KORG PA2XPRO User Manual

Page 1
3F
FRANÇAIS OS Ver. 2.0 MAN00010022
Mode d’emploi
Page 2

Informations importantes de sécurité

• Lisez attentivement ces instructions.
• Veuillez conserver ces instructions.
• Suivez toutes les consignes à la lettre.
• N’utilisez jamais cet appareil dans un endroit humide ni à proxi­mité d’eau.
• L’appareil alimenté par courant électrique ne peut pas être exposé à des éclaboussures; évitez en outre de placer des récipients conte­nant des liquides, comme un vase (ou un verre de bière), sur l’appareil.
• Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
• Ne bloquez jamais les orifices de ventilation de l’appareil et instal­lez-le toujours conformément aux instructions du fabricant.
• N’installez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur, telle que des radiateurs, poêles ou tout autre dispositif (y compris des amplificateurs) générant de la chaleur.
• N’essayez jamais de contourner le dispositif de sécurité d’une prise de type polarisée ou d’une prise de terre. Une prise dite polarisée dispose de deux broches, dont l’une est plus large que l’autre. Une prise de terre comporte trois broches, dont une de mise à la terre. Cette broche plus large ou broche de mise à la terre vise à assurer votre sécurité. Si la fiche du cordon d’alimentation ne correspond pas au type de prise de courant de votre région, faites remplacer la prise obsolète par un électricien qualifié (pour les Etats-Unis et le Canada).
• Placez toujours le cordon d’alimentation de sorte qu’on ne risque pas de marcher dessus ni de le pincer. Cette précaution vise tout spécialement la fiche du cordon et sa sortie de l’appareil.
• Utilisez exclusivement les fixations/accessoires préconisés par le fabricant.
• S’il y a risque d’orage ou que vous ne comptez pas utiliser l’appa­reil pendant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
• La mise sur OFF de l’interrupteur d’alimentation n’isole pas totale­ment ce produit de la ligne secteur; aussi, retirez la fiche de la prise s’il doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
• Confiez tout travail de réparation uniquement à un S.A.V. qualifié. Faites appel au S.A.V. si l’appareil a subi tout endommagement, comme par exemple si sa fiche secteur ou son cordon d’alimenta­tion sont endommagés, si de l’eau ou des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, si celui-ci a été exposé à la pluie ou à la moisissure, s’il est tombé ou présente tout signe de dysfonctionne­ment.
• N’utilisez jamais d’allonge trop longue avec cet appareil et ne l’ali­mentez jamais via les prises secteur équipant d’autres dispositifs.
• N’installez jamais cet appareil dans un endroit confiné comme une caisse de transport ou tout autre récipient similaire.
Ne jamais mettre les doigts sous l’écran lorsqu’il est en mouvement car vous risquez de vous pincer les doigts sous l’écran !
• Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, stand, trépied, fixa­tion ou table spécifiés par le fabricant ou fourni avec l’appareil. Si vous avez placé l’appareil sur un chariot, soyez très prudent quand vous déplacez le chariot, afin d’éviter une chute et des blessures.
ATTENTION
Le non-respect de la polarité lors du remplacement de la pile peut poser un risque d’explosion.
Remplacez la pile uniquement avec un modèle identique ou équi­valent.
Marque CE pour les normes européennes
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur secteur jusqu’au 31 décembre 1996 signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils sont conformes à la Directive EMC (89/336/CEE), à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE) ainsi qu’à la Directive Basse Tension (73/23/CEE).
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur piles signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/ CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
L’éclair dans le triangle est un symbole destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence de parties non isolées et de “tension dangereuse” à l’intérieur de l’appareil, qui posent des risques d’électrocution pour l’utilisateur.
Le point d’exclamation dans un triangle est un symbole destiné à attirer l’attention de l’utilisa­teur sur des sections de ce manuel contenant des informations importantes, liées à l’utilisation et à l’entretien de ce produit.
harmonisées
Page 3
Notice concernant l’élimination du produit (UE seulement)
Si ce symbole “Poubelle barrée” est imprimé sur le produit ou dans le manuel de l’utilisateur, vous devez vous débarrasser du produit de la manière appropriée. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. En vous débarrassant correctement du produit, vous pré­viendrez les dommages environnementaux et les risques sanitaires. La méthode correcte d'élimination dépendra de votre lieu d’habita­tion, aussi veuillez contacter les autorités locales concernées pour les détails.

Sauvegarde des données

L’utilisateur peut involontairement provoquer la perte des don­nées stockées dans la mémoire. On conseille de conserver les données importantes soit dans le disque dur interne, soit sur un dispositif USB externe. Korg décline toute responsabilité envers des dommages suite à perte de données.
Exemples d’affichages
Certaines pages du mode d’emploi illustrent des affichages de l’écran LCD détaillant des fonctions et des opérations. Les noms des sons, des paramètres et les valeurs ne sont indiqués qu’à titre d’exemple et peuvent ne pas correspondre à l’affichage sur lequel vous travaillez.

Nettoyage de l'écran

Pour nettoyer l'écran, utilisez un chiffon doux. Certaines matiè­res, telles le papier, peuvent le griffer et donc l'endommager. Les serviettes humides utilisées pour les ordinateurs sont également adaptées car elles sont spécifiquement conçues pour nettoyer les écrans LCD.
Ne jamais gicler un liquide directement sur l'écran LCD. Si nécessaire, appliquez la solution détergente sur le chiffon avec lequel vous nettoierez l'écran.

Marques enregistrées

Réclamations

Les informations contenues dans cette publication ont été soi­gneusement préparées et vérifiées. Vu nos efforts constants pour améliorer nos produits, les spécifications peuvent être différentes de celles détaillées dans le mode d’emploi. Korg n’assume aucune responsabilité envers les éventuelles différences qui peu­vent se présenter entre les spécifications et le texte de ce mode d’emploi - les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.

Responsabilité

Les produits KORG sont fabriqués conformément aux plus stric­tes spécifications prévues par chaque pays. Ces produits sont garantis par le distributeur KORG dans le pays où ils ont été ven­dus. Le fabricant/distributeur décline toute responsabilité ou garantie envers tout produit KORG vendu démuni de garantie ou de numéro de série. Ceci afin de mieux garantir la protection et la sécurité de l’acheteur.

Service d’assistance

Contacter le Service d’Assistance Agréé KORG le plus proche. Le revendeur Agréé KORG est à votre disposition pour toute ulté­rieure information concernant les produits, les logiciels et les accessoires pour le clavier. Consulter notre site web pour des informations détaillées: www
.korgpa.com.
Macintosh est une marque enregistrée de Apple Computer, Inc. MS-DOS et Windows sont des marques enregistrées de Micro­soft Corporation. TC-Helicon est une marque enregistrée de TC Electronic, Inc. Toutes les marques ou marques enregistrées appartiennent aux respectifs producteurs.
Copyright © 2008 Korg Italy Spa. Imprimé en Italie.
Page 4

Actualiser le clavier

Vous pouvez continuellement mettre à jour le système d'exploitation de votre Pa2X en
installant les nouvelles versions fournies par Korg. Vous pouvez télécharger le système
d'exploitation disponible dans la page d'accueil www
de lire les instructions fournies avec le système d'exploitation.
.korgpa.com. Il est vivement conseillé

Le curseur BALANCE

Lors de la mise sous tension de l’instrument, vérifiez que le curseur BALANCE est réglé à
mi-course. Sur cette position, ce curseur règle les deux Séquenceur 1 et Séquenceur 2 à
leur niveau maximum. Cette opération vous évitera de lancer la reproduction d’un mor-
ceau et de ne rien entendre.
Page 5

Sommaire

Sommaire
1
Introduction
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bienvenus ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Exhibitions sur scène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Easy Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
A savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Qu’y a-t-il dans la boîte ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
A lire en premier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Effectuer une copie de sécurité des fichiers de système . . . . . . 19
Charger le système d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Charger les Ressources Musicales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avant de commencer à jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connecter le cordon d’alimentation AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mettre l’instrument sous et hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Contrôler le Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Le curseur X-Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Casques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sorties du Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Entrées du Son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Connexions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pédale Damper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Le stand pour le clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Glossaire des termes utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Son (Sound) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pistes clavier (ou Keyboard) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Séquenceur (Sequencer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Le décodeur LOGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
A lire en premier : Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Color TouchView™ : l’interface graphique de l’utilisateur . . . 25
Modes opérationnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Paramètres sélectionnés éclairés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Paramètres non-éditables affichés en gris clair . . . . . . . . . . . . 27
Raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Easy Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
La page Style Play en détail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
La page Song Play en détail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
La page Lyrics en détail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Diminuer ou augmenter l’octave Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Registres de jeu numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sélectionner et sauvegarder les Performances . . . . 43
Sélectionner une Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Sauvegarder les réglages dans une Performance . . . . . . . . . . . . 44
Sélectionner et reproduire les Styles . . . . . . . . . . . . 47
Sélectionner et reproduire un Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Intro, Fill, Variation, Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Single Touch Settings (STS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Les Pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Egaliser le volume du Style et du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Régler le volume de chaque piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Activer/couper les pistes de Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajouter des accords à la mélodie jouée à la main droite
avec la fonction ENSEMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Song Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sélectionner le Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Reproduire un Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Modifier le volume des pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Activer/couper les pistes Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Jouer une piste soliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Mixer deux Morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Le Livre des Morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sélectionner une saisie dans la Liste Principale . . . . . . . . . . . . 64
Afficher Artist ou Genre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Organiser les saisies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Chercher les saisies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ajouter des saisies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Créer une Liste Personnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sélectionner et utiliser une liste personnelle (Custom List) . . 72
Sélectionner un STS du SongBook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Brancher un microphone et chanter . . . . . . . . . . . . . 74
Brancher un microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Harmoniser la voix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Voix soliste (TalkBack) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Verrouiller les réglages de Voice Processor . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Enregistrer un nouveau Morceau . . . . . . . . . . . . . . . 79
Entrer en mode Backing Sequence (Quick Record) . . . . . . . . . 79
Préparer l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Deuxième enregistrement (Overdubbing) . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sauvegarder un Morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Guide de l’utilisateur
Mettre l’instrument sous tension et reproduire les
morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mettre l’instrument sous tension et familiarisez-vous avec
l’écran principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproduire les Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproduire les Sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sélectionner un Son et le jouer sur le clavier . . . . . . . . . . . . . . 35
Jouer deux ou trois sons à la fois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Jouer des Sons différents à la main gauche et à la main droite 39
Modifier le point de partage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Guide de Référence
Modes de Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fenêtre Sound Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fenêtre Performance Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Fenêtre Style Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Fenêtre Pad Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
STS Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Fenêtre Song Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Mode opérationnel Style Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Réglages de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Comment les Styles, les Performances et les STS sont-ils
liés ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Page 6
Sommaire
2
Master Volume et Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Styles Factory, User et Favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Page principale (Affichage Normal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Page d’affichage des pistes de Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Afficheur du Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Afficheur Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Afficheur du nom du STS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Afficheur Mic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Afficheur Sub-Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Afficheur Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Afficheur Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Menu d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Structure de la page d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Mixer/Tuning: Volume/Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Mixer/Tuning: FX Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Mixer/Tuning: EQ Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Mixer/Tuning: EQ Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Mixer/Tuning: Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Mixer/Tuning: Sub Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Effects: FX Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Effects: FX A…D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Track Controls: Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Track Controls: Drum Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Track Controls: Easy Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Keyboard/Ensemble: Keyboard Control . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Keyboard/Ensemble: Key/Velocity Range . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Keyboard/Ensemble: Ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Style Controls: Drum/Fill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Style Controls: Keyboard Range On/Off / Wrap Around . . . 114
Pad/Switch: Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Pad/Switch: Assignable Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Preferences: Style Preferences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Preferences: Style Play Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Menu de la page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Boîte de dialogue Write Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Boîte de dialogue Write Single Touch Setting . . . . . . . . . . . . 119
Boîte de dialogue Write Style Performance . . . . . . . . . . . . . . . 119
Boîte de dialogue Write Global-Style Play Setup . . . . . . . . . . 119
Les banques Favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Mode Style Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Style Import/Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Entrer en mode Style Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Quitter et sauvegarder/annuler les modifications . . . . . . . . . 123
Reproduire le Style en mode Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Liste des événements enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Page principale - Record 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Page principale - Record 2/Cue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Page principale - Guitar Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Procédure Style Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Menu Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Structure de la page Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Event Edit: Event Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Event Edit: Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Style Edit: Quantize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Style Edit: Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Style Edit: Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Style Edit: Cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Style Edit: Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Style Edit: Delete All . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Style Edit: Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Style Edit: Copy from Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Style Element Track Controls: Sound/Expression . . . . . . . . . 142
Style Element Track Controls: Keyboard Range . . . . . . . . . . . 144
Style Element Track Controls: Noise/Guitar . . . . . . . . . . . . . .144
Style Element Chord Table: Chord Table . . . . . . . . . . . . . . . .145
Style Track Controls: Trigger/Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Import: Import Groove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Import: Import SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Export SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Menu de la page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Boîte de dialogue Write Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Boîte de dialogue Copy Key/Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Boîte de dialogue Copy Sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Boîte de dialogue Copy Expression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Boîte de dialogue Copy Key Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Boîte de dialogue Copy Chord Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Fenêtre Overdub Step Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Mode Pad Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
La structure du Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Afficher le mode Pad Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Quitter en sauvegardant ou en effaçant les modifications . . .154
Reproduire le Pad en mode Record/Edit . . . . . . . . . . . . . . . . .154
La page principale du mode Pad Record 1 . . . . . . . . . . . . . . .154
Page principale - Mode Guitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Procédure Pad Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Menu Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Structure de la page Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Event Edit: Event Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Page Event Edit: Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Pad Edit: Quantize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Pad Edit: Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Pad Edit: Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Pad Edit: Cut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Pad Edit: Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Pad Edit: Delete All . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Pad Edit: Copy from Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Pad Edit: Copy from Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Pad Track Controls: Sound/Expression . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Pad Chord Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Import: Import Groove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Import: Import SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Export: SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Menu de la page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
Boîte de dialogue Write Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Mode opérationnel Song Play . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Contrôles de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
MIDI Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Tempo Lock et Link Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Master Volume, Balance, X-Fader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Paramètres de la piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Fichiers MIDI Standard et Sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Pistes clavier, Pad et Player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Pages Song Tracks 1-8 et 9-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Afficheur du Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Afficheur Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Afficheur des textes et partition (Lyrics/Score) . . . . . . . . . . . .175
Afficheur du nom du STS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Afficheur Mic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Afficheur Sub-Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Afficheur Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Afficheur Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Menu de la page d’édition Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Structure des pages d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Changer de Player pendant une opération d’édition . . . . . . . 181
Mixer/Tuning: Volume/Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Page 7
Sommaire
3
Mixer/Tuning: FX Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Mixer/Tuning: EQ Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Mixer/Tuning: EQ Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Mixer/Tuning: Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Effects: FX Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Effects: FX A…D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Track Controls: Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Track Controls: Drum Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Track Controls: Easy Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Keyboard/Ensemble: Keyboard Control . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Keyboard/Ensemble: Key/Velocity Range . . . . . . . . . . . . . . . 187
Keyboard/Ensemble: Ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Pad/Switch: Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Pad/Switch: Assignable Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Jukebox Editor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Groove Quantize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Preferences: Track Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Preferences: General Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Menu de la page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Boîte de dialogue Write Global-Song Play Setup . . . . . . . . . . 194
Enregistrer des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Le livre des Morceaux (SongBook) . . . . . . . . . . . . . . 197
Page Book . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Page Book Edit 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Page Book Edit 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Page Custom List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Page List Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Page Lyrics/STS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Page Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Menu de la page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Mode opérationnel Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Contrôles de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Format des Morceaux et des Fichiers MIDI Standard . . . . . . 207
Mode Sequencer et le MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Morceaux et Voice Processor Presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Sequencer Play - Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Entrer en mode Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Mode Record: Page Multitrack Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . 210
Mode Record: Page Step Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Mode Record: Page Backing Sequence (Quick Record) . . . . 215
Mode Record: page Step Backing Sequence . . . . . . . . . . . . . . 218
Menu Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Structure de la page Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Mixer/Tuning: Volume/Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Mixer/Tuning: FX Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Mixer/Tuning: EQ Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Mixer/Tuning: EQ Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Mixer/Tuning: Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Mixer/Tuning: Sub Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Effects: FX Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Effects: FX A…D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Track Controls: Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Track Controls: Drum Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Track Controls: Easy Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Event Edit: Event Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Event Edit: Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Song Edit: Quantize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Song Edit: Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Song Edit: Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Song Edit: Cut/Insert Measures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Song Edit: Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Song Edit: Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Song Edit: Move . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Song Edit: RX Convert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Preferences: Sequencer Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Menu de la Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Fenêtre Write Global-Sequencer Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Fenêtre Song Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Fenêtre Save Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Mode d’édition Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Le Global, qu’est ce que c’est ? Et sa structure ? . . . . . . . . . . . 236
Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Menu d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Structure de la page d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Page General Controls: Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Page General Controls: Transpose Control . . . . . . . . . . . . . . 238
Page General Controls: Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Page General Controls: Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Page General Controls: Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
General Controls: Date & Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Page Controllers: Pedal/Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Page Controllers: Assignable Sliders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Page Controllers: EC5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Page MIDI: MIDI Setup / General Controls . . . . . . . . . . . . . . 246
Page MIDI: MIDI In Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Page MIDI: MIDI In Channels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Page MIDI: MIDI Out Channels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Page MIDI: Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Page Audio Setup: Style/Kbd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Page Audio Setup: Player 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Page Audio Setup: Player 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Page Audio Setup: Drums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Page Audio Setup: Audio In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Page Audio Setup: Metro / MP3 / SPDIF . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Page Audio Setup: Master EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Voice Processor Setup and Preset sections . . . . . . . . . . . . . . . 253
Page Video Interface: Video Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Page Touch Panel Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Menu de la page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Boîte de dialogue Write Global - Global Setup . . . . . . . . . . . . 255
Boîte de dialogue Write Global - Midi Setup . . . . . . . . . . . . . 255
Boîte de dialogue Write Global - Talk Configuration . . . . . . 255
Boîte de dialogue Write Global - Voice Processor Setup . . . . 256
Boîte de dialogue Write Global - Voice Processor Preset . . . 256
Boîte de dialogue Write Quarter Tone SC Preset . . . . . . . . . . 256
Voice Processor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Afficher les pages d’édition de Voice Processor . . . . . . . . . . . 257
Page Voice Processor Setup: Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Page Voice Processor Setup: Dynamics / EQ . . . . . . . . . . . . . 258
Page Voice Processor Setup: Talk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Page Voice Processor Preset: Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Page Voice Processor Preset: Harmony . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Page Voice Processor Preset: Harmony Voices . . . . . . . . . . . 261
Page Voice Processor Preset: Effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Harmonisation et Accordage avec le Voice Processor . . . . . . 264
Mode d’édition Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Dispositifs de sauvegarde et mémoire interne . . . . . . . . . . . . 267
Dispositifs compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Sélectionner et déselectionner les fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Recherche (‘Search’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Types de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Structure de Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Structure de la Page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Outils de Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Load (charger) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Page 8
Sommaire
4
Save (sauvegarder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Copy (copier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Erase (supprimer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Format (formater) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Utility (utilitaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Preferences (préférences) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
Menu de la page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Manipuler les dispositifs de sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Fusionner des échantillons PCM provenant de sources
diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Logiciel Bonus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
Le MIDI, qu’est-ce que c’est ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Le MIDI Over USB, qu’est-ce que c’est ? . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Fichiers MIDI standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Le standard General MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Le canal Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Les canaux Chord 1 et Chord 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Le canal Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
MIDI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Connecter le Pa2X à un clavier-maître . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Connecter le Pa2X à un accordéon MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Connecter le Pa2X à un séquenceur externe . . . . . . . . . . . . . . 291
Piloter un autre instrument via le Pa2X . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Appendice
Données d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
Styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
Style Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Single Touch Settings (STS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Sons (leur ordre dans la banque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Sounds (ordre des Program Change) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Sons DNC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Drum Kits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Multisamples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Drum Samples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
Effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
MIDI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
Paramètres assignables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
Liste de l’Interrupteur au pied et fonctions de la pédale
EC5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
Liste de la Pédale Assignable et fonctions des Curseurs
Assignables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338
Liste des fonctions du Curseur Assignable (Mic) . . . . . . . . . .339
Liste des fonctions de l’Interrupteur Assignable . . . . . . . . . . .339
Gammes (Scales) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
Contrôleurs MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Messages de Program Change utilisés pour piloter à
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
Messages de Control Change et de Program Change
utilisés pour piloter à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .343
Accords reconnus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344
Installer l’interface Vidéo (VIF4) . . . . . . . . . . . . . . . . 346
NTSC, PAL, SECAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Connexions et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
Installer une mémoire supplémentaire
Sampling RAM (EXB-M256) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
Installer le port Korg USB MIDI Driver . . . . . . . . . . . 350
Brancher le Pa2X à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
KORG USB-MIDI Driver : systèmes compatibles . . . . . . . . .350
A lire avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
Windows : Installer le KORG USB-MIDI Driver . . . . . . . . . .350
Mac OS X : Installer le KORG USB-MIDI Driver . . . . . . . . . .351
Raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
Page 9

