lez le produit conformément aux consignes
du fabricant.
▪ Ne l’installez pas à proximité de sources de
chaleur comme des radiateurs, des bouches
d’air chaud, des poêles ou d’autres appareils
générateurs de chaleur (amplificateurs compris).
▪ Ne supprimez pas la sécurité offerte par la
fiche polarisée ou dotée d’une broche de
terre. Une fiche polarisée dispose de deux
lames dont une plus large que l’autre. Une
fiche avec broche de terre dispose de deux
lames (ou broches) et d’une broche de terre.
La lame plus large ou la troisième broche est
conçue pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’adapte pas à votre prise de courant,
consultez un électricien pour faire remplacer
cette ancienne prise.
▪ Protégez le cordon d’alimentation pour évi-
ter qu’il ne soit piétiné ou abîmé notamment
au niveau des fiches, des rallonges et au
point de connexion du produit.
▪ Utilisez exclusivement des fixations ou acces-
soires spécifiés par le fabricant.
▪ Utilisez cet appareil exclusivement avec un
chariot, stand, pied, support ou table du type
spécifié par le constructeur ou livré avec
l’appareil. Si vous utilisez un chariot, soyez
prudent lors de son déplacement afin d’éviter que le produit ne bascule et ne blesse
quelqu’un.
▪ Débranchez cet appareil en cas d’orage ou
s’il doit rester inutilisé durant une période
assez longue.
▪ Pour tout dépannage ou entretien, veuillez
consulter un service ou un technicien qualifié. Il est impératif de faire appel à un technicien qualifié si l’appareil a été endommagé
d’une quelconque façon, notamment, si le
cordon d’alimentation ou la fiche est endommagée, si du liquide s’est renversé ou si des
objets sont tombés dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il
ne fonctionne plus normalement ou s’il est
tombé.
▪ AVERTISSEMENT – Ce produit doit être bran-
ché à une prise secteur disposant d’une
connexion de sécurité à la terre.
▪ L’interrupteur n’isole pas complètement le
produit de la source de courant. Débranchez
donc la fiche de la prise secteur si le produit
doit rester inutilisé durant un certain temps
ou avant de le nettoyer. Veillez à maintenir un accès facile à la prise secteur ou au
connecteur de l’appareil.
▪ Un produit branché au secteur ne peut pas
être exposé à des gouttes ou des éclaboussures. Ne placez aucun conteneur de liquide
(vase, verre) sur le produit.
▪ Installez ce produit à proximité de la prise de
courant en laissant un accès facile à la prise
d’alimentation.
▪ N’installez pas ce produit dans un espace
confiné comme un flightcase ou autre
meuble de ce type.
▪ Evitez de déposer des sources à flamme nue,
telles que des bougies, sur l’instrument.
ATTENTION – Le Pa4X est conçu pour être
utilisé avec le support KORG ST-SV1-BK. L’utilisation avec d’autres supports peut causer
une déstabilisation du Pa4X et provoquer
des blessures.
AVERTISSEMENT – La pile ne
peut pas être ingérée: il y a
risque de brûlures par produits
chimiques. Ce produit contient
une pile bouton.
L’ingestion de la pile bouton peut provoquer
de très graves brûlures internes en 2 heures
à peine pouvant entraîner le décès de la personne.
Conservez les piles neuves et usées hors de
portée des enfants. Si le compartiment à
piles ne ferme pas convenablement, cessez
d’utiliser le produit et conservez-le hors de
portée des enfants.
Si vous pensez qu’une pile a pu être ingérée ou insérée dans des orifices corporels,
consultez immédiatement un médecin.
▪ AVERTISSEMENT – Ce produit contient une
pile bouton au lithium pour la date/l’heure. Il
y a risque d’explosion si la pile est mal remplacée. Elle doit être remplacée par une batterie du même type. La pile bouton au lithium
pour la date/l’heure peut être remplacée par
l’utilisateur.
▪ N’exposez pas les piles à une chaleur exces-
sive (rayons directs du soleil, feu etc.).
▪ Mettez les piles usées au rebut conformé-
ment aux instructions données par le fabricant.
Le symbole d’écla ir dans un triangle é quilatéral e st destiné à avertir l’utilis ateur de
la prése nce d’une te nsion da ngereuse non
isolée au sein du produit. Cette tensi on est
suffisante pour constituer un risque d’électrocution.
Le point d ’exclamation dans un triangl e
équilatéral aver tit l’utilisateur d e la présence d’importantes consignes de manipulation o u d’entretien da ns la docume ntation
accompagnant ce produit.
Autres remarques
Coupure d’alimentation automatique
Pour économiser l’énergie, le Pa4X se met automatiquement hors tension (en veille) après deux
heures d’inactivité (ni jeu, ni pression sur un
bouton ou sur l’écran tactile). Sauvegardez donc
vos données (Keyboard Sets, Styles, morceaux
etc.) avant de faire une pause prolongée.
Gestion des données
Les données sauvegardées peuvent parfois être
perdues suite à une erreur de manipulation.
Sauvegardez donc vos données importantes
en mémoire interne ou sur un dispositif USB
externe. KORG décline toute responsabilité pour
des dommages résultant de la perte de données.
Maniement de l’écran
Veillez à ne pas forcer sur l’écran quand vous
l’inclinez. Abaissez complètement l’écran avant
de transporter l’instrument. Lorsque vous
transportez l’instrument, évitez d’exercer une
pression excessive sur l’écran car il peut casser.
Entretien
Nettoyez le boîtier de l’appareil avec un chiffon
propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de
nettoyage liquides tels que du benzène ou du
diluant, ni de nettoyants inflammables.
Nettoyez l’écran avec un chiffon en coton doux.
Certaines textures comme les mouchoirs en
papier risquent de le griffer et de l’endommager. Vous pouvez également utiliser des chiffons
pour ordinateur à condition qu’ils soient spécifiquement conçus pour écrans LCD.
Ne vaporisez aucun liquide directement sur
l’écran LCD. Appliquez toujours la solution sur le
chiffon puis nettoyez l’écran.
Saisies d’écran
Certaines pages des manuels contiennent des
saisies d’écran pour illustrer les descriptions des
fonctions et des opérations. Les noms de sons,
de Styles, de morceaux ou de paramètres ainsi
que les réglages sont donnés à titre d’exemple et
peuvent différer de ce que vous voyez à l’écran.
Marques commerciales
Acrobat et PDF sont des marques déposées de
Adobe Systems Incorporated. Mac et iOS sont
des marques déposées de Apple, Inc. Android est
une marque commerciale de Google Inc. MS-DOS et
Windows sont des marques déposées de Micro-
soft Corporation. TC-Helicon est une marque com-
merciale de TC-Helicon Vocal Technologies Ltd.
MaxxAudio, MaxxEQ, MaxxBass, MaxxTreble,
MaxxStereo, MaxxVolume sont des marques
déposées de Waves Audio Ltd. Les autres
marques commerciales ou déposées sont la propriété de leur détenteur respectif.
Les informations fournies dans ce mode d’emploi ont été soigneusement relues et vérifiées.
Notre quête permanente d’amélioration de nos
produits peut cependant entraîner des différences entre les caractéristiques du produit et
celles figurant dans le mode d’emploi. KORG
décline toute responsabilité pour toute différence entre les caractéristiques du produit et le
contenu du mode d’emploi. Les caractéristiques
sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Responsabilité
Les produits KORG sont fabriqués conformément aux caractéristiques strictes et aux tension en vigueur dans chaque pays. Ces produits ne sont garantis par le distributeur KORG
que dans le pays pour lequel ils sont fabriqués.
Tout produit KORG vendu sans carte de garantie ou sans numéro de série ne bénéficie pas de
la garantie et n’engage pas la responsabilité du
fabrica nt/du distributeur. Cette clause est mise
en œuvre pour votre propre protection et sécurité.
Servi ce après-vente et as sistance à l’util isateur
Pour tout entretien, veuillez contacter le service
après-vente KORG agréé le plus proche. Si vous
souhaitez plus d’informations sur les produits
KORG ou pour savoir où trouver les logiciels
et accessoires pour votre instrument, adressez-vous à votre distributeur KORG agréé. Pour
obtenir les informations les plus récentes, veuillez vous rendre sur notre site web.
Gardez votre clavier à jour
Votre instrument peut être mis à jour avec les
nouvelles versions du système d’exploitation
proposées par KORG. Vous pouvez télécharger le système d’exploitation de notre site web.
Veuillez lire les instructions accompagnant le
système d’exploitation.
Sommaire
PARTIE I 3 DÉMARRAGE
4 Introduction
16 Configuration des pédales et connexions audio
19 Mise sous tension
23 Présentation de l’interface
PARTIE II 35 JOUER ET CHANTER
36 Jouer avec différents sons
45 Sélection spécifique de sons
54 Tempo et métronome
58 Jouer avec des Styles
70 Personnaliser des Styles
74 Séquenceur d’accords (‘Chord Sequencer’)
77 Jouer avec les pads
79 Reproduire des morceaux
91 Paroles, accords, marqueurs et partitions
99 Utiliser les effets KAOSS
106 Recherche de fichiers et d’autres données
|1
PARTIE III 111 ‘SONGBOOK’
112 Fonction ‘SongBook’
PARTIE IV 123 ENREGISTRER DES MORCEAUX, CRÉER DES STYLES
124 Enregistrer des morceaux MIDI
129 Enregistrer des morceaux MP3
133 Conversion d’un morceau MIDI en Style
PARTIE V 135 VIDÉO, AUDIO ET PROCESSEUR VOCAL
136 Connexion d’un écran externe
138 Connexion de dispositifs audio aux entrées
143 Utiliser les effets vocaux et l’harmonisation
148 S’adresser au public
2|
PARTIE VI 149 APPENDICE
150 Installation d’options
159 Fiche technique
PARTIE I:
DÉMARRAGE
4| Introduction
01 Introduction
Bienvenue au Pa4X!
Merci et félicitations pour votre acquisition du KORG Pa4X Professional Arranger! Nous sommes certains qu’il vous procurera d’innombrables
heures de plaisir avec des sons inégalés!
Compact, puissant et simple à utiliser
Avec un élégant boîtier en aluminium, le Pa4X a un look professionnel et
stylé qui fera fureur sur scène comme à la maison. L’agencement logique
de la façade offre un accès facile aux faders, boutons, commandes et autres
contrôleurs.
Avec son écran tactile et son interface claire, bien pensée et basée sur des
icônes représentant des objets réels, le Pa4X est un instrument de musique
destiné à des musiciens avant tout. L’écran inclinable facilite la lecture en
toutes circonstances.
Un groupe à votre service
Le Pa4X a été conçu pour vous aider aussi bien sur scène que durant la composition. Des sons d’une incroyable authenticité et des styles (accompagnements) d’une extrême finesse ont été créés par d’excellents musiciens. Quel
que soit votre style de musique favori, vous aurez l’impression de jouer au
sein d’un groupe.
Les claviers à 76 ou 61 touches semi-pondérées et d’une réponse naturelle
ont été conçus pour musiciens de tous niveaux, des débutants aux claviéristes les plus exigeants, et offrent des sensations authentiques ainsi qu’un
contrôle parfait de l’expression.
Bien plus que des sons enregistrés
L’énorme collection rassemblant des sons de claviers classiques et contemporains ainsi que des sonorités de groupe et d’orchestre propose deux
nouveaux sons stéréo multicouche de piano à queue (avec pédale forte et
résonance de la caisse) ainsi que de nouveaux sons de pianos électriques,
d’instruments à vent, de basses et d’incroyables guitares acoustiques et
électriques. A cela s’ajoutent encore des sons d’orgues à tirettes harmoniques avec bruits de fuite et de touches.
Bienvenue au Pa4X! |5
Ces sons ont été captés avec des technologies de pointe tandis que le moteur
sonore KORG EDS-X (Enhanced Definition Synthesis-eXpanded) restitue les
nuances les plus infimes avec une précision extraordinaire. L’échantillonneur
et éditeur de son intégré vous permet de remplir la vaste mémoire utilisateur par des sons de votre cru ou importés.
Tous ces sons fabuleux prennent vie avec le système KORG DNC (Defined
Nuance Control) qui permet au musicien d’introduire de subtiles nuances
et articulations sonores d’une grande expressivité. A titre d’exemple, le
joystick, le ruban et les commutateurs assignables permettent d’ajouter le
grondement d’un saxophone, les éléments de souffle d’une partie de trompette, de clarinette ou d’harmonica et de souligner l’authenticité des sons
de cordes pincées ou frottées. Vous pouvez même entendre l’ouverture des
clés quand s’élèvent les notes de saxophones puis leur fermeture quand les
notes s’estompent.
Son naturel et authentique
Chaque son du Pa4X passe par d’excellents processeurs d’effets et des égaliseurs distincts, peaufinant encore votre son avant de l’envoyer à des sorties
audio stéréo de qualité. Les effets vont des réverbérations et delays classiques à des effets moins courants (comme un vocodeur), des simulateurs
d’ampli très réalistes et des effets vintage d’un réalisme extraordinaire.
Les effets de masterisation sont le fruit d’une longue collaboration entre
KORG et Waves Audio®, la référence en matière d’effets de masterisation de
studio. La suite d’effets Waves MAXX AUDIO incluse délivre un son plus puissant, plus clair, plus riche et plus ciselé.
