• N’utilisez jamais cet appareil dans un endroit humide ni à proximité d’eau.
• L’appareil alimenté par courant électrique ne peut pas être exposé
à des éclaboussures; évitez en outre de placer des récipients contenant des liquides, comme un vase (ou un verre de bière), sur
l’appareil.
• Nettoyez uniquement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
• Ne bloquez jamais les orifices de ventilation de l’appareil et installez-le toujours conformément aux instructions du fabricant.
• N’installez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur,
telle que des radiateurs, poêles ou tout autre dispositif (y compris
des amplificateurs) générant de la chaleur.
• N’essayez jamais de contourner le dispositif de sécurité d’une prise
de type polarisée ou d’une prise de terre. Une prise dite polarisée
dispose de deux broches, dont l’une est plus large que l’autre. Une
prise de terre comporte trois broches, dont une de mise à la terre.
Cette broche plus large ou broche de mise à la terre vise à assurer
votre sécurité. Si la fiche du cordon d’alimentation ne correspond
pas au type de prise de courant de votre région, faites remplacer la
prise obsolète par un électricien qualifié (pour les Etats-Unis et le
Canada).
• Placez toujours le cordon d’alimentation de sorte qu’on ne risque
pas de marcher dessus ni de le pincer. Cette précaution vise tout
spécialement la fiche du cordon et sa sortie de l’appareil.
• Utilisez exclusivement les fixations/accessoires préconisés par le
fabricant.
• S’il y a risque d’orage ou que vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez-le du secteur.
• La mise sur OFF de l’interrupteur d’alimentation n’isole pas totalement ce produit de la ligne secteur; aussi, retirez la fiche de la
prise s’il doit rester inutilisé pendant une période prolongée.
• Confiez tout travail de réparation uniquement à un S.A.V. qualifié.
Faites appel au S.A.V. si l’appareil a subi tout endommagement,
comme par exemple si sa fiche secteur ou son cordon d’alimentation sont endommagés, si de l’eau ou des objets ont pénétré à
l’intérieur de l’appareil, si celui-ci a été exposé à la pluie ou à la
moisissure, s’il est tombé ou présente tout signe de dysfonctionnement.
• N’utilisez jamais d’allonge trop longue avec cet appareil et ne l’alimentez jamais via les prises secteur équipant d’autres dispositifs.
• N’installez jamais cet appareil dans un endroit confiné comme une
caisse de transport ou tout autre récipient similaire.
Ne jamais mettre les doigts sous l’écran lorsqu’il est en mouvement
car vous risquez de vous pincer les doigts sous l’écran !
• Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, stand, trépied, fixation ou table spécifiés par le fabricant ou fourni avec l’appareil. Si
vous avez placé l’appareil sur un chariot, soyez très prudent quand
vous déplacez le chariot, afin d’éviter une chute et des blessures.
ATTENTION
Le non-respect de la polarité lors du remplacement de la pile peut
poser un risque d’explosion.
Remplacez la pile uniquement avec un modèle identique ou équivalent.
Marque CE pour les normes européennes
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant
sur secteur jusqu’au 31 décembre 1996 signifie que ces appareils
répondent à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive concernant la
marque CE (93/68/CEE).
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils
sont conformes à la Directive EMC (89/336/CEE), à la Directive concernant
la marque CE (93/68/CEE) ainsi qu’à la Directive Basse Tension (73/23/CEE).
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant
sur piles signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/
CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé.
Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce
produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour
lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du
fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la
preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus
être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
L’éclair dans le triangle est un symbole destiné à
attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence de
parties non isolées et de “tension dangereuse” à
l’intérieur de l’appareil, qui posent des risques
d’électrocution pour l’utilisateur.
Le point d’exclamation dans un triangle est un
symbole destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des sections de ce manuel contenant des
informations importantes, liées à l’utilisation et
à l’entretien de ce produit.
harmonisées
Notice concernant l’élimination du produit (UE seulement)
Si ce symbole “Poubelle barrée” est imprimé sur le produit ou dans le manuel de l’utilisateur, vous devez vous débarrasser du produit de
la manière appropriée. Ne jetez pas ce produit avec vos ordures ménagères. En vous débarrassant correctement du produit, vous préviendrez les dommages environnementaux et les risques sanitaires. La méthode correcte d'élimination dépendra de votre lieu d’habitation, aussi veuillez contacter les autorités locales concernées pour les détails.
Sauvegarde des données
L’utilisateur peut involontairement provoquer la perte des données stockées dans la mémoire. On conseille de conserver les
données importantes soit dans le disque dur interne, soit sur un
dispositif USB externe. Korg décline toute responsabilité envers
des dommages suite à perte de données.
Exemples d’affichages
Certaines pages du mode d’emploi illustrent des affichages de
l’écran LCD détaillant des fonctions et des opérations. Les noms
des sons, des paramètres et les valeurs ne sont indiqués qu’à titre
d’exemple et peuvent ne pas correspondre à l’affichage sur lequel
vous travaillez.
Nettoyage de l'écran
Pour nettoyer l'écran, utilisez un chiffon doux. Certaines matières, telles le papier, peuvent le griffer et donc l'endommager. Les
serviettes humides utilisées pour les ordinateurs sont également
adaptées car elles sont spécifiquement conçues pour nettoyer les
écrans LCD.
Ne jamais gicler un liquide directement sur l'écran LCD. Si
nécessaire, appliquez la solution détergente sur le chiffon avec
lequel vous nettoierez l'écran.
Marques enregistrées
Réclamations
Les informations contenues dans cette publication ont été soigneusement préparées et vérifiées. Vu nos efforts constants pour
améliorer nos produits, les spécifications peuvent être différentes
de celles détaillées dans le mode d’emploi. Korg n’assume
aucune responsabilité envers les éventuelles différences qui peuvent se présenter entre les spécifications et le texte de ce mode
d’emploi - les spécifications sont sujettes à modifications sans
préavis.
Responsabilité
Les produits KORG sont fabriqués conformément aux plus strictes spécifications prévues par chaque pays. Ces produits sont
garantis par le distributeur KORG dans le pays où ils ont été vendus. Le fabricant/distributeur décline toute responsabilité ou
garantie envers tout produit KORG vendu démuni de garantie
ou de numéro de série. Ceci afin de mieux garantir la protection
et la sécurité de l’acheteur.
Service d’assistance
Contacter le Service d’Assistance Agréé KORG le plus proche. Le
revendeur Agréé KORG est à votre disposition pour toute ultérieure information concernant les produits, les logiciels et les
accessoires pour le clavier. Consulter notre site web pour des
informations détaillées: www
.korgpa.com.
Macintosh est une marque enregistrée de Apple Computer, Inc.
MS-DOS et Windows sont des marques enregistrées de Microsoft Corporation. TC-Helicon est une marque enregistrée de TC
Electronic, Inc. Toutes les marques ou marques enregistrées
appartiennent aux respectifs producteurs.
Connectez une paire de casques à cette sortie. Le casque doit
avoir une impédance de 16-200Ω (on conseille 50Ω). Pour con-
necter plusieurs paires de casques, utilisez un distributeur.
2 MANETTE
La manette active des fonctions différentes selon la direction du
mouvement.
X (+/–)Déplacez la manette vers la gauche (–) pour
diminuer la hauteur ou vers la droite (+) pour
l’augmenter. Cette fonction est également
dénommée Pitch Bend.
Y+Déplacez la manette en avant pour activer la
Modulation.
Y–Déplacez la manette en arrière pour activer la
fonction affectée au mode Sound.
3 INTERRUPTEURS ASSIGNABLES
Ce sont des interrupteurs librement programmables (voir dans
“Pad/Switch: Assignable Switch” a la page 115 les informations
relatives à l’affectation de fonctions à ces interrupteurs).
4 MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume général de l’instrument, des deux
sorties Gauche et Droite et la sortie du casque (PHONES). Il ne
contrôle pas le volume des sorties secondaires 1 et 2.
Ce curseur règle également le volume du microphone connecté à
l’entrée audio MIC, lorsqu’il est acheminé au Voice processor. Il
contrôle le signal en entrée sur les entrées audio LEFT (gauche)
et RIGHT (droite) lorsque le volume est acheminé au MP3
Recorder (voir dans le chapitre “Page Audio Setup: Audio In” a la
page 251).
5 BALANCE
En modes Style Play et Song Play, ce curseur égalise le volume
des pistes clavier à l’encontre des pistes de Style (Accompaniment), Pad et Song. C’est un contrôle relatif en ce que sa valeur
maximum est déterminée par la position du curseur MASTER
VOLUME.
Lorsque vous le déplacez, une version agrandie est affichée à
l’écran de manière à effectuer un réglage minutieux.
Note : Ce curseur ne fonctionne pas en mode Sequencer.
6 CURSEUR ASSIGNABLE
Les premiers huit curseurs de cette section sont librement programmables (voir dans le chapitre “Page Controllers: Assignable
Sliders” a la page 245 les informations relatives aux fonctions qui
peuvent être affectées). Quatre modes opérationnels sont disponibles ; vous les sélectionnez en appuyant sur le bouton SLIDER
MODE (voir plus bas).
Le neuvième curseur fonctionne la plupart des cas comme le
réglage du volume d’un MP3 ou comme le 1
mode Drawbar. Si ce curseur fonctionne comme réglage du
er
registre de jeu en
Gbl
O
Y
\]
`a
Face avant
7
Introduction
P
T
S
U
XWik
volume de MP3, il commence à fonctionner uniquement lorsque
le niveau du volume en cours est atteint.