Introduction

Page 10

Face avant

6
Face avant
1
3
2
45
6
D
FG H I
7
E
8
9
0
BC
A
L
MN
JK
O
QR
S
VW
1 PHONES
Connectez une paire de casques à cette sortie. Le casque doit avoir une impédance de 16-200Ω (on conseille 50Ω). Pour con- necter plusieurs paires de casques, utilisez un distributeur.
2 MANETTE
La manette active des fonctions différentes selon la direction du mouvement.
X (+/–) Déplacez la manette vers la gauche (–) pour
diminuer la hauteur ou vers la droite (+) pour l’augmenter. Cette fonction est également dénommée Pitch Bend.
Y+ Déplacez la manette en avant pour activer la
Modulation.
Y– Déplacez la manette en arrière pour activer la
fonction affectée au mode Sound.
3 INTERRUPTEURS ASSIGNABLES
Ce sont des interrupteurs librement programmables (voir dans “Pad/Switch: Assignable Switch” a la page 115 les informations relatives à l’affectation de fonctions à ces interrupteurs).
4 MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume général de l’instrument, des deux sorties Gauche et Droite et la sortie du casque (PHONES). Il ne contrôle pas le volume des sorties secondaires 1 et 2.
Ce curseur règle également le volume du microphone connecté à l’entrée audio MIC, lorsqu’il est acheminé au Voice processor. Il contrôle le signal en entrée sur les entrées audio LEFT (gauche) et RIGHT (droite) lorsque le volume est acheminé au MP3 Recorder (voir dans le chapitre “Page Audio Setup: Audio In” a la page 251).
5 BALANCE
En modes Style Play et Song Play, ce curseur égalise le volume des pistes clavier à l’encontre des pistes de Style (Accompani­ment), Pad et Song. C’est un contrôle relatif en ce que sa valeur maximum est déterminée par la position du curseur MASTER VOLUME.
Lorsque vous le déplacez, une version agrandie est affichée à l’écran de manière à effectuer un réglage minutieux.
Note : Ce curseur ne fonctionne pas en mode Sequencer.
6 CURSEUR ASSIGNABLE
Les premiers huit curseurs de cette section sont librement pro­grammables (voir dans le chapitre “Page Controllers: Assignable Sliders” a la page 245 les informations relatives aux fonctions qui peuvent être affectées). Quatre modes opérationnels sont dispo­nibles ; vous les sélectionnez en appuyant sur le bouton SLIDER MODE (voir plus bas).
Le neuvième curseur fonctionne la plupart des cas comme le
réglage du volume d’un MP3 ou comme le 1 mode Drawbar. Si ce curseur fonctionne comme réglage du
er
registre de jeu en
Gbl
Page 11
O
Y
\]
`a
Face avant
7
Introduction
P
T
S
U
XWik
volume de MP3, il commence à fonctionner uniquement lorsque le niveau du volume en cours est atteint.
En mode Volume, avec ces curseurs vous modifiez en une seule opération le volume de plusieurs pistes. En modes Style Play ou Sequencer, ces curseurs sélectionnent l’une des pis­tes Upper ou l’une des pistes Style ou Song individuelles affi­chées à l’écran ; ensuite gardez enfoncé le bouton SHIFT en déplaçant l’un de ces curseurs pour modifier proportionnelle­ment le volume de ce type de pistes.
Note : Ces curseurs ne fonctionnent pas en mode Song Play.
En mode Style Play : Sélectionnez d’abord les pistes Upper.
Ensuite gardez enfoncé le bouton SHIFT et déplacez l’un des curseurs pour modifier proportionnellement le volume de toutes les pistes Upper en une seule opération.
•En mode Style Play : Appuyez d’abord sur TRACK SELECT
et sélectionnez l’une des pistes individuelles de Style. Ensuite gardez enfoncé le bouton SHIFT et déplacez l’un des curseurs pour modifier proportionnellement le volume de toutes les pistes de Style en une seule opération.
•En mode Sequencer : Gardez enfoncé le bouton SHIFT et
déplacez l’un des curseurs pour modifier proportionnelle­ment le volume de toutes les pistes Song en une seule opé­ration.
Z[
f
b
hg
dc
l
e
j
7 SLIDER MODE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’un des quatre modes opérationnels disponibles pour les curseurs. Vous pouvez libre­ment programmer les curseurs en mode Global (voir dans le chapitre “Page Controllers: Assignable Sliders” a la page 245).
VOLUME Dans ce mode, chacun des premiers huit curseurs
contrôle le volume de la piste correspondante visualisée à l’écran. Le neuvième curseur (dénommé MP3 Vol) contrôle le volume du reproducteur MP3.
DRAWBARS Chaque curseur contrôle le registre de jeu corres-
pondant au Digital Drawbars Sound sélectionné.
MIC Lorsque ce mode est activé, les huit premiers cur-
seurs contrôlent les paramètres afférents pour la plupart au microphone et au Voice Processor. Le neuvième curseur (dénommé MP3 Vol) contrôle le volume du reproducteur MP3.
ASSIGNABLE Rangée de huit contrôles librement assignables.
Le neuvième curseur (dénommé MP3 Vol) con­trôle le volume du reproducteur MP3.
SB
8 Section MODE
Chacun de ces boutons rappelle l’un des modes opérationnels de l’instrument. Lorsqu’un mode est sélectionné, les autres sont automatiquement exclus.
Page 12
Face avant
8
STYLE PLAY Active le mode Style Play qui permet de jouer les
Styles (accompagnements automatiques) et/ou le jeu d’une à quatre pistes sur le clavier et de quatre pistes Pad.
Les pistes clavier sont affichées sur la moitié droite de la page principale. Appuyez sur EXIT pour afficher la page principale à partir de n’importe quelle page d’édition Style Play. Tandis qu’à partir d’un mode opérationnel différent, vous devez appuyer sur STYLE PLAY pour affi­cher le mode Style Play. Si les pistes clavier ne sont pas affichées à l’écran, appuyez sur le bouton TRACK SELECT.
Ce mode opérationnel est automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de l’ins­trument.
SONG PLAY Active le mode Song Play qui permet de repro-
duire des morceaux stockés sous format de Fichiers MIDI Standard (SMF ou KAR) et MP3. Vous pouvez reproduire deux Morceaux simulta­nément et les mixer à l’aide de X-Fader car le Pa2X est doté de deux Players (ou reproduc­teurs).
Outre les pistes du Song (morceau), vous pouvez également jouer une (ou les quatre) pistes clavier et les quatre Pads en accompagnement au(x) Song(s). Les pistes clavier sont affichées sur la moitié droite de la page principale. Appuyez sur EXIT pour afficher la page principale à partir de n’importe quelle page d’édition Song Play. Tandis qu’à partir d’un mode opérationnel différent, vous devez appuyer sur SONG PLAY pour affi­cher le mode Song Play. Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour afficher alternativement les pistes clavier et les pistes du Song.
SEQUENCER Active le mode Sequencer qui vous permet de
jouer, d’enregistrer ou de modifier un Morceau. Avec le mode Backing Sequence, vous enregistrez un nouveau Morceau basé sur les accompagne­ments automatiques réalisés à l’aide des pistes clavier et de Style et vous le sauvegardez sous forme de nouveau Fichier MIDI Standard.
SOUND Active le mode Sound qui permet de jouer des
Sons individuels sur le clavier ou de les modifier. Appuyez sur RECORD pour afficher le mode Sampling, c’est à dire l’échantillonneur intégré du Pa2X.
DEMO Appuyez simultanément sur les boutons STYLE
PLAY et SONG PLAY pour activer le mode Demo et reproduire ainsi les Morceaux de Démonstra­tion. Vous découvrirez les puissantes performan­ces sonores de votre Pa2X.
9 GLOBAL
Ce bouton active l’environnement d’édition Global où vous effectuez plusieurs réglages généraux. Cet environnement se superpose à tous les autres modes opérationnels car il est tou­jours activé en tâche de fond. Appuyez sur EXIT pour rétablir le mode opérationnel précédent.
0 MEDIA
Ce bouton active l’environnement d’édition Media où vous effectuez plusieurs opérations sur les fichiers et les dispositifs de sauvegarde (Load, Save, Format, etc…). Cet environnement se superpose à tous les autres modes opérationnels car il est tou­jours activé en tâche de fond. Appuyez sur EXIT pour rétablir le mode opérationnel précédent.
A MEMORY
Ce bouton active/désactive les fonctions Lower et Chord Memory. Affichez la page d’édition “Preferences: Style Preferen­ces” (mode Style Play, voir à page 115) pour sélectionner la fonc­tion à affecter à ce bouton : soit seulement Chord Memory, soit Lower/Chord Memory. Lorsque prédisposé en Lower/Chord Memory, ce bouton fonctionne comme suit :
Note : Vous pouvez activer automatiquement cette fonction en exerçant une plus forte pression de jeu sur le clavier. Voir dans le chapitre “Velocity Control” a la page 116.
On Maintient le son joué à la gauche du point de par-
tage du clavier, ainsi que l’accord de l’accompa­gnement automatique joué, quand on relâche les touches du clavier.
Off Le son et les accords ne sont pas maintenus
lorsqu’on soulève les mains du clavier.
SB
B BASS INVERSION
Ce bouton active/désactive la fonction Bass Inversion.
Note : Vous pouvez activer automatiquement cette fonction en exerçant une plus forte pression de jeu sur le clavier. Voir dans le chapitre “Velocity Control” a la page 116.
ON La note la plus grave d’un accord inverti est tou-
jours reconnue comme la note fondamentale de l’accord. Ainsi vous pouvez spécifier à l’arrangeur des accords tels que : Lam7/Sol ou “Fa/Do”.
Off La note la plus grave est reconnue comme partie
de l’accord et n’est pas toujours considérée la note fondamentale.
C MANUAL BASS
Ce bouton active/désactive la fonction Manual Bass.
Note : En appuyant sur le bouton MANUAL BASS, le volume de la piste Bass est automatiquement réglé au maximum. Le volume se rétablit automatiquement à sa valeur originale lorsqu’on désactive le bouton MANUAL BASS.
On L’accompagnement automatique s’arrête (à
l’exception des pistes Drum et Percussion) et vous pouvez jouer manuellement la piste Bass sur la partie Lower du clavier. Pour activer de nou­veau l’accompagnement automatique, il suffit d’appuyer sur l’un des boutons CHORD SCAN­NING.
SB
SB
Page 13
Face avant
9
OFF La piste Bass est automatiquement jouée par le
Style.
D Section STYLE SELECT
Appuyez sur ces boutons pour afficher la fenêtre Style Select où vous sélectionnez un Style. Voir dans “Fenêtre Style Select” a la page 87.
Le dernier bouton de gauche sélectionne la rangée supérieure ou inférieure des banques de Style ou les banques de Favorite Style. Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner l’une des rangées. (Après avoir allumé les deux témoins, appuyez de nou­veau sur le bouton pour les éteindre).
Témoin supérieur allumé
Rangée supérieure de Styles sélectionnée. Ce sont dix banques programmées d’usine.
Témoin inférieur allumé
Rangée inférieure de Styles sélectionnée. Ce sont sept banques programmées d’usine, plus trois banques programmées par l’utilisateur.
Les deux témoins allumés
FAVORITE Styles sélectionnés. Ce sont les banques person-
nelles créées par l’utilisateur.
A savoir sur les banques de Style et les noms. Les Styles de “8BEAT/16 BEAT” à “WORLD 2” et de “LATIN” à “CONTEMP.” sont des Styles standard que l’utilisateur peut normalement modifier en les chargeant par une opération Load (à condition d’enlever la protection ; voir dans le chapitre “Factory Style and Pad Protect” a la page 282).
Les Styles de “USER1” à “USER3” sont des emplacements où vous chargez de nouveaux Styles stockés sur des dispositifs de sauvegarde, vous sauvegardez des nouveaux Styles que vous avez créés ou des Styles que vous avez modifiés.
Exactement comme les User Styles, les Styles “FAVORITE” sont des emplacements où vous chargez de nouveaux Styles stockés sur des dispositifs de sauvegarde, vous sauvegardez des nouveaux Styles que vous avez créés ou des Styles que vous avez modifiés. En plus, vous pouvez modifier le nom de ces banques tel qu’il apparaît à l’écran, de manière à créer une série de Styles person­nalisés. Voir dans le chapitre “Les banques Favorite” a la page 120.
Chaque bouton (banque de Style) présente quatre pages, cha­cune contenant huit Styles au maximum. Appuyez répétitive ment sur le bouton d’une banque pour dérouler en cycle les diverses pages disponibles.
Si vous gardez enfoncé le bouton SHIFT en appuyant sur l’un des boutons de cette section, l’écran affiche la fenêtre “Write Style Performance” dans laquelle vous pouvez sauvegar­der la Style Performance en cours de session (voir dans le chapi­tre “Boîte de dialogue Write Style Performance” a la page 119).
FAVORIT
E SINGLE TOUCH
Ce bouton active/désactive les fonctions Single Touch et Varia­tion/STS Link.
On Lorsque vous sélectionnez un nouveau Style (ou
de nouveau le même), un Single Touch Setting (STS1) est automatiquement sélectionné, ainsi les pistes clavier et les effets changent quand vous
changez de piste de Style et d’effet. De même les sons des Pads.
Clignotant La fonction Variation/STS Link est activée. Elle
fonctionne de manière que chaque Variation active son STS correspondant, si activé. Par exemple, sélectionnez la Variation 2 et le STS 2 sera automatiquement activé ; sélectionnez la Variation 3 et le STS 3 sera automatiquement activé.
Off Lorsque vous sélectionnez un nouveau Style (ou
de nouveau le même), les pistes du Style et les effets changent, ainsi que les sons des Pads, tandis que les pistes clavier et les effets ne changent pas.
F FADE IN/OUT
Avec le Style ou le Song à l’arrêt, appuyez sur ce bouton pour les lancer avec une augmentation progressive (le volume passe pro­gressivement de zéro au maximum).
Si le Style ou le Song sont en reproduction, il les arrête avec une diminution progressive (le volume passe progressivement du maximum au zéro).
Nul besoin d’appuyer sur START/STOP ou sur PLAY/STOP pour lancer ou arrêter le Style ou le Song.
Note : Ne fonctionne pas en mode Sequencer.
G Boutons INTRO 1-3/COUNT IN
Ces boutons règlent l’arrangeur en mode Intro. Après avoir appuyé sur l’un de ces boutons, lancez le Style qui commencera avec l’introduction sélectionnée. Le témoin de INTRO s’éteint automatiquement à la fin de l’introduction.
Appuyez-les deux fois (témoins clignotants) pour une reproduc­tion circulaire (loop) et sélectionnez un élément quelconque du Style (Fill, Intro, Variation, etc.) pour quitter la répétition.
Note : Intro 1 reproduit une séquence courte de différents accords, tandis que Intro 2 joue sur la base du dernier accord reconnu. Intro 3 insère normalement un compte à rebours d’une mesure.
H Boutons VARIATION 1-4
Chacun de ces quatre boutons sélectionne l’une des quatre varia­tions du Style en cours de session. Les modèles représentatifs, ainsi que les sons de chaque variation peuvent changer.
Ces boutons introduisent un fill-in (passage). Appuyez-les deux fois (témoins clignotants) pour reproduire le passage de manière circulaire (loop) et sélectionnez un élément quelconque du Style (Fill, Intro, Variation, etc.) pour quitter la répétition.
Note : Normalement, le Fill 3 est un Break.
Note : Vous pouvez activer automatiquement cette fonction en
exerçant une plus forte pression de jeu sur le clavier. Voir dans le chapitre “Velocity Control” a la page 116.
I Boutons FILL 1-3/BREAK
Ces boutons introduisent un passage (ou fill-in). Appuyez-les deux fois (témoins clignotants) pour une reproduction circu­laire (loop) et sélectionnez un élément quelconque du Style (Fill, Intro, Variation, etc.) pour quitter la répétition.
Note : Normalement, le Fill 3 est un Break.
Sty
Sty
Sty
SB
SB
SB
Introduction
Page 14
10
Face avant
Note : Vous activez automatiquement cette fonction en exerçant un toucher plus lourd sur le clavier. (Voir dans le chapitre “Velocity Control” a la page 116.
Vous afficher directement la page Style Play > Drum/Fill en gardant enfoncé le bouton SHIFT et en appuyant sur l’un des boutons FILL.
J Boutons ENDING 1-3
Avec le Style en reproduction, appuyez sur ces trois boutons pour introduire un Ending (final) et arrêter le Style. Appuyez sur l’un d’eux et le Style s’arrêtera en exécutant un Ending.
Appuyez-les deux fois (témoins clignotants) pour une reproduc­tion circulaire (loop) et sélectionnez un élément quelconque du Style (Fill, Intro, Variation, etc.) pour quitter la répétition.
Note : Ending 1 reproduit une séquence courte de différents accords, tandis qu’Ending 2 joue sur la base du dernier accord reconnu. Ending 3 commence immédiatement car il n’a que deux mesures de longueur.
Sty
SB
K START/STOP
Ces boutons lancent ou arrêtent le Style.
Note : Vous pouvez activer automatiquement cette fonction en exerçant une plus forte pression de jeu sur le clavier. Voir dans le chapitre “Velocity Control” a la page 116.
Vous pouvez rétablir sur le Pa2X toutes les notes ‘conge­lées’ et les contrôleurs, ainsi que tous les instruments connectés au port MIDI OUT ou USB à l’aide de “Panic” qui est une com­binaison de boutons. Pour ce faire, appuyez sur SHIFT + START/STOP pour arrêter toutes les notes et rétablir tous les contrôleurs.
L Boutons SYNCHRO START / STOP
Ces boutons activent/désactivent les fonctions Synchro Start et Synchro Stop. Choisissez soit d’appuyer sur START/STOP pour lancer et/ou arrêter le Style, soit juste de jouer sur le clavier, dans l secteur Chord Scanning.
Start On, Stop Off
Dans cette situation, il suffit de jouer un accord dans la zone de reconnaissance d’accords (géné­ralement en-dessous du point de partage, voir dans le chapitre “Section ACCOMPANIMENT – CHORD SCANNING” a la page 12) pour lancer automatiquement le Style. Vous pouvez égale­ment insérer l’une des introductions INTRO avant de lancer le Style.
Start Off, Stop On
Dans cette situation, il suffit de relâcher les tou­ches pour arrêter le Style.
Start On, Stop On
Lorsque les deux témoins sont allumés, il suffit de relâcher les touches pour arrêter le Style. Ensuite, il suffit de jouer de nouveau un accord pour lan­cer le Style qui recommence à jouer.
Start Off, Stop Off
Toutes les fonctions Synchro sont désactivées.
SB
M TEMPO LOCK
Ce bouton active/désactive les fonctions Tempo Lock et Link Mode.
On Le tempo ne change pas lorsque vous sélection-
nez un Style différent ou une autre Performance ou lorsque vous sélectionnez un autre Morceau. Vous pouvez toujours le modifier à l’aide de la molette DIAL.
Link Mode est également activé en mode Song Play. Le tempo est le même pour les deux Séquen­ceurs.
Off La valeur du tempo mémorisée est automatique-
ment sélectionnée lorsque vous sélectionnez un Style différent ou une autre Performance, ou lors­que vous sélectionnez un autre Morceau.
Link Mode est désactivé en mode Song Play ; par conséquent chaque Séquenceur joue son propre tempo.
N TAP TEMPO/RESET
Ce bouton fonctionne de deux manières différentes, selon l’état du Style (stop/play).
Tap Tempo : (Ne fonctionne ni en mode Song Play, ni en mode Sequencer). Avec le Style à l’arrêt, vous pouvez “battre” le tempo
sur ce bouton. Ensuite, la reproduction de l’accompagnement commence avec le tempo ainsi prédisposé.
Reset : Lorsque vous appuyez sur ce bouton avec le Style en reproduction, le modèle représentatif du Style se rétablit au début de la première mesure.
O COLOR TOUCHVIEW™ GRAPHICAL DISPLAY
Cet écran vous permet d’interagir avec l’instrument. Pour régler le contraste de l’écran, gardez enfoncé le bouton MENU et tour­nez le DIAL vers la gauche pour diminuer l’éclairage ou vers la droite pour l’augmenter.
Vous pouvez également modifier l’angle d’ouverture de l’écran à l’aide des contrôles motorisés (voir dans le chapitre “Boutons DISPLAY UNLOCK/LIFT”).
P Boutons DISPLAY UNLOCK/LIFT
Vous pouvez modifier l’ouverture de l’angle de l’écran soit manuellement, soit à l’aide des contrôles motorisés.
Attention : Lorsque vous déplacez votre Pa2X, vous devez toujours rabattre complètement l’écran, sinon vous risquez de le casser !
Attention : Il ne faut jamais rien poser sur ou sous l’écran car cela risque de l’endommager !
Attention : Ne mettez jamais les doigts sous l’écran lorsque vous le rabattez, sinon vous risquez de vous les coincez sous l’écran !
LIFT Avec ce bouton, vous déplacez alternativement
l’écran vers le haut ou vers le bas. Gardez-le enfoncé jusqu’à atteindre la position désirée.
Attention : Ne jamais forcer l’écran pendant que le moteur est en mouvement !
UNLOCK Avec ce bouton, vous déconnectez le moteur de
l’écran. Gardez-le enfoncé pendant que vous réglez avec précaution l’écran manuellement, ensuite relâchez le bouton pour rétablir la con-
Page 15
11
Face avant
nexion avec le moteur. Ceci est très pratique lors­que vous avez mis votre instrument hors tension en oubliant de rabattre préalablement l’écran.
Attention : Si l’écran ne bouge pas, ne le forcez sur­tout pas. Appuyez sur le bouton et essayez de nou­veau.
Note : Lorsque vous mettez votre instrument sous tension, l’écran se rétablit sur la dernière position assumée.
Q RECORD
Ce bouton prédispose l’instrument en mode Record (qui dépend du mode opérationnel en cours de session).
R TRACK SELECT
Selon le mode opérationnel en cours de session, ce bouton affi­che alternativement les diverses pistes.
STYLE PLAY MODE
Appuyez sur ce bouton pour afficher soit les pis­tes clavier, soit les pistes de Style.
SONG PLAY MODE
Appuyez sur ce bouton pour afficher alternative­ment les pistes clavier, les pistes Song 1-8 et les pistes Song 9-16.
SEQUENCER MODE
Appuyez sur ce bouton pour afficher alternative­ment les pistes 1-8 et 9-16 du Song.
S Boutons SINGLE TOUCH SETTING
Ces boutons sélectionnent l’un des quatre Single Touch Settings. Chaque Style et chaque saisie de SongBook contient au maxi­mum quatre Single Touch Settings (STS) permettant de pro­grammer automatiquement les pistes clavier, les effets et le Voice Processor, simplement avec un doigt. Lorsque le témoin de SIN­GLE TOUCH est allumé, un STS est automatiquement sélec­tionné quand vous sélectionnez un Style.
Gardez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur l’un des boutons de cette section pour afficher à l’écran la fenêtre “Write STS” indiquant le STS couramment sélectionné ; vous pouvez sauvegarder les réglages de la piste clavier en cours de session dans un STS (voir dans le chapitre “Boîte de dialogue Write Sin­gle Touch Setting” a la page 119).
T SHIFT
Si l’on maintient enfoncé ce bouton pendant que l’on appuie sur d’autres, il active la deuxième fonction du bouton appuyé.
U HELP
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’aide en ligne contextuelle.
V Contrôles de Transport de PLAYER 1
Le Pa2X est doté de deux reproducteurs (Player 1 et Player 2) ayant chacun leurs propres contrôles de transport. Le groupe de Player 1 est également utilisé pour le mode Sequencer.
Commandes << et >> Retourne en arrière et Avance rapide­ment. Si vous les appuyez lorsqu’un Morceau est en reproduc­tion, il retourne en arrière ou avance.
Si vous les appuyez de nouveau, le Morceau se positionne sur la mesure précédente ou succes­sive. Si vous les maintenez enfoncés, le Morceau avance ou retourne en arrière tant que vous ne les relâchez pas.
En mode Sequencer, si vous programmez une mesure spécifique (ou Locate Measure) différente de la 1, le Song peut retourner en arrière jusqu’à cette mesure (voir dans le chapitre “Locate measure” a la page 208).
En mode Jukebox (Player 1), gardez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur ces bou­tons pour dérouler le Morceau précédent ou sui­vant dans la liste Jukebox (voir dans le chapitre “Jukebox Editor” a la page 188).
(HOME) Rétablit la Song Position sur la mesure 1 (c’est à
dire le début du Morceau).
En mode Sequencer, si vous programmez une mesure spécifique (ou Locate Measure) différente de la 1, la Song Position peut retourner en arrière jusqu’à cette mesure (voir dans le chapitre “Locate measure” a la page 208).
(PLAY/STOP)
Lance ou arrête le Morceau sur la Song Position en cours.
En mode Song Play, si vous appuyez sur ce bouton en gardant SHIFT enfoncé, les deux reproducteurs sont lancés simultanément.
W X-FADER
En mode Song Play, ce curseur égalise le volume des deux Players intégrés. En position totalement déplacée vers la gauche, on entend uniquement le Player 1. En position totalement vers la droite, on entend uniquement le Player 2. A mi-course, les deux Players jouent à à plein volume.
Ce curseur sélectionne également la Harmony Track d’un des deux Players. De même, il sélectionne les textes (Lyrics), la parti­tion (Score) et les marqueurs (Markers) d’un des Players, à con­dition que le paramètre “Lyrics/Markers X-Fader Link” soit activé (voir à la page 191).
Note : Ce curseur ne fonctionne ni en mode Style Play, ni en mode Sequencer.
X Contrôles de Transport de PLAYER 2
Contrôles de transport de Player 2. Voir plus haut les instruc­tions de Player 1.
Y Section TEMPO/VALUE
Vous pouvez utiliser la molette DIAL et les boutons EN BAS/- et EN HAUT/+ pour contrôler le tempo, soit pour affecter une valeur différente au paramètre affiché à l’écran, soit pour dérou­ler la liste des fichiers dans les pages Song Select et Media.
DIAL Tournez la molette dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la valeur du para­mètre ou la valeur du tempo. Tournez-la dans le sens contraire pour diminuer la valeur ou le tempo.
Sty
SB
Introduction
Page 16
12
Face avant
Si utilisé en gardant le bouton SHIFT enfoncé, ce contrôle fonctionne toujours en tant que contrôle du Tempo.
Si utilisé en gardant le bouton MENU enfoncé, ce contrôle fonctionne toujours en tant que contrôle du contraste de l’écran (Display Contrast).
EN BAS/- et EN HAUT/+
EN BAS/- diminue la valeur ou le tempo ; EN HAUT/+ augmente la valeur ou le tempo.
Appuyez sur les deux boutons simultanément pour rétablir le Tempo à la valeur mémorisée dans le Style sélectionné.
Z EXIT
Ce bouton a diverses fonctions :
quitter le menu d’une page d’édition, sans sélectionner un paramètre
faire disparaître le menu de la page, sans sélectionner un paramètre
rétablir la page principale du mode opérationnel en cours de session
quitter les environnements d’édition Global ou Media et rétablir la page courante du mode opérationnel en cours de session
quitter le mode SongBook quitter le mode Lyrics
quitter une fenêtre de Style, de Performance ou de Sound Select
[ MENU
Ce bouton ouvre le menu de la page d’édition du mode opéra­tionnel en cours de session ou du mode d’édition. Après avoir ouvert un menu d’édition, vous pouvez aller directement à l’une des sections d’édition en survolant le bouton correspondant à l’écran.
Sinon, appuyez sur EXIT pour rétablir la page principale du mode opérationnel couramment affiché ou la page en cours de session du mode opérationnel en tâche de fond.
Voir le chapitre dédié à chaque mode opérationnel ou environ­nement d’édition pour une lecture détaillée.
\ DISPLAY HOLD
Ce bouton active/désactive la fonction Display Hold.
ON Lorsque vous ouvrez une fenêtre temporisée (par
ex. la fenêtre Sound Select), elle reste ouverte à l’écran tant que vous n’appuyez pas sur le bouton EXIT ou sur le bouton d’un mode opérationnel.
Off Toutes les fenêtres temporisées se referment après
le délai prévu.
] LYRICS
Avec ce bouton vous visualisez la page Lyrics du Player activé. Vous sélectionnez soit Player 1, soit Player 2, avec X-Fader (voir dans le chapitre “Lyrics/Markers X-Fader Link” a la page 191).
` Section ACCOMPANIMENT – CHORD SCANNING
En modes Style Play et Sequencer-Backing Sequence, ces bou­tons déterminent de quelle manière l’arrangeur reconnaît les accords.
LOWER Reconnaissance d’accords en-dessous du point de
partage. Le nombre de notes que vous devez jouer pour former un accord est déterminé par le para­mètre Chord Scanning Mode (voir dans le chapi­tre “Chord Recognition Mode” a la page 115).
UPPER Reconnaissance d’accords au-dessus du point de
partage. Il faut toujours jouer au moins trois notes ou plus pour que l’arrangeur puisse recon­naître l’accord.
FULL (les deux témoins allumés)
Reconnaissance d’accords sur toute l’étendue du clavier. Il faut toujours jouer au moins trois notes ou plus pour que l’arrangeur puisse reconnaître l’accord. (Vous pouvez utiliser ce mode même lorsque Split Keyboard Mode est sélectionné).
OFF Aucune reconnaissance d’accords. Après avoir
appuyé sur START/STOP, uniquement les pistes d’accompagnement Drum et Percussion sont reproduites.
a SPLIT
Dans les modes Style Play, Song Play et Sequencer-Backing Sequence, avec ce bouton vous définissez comment positionner les quatre pistes sur le clavier et comment les accords sont recon­nus par l’arrangeur.
Note : Vous devez choisir l’une des options de Chord Scanning pour pouvoir jouer la mélodie.
On La piste Lower joue en-dessous du point de par-
tage, tandis que les pistes Upper 1, Upper 2 et Upper 3 jouent au-dessus. C’est le mode clavier dénommé Split.
D’usine, lorsque vous sélectionnez ce mode cla­vier, le mode Lower chord scanning est automati­quement activé (voir ci-contre). Dans ce mode, les accords sont reconnus en-dessous du point de partage. Le nombre de notes que vous devez jouer afin que l’accord soit reconnu est déterminé par le paramètre “Chord Recognition Mode” (voir à la page 115).
Off Les pistes Upper 1, Upper 2 et/ou Upper 3 jouent
sur toute l’étendue du clavier. La piste Lower n’est pas reproduite. C’est le mode clavier dénommé Full.
D’usine, lorsque vous sélectionnez ce mode cla­vier, le mode Full chord scanning est automati­quement activé (voir ci-contre). Dans ce mode, les accords sont reconnus sur toute l’étendue du clavier. Vous devez toujours jouer au moins trois notes pour que l’arrangeur puisse reconnaître l’accord (voir dans le chapitre “Chord Recogni­tion Mode” a la page 115).
SB
SB
Page 17
13
Face avant
Vous visualisez directement la page Style Play > Key Velocity en gardant enfoncé SHIFT et en appuyant sur le bouton SPLIT.
b STYLE CHANGE
Ce bouton active/désactive la fonction Style Change.
ON Lorsque vous sélectionnez une Performance, le
Style peut changer en fonction du Style mémorisé dans la Performance.
OFF Lorsque vous sélectionnez une Performance, le
Style et les réglages des pistes du Style ne chan­gent pas. Uniquement les réglages des pistes cla­vier sont modifiés.
c PERFORMANCE SELECT
Appuyez sur ce bouton pour afficher la section SOUND/PER­FORMANCE SELECT où vous sélectionnez une Performance.
d SOUND SELECT
Appuyez sur ce bouton pour utiliser la section SOUND/PER­FORMANCE SELECT pour sélectionner un Son et l’affecter à la piste sélectionnée.
e Section SOUND/PERFORMANCE SELECT
Sty
Appuyez sur ces boutons pour afficher la fenêtre Sound Select ou Performance Select où vous sélectionnez un Sound ou une Per­formance. Voir dans le chapitre “Fenêtre Sound Select” a la page 86 ou dans le chapitre “Fenêtre Performance Select” a la page 86. Voir la liste détaillée des Sons disponibles dans le chapi­tre “Sounds (ordre des Program Change)” a la page 308.
Le dernier bouton de gauche sélectionne les rangées supérieures ou inférieures des banques de Sound ou de Performance. L’appuyer plusieurs fois pour sélectionner l’une des deux ran­gées.
Témoin supérieur allumé
La rangée supérieure de Sons ou de Performances est sélectionnée.
Témoin inférieur allumé
La rangée inférieure de Sons ou de Performances est sélectionnée.
En façade, les Banques de Sons sont identifiées par les noms de l’instrument, tandis que les Banques des Performances sont identifiées par des numéros (1 ~ 20).
A savoir sur les banques de Sons et les noms. Les Sons de “PIANO” à “SFX” sont des Sons standards que l’utilisateur ne peut pas modifier directement.
Les Sons “USER1” et “USER2” sont des emplacements sur les­quels vous pouvez charger de nouveaux Sons depuis un disposi­tif de sauvegarde, ou en sauvegarder des nouveaux ou modifier des Sons.
“USER DK” est l’emplacement où vous pouvez charger des nou­veaux Drum Kits, ou en sauvegarder des nouveaux ou modifier des Drum Kits.
Chaque banque de Sons présente plusieurs pages, chacune con­tenant à son tour 8 Sons. Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’une banque pour dérouler en cycle les diverses pages disponi­bles.
SB
SB
Si vous gardez le bouton SHIFT enfoncé en appuyant sur les boutons de cette section (même en mode Sound Select), l’écran affiche la page “Write Performance” et vous pouvez sau­vegarder les réglages de la piste dans une Performance (voir dans le chapitre “Boîte de dialogue Write Performance” a la page 118).
f SONGBOOK
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode SongBook. Lorsque ce mode est activé, vous pouvez parcourir toute la base de don­nées musicales.
Vous affichez directement la page SongBook > Custom List en gardant enfoncé le bouton SHIFT et en appuyant sur le bouton SONGBOOK.
g ENSEMBLE
Ce bouton active/désactive la fonction Ensemble. Si activé, les accords d’harmonisation joués à la main gauche s’ajoutent à la mélodie de la main droite.
Note : La fonction Ensemble est activée uniquement si le clavier est prédisposé en mode SPLIT et que le mode LOWER Chord Scanning est sélectionné.
h Section MIC SETTING
Avec ces boutons vous vérifiez le niveau d’entrée du microphone et vous activez/coupez les diverses sections de voix du Voice Pro­cessor.
MIC IN LED
Ce témoin visualise le niveau du signal audio entrant sur les bornes d’entrée MIC. Le niveau est signalé par trois couleurs différentes (vert, orange, rouge). Essayez de bien régler le niveau : les témoins doivent être verts la plupart du temps, quelquefois oranges lors de pic de signal, mais jamais rouges.
OffAucun signal en entrée.
VertL’écrêtage est faible - moyen. Si le témoin s’éteint trop souvent, le niveau du gain en entrée est trop faible. Utilisez les contrôles de GAIN et/ ou le volume du dispositif source pour augmen­ter le niveau d’entrée.
OrangeEcrêtage légèrement trop élevé. Optimal si l’orange ne se vérifie que lors des pics de signal.
RedUne distorsion se vérifie parce que le niveau d’entrée est trop élevé. Utilisez les contrôles de GAIN et/ou le volume du dispositif source pour diminuer le niveau d’entrée.
Voir à la page 15 les informations détaillées relatives à AUDIO INPUT et au contrôle du volume.
ON Appuyez sur ce bouton pour activer/désactiver la
borne du microphone. Le témoin indique l’état de la section microphone.
Si vous gardez le bouton SHIFT enfoncé en appuyant sur ces boutons, l’écran affiche la page Voice Processor Setup > Setup (voir dans le chapitre “Page Voice Processor Setup: Setup” a la page 257
HARMONY Active/désactive l’effet Voice Harmony.
Introduction
SB
Page 18
14
Face avant
Si vous gardez le bouton SHIFT enfoncé en appuyant sur ces boutons, l’écran affiche la page Voice Processor Preset > Preset (voir dans le chapitre “Page Voice Processor Preset: Preset” a la page 259).
EFFECT Active/désactive l’effet Voice Effects.
Si vous gardez le bouton SHIFT enfoncé en appuyant sur ces boutons, l’écran affiche la page Voice Processor Preset > Effects (voir dans le chapitre “Page Voice Processor Preset: Effects” a la page 263).
i PAD (1-4, STOP)
Chaque Pad correspond à une piste Pad dédiée. Appuyez sur ces boutons de manière à reproduire un maximum de quatre sons ou séquences en même temps.
Appuyez sur un seul bouton PAD pour activer un son indi­viduel ou une séquence individuelle.
Appuyez sur plusieurs boutons PAD pour activer plusieurs sons ou séquences.
Les séquences sont reproduites jusqu’à la fin. Ensuite, soit elles s’arrêtent, soit elles continuent à jouer, en fonction de leur état “One Shot/Loop” (voir dans le chapitre “Pad Type” a la page 164).
Vous pouvez stopper la reproduction de toutes les séquences, ou seulement certaines, en appuyant sur le bouton STOP de la sec­tion PAD :
Appuyez sur STOP pour arrêter la reproduction de toutes les séquences en une seule opération.
Gardez STOP enfoncé et appuyez sur un (ou plus) bouton PAD pour arrêter la reproduction de la séquence corres­pondante.
Note : Les séquences mélodiques et harmonisées s’arrêtent automa­tiquement lorsque vous sélectionnez Intro 1 ou l’un des Endings, tandis que les séquences rythmiques continuent à jouer.
Note : Les Pads partagent les timbres polyphoniques avec d’autres pistes ; on conseille donc de ne pas utiliser plusieurs PADS ensemble lorsqu’un Style est particulièrement dense ou avec l’arrangement d’un morceau.
Synchro des Pads. En mode Style Play, les Pads jouent en syn­chro avec le tempo du Style. En mode Song Play, ils jouent en synchro avec le dernier Player sélectionné. Par exemple, suppo­sons que vous appuyez sur PLY2-PLAY et ensuite sur l’un des boutons PAD, le Pad sera reproduit en synchro avec le Player 2
Note : Il n’y a pas de synchro avec les fichiers MP3. Les Pads peu­vent jouer en synchro uniquement avec les Fichiers MIDI Standard. Par conséquent, lorsqu’un fichier MP3 ou Audio CD Track est affecté au dernier Player sélectionné, les Pads joueront en synchro avec le tempo du dernier Fichier MIDI Standard qui a été repro­duit.
Commande Play de Pads et Player. Lorsque vous appuyez sur l’un des boutons PLAY pour lancer le Player correspondant, la reproduction de tous les Pads s’interrompt.
j TRANSPOSE
Ces boutons modifient la transposition (décalage) de l’instru­ment par pas de demi-tons (Master Transpose). La valeur de transposition est visualisée dans l’en-tête de page de l’affichage.
Appuyez sur les deux boutons simultanément pour rétablir Mas­ter Transpose à zéro.
Note : Master Transpose ne fonctionne pas sur les pistes prédispo­sées en mode Drum (et, même si réglé différemment, sur les pistes Drum et Percussion). Voir dans le chapitre “Track Controls: Mode” a la page 108 et dans le chapitre “Track Controls: Mode” a la
SB
page 187.
Note : Vous pouvez également transposer des fichiers MP3. Rappe­lez-vous toutefois que la plage de transposition ne prévoit un déca­lage que de -5...+6 demi-tons. Cette plage est suffisante à couvrir toutes les clés et empêche une dégradation excessive de l’audio. Une transposition majeure de celle autorisée sera automatiquement rétablie dans la plage prévue. Ainsi, l’écran peut visualiser une transposition de +7 (Just Fifht Up), mais le MP3 joue 5 demi-tons plus bas (Just Fourth Down).
Diminue Master Transpose d’un demi-ton. Augmente Master Transpose d’un demi-ton.
k UPPER OCTAVE
Ces boutons transposent (décalent) la piste sélectionnée par pas de demi-tons dans la plage d’une octave (12 demi-tons ; max ±3 octaves). la valeur de la transposition d’octave est toujours affi­chée (en octaves) à côté du nom du Son.
Appuyez sur les deux boutons simultanément pour rétablir Octave Transpose à zéro.
Note : Octave Transpose ne fonctionne pas sur les pistes prédispo­sées en mode Drum (et, même si réglé différemment, sur les pistes Drum et Percussion).
Diminue d’une octave la piste sélectionnée.
+ Augmente d’une octave la piste sélectionnée.
Vous visualiser directement la page Style Play > Tuning en gardant SHIFT enfoncé et en appuyant sur les boutons UPPER OCTAVE.
l BORNE HOST(F)
C’est un port USB du Type A (Master/Host), compatible USB
2.0 (Haut Débit). Il double le port USB positionné en face arrière. Utilisez-le pour connecter à votre Pa2X une clé USB Flash Memory, un CD-ROM externe, un disque dur USB. Pour accéder au dispositif connecté, affichez le mode d’édition Media (voir dans le chapitre “Mode d’édition Media” a la page 267).
Sty
SB
SB
Vous visualisez directement la page Style Play > Pad/ Assignable Switch en gardant enfoncé SHIFT et en appuyant sur les boutons PAD.
Page 19

