de nouveau simultané-
ment sur les boutons CHORD SEQUENCER > RECORD ( ) pour arrêter l’en­registrement.
L’icône rouge “Chord Record” disparaît de nouveau. Une icône verte Chord Sequence apparaît à côté du nom du Style pour
signaler qu’il existe une suite d’accords.
Enregistrer une suite d’accords |77
La suite d’accords reste en mémoire jusqu’à ce que vous enregistriez une
nouvelle suite d’accords, choisissiez un autre Style ou une autre entrée Song-
Book, ou éteigniez l’instrument. Si la suite est verrouillée, elle ne change pas
quand vous changez de Style ou d’entrée SongBook.
Si la suite d’accords doit être reproduite immédiatement, sans hiatus entre
l’enregistrement et la reproduction, n’arrêtez pas l’enregistrement comme
décrit ici. Lancez plutôt la reproduction comme expliqué ci-dessous.
78| Séquenceur d’accords (‘Chord Sequencer’)
Reproduction d’une suite d’accords
L’icône à côté du nom d’un style ou d’une entrée SongBook signifie qu’il existe une suite d’accords pour ce Style/cette entrée.
1 Appuyez simultanément sur les boutons CHORD SEQUENCER > PLAY/STOP
( ) pour lancer la reproduction.
Les témoins des deux boutons se mettent à clignoter. La suite d’accords est reproduite en boucle à partir de la mesure suivante.
2 Jouez votre solo: la suite d’accords se charge de l’accompagnement mélo-
dique.
Durant la reproduction de la suite d’accords, vous pouvez sélectionner à tout instant des Fills et des Variations, exactement comme si vous jouiez les accords à la main.
3 Appuyez simultanément sur les boutons CHORD SEQUENCER > PLAY/STOP
( ) pour arrêter la reproduction.
Lorsque vous arrêtez l’accompagnement automatique, la suite d’accords s’arrête également.
Choisir des sets de pads |79
11 Jouer avec les pads
Choisir des sets de pads
Choisir les pads en sélectionnant un Style
Choisissez un Style. Les quatre ph rases PADS qu’il contient sont s électionnées.
Choisir les pads en sélectionnant une entrée SongBook
Choisissez une entrée So ngBook Les quatre phrases PADS qu’elle contient sont
sélectionnées.
Qu’est-ce qu’un ‘Pad’?
Les pads sont des Styles (“phrases”) d’une seule piste déclenchés d’une pression sur les boutons PADS. Ces “phrases” produisent des sons simples ou de brèves séquences cycliques, synchronisées avec le Style ou le mor­ceau MIDI, et pouvant même être transposées en fonction des accords dé­tectés.
80| Jouer avec les pads
Jouer avec les pads
Lancer et arrêter les phrases PADS
Vous pouvez reproduire jusqu’à quatre phrases PADS simultanément en uti­lisant les boutons PADS du panneau avant.
Jouer avec les pads
Actionnez un ou plusieurs boutons PADS pour déclencher les phrases PADS.
Jouer des accords pour transposer des phrases PADS de type séquence.
Arrêter un pad
Appuyez sur un des boutons PADS pour arrêter la phrase correspondante.
Arrêter tous les pads simultanément
Appuyez sur le bouton PADS > STOP pour arrêter toutes les phrases PADS.
Arrêter tous les pads et le Style simultanément
Appuyez sur le bouton START/STOP ou sur un des boutons ENDING.
Arrêter tous les pads et lancer un morceau
Appuyez sur le bouton P L AY/STOP pour lancer un mo rceau. Toutes les phrases
PADS s’arrêtent.
Changer le tempo
En mode Style Play, les Pads sont synchronisés avec le tempo du Style. Changez le tempo du Style pour changer le tempo des phrases PADS.
En mode Song Play, les pads sont synchronisés avec le tempo du morceau MIDI. Comme les pads ne peuvent pas être synchronisés avec des morceaux .MP3, le tempo du dernier morceau MIDI est utilisé pour les morceaux MP3.
Choisir les morceaux |81
12 Reproduire des morceaux
Choisir les morceaux
Sélection d’un morceau dans une liste
Passer en mode Song Play
Appuyez sur le bouton SONG PLAY.