En mode Volume, avec ces curseurs vous modifiez en
une seule opération le volume de plusieurs pistes. En modes
Style Play ou Sequencer, ces curseurs sélectionnent l’une des pistes Upper ou l’une des pistes Style ou Song individuelles affichées à l’écran ; ensuite gardez enfoncé le bouton SHIFT en
déplaçant l’un de ces curseurs pour modifier proportionnellement le volume de ce type de pistes.
Note : Ces curseurs ne fonctionnent pas en mode Song Play.
•En mode Style Play : Sélectionnez d’abord les pistes Upper.
Ensuite gardez enfoncé le bouton SHIFT et déplacez l’un
des curseurs pour modifier proportionnellement le volume
de toutes les pistes Upper en une seule opération.
•En mode Style Play : Appuyez d’abord sur TRACK SELECT
et sélectionnez l’une des pistes individuelles de Style.
Ensuite gardez enfoncé le bouton SHIFT et déplacez l’un
des curseurs pour modifier proportionnellement le volume
de toutes les pistes de Style en une seule opération.
•En mode Sequencer : Gardez enfoncé le bouton SHIFT et
déplacez l’un des curseurs pour modifier proportionnellement le volume de toutes les pistes Song en une seule opération.
Z[
f
b
hg
dc
l
e
j
7 SLIDER MODE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner l’un des quatre modes
opérationnels disponibles pour les curseurs. Vous pouvez librement programmer les curseurs en mode Global (voir dans le
chapitre “Page Controllers: Assignable Sliders” a la page 245).
VOLUMEDans ce mode, chacun des premiers huit curseurs
contrôle le volume de la piste correspondante
visualisée à l’écran. Le neuvième curseur
(dénommé MP3 Vol) contrôle le volume du
reproducteur MP3.
DRAWBARS Chaque curseur contrôle le registre de jeu corres-
pondant au Digital Drawbars Sound sélectionné.
MICLorsque ce mode est activé, les huit premiers cur-
seurs contrôlent les paramètres afférents pour la
plupart au microphone et au Voice Processor. Le
neuvième curseur (dénommé MP3 Vol) contrôle
le volume du reproducteur MP3.
ASSIGNABLE Rangée de huit contrôles librement assignables.
Le neuvième curseur (dénommé MP3 Vol) contrôle le volume du reproducteur MP3.
SB
8 Section MODE
Chacun de ces boutons rappelle l’un des modes opérationnels de
l’instrument. Lorsqu’un mode est sélectionné, les autres sont
automatiquement exclus.
Face avant
8
STYLE PLAY Active le mode Style Play qui permet de jouer les
Styles (accompagnements automatiques) et/ou le
jeu d’une à quatre pistes sur le clavier et de quatre
pistes Pad.
Les pistes clavier sont affichées sur la moitié
droite de la page principale. Appuyez sur EXIT
pour afficher la page principale à partir de
n’importe quelle page d’édition Style Play. Tandis
qu’à partir d’un mode opérationnel différent,
vous devez appuyer sur STYLE PLAY pour afficher le mode Style Play. Si les pistes clavier ne
sont pas affichées à l’écran, appuyez sur le bouton
TRACK SELECT.
Ce mode opérationnel est automatiquement
sélectionné lors de la mise sous tension de l’instrument.
SONG PLAY Active le mode Song Play qui permet de repro-
duire des morceaux stockés sous format de
Fichiers MIDI Standard (SMF ou KAR) et MP3.
Vous pouvez reproduire deux Morceaux simultanément et les mixer à l’aide de X-Fader car le
Pa2X est doté de deux Players (ou reproducteurs).
Outre les pistes du Song (morceau), vous pouvez
également jouer une (ou les quatre) pistes clavier
et les quatre Pads en accompagnement au(x)
Song(s). Les pistes clavier sont affichées sur la
moitié droite de la page principale. Appuyez sur
EXIT pour afficher la page principale à partir de
n’importe quelle page d’édition Song Play. Tandis
qu’à partir d’un mode opérationnel différent,
vous devez appuyer sur SONG PLAY pour afficher le mode Song Play. Appuyez sur le bouton
TRACK SELECT pour afficher alternativement
les pistes clavier et les pistes du Song.
SEQUENCER Active le mode Sequencer qui vous permet de
jouer, d’enregistrer ou de modifier un Morceau.
Avec le mode Backing Sequence, vous enregistrez
un nouveau Morceau basé sur les accompagnements automatiques réalisés à l’aide des pistes
clavier et de Style et vous le sauvegardez sous
forme de nouveau Fichier MIDI Standard.
SOUNDActive le mode Sound qui permet de jouer des
Sons individuels sur le clavier ou de les modifier.
Appuyez sur RECORD pour afficher le mode
Sampling, c’est à dire l’échantillonneur intégré
du Pa2X.
DEMOAppuyez simultanément sur les boutons STYLE
PLAY et SONG PLAY pour activer le mode Demo
et reproduire ainsi les Morceaux de Démonstration. Vous découvrirez les puissantes performances sonores de votre Pa2X.
9 GLOBAL
Ce bouton active l’environnement d’édition Global où vous
effectuez plusieurs réglages généraux. Cet environnement se
superpose à tous les autres modes opérationnels car il est toujours activé en tâche de fond. Appuyez sur EXIT pour rétablir le
mode opérationnel précédent.
0 MEDIA
Ce bouton active l’environnement d’édition Media où vous
effectuez plusieurs opérations sur les fichiers et les dispositifs de
sauvegarde (Load, Save, Format, etc…). Cet environnement se
superpose à tous les autres modes opérationnels car il est toujours activé en tâche de fond. Appuyez sur EXIT pour rétablir le
mode opérationnel précédent.
A MEMORY
Ce bouton active/désactive les fonctions Lower et Chord
Memory. Affichez la page d’édition “Preferences: Style Preferences” (mode Style Play, voir à page 115) pour sélectionner la fonction à affecter à ce bouton : soit seulement Chord Memory, soit
Lower/Chord Memory. Lorsque prédisposé en Lower/Chord
Memory, ce bouton fonctionne comme suit :
Note : Vous pouvez activer automatiquement cette fonction en
exerçant une plus forte pression de jeu sur le clavier. Voir dans le
chapitre “Velocity Control” a la page 116.
OnMaintient le son joué à la gauche du point de par-
tage du clavier, ainsi que l’accord de l’accompagnement automatique joué, quand on relâche les
touches du clavier.
OffLe son et les accords ne sont pas maintenus
lorsqu’on soulève les mains du clavier.
SB
B BASS INVERSION
Ce bouton active/désactive la fonction Bass Inversion.
Note : Vous pouvez activer automatiquement cette fonction en
exerçant une plus forte pression de jeu sur le clavier. Voir dans le
chapitre “Velocity Control” a la page 116.
ONLa note la plus grave d’un accord inverti est tou-
jours reconnue comme la note fondamentale de
l’accord. Ainsi vous pouvez spécifier à l’arrangeur
des accords tels que : Lam7/Sol ou “Fa/Do”.
OffLa note la plus grave est reconnue comme partie
de l’accord et n’est pas toujours considérée la
note fondamentale.
C MANUAL BASS
Ce bouton active/désactive la fonction Manual Bass.
Note : En appuyant sur le bouton MANUAL BASS, le volume de la
piste Bass est automatiquement réglé au maximum. Le volume se
rétablit automatiquement à sa valeur originale lorsqu’on désactive
le bouton MANUAL BASS.
OnL’accompagnement automatique s’arrête (à
l’exception des pistes Drum et Percussion) et
vous pouvez jouer manuellement la piste Bass sur
la partie Lower du clavier. Pour activer de nouveau l’accompagnement automatique, il suffit
d’appuyer sur l’un des boutons CHORD SCANNING.
SB
SB
Face avant
9
OFFLa piste Bass est automatiquement jouée par le
Style.
D Section STYLE SELECT
Appuyez sur ces boutons pour afficher la fenêtre Style Select où
vous sélectionnez un Style. Voir dans “Fenêtre Style Select” a la
page 87.
Le dernier bouton de gauche sélectionne la rangée supérieure ou
inférieure des banques de Style ou les banques de Favorite Style.
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner l’une des
rangées. (Après avoir allumé les deux témoins, appuyez de nouveau sur le bouton pour les éteindre).
Témoin supérieur allumé
Rangée supérieure de Styles sélectionnée. Ce sont dix banques
programmées d’usine.
Témoin inférieur allumé
Rangée inférieure de Styles sélectionnée. Ce sont sept banques
programmées d’usine, plus trois banques programmées par
l’utilisateur.
Les deux témoins allumés
FAVORITE Styles sélectionnés. Ce sont les banques person-
nelles créées par l’utilisateur.
A savoir sur les banques de Style et les noms. Les Styles de
“8BEAT/16 BEAT” à “WORLD 2” et de “LATIN” à “CONTEMP.”
sont des Styles standard que l’utilisateur peut normalement
modifier en les chargeant par une opération Load (à condition
d’enlever la protection ; voir dans le chapitre “Factory Style and
Pad Protect” a la page 282).