Face arrière

1
56
4
7
89
23
Face arrière
15
Introduction
1 Prédispositions pour le stand
Le Pa2X est fourni avec son stand. Insérez les deux jambes dans les deux prédispositions prévues.
2 Borne du câble ACV
Connectez le câble AC fourni à cette borne.
3 Interrupteur POWER
Interrupteur de mise sous tension et hors tension de l’instru­ment.
4 VIDEO OUT (en option)
Si vous installez une interface vidéo VIF4 en option, vous pouvez connecter le Pa2X à un appareil de télévision ou à un écran vidéo. Voir plus de renseignements dans le chapitre “Installer l’interface Vidéo (VIF4)” à la page 346.
5 AUDIO INPUT
Utilisez ces bornes pour connecter un microphone, un autre cla­vier/synthé ou un reproducteur CD.
MIC Fonctionne uniquement si le paramètre “Input Rou-
ting” est réglé à “Mic In to Voice Processor” (voir à la page 251). C’est une combinaison de bornes
disposant d’une XLR et d’une 1/4” sur la même borne. Utilisez celle XLR égalisée pour connecter un microphone à condensateur ou celle 1/4” pour connecter un microphone dynamique.
Note : Après avoir connecté un microphone à con­densateur, utilisez l’interrupteur à l’écran “+48V Phantom Power” pour activer l’alimentation fan-
tôme +48V (voir à la page 251). L’alimentation fantôme n’est fournie que sur la borne égalisée XLR.
Lorsque vous déconnectez le microphone de la borne XLR, l’alimentation fantôme est automati­quement coupée. Elle l’est de même chaque mise hors tension du Pa2X.
Le signal du microphone est routé au Voice Pro­cessor. En fonction de l’état du paramètre “Mic Out”, le signal sera routé à la sortie principale ou aux sorties secondaires (voir à la page 251).
Vous réglez le gain avec le bouton GAIN, tandis que vous réglez le niveau du volume avec le curseur MIC/IN, pendant que vous regardez le témoin de MIC IN sur le tableau de bord (voir dans le chapitre “Section MIC SETTING” à la page 13).
GAIN Utilisez ces contrôles pour ajuster la sensibilité
d’entrée de la borne MIC (dans une plage de 20 à 55 dB). Vous vérifiez l’écrêtage par le biais du témoin MIC IN sur le tableau de bord (voir dans le chapitre “Section MIC SETTING” à la page 13).
LEFT, RIGHT Toujours activés. Utilisez ces bornes égalisées/ non
égalisées pour connecter le niveau de la source d’entrée de ligne tel un reproducteur CD ou un synthé. Selon l’état du paramètre “Input Rou­ting” (voir à la page 251), le signal est directe­ment routé aux sorties Left et Right ou au MP3 Recorder. Dans ce dernier cas, le volume est con­trôlé par le curseur MASTER VOLUME.
Note : Le curseur MIC/IN ne fonctionne pas sur ces sorties.
Page 20
Face arrière
16
6 AUDIO OUTPUT
Utilisez ces bornes égalisées/non égalisées pour adresser le signal sonore à une table de mixage, à un système PA, à un ensemble de retours de scène amplifiés ou à votre système hi-fi.
Pour régler la sortie de chaque piste ou le routeur des entrées audio, voir dans la section “Audio Output”, à partir de la page 249.
LEFT, RIGHT
Ce sont les principales sorties stéréo. Permettent de router le signal stéréo mixé final à un dispositif externe. Connectez-les pour router le signal en mono. Réglez le niveau de sortie à l’aide du cur­seur MASTER VOLUME.
1, 2 Ce sont les sorties secondaires. Permettent de
créer un sous-mixage stéréo sur certaines pistes ou d’adresser un instrument qui lui seul doit être mixé, filtré par un processeur ou amplifié par un dispositif externe.
Note : Le curseur MASTER VOLUME ne fonc­tionne pas sur ces sorties. Le signal est adressé “sec”, c’est à dire sans aucun effet.
DIGITAL OUTPUT
Utilisez cette sortie 48 kHz S/PDIF pour connec­ter le Pa2X à la borne d’entrée S/PDIF d’un autre dispositif numérique tel qu’une table de mixage numérique, une carte audio ou un graveur CD externe. Le même signal en sortie des bornes Left et Right est routé par cette borne. Voir plus de renseignements dans le chapitre “S/PDIF Enable” à la page 252.
7 MIDI INTERFACE
Avec l’interface MIDI vous connectez votre Pa2X à des contrô­leurs externes (clavier-maître, guitare MIDI, wind controller, accordéon MIDI, etc.), à une série d’expandeurs, ou à un ordi­nateur doté de séquenceur ou d’un éditeur. Voir plus de rensei­gnements sur l’utilisation de l’interface MIDI dans le chapitre “MIDI”.
IN Ce port reçoit des données MIDI adressées par
un ordinateur ou un contrôleur. Vous le connec­tez aux ports MIDI OUT d’un contrôleur ou d’un ordinateur externes.
OUT Ce port adresse les données MIDI générées par le
clavier, les contrôleurs et/ou le séquenceur interne du Pa2X. Vous le connectez à la borne MIDI IN d’un expandeur ou d’un ordinateur.
THRU Ce port adresse la copie exacte des données
reçues sur le port IN. Vous l’utilisez pour connec­ter le Pa2X en cascade avec d’autres instruments MIDI.
8 Bornes PEDAL
EC5 Borne pour connecter la pédale à interrupteur
Korg EC5 qui contrôle plusieurs fonctions en temps réel. Pour programmer la borne EC5, voir dans le chapitre “EC5-A…E” à la page 245.
ASSIGNABLE Cette borne permet de connecter une pédale con-
tinue ou au pied, telle que Korg EXP2 ou XVP10 ou PS-1. Voir sa programmation et calibration dans le chapitre “Les pédales suivantes (fournies en option) sont compatibles avec le Pa2X:” à la page 244
DAMPER Cette borne permet de connecter une pédale
Damper, telle que Korg PS1 ou DS1H. Pour modifier sa polarité, voir dans le chapitre “Dam­per” à la page 245.
Note : Si vous connectez une pédale damper DS1H, la fonc­tion mi-pédale est disponible pour les sons de Piano.
9 Ports USB
HOST(R) C’est un port USB du Type A (Maître/Host),
compatible USB 2.0 (Haut Débit). Il double le port USB positionné en façade. Utilisez-le pour connecter à votre Pa2X une clé USB Flash Memory, un CD-ROM externe, un disque dur USB. Pour accéder au dispositif connecté, affi­chez le mode d’édition Media (voir dans le chapi­tre “Mode d’édition Media” à la page 267).
DEVICE C’est un port USB du Type B (Esclave/Disposi-
tif), compatible USB 1.1 (Full Speed). Utilisez-le pour connecter votre Pa2X à un ordinateur pour transférer des données à/depuis ses dispositifs internes (tels que SSD, disque dur.) Voir plus de renseignements dans le chapitre “HD (ou disque dur) et SSD-U Connection” à la page 283.
Le port MIDI Over USB est reconnu et vous pou­vez donc utiliser ce port au lieu des ports MIDI (voir dans le chapitre “Le MIDI Over USB, qu’est-ce que c’est ?” à la page 289). Les drivers pour PC et Mac nécessaires pour utiliser cette fonction sont disponibles dans le CD Accessory fourni avec l’instrument ou téléchargeables en contactant notre page d’accueil (www.kor­gpa.com).
Page 21

Bienvenus !

Exhibitions sur scène

Bienvenus !
17
Bienvenue dans le monde de Korg Pa2X Professional Arranger! Le Pa2X est l’arrangeur le plus puissant actuellement disponible sur le marché, idéal pour les professionnels et les passionnés.
Ci-dessous, quelques caractéristiques de votre nouvel instru­ment :
RX Technology, le dispositif de pointe qui guide tous les aspects du Pa2X – de la synthèse à l’écran et leur intégra­tion.
Système de génération des sons EDS (Enhanced Definition Synthesis) Korg, comme dans nos meilleurs synthétiseurs professionnels.
120 timbres polyphoniques.
OPOS (Objective Portable Operating System) système opé­rationnel multitâche : vous pouvez jouer de votre instru­ment et simultanément charger un autre fichier.
Mises à jour du système d’exploitation en chargeant de nouvelles fonctions. Rajeunissez continuellement votre ins­trument !!!
Un reproducteur/graveur MP3 double intégré.
Player Double XDS avec X-Fader.
Expansions des dispositifs optionnels, pour ajouter une sortie vidéo supplémentaire ou plus de Sample RAM. Vous en avez toujours plus pour votre argent !
Disque dur intégré, plus de place pour vos données !
Solid State Disk (SSD) : c’est à dire comment mettre conti­nuellement à jour votre instrument, en remplaçant facile­ment la mémoire ROM.
Banques de Styles Favorite personnalisées afin de créer votre propre collection de Styles.
Compatible avec les 2 niveaux de sons du General MIDI.
950 Sons, y inclus plus de 63 Drum Kits.
Quatre processeurs multieffet pour les pistes MIDI, avec 125 effets, y inclus un Vocoder. Effets créés avec la techno­logie Korg’s REMS™ (Resonant structure and Electronic circuit Modeling System) pour reproduire des effets très réels et d’excellente qualité sonore.
320 emplacements de Performances et plus de 1.600 Single Touch Settings (STS) pré-programmés, pour programmer rapidement les sons et les effets du clavier.
409 Styles pré-programmés.
Style Record et Edit
Pad Record et Edit
Séquenceur à 16 pistes hautement performant
Le livre des Morceaux (SongBook) : une formidable base de données musicales complètement modifiables pour retrou­ver rapidement un morceau.
Echantillonnage intégré pour créer et éditer de nouveaux sons et des “audio grooves”.
128 Mo de Sample RAM intégrée ; possibilité d’expansion en installant la carte EXB-M256 Korg de 256 Mo fournie en option.
Un Voice Processor très sophistiqué, riche en effets et doté de 3 voix harmonisées avec les caractéristiques technologi­ques de la voix de TC-Helicon™.
Un microphone pré-amplifié d’excellente qualité, doté de bornes combinées XLR/1/4’’ égalisée et alimentation fan­tôme de +48V sur la borne XLR.
Convertisseurs d’entrée (ADC) et de sortie (DAC) audio d’excellente qualité.
Interface Utilisateur Tactile Color TouchView™.
Curseurs et interrupteurs totalement programmables.
Ecran motorisé pour ajuster facilement l’angle d’affichage.
Huit curseurs totalement programmables, plus un curseur du volume MP3. qui peut être utilisé également comme registre d’orgue.
Deux interrupteurs totalement programmables.
•2
× ports USB 2.0 Haut Débit, pour connecter des disposi-
tifs externes tels que disques durs, reproducteurs CD­ROM, clés de mémoire USB, etc.
Un port USB 1.1 Full Speed Device, pour connecter votre Pa2X à un micro-ordinateur. Vous pouvez utiliser ce port pour transférer des fichiers et pour la connexion MIDI (une interface MIDI dédiée pour le PC n’étant plus néces­saire).
Exhibitions sur scène
Le design du Pa2X a été attentivement étudié pour les exhibi­tions sur le vif. L’expression “en temps réel” assume toute sa signification avec cet instrument. Les Performances vous per- mettent de sélectionner instantanément les pistes du clavier et le Style adapté ; les STS sélectionnent immédiatement les pistes clavier et les Styles sont effectivement les camarades de votre groupe qui jouent avec vous sur le vif ; les Songs aussi peuvent être mixés sur le vif ; le SongBook est la manière la plus rapide pour sélectionner un morceau dans une base de données musi­cales extrêmement sophistiquée.

Easy Mode

Si vous êtes de ces musiciens qui préfèrent jouer plutôt que de se dédier aux matières techniques, utilisez votre Pa2X en le prédis­posant en Easy Mode ; oubliez toutes ses caractéristiques de pointe et faites-les travailler à votre place.
Introduction
Page 22
Bienvenus !
18

A savoir

A savoir
Votre revendeur Korg de confiance ne vend pas seulement ce cla­vier, mais également une vaste gamme d’accessoires, de matériels et de logiciels. Demandez-lui des nouveaux sons, des Styles ou tout autre matériel musical dont vous avez besoin.
Chaque distributeur Korg est en mesure de vous fournir beau­coup d’informations utiles. Il suffit de les appeler pour obtenir une réponse. En français , voilà les adresses à contacter :
France: Gaffarel Musique 2 Rue de Milan, Parc d’Activités
des Petites Landes, 44470 Thouaré, France Tel. 02.40.18.37.30, Fax 02.4018.37.65 Email lcoueron@gaffarel.fr
Hot Line 02.40.18.37.55
Suisse: Musik Meyer AG, Spitalstr. 74, 8952 Schlieren,
Suisse Tel. 01-7305505, Fax 01-7306794
Benelux: Voerman Amersfoort B.V., Postbus 321, NL-3800
AH Amersfoort, The Netherlands Tel. +31-3346-12908, Fax +31-3346-16441
Canada: Jam Industries, 620 McCaffrey, St-Laurent, QC,
Canada, H4T 1N1
Tel. (514) 738-3000, Fax (514) 737-5069
Néanmoins, plusieurs distributeurs Korg ont également un site web sur Internet. Contactez ces sites pour obtenir des informa­tions et des logiciels. La page web en français est la suivante :
Gaffarel Musique (France) www.laboitenoiredumusician.com
Dans notre page d’accueil, vous trouvez les nouvelles versions du sys­tème d’exploitation et divers fichiers de système (par exemple, une copie de sécurité complète de toutes les données d’usine), des ressour­ces musicales supplémentaires, les modes d’emploi et tous types de renseignements :
Korg Italy www.korgpa.com

Qu’y a-t-il dans la boîte ?

Lorsque vous achetez votre Pa2X, nous vous prions de contrôler le contenu de l’emballage. S’il manque quelque chose, contactez immédiatement votre revendeur Korg de confiance.
Pa2X
Stand pour le clavier
Câble d’alimentation
Mode d’emploi
CD (contenant le drive USB, modes d’emploi supplémen­taires, le logiciel Bonus Software et une copie du Système d’exploitation original, ainsi que des Ressources Musicales)

A lire en premier

Ce mode d’emploi est divisé en quatre parties :
Une Introduction, contenant des informations générales relatives à l’instrument et aux opérations de base.
•Un Guide de l’utilisateur, contenant une série de guides pratiques.
•Un Guide de Référence qui est l’analyse détaillée de chaque page et de chaque paramètre.
•Un Appendice : une liste de données et d’informations uti- les dédiée aux programmateurs musicaux. Consultez le CD
fourni pour plus de renseignements.
Glossaire des abréviations de ce mode d’emploi :
Le paramètre peut être sauvegardé dans une Per­formance en sélectionnant la commande Write Performance dans le menu de la page.
Sty
Le paramètre peut être sauvegardé dans une Style Performance en sélectionnant la commande Write Style Performance dans le menu de la page.
Vous trouvez une foule d’informations utiles également dans d’autres sites mondiaux Korg, tels les suivants :
Korg Inc. (Japan) www.korg.co.jp
Korg USA www.korg.com
Korg UK www.korg.co.uk
Korg Canada www.korgcanada.com
Korg & More (Germany and Austria) www.korg.de
ESound (Italy) www.ekomusicgroup.com
Letusa (Spain) www.korg.es
SB
Le paramètre peut être sauvegardé dans l’un des Single Touch Settings du Style en cours de session ou dans un Single Touch Setting d’une saisie SongBook. Pour le sauvegarder dans un Style, sélectionnez la commande Write STS dans le menu de la page du mode Style Play. Pour le sau­vegarder dans une saisie SongBook (soit Style, soit Song), cochez l’option Write STS dans la page Book Edit 1 du mode SongBook.
Le paramètre peut être sauvegardé dans le Global en sélectionnant l’une des commandes Write Global disponibles dans le menu de la page. Il y a plusieurs secteurs de Global et un petit symbole à côté de l’abréviation GBL sera affiché pour cha­que paramètre correspondant. Voir les informa­tions détaillées dans chaque chapitre du Guide de Référence.
Le paramètre peut être sauvegardé dans une saisie SongBook.
Page 23
19
Bienvenus !

Effectuer une copie de sécurité des fichiers de système

Effectuer une copie de sécurité des

Charger les Ressources Musicales

fichiers de système
Vous avez perdues celles d’usine ? Une copie est disponible dans
Vous trouvez une copie de toutes les données originales dans le CD fourni. Elles sont également disponibles dans notre page d’accueil (www charger si vous désirez rétablir votre Pa2X à son état d’usine.
Si vous personnalisez vos Ressources Musicales (Sons, Perfor­mances et Styles), on conseille d’effectuer fréquemment des copies de sécurité de ces données afin d’en empêcher la perte accidentelle.
Pour effectuer une copie de sécurité du Système d’exploitation, voir dans le chapitre “Backup OS” à la page 281.
Pour effectuer une copie de sécurité des ressources Musicales d’usine (Styles, Programs…), voir dans le chapitre “Full Backup Resources” à la page 281.
.korgpa.com). Vous pouvez librement les télé-
le CD fourni, mais vous pouvez également les télécharger dans notre page d’accueil www créer une copie de sécurité de vos données personnelles (voir dans le chapitre “Full Backup Resources” à la page 281).
Pour restaurer des données, voir dans le chapitre “Full Restore Resources” à la page 281.
Attention : Ne jamais installer des Ressources Musicales différentes de celles officielles fournies par Korg pour le Pa2X. L’installation de Ressources Musicales créées avec des modèles différents peut provo­quer la perte de données.
Le chargement de Ressources Musicales créées à l’aide de modèles de la Série Pa (tels que Pa80, Pa60, Pa50, Pa1X, Pa800, Pa500) et des instruments i-Series est autorisé, avec toutefois des limites. Voir plus de renseignements dans le chapitre “Mode d’édition Media” .

Charger le système d’exploitation

Le Pa2X peut continuellement être mis à jour avec de nouvelles versions délivrées par Korg. Téléchargez ces nouvelles versions en contactant notre page d’accueil www lisez les instructions fournies sur le site avec le système d’exploi­tation.
Vous ne savez pas quelle version du système d’exploitation est installée dans votre Pa2X ? Affichez la page “Utility” du mode Media (voir dans le chapitre “OS Version Number (numéro de la version OS)” à la page 282).
.korgpa.com. Attention,
.korgpa.com. Vous pouvez également
Introduction
Page 24

Avant de commencer à jouer

20

Connecter le cordon d’alimentation AC

Avant de commencer à jouer
Note : Commencez à faible volume et ensuite augmenter MASTER
Connecter le cordon d’alimentation AC
VOLUME. Un volume trop élevé durant longtemps peut endom­mager l’ouïe.
Connectez le cordon d’alimenta­tion fourni à la borne prévue sur la face arrière de l’instrument. Connectez ensuite la fiche à la prise secteur. Le Pa2X étant doté d’un adaptateur universel, nul besoin de vérifier la tension

Mettre l’instrument sous et hors tension

Appuyez sur l’interrupteur POWER sur la face arrière pour mettre l’instrument sous tension. L’écran s’allume en affi­chant la procédure de démarrage.
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les RAM PCM Samples utilisés par certains Sons Utilisateur (User Sounds) sont automatiquement chargés, selon l’état du para­mètre “PCM Autoload” (voir à la page 283) : cela peut pren­dre un certain temps.
Appuyez de nouveau sur POWER sur la face arrière pour mettre l’instrument hors tension.
Attention : Lors de la mise hors tension de l’instrument, tou­tes les données stockées dans la mémoire RAM (les morceaux enregistrés ou modifiés en mode Sequencer, les échantillons modifiés et non sauvegardés) seront perdues. De même pour les MIDI Grooves générées par le biais de la fonction Time Slice.
Tandis que les données stockées dans la mémoire SSD (Don­nées d’usine, Sons Utilisateur, Performances, Styles et Multié­chantillon) sont conservées. Les échantillons sont également sauvegardés.
Volume du clavier, du Style et du Song
Par défaut, ce curseur règle la balance des pistes du clavier (RT, temps réel) et des pistes de style (ACC, accompagnement), de pads et de mor­ceau (SNG).
En mode Style Play, ce curseur égalise les
En mode Song Play, ce curseur égalise les
Le curseur peut aussi être utilisé pour piloter le volume du style/du morceau sans modifier les pistes de clavier (voyez “Balance Slider” à la page 243 pour en savoir davantage sur le réglage du comportement du curseur).
Cette commande a un effet relatif dont le niveau maximum est déterminé par la position du curseur MASTER VOLUME.
Quand vous l’actionnez, une vue agrandie du curseur virtuel apparaît à l’écran afin de permettre un réglage plus précis.
Remarque: Ce curseur ne fonctionne qu’en mode Style Play et Song Play; il ne fonctionne pas en mode Sequencer.

Le curseur X-Fader

Le curseur X-Fader règle le volume des deux Players intégrés (Player 1 et Player 2).
pistes Realtime (clavier) avec celles de l’Accompaniment (Style) et celles de Pad.
pistes Realtime (clavier) avec celles des deux Player et celles de Pad.

Contrôler le Volume

Master Volume
Utilisez le curseur MASTER VOLUME pour régler le volume général de l’instrument. Ce curseur règle le volume du son sur les haut­parleurs internes, sur les bornes principales (LEFT & RIGHT) OUTPUT et sur la borne HEADPHONES.
Ce curseur n’affecte pas les bornes 1 & 2 OUT­PUT. Il faut donc régler le volume, dans ce cas, par le biais des commandes de la table de mixage ou des haut-parleurs.
Le déplacer tout à gauche pour régler le Player 1 au niveau maximum et le Player 2 à zéro.
Le déplacer tout à droite pour régler le Player 1 à zéro et le Player 2 au niveau maximum.
Le positionner à mi-course pour régler les deux Players au même niveau.
Ce curseur sélectionne également la piste Harmony (voir dans le chapitre “Harmony Track” à la page 190) et permet de sélection­ner les textes (Lyrics), la partition (Score) et les marqueurs (Markers) de l’un des deux Players (voir dans le chapitre “Lyrics/ Markers X-Fader Link” à la page 191)
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, positionnez ce curseur à mi-course afin d’éviter que le Morceau ne soit reproduit au niveau maximum.
Page 25
Avant de commencer à jouer

Casques

Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, positionnez ce curseur à mi-course afin d’éviter que le Morceau ne soit reproduit au niveau maximum.
Casques
Connectez un casque à la borne HEADPHONES située en des­sous du clavier, sur la gauche (juste en dessous de la manette). Vous pouvez utiliser des casques ayant impédance 16-200Ω (conseillé 50Ω). Utilisez un distributeur de casques pour con­necter plus d’un casque.