Si vous aimez la très haute fidélité, vous pouvez ajouter le système d’amplification PaAS, conçu spécifiquement pour être branché directement au clavier. Impressionnant chez soi ou comme retour de scène, le PaAS ne requiert
ni support, ni câbles ni alimentation supplémentaire pour délivrer un son full
range d’une définition superbe. Le son est clair et ciselé même au volume le
plus bas, ce qui permet au musicien de jouer tard dans la nuit sans déranger
les voisins.
Succès garanti sur scène ou au salon
Le Pa4X est un piano numérique compact et léger que vous pouvez emporter sans problème sur scène. Si vous y ajoutez son pied optionnel d’une élégance sobre et contemporaine, il s’intègrera à merveille dans n’importe quel
intérieur.
Le métronome interne programmable peut servir de guide durant vos exercices. Il peut aussi servir de click pour les autres membres du groupe si vous
l’envoyez par des sorties distinctes aux retours de scène ou à un ampli de
casque.
6| Introduction
Un groupe à votre entière disposition
Les sons ultra réalistes du Pa4X sont à votre service pour vous accompagner selon le style musical convenant le mieux à votre musique. L’immense
palette de Styles inclus couvre pratiquement tous les genres et vous pouvez
en ajouter d’autres encore en créant des Styles bien à vous, en personnalisant les Styles disponibles ou en convertissant des morceaux MIDI en Styles.
Vos accords peuvent être suivis par huit parties d’accompagnement. La
fonction “Auto Fill” choisit automatiquement une transition pour vous. Vous
pouvez jouer de la façon la plus simple ou avec la riche harmonisation d’un
bon musicien jazz. Nous les avons programmés pour qu’ils délivrent un son
naturel et la sensation d’avoir un groupe prêt à jouer à tout instant.
La fonction “Chord Sequencer” enregistre vos suites d’accords au vol et
vous permet de jouer sur vos accords, ce qui est pratique pour les exercices
et libère une main sur scène. Les suites d’accords peuvent être sauvegardées dans des Styles et des entrées SongBook.
Ecouter et sauvegarder des morceaux
Ecoutez des morceaux en format .MID et .MP3 avec le double séquenceur/
lecteur à fondu enchaîné XDS breveté de KORG. Les morceaux et les Styles
permettent d’afficher les paroles pour le chanteur et les accords pour le guitariste. N’importe quelle piste d’un morceau MIDI peut être affichée sur une
partition. Des marqueurs vous permettent de revenir au début d’un passage
à répéter durant vos exercices ou vos répétitions.
Utilisez la sortie vidéo pour afficher les paroles ou la partition sur un écran
externe.
Vous pouvez enregistrer un morceau MIDI avec un séquenceur à part entière
ou avec les Styles. Encore plus simple, enregistrez ce que vous jouez et chantez (et même des morceaux MP3) sous forme de fichier .MP3 et écoutez-le
où vous le voulez, même dans la voiture!
Votre répertoire
A quoi sert d’avoir un large éventail de Styles et de morceaux si vous ne parvenez plus à les retrouver? Pa4X propose la base de données la plus connue
des musiciens: le “SongBook” permet de retrouver rapidement un morceau
sur base du titre, de l’artiste, du genre ou du tempo. Les Styles et les morceaux (Songs) sont très faciles à charger avec le “SongBook”.
Idéal en live, le “SongBook” peut assigner des morceaux de n’importe quelle
Set List à des boutons dédiés en façade. Vous aurez tout votre concert sous
les doigts, avec un accès immédiat à n’importe quel Style, morceau ou son
requis pour le spectacle.
Bienvenue au Pa4X! |7
Le “SongBook” peut même être modifié à partir d’un ordinateur par le biais
de notre logiciel d’édition gratuit. Il peut aussi être synchronisé avec la
plupart des tablettes actuelles pour servir de lecteur de partition externe
(moyennant une application d’une tierce partie).
Chanter naturellement
Branchez un micro à condensateur ou dynamique et laissez la fonction
“Adaptive Mic” régler automatiquement des paramètres comme “Adaptive
Gate”, “EQ”, “Compression” et “De-Esser” pour produire un chant naturel,
digne d’un studio.
Cela fait des années que KORG fait équipe avec TC•Helicon®, le leader mondial en harmonies vocales, pour créer et améliorer sans cesse le processeur
de voix inclus. Le processeur de voix TC•Helicon garantit à votre chant une
qualité sonore exceptionnelle et peut ajouter jusqu’à quatre voix d’harmonie
extrêmement réalistes à la vôtre.
Pour assurer une qualité professionnelle au chant, 3 commandes et 3 boutons pilotant les principales fonctions vocales ont été ajoutés en façade.
Créativité inédite avec les effets KAOSS
Les effets KAOSS permettent une grande créativité dans la maîtrise du jeu:
subtiles métamorphoses entre les variations ou les kits de batteries, mixage
précis des sons d’accompagnements, transformation en direct des rythmes,
effets radicaux de DJ, effets d’écho à bande et d’arpèges etc. Vous pouvez
aussi appliquer un “mixage fluide” à n’importe quel Style ou morceau MIDI
avec des fonctions de composition simples à utiliser. Libérez-vous du carcan
de la musique préprogrammée!
Ouvert au monde, prêt pour l’avenir
L’utilisation de fichiers de format standard, comme MID et MP3 pour les morceaux ou WAV et AIFF pour les échantillons, ouvrent de vastes possibilités
d’échange. Les prises USB permettent de brancher le Pa4X à n’importe quel
dispositif de stockage externe, ordinateur, smartphone tablette ou contrôleur externe sans interface MIDI dédiée. De plus, vous pouvez brancher le
Pa4X à n’importe quel instrument MIDI grâce à sa connectique MIDI complète et programmable.
Et c’est loin d’être tout!
Mais pour découvrir le reste, il faut explorer le Pa4X en profondeur. Le Pa4X
est l’arrangeur le plus évocateur, le plus puissant, le plus simple à utiliser et
le plus complet jamais produit. Profitez à fond de la musique avec votre nouveau Pa4X!
8| Introduction
Avant de commencer…
Contenu du carton
Veuillez vérifier que les éléments suivants sont inclus dans le carton de
votre Pa4X. Si l’un d’eux manque, contactez immédiatement votre revendeur KORG.
▪Pa4X
▪Pupitre
▪Câble d’alimentation CA
▪Prise en main
Téléchargements
Rendez-vous sur notre site web (www.korg.com) pour télécharger des
manuels vidéo, un pilote MIDI, des mises à jour de logiciels et des manuels.
Accessoires disponibles en option
Après l’achat du Pa4X, vous pouvez y ajouter les options suivantes:
▪L’élégant pied de clavier KORG ST-SV1 BK, recommandé pour votre sécurité
et votre confort, parfaitement adapté à votre clavier arrangeur.
▪Le système de haut-parleurs PaAS ajoutant une amplification à trois voies
comptant deux haut-parleurs intégrés et un caisson bass reflex.
▪Une des pédales (commutateurs) robustes du catalogue KORG.
▪Pour le Pa4X61: Le kit HDIK-3 permettant d’installer un disque dur (en option).
Contacts
Votre revendeur KORG favori propose non seulement ce clavier mais aussi
toute une série d’accessoires matériels et logiciels ainsi que des informations sur la façon d’utiliser ces produits. N’hésitez pas à le contacter si vous
avez besoin d’aide.
Notre site web international est www.korg.com. Vous trouverez une liste de
tous les distributeurs KORG sur notre site web (www.korg.com/us/corpo-
rate/distributors/).
Aperçu de l’instrument |9
Aperçu de l’instrument
Les pages suivantes montrent les différentes parties des panneaux avant et
arrière.
Panneau avant
Le panneau avant rassemble les contrôleurs de l’instrument, les hautparleurs (en option) et le pupitre.
Guide pour pupitre et système
d’amplification PaAS
ClavierCasque
Système d’amplification PaAS
Le système d’amplification PaAS est disponible en option. S’il est installé,
vous pouvez régler le volume des haut-parleurs avec la commande MASTER
VOLUME.
Quand vous branchez un casque, les haut-parleurs sont automatiquement
désactivés. Vous pouvez aussi les désactiver manuellement en désélectionnant la case “Speakers” à la page “Global > Audio & Video > MP3/Speakers”.
10| Introduction
Pupitre
Votre Pa4X est livré avec un pupitre.
Prise pour casque
Branchez un casque à cette sortie. Utilisez un casque ayant une impédance
de 16~200Ω (50Ω de préférence).
Clavier
Utilisez le clavier pour jouer des notes et des accords. Selon le témoin SPLIT,
le clavier peut être partagé entre différents sons ou non.
Aperçu de l’instrument |11
Panneau de commandes
Le panneau de commandes de l’instrument permet de l’exploiter.
Zone du métro-
nome et du tempo
EcranZone des faders
Zone des StylesZone des lecteursZone des sons et Set List
Ecran
Touchez l’écran tactile pour interagir avec l’instrument. L’écran peut être
incliné pour une lisibilité optimale.
Zone de navigation
Zone du micro
12| Introduction
Zone de navigation
Ces contrôleurs permettent de naviguer dans les menus, les pages et les
paramètres ainsi que de chercher des ressources musicales diverses.
Zone des sons (et de Set List)
Les sons correspondent à ce que vous entendez quand vous jouez sur le clavier. Vous pouvez sélectionner des séries de sons sauvegardées sous forme
de “Keyboard Sets” dans une bibliothèque dédiée ou des Set Lists, tirées du
SongBook, qui sont des collections de jeux de sons avec un Style ou un morceau associé.
Zone Style (et Pad)
Les Styles fournissent un accompagnement automatique avec un groupe
virtuel. Vous pouvez accompagner les Styles en jouant sur le clavier (avec
des sons sélectionnés par le biais des Keyboard Sets) ou sur les pads.
Aperçu de l’instrument |13
Zone des lecteurs (Player)
Les deux lecteurs internes peuvent reproduire des morceaux. Vous pouvez
accompagner les morceaux en jouant sur le clavier (avec des sons sélectionnés par le biais des Keyboard Sets) ou sur les pads.
Zone du métronome et du tempo
Ces boutons permettent de jouer avec le métronome et de régler le tempo
du métronome, des Styles et des morceaux.
Contrôleurs pour micro
Ces contrôleurs permettent de régler l’entrée micro ainsi que les effets
vocaux et l’harmonisation.
Prise USB
Utilisez cette prise pour dispositif de mémoire USB comme une clé USB
(HOST-F). Vous pouvez aussi vous en servir pour brancher une petite lampe
USB et éclairer la façade ou le pupitre.
14| Introduction
Panneau arrière
Le panneau arrière permet d’effectuer diverses connexions.
Guide pour pupitre et système
d’amplification PaAS
PrisesPrise d’alimentation
Entrées
audio
Sorties
audio
Prise pour péda-
lier EC5
Prises
MIDI
PédalesPrises
USB
VIDEO
OUT
Pile et carte
microSD
Entrées audio
Utilisez ces prises pour brancher un microphone ou un autre instrument. Le
mini-jack STEREO permet de brancher directement la sortie audio d’un lecteur multimédia, d’un smartphone ou d’une tablette.
Sorties audio
Utilisez ces prises pour transmettre le signal audio à une console de mixage
ou de sonorisation, à des enceintes actives ou à votre chaîne hifi.
Prise EC5
Vous pouvez brancher ici un pédalier Korg EC5 (en option) afin de piloter de
nombreuses fonctions en temps réel.
Prises MIDI
Ces prises MIDI permettent de relier votre Pa4X à des contrôleurs externes
(clavier maître, guitare MIDI, contrôleur à vent, accordéon MIDI…), à une
série d’expandeurs ou à un ordinateur avec interface MIDI.
Aperçu de l’instrument |15
Prises PEDAL
Utilisez la prise DAMPER pour brancher une pédale de maintien (sustain) et
la prise ASSIGNABLE pour brancher une pédale continue ou un commutateur au pied.
Prises USB
Utilisez ces prises pour brancher le Pa4X à un ordinateur (DEVICE) ou pour
brancher un support de mémoire USB comme une clé USB (HOST-R).
VIDEO OUT
Branchez le Pa4X à un écran TV ou vidéo pour afficher les paroles et les
accords sur grand écran.
Compartiment pile et microSD
Ce compartiment contient la pile de l’horloge et la carte microSD.
Prise d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation IEC fourni à cette prise.
16| Configuration des pédales et connexions audio
02 Configuration des
pédales et connexions
audio
Connexion de pédales
Connexion de la pédale de maintien
La prise PEDAL > DAMPER peut accueillir une pédale de maintien (sustain) comme la KORG PS1, PS3 ou DS1H. La pédale DS1H détecte toutes les
nuances de jeu de pédale, restituées avec certains sons de piano acoustique.
Vous pouvez tester son fonctionnement en la pressant progressivement puis
en la relâchant progressivement tout en jouant avec un des sons Concert
Grand.
Pour la calibrer ou changer sa polarité, affichez la page “Global > Control-
lers > Foot”.
Connexion d’une pédale continue ou commutateur
La prise PEDAL > ASSIGNABLE permet de brancher une pédale commutateur comme la KORG PS1, PS3 ou DS1H (en option) ou une pédale continue
comme la pédale de volume KORG XVP-10, la pédale d’expression EXP-2 ou
al pédale de volume VOX V860.
Par défaut, cette prise est assignée à la pédale d’expression. Si vous voulez
la calibrer, changer sa polarité ou la fonction qui lui est assignée, affichez la
page “Global > Controllers > Foot”.