Les Styles de “USER1” à “USER3” sont des emplacements où
vous chargez de nouveaux Styles stockés sur des dispositifs de
sauvegarde, vous sauvegardez des nouveaux Styles que vous avez
créés ou des Styles que vous avez modifiés.
Exactement comme les User Styles, les Styles “FAVORITE” sont
des emplacements où vous chargez de nouveaux Styles stockés
sur des dispositifs de sauvegarde, vous sauvegardez des nouveaux
Styles que vous avez créés ou des Styles que vous avez modifiés.
En plus, vous pouvez modifier le nom de ces banques tel qu’il
apparaît à l’écran, de manière à créer une série de Styles personnalisés. Voir dans le chapitre “Les banques Favorite” a la
page 120.
Chaque bouton (banque de Style) présente quatre pages, chacune contenant huit Styles au maximum. Appuyez répétitive
ment sur le bouton d’une banque pour dérouler en cycle les
diverses pages disponibles.
Si vous gardez enfoncé le bouton SHIFT en appuyant
sur l’un des boutons de cette section, l’écran affiche la fenêtre
“Write Style Performance” dans laquelle vous pouvez sauvegarder la Style Performance en cours de session (voir dans le chapitre “Boîte de dialogue Write Style Performance” a la page 119).
FAVORIT
E SINGLE TOUCH
Ce bouton active/désactive les fonctions Single Touch et Variation/STS Link.
OnLorsque vous sélectionnez un nouveau Style (ou
de nouveau le même), un Single Touch Setting
(STS1) est automatiquement sélectionné, ainsi les
pistes clavier et les effets changent quand vous
changez de piste de Style et d’effet. De même les
sons des Pads.
ClignotantLa fonction Variation/STS Link est activée. Elle
fonctionne de manière que chaque Variation
active son STS correspondant, si activé. Par
exemple, sélectionnez la Variation 2 et le STS 2
sera automatiquement activé ; sélectionnez la
Variation 3 et le STS 3 sera automatiquement
activé.
OffLorsque vous sélectionnez un nouveau Style (ou
de nouveau le même), les pistes du Style et les
effets changent, ainsi que les sons des Pads, tandis
que les pistes clavier et les effets ne changent pas.
F FADE IN/OUT
Avec le Style ou le Song à l’arrêt, appuyez sur ce bouton pour les
lancer avec une augmentation progressive (le volume passe progressivement de zéro au maximum).
Si le Style ou le Song sont en reproduction, il les arrête avec une
diminution progressive (le volume passe progressivement du
maximum au zéro).
Nul besoin d’appuyer sur START/STOP ou sur PLAY/STOP
pour lancer ou arrêter le Style ou le Song.
Note : Ne fonctionne pas en mode Sequencer.
G Boutons INTRO 1-3/COUNT IN
Ces boutons règlent l’arrangeur en mode Intro. Après avoir
appuyé sur l’un de ces boutons, lancez le Style qui commencera
avec l’introduction sélectionnée. Le témoin de INTRO s’éteint
automatiquement à la fin de l’introduction.
Appuyez-les deux fois (témoins clignotants) pour une reproduction circulaire (loop) et sélectionnez un élément quelconque du
Style (Fill, Intro, Variation, etc.) pour quitter la répétition.
Note : Intro 1 reproduit une séquence courte de différents accords,
tandis que Intro 2 joue sur la base du dernier accord reconnu. Intro
3 insère normalement un compte à rebours d’une mesure.
H Boutons VARIATION 1-4
Chacun de ces quatre boutons sélectionne l’une des quatre variations du Style en cours de session. Les modèles représentatifs,
ainsi que les sons de chaque variation peuvent changer.
Ces boutons introduisent un fill-in (passage). Appuyez-les deux
fois (témoins clignotants) pour reproduire le passage de manière
circulaire (loop) et sélectionnez un élément quelconque du Style
(Fill, Intro, Variation, etc.) pour quitter la répétition.
Note : Normalement, le Fill 3 est un Break.
Note : Vous pouvez activer automatiquement cette fonction en
exerçant une plus forte pression de jeu sur le clavier. Voir dans le
chapitre “Velocity Control” a la page 116.
I Boutons FILL 1-3/BREAK
Ces boutons introduisent un passage (ou fill-in). Appuyez-les
deux fois (témoins clignotants) pour une reproduction circulaire (loop) et sélectionnez un élément quelconque du Style (Fill,
Intro, Variation, etc.) pour quitter la répétition.
Note : Normalement, le Fill 3 est un Break.
Sty
Sty
Sty
SB
SB
SB
Introduction
10
Face avant
Note : Vous activez automatiquement cette fonction en exerçant un
toucher plus lourd sur le clavier. (Voir dans le chapitre “Velocity
Control” a la page 116.
Vous afficher directement la page Style Play > Drum/Fill
en gardant enfoncé le bouton SHIFT et en appuyant sur l’un des
boutons FILL.
J Boutons ENDING 1-3
Avec le Style en reproduction, appuyez sur ces trois boutons
pour introduire un Ending (final) et arrêter le Style. Appuyez sur
l’un d’eux et le Style s’arrêtera en exécutant un Ending.
Appuyez-les deux fois (témoins clignotants) pour une reproduction circulaire (loop) et sélectionnez un élément quelconque du
Style (Fill, Intro, Variation, etc.) pour quitter la répétition.
Note : Ending 1 reproduit une séquence courte de différents
accords, tandis qu’Ending 2 joue sur la base du dernier accord
reconnu. Ending 3 commence immédiatement car il n’a que deux
mesures de longueur.
Sty
SB
K START/STOP
Ces boutons lancent ou arrêtent le Style.
Note : Vous pouvez activer automatiquement cette fonction en
exerçant une plus forte pression de jeu sur le clavier. Voir dans le
chapitre “Velocity Control” a la page 116.
Vous pouvez rétablir sur le Pa2X toutes les notes ‘congelées’ et les contrôleurs, ainsi que tous les instruments connectés
au port MIDI OUT ou USB à l’aide de “Panic” qui est une combinaison de boutons. Pour ce faire, appuyez sur SHIFT +
START/STOP pour arrêter toutes les notes et rétablir tous les
contrôleurs.
L Boutons SYNCHRO START / STOP
Ces boutons activent/désactivent les fonctions Synchro Start et
Synchro Stop. Choisissez soit d’appuyer sur START/STOP pour
lancer et/ou arrêter le Style, soit juste de jouer sur le clavier, dans
l secteur Chord Scanning.
Start On, Stop Off
Dans cette situation, il suffit de jouer un accord
dans la zone de reconnaissance d’accords (généralement en-dessous du point de partage, voir
dans le chapitre “Section ACCOMPANIMENT –
CHORD SCANNING” a la page 12) pour lancer
automatiquement le Style. Vous pouvez également insérer l’une des introductions INTRO
avant de lancer le Style.
Start Off, Stop On
Dans cette situation, il suffit de relâcher les touches pour arrêter le Style.
Start On, Stop On
Lorsque les deux témoins sont allumés, il suffit de
relâcher les touches pour arrêter le Style. Ensuite,
il suffit de jouer de nouveau un accord pour lancer le Style qui recommence à jouer.
Start Off, Stop Off
Toutes les fonctions Synchro sont désactivées.
SB
M TEMPO LOCK
Ce bouton active/désactive les fonctions Tempo Lock et Link
Mode.
OnLe tempo ne change pas lorsque vous sélection-
nez un Style différent ou une autre Performance
ou lorsque vous sélectionnez un autre Morceau.
Vous pouvez toujours le modifier à l’aide de la
molette DIAL.
Link Mode est également activé en mode Song
Play. Le tempo est le même pour les deux Séquenceurs.
OffLa valeur du tempo mémorisée est automatique-
ment sélectionnée lorsque vous sélectionnez un
Style différent ou une autre Performance, ou lorsque vous sélectionnez un autre Morceau.
Link Mode est désactivé en mode Song Play ; par
conséquent chaque Séquenceur joue son propre
tempo.
N TAP TEMPO/RESET
Ce bouton fonctionne de deux manières différentes, selon l’état
du Style (stop/play).
Tap Tempo : (Ne fonctionne ni en mode Song Play, ni en mode
Sequencer). Avec le Style à l’arrêt, vous pouvez “battre” le tempo
sur ce bouton. Ensuite, la reproduction de l’accompagnement
commence avec le tempo ainsi prédisposé.
Reset : Lorsque vous appuyez sur ce bouton avec le Style en
reproduction, le modèle représentatif du Style se rétablit au
début de la première mesure.
O COLOR TOUCHVIEW™ GRAPHICAL DISPLAY
Cet écran vous permet d’interagir avec l’instrument. Pour régler
le contraste de l’écran, gardez enfoncé le bouton MENU et tournez le DIAL vers la gauche pour diminuer l’éclairage ou vers la
droite pour l’augmenter.
Vous pouvez également modifier l’angle d’ouverture de l’écran à
l’aide des contrôles motorisés (voir dans le chapitre “Boutons
DISPLAY UNLOCK/LIFT”).
P Boutons DISPLAY UNLOCK/LIFT
Vous pouvez modifier l’ouverture de l’angle de l’écran soit
manuellement, soit à l’aide des contrôles motorisés.
Attention : Lorsque vous déplacez votre Pa2X, vous devez toujours
rabattre complètement l’écran, sinon vous risquez de le casser !
Attention : Il ne faut jamais rien poser sur ou sous l’écran car cela
risque de l’endommager !