Sorties du Son

Avec les sorties du son vous pouvez connecter votre Pa2X à un système d’amplification externe.
Stéréo. Connectez deux câbles mono aux bornes principales (LEFT/MONO, RIGHT) OUTPUT. Connectez l’autre extrémité du câble au canal stéréo de votre table de mixage, à deux canaux mono, à deux retours de scène amplifiés, à un reproducteur CD, LINE IN ou aux entrées TAPE/AUX de vos enceintes. Ne jamais utiliser les bornes PHONO des enceintes !
Mono. Connectez un câble mono soit à la borne LEFT, soit à la borne RIGHT OUTPUT. Connectez l’autre extrémité du câble au canal stéréo de votre table de mixage, à deux canaux mono, à deux retours de scène amplifiés, à un reproducteur CD, LINE IN ou aux entrées TAPE/AUX de votre système hi-fi (vous n’enten­drez que ce canal, à moins de prédisposer l’amplificateur en mode Mono).
Sorties séparées. Vous pouvez connecter votre Pa2X à quatre canaux d’une table de mixage. Cette fonction est particulière­ment pratique lors d’un enregistrement, ou si vous désirez trans­mettre une piste du Player ou une piste backing sur un canal séparé. Par exemple, en utilisant des sorties séparées, vous pou­vez adresser les pistes Drum ou Bass à un compresseur externe ou à un dispositif de réverbération ou mixer les pistes séparées sur une table de mixage externe.
Connectez quatre câbles mono à chacune des bornes principales (LEFT, RIGHT) et 1, 2 OUTPUT. Pour alimenter les sorties secondaires (1, 2), vous devez régler la(les) piste(s) que vous voulez leur adresser (voir dans la section “Audio Output” de Global, à partir de la page 249).
Note : Lorsqu’une piste est adressée aux bornes OUTPUT 1 ou 2, elle est supprimée du mixage principal adressé aux bornes LEFT & RIGHT OUTPUTS.
Note : Les sorties OUTPUT 1 & 2 acheminent un son “sec” auquel aucun effet n’est appliqué. Vous ne pouvez pas contrôler le volume de ces sorties avec le curseur MASTER VOLUME.
Réglez le volume sur les bornes LEFT & RIGHT OUTPUT par le biais du curseur MASTER VOLUME. Réglez le volume des bor­nes 1 & 2 OUTPUT par le biais de la commande de la table de mixage ou des haut-parleurs externes.
21

Entrées du Son

Connectez un micro, une guitare ou tout autre instrument musi­cal, aux bornes AUDIO INPUT sur la face arrière de l’instru­ment. Le signal du microphone connecté à la borne MIC peut également être acheminé au Voice Processor pour un traitement beaucoup plus sophistiqué.
L’alimentation fantôme interne +48V sur l’entrée MIC permet de connecter un microphone à condensateur.
Utilisez les boutons GAIN à côté de l’entrée MIC pour régler la sensibilité de l’entrée. Lorsque vous jouez une source externe, regardez le témoin de MIC IN sur le tableau de bord pour véri­fier si l’écrêtage du signal sonore est correctement réglé :
Off Aucun signal en entrée.
Vert L’écrêtage est faible - moyen. Si le témoin s’éteint
trop souvent, le niveau du gain en entrée est trop faible. Utilisez les contrôles de GAIN et/ou le volume du dispositif source pour augmenter le niveau d’entrée.
Orange Ecrêtage légèrement trop élevé. Optimal si
l’orange ne se vérifie que lors des pics de signal.
Red Une distorsion se vérifie parce que le niveau
d’entrée est trop élevé. Utilisez les contrôles de GAIN et/ou le volume du dispositif source pour diminuer le niveau d’entrée.
Voir dans le chapitre “Brancher un microphone et chanter” à la page 74 et dans la section “Page Audio Setup: Audio In” à la page 251, les informations détaillées relatives à la connexion et aux réglages des entrées et de la source sonore.

Connexions MIDI

Vous pouvez reproduire les sons internes de votre Pa2X en le pilotant via un contrôleur externe tel qu’un clavier-maître, une guitare MIDI, un Wind Controller, un accordéon MIDI ou un piano numérique.
De même, avec votre Pa2X vous pilotez des dispositifs MIDI externes ou vous le connectez à un ordinateur pour l’utiliser avec un séquenceur externe.
Voir les informations détaillées des connexions MIDI dans le chapitre “MIDI” à la page 288.

Pédale Damper

Connectez une Pédale Damper (Sustain) à la borne DAMPER sur la face arrière. Utilisez un interrupteur à pédale Korg PS1 ou DS1H ou compatible. Avec la pédale au pied DS1H Korg, vous pouvez utiliser la fonction mi-pédale sur certains sons Grand Piano. Pour modifier la polarité de la pédale Damper, voir dans le chapitre “Damper” à la page 245
Introduction
Page 26
Avant de commencer à jouer
22

Morceaux de démonstration

Morceaux de démonstration
Ecoutez la reproduction des Morceaux de démonstration inté­grés pour découvrir les formidables performances de votre Pa2X. Il y a le choix entre plusieurs Morceaux de démontsration.
1. Appuyez simultanément sur les boutons STYLE PLAY et
SONG PLAY. Leurs témoins commencent à clignoter.
N’appuyez sur aucun autre bouton, les Morceaux de démons­tration sont reproduits en succession.
2. Sélectionnez l’une des options disponibles pour reproduire
un Morceau de démonstration spécifique.
3. Appuyez sur le bouton STOP à l’écran pour arrêter la
reproduction ou quittez le mode Demo en appuyant sur le bouton MODE.

Le stand pour le clavier

Le Pa2X est fourni avec son stand. Insérez les jambes du stand dans les prédispositions prévues sur le panneau arrière.
Page 27

Glossaire des termes utilisés

Son (Sound)

Glossaire des termes utilisés
23
Avant de commencer, familiarisez-vous avec les noms et les ter­mes que nous détaillerons à propos du Pa2X.
Cette section fournit une brève description des divers éléments clés de votre Pa2X. Un arrangeur professionnel (Pa) utilise une terminologie différente de celle des synthés traditionnels ou des stations de travail. En vous familiarisant avec les noms et les fonctions détaillés dans cette section, vous comprendrez parfai­tement comment les diverses parties du Pa2X travaillent ensem­ble pour créer une musique vraiment réelle et sensationnelle. Le mode d’emploi n’en sera que plus facile à lire !
Son (Sound)
Le son est certainement l’élément de base le plus performant de votre clavier. Pratiquement, un son est le timbre d’un instru­ment que vous pouvez jouer (piano, basse, sax, guitare, etc.), modifiez, sauvegardez, chargez et affectez à une piste. Vous pou­vez jouer un son individuel sur le clavier en mode Sound. Tandis qu’en modes Style Play ou Sequencer, vous pouvez librement affecter les sons aux pistes du séquenceur, aux pistes de Style ou aux pistes clavier.

Style

Variation
Pour chaque Style, il y a quatre Variations. Généralement, cha­que Variation est une version légèrement différente des autres. Au fur et à mesure que vous progressez de la première Variation à la quatrième Variation, les arrangements deviennent de plus en plus complexes et plusieurs parties (Pistes) peuvent s’y ajouter. C’est ainsi que vous pouvez “animer” votre morceau avec un arrangement plus dynamique, sans toutefois perdre le “feeling” original du Style.
Passage (Fill-in)
Les batteurs aiment souvent introduire un passage (fill) dans un morceau - pour marquer une transition entre un verset et un choeur, par exemple - et ajouter ainsi du mouvement, en évitant d’être trop répétitif. Votre Pa2X vous permet de reproduire trois types de Fill-in, spécialement programmés pour chaque Style. Un Fill-in avec seulement la batterie, la batterie avec une instru­mentation ou même un “break” silencieux.
Introduction et Final (Intro & Ending)
Chaque Style vous permet également d’enrichir votre morceau avec un jeu d’introductions et de fins musicales. Normalement, il y a une version brève et une version longue de chaque Intro et de chaque Ending : la première, plus élaborée sous l’aspect har­monique, la deuxième ayant un accord fixe. Une des Intros com­mence par un compte à rebours (count-in).
Introduction
Le Style est le coeur d’un arrangeur professionnel. De manière élémentaire, on peut dire que le Style consiste en huit parties ou “Pistes”.
Batterie (Drums)
La piste Drum reproduit un phrasé rythmique répétitif, joué par les instruments standards d’un Drum Kit.
Percussion
La piste Percussion reproduit une phrase rythmique supplémen­taire jouée par divers instruments de percussion (conga, shaker, cowbell, etc.).
Les pistes Drum et Percussion reproduisent le même phrasé de manière répétitive et ne suivent pas les notes et les accords joués sur le clavier ; naturellement, vous pouvez affecter un Drum Kit différent à chacune des huit parties ou modifier le Kit même.
Basse & Accompagnement (Bass & Accom­paniment)
La piste Bass, ainsi que les cinq (max.) pistes de Style supplé­mentaires reproduisent chacune des phrasés musicaux liés entre eux et en synchro avec les pistes Drum et Percussion. Toutefois, les notes jouées par ces pistes changeront pour suivre la progres­sion des accords que vous jouez sur le clavier.
Rappelez-vous que vous pouvez choisir n’importe quel son et l’affecter à toutes les pistes de Style.
Pad
Les Pads ressemblent à des pistes individuelles de Styles. Vous les activez en appuyant sur les boutons PAD correspondants. Les Pads peuvent soit jouer en temps réel des sons individuels, soit reproduire en boucle des séquences qui jouent avec le Style ou le Fichier MIDI Standard.

Pistes clavier (ou Keyboard)

Vous pouvez jouer en temps réel sur le clavier non seulement les pistes de Style et Pad, mais également quatre autres parties. Vous pouvez affecter à chacune de ces pistes clavier une étendue de clavier spécifique ou des valeurs de toucher personnelles. En général, on en joue trois (Upper) au-dessus du point de partage du clavier et une en-dessous (Lower). Ainsi, vous pouvez “super­poser” les sons Upper. Le point de partage peut être affecté à une touche quelconque du clavier. Les pistes clavier jouent avec un Style et aussi avec le Player.
STS (Single Touch Settings)
En appuyant sur un bouton, les Single Touch Settings vous per­mettent de modifier instantanément les sons affectés aux pistes clavier et donc d’introduire d’énormes variations de sons pen-
Page 28
Glossaire des termes utilisés
24

Performance

dant une session de travail. Vous pouvez sauvegarder quatre STS (Single Touch Settings) dans chaque Style ou dans chaque saisie du Livre des Morceaux (SongBook).

Player

Ensemble
En activant la fonction Ensemble, la note jouée par les pistes cla­vier sera enrichie de notes supplémentaires en créant une har­monisation complète d’accord. “Ensemble” reconnaît les notes à ajouter en vérifiant l’accord que le Style est en train de jouer. Avec les paramètres de la fonction Ensemble, vous sélectionnez le type d’harmonisation à ajouter - rien qu’une note d’harmonie ou toute une section “Brass” – ou une marimba peut-être !
Performance
La Performance est le réglage le plus “global” du Pa2X – un réglage individuel qui se rappelle du Style (et des justes sons), des pistes clavier (avec tous les sons reliés), ainsi que de tous leurs Single Touch Settings, leur Tempo, leur transposition, etc… Vous sauvegardez une Performance dans l’une des Ban­ques de Performances (Performance Banks) ou sous forme de base de données à l’aide de la fonction SongBook.

Séquenceur (Sequencer)

Les deux Players fonctionnent comme des reproducteurs musi­caux vous permettant de reproduire vos propres performances ou n’importe quel fichier MIDI Standard ou MP3. Comme la console du DJ, vous pouvez mixer deux morceaux avec le cur­seur X-Fader.

Le décodeur LOGO

Vous avez peut-être remarqué que trois logos sont affichés en façade de votre Pa2X. Voici une brève explication de chacun :
La Technologie RX est la pointe de dia­mant du dispositif qui pilote tous les aspects du Pa2X – du synthé à l’écran et leur manière de travailler ensemble.
Le Pa2X vous offre aussi une grande variété d’effets
vocaux professionnels tels que la réverbération, le retard (delay), la compression et même trois voix harmonisées ! Tous les effets vocaux sont fournis par TC Helicon, le leader de la technologie du traitement vocal.
Le séquenceur fonctionne comme un magnétophone, vous per­mettant de saisir et de reproduire vos performances. Le séquen­ceur du Pa2X fonctionne de plusieurs manières différentes. En mode Backing Sequence, chaque élément de Style et chaque élé­ment en temps réel (Real-Time Keyboard et Pads) peut être enregistré en une seule opération sur une piste individuelle. C’est très pratique pour enregistrer rapidement un morceau. Le séquenceur peut également fonctionner de manière tradition­nelle avec 16 pistes où chaque piste est enregistrée individuelle­ment, une à la fois.
General MIDI (GM) est un standard qui garantit la compatibilité des sons et des messages entre des instruments compatibles GM, même de mar-
ques différentes. Par exemple, des morceaux séquencés créés avec un dispositif quelconque doté de GM et sauvegardés sous format GM sont correctement reproduits par le Pa2X.
Le General MIDI 2 accroît les caractéristiques du General MIDI de base et dispose de 256 Sons et de 9 Drum Kits (au lieu de 128 et 1).
Page 29

Color TouchView™ : l’interface graphique de l’utilisateur

A lire en premier : Interface

fenêtre ou après avoir appuyé sur le bouton EXIT, la fenêtre se
Color TouchView™ : l’interface graphique de l’utilisateur
Le Pa2X est doté d’une interface graphique très facile à utiliser, brevetée Korg : l’interface Color TouchView™. Voici les caracté­ristiques de base de cette interface de l’utilisateur.
Pages
Les paramètres sont groupés dans des pages séparées que vous sélectionnez en touchant l’onglet correspondant affiché en bas de l’écran.
Menus et sections
Les pages sont à leur tour groupées dans des sections que vous sélectionnez en touchant les boutons correspondants dans le menu Edit qui est affiché lorsque vous appuyez sur le bouton MENU.
referme et la page en tâche de fond est de nouveau affichée.
Boîtes de dialogue
Les boîtes de dialogue, similaires aux fenêtres de sélection, se superposent à la page en tâche de fond. Appuyez sur l’un des boutons à l’écran pour répondre à la question formulée par le Pa2X et la boîte de dialogue se refermera.
A lire en premier : Interface
25
Introduction
Paramètres sélectionnables
Un triangle affiché à côté du nom d’un Son, d’un Style, d’un STS, d’un Pad ou d’un Morceau signifie que vous pouvez le sélectionner et le remplacer par un élément différent. Appuyez sur le nom du paramètre pour afficher la fenêtre Select (c’est à dire de sélection) correspondante.
Fenêtres superposées
Lorsque vous appuyez sur le nom d’un Son, d’un Style ou d’un Morceau, la fenêtre sélectionnée se superpose à la page couram­ment affichée. Après avoir sélectionné un paramètre dans cette
Menus de la Page
Appuyez sur l’icône affichée en haut à droite de chaque page et le menu de la page couramment affichée sera visualisé avec ses commandes. Touchez l’une des commandes disponibles pour la sélectionner. (Ou survolez un point quelconque à l’écran pour quitter sans sélectionner une commande).
Menus à sous-menus
Lorsqu’une flèche est affichée à côté du nom du paramètre, appuyez-la pour afficher le sous-menu. Sélectionnez l’une des options disponibles (ou survolez un point quelconque à l’écran pour quitter l’affichage sans rien sélectionner).
Page 30
A lire en premier : Interface
26
Color TouchView™ : l’interface graphique de l’utilisateur
Cases
Ces types de paramètres sont des interrupteurs on/off (activa­tion/désactivation). Appuyez-les pour changer leur état.
Secteurs numériques
Lorsqu’une valeur numérique est éditable, appuyez-la une deuxième fois pour afficher le Pavé Numérique.
En alternative, touchez une case numérique et gardez-la enfon­cée. Ensuite, déplacez vos doigts vers le haut (ou vers la droite) pour augmenter la valeur ou vers le bas (ou vers la gauche) pour la diminuer.
Ceci est valable également pour la case numérique Tempo de la page principale des modes Style Play, Song Play et Sequencer.
Listes et barres de défilement
Les fichiers du dispositif, ainsi que d’autres types de données, sont affichés sous forme de listes. Utilisez les barres de défile­ment pour dérouler le contenu de la liste.
Barre de défilement
Liste
Gardez enfoncé le bouton SHIFT tout en appuyant sur l’une des flèches pour défiler en avant ou en arrière la section alphanumé­rique.
Curseurs
Pour modifier la position d’un curseur, vous devez préalable­ment le sélectionner et ensuite modifier sa position à l’aide des contrôles de TEMPO/VALUE. En alternative, touchez un cur­seur avec vos doigts et gardez-le enfoncé. Ensuite, déplacez vos doigts vers le haut ou vers le bas pour modifier sa position.
Noms éditables
Lorsque le bouton (Text Edit) est affiché à côté d’un nom, appuyez-le pour visualiser la fenêtre Text Edit où vous modifiez
le nom.
Boutons
Pour modifier la position d’un bouton, vous devez préalable­ment le sélectionner et ensuite modifier sa position à l’aide des contrôles de TEMPO/VALUE. En alternative, touchez un bouton avec vos doigts et gardez-le enfoncé. Ensuite, déplacez vos doigts vers le haut (ou vers la droite) pour tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre ou vers le bas (ou vers la gauche) pour tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Page 31
A lire en premier : Interface

Modes opérationnels

Drawbars (ou registres de jeu)
Pour modifier la position d’un registre, utilisez les curseurs phy­siques du tableau de bord (à condition d’être en mode Draw­bars).
En alternative, vous pouvez modifier la position d’un registre directement à l’écran. Sélectionnez le registre désiré et ensuite utilisez les contrôles de TEMPO/VALUE pour modifier sa posi­tion.
Vous pouvez également survoler le registre avec vos doigts et le garder enfoncé et ensuite déplacer vos doigts vers le haut ou vers le bas pour modifier sa position.
27

Paramètres sélectionnés éclairés

Toute opération s’effectue par le biais des paramètres, des don­nées ou des listes de saisie lorsqu’ils sont éclairés (activés). D’abord sélectionnez le paramètre, ensuite l’opération.
Paramètres non-éditables affichés en gris clair
Les paramètres non-éditables sont affichés en “gris” à l’écran, c’est à dire rétro-inversés. Cela signifie qu’ils ne peuvent pas être sélectionnés, mais ils sont disponibles lorsque vous sélectionnez une option différente ou que vous affichez une page différente.
Introduction
Icônes
Plusieurs icônes vous aident à identifier le type de fichier, de Morceau ou de dossier. Par exemple :
Dossier
Fichier de Style Bank
Fichier MIDI Standard
Modes opérationnels
Les pages du Pa2X sont réparties selon les modes opérationnels. Vous affichez un mode opérationnel en appuyant sur le bouton correspondant dans la section MODE du tableau de bord.
Chaque mode opérationnel est identifié par un code de couleur différente ; ainsi, il vous suffit d’un coup d’oeil pour comprendre dans quel mode vous êtes.
Il y a trois modes spéciaux (Global, Media et SongBook) qui se superposent au mode opérationnel couramment affiché, qui reste activé en tâche de fond. Le mode SongBook peut rappeler les mode Style Play ou Song Play.

Raccourcis

On peut afficher certaines pages, ainsi que certaines commandes, simplement en gardant enfoncé le bouton SHIFT et en appuyant sur d’autres boutons ou éléments visualisés à l’écran. Voir la liste des raccourcis disponibles dans le chapitre “Raccourcis”.
Page 32

Easy Mode

28
icone
Easy Mode
Si vous n’avez jamais utilisé un arrangeur, on conseille de prédis­poser l’instrument en Easy Mode. Avec la fonction Easy Mode vous êtes en mesure de jouer les Styles et les Morceaux à l’aide d’une interface utilisateur particulièrement simple ; par la suite, vous apprendrez peu à peu à utiliser comment régler ponctuelle­ment les paramètres plus difficiles.

Activer la fonction Easy Mode

Survolez le petit rectangle affiché en haut à droite à l’écran pour ouvrir le menu de la page :
Le menu de la page
Maintenant que la fonction Easy Mode a été sélectionnée, son nom ressort en caractères gras à l’écran :

Désactiver la fonction Easy Mode

L’instrument restera activé avec la fonction Easy Mode tant que vous ne la désactiverez. Pour désactiver la fonction Easy Mode, procédez tel qu’expliqué plus haut, mais en faisant disparaître la coche.

Sélectionner alternativement les Styles et les Morceaux

En fonction de ce que vous désirez jouer, vous pouvez choisir le mode Style Play ou le mode Song Play.
Appuyez sur le bouton STYLE PLAY pour sélectionner le
mode Style Play et jouer les Styles. Lors de la première mise sous tension, l’instrument est prédisposé en mode Style Play.
Appuyez sur le bouton SONG PLAY pour sélectionner le
mode Song Play et jouer les Morceaux.
Survolez le paramètre “Easy Mode” affiché dans le menu ; main­tenant, une coche est affichée à côté du paramètre en indiquant ainsi qu’il est sélectionné :
Afficher les textes à l’écran
Certains Fichiers MIDI Standard, ainsi que certains fichiers MP3 contiennent des textes (ou Lyrics) et des accords (ou Chords). Appuyez sur le bouton LYRICS pour visualiser la page LYRICS.
Appuyez sur EXIT pour retourner à la page précédente.
Page 33
Easy Mode

La page Style Play en détail

La page Style Play en détail
Icône et état du Son. Si l’icône est affichée, alors le Son est coupé et ne peut pas être reproduit. Si elle ne l’est pas, le Son est activé et peut être repro­duit.
page 37
Sons affectés à la main droite (UP1 à UP3) et à la main gauche (LOW). Survolez le nom du Son pour ouvrir la fenêtre Sound Select dans laquelle choisir un Son dif-
férent.
page 86
Nom du Style et infos. Survolez le nom du Style pour
ouvrir la fenêtre Style Select dans laquelle choisir un
Style différent.
page 87
Tempo. Utilisez DIAL
pour le modifier.
Longueur du modèle d’accompa-
gnement et temps en cours de
session.
Performance ou STS. Survolez ce
paramètre pour ouvrir la fenêtre
Performance Select dans laquelle
choisir une Performance dif-
férente. Les Sons du clavier sont
modifiés.
page 86page 86
Survolez ce paramètre pour modifier le point de partage page 39
Cochez le verrou pour empêcher la transposi­tion lorsque vous choisis­sez une Performance ou
un Style différents.
page 240
Single Touch Settings (STS). En survolez un pour le sélectionner ou utiliser les boutons
correspondants sur le tableau de bord. Les Sons du clavier seront modifiés.
page 88
Survolez ce paramètre pour activer/
couper le microphone.
page 74
Survolez ce paramètre pour activer/couper la
voix d’harmonisation.
page 77
Survolez ce paramètre pour par-
ler à votre public. page 78
Pour visualiser cette page, appuyez sur le bouton STYLE PLAY.
29
Introduction
Notes :
• Trois Sons sont disponibles pour jouer la mélodie à la main droite (Upper 1, Upper 2, Upper 3) et un seul Son pour la main gauche (Lower). Leurs noms sont abrégés sous la forme UP1, UP2, UP3, LOW et ils sont affiché sur la partie droite de l’écran.
• Les Sons de la main droite (Upper) sont séparés de ceux de la main gauche (Lower) par le point de partage du clavier (c’est à dire le Split Point).
• Les Performances et les STS sont des collections de Sons. Il suf­fit d’en choisir un pour modifier tous les Sons du clavier (et aussi le Style lorsque le témoin du bouton STYLE CHANGE sur le tableau de bord est allumé).
• Choisissez un Style pour modifier le style musical des modèles de l’accompagnement. L’action de survoler le nom du Style à l’écran équivaut à appuyer sur l’un des boutons de la section STYLE disponible sur le tableau de bord.
Page 34
Easy Mode
30

La page Song Play en détail

La page Song Play en détail
Pour visualiser cette page, appuyez sur le bouton SONG PLAY.
Morceau affecté à Player 1. Survolez-le pour
ouvrir la fenêtre Song Select dans laquelle
choisir un morceau différent.
Tempo. Utilisez DIAL
pour le modifier.
Morceau affecté à Player 2. Survo-
lez-le pour ouvrir la fenêtre Song
Select dans laquelle choisir un mor-
ceau différent.
Performance ou STS. Survolez ce
paramètre pour ouvrir la fenêtre
Performance Select dans laquelle
choisir une Performance dif-
férente. Les Sons du clavier sont
modifiés.
Survolez ce paramètre pour activer/
couper le microphone.
page 86, page 86
Survolez ce paramètre pour activer/couper
page 88
page 74
la voix d’harmonisation.
Survolez ce paramètre pour parler
page 77
à votre public.
page 88
page 78
Sons affectés à la main droite (UP1 à UP3) et à la main gauche (LOW). Survolez le nom du Son pour ouvrir la fenêtre Sound Select dans laquelle
choisir un Son différent.
Survolez ce paramètre pour modifier le point
de partage du clavier (Split Point).
Survolez ce paramètre pour afficher les textes du Morceau.
page 86
page 175
Icône et état du Son. Si l’icône est affichée, alors le Son est coupé et ne pas être reproduit. Si elle ne l’est pas, le Son est activé et peut être reproduit.
page 37
Cochez le verrou pour empêcher la transposi­tion lorsque vous choisissez une Perfor­mance ou un Style dif-
férents.
page 240
page 39
Single Touch Settings (STS). En survolez un pour le sélectionner ou utiliser les boutons corres-
pondants sur le tableau de bord. Les Sons du clavier seront modifiés.
Notes :
• Exactement comme pour le mode Style, trois Sons sont dispo­nibles pour jouer la mélodie à la main droite (Upper 1, Upper 2, Upper 3) et un seul Son pour la main gauche (Lower). Leurs noms sont abrégés sous la forme UP1, UP2 UP3, LOW et ils sont affiché sur la partie droite de l’écran.
• Les Sons de la main droite (Upper) sont séparés de ceux de la main gauche (Lower) par le point de partage du clavier (c’est à dire le Split Point).
• Les Performances et les STS sont des collections de Sons. Il suf­fit d’en choisir un pour modifier tous les Sons du clavier.
• Les STS disponibles dépendent du dernier Style ou de la der­nière saisie SongBook que vous avez sélectionné.
• Votre instrument est doté de deux Players intégrés et vous pou­vez donc reproduire deux Morceaux simultanément. Essayez de les mixer à l’aide du bouton X-Fader disponible sur le tableau de bord.
• L’action de survoler le nom d’un Morceau à l’écran équivaut à appuyer sur l’un des boutons SELECT disponibles sur le tableau de bord. Chaque Player dispose de ses propres boutons SELECT et de transport.
page 88
Page 35
Easy Mode

La page Lyrics en détail

La page Lyrics en détail
Survolez ces onglets pour afficher les textes du Morceau affecté à Player
1, Player 2 ou au Style.
page 175
Accord (si présent dans le Morceau).
Les textes sont affichés dans
cette zone de l’écran.
Survolez cet onglet pour régler les options
de l’écran.
page 179
STS. Soit vous les survolez, soit
vous utilisez les boutons SINGLE
TOUCH SETTING disponibles sous
l’écran.
page 11
Nom du Morceau qui est en cours de reproduction.
Survolez ces onglets pour afficher les marqueurs (ou Markers) affectés à
Player 1 ou à Player 2.
page 177
Transposition (ou Master Transpose). → page 169
Numéro de temps et de mesure en cours de session.
Survolez ces onglets pour afficher la page Score affectés à Player 1 ou à
Player 2.
page 177
Pour visualiser cette page, appuyez sur le bouton LYRICS.
31
Introduction
Notes :
• Vous quittez cette page en appuyant sur le bouton EXIT.
• Si vous passez à l’autre Player en appuyant sur X-Fader, il se peut que les textes affichés à l’écran changent (voir “Lyrics/Mar­kers X-Fader Link” a la page 191.
Page 36
Easy Mode
32
La page Lyrics en détail
Page 37