Que faire si une pédale ne fonctionne pas correctement?
Si vous utilisez une pédale d’un autre fabricant, il peut être nécessaire d’inverser la polarité de la pédale.
Connexion de pédales |17
1 Affichez la page “Global > Controllers > Foot”.
2 Touchez le bouton [Calibration] de la pédale à calibrer pour afficher la
fenêtre “Damper & Pedal/Footswitch Calibration”.
3 Enfoncez complètement la pédale et, en la maintenant enfoncée, touchez le
bouton [Push] pour confirmer qu’elle transmet la valeur maximum.
4 Quand la fenêtre suivante apparaît, relâchez la pédale.
5 Touchez le bouton [Push] pour confirmer la valeur minimum. Vérifiez si la
pédale fonctionne correctement. Si ce n’est pas le cas, recommencez cette
procédure.
6 Appuyez sur le bouton EXIT pour retourner à la page précédente.
18| Configuration des pédales et connexions audio
Connexion du pédalier EC5
La prise EC5 peut accueillir un pédalier KORG EC5 (en option). Ce pédalier
programmable permet de piloter différentes fonctions.
Par défaut, le premier commutateur sert de commande Start/Stop pour l’accompagnement automatique tandis que les quatre autres commutateurs
sélectionnent une des quatre variations de Style. Pour changer les fonctions
assignées, affichez la page “Global > Controllers > EC5”.
Connexion d’un casque
Branchez un casque à la prise casque. Utilisez un casque ayant une impédance de 16~200Ω (50Ω de préférence). Quand vous branchez un casque, les
haut-parleurs PaAS sont automatiquement désactivés.
Réglez le niveau de sortie avec la commande MASTER VOLUME.
Connexion des sorties audio
Les prises AUDIO OUTPUT peuvent être branchées à une table de mixage,
des enceintes actives ou un système d’amplification audio. Il s’agit de prises
jack symétriques/asymétriques (TRS) 6,35mm.
Si vous utilisez un amplificateur audio de salon, branchez l’autre extrémité du câble à l’entrée CD, LINE IN ou TAPE/AUX. N’utilisez pas les entrées
PHONO de votre installation audio!
▪Utilisez les prises LEFT et RIGHT comme sorties stéréo principales. Bran-
chez l’une d’elles pour envoyer un signal mono. Réglez le niveau de sortie
avec la commande MASTER VOLUME.
▪Utilisez les prises 1 et 2 comme sorties secondaires distinctes. Elles peuvent
être utilisées pour un mixage secondaire stéréo ou pour transmettre un
signal à mixer, à traiter ou à amplifier séparément. Les signaux envoyés à
ces sorties n’ont pas d’effets. Réglez leur volume avec les commandes de la
console ou des enceintes externes.
Mise sous tension de l’instrument |19
03 Mise sous tension
Mise sous tension de l’instrument
Connexion de l’adaptateur secteur
Branchez le câble d’alimentation fourni à la prise d’alimentation en face
arrière ainsi qu’à une prise secteur.
Quand le câble est branché, l’instrument est en veille.
Avertissement: Quand l’instrument est en veille, il reste branché au réseau élec-
trique. Ne l’ouvrez jamais dans cet état car il y a risque d’électrocution. Pour déconnecter complètement l’instrument du réseau électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension de l’instrument
▪Appuyez sur le bouton d’alimentation () pour mettre l’instrument sous
tension (l’allumer et quitter le mode de veille). Après la mise sous tension,
une page d’accueil apparaît, suivie de la page principale du mode Style Play.
Mise hors tension (ou en veille) de l’instrument
▪Maintenez le bouton d’alimentation () enfoncé environ 1 seconde et
relâchez-le quand l’écran s’assombrit. La procédure d’extinction démarre:
elle dure quelques secondes. Ne débranchez pas le câble d’alimentation
durant cette procédure.
20| Mise sous tension
Calibrage de l’écran tactile
Calibrage de l’écran
De temps en temps (après le chargement d’une mise à jour du système d’exploitation, par exemple), calibrez votre écran TouchView™ pour qu’il reste
bien précis.
Avertissement: N’utilisez pas d’objets pointus: vous abîmeriez l’écran!
1 Maintenez le bouton GLOBAL enfoncé jusqu’à ce que la page “Touch Panel
Calibration” s’affiche.
2 Touchez d’abord le centre exact du groupe de flèches dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
3 Les flèches vont se déplacer successivement dans les autres coins de l’écran.
Touchez toujours le centre qu’elles indiquent.
4 Enfin, touchez Save pour confirmer le calibrage.
▪Si vous voulez quitter et annuler le calibrage, appuyez sur le bouton EXIT
avant de terminer la procédure.
Régler la luminosité de l’écran |21
Régler la luminosité de l’écran
Vous pouvez régler la luminosité en fonction de la lumière ambiante.
▪Maintenez le bouton MENU enfoncé et actionnez les commandes VALUE
pour régler la luminosité de l’écran.
Incliner l’écran
Pour une visibilité optimale dans n’importe quelle position assise, vous pouvez régler l’inclinaison de l’écran.
Soulever l’écran
1 Appuyez sur le bouton UNLOCK pour déverrouiller l’écran.
2 Maintenez le bouton UNLOCK enfoncé et réglez l’angle d’inclinaison.
3 Relâchez le bouton UNLOCK pour bloquer l’écran dans la position choisie.
Abaisser l’écran
1 Maintenez le bouton UNLOCK enfoncé et soutenez l’écran pour le ramener
en position horizontale.
2 Relâchez le bouton UNLOCK et appuyez doucement sur le centre du bord
supérieur de l’écran pour le verrouiller en position initiale.
22| Mise sous tension
Ecouter des morceaux de démonstration
Passer en mode Demo
▪Appuyez simultanément sur les boutons DEMO.
Ecouter tous les morceaux de démonstration
▪Après le passage en mode Demo, n’actionnez aucun bouton. La reproduc-
tion de tous les morceaux de démonstration démarre.
Choisir un morceau de démonstration
▪Touchez une des options à l’écran (Songs, Sounds, Styles) puis choisissez un
des morceaux de démonstration.
Quitter le mode Demo.
▪Appuyez sur un des boutons MODE.
Page principale |23
04 Présentation de
l’interface
Page principale
La page principale du mode Style Play apparaît lors de la mise sous tension
de l’instrument. Vous pouvez ensuite retourner à cette page d’une pression
sur le bouton EXIT en mode Style Play ou sur le bouton S T YL E PLAY si vous
êtes dans un autre mode.
Barre de titreMenu de pages
Style
sélectionné
Morceaux
choisis
Keyboard Set
choisi
Sons main
droite/Upper
Son main
gauche/Lower
Onglets d’accès à
d’autres cadres
Cadre ‘Keyboard Set’
24| Présentation de l’interface
Interface utilisateur en détail
Ecran et éléments de l’interface utilisateur
Interface utilisateur graphique couleur TouchView
Le Pa4X a un écran LCD tactile basé sur notre interface graphique exclusive
TouchView™. Vous pouvez sélectionner les pages, onglets et paramètres,
puis régler les paramètres en touchant les éléments affichés à l’écran.
Modes de fonctionnement
Les pages du Pa4X sont regroupées par modes de fonctionnement. Pour
accéder à un mode, appuyez sur le bouton correspondant de la section
MODE en façade.
Chaque mode de fonctionnement se distingue par une couleur différente
pour vous aider à voir directement où vous en êtes.
Deux modes spéciaux (Global et Media) se superposent au mode de fonctionnement en vigueur qui reste actif à l’arrière-plan.
Le mode Record est accessible à partir des modes Style Play, Sequencer ou
Sound et permet de créer de nouveaux Styles, morceaux et échantillons.
Menus d’édition et sections
Les pages sont rassemblées en sections, accessibles d’une pression sur un
des boutons d’écran du menu d’édition affiché quand vous appuyez sur le
bouton MENU.
Interface utilisateur en détail |25
Pages et onglets
Les paramètres sont regroupés par pages, accessibles d’une pression sur
l’onglet correspondant dans le bas de l’écran.
Fenêtres superposées
Certaines fenêtres comme “Style Select”, “Sound Select”, “Global”, “Media”
ou “Lyrics” se superposent à la fenêtre en cours. Quand vous avez effectué
une sélection dans la fenêtre ou appuyé sur le bouton EXIT, la fenêtre se
ferme et la page située en dessous réapparaît. (Dans l’exemple suivant, il
s’agit de la fenêtre “Keyboard Set Select”.)
Fenêtres de dialogue
Les fenêtres de dialogue se superposent également à la page en cours. Touchez un des boutons de la fenêtre de dialogue pour donner une réponse à la
question posée par le Pa4X et la fenêtre se referme.
Menus de page
Touchez la flèche pointant vers le bas dans le coin supérieur droit d’une
page pour ouvrir le menu de commandes de la page en question.
Touchez une des commandes disponibles pour la sélectionner ou touchez
n’importe quelle autre partie de l’écran pour refermer le menu sans sélectionner de commande.
26| Présentation de l’interface
sélectionné
Menus déroulants
Quand une flèche pointant vers le bas apparaît à côté d’un paramètre, vous
pouvez soit toucher la flèche pour ouvrir le menu déroulant et y choisir une
option, soit utiliser les commandes VALUE pour faire défiler la liste d’options.
Si vous voulez faire disparaître le menu sans rien choisir, touchez n’importe
quel autre endroit de l’écran.
Listes et barres de défilement
Les fichiers stockés sur divers dispositifs et d’autres types de données sont
affichés sous forme de listes. Utilisez la barre de défilement pour faire défiler la liste. Les commandes VALUE permettent aussi de faire défiler une liste.
Quand la catégorie “Name” est sélectionnée, maintenez le bouton SHIFT
enfoncé et touchez une des flèches de la barre de défilement pour passer à
la section alphabétique suivante ou précédente.
Catégorie
sélection-
née
Elément
Liste
Barre de
défilement
Interface utilisateur en détail |27
Paramètres
Cases à cocher
Ces cases sont des commutateurs activant/coupant une option. Touchez-les
pour inverser leur réglage.
Allumé
Eteint
Noms modifiables
Quand le bouton Text Edit ( ) apparaît à côté d’un nom, vous pouvez le
toucher pour ouvrir la fenêtre d’entrée de texte et modifier le nom.
Le clavier d’écran fonctionne exactement comme le clavier d’un ordinateur.
Certains symboles ne sont affichés que s’ils peuvent être utilisés dans le
contexte en vigueur.
Valeurs numériques
Pour changer une valeur numérique, touchez-la une seconde fois pour afficher un pavé numérique.
Le pavé numérique à l’écran fonctionne exactement comme le pavé numérique d’un ordinateur.
28| Présentation de l’interface
Vous pouvez aussi maintenir le doigt sur la valeur numérique. Déplacez
ensuite le doigt vers le haut (ou la droite) pour augmenter la valeur ou vers
le bas (ou la gauche) pour la diminuer.
Vous pouvez notamment utiliser cette technique pour changer la valeur
numérique du tempo à diverses pages.
Icônes
Différentes icônes permettent d’identifier un type de fichier, un morceau ou
un dossier. Exemple:
IcôneSignication
Dossier
Fichier d’une banque de Styles
Fichier .MID
Eléments sélectionnés (contrastés)
Les opérations ne concernent que les éléments (paramètres, données,
entrées de liste) contrastés (sélectionnés). Touchez le paramètre (ou autre
élément) pour le sélectionner puis effectuez l’opération. La plupart des
paramètres peuvent être réglés avec les commandes VALUE.
Paramètres non disponibles (gris)
Quand un paramètre ou une commande n’est pas disponible, il/elle s’affiche
en gris à l’écran. Cela signifie que cet élément ne peut pas être sélectionné
mais qu’il peut devenir disponible dans d’autres circonstances.
Interface utilisateur en détail |29
Contrôleurs d’écran
Faders d’écran
Pour changer la position d’un fader d’écran, touchez-le puis glissez le doigt
vers le haut ou le bas pour changer sa position. Vous pouvez aussi le toucher
puis utiliser les commandes VALUE pour l’ajuster.
Selon l’état du témoin SLIDER MODE, la position des faders d’écran peut
correspondre à celle des faders.
Commandes d’écran
Pour changer le réglage d’une commande d’écran, touchez-la et glissez le
doigt vers le haut (ou la droite) pour la tourner dans le sens horaire ou glissez vers le bas (ou la gauche) pour la tourner dans l’autre sens. Vous pouvez
aussi la toucher puis utiliser les commandes VALUE pour l’ajuster.
Tirettes harmoniques virtuelles
Pour changer la position d’une tirette harmonique d’écran, touchez-la et
glissez le doigt vers le haut ou le bas pour changer sa position. Vous pouvez
aussi la toucher puis utiliser les commandes VALUE pour l’ajuster.
30| Présentation de l’interface
Naviguer entre les pages
Sélectionner une page
Dans ce manuel, les adresses de page sont indiquées de la façon suivante:
Style Play > Mixer/Tuning > EQ Gain
ModeSection d’éditionPage
Voici comment accéder à la page en question:
1 Appuyez sur le bouton STYLE P L AY pour passer en mode Style Play. A la
mise sous tension de l’instrument, ce mode est sélectionné (c’est la page
principale du mode Style Play).
2 Appuyez sur le bouton MENU en façade pour afficher le menu d’édition du
mode Style Play.