Attention : Ne mettez jamais les doigts sous l’écran lorsque vous le
rabattez, sinon vous risquez de vous les coincez sous l’écran !
LIFTAvec ce bouton, vous déplacez alternativement
l’écran vers le haut ou vers le bas. Gardez-le
enfoncé jusqu’à atteindre la position désirée.
Attention : Ne jamais forcer l’écran pendant que le
moteur est en mouvement !
UNLOCKAvec ce bouton, vous déconnectez le moteur de
l’écran. Gardez-le enfoncé pendant que vous
réglez avec précaution l’écran manuellement,
ensuite relâchez le bouton pour rétablir la con-
11
Face avant
nexion avec le moteur. Ceci est très pratique lorsque vous avez mis votre instrument hors tension
en oubliant de rabattre préalablement l’écran.
Attention : Si l’écran ne bouge pas, ne le forcez surtout pas. Appuyez sur le bouton et essayez de nouveau.
Note : Lorsque vous mettez votre instrument sous
tension, l’écran se rétablit sur la dernière position
assumée.
Q RECORD
Ce bouton prédispose l’instrument en mode Record (qui dépend
du mode opérationnel en cours de session).
R TRACK SELECT
Selon le mode opérationnel en cours de session, ce bouton affiche alternativement les diverses pistes.
STYLE PLAY MODE
Appuyez sur ce bouton pour afficher soit les pistes clavier, soit les pistes de Style.
SONG PLAY MODE
Appuyez sur ce bouton pour afficher alternativement les pistes clavier, les pistes Song 1-8 et les
pistes Song 9-16.
SEQUENCER MODE
Appuyez sur ce bouton pour afficher alternativement les pistes 1-8 et 9-16 du Song.
S Boutons SINGLE TOUCH SETTING
Ces boutons sélectionnent l’un des quatre Single Touch Settings.
Chaque Style et chaque saisie de SongBook contient au maximum quatre Single Touch Settings (STS) permettant de programmer automatiquement les pistes clavier, les effets et le Voice
Processor, simplement avec un doigt. Lorsque le témoin de SINGLE TOUCH est allumé, un STS est automatiquement sélectionné quand vous sélectionnez un Style.
Gardez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur l’un des
boutons de cette section pour afficher à l’écran la fenêtre “Write
STS” indiquant le STS couramment sélectionné ; vous pouvez
sauvegarder les réglages de la piste clavier en cours de session
dans un STS (voir dans le chapitre “Boîte de dialogue Write Single Touch Setting” a la page 119).
T SHIFT
Si l’on maintient enfoncé ce bouton pendant que l’on appuie sur
d’autres, il active la deuxième fonction du bouton appuyé.
U HELP
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’aide en ligne contextuelle.
V Contrôles de Transport de PLAYER 1
Le Pa2X est doté de deux reproducteurs (Player 1 et Player 2)
ayant chacun leurs propres contrôles de transport. Le groupe de
Player 1 est également utilisé pour le mode Sequencer.
Commandes << et >> Retourne en arrière et Avance rapidement. Si vous les appuyez lorsqu’un Morceau est en reproduction, il retourne en arrière ou avance.
Si vous les appuyez de nouveau, le Morceau se
positionne sur la mesure précédente ou successive. Si vous les maintenez enfoncés, le Morceau
avance ou retourne en arrière tant que vous ne les
relâchez pas.
En mode Sequencer, si vous programmez une
mesure spécifique (ou Locate Measure) différente
de la 1, le Song peut retourner en arrière jusqu’à
cette mesure (voir dans le chapitre “Locate
measure” a la page 208).
En mode Jukebox (Player 1), gardez
enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur ces boutons pour dérouler le Morceau précédent ou suivant dans la liste Jukebox (voir dans le chapitre
“Jukebox Editor” a la page 188).
(HOME)Rétablit la Song Position sur la mesure 1 (c’est à
dire le début du Morceau).
En mode Sequencer, si vous programmez une
mesure spécifique (ou Locate Measure) différente
de la 1, la Song Position peut retourner en arrière
jusqu’à cette mesure (voir dans le chapitre
“Locate measure” a la page 208).
(PLAY/STOP)
Lance ou arrête le Morceau sur la Song Position
en cours.
En mode Song Play, si vous appuyez sur
ce bouton en gardant SHIFT enfoncé, les deux
reproducteurs sont lancés simultanément.
W X-FADER
En mode Song Play, ce curseur égalise le volume des deux Players
intégrés. En position totalement déplacée vers la gauche, on
entend uniquement le Player 1. En position totalement vers la
droite, on entend uniquement le Player 2. A mi-course, les deux
Players jouent à à plein volume.
Ce curseur sélectionne également la Harmony Track d’un des
deux Players. De même, il sélectionne les textes (Lyrics), la partition (Score) et les marqueurs (Markers) d’un des Players, à condition que le paramètre “Lyrics/Markers X-Fader Link” soit
activé (voir à la page 191).
Note : Ce curseur ne fonctionne ni en mode Style Play, ni en mode
Sequencer.
X Contrôles de Transport de PLAYER 2
Contrôles de transport de Player 2. Voir plus haut les instructions de Player 1.
Y Section TEMPO/VALUE
Vous pouvez utiliser la molette DIAL et les boutons EN BAS/- et
EN HAUT/+ pour contrôler le tempo, soit pour affecter une
valeur différente au paramètre affiché à l’écran, soit pour dérouler la liste des fichiers dans les pages Song Select et Media.
DIALTournez la molette dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la valeur du paramètre ou la valeur du tempo. Tournez-la dans le
sens contraire pour diminuer la valeur ou le
tempo.
Sty
SB
Introduction
12
Face avant
Si utilisé en gardant le bouton SHIFT
enfoncé, ce contrôle fonctionne toujours en tant
que contrôle du Tempo.
Si utilisé en gardant le bouton MENU
enfoncé, ce contrôle fonctionne toujours en tant
que contrôle du contraste de l’écran (Display
Contrast).
EN BAS/- et EN HAUT/+
EN BAS/- diminue la valeur ou le tempo ; EN
HAUT/+ augmente la valeur ou le tempo.
Appuyez sur les deux boutons simultanément
pour rétablir le Tempo à la valeur mémorisée
dans le Style sélectionné.
Z EXIT
Ce bouton a diverses fonctions :
•quitter le menu d’une page d’édition, sans sélectionner
un paramètre
•faire disparaître le menu de la page, sans sélectionner un
paramètre
•rétablir la page principale du mode opérationnel en
cours de session
•quitter les environnements d’édition Global ou Media et
rétablir la page courante du mode opérationnel en cours
de session
quitter le mode SongBook
quitter le mode Lyrics
•quitter une fenêtre de Style, de Performance ou de
Sound Select
[ MENU
Ce bouton ouvre le menu de la page d’édition du mode opérationnel en cours de session ou du mode d’édition. Après avoir
ouvert un menu d’édition, vous pouvez aller directement à l’une
des sections d’édition en survolant le bouton correspondant à
l’écran.
Sinon, appuyez sur EXIT pour rétablir la page principale du
mode opérationnel couramment affiché ou la page en cours de
session du mode opérationnel en tâche de fond.
Voir le chapitre dédié à chaque mode opérationnel ou environnement d’édition pour une lecture détaillée.
\ DISPLAY HOLD
Ce bouton active/désactive la fonction Display Hold.
ONLorsque vous ouvrez une fenêtre temporisée (par
ex. la fenêtre Sound Select), elle reste ouverte à
l’écran tant que vous n’appuyez pas sur le bouton
EXIT ou sur le bouton d’un mode opérationnel.
OffToutes les fenêtres temporisées se referment après
le délai prévu.
] LYRICS
Avec ce bouton vous visualisez la page Lyrics du Player activé.
Vous sélectionnez soit Player 1, soit Player 2, avec X-Fader (voir
dans le chapitre “Lyrics/Markers X-Fader Link” a la page 191).
` Section ACCOMPANIMENT – CHORD SCANNING
En modes Style Play et Sequencer-Backing Sequence, ces boutons déterminent de quelle manière l’arrangeur reconnaît les
accords.
LOWERReconnaissance d’accords en-dessous du point de
partage. Le nombre de notes que vous devez jouer
pour former un accord est déterminé par le paramètre Chord Scanning Mode (voir dans le chapitre “Chord Recognition Mode” a la page 115).
UPPERReconnaissance d’accords au-dessus du point de
partage. Il faut toujours jouer au moins trois
notes ou plus pour que l’arrangeur puisse reconnaître l’accord.
FULL (les deux témoins allumés)
Reconnaissance d’accords sur toute l’étendue du
clavier. Il faut toujours jouer au moins trois notes
ou plus pour que l’arrangeur puisse reconnaître
l’accord. (Vous pouvez utiliser ce mode même
lorsque Split Keyboard Mode est sélectionné).
OFFAucune reconnaissance d’accords. Après avoir
appuyé sur START/STOP, uniquement les pistes
d’accompagnement Drum et Percussion sont
reproduites.
a SPLIT
Dans les modes Style Play, Song Play et Sequencer-Backing
Sequence, avec ce bouton vous définissez comment positionner
les quatre pistes sur le clavier et comment les accords sont reconnus par l’arrangeur.
Note : Vous devez choisir l’une des options de Chord Scanning pour
pouvoir jouer la mélodie.