Guide de l’utilisateur

Page 38
Mettre l’instrument sous tension et reproduire les
34

Mettre l’instrument sous tension et reproduire les morceaux de démonstration

Premièrement, mettre l’instrument sous tension et familiarisez-vous avec l’écran principal. Ecouter les morceaux de démonstration
Interrupteur alimentation EcranBoutons Demo

Mettre l’instrument sous tension et familiarisez-vous avec l’écran principal

Appuyez sur l’interrupteur POWER sur la face arrière pour mettre l’instrument sous tension.
L’écran s’allume en affichant un message de bienvenue. Ensuite, l’écran principal est affiché.
Longueur du Style Element (en mesures)
Nom du Style
Banque du Style
Vitesse du Style
Morceaux affectés au Player 1 et au
Player 2
Performance ou STS sélectionnés
Curseurs Volumes. On les con-
trôle en sélectionnant l’un
d’eux et en tournant le DIAL
pour modifier la valeur.
Compteur du tempo et des temps
Accords reconnus
Menu de la page
Sons affectés aux pistes Upper du clavier
Etat des pistes Upper
Icône de la banque du Son
Nom du Son
Son affecté à la piste Lower
Etat des pistes Lower
Etat Play/Mute
Onglets

Reproduire les Morceaux de démonstration

Ecoutez la reproduction des Morceaux de démonstration pour découvrir les formidables performan­ces sonores de votre Pa2X.
1 Pour ouvrir la page Demo, appuyez simultanément sur les deux boutons
STYLE PLAY et SONG PLAY.
2 Suivez les instructions affichées à l’écran. C’est tout !
Page 39

Reproduire les Sons

Sélectionner un Son et le jouer sur le clavier

Reproduire les Sons
Sur le clavier, vous pouvez jouer trois sons simultanément. Vous pouvez également partager le clavier en deux et jouer trois sons à la main droite (Upper) et un son à la main gauche (Lower).
Section de sélection des Sons Boutons Split
35
Sélectionner un Son et le jouer sur le clavier
1 Vérifiez que la piste Upper 1 est sélectionnée et qu’elle est en mode Play.
Lorsque la piste est sélectionnée, elle est affichée en vidéo normal (fond blanc). Dans cette exemple, la piste Upper 1 est sélectionnée. Si elle
n’est pas sélectionnée, appuyez-la une fois pour la sélectionner.
L’icône d’état signale que la piste Upper 1 est en mode Play. Si elle est cou-
pée, appuyez-la une fois pour l’activer.
2 Pour jouer un Son sur toute l’étendue du clavier, celui-ci doit être prédis-
posé en mode Full Upper. Si le clavier est partagé en deux, appuyez sur le bouton SPLIT pour éteindre son témoin.
i
Note : Vérifiez que les pistes Upper 2 et Upper 3 sont coupées et ne jouent pas. Si plus d’un son est reproduit, voir à la page 37 com­ment couper les pistes.
Utilisateur
(Full) Upper
Page 40
Reproduire les Sons
36
Sélectionner un Son et le jouer sur le clavier
3 Appuyez à l’écran sur l’affichage de la piste Upper 1 pour ouvrir la fenê-
tre de sélection du Son (Sound Select).
Le triangle signifie que vous pouvez survoler ce nom pour ouvrir une fenêtre de sélection
Icône de la Banque du Son
Pour sélectionner une banque de Sons
défilement dans les marges latérales.
Groupe de Banques. [1/10] corre­spond à la rangée supérieure des
sons d’usine du tableau de bord,
Nom des Sons
Le Son sélectionné est éclairé.
Appuyez sur le nom d’un Son
pour le sélectionner.
différente, appuyez sur les barres de
Pour sélectionner une page de
Sons différente, appuyez sur les
onglets de la marge inférieure.
[11/17] à la rangée inférieure.
[User] correspond à User Sounds.
Le Son sélec­tionné est égale­ment affiché dans l’en-tête de la page.
Si plus de cinq pages sont disponi­bles, cette zone affiche deux bou­tons : Previous et Next (Précédente et Suivante).
Piste cible du Son sélectionné
i
Note : Vous pouvez également ouvrir une fenêtre de sélection d’un Son en appuyant sur l’un des boutons de la sec­tion PERFORMANCE/ SOUND SELECT – à con­dition que le témoin de SOUND SELECT soit allumé. Cette opération vous permet d’afficher directement la banque du Son désiré.
4 Sélectionnez un Son dans la fenêtre de Sélection du Son (Sound Select).
La fenêtre de Sound Select se ferme et l’écran principal est de nouveau affiché avec le Son sélectionné affecté à la piste Upper 1.
5 Jouez sur le clavier.
i
Note : Après avoir sélectionné un Son, vous pou­vez garder la fenêtre de Sound Select ouverte à l’écran en appuyant sur le bouton DISPLAY HOLD pour allumer son témoin, appuyez sur EXIT pour quitter cette fenêtre.
Page 41
Reproduire les Sons

Jouer deux ou trois sons à la fois

Jouer deux ou trois sons à la fois
Vous pouvez superposer jusqu’à trois pistes Upper et les jouer simultanément sur le clavier.
Observez l’icône de la lettre ‘M’ (Mute) affichée dans les cases des pistes Upper 2 et Upper 3. Ces pistes sont coupées et ne peuvent pas être reproduites.
1 Dans la case de Upper 2, appuyez sur l’icône pour régler la piste
Upper 2 en mode Play.
37
Lorsque vous appuyez ici, l’icône
disparaît. La piste Upper 2 est rétablie et joue de nouveau.
2 Jouez sur le clavier.
Maintenant, le son ‘Dark Pad’ (affecté à la piste Upper) a été ajouté à ‘Grand Piano’ (affecté à la piste Upper 1).
3 Dans la case de Upper 3, appuyez sur l’icône pour régler la piste
Upper 3 en mode Play.
Utilisateur
Comme plus haut, en appuyant ici, l’icône
disparaît. La piste Upper 3 est rétablie et joue de nouveau.
4 Jouez sur le clavier.
Maintenant, le son ‘StringEns2’ (affecté à la piste Upper 3) a été ajouté à ‘Dark Pad’ (affecté à la piste Upper 2) et à ‘Grand Piano’ (affecté à la piste Upper 1).
Page 42
Reproduire les Sons
38
Jouer deux ou trois sons à la fois
5 Dans la case de Upper 3, appuyez de nouveau sur l’icône de la banque
pour couper de nouveau la piste Upper 3.
6 Jouez sur le clavier.
Maintenant, le son ‘StringEns2’ (affecté à la piste Upper 3) est de nou­veau coupé. Uniquement les pistes Upper 1 et Upper 2 sont reproduites.
7 Dans la case Upper 2, appuyez de nouveau sur l’icône de la banque pour
couper de nouveau la piste Upper 2.
8 Jouez sur le clavier.
Maintenant, le son ‘Dark Pad’ (affecté à la piste Upper 2) est de nouveau coupé. Uniquement la piste Upper 1 est reproduite.
Page 43
Reproduire les Sons

Jouer des Sons différents à la main gauche et à la main droite

Jouer des Sons différents à la main gauche et à la main droite
Outre les trois Sons joués à la main droite, vous pouvez jouer un autre Son à la main gauche.
1 Appuyez sur le bouton SPLIT pour allumer son témoin et partager le cla-
vier en deux parties : Lower (main gauche) et Upper (main droite).
Upper
Lower
39
2 Vérifiez que la piste Lower est prédisposée en état Play.
Si la piste Lower est coupée, appuyez sur son icône afin qu’elle disparaisse à l’écran.
3 Jouez sur le clavier.
Le clavier est partagé en deux parties, chacune reproduisant des sons différents.
Lower Upper
4 Rétablissez le jeu sur toute l’étendue du clavier en appuyant sur le bou-
ton SPLIT de manière à éteindre son témoin.
i
Astuce : Vous pouvez sélectionner un Son dif­férent pour Lower en appliquant la même pro­cédure que celle de la piste Upper 1. Voir à la page 35.
Utilisateur
(Full) Upper
Page 44
Reproduire les Sons
40

Modifier le point de partage

5 Jouez sur le clavier.
Maintenant, les pistes Upper jouent de nouveau sur toute l’éten­due du clavier.
Upper
Modifier le point de partage
Si le point de partage du clavier ne vous convient pas, modifiez-le.
1 Appuyez sur l’onglet Split pour visualiser l’affichage du point de partage
(Split Point).
2 Survolez le clavier à l’écran et ensuite jouez une note sur le clavier physi-
que ou appuyez sur le paramètre Split Point pour le sélectionner et utili­ser le DIAL pour sélectionner le nouveau point de partage.
3 Appuyez sur l’onglet Volume pour rétablir l’affichage de Volume.
Page 45
Reproduire les Sons

Diminuer ou augmenter l’octave Upper

Diminuer ou augmenter l’octave Upper
Si les sons des pistes Upper sont trop graves ou trop aigus, vous pouvez rapidement modifier leur octave.
1 Appuyez sur les boutons UPPER OCTAVE du tableau de bord pour trans-
poser (décaler) toutes les pistes Upper en une seule opération.
41
i
Note : La valeur de Octave Transpose pour chacune des pistes cla­vier est affichée sous le nom du Son.
Appuyez sur ce bouton
pour transposer d’une
octave plus grave.
Appuyez sur ce bouton pour transposer d’une octave plus aiguë.
2 Pour rétablir l’octave à sa valeur originale, appuyez simultanément sur
les deux boutons UPPER OCTAVE.

Registres de jeu numériques

Un son tout à fait spécial du Pa2X est celui “Digital Drawbars”. Ce son reproduit celui des orgues clas­siques antiques. Vous réglez chaque registre de jeu à l’aide des curseurs assignables (ou Assignable Sli­ders) du Pa2X et vous sauvegardez ces réglages dans une Performance (voir dans le chapitre “Sauvegarder les réglages dans une Performance” à la page 44).
1 Coupez toutes les pistes Upper, sauf la piste Upper 1. Sélectionnez la
piste Upper 1.
La piste Upper 1 est activée et sélectionnée.
Les pistes Upper 2 et 3 sont coupées (muettes).
Utilisateur
2 Appuyez sur le nom du Son pour ouvrir la fenêtre Sound Select.
3 Sélectionnez la banque Digi Organ et choisissez le DigDrawbars Sound.
Vue la nature de ces Sons, il y a uniquement des sons du type Digital Drawbar Organ Sound. Vous pouvez sauvegarder dans chaque Performance des réglages différents de registres de jeu.
i
Note : Vous pouvez également sélectionner un Son Digital Drawbar en appuyant sur le bou­ton DIGITAL DRAWBAR dans la section PERFOR­MANCE/SOUND SELECT.
Page 46
Reproduire les Sons
42
Registres de jeu numériques
Par la suite, selon la Performance sélectionnée, vous sélectionnerez des réglages différents pour le Digital Drawbar Organ.
Après avoir sélectionné Digital Drawbar
Organ Sound, l’écran visualise la page
Drawbar Setting.
4 Dès que la page Drawbar Setting est visualisée à l’écran, les Assignable
Sliders fonctionnent en tant que registres de jeu d’orgue (le témoin DRAWBAR s’allume). Déplacez les Assignable Sliders pour modifier les différents réglages de registre de jeu.
i
Note : Il ne faut pas nécessairement se trou­ver dans la page Digital Drawbars pour utiliser les Assignable Sliders pour modifier le son. Lorsqu’un Drawbar Organ est affecté à une piste clavier, vous pou­vez modifier le son dans la page principale, à con­dition que le témoin de DRAWBARS soit allumé.
Pour modifier les réglages de Digital Drawbar Organ à l’aide des Assignable Sliders, le témoin de DRAWBARS doit être allumé. Ce témoin s’allume automatiquement lor­sque vous rappelez la page Drawbars.
5 Dans cette page, sélectionnez des paramètres différents et modifiez leurs
réglages : ainsi vous pouvez vérifier comment ils affectent le son.
6 Lorsque vous avez trouvé des réglages qui vous plaisent, sauvegardez-
les dans une Performance, tel que détaillé successivement dans cette sec­tion.
i
Astuce : Au lieu d’utiliser les Assignable Sliders pour modifier les valeurs des registres de jeu, vous pouvez égale­ment survolez un regis­tre de jeu à l’écran et utiliser les contrôles TEMPO/VALUE pour modifier le registre de jeu ou simplement un glissez-lâchez.
Page 47

Sélectionner et sauvegarder les Performances

Sélectionner une Performance

Sélectionner et sauvegarder les Performances
Bien plus que les Sons individuels dont nous avons parlé au chapitre précédent, la Performance est la base du Pa2X. Au lieu de sélectionner des Sons individuels, vous pouvez toujours sélectionner des
Performances qui rappellent plusieurs Sons simultanément ; de même, la Performance rappelle les effets afférents et les transpositions, un Voice Processor adapté, ainsi que plusieurs autres paramètres nécessaires pour reproduire le Son.
Vous pouvez sauvegarder tous les réglages du tableau de bord dans une Performance et, bien sûr, éga­lement les réglages de Digital Drawbar Organ. Plusieurs Performances sont déjà disponibles dans votre instrument ; vous pouvez les personnaliser et les sauvegarder sous leur forme personnalisée.
Comme pour les Performances, vous pouvez en alternative sauvegarder vos réglages dans un Single Touch Setting (STS), qui est légèrement moins sophistiqué mais en mesure de sauvegarder tous les réglages de vos pistes clavier. Chaque Style et chaque saisie SongBook sont dotés de quatre STS que l’on sélectionne en appuyant sur l’un des quatre boutons disponibles sous l’écran.
Si vous travaillez avec des pistes de Style, vous pouvez les sauvegarder sous forme de Style Perfor- mance.
La Performance 1 est automatiquement sélectionnée lors de la mise sous tension de l’instrument. Si vous sauvegardez vos réglages préférés dans la Performance 1, ils seront automatiquement repro­duits lors du démarrage.
43
Section Performance/Sound SelectSection Single Touch Settings (STS)
Sélectionner une Performance
1 Appuyez sur la case Performance affichée à l’écran pour ouvrir la fenêtre
de sélection des Performances (Performance Select).
Groupes de Banques. [1/10] correspond à la rangée supérieure de Performances du tab­leau de bord, [11/20] à la rangée inférieure.
La Performance sélectionnée est affichée
en vidéo inversée. Appuyez sur le nom
d’une Performance pour la sélectionner.
i
Note : Vous pouvez également ouvrir la fenêtre Performance Select en appuyant sur l’un des boutons de la section PERFORMANCE/ SOUND SELECT – à con­dition que le témoin de PERFORMANCE SELECT soit allumé. Cette opéra­tion vous permet d’affi­cher directement la banque de Performances désirée.
Utilisateur
Appuyez sur l’une des barres de défilement
dans les marges latérales pour sélectionner
une banque de Performances différente.
Appuyez sur l’une des barres de défilement dans la marge inférieure pour sélectionner une page de Performances différente.
Page 48
Sélectionner et sauvegarder les Performances
44

Sauvegarder les réglages dans une Performance

2 Sélectionnez une Performance dans la fenêtre Performance Select.
La fenêtre Performance Select se ferme et l’écran principal est de nouveau affiché (si le témoin de DISPLAY HOLD est allumé). Les sons, les effets et les autres réglages changent en fonction des valeurs mémorisées dans la Performance sélectionnée.
3 Jouez sur le clavier.
Les réglages mémorisés dans la Performance sélectionnée sont eux aussi rappelés. C’est ainsi que sont rappelés les sons, les effets et d’autres réglages.
i
Note : Si le témoin du bouton STYLE CHANGE est allumé, lorsque vous sélectionnez une Perfor­mance, vous sélection­nez automatiquement un Style différent, ainsi que d’autres réglages (sons, effets, réglages des Drawbars pour les pistes de Style, etc.)
Sauvegarder les réglages dans une Performance
Dans la Performance, vous pouvez sauvegarder tous les réglages du tableau de bord, ainsi que la plu­part des réglages des pistes clavier, les effets sélectionnés et le Voice Processor Preset pour les rappeler rapidement lors d’une nouvelle session de travail.
1 Appuyez sur l’icône du menu de la Page pour ouvrir le menu de la page.
Icône du menu de la Page
Menu de la page
i
Note : Vous pouvez également ouvrir la boîte de dialogue Write Performance en appuyant sur SHIFT + sur l’un des boutons PER­FORMANCE.
Page 49
Sélectionner et sauvegarder les Performances
Sauvegarder les réglages dans une Performance
2 Sélectionnez ‘Write Performance’ pour afficher la boîte de dialogue Write
Performance.
Après avoir choisi le menu Write Per­formance, la boîte de dialogue Write
Performance est affichée.
3 Pour affecter un nouveau nom à la Performance.
45
Appuyez sur Symbol pour saisir un carac­tère spécial.
Appuyez sur le symbole ‘T’ pour afficher la boîte de dialogue Text Edit.
Appuyez sur ‘<’ et sur
‘>’ pour déplacer le
curseur.
Appuyez sur Clear pour
effacer toute la phrase, sur
Delete pour effacer un seul caractère à la fois.
Utlisez les caractè­res de l’alphabet pour saisir le texte.
Appuyez sur SHIFT pour écrire en majuscules ou en minuscules.
Lorsque la saisie est ter­minée, appuyez sur OK pour confirmer le nou­veau nom ou sur Cancel pour quitter et ne pas sai­sir les modifications.
Utilisateur
Page 50
Sélectionner et sauvegarder les Performances
46
Sauvegarder les réglages dans une Performance
4 Sélectionnez une Banque cible et, dans la mémoire, un emplacement
pour y sauvegarder la Performance.
A)
Groupes de Banques. [1/10] correspond à la
ou…
rangée supérieure de Performances du tab­leau de bord, [11/20] à la rangée inférieure.
B)
Pour sélectionner la Banque cible et l’emplacement de la Performance, sélectionnez les paramètres de Banque et de Performance ; utilisez la section TEMPO/VALUE.
L’emplacement sélec­tionné pour la Perfor­mance est affiché en vidéo inversée. Appuyez sur le nom d’une Performance pour la sélectionner.
Appuyez sur les barres de défile­ment dans les marges latérales pour sélectionner une banque de Performances différente.
Appuyez sur l’une des barres de défilement dans la marge infé­rieure pour sélectionner une page de Performance différente.
5 Après avoir modifié le nom d’une Performance et son emplacement cible,
appuyez sur OK pour sauvegarder la Performance dans la mémoire (ou quittez pour stopper l’opération).
Note : Vous pouvez sauvegarder une Per­formance dans un emplacement ‘Vide’. Les emplacements vides ou ‘Empty’ ne contiennent aucune icône.
Attention : La sauve-
!
garde d’une Perfor­mance dans un emplace­ment où une Performance est déjà sauvegardée provoque la perte de toutes les précédentes données préalablement sauve­gardées dans cet empla­cement.
Page 51

Sélectionner et reproduire les Styles

Sauvegarder les réglages dans une Performance
Sélectionner et reproduire les Styles
Votre Pa2X est un arrangeur, c’est à dire un instrument musical doté d’accompagnements automati­ques, ou arrangements. Chaque arrangement de style est dénommé “Style”.
Un Style est composé de plusieurs éléments dénommés Style Elements (Intro, Variation, Fill, Ending) correspondant aux diverses sections d’un morceau. En sélectionnant un Style Element, vous pouvez jouer d’une manière plus variée et plus musicale.
Lorsque vous sélectionnez un Style, une Style Performance avec des réglages pour les pistes de Style est également sélectionnée. Si le témoin de SINGLE TOUCH est allumé, le premier des quatre Single Touch Settings (STS) associé au Style est également sélectionné ; les pistes clavier, les pads, les effets et d’autres paramètres utiles sont automatiquement configurés.
Utilisez les contrôles de Style pour lancer ou arrêter le Style.
47
Section Style Select
Style Elements
Contrôles du Style
Utilisateur
Page 52
Sélectionner et reproduire les Styles
48

Sélectionner et reproduire un Style

Sélectionner et reproduire un Style
1 Appuyez sur la case Style affichée à l’écran. La fenêtre de sélection Style
Select est affichée.
Groupe de Banques. [1/10] correspond à la rangée supérieure de Styles du tableau de bord, [11/20] à celle inférieure, [Favorite] aux Styles Favorite.
Le Style sélectionné est affiché en
vidéo inversée. Appuyez sur le nom
d’un Style pour le sélectionner.
Appuyez sur les barres de défilement dans
les marges latérales pour sélectionner une
banque de Styles différente.
Appuyez sur l’une des barres de défilement dans la
marge inférieure pour sélectionner une page de Styles
différente.
i
Note : Vous pouvez également afficher la fenêtre Style Select en appuyant sur l’un des boutons de la section STYLE SELECT. Cette opé­ration vous permet d’afficher directement la banque de Styles dési­rée.
2 Sélectionnez un Style dans la fenêtre Style Select.
La fenêtre Style Select se ferme et l’écran principal est de nou­veau affiché, avec le Style sélec­tionné prêt à démarrer.
3 Vérifiez que l’un des modes Chord Scanning est sélectionné.
i
Note : La fenêtre Style Select peut res­ter ouverte à l’écran même après avoir sélectionné un Style. Appuyez sur DISPLAY HOLD : son témoin s’allume. Dans ce cas, appuyez sur EXIT pour quitter une fenêtre.
Pour que la reconnaissance des accords fonctionne, un ou les deux témoins doivent être allumés. Lower : les accords sont reconnus à gauche du point de partage ; Upper : les accords sont reconnus à droite du point de partage ; Full : les accords sont reconnus sur toute l’étendue du clavier. Off : seulement la piste Drum peut être reproduite.
Page 53
Sélectionner et reproduire les Styles

Tempo

4 Appuyez sur le bouton SYNCHRO-START ; son témoin s’allume.
5 Jouez sur le clavier.
Lorsque la fonction Syncho-Start est activée, le Style est reproduit dès que vous jouez une note ou un accord dans la zone de reconnaissance des accords (voir dans le chapitre “Section ACCOMPANIMENT – CHORD SCANNING” à la page 12). Jouez les accords à la main gauche et la mélodie à la main droite. L’arrangeur suivra votre jeu.
6 Appuyez sur START/STOP pour arrêter le Style.
49
i
Note : Pour lancer le Style, vous pouvez sim­plement appuyer sur START/STOP, mais la fonction Synchro-Start vous permet de lancer le Style en synchro, c’est à dire lorsque vous com­mencez effectivement à jouer sur le clavier. On conseille donc de l’utili­ser, car c’est une manière “plus musicale” de faire démarrer un Style.
Tempo
Bien que des réglages de Tempo soient sauvegardés dans chaque Style ou Performance, vous pouvez les modifier librement. Deux méthodes sont disponibles :
Si le paramètre Tempo n’est pas sélectionné, gardez enfoncé le bouton SHIFT et tournez le DIAL pour modifier la valeur du Tempo. Le Tempo sélectionné est affiché dans une petite fenêtre.
SHIFT
Appuyez simultanément sur les deux boutons UP et DOWN pour rétablir le Tempo sauvegardé.
i
Astuce : Au lieu d’utiliser les contrôles de TEMPO/VALUE, appuyez sur la valeur de Tempo affichée à l’écran et déplacez vos doigts en haut/en bas ou à gauche/ à droite pour la modifier.
Utilisateur
Page 54
Sélectionner et reproduire les Styles
50

Intro, Fill, Variation, Ending

Intro, Fill, Variation, Ending
Lorsque vous reproduisez des Styles, vous pouvez sélectionner les divers “Style Elements” pour enri­chir votre jeu. Un Style est composé de quatre modèles de jeu de base (Variations), de trois Intros (ou deux Intros et un Count-In), de trois Fills (ou deux Fills et un Break) et de trois Endings.
1 Vérifiez que le témoin de SYNCHRO-START est allumé (sinon, appuyez-le
pour l’allumer).
2 Appuyez sur l’un des boutons INTRO pour régler l’introduction (Intro)
correspondante qui doit jouer.
3 Jouez sur le clavier.
Le Style démarre avec l’Intro sélectionnée. Lorsque l’Intro est terminée, le modèle de jeu de base (la Variation sélec­tionnée) commence à jouer.
4 Pendant le jeu, appuyez sur les boutons FILL pour sélectionner un rem-
plissage (Fill).
5 Avant la fin du Fill, appuyez sur les boutons VARIATION pour sélectionner
une variation différente du modèle de jeu de base.
Lorsque le Fill termine, la Variation sélectionnée commence à jouer.
i
Note : Nul besoin de sélectionner un Fill avant de sélectionner une autre Variation ; cepen­dant, si un Fill est sélec­tionné, la transition lors du passage sera “atté­nuée” et donc plus musi­cale.
i
Note : Nul besoin de sélectionner une Varia­tion pendant un Fill, car une Variation peut auto­matiquement être rap­pelée à la fin du Fill. Voir dans le chapitre “Fill Mode (1…3)” à la page 113.
Page 55
Sélectionner et reproduire les Styles

Single Touch Settings (STS)

6 Lorsque vous voulez arrêter de jouer, appuyez sur l’un des boutons
ENDING pour arrêter le Style avec un final (Ending).
Lorsque le Final (ou Ending) est terminé, le Style s’arrête automa­tiquement.
Single Touch Settings (STS)
Chaque Style ou saisie SongBook contient quatre réglages des pistes clavier dénommés STS (abrévia­tion de “Single Touch Settings”). Le STS #1 est automatiquement sélectionné lorsque vous choisissez un Style, à condition que le témoin de SINGLE TOUCH soit allumé. Le STS#1 est également rappelé lorsque vous sélectionnez une entrée du SongBook.
Les STS sont aussi disponibles lorsque vous passez du mode Style Play au mode Song Play. Dans ce mode, ils vous permettent de sélectionner une configuration différente des pistes clavier, ainsi qu’un Voice Processor Preset différent pendant la reproduction des Morceaux.
Appuyez sur l’un des quatre boutons STS situés sous l’écran.
51
i
Note : Les STS res- semblent beaucoup aux Performances, mais ils sont finement accordés au Style auquel ils sont associés.
Utilisateur
7 Jouez sur le clavier.
Les réglages mémorisés dans le STS sélectionné ont été sélectionnés. Les sons, les effets et d’autres réglages sont rappelés.
8 Essayez tous les autres STS : observez comment les réglages changent
pour chacun d’eux.