Barre de titre Menu de page
Morceau sélec-
tionné (lecteur 1)
Morceau sélec-
tionné (lecteur 2)
Style sélectionné
Keyboard Set
sélectionné
Sons main droite/Upper
Son main gauche/Lower
Onglets d’accès à d’autres fenêtres
Cadre
‘ Keyboard Set’
Ouvrir la fenêtre de sélection de morceau sur le panneau avant
Appuyez sur le bouton SELECT dans la section PLAYER 1 ou PLAYER 2 .
82| Reproduire des morceaux
Ouvrir la fenêtre de sélection de morceau de l’écran
Touchez le nom du morceau sélectionné à l’écran. Vous avez le choix entre le
lecteur 1 (P1) et le lecteur 2 (P2) pour reproduire le morceau.
Naviguer parmi les morceaux
Dans la fenêtre “Song”, cherchez le morceau qu’il vous faut.
Hiérarchie
actuelle
Dispositif
Vous pouvez aussi choisir un autre dispositif avec le support de mémoire.
Si le morceau se trouve sur un dispositif de mémoire USB, branchez-le à la prise USB HOST.
Dispositif Ty pe
DISK Mémoire interne
HD Disque dur (HD) interne (en option pour le Pa4X61)
SD Carte microSD en option
USB-F Support de mémoire en option branché à la prise USB HOST en façade (F).
USB-R Support de mémoire en option branché à la prise USB HOST à l’arrière (R).
Si le support de mémoire a un nom, ce dernier s’affiche entre crochets droits.
Parcourez la liste avec la barre de défilement. Vous pouvez aussi utiliser les
commandes VALUE (si le sélecteur de support de mémoire est sélectionné, touchez un des éléments de la liste au préalable).
Ouvrez le dossier sélectionné en touchant le bouton [Open]. Retournez au niveau supérieur de la hiérarchie en touchant le bouton [Close].
Choisir les morceaux |83
Le bouton [Locate] permet d’accéder au dossier contenant le morceau assi-
gné au lecteur.
Sauter à un autre groupe alphabétique
1 Si la rubrique “Name” en haut de la liste n’est pas sélectionnée, touchez-la. 2 Maintenez SHIFT enfoncé et touchez un des boutons fléchés de la barre de
défilement pour sélectionner le groupe alphabétique précédent ou suivant.
Changer l’ordre de la liste
Vous pouvez réagencer les éléme nts de la liste en touchant une autre rubrique
(Type, Name, Size, Date) pour changer l’agencement des fichiers affichés.
Touchez de nouveau la même rubrique pour inverser l’ordre d’affichage:
ascendant ou descendant.
Sélectionner un morceau
1 Touchez le nom du morceau pour le contraster. 2 Touchez le bouton Select. Si un morceau est en cours de reproduction, il
s’arrête et le nouveau morceau est prêt à prendre la relève. Vous retournez
à la page principale du mode Song Play.
Quand un morceau est sélectionné, il apparaît dans la zone “Song”.
Sélection d’un morceau MIDI:
Temps actuel dans la mesure
Tempo
Mesure actuelle
Position actuelle dans le morceau
Meter (Métrique)
Longueur totale (en mesures)
Sélection d’un morceau MP3:
Variation de tempo
Temps écoulé
Position actuelle dans le morceau
Temps total
84| Reproduire des morceaux
Fichier .MP3
Qu’est-ce qu’un morceau MIDI?
Les morceaux MIDI sont aussi appelés fichiers Standard MIDI ou SMF. L’extension de fichier est “.mid”. Le format de fichier Standard MIDI est reconnu par de nombreux lecteurs et séquenceurs. C’est pourquoi le Pa4X sauvegarde les enregistrements MIDI dans ce format.
Le fichier MIDI Karaoke (.kar) est une extension du format SMF et est aussi reconnu. Ce type de fichier contient toujours des paroles.
MIDI
Fichier .MID
sur disque
Fichier .KAR
sur disque
Morceau
Qu’est-ce qu’un morceau MP3?