Naviguer entre les pages |31
ModeSection d’édition
3 Touchez le bouton [Mixer/Tuning] dans le menu d’édition pour choisir la sec-
tion “Mixer/Tuning”.
La section d’édition choisie est toujours indiquée dans la barre de titre:
4 Si la page n’apparaît pas encore à l’écran, touchez l’onglet EQ Gain pour
sélectionner la page “EQ Gain”.
5 Réglez les paramètres.
32| Présentation de l’interface
6 Essayez une autre page dans la même section d’édition. Touchez l’onglet
Volume/Pan pour afficher la page “Volume/Pan” et régler les paramètres.
7 Appuyez sur le bouton EXIT pour retourner à la page principale du mode
Style Play.
Si vous étiez en mode Song Play, une pression sur le bouton EXIT vous aurait
ramené à la page principale du mode Song Play.
Sélection de ressources musicales |33
Type
Groupes
Sélection de ressources musicales
Ouvrir une fenêtre de sélection
Avec une pression sur le bouton STYLE, SOUND SELECT ou un des boutons
KEYBOARD SET LIBRARY, vous ouvrez la fenêtre de sélection correspon-
dante. Voici, par exemple, la fenêtre de sélection “Sound”:
Sons
Groupes
PagesPage précédente/
suivante
La fenêtre de sélection peut aussi être ouverte en touchant le nom d’un élément affiché à l’écran.
Vous pouvez quitter cette fenêtre en appuyant sur le bouton EXIT.
Sur le Pa4X, les fenêtres de sélection restent ouvertes jusqu’à ce que vous
appuyiez sur le bouton EXIT. Si vous préférez qu’elles se ferment automatiquement après quelques secondes ou après la sélection d’une option, désactivez le paramètre “Display Hold” (voyez Display Hold on page 42).
34|
PARTIE II:
JOUER ET
CHANTER
36| Jouer avec différents sons
Upper
05 Jouer avec différents
sons
Sons et Keyboard Sets
Les sons (“sounds”) sont les éléments de base audibles, assignés aux parties de clavier et aux autres parties. Le Pa4X contient des sons de différentes familles d’instruments (pianos, cordes, synthétiseurs…). Un set de
sons utilisés simultanément par le clavier peut être mémorisé sous forme
de Keyboard Set.
Pour charger automatiquement des sons et des réglages, sélectionnez un
Keyboard Set. Un “Keyboard Set” contient pratiquement tous les réglages
modifiables: assignations de sons, transposition, effets etc.
Keyboard Set
Son Upper 1
Son Lower
Son Upper 2
Son Upper 3
Lower
Les Keyboard Sets sont stockés dans la bibliothèque de Keyboard Sets
(boutons KEYBOARD SET LIBRARY). Ils sont aussi associés à un Style ou
une entrée SongBook. La sélection d’un Style ou d’une entrée “SongBook”
charge un groupe de quatre Keyboard Sets (boutons KEYBOARD SET
sous l’écran).
Upper
Keyboard Set
4x
1x
StyleEntrée SongBookBibliothèque de Keyboard Se ts
Choisir votre set de sons favori |37
Choisir votre set de sons favori
Choisir le Keyboard Set ‘My Setting’
▪Appuyez sur le bouton MY SETTING pour choisir vos sons favoris.
Ce Keyboard Set spécial est automatiquement sélectionné à la mise sous
tension de l’instrument.
A propos du Keyboard Set ‘My Setting’
“My Setting” est un Keyboard Set spécial dans lequel vous pouvez sauvegarder vos réglages initiaux favoris pour les sons de clavier, les effets,
la transposition, les commutateurs assignables, un Style favori etc. Ce
Keyboard Set est automatiquement sélectionné à la mise sous tension et
configure l’instrument à votre place.
Mémoriser le Keyboard Set ‘My Setting’
Maintenez le bouton MY SETTING enfoncé durant environ 1 seconde
jusqu’à ce que la fenêtre de dialogue “Write” apparaisse puis touchez le
bouton [OK] pour confirmer la mémorisation.
38| Jouer avec différents sons
Choisir des sets de sons
Choisir un Keyboard Set de la bibliothèque
Les Keyboard Sets sont conservés dans une bibliothèque spéciale, accessible à partir du panneau avant ou de l’écran.
Ouvrir la fenêtre de sélection de Keyboard Set du panneau avant
1 Vérifiez que le témoin SET LIST est éteint.
2 Appuyez sur un des boutons de la section KEYBOARD SET LIBRARY. Chaque
bouton porte le nom d’une famille d’instruments.
Ouvrir la fenêtre de sélection de Keyboard Set de l’écran
▪A la page principale, touchez le nom du Keyboard Set sélectionné.
Après avoir appuyé sur un bouton ou touché l’écran, la fenêtre de sélection
“Keyboard Set ” apparaît.
Choisir des sets de sons |39
Sélection d’un Keyboard Set
1 Il y a plusieurs types de Keyboard Sets que vous pouvez sélectionner avec
les boutons du haut de la fenêtre.
Type de
KeyboardSet
FactoryKeyboard Sets standard ne pouvant pas être modiés.
LocalCertains modèles peuvent inclure des Keyboard Sets locaux: ce sont
UserMémoires permettant de sauvegarder vos propres Keyboard Sets ou
DirectKeyboard Sets utilisateur accessibles directement sur support de
Signication
des réglages d’usine conçus pour un pays particulier.
des Keyboard Sets d’un dispositif externe.
mémoire, sans chargement préalable.
2 Pour changer de groupe de Keyboard Sets, appuyez sur un autre bouton
dans la section KEYBOARD SET LIBRARY ou touchez un des onglets latéraux de la fenêtre “Keyboard Set Library”.
3 Pour choisir une des pages du groupe de Keyboard Sets choisi, touchez un
des onglets P1~P6 dans le bas de la fenêtre ou appuyez plusieurs fois sur le
40| Jouer avec différents sons
bouton du groupe de Keyboard Sets choisi dans la section KEYBOARD SET
LIBRARY du panneau avant.
4 Touchez le nom du Keyboard Set voulu.
5 Pour fermer la fenêtre “Keyboard Set Library” (ce n’est pas automatique),
appuyez sur le bouton EXIT.
Le nom du Keyboard Set sélectionné apparaît dans la zone correspondante
de la page principale. Les sons assignés au clavier (affichés dans la partie
droite de l’écran) changent.
Choisir des sets de sons |41
Choisir un Keyboard Set d’un Style ou d’une entrée SongBook
Chaque Style ou entrée SongBook dispose de quatre Keyboard Sets assortis
et adaptés au Style ou à l’entrée SongBook. Vous pouvez les choisir sur le
panneau avant ou à l’écran.
Choisir un Keyboard Set sur le panneau avant
▪Appuyez sur un des boutons de la section KEYBOARD SET.
Choisir un Keyboard Set à l’écran
1 A la page principale, assurez-vous que le cadre “Kbd Set” est sélectionné. Si
ce n’est pas le cas, touchez l’onglet [Kbd Set] pour le sélectionner.
2 Touchez un des noms de Keyboard Set pour le sélectionner.
Le nom du Keyboard Set sélectionné est contrasté dans la zone correspondante de la page principale. Les sons assignés au clavier (affichés dans la
partie droite de l’écran) changent.
Tirettes harmoniques numériques
Vous remarquerez que certains Keyboard Sets du groupe Organ dans la
bibliothèque ont ‘DWB’ dans leur nom. Ces Keyboard Sets contiennent des
tirettes harmoniques (drawbars) virtuelles pour simuler les orgues électromécaniques.
Quand vous sélectionnez un de ces sets, le témoin SLIDER MODE actif
devient DRAWBARS. Vous pouvez alors utiliser les faders pour piloter les
tirettes harmoniques et les registres correspondants du son d’orgue.
42| Jouer avec différents sons
Display Hold
Vous ne souhaitez peut-être pas que la fenêtre de sélection disparaisse
après la sélection d’un son, d’un Keyboard Set ou d’un Style afin de pouvoir essayer d’autres possibilités. Ou peut-être le souhaitez-vous justement… Dans ce cas, activez/coupez le paramètre “Display Hold”.
Activer/couper ‘Display Hold’
1 Affichez la page “Global > General Controls > Interface”.
2 Activer/couper ‘Display Hold’
▪Cochez la case “Display Hold On” pour l’activer. La fenêtre de sélec-
tion d’un son, d’un Keyboard Set, d’un Style, d’une mémoire Pad ou
d’un Preset vocal reste affichée jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
bouton EXIT.
▪Touchez la case “Display Hold On” pour la désélectionner. Après la
sélection d’une entrée, la fenêtre de sélection d’un Keyboard Set, d’un
Style, d’une mémoire Pad ou d’un Preset vocal se referme.
3 Appuyez sur le bouton EXIT pour retourner à la page précédente.
Factory, User, Favorite, Direct
Vous rencontrerez souvent les termes “Factory”, “User”, “Favorite”,
“Direct”. Ces termes font allusion au type de protection contre l’écriture
ou au degré de personnalisation des données.
▪Factor y (et Local) (Keyboard Sets, sons, Styles, Pads et presets
vocaux) désignent des éléments que vous ne pouvez généralement
pas remplacer ou modifier. Ils garantissent que les ressources musicales (comme les entrées SongBook) trouveront toujours des ressources musicales associées (comme les Styles).
▪User (Keyboard Sets, Sounds, Styles, Pads, VP Presets) désigne des
éléments que vous pouvez remplacer ou modifier.
▪Favo rites (Styles) désigne des éléments utilisateur dont les banques
(onglets latéraux) peuvent être renommées pour créer des catégories
personnelles.
désigne des éléments utilisateur/favoris accessibles directement à
partir d’un support de mémoire.
Utiliser et piloter des sons |43
Utiliser et piloter des sons
Jouer sur le clavier
Le clavier de l’instrument est comme un clavier de piano: il suffit de jouer
dessus!
Avec certains sons, une pression supplémentaire sur les touches modifie le
son (en accentuant le vibrato, par exemple).
Utiliser les pédales
Les pédales jouent différents rôles selon leur programmation. La pédale
Damper (forte) maintient les notes jusqu’à ce que vous la relâchiez. La
pédale (ou le commutateur au pied) ASSIGNABLE dépend de la programmation effectuée à la page “Global > Controllers > Foot”.
Utiliser les faders assignables
Selon le Keyboard Set choisi, les faders peuvent avoir différentes fonctions
(réglage des niveaux de différents sons, tirettes harmoniques d’un orgue ou
autres fonctions assignables). Le témoin du bouton SLIDER MODE indique
leur mode de fonctionnement.
Utiliser les commutateurs assignables
Selon le Keyboard Set choisi et les fonctions DNC assignées, ces commutateurs peuvent fonctionner différemment. Ils peuvent soit “réserver” une
fonction qui sera déclenchée durant le jeu, soit l’activer et la couper en alternance.
EtatdutémoinSignication
EteintAucune fonction DNC n’est assignée.
Rouge non clignotant Réservation d’une fonction DNC disponible.
Rouge clignotantFonction DNC en attente. Ensuite, le témoin cessera de clignoter.
Vert non clignotantActivation/coupure de fonction DNC disponible.
Vert clignotantCommutation activation/coupure activée. Une nouvelle pression
désactive cette commutation.
44| Jouer avec différents sons
Utiliser le joystick
Actionner le joystick vers la gauche ou la droite change généralement la
hauteur du son. Le pousser vers l’avant déclenche souvent de la modulation mais cela dépend des sons sélectionnés. Avec les orgues électromécaniques, le fait de pousser le joystick vers l’avant change la vitesse des
haut-parleurs rotatifs. Son effet quand il est tiré vers l’arrière dépend du son
sélectionné. Essayez!
Utiliser le ruban
Un glissement sur le ruban vers la gauche ou la droite change généralement
le timbre des sons et/ou leur hauteur mais l’effet varie selon le son choisi.
Jouer avec différents sons pour les mains gauche et droite |45
06 Sélection spécifique de
sons
Jouer avec différents sons pour les mains
gauche et droite
Partage du clavier
Partage du clavier en deux parties: ‘Lower’ (gauche) et ‘Upper’ (droite)
▪Appuyez sur le bouton SPLIT en faça de pour allumer son témoin. Le clavier es t
divisé en deux parties: ‘Lower’ (gauche) et ‘Upper’ (droite)
Lower
Annulation du partage et utilisation des sons ‘Upper’ sur tout le clavier
▪Appuyez de nouveau sur le bouton SPLIT pour éteindre son témoin. Les sons
“Upper” sont assignés à tout le clavier, comme sur un piano acoustique.
Upper
Upper
46| Sélection spécifique de sons
Partage, modes de clavier et sons
Quand vous changez l’état du bouton SPLIT, le nombre de sons audibles
peut aussi changer.
Témoin
SPLIT
EteintFullPas de son “Lower”.Jusqu’à 3 sons “Upper” sont
AlluméSplitUn son “Lower” est assigné à
Mode
c l a v i e r
Sonsmaingauche(Lower)Sonsmaindroite(Upper)
assignés à tout le clavier.
la partie main gauche.
Jusqu’à 3 sons “Upper” sont
assignés à la partie droite du
clavie r.
Changer le point de partage (‘Split Point’)
Vous pouvez changer le point de partage séparant les parties “Lower” et
“Upper”. Cette note est appelée “point de partage” (Split Point).
Changer le point de partage avec le panneau avant
1 Gardez le bouton SPLIT enfoncé pour ouvrir la fenêtre de dialogue “Split
Point”.