Les Pads

Chaque Style peut affecter des sons différents ou des modèles répétitifs (patterns) aux quatre PADS. Ces sons ou patterns peuvent être reproduits sur le clavier et dans les pistes de Style.
1 Appuyez sur l’un des quatre PADS.
i
Astuce : Vous affi­chez le nom des quatre STS disponibles pour le Style en cours de session en appuyant sur l’onglet STS Name.
i
Astuce : Vous affi­chez les Sons affectés aux quatre Pads de la Performance ou du STS en cours de session en appuyant sur l’onglet Pad.
Page 56
Sélectionner et reproduire les Styles
52
Les Pads
2 Si le PAD sélectionné reproduit un son ou modèle (pattern) répétitif (par
ex. des applaudissements ou un arpège de guitare), appuyez sur STOP pour l’arrêter.
3 Sélectionnez une Performance différente : observez comment les sons ou
patterns affectés aux PADS changent.
Vous pouvez également appuyez sur plusieurs Pads à la fois et reproduire en même temps un ou deux sons ou modèles (patterns). Lorsque vous appuyez sur STOP, ils s’arrêtent tous en même temps. Si vous gardez STOP enfoncé et que vous appuyez sur l’un des boutons PAD, ce n’est que la reproduction de ce son ou de ce pattern qui sera interrompue.
i
Astuce : Vous pouvez ouvrir la fenêtre Pad Select pour affecter un son ou un modèle diffé­rent aux Pads en appuyant sur SHIFT + sur l’un des boutons PAD.
Page 57
Sélectionner et reproduire les Styles

Egaliser le volume du Style et du clavier

Egaliser le volume du Style et du clavier
Parfois, il faut régler le volume des pistes clavier et des pistes de Style pour les reproduire de manière atténuée et régler leurs volumes respectifs.
Pendant la reproduction du Style, déplacez le curseur BALANCE (à côté du curseur MASTER VOLUME) pour égaliser le volume des pistes clavier et de Style.
53

Régler le volume de chaque piste

Vous pouvez régler le volume de chaque Style et des pistes clavier, par exemple pour atténuer les gra­ves ou pour renforcer la mélodie.
1 Utilisez les Assignable Sliders (vérifiez que le témoin de VOLUME est
allumé) pour régler le volume de chaque piste clavier, ainsi que celui des pistes de Style ‘groupées’.
En mode d’affichage
Normal, toutes les
pistes de Style sont
affichées “groupées”
par trois.
Le témoin indi-
quant les pistes de
Style “groupées”
et les pistes clavier
s’allume.
témoin de VOLUME doit être
allumé. Si éteint, appuyez plu-
SLIDER MODE pour l’allumer.
MODE est sauvegardé dans
chaque Performance ou STS.
Utilisateur
Pour régler le volume, le
sieurs fois sur le bouton
L’état du bouton SLIDER
Page 58
Sélectionner et reproduire les Styles
54

Activer/couper les pistes de Style

2 Pour régler séparément chaque piste de Style, appuyez sur le bouton
TRK. SEL. (TRACK SELECT) pour changer l’affichage des pistes.
En affichage Style, toutes
les pistes du Style sont
affichées séparément et
peuvent être contrôlées
en utilisant les curseurs
assignables correspon-
Le témoin de
chaque piste de
Style s’allume.
dants.
i
Astuce : En alterna- tive, vous pouvez modi­fier le volume de chaque piste en survolant la case de la piste pour la sélec­tionner et ensuite utili­ser les contrôles de TEMPO/VALUE pour modifier le volume. Vous pouvez également sur­volez le curseur d’une piste à l’écran et dépla­cez vos doigts en haut/ en bas.
3 Pour rétablir l’affichage Normal, appuyez de nouveau sur le bouton TRK
SEL.
Le bouton de TRK. SEL. s’éteint.
Activer/couper les pistes de Style
Pendant le jeu, vous pouvez facilement activer ou couper la piste d’un Style. Essayez, par exemple, de couper les pistes d’accompagnement pendant que la batterie et la basse continuent de jouer.
1 Pendant la reproduction du Style, survolez un point quelconque du
champ de la piste ACCOMP pour sélectionner la piste (la valeur du volume est allumée) et ensuite survolez-la de nouveau pour la régler en Mute.
Coupe la piste ACCOMP. Toutes les pis­tes d’accompagnement sont coupées (à l’excep­tion des pistes Drum, Percussion et Bass).
i
Note : Dans l’affi­chage Normal du mode Style Play, les pistes de Style sont groupées en trois pistes “complexes”. Pour afficher en détail chacune des pistes de Style, appuyez sur le bouton TRACK SELECT.
Page 59
Sélectionner et reproduire les Styles

Ajouter des accords à la mélodie jouée à la main droite avec la fonction ENSEMBLE

2 Pour rétablir les pistes en état de Play, appuyez sur l’icône Mute de la
piste ACCOMP.
Règle la piste ACCOMP en Play. Toutes les pistes d’accompagnement sont rétablies à leur volume original.
3 Pour couper/activer chaque piste de Style, appuyez sur TRACK SELECT
pour passer d’un affichage à l’autre.
4 Appuyez de nouveau sur TRACK SELECT pour rétablir l’affichage Normal.
Ajouter des accords à la mélodie jouée à la main droite avec la
55
fonction ENSEMBLE
Les accords joués à la main gauche peuvent être associés à la mélodie jouée à la main droite.
1 Appuyez sur le bouton SPLIT pour allumer son témoin et pour partager le
clavier.
La fonction Ensemble fonctionne uniquement en mode Split.
KEYBOARD MODE
SPLIT
FULL UPPER
2 Appuyez sur le bouton ENSEMBLE : son témoin s’allume.
3 Jouez des accords à la main gauche et des notes individuelles à la main
droite.
Remarquez comment la mélodie jouée à la main droite est automatiquement harmonisée aux accords composés par le jeu de la main gauche.
Utilisateur
4 Pour sélectionner un style d’harmonisation différent, gardez enfoncé le
bouton SHIFT et appuyez sur le bouton ENSEMBLE pour afficher la page Ensemble.
Page 60
Sélectionner et reproduire les Styles
56
Ajouter des accords à la mélodie jouée à la main droite avec la fonction ENSEMBLE
Voici un ‘raccourci’ pour rappeler cette page. La méthode normale prévoit d’afficher le mode Edit en appuyant sur le bouton MENU et ensuite y sélectionner la page Ensemble.
Lorsque le paramètre Ensemble est
SHIFT
sélectionné, utilisez les contrôles de TEMPO/VALUE pour sélectionner l’un des types d’harmonisation disponibles.
5 Lorsque vous avez sélectionné votre type d’harmonisation préférée,
appuyez sur le bouton EXIT pour rétablir l’affichage de la page princi­pale.
Dans une page d’édition, appuyez sur EXIT pour rétablir la page principale du mode opérationnel en cours.
6 Appuyez de nouveau sur le bouton ENSEMBLE : son témoin s’éteint.
L’harmonisation automatique est maintenant coupée.
Page 61

Song Play

Le Pa2X est doté de deux Players internes qui peuvent fonctionner en même temps et donc mixer des Morceaux différents. Le Pa2X est en mesure de lire divers formats de Morceaux : Fichiers MIDI Stan­dard (Standard MIDI Files ou SMF), Karaoke™ (KAR) et MP3.
Ceci est particulièrement intéressant pour les chanteurs et les guitaristes qui savent bien que les fichiers Midi contiennent aussi des textes et des accords. Les textes et les accords peuvent également être affichés sur un écran externe, à condition que l’instrument soit doté de l’Interface Video V1F4fournie en option.
Bouton SONG PLAY
Song Play

Sélectionner le Morceau

57
Contrôles des Players
Sélectionner le Morceau
1 Appuyez sur le bouton SONG PLAY pour afficher le mode Song Play.
Après avoir appuyé sur SONG
PLAY, l’écran affiche la page
principale du mode Song Play.
i
Astuce : En mode Style Play, vous pouvez présélectionner les Mor­ceaux à affecter aux deux Players. Ainsi, dès que vous lancez le mode Song Play, ils seront prêts à démarrer.
La case Songs dans la
page principale de
Style Play.
Utilisateur
Page 62
Song Play
58
Sélectionner le Morceau
2 Appuyez sur la case Player 1 pour afficher la fenêtre Song Select.
3 Déroulez la liste et sélectionnez le Morceau que vous voulez reproduire.
Utilisez la barre de défilement pour afficher la liste des Morceaux. Gardez
Le Morceau sélectionné est
affiché en vidéo inversée.
Appuyez sur le nom du Morceau
pour le sélectionner.
SHIFT enfoncé et survolez les flèches En haut/En bas pour dérouler en avant/en arrière la section alphabétique. En alternative, vous pouvez utiliser le DIAL.
i
Astuce : Vous pouvez aussi afficher la fenêtre Song Select en appuyant sur SELECT dans la sec­tion PLAYER 1 du tableau de bord.
Appuyez sur le bouton Select pour sélection­ner un Morceau affiché en vidéo inversée et l’affecter au Player 1.
Utilisez le menu à sous-menu Device
pour sélectionner l’un des dispositifs de
sauvegarde disponibles (SSD-U, disque
dur, etc.).
Appuyez sur les boutons Open et Close pour passer d’un réper­toire à un autre.
Appuyez sur le bouton Sync P. (Syn­chronized Path) pour afficher de nou­veau le Morceau sélectionné.
4 Lorsque le Morceau est sélectionné, appuyez sur le bouton Select pour
confirmer la sélection et fermer la fenêtre Song Select.
Après avoir appuyé sur le bouton Select à l’écran, la page principale du mode Song Play est de nouveau affichée.
Morceau sélec­tionné
Page 63

Reproduire un Morceau

Lorsque le Morceau a été sélectionné, il peut être reproduit.
1 Vérifiez que X-Fader soit positionné à fond vers la gauche (c’est à dire
vers Player 1).
2 Appuyez sur le bouton (PLAY/STOP) dans la section PLAYER 1 pour
lancer la reproduction.
Song Play
Reproduire un Morceau
59
Lorsque vous appuyez sur (PLAY/STOP), les témoins s’allument et le compteur de mesures affi­che le numéro de la mesure en cours.
3 Utilisez les contrôles de la section PLAYER 1 pour piloter la reproduction
du Morceau.
Appuyez sur le bouton HOME
pour déplacer le Song sur la
mesure 1.
Appuyez une fois sur le bouton REWIND pour
vous positionner sur le début de la mesure en
cours. Pour retourner en arrière de plusieurs
mesures, gardez-le enfoncé.
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP pour stopper le Morceau sur la position en cours. L’appuyer de nouveau pour relancer la reproduction.
Appuyez une fois sur le bouton FAST FORWARD pour vous positionner sur le début de la mesure suivante. Pour avancer de plu­sieurs mesures, gardez-le enfoncé.
4 Pour arrêter le Morceau et retourner sur la première mesure, appuyez
sur le bouton (HOME) .
Lorsque le Morceau est à l’arrêt, le témoin de PLAY/ STOP s’éteint momenta­nément.
i
Note : De toutes façons, le Player s’arrête automatiquement lors­que le Morceau arrive à sa fin.
Utilisateur
Page 64
Song Play
60

Modifier le volume des pistes

Modifier le volume des pistes
Pendant la reproduction, vous pouvez modifier le volume de chaque piste.
1 En mode d’affichage Normal, vous pouvez régler le volume de chaque
piste. Survolez une piste et réglez son volume à l’aide des contrôles TEMPO/VALUE
Pistes clavier
2 Appuyez une fois sur le bouton TRACK SELECT pour afficher les pistes 1-8
(Affichage Track 1-8).
L’affichage Track 1-8 visualise
les 8 premières pistes du
Morceau sélectionné.
3 Appuyez de nouveau sur TRACK SELECT pour afficher les pistes 9-16 (Affi-
chage Track 9-16 ).
i
Note : Les modifica- tions apportées aux piste Song ne sont pas sauve­gardées et seront donc perdues chaque fois que vous appuyez sur le bou-
ton (Home). Elles sont de même perdues lors­que vous appuyez sur le bouton << (Rewind). Pour sauvegarder des modifications, vous devez éditer le Morceau en mode Sequencer.
L’affichage Track 9-16 visualise
le deuxième groupe de 8 pistes
du Morceau sélectionné.
Page 65
Song Play
Modifier le volume des pistes
4 Appuyez de nouveau sur TRACK SELECT pour rétablir l’affichage Normal
(pistes clavier).
Pistes clavier
5 Appuyez sur le bouton (PLAY/STOP) pour lancer le Morceau.
61
6 Pendant la reproduction du Morceau, passez de l’affichage Normal à
celui de Track 1-8 et Track 9-16. Regardez quelles sont les pistes repro­duites.
Pour vérifier si une piste est reproduite, regardez son nom et contrôlez s’il change de couleur.
Survolez chaque ligne des pistes pour afficher leurs détails dans la ligne Track Info.
Utilisateur
Piste sélectionnée Son affecté. Appuyez sur
cette case pour afficher la fenêtre Sound Select.
Banque du Son Program Change
Page 66
Song Play
62

Activer/couper les pistes Song

Vous pouvez également voir le Son affecté à chaque piste dans la case Sound des affichages Track 1-8 et Track 9-16.
Octave Transpose
Icônes de Sound Bank. Appuyez sur le nom pour afficher la fenê­tre Sound Select.
Activer/couper les pistes Song
Si vous le désirez, pendant la reproduction, vous pouvez couper une ou plusieurs pistes pour chanter avec le Morceau ou jouer sur le vif une partie instrumentale sur le clavier.
L’opération Couper/activer les pistes Song est exactement la même que celle des pistes de Style. Voir les informations détaillées dans le chapitre “Activer/couper les pistes de Style” à la page 54.

Jouer une piste soliste

Contrairement au paragraphe plus haut, vous pouvez également jouer une piste soliste grâce à la fonction Solo.
1 Pendant la reproduction du Morceau, gardez enfoncé le bouton SHIFT et
survolez la piste que vous désirez reproduire en mode Solo.
2 Pour rétablir toutes les pistes en état de Play, gardez de nouveau
enfoncé le bouton SHIFT et survolez la piste couramment sélectionnée en mode Solo.
La fonction Solo est également active en mode Style Play et en mode Sequencer. Vous pouvez sélectionner la commande Solo également dans le menu de la page.
i
Note : Ces modifica- tions ne sont pas sauve­gardées dans le Morceau. Pour sauvegar­der les modifications, éditez le Morceau en mode Sequencer.
Page 67
Song Play

Mixer deux Morceaux

Mixer deux Morceaux
Vous pouvez sélectionner deux Morceaux à la fois et les mixer avec le curseur X-FADER.
1 Appuyez sur la case Player 1 pour afficher la fenêtre Song Select et sélection-
ner un Morceau pour le Player 1. Appuyez sur Select pour confirmer.
2 Lorsque le Morceau a été affecté au Player 1, appuyez sur la case Player
2 (une première fois pour la sélectionner, une deuxième fois pour affi­cher la fenêtre Song Select). Sélectionnez le Morceau pour le Player 2 et appuyez sur Select pour confirmer.
63
Utilisateur
3 Gardez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur un bouton quelconque de
(PLAY/STOP) pour lancer les deux Players simultanément.
SHIFT
4 Pendant la reproduction, déplacez le curseur X-FADER pour mixer les
deux Morceaux.
5 Pendant la reproduction, vous pouvez contrôler chaque Player séparé-
ment en utilisant les contrôles dédiés aux Players.
6 Appuyez sur le bouton (PLAY/STOP) dédié pour arrêter le Player cor-
respondant.
i
Astuce : Nul besoin de lancer les deux Players simultanément. Vous pouvez lancer le premier Morceau ­ensuite lancer le deuxième lorsque le pre­mier touche à sa fin. Ainsi, vous pouvez utili­ser le curseur BALANCE pour créer un mixage dégradé entre la fin du premier Morceau et le début du deuxième.
Page 68

Le Livre des Morceaux

64

Sélectionner une saisie dans la Liste Principale

Le Livre des Morceaux
L’une des plus puissantes caractéristiques de votre Pa2X est la base de données internes qui vous per­met d’organiser vos Styles et vos Morceaux (sous format SMF, KAR) pour les retrouver facilement. Chaque saisie dans cette base de données peut inclure l’auteur, le nom, le numéro, le genre, la clé et la vitesse d’un morceau spécifique. Lorsque vous sélectionnez l’une de ces saisies, le Style ou le Fichier MIDI Standard (Standard MIDI File) associé est automatiquement rappelé.
En plus, pour vous aider à organiser vos exhibitions, le “Livre des Morceaux” vous permet d’affecter quatre STS à chaque Fichier MIDI Standard. Ainsi, aucune difficulté à rappeler une complète pro­grammation pour les pistes clavier, le Voice Processor, le jeu en temps réel sur un Fichier MIDI Stan­dard.
Vous pouvez également lier un fichier de texte à un Fichier MIDI Standard, à un MP3 ou à un Style de manière à lire les textes sur l’afficheur ou sur un écran externe, même si le fichier midi ou MP3 ne contient aucun événement de texte (ou Lyrics) ou jouer un morceau sur le vif à l’aide des Styles.
Dans le “Livre des Morceaux”, vous pouvez ajouter vos propres saisies ou éditer celles présentes. Korg en a inséré plusieurs centaines. A vous de personnaliser le “Livre des Morceaux” avec des listes person­nelles adaptées à vos exhibitions sur scène.
Le bouton SONGBOOK
Sélectionner une saisie dans la Liste Principale
L’instrument est doté d’une grande base de données que vous pouvez personnaliser. Vous pouvez la parcourir de plusieurs manières.
1 En mode Style Play ou Song Play, appuyez sur le bouton SONGBOOK
pour afficher la fenêtre Song Book.
Style ou Fichier(s) MIDI couramment affecté à
l’arrangeur ou au(x) Player(s)
Utilisez la barre de défilement pour défiler toute la liste des Morceaux. Gardez SHIFT enfoncé et survolez les flèches En haut/En bas
Liste Principale de
Song Book
Appuyez sur cette
case pour activer
l’affichage des fil-
tres.
Appuyez sur ce
bouton pour édi-
ter l’affichage des
filtres.
Ajoute la saisie sélec­tionnée à la Liste Per­sonnelle (si activée – voir page 70).
pour défiler la section alphabétique suivante/ précédente. En alterna-
tive, vous pouvez uti­liser DIAL.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la saisie à reproduire.
Page 69
Le Livre des Morceaux
2 Déroulez les saisies.
Les icônes de la colonne Type permettent d’identifier le type de saisie. Le genre musical est tou­jours affiché, mais vous pouvez passer de la colonne Genre à la colonne Artist (voir le chapitre “Afficher Artist ou Genre” plus bas).
3 Lorsque la saisie est affichée à l’écran, sélectionnez-la et appuyez sur le
bouton Select de l’écran.
Lorsque la saisie a été sélectionnée, le Style, le SMF, le fichier KARsera rappelé avec son mode opérationnel correspondant (Style Play ou Song Play). De même, quatre STS seront également rappelés. Tous les fichiers TXT file associés à la saisie peuvent être visualisés dans la page Lyrics/ STS.
Le Style, le SMF, le fichier KAR ou est affiché en haut de l’écran.
Afficher Artist ou Genre
Vous ne pouvez pas voir en même temps les cases Genre et Artist à l’écran, mais vous pouvez les affi­cher toutes deux.

Afficher Artist ou Genre

65
1 Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu de la
page.
2 Choisissez le paramètre Show Artist (actuellement Genre) pour passer de
Genre à Artist dans l’affichage de List. La colonne Artist est affichée.
3 Affichez de nouveau le menu de la page et sélectionnez le paramètre
Show Genre (actuellement Artist). La colonne Genre est de nouveau affi­chée.
i
Note : Les cases Artist et Key de toutes les sai­sies ont été intentionnel­lement fournies vides.
Utilisateur
Page 70
Le Livre des Morceaux
66

Organiser les saisies

Organiser les saisies
Vous pouvez changer l’ordre des saisies affichées à l’écran.
1 Appuyez sur l’icône du menu de la page pour ouvrir le menu de la page.
Choisissez si l’ordre de la
liste doit être croissant ou
Choisissez l’une des options d’organisation pour modifier l’ordre d’affichage de la liste.
L’option sélectionnée sera
visualisée en rouge au-dessus
de la liste de fichiers.
2 Sélectionnez l’une des options disponibles.
L’ordre des saisies change à l’écran en fonction de l’option sélectionnée.
décroissant
En alternative, vous pouvez modifier l’ordre des saisies en survolant l’un des labels dans la liste de noms.
Survolez le label de Name…
…pour organiser alphabétiquement les
noms de la liste. Chaque fois que vous
survolez le label, l’ordre change entre
Croissant et Décroissant.
Vous pouvez procéder de même en survolant les labels Type, Name, Genre, Artist, Key, Number, Tempo ou Meter.
Chaque fois que vous survolez de nouveau le même label, l’ordre change entre Croissant et Décroissant.
Page 71
Le Livre des Morceaux

Chercher les saisies

Chercher les saisies
Le “livre des Morceaux” peut effectivement être énorme. Il se peut donc qu’une recherche doive être menée sous forme d’un auteur spécifique ou d’un titre : pour ce faire, utilisez les fonctions de filtre.
1 Appuyez sur le bouton Filter à l’écran pour afficher la fenêtre de dialo-
gue Filter.
67
Critères disponi­bles. “Genre” et “Artist” sont les deux tenus en compte, mais vous ne pouvez les affi­cher dans la Liste qu’un à la fois.
2 Appuyez sur le bouton (Text Edit) affiché à côté du critère de recher-
che (même plus d’un) que vous voulez lancer.
Si, par exemple, vous voulez chercher tous les morceaux qui contiennent le mot “love” dans le titre, sélectionnez le critère ‘Name’ et saisissez le mot ‘love’. Les mots écrits en majuscule ou en minuscule n’influencent pas la recherche.
3 Appuyez sur OK à l’écran et fermez la boîte de Text Edit. Le texte saisi est
maintenant un critère de recherche.
Utilisateur
Page 72
Le Livre des Morceaux
68

Ajouter des saisies

4 Appuyez sur OK pour fermer la boîte de dialogue Filter et rétablir la
page Song Book.
Après avoir fermé la boîte de dialogue Filter en appuyant sur OK, la boîte de vérification Filtered est automatiquement affichée et le filtre est activé. Uniquement les saisies correspondantes au critère seront affichées dans la Liste Principale.
5 Pour afficher de nouveau toute la base de données de Song Book,
appuyez encore une fois sur la boîte de vérification Filtered : la coche de vérification disparaît.
Ajouter des saisies
Dans la base de données de Song Book, vous pouvez ajouter vos saisies personnelles.
1 Affichez le mode Style Play ou Song Play, en fonction du type de saisie
que vous voulez ajouter dans la base de données de Song Book.
2 Sélectionnez le Style, le Fichier MIDI Standardà ajouter dans Song Book.
Affectez le morceau (Song) sélectionné au Player 1. Uniquement les morceaux affectés à Player 1 seront sauvegardés dans la saisie SongBook. Les morceaux affectés au Player 2 ne le seront pas.
3 Editez toutes vos pistes préférées en sélectionnant des Sons et des Effets
différents ou en modifiant d’autres paramètres pour le clavier, le Style ou les pistes du Morceau.
Attention : les modifications apportées aux pistes d’un Fichier MIDI Standard ne sont pas sauve­gardées sous forme de donnée SongBook. Les données incluses dans le Fichier MIDI Standard sont toujours tenues en compte.
4 Vous pouvez également sélectionner un Voice Processor Preset différent.
Page 73
Le Livre des Morceaux
Ajouter des saisies
5 Lorsque votre saisie est prête, appuyez sur le bouton SONGBOOK et
ensuite sur l’onglet Book Edit pour afficher la page Book Edit 1.
Nom du Style, du SMF, du fichier KAR mémorisé avec la saisie (à condition que “Write Current Resource” soit
Nom de la saisie
Si coché, les réglages en cours de session des pistes de Style ou le chemin des fichiers SMF,
KAR sont sauvegardés avec la saisie. Si non
coché, ce sont les réglages originaux du Style
qui sont sauvegardés avec la saisie.
Ce paramètre est fondamental lorsque vous
créez une nouvelle saisie en appuyant sur le
bouton New Song.
Si coché, les réglages de la piste clavier et du
Voice Processor sont sauvegardés dans l’un
des quatre STS disponibles pour chaque
saisie. Vous pouvez également quitter Song-
Book, modifier les pistes clavier, ensuite
retourner dans SongBook et sauvegarder les
nouveaux réglages dans un STS différent.
Appuyez sur l’icône de Text Edit pour modi-
fier le nom du STS.
sélectionné lorsque vous le sauvegardez).
Appuyez sur New Song pour créer une nouvelle saisie.
Choisissez All Current Style STS pour sauveg­arder les quatre STS (rappelés par le dernier Style sélectionné) dans la nouvelle saisie
Paramètres de la saisie
Ressource couramment sélection­née. Si un Style, un SMF, un fichier KAR différent a été sélectionné, il peut être différent de la ressource sauvegardée.he page).
L’un des quatre STS disponibles pour chaque saisie où vous sauvegardez les réglages en cours de session des pistes cla­vier et du Voice Processor.
69
6 Appuyez sur le bouton New Song à l’écran pour ajouter une nouvelle
saisie dans la listes SongBook.
7 Appuyez sur le bouton (Text Edit) affiché à côté du(des) champ(s) que
vous voulez modifier. Réglez tous les autres paramètres.
Vous pouvez écrire le genre, le nom de l’artiste et le nom du STS affecté. Sélectionnez un Tempo pour “marquer” le tempo du Morceau ; sélectionnez également la vitesse (Meter) et la clé (Key) du Morceau. Vous pouvez également définir la valeur de Master Transpose qui sera automati­quement rappelée lorsque vous sélectionnez la saisie.
8 Ces opérations étant terminées, appuyez sur l’onglet pour afficher la
page Book Edit 2.
Nom du Style, du SMF, du fichier KAR mémorisé avec la saisie (à condition que “Write Current Resource” soit
Nom de la saisie
Paramètres de la saisie
Numéro progressif de la saisie
Piste desquelles prélever des notes à
adresser à Voice Harmony.
sélectionné lorsque vous le sauvegardez).
Fichier de texte lié à la saisie. Ce texte sera visualisé sous forme Lyrics sur l’afficheur ou sur un écran externe. Voir dans le chapitre “Les textes (Lyrics) sont affectés à une saisie Song­Book sous forme de fichier de texte” à la page 204.
Utilisateur
Appuyez sur New Song pour créer une nouvelle saisie.
Page 74
Le Livre des Morceaux
70

Créer une Liste Personnelle

9 Après avoir rempli toutes les cases nécessaires (patience !), appuyez sur
le bouton Write de l’écran pour afficher la boîte de dialogue Write.
10 Appuyez sur le bouton (Text Edit) pour affecter un nom à la nouvelle
saisie, ensuite appuyez sur OK pour sauvegarder la saisie dans la base de données de Song Book.
Nom de la saisie. On conseille d’affecter à la saisie le même nom
du Fichier Standard MIDI, ou un nom s’adaptant à l’usage du
Style associé.
Sélectionnez Replace/Overwrite
pour remplacer une saisie existante.
Attention : la saisie précédente sera
Sélectionnez New Song pour ajouter une
nouvelle saisie à la base de données de Song
Book. Cette option est automatiquement
sélectionnée lorsqu’une nouvelle saisie a été
créée (en appuyant sur le bouton New Song
supprimée !
dans la page Edit 1).
Créer une Liste Personnelle
Dans votre “Livre des Morceaux”, vous pouvez créer plusieurs Listes Personnelles et donc conserver des saisies adaptées à vos sessions musicales. Avant de créer une Liste Personnelle, vérifiez d’avoir ajouté toutes les saisies nécessaires dans la base de données principale Song Book (voir le chapitre pré­cédent “Ajouter des saisies”).
1 En mode Song Book, affichez le menu de page et cochez le paramètre
‘Enable List Edit’.
Après avoir coché le
paramètre ‘Enable List
Edit’, la page Custom List
Edit est disponible.
Page 75
Le Livre des Morceaux
Créer une Liste Personnelle
2 Sélectionnez la liste personnelle (Custom List) que vous voulez modifier.
Pour modifier une liste déjà présente, appuyez sur l’onglet Custom List pour afficher la page Custom et y sélectionner l’une des Custom Lists disponibles. Pour créer une nouvelle liste, appuyez sur l’onglet List Edit pour afficher la page List Edit et ensuite appuyez sur le bouton New List pour créer une nouvelle page vide.
3 Appuyez sur l’onglet Book pour afficher la page Book et visualiser ainsi
toute la base de données. Utilisez les diverses options de saisie, de recherche et de filtre (vues plus haut) pour chercher les saisies désirées. Appuyez sur le bouton List lorsque la saisie désirée a été sélectionnée.
Utilisez la barre de défi­lement pour dérouler toutes les saisies de la liste. Gardez SHIFT enfoncé et survolez les flèches En haut/En bas
Liste de SongBook
Appuyez dans cette
boîte de vérification
pour activer
l’affichage du filtre
on.
Appuyez sur ce bouton pour
éditer l’affichage du filtre.
Ajoute la saisie sélectionnée dans la Liste Personnelle (Custom List).
pour défiler la section alphabétique suivante/ précédente. En alterna-
tive, vous pouvez uti­liser le DIAL.
71
Utilisateur
4 Lorsque vous avez terminé d’ajouter des saisies dans la Liste Person-
nelle, appuyez sur l’onglet List Edit pour afficher la page List Edit et utili­ser les diverses commandes d’édition de la liste.
Nom de la liste
Utilisez les flèches ver-
ticales pour déplacer
en haut ou en bas la
saisie dans la liste.
Appuyez sur Del Song pour suppri­mer la saisie sélection­née.
Appuyez sur New List pour créer une nou­velle Custom List. Appuyez sur Del List pour supprimer la Custom List en cours. Atten- tion : Del List supprime la Custom List en cours.
Barre de défilement
Sélectionnez une saisie dans la liste à modifier
Appuyez sur Write pour sau­vegarder la Custom List en cours.
Page 76
Le Livre des Morceaux
72