OnLa piste Lower joue en-dessous du point de par-
tage, tandis que les pistes Upper 1, Upper 2 et
Upper 3 jouent au-dessus. C’est le mode clavier
dénommé Split.
D’usine, lorsque vous sélectionnez ce mode clavier, le mode Lower chord scanning est automatiquement activé (voir ci-contre). Dans ce mode,
les accords sont reconnus en-dessous du point de
partage. Le nombre de notes que vous devez jouer
afin que l’accord soit reconnu est déterminé par
le paramètre “Chord Recognition Mode” (voir à
la page 115).
sur toute l’étendue du clavier. La piste Lower n’est
pas reproduite. C’est le mode clavier dénommé
Full.
D’usine, lorsque vous sélectionnez ce mode clavier, le mode Full chord scanning est automatiquement activé (voir ci-contre). Dans ce mode,
les accords sont reconnus sur toute l’étendue du
clavier. Vous devez toujours jouer au moins trois
notes pour que l’arrangeur puisse reconnaître
l’accord (voir dans le chapitre “Chord Recognition Mode” a la page 115).
SB
SB
13
Face avant
Vous visualisez directement la page Style Play > Key
Velocity en gardant enfoncé SHIFT et en appuyant sur le bouton
SPLIT.
b STYLE CHANGE
Ce bouton active/désactive la fonction Style Change.
ONLorsque vous sélectionnez une Performance, le
Style peut changer en fonction du Style mémorisé
dans la Performance.
OFFLorsque vous sélectionnez une Performance, le
Style et les réglages des pistes du Style ne changent pas. Uniquement les réglages des pistes clavier sont modifiés.
c PERFORMANCE SELECT
Appuyez sur ce bouton pour afficher la section SOUND/PERFORMANCE SELECT où vous sélectionnez une Performance.
d SOUND SELECT
Appuyez sur ce bouton pour utiliser la section SOUND/PERFORMANCE SELECT pour sélectionner un Son et l’affecter à la
piste sélectionnée.
e Section SOUND/PERFORMANCE SELECT
Sty
Appuyez sur ces boutons pour afficher la fenêtre Sound Select ou
Performance Select où vous sélectionnez un Sound ou une Performance. Voir dans le chapitre “Fenêtre Sound Select” a la
page 86 ou dans le chapitre “Fenêtre Performance Select” a la
page 86. Voir la liste détaillée des Sons disponibles dans le chapitre “Sounds (ordre des Program Change)” a la page 308.
Le dernier bouton de gauche sélectionne les rangées supérieures
ou inférieures des banques de Sound ou de Performance.
L’appuyer plusieurs fois pour sélectionner l’une des deux rangées.
Témoin supérieur allumé
La rangée supérieure de Sons ou de Performances
est sélectionnée.
Témoin inférieur allumé
La rangée inférieure de Sons ou de Performances
est sélectionnée.
En façade, les Banques de Sons sont identifiées par les noms de
l’instrument, tandis que les Banques des Performances sont
identifiées par des numéros (1 ~ 20).
A savoir sur les banques de Sons et les noms. Les Sons de
“PIANO” à “SFX” sont des Sons standards que l’utilisateur ne
peut pas modifier directement.
Les Sons “USER1” et “USER2” sont des emplacements sur lesquels vous pouvez charger de nouveaux Sons depuis un dispositif de sauvegarde, ou en sauvegarder des nouveaux ou modifier
des Sons.
“USER DK” est l’emplacement où vous pouvez charger des nouveaux Drum Kits, ou en sauvegarder des nouveaux ou modifier
des Drum Kits.
Chaque banque de Sons présente plusieurs pages, chacune contenant à son tour 8 Sons. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
d’une banque pour dérouler en cycle les diverses pages disponibles.
SB
SB
Si vous gardez le bouton SHIFT enfoncé en appuyant
sur les boutons de cette section (même en mode Sound Select),
l’écran affiche la page “Write Performance” et vous pouvez sauvegarder les réglages de la piste dans une Performance (voir dans
le chapitre “Boîte de dialogue Write Performance” a la page 118).
f SONGBOOK
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode SongBook. Lorsque
ce mode est activé, vous pouvez parcourir toute la base de données musicales.
Vous affichez directement la page SongBook > Custom
List en gardant enfoncé le bouton SHIFT et en appuyant sur le
bouton SONGBOOK.
g ENSEMBLE
Ce bouton active/désactive la fonction Ensemble. Si activé, les
accords d’harmonisation joués à la main gauche s’ajoutent à la
mélodie de la main droite.
Note : La fonction Ensemble est activée uniquement si le clavier est
prédisposé en mode SPLIT et que le mode LOWER Chord Scanning
est sélectionné.
h Section MIC SETTING
Avec ces boutons vous vérifiez le niveau d’entrée du microphone
et vous activez/coupez les diverses sections de voix du Voice Processor.
MIC IN LED
Ce témoin visualise le niveau du signal audio
entrant sur les bornes d’entrée MIC. Le niveau est
signalé par trois couleurs différentes (vert,
orange, rouge). Essayez de bien régler le niveau :
les témoins doivent être verts la plupart du
temps, quelquefois oranges lors de pic de signal,
mais jamais rouges.
OffAucun signal en entrée.
VertL’écrêtage est faible - moyen. Si le témoin
s’éteint trop souvent, le niveau du gain en entrée
est trop faible. Utilisez les contrôles de GAIN et/
ou le volume du dispositif source pour augmenter le niveau d’entrée.
OrangeEcrêtage légèrement trop élevé. Optimal
si l’orange ne se vérifie que lors des pics de signal.
RedUne distorsion se vérifie parce que le niveau
d’entrée est trop élevé. Utilisez les contrôles de
GAIN et/ou le volume du dispositif source pour
diminuer le niveau d’entrée.
Voir à la page 15 les informations détaillées relatives à AUDIO
INPUT et au contrôle du volume.
ONAppuyez sur ce bouton pour activer/désactiver la
borne du microphone. Le témoin indique l’état
de la section microphone.
Si vous gardez le bouton SHIFT enfoncé en appuyant sur
ces boutons, l’écran affiche la page Voice Processor Setup >
Setup (voir dans le chapitre “Page Voice Processor Setup: Setup”
a la page 257
HARMONY Active/désactive l’effet Voice Harmony.
Introduction
SB
14
Face avant
Si vous gardez le bouton SHIFT enfoncé
en appuyant sur ces boutons, l’écran affiche la
page Voice Processor Preset > Preset (voir dans le
chapitre “Page Voice Processor Preset: Preset” a la
page 259).
EFFECTActive/désactive l’effet Voice Effects.
Si vous gardez le bouton SHIFT enfoncé
en appuyant sur ces boutons, l’écran affiche la
page Voice Processor Preset > Effects (voir dans le
chapitre “Page Voice Processor Preset: Effects” a
la page 263).
i PAD (1-4, STOP)
Chaque Pad correspond à une piste Pad dédiée. Appuyez sur ces
boutons de manière à reproduire un maximum de quatre sons
ou séquences en même temps.
•Appuyez sur un seul bouton PAD pour activer un son individuel ou une séquence individuelle.
•Appuyez sur plusieurs boutons PAD pour activer plusieurs
sons ou séquences.
Les séquences sont reproduites jusqu’à la fin. Ensuite, soit elles
s’arrêtent, soit elles continuent à jouer, en fonction de leur état
“One Shot/Loop” (voir dans le chapitre “Pad Type” a la
page 164).
Vous pouvez stopper la reproduction de toutes les séquences, ou
seulement certaines, en appuyant sur le bouton STOP de la section PAD :
•Appuyez sur STOP pour arrêter la reproduction de toutes
les séquences en une seule opération.
•Gardez STOP enfoncé et appuyez sur un (ou plus) bouton
PAD pour arrêter la reproduction de la séquence correspondante.
Note : Les séquences mélodiques et harmonisées s’arrêtent automatiquement lorsque vous sélectionnez Intro 1 ou l’un des Endings,
tandis que les séquences rythmiques continuent à jouer.
Note : Les Pads partagent les timbres polyphoniques avec d’autres
pistes ; on conseille donc de ne pas utiliser plusieurs PADS ensemble
lorsqu’un Style est particulièrement dense ou avec l’arrangement
d’un morceau.
Synchro des Pads. En mode Style Play, les Pads jouent en synchro avec le tempo du Style. En mode Song Play, ils jouent en
synchro avec le dernier Player sélectionné. Par exemple, supposons que vous appuyez sur PLY2-PLAY et ensuite sur l’un des
boutons PAD, le Pad sera reproduit en synchro avec le Player 2
Note : Il n’y a pas de synchro avec les fichiers MP3. Les Pads peuvent jouer en synchro uniquement avec les Fichiers MIDI Standard.
Par conséquent, lorsqu’un fichier MP3 ou Audio CD Track est
affecté au dernier Player sélectionné, les Pads joueront en synchro
avec le tempo du dernier Fichier MIDI Standard qui a été reproduit.
Commande Play de Pads et Player. Lorsque vous appuyez sur
l’un des boutons PLAY pour lancer le Player correspondant, la
reproduction de tous les Pads s’interrompt.
j TRANSPOSE
Ces boutons modifient la transposition (décalage) de l’instrument par pas de demi-tons (Master Transpose). La valeur de
transposition est visualisée dans l’en-tête de page de l’affichage.
Appuyez sur les deux boutons simultanément pour rétablir Master Transpose à zéro.