2 Actionnez la touche la plus basse de la partie “Upper” (main droite).
Changer le point de partage à l’écran
1 Affichez la page principale et touchez l’onglet [Split] pour afficher le cadre
“Split”.
2 Touchez la représentation graphique du clavier à l’écran puis actionnez la
touche correspondant à la note la plus basse de la section “Upper” du clavi er.
Vous pouvez aussi toucher [Set Point] à l’écran et changer le point de partage du clavier avec les commandes VALUE.
Jouer avec différents sons pour les mains gauche et droite |47
Parties, pistes, canaux
Sur le clavier, les sons sont assignés à une des parties (“Parts”) du clavier
(Upper, Lower). Pour les Styles et les morceaux MIDI, les sons sont directement assignés à l’arrangeur ou aux pistes de séquenceur: il sont utilisés par des patterns cycliques ou des séquences enregistrées. Le terme
“piste” (Track) vient des enregistreurs multipistes permettant d’enregistrer les parties séparément. Le Pa4X dispose d’ailleurs d’un enregistreur
et d’une console de mixage numérique!
Sons/Parties/Pistes
Sounds/Tracks
Upper
Upper
1,2,3
Lower
Upper
Pads
Pads
1,2,3,4
Style
Style
Bs,Dr,Acc1…5
MorceauMorceau(x)
Song
1,2,3…16
Canaux du mélangeur Pistes enregistrées
Mixer Channels
Upper
Upper
1,2,3
Lower
Lower
Pads
Pads
1,2,3,4
Style
Style
Bs,Dr,Acc1…5
Song(s)
1,2,3…16
Recorded Tracks
Morceau MIDI
MIDI Song
1,2,3…16
MP3 Song
Morceau MP3
48| Sélection spécifique de sons
Jouer avec deux ou trois sons
simultanément
Activer/couper les sons du clavier
Vous pouvez superposer jusqu’à trois sons pour jouer sur le clavier. Cela
permet par exemple d’ajouter des cordes ou des nappes de synthé au son de
piano à queue. Ces sons sont assignés à la partie “Upper” du clavier.
Quand le témoin du bouton SPLIT est éteint (mode Full Keyboard), vous
pouvez jouer avec les sons “Upper” sur tout le clavier. En mode Split Key-
board, par contre, les sons “Upper” ne sont audibles que dans la partie main
droite du clavier.
Upper
Lower
Activer ou couper un son sur le panneau avant
▪Utilisez les boutons ON/OFF dans la section KEYB OARD SOUNDS p our activer
ou couper les sons correspondants.
Activer ou couper un son à l’écran
▪Pour couper un son, touchez l’icône [Play/Mute] pour choisir “Mute”.
▪Si le son que vous voulez écouter est coupé, touchez l’icône [Play/Mute]
pour la régler sur “Play”.
Upper
Jouer avec différents sons |49
Jouer avec différents sons
Sélectionner des sons
Il est possible d’assigner différents sons au clavier. La série de sons choisis
peut être sauvegardée dans un Keyboard Set.
Ouvrir la fenêtre de sélection de sons sur le panneau avant
▪Appuyez sur le bouton KEYBOARD SOUNDS > SELECT correspondant au son
à c hang er.
Ouvrir la fenêtre de sélection de sons à l’écran
1 Affichez la page principale du mode Style Play ou Song Play. Pour y arriver,
appuyez sur le bouton STYLE PLAY ou SONG PLAY du panneau avant.
2 Touchez le nom du son à changer pour le sélectionner.
3 Touchez une deuxième fois le nom du son à changer.
Sélectionner un son
1 Parcourez les sons dans la fenêtre de sélection Sound.
50| Sélection spécifique de sons
▪Il y a plusieurs types de sons que vous pouvez sélectionner avec les boutons
du haut de la fenêtre.
TypedesonSignication
FactorySons standards ne pouvant pas être modiés.
LegacySons standards visant à améliorer la compatibilité avec des instru-
LocalCertains modèles peuvent inclure des sons locaux: ce sont des
GM/ XGSons standards offrant une compatibilité complète avec les sons et
UserMémoires permettant de sauvegarder vos propres sons ou kits de
ments plus anciens de la série Pa.
réglages d’usine conçus pour un pays particulier.
kits de batterie General MIDI et XG.
batterie voire ceux d’un dispositif externe.
▪Pour choisir un autre groupe de sons, touchez un des onglets latéraux.▪Pour changer de page au sein d’un groupe, touchez un des onglets P1~Px
dans le bas de la fenêtre.
2 Touchez le nom du son voulu.
3 Pour fermer la fenêtre de sélection de son (ce n’est pas automatique),
appuyez sur le bouton EXIT.
Mixer les sons du clavier |51
Mixer les sons du clavier
Régler le volume d’un son
Le Pa4X est essentiellement un mélangeur. Comme sur n’importe quel
mélangeur, vous pouvez régler le niveau de chaque son et modifier ainsi la
balance entre les différents sons assignés au clavier.
Régler le volume du son avec le panneau avant
1 A n’importe quelle page, vérifiez si le témoin SLIDER MODE allumé est bien
VOLUME.
2 Vérifiez aussi que le témoin SLIDER supérieur (PAD1~UPPER 1) est allumé;
sinon, appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour l’allumer.
3 Utilisez les faders pour régler le volume des sons correspondants.
4 Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et actionnez un de ces faders pour
changer proportionnellement le volume des pistes “apparentées”.
Si, par exemple, vous actionnez un des faders UPPER, vous changez propor-
tionnellement le volume de tous les sons Upper. Si vous actionnez un des
faders d’accompagnement, le volume de tous les sons d’accompagnement
change proportionnellement.
52| Sélection spécifique de sons
Régler le volume d’un son à l’écran
1 A la page principale, touchez l’onglet [Volume] pour afficher le cadre
“Volume”.
Groupes d’accompa-
gnement
Sons du clavier
2 Touchez le canal du mélangeur dont vous voulez ajuster le niveau.
3 Maintenez le doigt sur le fader d’écran et faites-le glisser au niveau voulu.
Alternativement, utilisez les commandes VALUE pour régler le volume du
canal choisi.
Activer ou couper les sons dans le cadre ‘Volume’
Si certaines parties vous dérangent, vous pouvez les couper.
Sélectionner le canal
▪Sélectionnez le canal à activer ou couper.
Couper un canal (Mute)
▪Touchez l’icône Play () du canal correspondant au son à couper ().
Activer un canal (Play)
▪Touchez l’icône Mute () du canal correspondant au son à activer ().
Transposition |53
Transposition
Transposition des sons Upper par octave
Tous les sons “Upper” peuvent être transposés d’une octave vers le haut ou
le bas d’une pression sur un bouton.
Transposer les sons ‘Upper’ d’une octave vers le haut
▪Appuyez sur le bouton UPPER OCTAVE + du panneau avant.
Transposer les sons ‘Upper’ d’une octave vers le bas
▪Appuyez sur le bouton UPPER OCTAVE – du panneau avant.
Annuler la transposition
▪Appuyez simultanément sur les deux boutons UPPER OCTAVE.
Transposer tout l’instrument
Vous pouvez transposer tout l’instrument en fonction du chanteur ou
d’autres instruments que vous accompagnez.
La valeur de transposition est généralement affichée dans la barre titre de
la page.
Transposition vers le bas avec le panneau avant
▪Appuyez sur le bouton TRANSP OSE > bémol ( ) pour transposer tout l’instru-
ment par demi-tons vers le bas.
Transposition vers le haut avec le panneau avant
▪Appuyez sur le bouton TRANSPOSE dièse ( ) pour transposer tout l’instru-
ment par demi-tons vers le haut.
Annuler la transposition
▪Appuyez simultanément sur les deux boutons TRANSPOSE.
54| Sélection spécifique de sons
Ajouter des harmonies avec la fonction
‘Ensemble’
L’instrument propose différents types d’ensembles ajoutant des voix d’harmonie à votre jeu. En général, la partie main droite est “harmonisée” sur
base des accords joués par la partie main gauche.
Activez la fonction “Ensemble”.
1 Vérifiez que le témoin SPLIT est allumé.
2 Appuyez sur le bouton ENSEMBLE en façade pour allumer son témoin.
Jouez des accords de la main gauche et la mélodie de la main droite. Des voix
d’harmonie sont ajoutées à la mélodie.
Désactivez la fonction “Ensemble”.
▪Appuyez de nouveau sur le bouton ENSEMBLE pour éteindre son témoin.
Tempo |55
07 Tempo et métronome
Tempo
Réglage du tempo
Une valeur de tempo optimale est sauvegardée avec chaque Style et morceau mais vous pouvez la modifier. Ce changement modifie aussi le tempo
du métronome.
Régler le tempo sur le panneau avant
▪Utilisez les commandes TEMPO pour régler le tempo (ou la vitesse du morceau
MP3).
Alternative: maintenez le bouton SHIFT enfoncé et utilisez les commandes
VALUE pour des changements de tempo plus importants.
Régler le tempo à l’écran
1 Si elle n’est pas contrastée, touchez la valeur Temp o à l’écran.
2 Utilisez les commandes VALUE pour régler le tempo.
Alternative: touchez de nouveau la valeur Te m po pour afficher le pavé
numérique et entrez une valeur de tempo.
Rétablir le tempo initial
▪Appuyez sur les deux boutons TEMPO simultanément.
Le tempo mémorisé dans le Style ou le morceau MIDI est chargé. Pour un
morceau MP3, il retrouve sa vitesse originale.
56| Tempo et métronome
Indication visuelle du tempo quand le Style est à l’arrêt
Quand l’accompagnement est à l’arrêt, le tempo est battu par le témoin du
bouton START/STOP.
Régler le tempo en le battant (Tap Tempo)
En mode Style Play, vous pouvez “battre” le tempo voulu.
▪Quand l’accompagnement est à l’arrêt, tapez sur le bouton TAP TEMPO
selon le tempo voulu. Tapez le nombre de fois indiqué par le numérateur
Meter (exemple: trois fois pour une mesure 3/4).
L’accompagnement démarre ensuite en utilisant le tempo que vous avez
entré.
Verrouiller le tempo
Pour éviter que le tempo ne change quand vous changez de Style ou de morceau MIDI, vous pouvez le verrouiller. Les morceaux MP3 ne sont pas concernés car ils sont toujours reproduits à la vitesse enregistrée.
Le tempo peut être changé à tout instant manuellement ou avec la fonction
“Tap Tempo”. Les modes Style Play et Song Play disposent de paramètres de
tempo distincts, pouvant être réglés différemment.
Verrouiller le réglage de tempo
▪Appuyez sur le bouton TEMPO > LOCK ( ) en façade pour allumer son témoin.
Le tempo ne change pa s quand vous changez de Style o u de morceau. Mais vous
pouvez changer le tempo manuellement (voyez plus haut).
Laisser le Style ou le morceau changer le tempo
▪Appuyez de nouveau sur le bouton TEMPO > LOCK ( ) pour éteindre son
témoin. Quan d vous changez de Style ou de morceau , le tempo mémorisé entre
en vigueur.
Si le Style ou le morceau MIDI contient des changements de tempo, ceux-ci
sont également effectués.
Métronome |57
Métronome
Activer/couper le métronome
Activer le métronome
▪Appuyez sur le bouton METRO ( ) p our allumer son témoin . La fenêtre “Metro-
nome” s’ouvre et le métronome bat la mesure selon le tempo en vigueur.
Couper le métronome
▪Appuyez sur le bouton METRO ( ) pour éteindre son témoin. Le métronome
s’arrête.
Régler la métrique, l’accentuation et le volume
Vous pouvez accentuer le début de la mesure en réglant la métrique et l’accent.
Afficher la fenêtre ‘Metronome’
▪Appuyez sur le bouton METRO ( ).
Régler la métrique
▪Choisissez la métrique avec le paramètre “Meter”.
58| Tempo et métronome
Activer/couper l’accentuation
▪Réglez l’accentuation avec “Accent”.
AccentSignication
OffPas d’accentuation.
OnLe premier temps de chaque mesure est accentué.
BellLe premier temps de chaque mesure est marqué par un son de
cloche.
Régler le volume du métronome
▪Réglez le volume du métronome avec le paramètre “Volume”.
Quitter la fenêtre ‘Metronome’
▪Appuyez sur le bouton METRO ( ) pour arrêter le métronome et quitter la
fenêtre.
▪Appuyez sur le bouton EXIT pour quitter la fenêtre sans arrêter le métro-
nome. Ensuite, appuyez sur METRO ( ) pour arrêter le métronome.
Sélection de Styles |59
08 Jouer avec des Styles
Sélection de Styles
Choisir un Style
Vous pouvez choisir un Style sur le panneau avant ou à l’écran.
Passer en mode Style Play
▪Après la mise sous tension , vous êtes en mode Style Play. Si vous ne l’êtes plus,
appuyez sur le bouton S T Y L E PLAY du panneau avant.
▪Si vous n’êtes pas à la page principale du mode Style Play, appuyez sur le
bouton EXIT pour y retourner.
Ouvrir la fenêtre de sélection de Styles sur le panneau avant
▪Appuyez sur un des boutons de la section STYLE.
60| Jouer avec des Styles
Ouvrir la fenêtre de sélection de Styles à l’écran
▪Touchez le nom du Style sélectionné à l’écran.
Choisir un Style
1 Cherchez le Style voulu dans la fenêtre de sélection de Style.
▪Il y a plusieurs types de Styles. Vous pouvez les sélectionner avec les bou-
tons du haut de la fenêtre.