Sélectionner et utiliser une liste personnelle (Custom List)

5 Lorsque la liste personnelle (Custom List) est prête à l’écran, appuyez sur
le bouton Write à l’écran pour la sauvegarder dans la mémoire. Vous pouvez affecter un nouveau nom à votre liste personnelle.
Appuyez sur le symbole ‘T’ pour afficher la boîte de dialogue Text Edit.
Appuyez sur Symbol pour saisir des carac­tères spéciaux.
Utilisez les carac­tères alphabéti­ques pour saisir le texte.
Appuyez sur le bou­ton SHIFT pour écrire alternativement en majuscules et minus­cules.
Appuyez sur les bou-
tons ‘<’et ‘>’ pour
déplacer le curseur.
Appuyez sur Clear pour effacer tout le champ, sur Delete pour supprimer un
seul caractère.
Lorsque la saisie est termi­née, appuyez sur OK pour confirmer le nouveau nom ou sur Cancel pour annu­ler les modifications.
Sélectionner et utiliser une liste personnelle (Custom List)
Après avoir créé une ou plusieurs listes personnelles, vous pouvez en sélectionner une et l’utiliser lors de votre exhibition sur scène.
1 Appuyez sur l’onglet Custom List pour sélectionner la page Custom List.
2 Utilisez le menu à sous-menu List pour sélectionner l’une des Custom Lists
disponibles.
Saisie activée. Pour en sélectionner une autre, allumez-la et appuyez sur le bouton Select à l’écran.
Appuyez sur Select pour activer la saisie allumée (si différente de celle automatiquement sélec­tionnée).
Utilisez le menu à sous-menu
List pour sélectionner une des
Custom Lists disponibles.
Appuyez sur Next pour sélectionner la saisie sui­vante dans la liste. (Cette commande peut égale­ment être affectée à un Curseur Assignable).
3 Sélectionnez l’une des saisies de la liste (elle vire au bleu) et appuyez sur
le bouton Select à l’écran pour en lancer la reproduction (la saisie sélec­tionnée vire au vert).
Page 77
Le Livre des Morceaux

Sélectionner un STS du SongBook

Sélectionner un STS du SongBook
Quatre STS au maximum peuvent être affectés à des saisies de SongBook. Le fait que le STS est basé sur un Style ou sur un Fichier Standard MIDI n’est pas tenu en compte.
1 Appuyez sur l’onglet Lyrics/STS pour afficher la page Lyrics/STS et visua-
liser les quatre STS associés à la saisie de SongBook couramment sélec­tionnée.
STS affecté à la saisie en cours de session.
73
2 Sélectionnez le STS désiré en appuyant sur le bouton SINGLE TOUCH du
tableau de bord. En alternative, survolez son nom visualisé sur l’affi­cheur.
Le STS est sélectionné. Les réglages des pistes clavier et du Voice Processor peuvent changer.
Utilisateur
Page 78

Brancher un microphone et chanter

74

Brancher un microphone

Brancher un microphone et chanter
Le Pa2X est doté d’un puissant processeur numérique de la voix, basé sur des technologies dévelop­pées par TC Helicon, incluant des effets et trois voix d’harmonisation.
Entrée Microphone Contrôle du volume en entrée du Microphone
Interrupteurs du microphone, des Effets et de l’Harmonisation
Brancher un microphone
Pour chanter avec l’accompagnement de votre Pa2X, vous devez préalablement installer un micro­phone adapté à son entrée MIC (c’est à dire celle qui va au Voice Processor). Tous les microphones dynamiques et à condensateur sont directement supportés. Une alimentation fantôme est disponible pour les microphones à condensateur.
1 Diminuez le volume de la piste Mic/In à l’aide du curseur prévu à cet
effet sur le tableau de bord.
Pour contrôlez le volume de Mic, le témoin de VOLUME doit être allumé. Si éteint, appuyez plu­sieurs fois sur le bouton SLIDER MODE pour modifier son état. Rappelez-vous que l’état de SLI-
DER MODE est sauvegardé dans chaque Performance ou STS.
i
Note : Diminuez le volume de la piste Mic/ In, vous éviterez ainsi d’ennuyeux effets de feedback. L’effet de fee­dback est provoqué par le son généré par le Pa2X lorsqu’il retourne dans les circuits sonores via le microphone.
2 Branchez un microphone.
Page 79
Brancher un microphone et chanter
3 Si vous utilisez un microphone du type à condensateur connecté à
l’entrée XLR MIC, appuyez sur le bouton GLOBAL, choisissez la section Audio Setup et ensuite affichez la page Audio In pour visualiser les régla­ges du microphone en activant l’alimentation fantôme.
Appuyez sur cette case
pour activer une alimen-
tation fantôme sur l’entrée XLR MIC et un microphone à conden-
sateur.
4 Appuyez sur le bouton EXIT pour rétablir la page principale du mode
Style Play ou du mode Song Play.
5 Appuyez sur les boutons EFFECT et HARMONY pour éteindre leurs
témoins et ainsi désactiver le Voice Processor. Vérifiez que l’entrée Mic n’est pas coupée (témoin allumé).
Brancher un microphone
75
Utilisateur
Vous pouvez vérifier l’état de ces boutons et celui de la fonction Talk directement dans l’afficheur Mic. Appuyez sur le bouton EXIT pour afficher la page principale du mode Style Play ou du mode Song Play et ensuite sélectionnez l’onglet Mic.
Tableau Mic. Pour tester le volume du micro­phone, vérifiez que les cases des boutons Mic Mute, Effects et Talk ne sont pas cochées.
Page 80
Brancher un microphone et chanter
76
Brancher un microphone
6 Chantez avec le microphone, réglez le gain d’entrée et le volume du
Microphone jusqu’à parfaire les réglages corrects.
Réglez le volume d’entrée à l’aide du bouton GAIN posi-
tionné à côté de l’entrée MIC. Chantez avec le microphone et
observez le témoin de MIC du tableau de bord – il doit être
vert. S’il tourne trop souvent à l’orange, diminuez le gain
d’entrée (de même pour le rouge) ; s’il passe rarement au
vert, augmentez le gain d’entrée. Lorsque vous chantez, le
système audio ne doit émettre aucune distorsion.
Pendant que vous
réglez le gain, aug-
mentez progres-
sivement le volume
du Microphone en agissant sur le cur-
seur correspon-
dant.
i
Note : Le réglage du volume du microphone est correct lorsque le témoin de MIC IN est vert la plupart du temps. Le curseur MIC/IN doit être réglé en fonction, de manière à compenser un niveau d’entrée trop faible ou trop élevé du signal.
7 Appuyez sur les boutons EFFECT et HARMONY pour allumer leurs témoins
et activer le Voice Processor.
8 Essayez le bouton ON dans la section MIC SETTING pour couper/activer
toute la section du microphone.
Regardez les boutons Mic Mute et Harmony Mute à l’écran pendant que vous utilisez les bou­tons MIC SETTING du tableau de bord.
9 Appuyez sur l’onglet Volume pour sélectionner la case Volume.
Dans cet afficheur, vous pouvez utiliser le bouton Play/Mute de la piste MIC/IN affichée à l’écran,
pour activer/désactiver la section microphone.
Microphone coupé Microphone activé
10 Lancez un Style ou un Morceau. Réglez le volume final du microphone à
l’aide des curseurs prévus à cet effet.
11 Réglez les autres valeurs, en égalisant le Style/Song et le microphone, à
l’aide du curseur BALANCE et du curseur MIC/IN.
Page 81
Brancher un microphone et chanter

Harmoniser la voix

Les réglages des curseurs BALANCE et MIC/IN ne sont pas sauvegardés dans la mémoire de manière à ce qu’ils soient cohérents, lors d’une différente sélection, avec les réglages des Styles, des Performances, des Songs ou du Voice Processor rappelés.
Harmoniser la voix
1 Affichez le mode Style Play et sélectionnez votre Style préféré.
2 Appuyez sur l’onglet Mic pour afficher la case Microphone et sélectionner
l’un des Voice Processor Presets disponibles.
Les Voice Processor Presets sont réglés pour les divers modules Voice Processor (Effects, Har­mony). En sélectionnant un Preset, vous pouvez modifiez tous les paramètres.
Un Voice Processor Preset est affecté à chaque Performance ou STS. Lorsque vous sélectionnez une Performance ou un STS différents, le Voice Processor Preset peut changer (en fonction de l’état de verrouillage de la case Mic), en modifiant les effets de traitement appliqués à votre voix.
Case de verrouillage de Mic
Utilisez ce menu à sous-menu pour sélec­tionner un Voice Pro­cessor Preset.
3 Lancez le Style.
77
i
Note : D’usine, le Pre- set #1 est une voix soliste ; le Preset #2 contient trois voix d’harmonisa­tion.
i
Note : La program- mation d’usine ne pré­voit aucun effet d’harmonisation dans la première Performance et le premier STS afin d’évi­ter des traitements indé­sirés appliqués au microphone. Lorsque vous sélectionnez votre Preset préféré, vous pou­vez le sauvegarder dans la Performance ou dans le STS (voir dans le chapi­tre “Sauvegarder les réglages dans une Per­formance” à la page 44)
Utilisateur
4 Vérifiez que le témoin de HARMONY est activé sur le tableau de bord.
5 Jouez sur le clavier pour adresser les accords au Voice Processor.
6 Chantez sur les accords et la mélodie jouée sur le clavier.
7 Si le Style est en reproduction, arrêtez-le.
Page 82
Brancher un microphone et chanter
78

Voix soliste (TalkBack)

Voix soliste (TalkBack)
Parfois, pendant une exhibition sur le vif, vous désirez vous adresser directement à vos admirateurs. Dans ce cas, utilisez la fonction TalkBack pour atténuer la musique : votre voix arrivera forte et claire.
1 Dans la page principale du mode Style Play ou Song Play, appuyez sur
l’onglet Mic pour afficher les réglages du Voice Processor.
2 Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton Talk (il est visualisé
comme si vous l’aviez enfoncé physiquement).
3 Chantez ou parlez avec le microphone.
Vous entendrez que le tapis musical s’atténue, tandis que votre voix devient de plus en plus forte et impérative. Probablement les effets changent également.
4 Pour couper la fonction TalkBack, appuyez de nouveau sur le bouton
Talk (il est visualisé en relief, comme si vous l’aviez relâché).
Le tapis sonore se rétablit à son volume

Verrouiller les réglages de Voice Processor

Si le Voice Processor Preset sélectionné et les autres réglages effectués dans l’affichage Microphone vous satisfont, vous pouvez les “verrouiller”. Ainsi, la Performance, le Style ou le STS ne peut plus sélectionner des réglages différents.
1 Avec l’affichage Microphone visualisé, appuyez sur l’icône de ver-
rouillage pour “verrouiller” les réglages.
Verrouillage activé. Les régla­ges du Voice Processor ne seront pas modifiés en sélec­tionnant une Performance ou un STS différents.
2 Pour “déverrouiller”, appuyez de nouveau sur l’icône de “verrouillage”.
Verrouillage éteint. Les réglages du Voice Processor seront modifiés en sélection­nant une Performance ou un STS différents.
Page 83

Enregistrer un nouveau Morceau

Entrer en mode Backing Sequence (Quick Record)

Enregistrer un nouveau Morceau
Avec votre Pa2X, vous pouvez créer des nouveaux Morceaux de plusieurs manières. La plus facile, et rapide, est d’utiliser les Styles pour enregistrer ce que vous jouez en temps réel sur le clavier et que l’arrangeur reproduit les pistes d’accompagnement
79
Section Style Select Style Controls
Style Elements Contrôles de Player 1
Bouton SEQUENCER
Entrer en mode Backing Sequence (Quick Record)
1 Appuyez sur le bouton SEQUENCER pour afficher le mode Sequencer.
Utilisateur
En appuyant sur le bouton
SEQUENCER, la page princi-
pale du mode Sequencer est
affichée.
2 Appuyez sur le bouton RECORD pour afficher la boîte de dialogue Song
Record Mode Select.
Appuyez sur le bouton RECORD pour
afficher la boîte de dialogue Song
Record Mode Select
Page 84
Enregistrer un nouveau Morceau
80

Préparer l’enregistrement

3 Sélectionnez l’option Backing Sequence (Quick Record) et appuyez sur
OK pour afficher le mode Backing Sequence Record.
Après avoir choisi l’option Backing
Sequence (Quick Record), l’écran
affiche la page Backing Sequence
Record.
Préparer l’enregistrement
Lorsque vous entrez en mode Backing Sequence Record, le dernier Style sélectionné est automatique­ment rappelé et toutes les pistes sont prêtes à l’enregistrement. Vous pouvez lancer l’enregistrement exactement comme si vous jouiez en temps réel avec les Styles. Néanmoins, vous désirez peut-être modifier certains réglages.
Si nécessaire, réglez chacun des paramètres éditables de l’écran.
Appuyez sur le
paramètre Style (ou
sur l’un des bou-
tons STYLE) pour
afficher la fenêtre
Style Select et sélec-
tionner un Style dif-
férent (comme
détaillé à la
page 48).
Etat de la (des) piste(s). ‘Rec’ signifie
qu’elles sont en mode d’enregistrement.
‘Play’ signifie qu’elles ont été enregistrées.
‘Mute’ signifie qu’elles sont coupées.
Pistes groupées. Pendant Quick Record, vous ne pouvez pas accéder séparément à chaque piste du Morceau. Pour faci-liter l’usage, uniquement deux
pistes “principales” sont affichées : Kbd/Pad (Key-
board/Pads) et Ch/Acc (Chord/Accompaniment).
Compteur de mesures. Les numéros négatifs (-2, -1) cor­respondent au compte à rebours après lequel vous pouvez commencer à enre­gistrer.
Tempo du Style. Modifiez-le si nécessaire.
Vitesse du Style. Vous ne pouvez pas la modifier.
Appuyez sur le paramètre Perf/STS pour afficher la fenêtre Performance Select et sélectionner une Perfor­mance différente (comme détaillé à la page 43). Vous pouvez également utiliser les boutons PERFORMANCE/ SOUND ou STS.
Page 85
Enregistrer un nouveau Morceau

Enregistrer

Enregistrer
1 Sélectionnez tous les Style Elements que vous désirez utiliser avant de
commencer à jouer.
Sélectionnez l’un des paramètres Intro pour commen­cer avec une introduction. Sélectionnez une des Varia-
tions avant de lancer l’enregistrement.
2 Lancez l’enregistrement en appuyant sur le bouton START/STOP.
3 Jouez comme sur le vif avec les Styles.
Pendant l’enregistrement, sélectionnez vos Style Elements (Intro, Variation, Fill, Ending, etc.) préférés. Pour arrêter le Style, appuyez sur START/STOP ; appuyez de nouveau sur ce bouton pour reprendre l’enregistrement.
Rappelez-vous qu’en mode d’enregistrement Backing Sequence Record, vous ne pouvez pas uti­liser les contrôles SYNCHRO, TAP TEMPO/RESET, ACC/SEQ VOLUME.
81
i
Note : Si vous ne vou- lez pas lancer le Mor­ceau avec le Style qui joue, vous pouvez sim­plement lancer l’enregis­trement en appuyant sur le bouton PLAY/STOP de la section PLAYER 1 et ne lancer le Style que successivement. Le Style commencera sur le temps fort successif.
Utilisateur
4 Lorsque l’enregistrement de votre Morceau est terminé, appuyez sur le
bouton (PLAY/STOP) dans la section PLAYER 1 pour quitter l’enregis­trement et rétablir la page principale du mode Sequencer.
Après avoir appuyé sur le bouton PLAY/
STOP, l’écran affiche de nouveau la page
principale du mode Sequencer.
5 Dans la page principale du mode Sequencer, appuyez sur le bouton
(PLAY/STOP) dans la section PLAYER 1 pour reproduire le Morceau enre­gistré.
Le Morceau Backing Sequence a été converti sous forme d’un morceau normal. Si le Morceau est satisfaisant, vous pouvez le sauvegarder dans la mémoire et le lire en mode Song Play ou avec un séquenceur externe quelconque.
6 Pour modifier le Morceau, appuyez sur MENU pour afficher le mode Edit
(voir les instructions à partir de la page 220).
Page 86
Enregistrer un nouveau Morceau
82

Deuxième enregistrement (Overdubbing)

Deuxième enregistrement (Overdubbing)
Si vous désirez, vous pouvez modifier votre enregistrement, en y ajoutant même une des deux pistes “groupées” ou effacer un mauvais morceau et en enregistrer un nouveau. Généralement, vous enre­gistrerez toutes les modifications d’accords et de Style Elements pendant le premier enregistrement et les pistes clavier et les pads au deuxième passage.
1 Appuyez sur RECORD pour afficher de nouveau Record. Lorsque l’écran
affiche la boîte de dialogue Song Record Mode Select, sélectionnez de nouveau Backing Sequence (Quick Record).
2 Si vous ne devez enregistrer que l’une des pistes “groupées”, réglez la
piste qui doit être préservée en mode Play ou Mute.
3 Répétez l’enregistrement et appuyez sur le bouton (PLAY/STOP) dans
la section PLAYER 1 pour quitter l’enregistrement et rétablir la page prin­cipale du mode Sequencer.
4 Dans la page principale du mode Sequencer, appuyez sur le bouton
(PLAY/STOP) dans la section PLAYER 1 pour reproduire le Morceau enre­gistré.
Le Backing Sequence Song a de nouveau été converti sous forme d’un morceau normal.

Sauvegarder un Morceau

Après avoir enregistré le Morceau tel que vous le voulez, pourquoi ne pas le sauvegarder afin d’en évi­ter la perte lors de la mise hors tension de l’instrument ?
1 Dans la page principale du mode Sequencer, appuyez sur l’icône du
menu de la page pour afficher le menu de la page.
Page 87
Enregistrer un nouveau Morceau
Sauvegarder un Morceau
2 Sélectionnez la commande Save song pour afficher la fenêtre Save Song.
Après avoir sélectionné la
commande Save song, l’écran
affiche la page Save Song.
3 Sélectionnez un dispositif et un répertoire où sauvegarder votre Mor-
ceau.
Utilisez la barre de défilement pour
Si le Morceau est sélectionné
(affiché en vidéo inversée), on
peut écrire dessus. Si aucun
Morceau n’est sélectionné, un
nouveau fichier Song sera créé,
appuyez où vous voulez dans la
liste Song.
afficher tous les Morceaux de la liste. Gardez SHIFT enfoncé et survolez les flèches En haut/En bas pour dérouler la section alphabétique suivante/ précédente. En alternative, vous
pouvez utiliser le DIAL.
Appuyez sur le bouton Save pour sau­vegarder le Morceau dans le répertoire affiché.
83
Utilisateur
Utilisez le menu à sous-menu Device
pour sélectionner l’un des dispositifs de
sauvegarde (SSD-U, disque dur…).
Utilisez les boutons Open et Close pour parcourir les réper­toires.
4 Appuyez sur le bouton Save à l’écran pour afficher la boîte de dialogue
Save Song.
Appuyez sur l’icône de Text Edit pour modifier le nom du Morceau.
5 Appuyez sur OK à l’écran pour sauvegarder le Morceau sur le dispositif
ou sur Cancel pour annuler l’opération Save.
Pour quitter cette page sans sauvegarder le Mor­ceau, appuyez sur le bou­ton EXIT.
Page 88
Enregistrer un nouveau Morceau
84
Sauvegarder un Morceau
Page 89

Guide de Référence

Page 90

Modes de Sélection

86

Fenêtre Sound Select

Modes de Sélection
Les fenêtres suivantes sont visualisées dans les divers modes opé­rationnels, indépendamment de la sélection d’un Son, d’une Performance, d’un Style ou d’un Morceau.
Fenêtre Sound Select
Appuyez sur la case Sound si affichée à l’écran ou sur l’un des boutons SOUND SELECT du tableau de bord (à condition que le témoin de SOUND SELECT soit allumé), pour afficher la fenêtre Sound Select. Appuyez sur les boutons SOUND SELECT pour visualiser directement la banque sélectionnée.
Appuyez sur EXIT pour quitter cette page et rétablir la page pré­cédemment affichée sans sélectionner un Son.
Groupes de banques
Onglets inférieurs
(pages)
Onglets latéraux (banques)
Sons
Si plus de quatre pages sont dis­ponibles, les onglets précédents/ suivants (Previous/Next) sont affichés
Previous/Next tabs (Touches Précédent/Suivant)
Ces touches permettent de faire défiler les onglets vers la gauche ou vers la droite lorsque la fonction prévoit des onglets supplé­mentaires qui ne sont pas affichés à l’écran.
Sounds (Sons)
Appuyez sur l’un des boutons affichés à l’écran pour sélectionner un Son. Même si le témoin de DISPLAY HOLD est allumé, la fenêtre se referme automatiquement dès que vous avez sélec­tionné un Son.
Program Change
Numéro de Program Change. Ce paramètre est affiché dans “Show Program Change number” uniquement si activé en mode Global. (Voir à la page 243).

Fenêtre Performance Select

Appuyez sur la case Performance si affichée à l’écran ou sur l’un des boutons de PERFORMANCE SELECT du tableau de bord (à condition que le témoin de PERFORMANCE SELECT soit allumé) pour afficher la fenêtre Performance Select. Appuyez sur les boutons PERFORMANCE SELECT pour visualiser directe­ment la banque sélectionnée.
Appuyez sur EXIT pour quitter cette page et rétablir la page pré­cédemment affichée sans sélectionner une Performance.
Groupes de banques
Onglets latéraux (banques)
Note : En fonction de l’état du paramètre “Auto Performance/ Sound Select” (voir à la page 243), un Son peut être immédiate­ment sélectionné lorsque vous appuyez sur l’un des boutons SOUND SELECT ; c’est le dernier Son sélectionné pour cette ban­que qui sera sélectionné.
Bank groups (Groupes de banques)
Groupe de banques sélectionné.
Side tabs (banks) (Onglets latéraux - banques)
Utilisez ces onglets pour sélectionner une banque de Sons. Cha­que onglet correspond à l’un des boutons SOUND SELECT du tableau de bord.
Lower tabs (pages) (Onglets inférieurs - pages)
Utilisez ces onglets pour sélectionner l’une des pages disponibles dans la banque sélectionnée.
Si vous appuyez de nouveau sur le même bouton SOUND/PER­FORMANCE SELECT du tableau de bord, c’est la page suivante de la même banque qui est sélectionnée. Donc, nul besoin d’appuyer sur l’un des tabulateurs à l’écran pour sélectionner une page différente.
Perfor­mances
Onglets inférieurs (pages)
Note : En fonction de l’état du paramètre “Auto Performance/ Sound Select” (voir à la page 243), une Performance peut être immédiatement sélectionnée lorsque vous appuyez sur l’un des boutons PERFORMANCE SELECT ; c’est la dernière Performance sélectionnée pour cette banque qui sera sélectionnée.
Bank groups (Groupes de banques)
Groupe de banques sélectionné.
Page 91
87
Modes de Sélection

Fenêtre Style Select

Side tabs (banks) (Onglets latéraux - banques)
Utilisez ces onglets pour sélectionner une banque de Performan­ces. Chaque onglet correspond à l’un des boutons PERFOR­MANCE SELECT du tableau de bord.
Lower tabs (pages) (Onglets inférieurs - pages) (Tou­ches)
Utilisez ces onglets pour sélectionner l’une des pages disponibles dans la banque sélectionnée.
Si vous appuyez de nouveau sur le même bouton SOUND/PER­FORMANCE SELECT du tableau de bord, c’est la page suivante de la même banque qui est sélectionnée. Donc, nul besoin d’appuyer sur l’un des tabulateurs à l’écran pour sélectionner une page différente.
Performances
Appuyez sur l’un des boutons affichés à l’écran pour sélectionner une Performance. Même si le témoin de DISPLAY HOLD est allumé, la fenêtre se referme automatiquement dès que vous avez sélectionné une Performance.
Fenêtre Style Select
Appuyez sur la case Style si affichée à l’écran ou sur l’un des bou­tons STYLE du tableau de bord pour afficher la fenêtre Style Select. Appuyez sur les boutons STYLE pour visualiser directe­ment la banque sélectionnée.
Appuyez sur EXIT pour quitter cette page et rétablir la page pré­cédemment affichée sans sélectionner un Style.
Groupes de banques
Onglets latéraux (banques)
Bank groups (Groupes de banques)
Groupe de banques sélectionné.
Side tabs (banks) (Onglets latéraux - banques)
Utilisez ces onglets pour sélectionner une banque de Styles. Cha­que onglet correspond à l’un des boutons STYLE du tableau de bord.
Lower tabs (pages) (Onglets inférieurs - pages)
Utilisez ces onglets pour sélectionner l’une des pages disponibles dans la banque sélectionnée.
Si vous appuyez de nouveau sur le même bouton STYLE SELECT du tableau de bord, c’est la page suivante de la même banque qui est sélectionnée. Donc, nul besoin d’appuyer sur l’un des tabulateurs à l’écran pour sélectionner une page différente.
Styles
Appuyez sur l’un des boutons affichés à l’écran pour sélectionner un Style. Même si le témoin de DISPLAY HOLD est allumé, la fenêtre se referme automatiquement dès que vous avez sélec­tionné un Style.
Après avoir sélectionné un Style dans cette fenêtre, et qu’un autre Style est en train de jouer, le nom du nouveau Style com­mence à clignoter en indiquant ainsi qu’il est prêt à être repro­duit sur le début de la mesure suivante.
Menu de la page Style Select
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu. Appuyez sur une commande pour le sélectionner. Survolez un point quelconque de l’écran pour quitter le menu sans sélection­ner une commande.
Onglets inférieurs
(pages)
Note : En fonction de l’état du paramètre “Auto Style Select” (voir à la page 243), un Style peut être immédiatement sélectionné lorsque vous appuyez sur l’un des boutons STYLE SELECT ; c’est le dernier Style sélectionné pour cette banque qui sera sélectionné.
Styles
Rename Favorite Bank
Choisissez cette commande dans le menu de la page et affectez le nom que vous désirez aux banques Favorite Style.
Le nom affecté peut être saisi sur deux lignes en les séparant par le caractère du paragraphe (¶). Par exemple, pour écrire “World Music” sur deux lignes, saisissez “World¶Music”.
Attention : La longueur des mots ne doit pas dépasser les onglets latéraux de la fenêtre Style Select.
Référence
Page 92
Modes de Sélection
88

Fenêtre Pad Select

Fenêtre Pad Select
Appuyez sur la zone des Pads, si affichée à l’écran, pour ouvrir la fenêtre de Pad Select.
Appuyez sur EXIT pour quitter cette page et retourner à la page précédente sans sélectionner un Pad.
Groupes de banques
Onglets inférieurs (pages)
Bank groups (groupes de banques)
Groupe de banques sélectionné, correspondant à des types de Pads différents. Hit correspond à des notes séparées, c’est à dire des Pads programmés en usine. Sequence correspond à des séquences de notes également prédisposées en usine. User peut englober soit des notes séparées, soit des séquences de notes et vous pouvez les enregistrer et les modifier.
Side tabs (banks) (Onglets latéraux - banques)
Utilisez ces onglets pour sélectionner une banque de Pads.
Onglets latéraux (banques)
Pads