Note : Master Transpose ne fonctionne pas sur les pistes prédisposées en mode Drum (et, même si réglé différemment, sur les pistes
Drum et Percussion). Voir dans le chapitre “Track Controls: Mode”
a la page 108 et dans le chapitre “Track Controls: Mode” a la
SB
page 187.
Note : Vous pouvez également transposer des fichiers MP3. Rappelez-vous toutefois que la plage de transposition ne prévoit un décalage que de -5...+6 demi-tons. Cette plage est suffisante à couvrir
toutes les clés et empêche une dégradation excessive de l’audio. Une
transposition majeure de celle autorisée sera automatiquement
rétablie dans la plage prévue. Ainsi, l’écran peut visualiser une
transposition de +7 (Just Fifht Up), mais le MP3 joue 5 demi-tons
plus bas (Just Fourth Down).
Diminue Master Transpose d’un demi-ton.
Augmente Master Transpose d’un demi-ton.
k UPPER OCTAVE
Ces boutons transposent (décalent) la piste sélectionnée par pas
de demi-tons dans la plage d’une octave (12 demi-tons ; max ±3
octaves). la valeur de la transposition d’octave est toujours affichée (en octaves) à côté du nom du Son.
Appuyez sur les deux boutons simultanément pour rétablir
Octave Transpose à zéro.
Note : Octave Transpose ne fonctionne pas sur les pistes prédisposées en mode Drum (et, même si réglé différemment, sur les pistes
Drum et Percussion).
–Diminue d’une octave la piste sélectionnée.
+Augmente d’une octave la piste sélectionnée.
Vous visualiser directement la page Style Play > Tuning
en gardant SHIFT enfoncé et en appuyant sur les boutons
UPPER OCTAVE.
l BORNE HOST(F)
C’est un port USB du Type A (Master/Host), compatible USB
2.0 (Haut Débit). Il double le port USB positionné en face
arrière. Utilisez-le pour connecter à votre Pa2X une clé USB
Flash Memory, un CD-ROM externe, un disque dur USB. Pour
accéder au dispositif connecté, affichez le mode d’édition Media
(voir dans le chapitre “Mode d’édition Media” a la page 267).
Sty
SB
SB
Vous visualisez directement la page Style Play > Pad/
Assignable Switch en gardant enfoncé SHIFT et en appuyant sur
les boutons PAD.
Face arrière
1
56
4
7
89
23
Face arrière
15
Introduction
1 Prédispositions pour le stand
Le Pa2X est fourni avec son stand. Insérez les deux jambes dans
les deux prédispositions prévues.
2 Borne du câble ACV
Connectez le câble AC fourni à cette borne.
3 Interrupteur POWER
Interrupteur de mise sous tension et hors tension de l’instrument.
4 VIDEO OUT (en option)
Si vous installez une interface vidéo VIF4 en option, vous pouvez
connecter le Pa2X à un appareil de télévision ou à un écran
vidéo. Voir plus de renseignements dans le chapitre “Installer
l’interface Vidéo (VIF4)” à la page 346.
5 AUDIO INPUT
Utilisez ces bornes pour connecter un microphone, un autre clavier/synthé ou un reproducteur CD.
MICFonctionne uniquement si le paramètre “Input Rou-
ting” est réglé à “Mic In to Voice Processor” (voir à
la page 251). C’est une combinaison de bornes
disposant d’une XLR et d’une 1/4” sur la même
borne. Utilisez celle XLR égalisée pour connecter
un microphone à condensateur ou celle 1/4” pour
connecter un microphone dynamique.
Note : Après avoir connecté un microphone à condensateur, utilisez l’interrupteur à l’écran “+48V
Phantom Power” pour activer l’alimentation fan-
tôme +48V (voir à la page 251). L’alimentation
fantôme n’est fournie que sur la borne égalisée XLR.
Lorsque vous déconnectez le microphone de la
borne XLR, l’alimentation fantôme est automatiquement coupée. Elle l’est de même chaque mise
hors tension du Pa2X.
Le signal du microphone est routé au Voice Processor. En fonction de l’état du paramètre “Mic
Out”, le signal sera routé à la sortie principale ou
aux sorties secondaires (voir à la page 251).
Vous réglez le gain avec le bouton GAIN, tandis que
vous réglez le niveau du volume avec le curseur
MIC/IN, pendant que vous regardez le témoin de
MIC IN sur le tableau de bord (voir dans le chapitre
“Section MIC SETTING” à la page 13).
GAINUtilisez ces contrôles pour ajuster la sensibilité
d’entrée de la borne MIC (dans une plage de 20 à
55 dB). Vous vérifiez l’écrêtage par le biais du
témoin MIC IN sur le tableau de bord (voir dans
le chapitre “Section MIC SETTING” à la
page 13).
LEFT, RIGHT Toujours activés. Utilisez ces bornes égalisées/ non
égalisées pour connecter le niveau de la source
d’entrée de ligne tel un reproducteur CD ou un
synthé. Selon l’état du paramètre “Input Routing” (voir à la page 251), le signal est directement routé aux sorties Left et Right ou au MP3
Recorder. Dans ce dernier cas, le volume est contrôlé par le curseur MASTER VOLUME.
Note : Le curseur MIC/IN ne fonctionne pas sur ces
sorties.
Face arrière
16
6 AUDIO OUTPUT
Utilisez ces bornes égalisées/non égalisées pour adresser le signal
sonore à une table de mixage, à un système PA, à un ensemble de
retours de scène amplifiés ou à votre système hi-fi.
Pour régler la sortie de chaque piste ou le routeur des entrées
audio, voir dans la section “Audio Output”, à partir de la
page 249.
LEFT, RIGHT
Ce sont les principales sorties stéréo. Permettent
de router le signal stéréo mixé final à un dispositif
externe. Connectez-les pour router le signal en
mono. Réglez le niveau de sortie à l’aide du curseur MASTER VOLUME.
1, 2Ce sont les sorties secondaires. Permettent de
créer un sous-mixage stéréo sur certaines pistes
ou d’adresser un instrument qui lui seul doit être
mixé, filtré par un processeur ou amplifié par un
dispositif externe.
Note : Le curseur MASTER VOLUME ne fonctionne pas sur ces sorties. Le signal est adressé “sec”,
c’est à dire sans aucun effet.
DIGITAL OUTPUT
Utilisez cette sortie 48 kHz S/PDIF pour connecter le Pa2X à la borne d’entrée S/PDIF d’un autre
dispositif numérique tel qu’une table de mixage
numérique, une carte audio ou un graveur CD
externe. Le même signal en sortie des bornes Left
et Right est routé par cette borne. Voir plus de
renseignements dans le chapitre “S/PDIF Enable”
à la page 252.
7 MIDI INTERFACE
Avec l’interface MIDI vous connectez votre Pa2X à des contrôleurs externes (clavier-maître, guitare MIDI, wind controller,
accordéon MIDI, etc.), à une série d’expandeurs, ou à un ordinateur doté de séquenceur ou d’un éditeur. Voir plus de renseignements sur l’utilisation de l’interface MIDI dans le chapitre
“MIDI”.
INCe port reçoit des données MIDI adressées par
un ordinateur ou un contrôleur. Vous le connectez aux ports MIDI OUT d’un contrôleur ou d’un
ordinateur externes.
OUTCe port adresse les données MIDI générées par le
clavier, les contrôleurs et/ou le séquenceur
interne du Pa2X. Vous le connectez à la borne
MIDI IN d’un expandeur ou d’un ordinateur.
THRUCe port adresse la copie exacte des données
reçues sur le port IN. Vous l’utilisez pour connecter le Pa2X en cascade avec d’autres instruments
MIDI.
8 Bornes PEDAL
EC5Borne pour connecter la pédale à interrupteur
Korg EC5 qui contrôle plusieurs fonctions en
temps réel. Pour programmer la borne EC5, voir
dans le chapitre “EC5-A…E” à la page 245.
ASSIGNABLE Cette borne permet de connecter une pédale con-
tinue ou au pied, telle que Korg EXP2 ou XVP10
ou PS-1. Voir sa programmation et calibration
dans le chapitre “Les pédales suivantes (fournies
en option) sont compatibles avec le Pa2X:” à la
page 244
DAMPERCette borne permet de connecter une pédale
Damper, telle que Korg PS1 ou DS1H. Pour
modifier sa polarité, voir dans le chapitre “Damper” à la page 245.
Note : Si vous connectez une pédale damper DS1H, la fonction mi-pédale est disponible pour les sons de Piano.
9 Ports USB
HOST(R)C’est un port USB du Type A (Maître/Host),
compatible USB 2.0 (Haut Débit). Il double le
port USB positionné en façade. Utilisez-le pour
connecter à votre Pa2X une clé USB Flash
Memory, un CD-ROM externe, un disque dur
USB. Pour accéder au dispositif connecté, affichez le mode d’édition Media (voir dans le chapitre “Mode d’édition Media” à la page 267).
DEVICEC’est un port USB du Type B (Esclave/Disposi-
tif), compatible USB 1.1 (Full Speed). Utilisez-le
pour connecter votre Pa2X à un ordinateur pour
transférer des données à/depuis ses dispositifs
internes (tels que SSD, disque dur.) Voir plus de
renseignements dans le chapitre “HD (ou disque
dur) et SSD-U Connection” à la page 283.