Les morceaux MP3 sont des fichiers en format “MPEG Layer-3” (ou “MP3”). L’extension de fichier est “.mp3”. Ce format audio utilise la compression pour sauvegarder un maximum de morceaux sur un minimum d’espace en limitant la perte de qualité audio. Les fichiers MP3 d’excellente qualité ne se distinguent pratiquement pas des fichiers audio sans compression. Le Pa4X peut lire et enregistrer des fichiers MP3.
Morceau
MP3
sur disque
Reproduction d’un morceau |85
Reproduction d’un morceau
Lancer, arrêter et piloter le lecteur (‘Player’)
Le Pa4X dispose de deux séries de commandes de lecteur: une pour P L AY ER
1 et l’autre pour PLAYER 2 . Utilisez l’une ou l’autre selon le lecteur auquel le
morceau est assigné.
Régler le mixage
Vérifiez que le X-FADER est à fond du côté du lecteur que vous voulez écouter.
Glissez-le à fond à gauche pour Player 1 et à fond à droite pour Player 2.
Lancer le lecteur
Appuyez sur le bouton P L AY/STOP ( ).
Durant la reproduction d’un morceau, l’écran indique la position actuelle.
Avance rapide dans le morceau
Appuyez une fois sur le bouton FAST FORWARD pour sauter à la mesure (mor-
ceau ) ou à la seconde (morceau MP3) suivante.
Maintenez le bouton FAST FORWARD ( ) enfoncé pour faire défiler le mor-
ceau en continu. Relâchez-le quand vous avez atteint la position voulue.
Recul dans le morceau
Appuyez une fois sur le bouton REWIND ( ) pour sauter à la mesure (morceau
MIDI) ou à la seconde (morceau MP3) précédente.
Maintenez le bouton REWIND ( ) enfoncé pour faire défiler le morceau en
continu. Relâchez-le quand vous avez atteint la position voulue.
Pause et reprise de la reproduction
Pour arrêter le morceau à la position actuelle, appuyez sur PL AY/STOP
( ). Le témoin du bouton s’éteint.
Pour reprendre la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton PLAY/
STOP ( ). Son témoin se rallume.
86| Reproduire des morceaux
Arrêt du lecteur et retour au début du morceau
Appuyez sur le bouton HOME ( ) pour arrêter le lecteur et retourner au début
du morceau. Le témoin du bouton s’éteint.
Fade In/Out
Pour produire plus d’effet, vous pouvez lancer et/ou arrêter le morceau par un fondu (fade in/out).
Fade In
Quand le morceau est à l’arrêt, appuyez sur le bouton FADE IN/OUT pour allu-
mer son témoin et lancer le morceau avec un fondu (fade in).
Le morceau démarre. Quand le volume maximum est atteint, le témoin s’éteint.
Fade Out
Quand le morceau touche à sa fin, appuyez sur le bouton FADE IN/OUT pour le
clôturer par un fondu (fade out).
Mélanger deux morceaux |87
Mélanger deux morceaux
Assigner un morceau à chaque lecteur
Utilisez les boutons SELECT des sections P LAY E R 1 et PL AY ER 2 o u touchez le
nom du morceau voulu à l’écran.
La procédure complète est décrite plus haut.
Lancer les deux lecteurs simultanément
Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur un des deux b outons PL AY/
STOP ( ) pour lancer les deux lecteurs simultanément.
Mélanger les deux lecteurs
Durant la lecture, déplacez le X- FADER pour mélanger les deux morceaux. Déplacez le X-FAD ER à fond à gauche pour n’entendre que le lecteur 1 ou à
droite pour n’entendre que le lecteur 2. Placez-le au centre pour mélanger
les deux lecteurs.
Piloter chaque lecteur séparément
Durant la reproduction, pilotez chaque lecteur avec ses propres contrôleurs
PLAYER sur le panneau avant.
Arrêter les lecteurs
Appuyez sur le bouton P L AY/STOP ( ) du lecteur que vous voulez arrêter.
Chassé-croisé des morceaux
Au lieu de lancer les deux morceaux simultanément, vous pouvez les écouter
l’un après l’autre en effectuant un chassé-croisé.
1 Assignez un morceau au lecteur 1 et un autre au lecteur 2. 2 Amenez le X-FADER à fond à gauche pour n’entendre que le lecteur 1.