TypedeStylesSignication
FactoryStyles d’usine ne pouvant pas être modiés.
LocalCertains modèles peuvent inclure des Styles locaux: ce sont des
UserCes mémoires vous permettent de sauvegarder vos propres accom-
FavoriteCes mémoires vous permettent de sauvegarder vos propres accom-
DirectStyles utilisateur accessibles directement sur support de mémoire,
réglages d’usine conçus pour un pays particulier.
pagnements ou des Styles d’un dispositif externe.
pagnements ou des Styles d’un dispositif externe. Le nom de ces
banques peut être modié pour créer des banques personnalisées.
sans chargement préalable.
Sélection de Styles |61
▪Pour changer de groupe de Styles, touchez un des onglets latéraux de la
fenêtre.
▪Pour changer de page au sein d’un groupe, touchez un des onglets P1~P6
dans le bas de la fenêtre.
Vous pouvez aussi appuyer à nouveau sur le bouton STYLE.
2 Touchez le nom du Style voulu.
3 Pour fermer la fenêtre de sélection de Style (ce n’est pas automatique),
appuyez sur le bouton EXIT.
Le nom du Style sélectionné apparaît dans la zone correspondante de la
page principale.
Assignation des sons au clavier par les Styles
La sélection d’un Style peut entraîner la sélection automatique de sons de
clavier. Cela dépend du bouton STYLE TO KBD SET indicator (KBD SET=
Keyboard Set).
TémoinSTYLE
TO KBD SET
EteintLes Styles ne sélectionnent pas de Keyboard Set.
AlluméQuand un Style est sélectionné, la mémoire Keyboard Set 1 est auto-
Signication
matiquement activée.
62| Jouer avec des Styles
TémoinSTYLE
TO KBD SET
ClignoteLa sélection d’une variation charge automatiquement le Keyboard
Signication
Set correspondant au sein du Style (1~4). Exemple: la sélection de la
Variation 2 entraîne le chargement du Keyboard Set 2, la sélection de
la Variation 3 charge automatiquement le Keyboard Set 3 etc.
Sélection de Styles |63
Intro
Qu’est-ce qu’un ‘Style’?
Les Styles sont des collections de motifs musicaux pour un genre de musique donné. Il y a huit parties d’accompagnement maximum (ce qui revient à être accompagné par un groupe de huit personnes). Les accords
que vous jouez sur le clavier déterminent la tonalité des parties d’accompagnement. Vous disposez de plusieurs motifs d’accompagnement, permettant de créer des arrangements complets et musicaux en temps réel.
Parties d’accompagnement
Les parties d’accompagnement correspondent aux membres d’un groupe.
Le Pa4X vous propose cinq parties mélodiques (guitare, clavier, cordes,
synthés etc.), un bassiste, un percussionniste et un batteur.
Accords et motifs
Les motifs d’accompagnement sont de brèves phrases musicales (partie
de basse, riff de guitare, accompagnement de clavier etc.) qui sont reproduites en boucle en fonction des accords que vous jouez. Selon le type
d’accord (Do majeur, Do mineur ou 7ème), certaines parties changent.
Sections
La plupart des morceaux sont constitués de différentes sections (introduction, strophe 1, transition, refrain 1 etc.). Il existe différents motifs pour
chaque section d’un morceau qui sont accessibles avec les boutons d’éléments de Style (INTRO, VARIATION, FILL, BREAK, ENDING). Alors que les
motifs “Intro, Fill, Break” et “Ending” sont destinés aux sections du morceau de même nom, les boutons Variation fournissent des motifs pour les
autres sections: strophes, refrains, pont et autres parties éventuelles. Plus
le numéro de la variation est élevé, plus l’arrangement est complexe.
Couplet Transition Refrain Break/Couplet Transition Refrain Fin
Intro 1Fill 1Fill 2Ending 3Break
Variation 1Variation 2Variation 3Variation 4
Auto Fill
Le Pa4X propose un motif de transition (“Fill”) pour chaque Variation.
Quand le témoin AUTO FILL est allumé, une transition est automatiquement sélectionnée lors du passage d’une variation à une autre, sans qu’il
ne soit nécessaire d’actionner un des boutons FILL.
64| Jouer avec des Styles
Accompagnement manuel (Bass & Lower
Backing)
Vous pouvez jouer un simple accompagnement manuel où l’accord que vous
jouez de la main gauche est partagé entre le son de basse (fondamentale de
l’accord) et le son Lower (les notes restantes).
1 Vérifiez que la fonction “Bass & Lower Backing” est active. L’icône Backing
apparaît dans le champ du son Lower.
2 Vérifiez que le témoin SPLIT est allumé et que l’accompagnement automa-
tique est coupé.
3 Jouez une suite d’accords de la main gauche.
La fondamentale de l’accord est jouée avec le son de basse tandis que les
autres notes de l’accord sont produites avec le son Lower (même s’il est
coupé).
Accompagnement automatique |65
Accord reconnu
Accompagnement automatique
Lancer et arrêter l’accompagnement
Vous pouvez lancer et arrêter l’accompagnement manuellement.
Lancer l’accompagnement
1 Appuyez sur le bouton START/STOP.
2 Jouez des accords de la main gauche et la mélodie de la main droite.
Sur le bouton START/STOP, le témoin rouge indique le premier temps et le
témoin vert les autres temps de la mesure.
Durant la reproduction du Style, notez les diverses indications à l’écran.
Indication de
temps
Longueur du motif en mesures (‘L’)
ou mesures restantes (‘M’)
Valeur de tempo
Arrêter l’accompagnement
▪Appuyez à nouveau sur le bouton START/STOP.
Arrêt et démarrage automatiques
Vous pouvez aussi lancer ou arrêter l’accompagnement automatiquement
en jouant simplement sur le clavier, sans devoir actionner le bouton START/
STOP. Cela vous permet de vous concentrer sur votre jeu.
1 Appuyez de nouveau sur le bouton SYNCHRO > START pour allumer le
témoin SYNCHRO > STOP.
2 Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer l’accompagnement puis
jouez un accord et maintenez les touches enfoncées.
3 Relâchez ensuite les touches: l’accompagnement s’arrête.
Désactiver la fonction ‘Synchro Start/Stop’
▪Appuyez sur le bouton SYNCHRO > START et/ou SYNCHRO > STOP pour
éteindre les deux témoins.
Choisir une Intro
Vous pouvez commencer le morceau par une “Intro”. Pour choisir la bonne
intro, sachez que Intro 1 joue une brève séquence comprenant une suite
d’accords et une mélodie préenregistrées tandis que Intro 2 joue selon les
accords reconnus sur le clavier. Intro 3 est généralement un décompte d’une
mesure.
Elémentdestyle Description
Intro 1Introduction avec suite d’accords et mélodie préenregistrées.
Intro 2Intro sur base d’accords reconnus sur le clavier.
Intro 3/Count InDécompte d’une mesure.
1 Appuyez sur un des boutons VARIATI O N pour choisir la variation à utiliser
pour la première strophe. Le témoin de ce bouton s’allume pour indiquer que
la variation est prête à démarrer.
2 Appuyez sur un des boutons INTRO en façade pour présélectionner une des
Intros. Le témoin de ce bouton s’allume pour indiquer que l’intro est prête à
démarrer. Le témoin du bouton VARIAT ION sélectionné clignote pour indiquer qu’il enchaînera après l’intro.
Accompagnement automatique |67
3 Lancez l’accompagnement.
Choisir une variation pour une strophe ou le refrain
Les variations peuvent être utilisées pour les strophes, les refrains, les ponts
ou d’autres passages d’un morceau. L’instrument propose diverses varia-
tions d’une complexité et d’une sonorité croissantes. La Variation 1 est la
plus sobre et la plus douce tandis que la Variation 4 est la plus complexe
et la plus forte. En général, la Variation 1 sert pour la première strophe et la
Variation 4 pour le dernier refrain.
Elémentdestyle Suggestion
Variation 1Strophe, pont, refrain ou passage spécial (arrangement discret)
Variation 2Strophe, pont, refrain ou passage spécial (arrangement plus présent)
Variation 3Strophe, pont, refrain ou passage spécial (arrangement plus com-
Variation 4Strophe, pont, refrain ou passage spécial (arrangement le plus com-
▪A la fin de l’introduction, la variation choisie démarre. Le témoin de la VARIA-
TION choisie reste alors allumé.
▪Vous pouvez aussi lancer la variation avant la fin de l’intro. Durant l’intro,
appuyez sur un des boutons VARI ATION. La variation démarre à partir de la
mesure suivante.
plexe)
plexe)
Choisir une transition (Fill)
Les transitions sont des phrases permettant de passer d’une variation à une
autre. Leur degré de complexité est semblable à celui des variations ayant
le même numéro.
Elémentdestyle Suggestion
Fill 1Transition (discrète)
Fill 2Transition (plus présente)
Fill 3Transition (plus complexe)
Fill 4Transition (la plus complexe)
▪Quand la situation musicale requiert un changement, appuyez sur un des
boutons FILL pour choisir une transition. Le témoin du bouton choisi est
allumé tant que la transition est produite.
▪Vous pouvez choisir une autre variation avant la fin de la transition.
68| Jouer avec des Styles
Sélection d’un break
Un break suspend brièvement le morceau par un silence suscitant la surprise.
Elémentdestyle Suggestion
BreakPause d’une mesure
▪Avant la fin de la variation, appuyez sur le bouton BREAK pour arrêter briè-
vement le morceau.
Sélection d’une n (Ending)
Pour choisir le bon motif final (“Ending”), sachez que Ending 1 joue une
séquence comprenant une suite d’accords et une mélodie préenregistrées
tandis que Ending 2 joue selon les accords reconnus sur le clavier. Contrairement aux autres motifs qui ne commencent qu’à la fin de la mesure en cours,
Ending 3 commence immédiatement et ne dure que deux mesures.
Elémentde
style
Ending 1Motif nal avec suite d’accords et mélodie préenregistrées. Démarre à
Ending 2Motif nal sur base d’accords reconnus sur le clavier. Démarre à la n
Ending 3Motif nal de deux mesures. Il démarre dès que le bouton est actionné,
Suggestion
la n de la mesure en cours.
de la mesure en cours.
sans attendre la n de la mesure en cours.
▪Appuyez sur un des boutons ENDING en façade pour présélectionner un des
motifs de fin.
A la fin du motif final, le Style s’arrête automatiquement.
Transition automatique
Si vous le souhaitez, le Pa4X peut automatiquement jouer une transition
avant la variation.
Activer la fonction ‘Auto Fill’
▪Appuyez sur le bouton AUTO FILL en façade pour allumer son témoin.
Jouer automatiquement une transition suivie d’une variation
▪Appuyez sur un des bo utons VARIATIO N . Une transition est automatiquem ent
sélectionnée.
Accompagnement automatique |69
Désactivez la fonction “Auto Fill”.
▪Appuyez de nouveau sur le bouton AUTO FILL pour couper cette fonction et
éteindre le témoin.
Passages en boucle
Si vous trouvez qu’une transition ou un break devrait durer plus longtemps,
vous pouvez le reproduire en boucle.
Mettre un élément de Style en boucle
▪Appuyez deux fois sur le bouton d e la transition ou du break pour met tre le motif
en boucle.
Le témoin du bouton clignote et le motif est reproduit en boucle.
Désactiver la boucle
Il y a deux méthodes:
▪Appuyez de nouveau sur le même bouton –ou–
▪Choisissez un autre élément de style.
Mettre un motif en boucle en maintenant son bouton enfoncé
▪Maintenez un bouton FI LL, INTRO, B REAK ou EN DIN G enfoncé pour reprod uire le
motif en boucle. Relâchez le bouton quand la boucle doit cesser.
▪Si la fonction “Auto Fill” est activée, maintenez un bouton VARIATION
enfoncé pour reproduire la transition correspondante en boucle. Relâchez le
bouton quand l’accompagnement doit reprendre son cours.
Fade In/Out
Pour produire plus d’effet, vous pouvez lancer et/ou arrêter l’accompagne-
ment par un fondu (fade in/out).
Fade In
▪Quand l’accompagnement est à l’arrêt, appuyez sur le bouton FADE IN/OUT
pour allumer son témoin et lancer l’accompagnement avec un fondu (fade in).
L’accompagnement démarre. Quand le volume maximum est atteint, le
témoin s’éteint.
70| Jouer avec des Styles
Fade Out
▪Quand le morceau touche à sa fin, appuyez sur le bouton FADE IN/OUT pour
arrêter l’accompagnement avec un fondu (fade out).
Balance entre l’accompagnement et le clavier
Si vous trouvez que le volume de l’accompagnement est trop élevé ou trop
bas par rapport à la mélodie jouée sur le clavier, ajustez la balance entre les
deux.
Régler la balance entre l’accompagnement et le clavier
▪Durant la reproduction du Style, utilisez la commande BALANCE pour régler
la balance entre le volume de l’accompagnement (Style) et celui de la mélodie
jouée sur le clavier (Keyboard Set).
Couper des parties de l’accompagnement
Les boutons [Play/Mute] du cadre “Main > Volume” permettent de couper
les groupes d’accompagnement superflus. Vous pouvez, par exemple, couper l’accompagnement (ACCOMP) pour n’entendre que la basse et la batterie.