Le port MIDI Over USB est reconnu et vous pouvez donc utiliser ce port au lieu des ports MIDI
(voir dans le chapitre “Le MIDI Over USB,
qu’est-ce que c’est ?” à la page 289). Les drivers
pour PC et Mac nécessaires pour utiliser cette
fonction sont disponibles dans le CD Accessory
fourni avec l’instrument ou téléchargeables en
contactant notre page d’accueil (www.korgpa.com).
Bienvenus !
Exhibitions sur scène
Bienvenus !
17
Bienvenue dans le monde de Korg Pa2X Professional Arranger!
Le Pa2X est l’arrangeur le plus puissant actuellement disponible
sur le marché, idéal pour les professionnels et les passionnés.
Ci-dessous, quelques caractéristiques de votre nouvel instrument :
•RX Technology, le dispositif de pointe qui guide tous les
aspects du Pa2X – de la synthèse à l’écran et leur intégration.
•Système de génération des sons EDS (Enhanced Definition
Synthesis) Korg, comme dans nos meilleurs synthétiseurs
professionnels.
•120 timbres polyphoniques.
•OPOS (Objective Portable Operating System) système opérationnel multitâche : vous pouvez jouer de votre instrument et simultanément charger un autre fichier.
•Mises à jour du système d’exploitation en chargeant de
nouvelles fonctions. Rajeunissez continuellement votre instrument !!!
Un reproducteur/graveur MP3 double intégré.
Player Double XDS avec X-Fader.
•Expansions des dispositifs optionnels, pour ajouter une
sortie vidéo supplémentaire ou plus de Sample RAM. Vous
en avez toujours plus pour votre argent !
Disque dur intégré, plus de place pour vos données !
•Solid State Disk (SSD) : c’est à dire comment mettre continuellement à jour votre instrument, en remplaçant facilement la mémoire ROM.
•Banques de Styles Favorite personnalisées afin de créer
votre propre collection de Styles.
•Compatible avec les 2 niveaux de sons du General MIDI.
•950 Sons, y inclus plus de 63 Drum Kits.
•Quatre processeurs multieffet pour les pistes MIDI, avec
125 effets, y inclus un Vocoder. Effets créés avec la technologie Korg’s REMS™ (Resonant structure and Electronic
circuit Modeling System) pour reproduire des effets très
réels et d’excellente qualité sonore.
•320 emplacements de Performances et plus de 1.600 Single
Touch Settings (STS) pré-programmés, pour programmer
rapidement les sons et les effets du clavier.
•409 Styles pré-programmés.
•Style Record et Edit
•Pad Record et Edit
•Séquenceur à 16 pistes hautement performant
•Le livre des Morceaux (SongBook) : une formidable base de
données musicales complètement modifiables pour retrouver rapidement un morceau.
•Echantillonnage intégré pour créer et éditer de nouveaux
sons et des “audio grooves”.
128 Mo de Sample RAM intégrée ; possibilité d’expansion
en installant la carte EXB-M256 Korg de 256 Mo fournie en
option.
•Un Voice Processor très sophistiqué, riche en effets et doté
de 3 voix harmonisées avec les caractéristiques technologiques de la voix de TC-Helicon™.
•Un microphone pré-amplifié d’excellente qualité, doté de
bornes combinées XLR/1/4’’ égalisée et alimentation fantôme de +48V sur la borne XLR.
•Convertisseurs d’entrée (ADC) et de sortie (DAC) audio
d’excellente qualité.
•Interface Utilisateur Tactile Color TouchView™.
•Curseurs et interrupteurs totalement programmables.
Ecran motorisé pour ajuster facilement l’angle d’affichage.
Huit curseurs totalement programmables, plus un curseur
du volume MP3. qui peut être utilisé également comme
registre d’orgue.
Deux interrupteurs totalement programmables.
•2
× ports USB 2.0 Haut Débit, pour connecter des disposi-
tifs externes tels que disques durs, reproducteurs CDROM, clés de mémoire USB, etc.
•Un port USB 1.1 Full Speed Device, pour connecter votre
Pa2X à un micro-ordinateur. Vous pouvez utiliser ce port
pour transférer des fichiers et pour la connexion MIDI
(une interface MIDI dédiée pour le PC n’étant plus nécessaire).
Exhibitions sur scène
Le design du Pa2X a été attentivement étudié pour les exhibitions sur le vif. L’expression “en temps réel” assume toute sa
signification avec cet instrument. Les Performances vous per-
mettent de sélectionner instantanément les pistes du clavier et le
Style adapté ; les STS sélectionnent immédiatement les pistes
clavier et les Styles sont effectivement les camarades de votre
groupe qui jouent avec vous sur le vif ; les Songs aussi peuvent
être mixés sur le vif ; le SongBook est la manière la plus rapide
pour sélectionner un morceau dans une base de données musicales extrêmement sophistiquée.
Easy Mode
Si vous êtes de ces musiciens qui préfèrent jouer plutôt que de se
dédier aux matières techniques, utilisez votre Pa2X en le prédisposant en Easy Mode ; oubliez toutes ses caractéristiques de
pointe et faites-les travailler à votre place.
Introduction
Bienvenus !
18
A savoir
A savoir
Votre revendeur Korg de confiance ne vend pas seulement ce clavier, mais également une vaste gamme d’accessoires, de matériels
et de logiciels. Demandez-lui des nouveaux sons, des Styles ou
tout autre matériel musical dont vous avez besoin.
Chaque distributeur Korg est en mesure de vous fournir beaucoup d’informations utiles. Il suffit de les appeler pour obtenir
une réponse. En français , voilà les adresses à contacter :
France:Gaffarel Musique 2 Rue de Milan, Parc d’Activités
des Petites Landes, 44470 Thouaré, France
Tel. 02.40.18.37.30, Fax 02.4018.37.65
Email lcoueron@gaffarel.fr
Néanmoins, plusieurs distributeurs Korg ont également un site
web sur Internet. Contactez ces sites pour obtenir des informations et des logiciels. La page web en français est la suivante :
Gaffarel Musique (France)www.laboitenoiredumusician.com
Dans notre page d’accueil, vous trouvez les nouvelles versions du système d’exploitation et divers fichiers de système (par exemple, une
copie de sécurité complète de toutes les données d’usine), des ressources musicales supplémentaires, les modes d’emploi et tous types de
renseignements :
Korg Italywww.korgpa.com
Qu’y a-t-il dans la boîte ?
Lorsque vous achetez votre Pa2X, nous vous prions de contrôler
le contenu de l’emballage. S’il manque quelque chose, contactez
immédiatement votre revendeur Korg de confiance.
•Pa2X
•Stand pour le clavier
•Câble d’alimentation
•Mode d’emploi
•CD (contenant le drive USB, modes d’emploi supplémentaires, le logiciel Bonus Software et une copie du Système
d’exploitation original, ainsi que des Ressources Musicales)
A lire en premier
Ce mode d’emploi est divisé en quatre parties :
•Une Introduction, contenant des informations générales
relatives à l’instrument et aux opérations de base.
•Un Guide de l’utilisateur, contenant une série de guides
pratiques.
•Un Guide de Référence qui est l’analyse détaillée de chaque
page et de chaque paramètre.
•Un Appendice : une liste de données et d’informations uti-
les dédiée aux programmateurs musicaux. Consultez le CD
fourni pour plus de renseignements.
Glossaire des abréviations de ce mode d’emploi :
Le paramètre peut être sauvegardé dans une Performance en sélectionnant la commande Write
Performance dans le menu de la page.
Sty
Le paramètre peut être sauvegardé dans une Style
Performance en sélectionnant la commande
Write Style Performance dans le menu de la page.
Vous trouvez une foule d’informations utiles également dans
d’autres sites mondiaux Korg, tels les suivants :
Korg Inc. (Japan)www.korg.co.jp
Korg USAwww.korg.com
Korg UKwww.korg.co.uk
Korg Canadawww.korgcanada.com
Korg & More (Germany and Austria)www.korg.de
ESound (Italy)www.ekomusicgroup.com
Letusa (Spain)www.korg.es
SB
Le paramètre peut être sauvegardé dans l’un des
Single Touch Settings du Style en cours de session
ou dans un Single Touch Setting d’une saisie
SongBook. Pour le sauvegarder dans un Style,
sélectionnez la commande Write STS dans le
menu de la page du mode Style Play. Pour le sauvegarder dans une saisie SongBook (soit Style,
soit Song), cochez l’option Write STS dans la
page Book Edit 1 du mode SongBook.
Le paramètre peut être sauvegardé dans le Global
en sélectionnant l’une des commandes Write
Global disponibles dans le menu de la page. Il y a
plusieurs secteurs de Global et un petit symbole à
côté de l’abréviation GBL sera affiché pour chaque paramètre correspondant. Voir les informations détaillées dans chaque chapitre du Guide de
Référence.
Le paramètre peut être sauvegardé dans une saisie
SongBook.
19
Bienvenus !
Effectuer une copie de sécurité des fichiers de système
Effectuer une copie de sécurité des
Charger les Ressources Musicales
fichiers de système
Vous avez perdues celles d’usine ? Une copie est disponible dans
Vous trouvez une copie de toutes les données originales dans le
CD fourni. Elles sont également disponibles dans notre page
d’accueil (www
charger si vous désirez rétablir votre Pa2X à son état d’usine.