3 Lancez le lecteur 1.
4 Quand le morceau touche à sa fin, lancez le lecteur 2. 5 Déplacez doucement le X-FADER vers la droite pour opérer un chassé-croisé
entre le premier morceau et le second.
6 Durant la reproduction du lecteur 2, assignez un troisième morceau au lec-
teur 1 et recommencez la procédure ci-dessus (en inversant la course du
X-FADER) pour effectuer un chassé-croisé entre le lecteur 2 et le lecteur 1.
88| Reproduire des morceaux
Accompagner un morceau
Jouer sur le clavier
Accompagner un morceau
Durant la reproduction du morceau, jouez sur le clavier.
Jouer avec différents sons
Choisissez un autre Key boa rd S et dans la se ction KEYBOARD SET LIBRARY du
panneau avant ou en touchant la plage KBD de la page principale.
Si vous préférez choisir un Keyboard Set du dernier Style sélectionné ou
de la dernière entrée SongBook, choisissez un autre Keyboard Set dans la section KEYBOARD SET sous l’écran ou dans le cadre “Kbd Set” de la page
principale.
Couper la mélodie
Si vous souhaitez jouer ou chanter une partie vous-même, coupez la piste correspondante. Vous jouirez ainsi d’une plus grande liberté artistique.
1 Rendez-vous sur “Song Play > Volume”. 2 Utilisez le bouton TRACK SELECT pour sélectionner la partie que vous sou-
haitez couper.
3 Touchez l’icône [ Play ( )] du canal correspondant au son à couper. L’icône
Mute ( )” s’affiche.
Sauvegarder l’état actif/coupé
Pour pérenniser l’état “Play/Mute” des pistes pour tous les morceaux MIDI suivants, il faut le sauvegarder.
Affichez la page “Global > Mode Preferences > Song & Sequencer” puis
choisissez la commande de menu de pageWrite Song Play Track & FX”.
Accompagner un morceau |89
Transposer les morceaux dans une tonalité plus facile
Vous pouvez transposer le morceau sans transposer le clavier pour jouer
dans une tonalité plus facile.
Activer la transposition d’accords sur les lecteurs uniquement
1 Affichez la page “Global > Tuning > Transpose Control”.
2 Activez la transposition du lecteur (Player) et désactivez-la pour les parties
du Style et du clavier (Style and Keyboard Tracks).
90| Reproduire des morceaux
Balance entre les morceaux et le clavier
Si vous trouvez que le volume du morceau est trop élevé ou trop bas par rapport à la mélodie jouée sur le clavier, ajustez la balance entre les deux.
Balance entre les morceaux et le clavier
Durant la reproduc tion de mo rceau, utilisez la comman de BALANCE pou r régler
la balance entre le volume des m orceaux et celui de la mélod ie jouée sur le clavier (Keyboard Set).
Réglage du volume des morceaux MP3
Vous pouvez régler le volume de lecture d’un morceau MP3.
1 Vérifiez que SLIDER MODE est réglé sur VOLUME. 2 Utilisez le premier fader pour régler le volume du morceau MP3.
Régler le volume général des morceaux MP3
Vous pouvez réglez la balance entre le volume des morceaux MP3 et celui des morceaux MIDI et des Styles.
1 Affichez la page “Global > Audio & Video > MP3/Speakers”. 2 Utilisez le paramètre “MP3 Player > Volume” pour régler le volume maxi-
mum du lecteur MP3.
VolumeMP3 Signication
0 ~10 0 Volume max. en pourcentage
Reproduction de tous les morceaux d’un dossier |91
Reproduction de tous les morceaux d’un
dossier
Pour reproduire tous les morceaux d’un dossier, utilisez les contrôleurs
PLAYER 1 .
Ouvrir la fenêtre de sélection de morceau sur le panneau avant
Appuyez sur le bouton SELECT.
Ouvrir la fenêtre de sélection de morceau à l’écran
Touchez le nom du morceau à l’écran.
Sélection du dossier contenant les morceaux à reproduire
1 Recherchez le dossier contenant les morceaux voulus et ouvrez-le. 2 Touchez le bouton [Play All] pour reproduire tous les morceaux du dossier.