Pour n’utiliser que la batterie et la percussion, appuyez sur les boutons
CHORD SCAN en face avant (leurs témoins doivent s’éteindre). Activez-les
dès que vous avez de nouveau besoin de l’accompagnement mélodique.
Jouer la partie de basse |71
Jouer la partie de basse
Vous pouvez jouer la partie de basse de la main gauche au lieu de la laisser
à l’accompagnement automatique.
Activer la fonction ‘Manual Bass’
▪Appuyez sur le bouton MANUAL BASS pour allumer son témoin.
L’accompagnement mélodieux s’arrête (vous n’entendez plus que les par-
ties de batterie et de percussion): vous pouvez jouer manuellement la basse
dans la moitié gauche (“Lower”) du clavier.
En mode Manual Bass, le volume du son de basse est automatiquement réglé
sur la valeur maximum.
Couper la fonction ‘Manual Bass’
▪Appuyez sur le bouton MANUAL BASS pour éteindre son témoin.
Quand vous quittez le mode Manual Bass, le volume du son de basse est
automatiquement ramené à sa valeur originale.
72| Personnaliser des Styles
09 Personnaliser des Styles
Configurer la détection d’accords
Définir la zone de détection d’accords (Chord Scan)
Vous pouvez jouer des accords de la main gauche ou droite séparément,
voire des deux mains. Vous pouvez définir la zone de détection d’accords en
fonction du morceau et de votre style de jeu.
La zone de détection d’accords dépend de l’état des témoins CHORD SCAN.
CHORD SCANZonededétectiond’accords(Chord
Scan)
LOWERPartie main gauche (Lower) du clavierDépend du mode
UPPERPartie main droite (Upper) du clavierTrois ou plus
LOWER+UPPERClavier entier (les deux mains)Trois ou plus
EteintPas de détection d’accords–
Détection des accords joués de la main gauche
▪Appuyez sur le bouton CHORD SCAN > LOWER pour allumer son témoin.
Détection des accords joués de la main droite
▪Appuyez sur le bouton CHORD SCAN > UPPER pour allumer son témoin.
Il faut toujours jouer au moins trois notes pour que l’arrangeur reconnaisse
un accord.
Détection des accords joués des deux mains
▪Appuyez sur les boutons CH ORD SCAN LOWER+UPPER p our allu mer leur tém oin.
Il faut toujours jouer au moins trois notes pour que l’arrangeur reconnaisse
un accord.
Notesàjouer
Chord Recognition.
Configurer la détection d’accords |73
Couper la détection d’accords
▪Appuyez sur les deux bo utons CHORD SCAN LOWER+UPPER pou r éteindre leur
témoin.
Seules les pistes de batterie et percussion restent audibles.
Maintien automatique des accords et des notes ‘Lower’
(Memory)
Les accords et/ou les notes de la partie “Lower” peuvent être maintenu(e)s
même quand vous relâchez les touches.
▪Appuyez sur le bouton MEMORY pour allumer son témoin et mémoriser les
accords et/ou les notes “Lower”.
▪Appuyez sur le bouton MEMORY pour éteindre son témoin. Les accords
et/ou les notes de la partie “Lower” s’estompent quand vous relâchez les
touches du clavier.
Détection de la fondamentale (Bass Inversion)
L’arrangeur de l’instrument reconnaît les accords en analysant les notes
jouées dans la zone de détection d’accords et en les considérant comme
des accords. Vous pouvez cependant imposer la note la plus grave (la plus à
gauche) comme la fondamentale d’un autre accord (comme “C/E” ou “F/C”).
▪Appuyez sur le bouton BASS INVERSION pour allumer son témoin. La note
la plus grave des accords que vous jouez est considérée comme la fonda-
mentale.
▪Appuyez sur le bouton BASS INVERSION pour éteindre son témoin. La note
la plus grave des accords que vous jouez n’est pas nécessairement considé-
rée comme la fondamentale.
74| Personnaliser des Styles
Mixer les sons d’accompagnement
Sons d’accompagnement groupés
Comme sur une console de mixage, vous pouvez assigner plusieurs parties à un “groupe”. Cela permet, par exemple, de couper toutes les parties
mélodiques de l’accompagnement (ACCOMP) simultanément d’une simple
pression sur un bouton.
Les parties groupées sont directement accessibles dans le cadre “Volume”
de la page principale:
Couper des parties groupées d’accompagnement
Couper plusieurs parties d’accompagnement à la fois (Mute)
▪Si le groupe à couper est audible, touchez l’icône Play/Mute pour la régler sur
“Mute”.
Activer plusieurs parties d’accompagnement à la fois (Play)
▪Si le groupe que vous voulez écouter est coupé (Mute), touchez l’icône Play/
Mute pour la régler sur “Play”.
Activer/couper des parties individuelles d’accompagnement
Si certaines parties vous dérangent, vous pouvez les couper. L’accompagnement contient peut-être déjà une partie de clavier que vous voudriez jouer
vous-même, par exemple.
Mixer les sons d’accompagnement |75
Afficher la table de mixage des parties d’accompagnement
▪A la page principale, touchez l’onglet [Volume] pour sélectionner le cadre
“Volume” puis appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour sélectionner les
pistes d’accompagnement.
Parties d’accompagnement
Activer (Play) ou couper (Mute) un canal
▪Sélectionnez le canal puis touchez l’icône Play () o u Mute () pour activer ou
couper les sons correspondants.
Retourner à la page principale
▪Quand vous avez fini, appuyez de nouveau sur le bouton TRACK SELECT pour
retourner à la page principale et retrouver les parties groupées.
76| Séquenceur d’accords (‘Chord Sequencer’)
10 Séquenceur d’accords
(‘Chord Sequencer’)
Enregistrer une suite d’accords
Vous pouvez enregistrer une suite d’accords qui jouera les accords pour
vous. Cela peut venir à point si vous devez répéter une suite d’accords et
si vous préférez utiliser la main gauche pour jouer un solo sur le clavier ou
actionner des contrôleurs DNC.
Enregistrer une suite d’accords
1 Appuyez sur le bouton START/STOP pour lancer l’accompagnement.
2 Appuyez simultanément sur les boutons CHORD SEQUENCER > RECORD
( ) pour lancer l’enregistrement.
Durant l’enregistrement, une icône rouge “Chord Record” clignote à l’écran.
3 Lancez l’enregistrement de la suite d’accords au début de la mesure sui-
vante.
4 Quand la suite d’accords est enregistrée, appuyez de nouveau simultané-
ment sur les boutons CHORD SEQUENCER > RECORD ( ) pour arrêter l’enregistrement.
L’icône rouge “Chord Record” disparaît de nouveau.
Une icône verte Chord Sequence apparaît à côté du nom du Style pour
signaler qu’il existe une suite d’accords.
Enregistrer une suite d’accords |77
La suite d’accords reste en mémoire jusqu’à ce que vous enregistriez une
nouvelle suite d’accords, choisissiez un autre Style ou une autre entrée Song-
Book, ou éteigniez l’instrument. Si la suite est verrouillée, elle ne change pas
quand vous changez de Style ou d’entrée SongBook.
Si la suite d’accords doit être reproduite immédiatement, sans hiatus entre
l’enregistrement et la reproduction, n’arrêtez pas l’enregistrement comme
décrit ici. Lancez plutôt la reproduction comme expliqué ci-dessous.
78| Séquenceur d’accords (‘Chord Sequencer’)
Reproduction d’une suite d’accords
L’icône à côté du nom d’un style ou d’une entrée SongBook signifie qu’il
existe une suite d’accords pour ce Style/cette entrée.
1 Appuyez simultanément sur les boutons CHORD SEQUENCER > PLAY/STOP
() pour lancer la reproduction.
Les témoins des deux boutons se mettent à clignoter. La suite d’accords est
reproduite en boucle à partir de la mesure suivante.
2 Jouez votre solo: la suite d’accords se charge de l’accompagnement mélo-
dique.
Durant la reproduction de la suite d’accords, vous pouvez sélectionner à
tout instant des Fills et des Variations, exactement comme si vous jouiez les
accords à la main.
3 Appuyez simultanément sur les boutons CHORD SEQUENCER > PLAY/STOP
() pour arrêter la reproduction.
Lorsque vous arrêtez l’accompagnement automatique, la suite d’accords
s’arrête également.
Choisir des sets de pads |79
11 Jouer avec les pads
Choisir des sets de pads
Choisir les pads en sélectionnant un Style
▪Choisissez un Style. Les quatre ph rases PADS qu’il contient sont s électionnées.
Choisir les pads en sélectionnant une entrée SongBook
▪Choisissez une entrée So ngBook Les quatre phrases PADS qu’elle contient sont
sélectionnées.
Qu’est-ce qu’un ‘Pad’?
Les pads sont des Styles (“phrases”) d’une seule piste déclenchés d’une
pression sur les boutons PADS. Ces “phrases” produisent des sons simples
ou de brèves séquences cycliques, synchronisées avec le Style ou le morceau MIDI, et pouvant même être transposées en fonction des accords détectés.
80| Jouer avec les pads
Jouer avec les pads
Lancer et arrêter les phrases PADS
Vous pouvez reproduire jusqu’à quatre phrases PADS simultanément en utilisant les boutons PADS du panneau avant.
Jouer avec les pads
▪Actionnez un ou plusieurs boutons PADS pour déclencher les phrases PADS.
▪Jouer des accords pour transposer des phrases PADS de type séquence.
Arrêter un pad
▪Appuyez sur un des boutons PADS pour arrêter la phrase correspondante.
Arrêter tous les pads simultanément
▪Appuyez sur le bouton PADS > STOP pour arrêter toutes les phrases PADS.
Arrêter tous les pads et le Style simultanément
▪Appuyez sur le bouton START/STOP ou sur un des boutons ENDING.
Arrêter tous les pads et lancer un morceau
▪Appuyez sur le bouton P L AY/STOP pour lancer un mo rceau. Toutes les phrases
PADS s’arrêtent.
Changer le tempo
En mode Style Play, les Pads sont synchronisés avec le tempo du Style.
Changez le tempo du Style pour changer le tempo des phrases PADS.
En mode Song Play, les pads sont synchronisés avec le tempo du morceau
MIDI. Comme les pads ne peuvent pas être synchronisés avec des morceaux
.MP3, le tempo du dernier morceau MIDI est utilisé pour les morceaux MP3.
Choisir les morceaux |81
12 Reproduire des morceaux
Choisir les morceaux
Sélection d’un morceau dans une liste
Passer en mode Song Play
Appuyez sur le bouton SONG PLAY.
Barre de titreMenu de page
Morceau sélec-
tionné (lecteur 1)
Morceau sélec-
tionné (lecteur 2)
Style sélectionné
Keyboard Set
sélectionné
Sons main
droite/Upper
Son main
gauche/Lower
Onglets d’accès à
d’autres fenêtres
Cadre
‘ Keyboard Set’
Ouvrir la fenêtre de sélection de morceau sur le panneau avant
▪Appuyez sur le bouton SELECT dans la section PLAYER 1 ou PLAYER 2 .
82| Reproduire des morceaux
Ouvrir la fenêtre de sélection de morceau de l’écran
▪Touchez le nom du morceau sélectionné à l’écran. Vous avez le choix entre le
lecteur 1 (P1) et le lecteur 2 (P2) pour reproduire le morceau.
Naviguer parmi les morceaux
Dans la fenêtre “Song”, cherchez le morceau qu’il vous faut.
Hiérarchie
actuelle
Dispositif
▪Vous pouvez aussi choisir un autre dispositif avec le support de mémoire.
Si le morceau se trouve sur un dispositif de mémoire USB, branchez-le à la
prise USB HOST.
Dispositif Ty pe
DISKMémoire interne
HDDisque dur (HD) interne (en option pour le Pa4X61)
SDCarte microSD en option
USB-FSupport de mémoire en option branché à la prise USB HOST en façade (F).
USB-RSupport de mémoire en option branché à la prise USB HOST à l’arrière (R).
Si le support de mémoire a un nom, ce dernier s’affiche entre crochets droits.
▪Parcourez la liste avec la barre de défilement. Vous pouvez aussi utiliser les
commandes VALUE (si le sélecteur de support de mémoire est sélectionné,
touchez un des éléments de la liste au préalable).
▪Ouvrez le dossier sélectionné en touchant le bouton [Open].▪Retournez au niveau supérieur de la hiérarchie en touchant le bouton [Close].
Choisir les morceaux |83
▪Le bouton [Locate] permet d’accéder au dossier contenant le morceau assi-
gné au lecteur.
Sauter à un autre groupe alphabétique
1 Si la rubrique “Name” en haut de la liste n’est pas sélectionnée, touchez-la.
2 Maintenez SHIFT enfoncé et touchez un des boutons fléchés de la barre de
défilement pour sélectionner le groupe alphabétique précédent ou suivant.
Changer l’ordre de la liste
▪Vous pouvez réagencer les éléme nts de la liste en touchant une autre rubrique
(Type, Name, Size, Date) pour changer l’agencement des fichiers affichés.
▪Touchez de nouveau la même rubrique pour inverser l’ordre d’affichage:
ascendant ou descendant.
Sélectionner un morceau
1 Touchez le nom du morceau pour le contraster.
2 Touchez le bouton Select. Si un morceau est en cours de reproduction, il
s’arrête et le nouveau morceau est prêt à prendre la relève. Vous retournez
à la page principale du mode Song Play.
Quand un morceau est sélectionné, il apparaît dans la zone “Song”.