STS Select

Appuyez sur l’un des quatre boutons SINGLE TOUCH SET­TING du tableau de bord pour sélectionner l’un des quatre STS associé au Style en cours de session ou à la saisie SongBook sélec­tionnée.
Pour afficher le nom des STS disponibles, appuyez sur l’onglet STS dans la page principale des modes Style Play et Song Play ou sur l’onglet Lyrics/STS dans le mode SongBook.
En modes Style Play et Song Play :
En mode SongBook :

Fenêtre Song Select

Cette page est affichée lorsque vous appuyez sur l’une des cases Song à l’écran ou sur l’un des boutons SELECT d’une des sec­tions PLAYER du tableau de bord.
Appuyez sur EXIT pour quitter cette page et rétablir la page principale du mode opérationnel Song Play sans sélectionner un Morceau.
Chemin du Morceau Répertoire
Icône du menu de la page
Lower tabs (pages) (Onglets inférieurs - pages)
Utilisez ces onglets pour sélectionner l’une des pages disponibles dans la banque sélectionnée.
Pad
Appuyez sur l’un des boutons affichés à l’écran pour sélectionner un Pad. Même si le témoin de DISPLAY HOLD est allumé, la fenêtre se referme automatiquement dès que vous avez sélec­tionné un Pad.
Dispositif de sauvegarde
Dans cette page, vous sélectionnez un fichier MIDI Standard, un fichier Karaoke ou MP3 pour le Player sélectionné. Un fichier Jukebox peut être affecté uniquement à Player 1 .
Note : Notez que le répertoire de travail est séparé pour chacun des Players internes.
Song path (Chemin du Morceau)
Cette ligne visualise le chemin du dispositif en cours de session.
Page 93
89
Modes de Sélection
Fenêtre Song Select
Directory (Répertoire)
C’est la liste du contenu du dispositif sélectionné.
Etat du fichier
Type de fich-
ier ou de
dossier
Taille du fichier
Nom du fich-
ier ou du
dossier
Barre de défile-
ment
Date de
modification
Utilisez la barre de défilement pour parcourir la liste des para­mètres.
En alternative, vous pouvez utiliser les contrôles de la section TEMPO/VALUE pour parcourir la liste.
Gardez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur l’une des flè­ches pour passer à la section alphabétique précédente ou sui­vante.
Vous pouvez survoler l’une des dénominations positionnées en haut de la liste pour changer la disposition en fonction de la dénomination choisie. En survolant de nouveau la déno­mination, vous disposer alternativement les paramètres dans l’ordre croissant et décroissant.
Une liste contient plusieurs types différents de fichiers ou de dossiers.
Storage device (Dispositif de sauvegarde)
Avec ce menu à sous-menu vous sélectionnez l’un des dispositifs de sauvegarde disponibles.
Dispositif Type
SSD-U Zone de la mémoire SSD réservée aux données de
l’utilisateur
HD Disque dur
USB-F Dispositif connecté au port USB Host en façade
USB-R Dispositif connecté au port USB Host en face arrière
Open (Ouvrir)
Ouvre le dossier sélectionné (paramètre dont l’icône est la sui-
vante : ).
Close (Fermer)
Ferme le dossier couramment ouvert et rétablit le dossier parent (“supérieur”).
Sync P. (Synchronized Path)
Appuyez sur ce bouton pour afficher le Morceau affecté au Player sélectionné. C’est très pratique pour le rétablir rapide­ment après avoir parcouru des répertoires ou cherché dans des dossiers différents.
Select (Sélectionner)
Sélectionne le paramètre éclairé à l’écran. Si, par exemple, un Morceau est en reproduction, il s’arrête et le nouveau Morceau sélectionné est reproduit. La page principale est rétablie.
Search
Type d’icône Type de fichier/dossier
Fichier MIDI Standard (SMF)
Fichier Karaoke (KAR)
Fichier Jukebox (JBX)
Dossier
Un fichier ou un dossier peut se trouver dans l’un des états sui­vants. (Voir comment modifier l’état d’un fichier dans “Protect (protection)” et “Unprotect (pas de protection)” à la page 285).
Icône d’état Etat du fichier/dossier
Protégé
Non protégé
Icône du menu de la page
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu. Voir les informations détaillées dans le chapitre “Menu de la page Song Select” à la page 14.
La fonction “Search” permet de rechercher un fichier sur les divers supports. Voir les informations détaillées dans le chapitre “Recherche (‘Search’)” à la page 268.
Play All
Lorsque ce bouton est appuyé, tous les fichiers MIDI contenus dans le répertoire en cours d’affichage sont ajoutés dans une nouvelle liste Jukebox qui est automatiquement affectée à Player
1. L’ordre dans lequel joueront ces fichiers dépend de la méthode de saisie, par exemple, en fonction de la visualisation des fichiers à l’écran.
Vous utilisez cette liste Jukebox exactement comme n’importe quelle autre piste de ce type (par exemple, lancer la reproduction en appuyant sur SEQ1 PLAY/STOP, passer au Morceau suivant dans la liste en appuyant sur SHIFT + >>, modifier le Morceau dans la page Jukebox, etc.).
Note : Une liste Jukebox peut contenir au maximum 127 Mor­ceaux. Si votre dossier en contient plus, seulement les premiers 127 sont tenus en compte.
Astuce : Pour ne pas perdre votre liste lors de la mise hors tension de l’instrument, affichez la page Jukebox et sauvegardez votre liste sur dispositif sous forme de fichier “.JBX”.
Référence
Page 94
Modes de Sélection
90
Fenêtre Song Select
Sélectionner un Morceau à l’aide de son numéro d’identification
Un numéro progressif d’identification (ID) est affecté à chaque Morceau contenu dans un dossier de la mémoire (max. 9.999). Lorsque l’option “Show Song Number (visualiser le numéro du Morceau)” est sélectionnée dans le menu de la page Song Select (voir plus bas), ce numéro est affiché avant le nom du Morceau dans la fenêtre Song Select. Vous pouvez utiliser ce numéro pour sélectionner le Morceau en composant le numéro correspondant ; la recherche d’un Morceau en est ainsi facilitée, surtout lorsque votre disque dur est plein de fichiers MIDI.
Dans la fenêtre Song Select, appuyez sur le bouton SELECT pour visualiser le pavé numérique où vous saisissez le numéro corres­pondant au Morceau que vous voulez sélectionner.
Dans n’importe quelle page du mode Song Play, appuyez deux fois sur le bouton SELECT pour visualiser le pavé numérique.
Note : Si aucun Morceau ne correspond au numéro saisi, l’écran affiche le message “Song not available” (aucun Morceau disponi­ble).
Attention : Même si le répertoire contient plus de 9999 fichiers, vous ne pouvez pas sélectionner avec le clavier numérique un Mor­ceau dont le numéro dépasse les limites de la plage 0001-9999.
Menu de la page Song Select
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu. Appuyez sur une commande pour la sélectionner. Survolez un point quelconque à l’écran pour quitter le menu sans sélection­ner une commande.
3. L’écran affiche une boîte de dialogue vous demandant de
sélectionner soit la mémoire SSD-U, soit le disque dur.
4. Sélectionnez une option et appuyez sur OK pour confir-
mer.
Note : Le fichier de texte ne contiendra qu’une liste de fichiers “*.mid”, “*.kar” et“*.jbx”. Les répertoires et les fichiers différents ne seront pas inclus.
Lors de la sauvegarde, un nom sera donné au fichier de texte après le dossier sélectionné. Par exemple, un dossier dénommé "Dummy” créera un fichier "Dummy.txt". Si un fichier ayant le même nom existe déjà dans le dispositif cible, il sera remplacé par ce nouveau nom, sans demander une confirmation. Un fichier contenant la liste de tous les fichiers valables stockés dans le chemin principal du dispositif de sauvegarde sera généré sous forme de fichier “Root.txt”.
La liste inclut le numéro progressif affecté à chaque Morceau, les noms des fichiers, le nombre total de fichiers présents dans la liste.
Pour un affichage correct et la bonne impression de la liste par le biais d’un ordinateur, utilisez une taille de police (par ex. non-pro­portionnel) fixe avec votre traitement de texte.
Show Song Number (visualiser le numéro du Morceau)
Cochez cette option pour afficher le numéro progressif d’identi­fication des Morceaux dans la liste, à côté de chaque Morceau.
Export Song List (Liste d’Exportation des Morceaux)
Sélectionnez cette commande pour sauvegarder la liste en cours de session sous forme de fichier de texte dans la mémoire SSD-U ou dans le disque dur interne. Ainsi, vous pourrez imprimer une liste de Morceaux et vérifier les numéros qui identifient chaque Morceau.
1. Dans la fenêtre Song Select, sélectionnez le dossier dont
vous désirez sauvegarder la liste de Morceaux sous forme de fichier de texte.
2. Sélectionnez la commande Export Song List dans le menu
de la page.
Show Song Extension (visualiser l’extension du Mor­ceau)
Cochez cette option pour visualiser l’extension du fichier (“*.mid”, “*.kar”, “*.jbx”) dans la liste, à côté de chaque Morceau.
Create New Folder (créer un nouveau dossier)
Avec cette commande vous créez un nouveau dossier générique dans le chemin principal de votre dispositif de sauvegarde ou dans un dossier générique quelconque. Avec cette commande, vous ne pouvez pas créer un dossier “.SET” car ce type de dossier est réservé aux opérations Save (et peut être créé par le biais du bouton New SET dans n’importe quelle page Save).
Appuyez sur le bouton (Text Edit) pour affichez la fenêtre Text Edit. Saisissez le nom et ensuite appuyez sur OK pour con-
firmer et quitter la fenêtre Text Edit.
Page 95
Modes de Sélection
Fenêtre Song Select
Rename (renommer)
Disponible uniquement si un paramètre de la liste est sélectionné.
Avec cette fonction vous modifiez le nom d’un fichier ou d’un dossier déjà présent. Vous ne pouvez pas modifier les 3 caractères qui forment l’extension du fichier, ni les dossiers “.SET”, car l’extension identifie le type de fichier ou de dossier.
Appuyez sur le bouton (Text Edit) pour affichez la fenêtre Text Edit. Saisissez le nouveau nom et ensuite appuyez sur OK
pour confirmer et quitter la fenêtre Text Edit.
Erase (supprimer)
Avec cette commande vous supprimez le fichier ou le dossier sélectionné.
91
Référence
Page 96

Mode opérationnel Style Play

92

Réglages de démarrage

Mode opérationnel Style Play
Le mode Style Play est le mode opérationnel de démarrage. Dans ce mode, vous jouez les Styles (par ex. les accompagnements automatiques) ou l’une des quatre pistes clavier (Upper 1…3 et Lower). Rappelez des Performances et des STS pour sélectionner des Sons et des Effets différents. Rappelez un Voice Processor Preset différent en sélectionnant une Performance ou un STS. Votre SongBook vous permet de sélectionner automatiquement des Styles pour jouer votre genre musical préféré.
Vous pouvez utiliser le mode Style Play également en Easy Mode (voir à la page 28).
Réglages de démarrage
Du fait que la Performance 1 de la Banque 1 (Performance 1-1) est automatiquement sélectionnée lors de la mise sous tension de l’instrument, vous pouvez y sauvegarder vos réglages préférés.
Il suffit de sélectionner les Sons, les Effets, le Voice Processor Pre­set et les autres réglages désirés pour qu’ils soient automatique­ment sélectionnés lors de la mise sous tension de l’instrument. Ensuite, sélectionnez la commande “Write Performance” dans le menu de la page. Lorsque la fenêtre Write Performance est affi­chée à l’écran, sauvegardez les réglages dans la Performance 1 de la Banque 1. (Voir dans le chapitre “Boîte de dialogue Write Per­formance” à la page 118).
Note : Si certains réglages doivent rester inchangés même lors de la sélection d’une Performance, d’un STS ou d’un Style différents, activez les “verrouillages” correspondants pour empêcher tout changement des paramètres sélectionnés (voir dans le chapitre “Page General Controls: Lock” à la page 240). Sauvegardez ces “verrouillages” dans Global (voir dans le chapitre “Boîte de dialo­gue Write Global - Global Setup” à la page 255).

Comment les Styles, les Performances et les STS sont-ils liés ?

Les Styles, les Performances et les STSs sont liés entre eux de plu­sieurs manières.
• Lorsque le témoin de SINGLE TOUCH est constamment allumé ou clignotant, la sélection d’un Style entraîne également la modification des pistes clavier (le STS 1 est automatiquement sélectionné). Les réglages de la Performance sont ignorés.
• Lorsque le témoin de STYLE CHANGE est allumé, la sélection d’une Performance entraîne également la sélection d’un Style (celui dont le numéro est mémorisé dans la Performance).
• Les réglages de la piste couramment sélectionnée peuvent être sauvegardés dans une Performance, dans un STS ou dans une Style Performance, selon la commande du menu de la page que vous sélectionnez.

Master Volume et Balance

Le curseur MASTER VOLUME contrôle le volume général de l’instrument, tandis que le curseur BALANCE égalise le volume des pistes Style Accompaniment et Pad à l’encontre des pistes clavier.
Volume général de
Note : Le curseur BALANCE peut aussi être utilisé pour piloter le volume (voir “Balance Slider” à la page 243).

Styles Factory, User et Favorite

Il y a trois types différents d’emplacement des Styles :
Banques Factory Style (de “8/16 Beat” à “Contemporary”, par ex. de BANK01.STY à BANK17.STY) : ce sont des ban­ques de Styles préchargés que vous pouvez généralement modifier (sauf si vous ne voulez pas les modifier et alors inversez la protection, voir dans le chapitre “Factory Style and Pad Protect” à la page 282).
Banques User Style (de “User 1” à “User 3”, par ex. de USER01.STY à USER03.STY) : ce sont les Styles chargés depuis un dispositif externe, créés ou modifiés par l’User (c’est à dire vous-même). Ces banques ont été conçues comme des ‘postes de travail’ – un endroit où manager les Styles et les banques avant de les sauvegarder dans leur des­tination finale. Voir dans le chapitre “Mode Style Record” à la page 121 comment modifier ou créer des Styles.
Banques Favorite Style (par défaut, de “Favorite 1” à “Favo­rite 10”, par ex. de FAVORITE01.STY à FAVORITE10.STY) : ces banques sont similaires à celles User Styles, mais vous avez la possibilité de donner un nom différent aux onglets de la fenêtre Style Select pour créer des banques personna­lisées ou des genres musicaux supplémentaires qui ne sont pas présents dans les banques fournies. Voir dans le chapi­tre “Les banques Favorite” à la page 120 comment manager ces Styles.
l’instrument
Egalisation des pistes de Style et Pad à l’encontre des pistes clavier
Page 97
Mode opérationnel Style Play

Page principale (Affichage Normal)

Page principale (Affichage Normal)
Nom du Style
Vitesse du Style Element
Banque du
Style
Numéro de la mesure en cours
Tempo en cours
Temps en cours
Lors de la mise sous tension de l’instrument, c’est la première page affichée.
Pour afficher cette page depuis un mode opérationnel différent, appuyez sur STYLE PLAY.
Pour rétablir cette page depuis l’une des pages d’édition de Style Play, appuyez sur EXIT.
Case Style En-tête de page
Case
Player
1/2
Icône du menu de la
page
Case pistes clavier
93
(voir dans le chapitre “Boîte de dialogue Write Global - Global Setup” à la page 255).
Accord reconnu
Cette case affiche l’accord reconnu lorsque vous jouez un accord sur le clavier. Si aucune abréviation d’accord n’est affichée, cela signifie qu’aucun mode de reconnaissance des accords n’a été sélectionné à l’aide des boutons CHORD SCANNING (voir dans le chapitre “Section ACCOMPANIMENT – CHORD SCAN­NING” à la page 12).
Icône du menu de la page
Appuyez sur l’icône du menu de la page pour afficher le menu. Voir les informations détaillées de “Menu de la page” à la page 117.
Case Style
Case
Perfor-
mance/
STS
Afficheurs
Pour passer alternativement de l’affichage Normal (pistes cla­vier, pistes de Style groupées et contrôles Mic/In) à l’affichage du Style (pistes individuelles du Style), appuyez sur le bouton TRACK SELECT. (Voir dans les chapitres “Page d’affichage
des pistes de Style”
et “Afficheur du Volume” à partir de la
page 95).
En-tête de page
Cette ligne affiche le mode opérationnel en cours, la transposi­tion et la reconnaissance des accords.
Nom du mode
opérationnel
Nom du mode opérationnel
Nom du mode opérationnel en cours.
Master transpose (transposition principale)
Valeur de Master transpose exprimée sous forme de demi-tons. Vous pouvez modifier cette valeur à l’aide des boutons TRANS­POSE du tableau de bord.
Note : La transposition peut automatiquement être modifiée en sélectionnant une autre Performance ou un Style différent. On peut également la modifier en chargeant un Fichier MIDI Standard généré par un instrument de la série Pa de Korg.
Pour empêcher la modification de la transposition, le paramètre Master transpose est “verrouillé” par défaut. Pour le “verrouiller” ou le “déverrouiller”, modifier l’état du paramètre Master Trans­pose dans Global (voir dans le chapitre “Page General Controls: Lock” à la page 240), ensuite sauvegardez Global dans la mémoire
Master Transpose
(par demi-tons)
Accord reconnu
Sty
Cette case affiche le nom du Style, ainsi que son tempo et ses paramètres de vitesse (time signature).
Nom du Style
Style sélectionné en cours de session. Appuyez sur le nom du Style pour afficher la fenêtre Style Select. Vous pouvez également utiliser la section STYLE SELECT du tableau de bord.
Banque du Style
Banque à laquelle le Style en cours appartient.
Vitesse du Style Element
Vitesse (time signature) du Style Element en cours de session.
Mesure en cours
Lorsque le Style est en reproduction, la lettre ‘M’ est affichée et elle indique le numéro de la mesure du Style Element reproduit. Lorsque le Style est à l’arrêt, c’est la lettre ‘L’ qui est affichée : elle indique la longueur (c’est à dire le nombre total de mesures) du Style Element en cours de session.
Temps en cours
Numéro du temps de la mesure en cours de session.
Tempo en cours
Tempo du métronome (de 30 à 250). Sélectionnez ce paramètre et utilisez les contrôles de TEMPO/VALUE pour modifier le tempo.
Référence
Sty
Page 98
Mode opérationnel Style Play
94
Page principale (Affichage Normal)
Vous pouvez également garder enfoncé SHIFT et utiliser le DIAL pour modifier le tempo, sans sélectionner ce paramètre. Vous pouvez également survolez la case Tempo et glissez-lâchez avec vos doigts.
Pour rappeler le Tempo mémorisé dans le Style en cours, appuyez simultanément sur les boutons EN HAUT/- et EN BAS/ +.
Note : Le Tempo peut changer pendant la reproduction d’un Style Element parce que chaque Style Element peut contenir des données de Changement de Tempo.
Case Player 1/2
Cette case affiche le nom des Morceaux affectés aux deux Players internes.
Nom du Morceau
Nom du Morceau (Song)
Nom des Morceaux affectés au Player 1 (S1) et au Player 2 (S2). Pendant la reproduction des Styles, vous pouvez sélectionner les Morceaux. Ainsi, ils seront prêts lorsque vous passerez en mode Song Play.
L’icône affiche le type de Morceau sélectionné.
Fichier MIDI Standard, souvent abrégé SMF (extension du fichier : *.MID ou *.KAR).
Format MPEG Layer-3 ou MP3 (fichier avec extension: *.MP3). C’est un fichier audio com­primé qui peut être généré soit avec un ordina­teur, soit sur le Pa2X même.
Pouvant être affecté uniquement au Player 1. Un fichier Jukebox (extension du fichier : *.JBX) peut être affecté au Player 1, mais son nom n’est pas affiché dans cette case. L’icône JBX est affichée avec le nom du Morceau sélectionné en cours de session dans la liste Jukebox.
Case Performance/STS
Cette case affiche le nom de la dernière Performance sélection­née ou le nom du dernier STS sélectionné.
Pour sélectionner un autre STS, utilisez les quatre boutons SIN­GLE TOUCH SETTING situés sous l’écran.
Case Pistes clavier
Cette case affiche les pistes clavier.
Nom du
Son
Octave de transposition de la piste
Nom du Son
Nom du Son affecté à la Piste clavier correspondante.
• Si la piste est déjà sélectionnée (affichée sur fond blanc),
appuyez sur le nom du Son pour ouvrir la fenêtre Sound Select.
• Si la piste n’est pas sélectionnée (affichée en vidéo inversé),
vous devez d’abord la sélectionner et ensuite appuyer sur le nom du Son pour ouvrir la fenêtre Sound Select.
Voir les informations détaillées de la fenêtre Sound Select dans le chapitre “Fenêtre Sound Select” à la page 86.
Octave de transposition de la Piste clavier
Non éditable. Octave de transposition de la piste correspondante. Pour modifier individuellement la transposition de chaque piste, affichez la page d’édition “Mixer/Tuning: Tuning” (voir à la page 104).
Vous pouvez également transposez toutes les pistes Upper en appuyant sur les boutons UPPER OCTAVE du tableau de bord.
Icône Bass & Lower Backing
Lorsque la fonction Bass & Lower Backing est activée, l’icône Backing est visualisée dans la piste Lower de la case Sound (voir dans le chapitre “Bass & Lower Backing” à la page 117).
Nom de la piste clavier
Non éditable. Nom de la piste correspondante:
Nom de la piste
Icône de la banque du Son
Etat de la piste
Sty
Performance ou STS
sélectionnés
Performance ou STS sélectionnés
Dernière Performance (PERF) sélectionnée ou dernier Single Touch Setting (STS) sélectionné.
Appuyez sur le nom pour ouvrir la fenêtre Performance Select (voir dans le chapitre “Fenêtre Performance Select” à la page 86). Vous pouvez également utilisez la section PERFORMANCE/ SOUND SELECT pour sélectionner une autre Performance.
Abréviation Piste Jeu
UP1 Upper 1 Mélodie (main
UP2 Upper 2
UP3 Upper 3
LOW Lower Accompagnement
droite)
(main gauche)
Icône de la banque du Son
Cette icône indique la banque à laquelle appartient le Son en cours de session.
Page 99
Mode opérationnel Style Play
Nom de la piste
Nom du Son
Banque du Son
Program Change
Icône de l’Octave de transposition de la piste Style
Icône de la banque du Son

Page d’affichage des pistes de Style

95
Etat de la Piste clavier
Etat de la piste correspondante : activée/coupée. Sélectionnez la piste et ensuite appuyez sur cette case pour modifier l’état de la piste.
Aucune icône Etat Play. La piste peut être reproduite.
Etat Mute. La piste est coupée.
Afficheurs
La moitié inférieure de la page principale contient les divers affi­cheurs que vous pouvez sélectionner en appuyant sur les onglets correspondants. Voir les informations détaillées dans les relatives sections, à partir de la page 96.
Afficheur du Volume
Onglets
lorsque vous sélectionnez une Performance ou un Style différents, en fonction de son état lors de la sauvegarde.
On Les pistes de Style utilisent toujours les Sons ori-
ginaux enregistrés dans chaque Style Element. Si vous affectez un Son différent à la piste de Style, ce paramètre est automatiquement réglé à Off.
Off Vous pouvez affecter des Sons différents à chaque
piste de Style et les sauvegarder dans une Perfor­mance ou dans une Style Performance. Les Sons sélectionnés sont les mêmes pour tous les Style Elements (les Sons sont identiques pour chaque Style element)
Case d’Infos de la piste sélectionnée
Cette ligne visualise le Son affecté à la piste sélectionnée. Le Son est affiché dans la page principale, ainsi que dans plusieurs autres pages d’édition.
Nom de la piste
Nom de la piste sélectionnée.
Page d’affichage des pistes de Style
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour passer de l’affi­chage Normal à l’affichage Style Tracks. Dans cet affichage, cha­que piste clavier est visualisée dans la moitié inférieure de l’afficheur, tandis que la moitié supérieure de la page principale change pour visualiser les paramètres des pistes de Style.
Case d’infos
de la piste
sélectionnée
Case Sons
Appuyez de nouveau sur le bouton TRACK SELECT pour rétablir l’affichage Normal (Pistes clavier, pistes de Style groupées, contrôles Mic/In).
Sons originaux du Style
Avec ce paramètre, vous sélectionnez des Sons différents pour chacune des pistes de Style : c’est à dire différents du son enregis­tré dans le modèle de chaque Style Element. Vous sauvegardez ces Sons dans une Performance ou dans une Style Performance à l’aide des commandes “Write Performance” ou “Boîte de dialo­gue Write Style Performance” (voir à la page 117).
Note : Ce paramètre peut être sauvegardé dans la Performance ou la Style Performance ; il est automatiquement réglé à On ou Off
Nom du Son
Son affecté à la piste sélectionnée. Appuyez sur cette case pour visualiser la fenêtre Sound Select et sélectionner un Son diffé­rent.
Banque du Son
Banque à laquelle le Son sélectionné appartient.
Program Change
Séquence du numéro de Program Change (Changement de Pro­gram) : (Bank Select MSB, Bank Select LSB, Program Change).
Case Sons
Cette case affiche la famille et la banque du Son et l’octave de transposition des huit pistes de Style.
Sty
Octave de transposition des pistes de Style
Non éditable. Octave de transposition de la piste correspondante. Pour modifier l’octave de transposition, soit vous appuyez sur les boutons UPPER OCTAVE correspondants, soit vous affichez la page d’édition “Mixer/Tuning: Tuning” (voir à la page 104).
Sty
Sty
Sty
Référence
Sty
Page 100
Mode opérationnel Style Play
96

Afficheur du Volume

Icône de la Banque du Son
Cette icône indique à quelle banque appartient le Son en cours de session. Survolez une première fois l’icône pour sélectionner la piste correspondante (les informations sont visualisées dans la case d’Infos de la Piste Sélectionnée détaillée plus haut). Survo­lez-la une deuxième fois sur le nom pour visualiser la fenêtre Sound Select.
Afficheur du Volume
Appuyez sur l’onglet Volume pour sélectionner cet afficheur où vous réglez le volume de chaque piste et leur activation/désacti­vation.
Note : Le volume des pistes clavier peut être sauvegardé dans une Performance ou un STS, tandis que le volume des pistes Song peut être sauvegardé dans un Fichier MIDI Standard.
Curseurs et volume des pistes
Vous pouvez modifier le volume de chaque piste à l’aide des huit premiers curseurs assignables (Assignable Sliders) du tableau de bord. Pour que ceux-ci fonctionnent en tant que contrôles du volume, le témoin de VOLUME situé au-dessus du bouton SLI­DER MODE doit être allumé:
Appuyez sur le bouton TRACK SELECT pour passer de l’affichage Normal (pistes de Style groupées, con- trôles Mic/In, pistes clavier) à l’affichage Style Tracks (pistes de Style individuelles). Le témoin des Curseurs Assignables visualise quel affichage est en cours de session :
Témoin de Volume
Témoins des Curseurs Assignables
L’affichage Normal visualise les pistes de Style groupées, les con­trôles Mic/in, les pistes clavier :
Curseurs Assign-
Les Curseurs Assignable correspondent aux ‘curseurs virtuels’ de l’écran. Ce sont les représentations graphiques du volume de chaque piste.
Curseurs virtuels
Vous modifiez le volume également en survolant une piste et en utilisant les contrôles de TEMPO/VALUE ou en survolant la piste avec vos doigts avec une opération de glissez-lâchez à l’écran.
Astuce : Vous pouvez modifier en une seule opération le volume de toutes les pistes clavier ou de Style à l’aide des Curseurs Assignables. Sélectionnez une piste du même type de celle que vous désirez modifier (par ex. la piste Upper 1 pour modifier toutes les pistes cla­vier). Ensuite gardez le bouton SHIFT enfoncé et déplacez l’un des Curseurs Assignables. Voir dans le chapitre “CURSEUR ASSIGNA­BLE” à la page 6.
L’affichage Style Tracks visualise individuellement les pistes de Style :
Dans cet affichage, vous pouvez modifier individuellement cha­que piste de Style. Les combinaisons de volume sont sauvegar­dées dans chaque Style Performance et dans chaque Performance et peuvent changer lorsque vous choisissez un Style différent.
Loading...