Un fichier Jukebox est automatiquement généré et assigné au lecteur 1. Les
morceaux sont reproduits dans l’ordre dans lequel ils sont affichés dans la
fenêtre “Song”.
Reproduction des morceaux de la liste
3 Lancez et arrêtez les morceaux en appuyant sur le bouton PLAY/S TOP
( ).
4 Utilisez les autres commandes PLAYER 1 pour interrompre la reproduction,
avancer rapidement, reculer etc.
92| Reproduire des morceaux
Sauter à un autre morceau
Vous pouvez sauter au morceau suivant de la liste en maintenant le bouton
SHIFT enfoncé et en appuyant sur le bouton FAST FORWARD ( ).
Vous pouvez sauter au morceau précédent de la liste en maintenant le bou-
ton SHIFT enfoncé et en appuyant sur le bouton REWIND ( ).
Appuyez sur le bouton HOME ( ) pour retourner au début du morceau
actuel.
Choisir un des lecteurs |93
13 Paroles, accords,
marqueurs et partitions
Choisir un des lecteurs
A la page “Lyrics”, “Score” ou “Markers”, vous pouvez toucher le bouton
[PLAYER 1] ou [PL AYER 2] dans la barre de titre pour sélectionner un lec-
teur.
Alternative: glissez le X- FADER à fond à gauche pour n’écouter que le lec-
teur 1 et afficher ses paroles, accords, partition ou marqueurs. Ou glissez-le à
fond à droite pour n’écouter que le lecteur 2 et afficher ses paroles, accords,
partition ou marqueurs.
94| Paroles, accords, marqueurs et partitions
Afficher les paroles et les accords d’un morceau
Afficher les paroles et les accords
Afficher la page ‘Lyrics’
Appuyez sur le bouton LY R ICS du pannea u avant. La pa ge “Lyrics” apparaî t et
vous voyez les paroles assignées au lecteur choisi.
Afficher les paroles
Durant la reproduc tion du morceau, le s paroles associée s au fichier MIDI o u MP3
défilent automatiquement à l’écran, en suivant la musique. Les paroles sont contrastées à la position actuelle.
Quitter la page ‘Lyrics’
Quand vous n’avez plus besoin des paroles, appuyez sur le bouton LYRICS ou
EXIT.
Changer la taille du texte
Vous avez le choix entre deux tailles de texte.
Utilisez le bouton [ ] de la page “Lyrics” pour changer la taille des carac-
tères.
Afficher les paroles et les accords d’un morceau |95
Afficher les accords
Si les paroles des morceaux MIDI contiennent aussi des indications d’ac-
cords, vous pouvez les afficher ou les masquer.
Activez le bouton [Chord] de la page “Lyrics” pour voir les accords. Les sym-
boles d’accords (si disponibles) s’affichent au-dessus des paroles et suivent
la musique.
Désactivez le bouton [Chord] de la page “Lyrics” pour masquer les accords.
96| Paroles, accords, marqueurs et partitions
Placer des marqueurs de position dans un morceau
Le Pa4X reconnaît des marqueurs se trouvant déjà dans un morceau MIDI (fichier .MID). Ils sont affichés à la page “Markers”.
Afficher la page ‘Markers’
En mode Song Play, appuyez sur le bouton MARKER.
Sauter à la position d’un marqueur
1 Si vous le voulez, lancez le lecteur en appuyant sur le bouton PLAY/STO P
( ).
Vous pouvez cependant aussi sauter à une position donnée quand le lecteur est à l’arrêt.
2 Pour sauter à la position d’un marqueur, touchez-le dans la liste. Au début de
la mesure suivante, le morceau saute à la position du marqueur.
Afficher automatiquement le marqueur suivant
En activant le paramètre “Auto Scroll”, la liste de marqueurs défile automa- tiquement et affiche le marqueur en fonction de la position actuelle.
Répéter la section en cours
Vous pouvez aussi utiliser les marqueurs pour répéter en boucle un passage à étudier.
1 Lancez le lecteur. 2 Quand vous arrivez au début du passage voulu, touchez le bouton [Add]
pour ajouter un premier marqueur.
Loading...