▪Sélection d’un morceau MIDI:
Temps actuel dans la mesure
Tempo
Mesure actuelle
Position actuelle dans le morceau
Meter (Métrique)
Longueur totale (en mesures)
▪Sélection d’un morceau MP3:
Variation de tempo
Temps écoulé
Position actuelle dans le morceau
Temps total
84| Reproduire des morceaux
Fichier .MP3
Qu’est-ce qu’un morceau MIDI?
Les morceaux MIDI sont aussi appelés fichiers Standard MIDI ou SMF.
L’extension de fichier est “.mid”. Le format de fichier Standard MIDI est
reconnu par de nombreux lecteurs et séquenceurs. C’est pourquoi le Pa4X
sauvegarde les enregistrements MIDI dans ce format.
Le fichier MIDI Karaoke (.kar) est une extension du format SMF et est aussi
reconnu. Ce type de fichier contient toujours des paroles.
MIDI
Fichier .MID
sur disque
Fichier .KAR
sur disque
Morceau
Qu’est-ce qu’un morceau MP3?
Les morceaux MP3 sont des fichiers en format “MPEG Layer-3” (ou “MP3”).
L’extension de fichier est “.mp3”. Ce format audio utilise la compression
pour sauvegarder un maximum de morceaux sur un minimum d’espace en
limitant la perte de qualité audio. Les fichiers MP3 d’excellente qualité ne
se distinguent pratiquement pas des fichiers audio sans compression. Le
Pa4X peut lire et enregistrer des fichiers MP3.
Morceau
MP3
sur disque
Reproduction d’un morceau |85
Reproduction d’un morceau
Lancer, arrêter et piloter le lecteur (‘Player’)
Le Pa4X dispose de deux séries de commandes de lecteur: une pour P L AY ER
1 et l’autre pour PLAYER 2 . Utilisez l’une ou l’autre selon le lecteur auquel le
morceau est assigné.
Régler le mixage
▪Vérifiez que le X-FADER est à fond du côté du lecteur que vous voulez écouter.
Glissez-le à fond à gauche pour Player 1 et à fond à droite pour Player 2.
Lancer le lecteur
▪Appuyez sur le bouton P L AY/STOP ().
Durant la reproduction d’un morceau, l’écran indique la position actuelle.
Avance rapide dans le morceau
▪Appuyez une fois sur le bouton FAST FORWARD pour sauter à la mesure (mor-
ceau ) ou à la seconde (morceau MP3) suivante.
▪Maintenez le bouton FAST FORWARD ( ) enfoncé pour faire défiler le mor-
ceau en continu. Relâchez-le quand vous avez atteint la position voulue.
Recul dans le morceau
▪Appuyez une fois sur le bouton REWIND ( ) pour sauter à la mesure (morceau
MIDI) ou à la seconde (morceau MP3) précédente.
▪Maintenez le bouton REWIND ( ) enfoncé pour faire défiler le morceau en
continu. Relâchez-le quand vous avez atteint la position voulue.
Pause et reprise de la reproduction
▪Pour arrêter le morceau à la position actuelle, appuyez sur PL AY/STOP
(). Le témoin du bouton s’éteint.
▪Pour reprendre la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton PLAY/
STOP (). Son témoin se rallume.
86| Reproduire des morceaux
Arrêt du lecteur et retour au début du morceau
▪Appuyez sur le bouton HOME ( ) pour arrêter le lecteur et retourner au début
du morceau. Le témoin du bouton s’éteint.
Fade In/Out
Pour produire plus d’effet, vous pouvez lancer et/ou arrêter le morceau par
un fondu (fade in/out).
Fade In
▪Quand le morceau est à l’arrêt, appuyez sur le bouton FADE IN/OUT pour allu-
mer son témoin et lancer le morceau avec un fondu (fade in).
Le morceau démarre. Quand le volume maximum est atteint, le témoin
s’éteint.
Fade Out
▪Quand le morceau touche à sa fin, appuyez sur le bouton FADE IN/OUT pour le
clôturer par un fondu (fade out).
Mélanger deux morceaux |87
Mélanger deux morceaux
Assigner un morceau à chaque lecteur
▪Utilisez les boutons SELECT des sections P LAY E R 1 et PL AY ER 2 o u touchez le
nom du morceau voulu à l’écran.
La procédure complète est décrite plus haut.
Lancer les deux lecteurs simultanément
▪Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur un des deux b outons PL AY/
STOP () pour lancer les deux lecteurs simultanément.
Mélanger les deux lecteurs
▪Durant la lecture, déplacez le X- FADER pour mélanger les deux morceaux.▪Déplacez le X-FAD ER à fond à gauche pour n’entendre que le lecteur 1 ou à
droite pour n’entendre que le lecteur 2. Placez-le au centre pour mélanger
les deux lecteurs.
Piloter chaque lecteur séparément
▪Durant la reproduction, pilotez chaque lecteur avec ses propres contrôleurs
PLAYER sur le panneau avant.
Arrêter les lecteurs
▪Appuyez sur le bouton P L AY/STOP () du lecteur que vous voulez arrêter.
Chassé-croisé des morceaux
Au lieu de lancer les deux morceaux simultanément, vous pouvez les écouter
l’un après l’autre en effectuant un chassé-croisé.
1 Assignez un morceau au lecteur 1 et un autre au lecteur 2.
2 Amenez le X-FADER à fond à gauche pour n’entendre que le lecteur 1.
3 Lancez le lecteur 1.
4 Quand le morceau touche à sa fin, lancez le lecteur 2.
5 Déplacez doucement le X-FADER vers la droite pour opérer un chassé-croisé
entre le premier morceau et le second.
6 Durant la reproduction du lecteur 2, assignez un troisième morceau au lec-
teur 1 et recommencez la procédure ci-dessus (en inversant la course du
X-FADER) pour effectuer un chassé-croisé entre le lecteur 2 et le lecteur 1.
88| Reproduire des morceaux
Accompagner un morceau
Jouer sur le clavier
Accompagner un morceau
▪Durant la reproduction du morceau, jouez sur le clavier.
Jouer avec différents sons
▪Choisissez un autre Key boa rd S et dans la se ction KEYBOARD SET LIBRARY du
panneau avant ou en touchant la plage KBD de la page principale.
▪Si vous préférez choisir un Keyboard Set du dernier Style sélectionné ou
de la dernière entrée SongBook, choisissez un autre Keyboard Set dans la
section KEYBOARD SET sous l’écran ou dans le cadre “Kbd Set” de la page
principale.
Couper la mélodie
Si vous souhaitez jouer ou chanter une partie vous-même, coupez la piste
correspondante. Vous jouirez ainsi d’une plus grande liberté artistique.
1 Rendez-vous sur “Song Play > Volume”.
2 Utilisez le bouton TRACK SELECT pour sélectionner la partie que vous sou-
haitez couper.
3 Touchez l’icône [ Play ()] du canal correspondant au son à couper. L’icône
“Mute ()” s’affiche.
Sauvegarder l’état actif/coupé
Pour pérenniser l’état “Play/Mute” des pistes pour tous les morceaux MIDI
suivants, il faut le sauvegarder.
▪Affichez la page “Global > Mode Preferences > Song & Sequencer” puis
choisissez la commande de menu de page “Write Song Play Track & FX”.
Accompagner un morceau |89
Transposer les morceaux dans une tonalité plus facile
Vous pouvez transposer le morceau sans transposer le clavier pour jouer
dans une tonalité plus facile.
Activer la transposition d’accords sur les lecteurs uniquement
1 Affichez la page “Global > Tuning > Transpose Control”.
2 Activez la transposition du lecteur (Player) et désactivez-la pour les parties
du Style et du clavier (Style and Keyboard Tracks).
90| Reproduire des morceaux
Balance entre les morceaux et le clavier
Si vous trouvez que le volume du morceau est trop élevé ou trop bas par
rapport à la mélodie jouée sur le clavier, ajustez la balance entre les deux.
Balance entre les morceaux et le clavier
▪Durant la reproduc tion de mo rceau, utilisez la comman de BALANCE pou r régler
la balance entre le volume des m orceaux et celui de la mélod ie jouée sur le clavier
(Keyboard Set).
Réglage du volume des morceaux MP3
Vous pouvez régler le volume de lecture d’un morceau MP3.
1 Vérifiez que SLIDER MODE est réglé sur VOLUME.
2 Utilisez le premier fader pour régler le volume du morceau MP3.
Régler le volume général des morceaux MP3
Vous pouvez réglez la balance entre le volume des morceaux MP3 et celui
des morceaux MIDI et des Styles.
1 Affichez la page “Global > Audio & Video > MP3/Speakers”.
2 Utilisez le paramètre “MP3 Player > Volume” pour régler le volume maxi-
mum du lecteur MP3.
VolumeMP3Signication
0 ~10 0Volume max. en pourcentage
Reproduction de tous les morceaux d’un dossier |91
Reproduction de tous les morceaux d’un
dossier
Pour reproduire tous les morceaux d’un dossier, utilisez les contrôleurs
PLAYER 1 .
Ouvrir la fenêtre de sélection de morceau sur le panneau avant
▪Appuyez sur le bouton SELECT.
Ouvrir la fenêtre de sélection de morceau à l’écran
▪Touchez le nom du morceau à l’écran.
Sélection du dossier contenant les morceaux à reproduire
1 Recherchez le dossier contenant les morceaux voulus et ouvrez-le.
2 Touchez le bouton [Play All] pour reproduire tous les morceaux du dossier.
Un fichier Jukebox est automatiquement généré et assigné au lecteur 1. Les
morceaux sont reproduits dans l’ordre dans lequel ils sont affichés dans la
fenêtre “Song”.
Reproduction des morceaux de la liste
3 Lancez et arrêtez les morceaux en appuyant sur le bouton PLAY/S TOP
().
4 Utilisez les autres commandes PLAYER 1 pour interrompre la reproduction,
avancer rapidement, reculer etc.
92| Reproduire des morceaux
Sauter à un autre morceau
▪Vous pouvez sauter au morceau suivant de la liste en maintenant le bouton
SHIFT enfoncé et en appuyant sur le bouton FAST FORWARD ( ).
▪Vous pouvez sauter au morceau précédent de la liste en maintenant le bou-
ton SHIFT enfoncé et en appuyant sur le bouton REWIND ( ).
▪Appuyez sur le bouton HOME ( ) pour retourner au début du morceau
actuel.
Choisir un des lecteurs |93
13 Paroles, accords,
marqueurs et partitions
Choisir un des lecteurs
▪A la page “Lyrics”, “Score” ou “Markers”, vous pouvez toucher le bouton
[PLAYER 1] ou [PL AYER 2] dans la barre de titre pour sélectionner un lec-
teur.
▪Alternative: glissez le X- FADER à fond à gauche pour n’écouter que le lec-
teur 1 et afficher ses paroles, accords, partition ou marqueurs. Ou glissez-le à
fond à droite pour n’écouter que le lecteur 2 et afficher ses paroles, accords,
partition ou marqueurs.
94| Paroles, accords, marqueurs et partitions
Afficher les paroles et les accords d’un
morceau
Afficher les paroles et les accords
Afficher la page ‘Lyrics’
▪Appuyez sur le bouton LY R ICS du pannea u avant. La pa ge “Lyrics” apparaî t et
vous voyez les paroles assignées au lecteur choisi.
Afficher les paroles
▪Durant la reproduc tion du morceau, le s paroles associée s au fichier MIDI o u MP3
défilent automatiquement à l’écran, en suivant la musique. Les paroles sont
contrastées à la position actuelle.
Quitter la page ‘Lyrics’
▪Quand vous n’avez plus besoin des paroles, appuyez sur le bouton LYRICS ou
EXIT.
Changer la taille du texte
Vous avez le choix entre deux tailles de texte.
▪Utilisez le bouton [] de la page “Lyrics” pour changer la taille des carac-
tères.
Afficher les paroles et les accords d’un morceau |95
Afficher les accords
Si les paroles des morceaux MIDI contiennent aussi des indications d’ac-
cords, vous pouvez les afficher ou les masquer.
▪Activez le bouton [Chord] de la page “Lyrics” pour voir les accords. Les sym-
boles d’accords (si disponibles) s’affichent au-dessus des paroles et suivent
la musique.
▪Désactivez le bouton [Chord] de la page “Lyrics” pour masquer les accords.
96| Paroles, accords, marqueurs et partitions
Placer des marqueurs de position dans un
morceau
Le Pa4X reconnaît des marqueurs se trouvant déjà dans un morceau MIDI
(fichier .MID). Ils sont affichés à la page “Markers”.
Afficher la page ‘Markers’
▪En mode Song Play, appuyez sur le bouton MARKER.
Sauter à la position d’un marqueur
1 Si vous le voulez, lancez le lecteur en appuyant sur le bouton PLAY/STO P
().
Vous pouvez cependant aussi sauter à une position donnée quand le lecteur
est à l’arrêt.
2 Pour sauter à la position d’un marqueur, touchez-le dans la liste. Au début de
la mesure suivante, le morceau saute à la position du marqueur.
Afficher automatiquement le marqueur suivant
En activant le paramètre “Auto Scroll”, la liste de marqueurs défile automa-
tiquement et affiche le marqueur en fonction de la position actuelle.
Répéter la section en cours
Vous pouvez aussi utiliser les marqueurs pour répéter en boucle un passage
à étudier.
1 Lancez le lecteur.
2 Quand vous arrivez au début du passage voulu, touchez le bouton [Add]
pour ajouter un premier marqueur.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.