Si vous personnalisez vos Ressources Musicales (Sons, Performances et Styles), on conseille d’effectuer fréquemment des
copies de sécurité de ces données afin d’en empêcher la perte
accidentelle.
Pour effectuer une copie de sécurité du Système d’exploitation,
voir dans le chapitre “Backup OS” à la page 281.
Pour effectuer une copie de sécurité des ressources Musicales
d’usine (Styles, Programs…), voir dans le chapitre “Full Backup
Resources” à la page 281.
.korgpa.com). Vous pouvez librement les télé-
le CD fourni, mais vous pouvez également les télécharger dans
notre page d’accueil www
créer une copie de sécurité de vos données personnelles (voir
dans le chapitre “Full Backup Resources” à la page 281).
Pour restaurer des données, voir dans le chapitre “Full Restore
Resources” à la page 281.
Attention : Ne jamais installer des Ressources Musicales différentes
de celles officielles fournies par Korg pour le Pa2X. L’installation de
Ressources Musicales créées avec des modèles différents peut provoquer la perte de données.
Le chargement de Ressources Musicales créées à l’aide de modèles
de la Série Pa (tels que Pa80, Pa60, Pa50, Pa1X, Pa800, Pa500) et
des instruments i-Series est autorisé, avec toutefois des limites. Voir
plus de renseignements dans le chapitre “Mode d’édition Media” .
Charger le système d’exploitation
Le Pa2X peut continuellement être mis à jour avec de nouvelles
versions délivrées par Korg. Téléchargez ces nouvelles versions
en contactant notre page d’accueil www
lisez les instructions fournies sur le site avec le système d’exploitation.
Vous ne savez pas quelle version du système d’exploitation est
installée dans votre Pa2X ? Affichez la page “Utility” du mode
Media (voir dans le chapitre “OS Version Number (numéro de la
version OS)” à la page 282).
.korgpa.com. Attention,
.korgpa.com. Vous pouvez également
Introduction
Avant de commencer à jouer
20
Connecter le cordon d’alimentation AC
Avant de commencer à jouer
Note : Commencez à faible volume et ensuite augmenter MASTER
Connecter le cordon d’alimentation AC
VOLUME. Un volume trop élevé durant longtemps peut endommager l’ouïe.
Connectez le cordon d’alimentation fourni à la borne prévue sur
la face arrière de l’instrument.
Connectez ensuite la fiche à la
prise secteur. Le Pa2X étant doté
d’un adaptateur universel, nul
besoin de vérifier la tension
Mettre l’instrument sous et hors tension
•Appuyez sur l’interrupteur POWER sur la face arrière pour
mettre l’instrument sous tension. L’écran s’allume en affichant la procédure de démarrage.
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les RAM
PCM Samples utilisés par certains Sons Utilisateur (User
Sounds) sont automatiquement chargés, selon l’état du paramètre “PCM Autoload” (voir à la page 283) : cela peut prendre un certain temps.
•Appuyez de nouveau sur POWER sur la face arrière pour
mettre l’instrument hors tension.
Attention : Lors de la mise hors tension de l’instrument, toutes les données stockées dans la mémoire RAM (les morceaux
enregistrés ou modifiés en mode Sequencer, les échantillons
modifiés et non sauvegardés) seront perdues. De même pour
les MIDI Grooves générées par le biais de la fonction Time
Slice.
Tandis que les données stockées dans la mémoire SSD (Données d’usine, Sons Utilisateur, Performances, Styles et Multiéchantillon) sont conservées. Les échantillons sont également
sauvegardés.
Volume du clavier, du Style et du Song
Par défaut, ce curseur règle la balance des pistes
du clavier (RT, temps réel) et des pistes de style
(ACC, accompagnement), de pads et de morceau (SNG).
•En mode Style Play, ce curseur égalise les
•En mode Song Play, ce curseur égalise les
Le curseur peut aussi être utilisé pour piloter le
volume du style/du morceau sans modifier les pistes de clavier
(voyez “Balance Slider” à la page 243 pour en savoir davantage
sur le réglage du comportement du curseur).
Cette commande a un effet relatif dont le niveau maximum est
déterminé par la position du curseur MASTER VOLUME.
Quand vous l’actionnez, une vue agrandie du curseur virtuel
apparaît à l’écran afin de permettre un réglage plus précis.
Remarque: Ce curseur ne fonctionne qu’en mode Style Play et Song
Play; il ne fonctionne pas en mode Sequencer.
Le curseur X-Fader
Le curseur X-Fader règle le volume des deux Players intégrés
(Player 1 et Player 2).
pistes Realtime (clavier) avec celles de
l’Accompaniment (Style) et celles de Pad.
pistes Realtime (clavier) avec celles des
deux Player et celles de Pad.
Contrôler le Volume
Master Volume
Utilisez le curseur MASTER VOLUME pour
régler le volume général de l’instrument. Ce
curseur règle le volume du son sur les hautparleurs internes, sur les bornes principales
(LEFT & RIGHT) OUTPUT et sur la borne
HEADPHONES.
Ce curseur n’affecte pas les bornes 1 & 2 OUTPUT. Il faut donc régler le volume, dans ce cas,
par le biais des commandes de la table de
mixage ou des haut-parleurs.
•Le déplacer tout à gauche pour régler le Player 1 au niveau
maximum et le Player 2 à zéro.
Le déplacer tout à droite pour régler le Player 1 à zéro et le
Player 2 au niveau maximum.
Le positionner à mi-course pour régler les deux Players au
même niveau.
Ce curseur sélectionne également la piste Harmony (voir dans le
chapitre “Harmony Track” à la page 190) et permet de sélectionner les textes (Lyrics), la partition (Score) et les marqueurs
(Markers) de l’un des deux Players (voir dans le chapitre “Lyrics/
Markers X-Fader Link” à la page 191)
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, positionnez ce
curseur à mi-course afin d’éviter que le Morceau ne soit reproduit
au niveau maximum.
Avant de commencer à jouer
Casques
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, positionnez ce
curseur à mi-course afin d’éviter que le Morceau ne soit reproduit
au niveau maximum.
Casques
Connectez un casque à la borne HEADPHONES située en dessous du clavier, sur la gauche (juste en dessous de la manette).
Vous pouvez utiliser des casques ayant impédance 16-200Ω
(conseillé 50Ω). Utilisez un distributeur de casques pour connecter plus d’un casque.
Sorties du Son
Avec les sorties du son vous pouvez connecter votre Pa2X à un
système d’amplification externe.
Stéréo. Connectez deux câbles mono aux bornes principales
(LEFT/MONO, RIGHT) OUTPUT. Connectez l’autre extrémité
du câble au canal stéréo de votre table de mixage, à deux canaux
mono, à deux retours de scène amplifiés, à un reproducteur CD,
LINE IN ou aux entrées TAPE/AUX de vos enceintes. Ne jamais
utiliser les bornes PHONO des enceintes !
Mono. Connectez un câble mono soit à la borne LEFT, soit à la
borne RIGHT OUTPUT. Connectez l’autre extrémité du câble
au canal stéréo de votre table de mixage, à deux canaux mono, à
deux retours de scène amplifiés, à un reproducteur CD, LINE IN
ou aux entrées TAPE/AUX de votre système hi-fi (vous n’entendrez que ce canal, à moins de prédisposer l’amplificateur en
mode Mono).
Sorties séparées. Vous pouvez connecter votre Pa2X à quatre
canaux d’une table de mixage. Cette fonction est particulièrement pratique lors d’un enregistrement, ou si vous désirez transmettre une piste du Player ou une piste backing sur un canal
séparé. Par exemple, en utilisant des sorties séparées, vous pouvez adresser les pistes Drum ou Bass à un compresseur externe
ou à un dispositif de réverbération ou mixer les pistes séparées
sur une table de mixage externe.
Connectez quatre câbles mono à chacune des bornes principales
(LEFT, RIGHT) et 1, 2 OUTPUT. Pour alimenter les sorties
secondaires (1, 2), vous devez régler la(les) piste(s) que vous
voulez leur adresser (voir dans la section “Audio Output” de
Global, à partir de la page 249).
Note : Lorsqu’une piste est adressée aux bornes OUTPUT 1 ou 2,
elle est supprimée du mixage principal adressé aux bornes LEFT &
RIGHT OUTPUTS.
Note : Les sorties OUTPUT 1 & 2 acheminent un son “sec” auquel
aucun effet n’est appliqué. Vous ne pouvez pas contrôler le volume
de ces sorties avec le curseur MASTER VOLUME.
Réglez le volume sur les bornes LEFT & RIGHT OUTPUT par le
biais du curseur MASTER VOLUME. Réglez le volume des bornes 1 & 2 OUTPUT par le biais de la commande de la table de
mixage ou des haut-parleurs externes.
21
Entrées du Son
Connectez un micro, une guitare ou tout autre instrument musical, aux bornes AUDIO INPUT sur la face arrière de l’instrument. Le signal du microphone connecté à la borne MIC peut
également être acheminé au Voice Processor pour un traitement
beaucoup plus sophistiqué.
L’alimentation fantôme interne +48V sur l’entrée MIC permet
de connecter un microphone à condensateur.
Utilisez les boutons GAIN à côté de l’entrée MIC pour régler la
sensibilité de l’entrée. Lorsque vous jouez une source externe,
regardez le témoin de MIC IN sur le tableau de bord pour vérifier si l’écrêtage du signal sonore est correctement réglé :
OffAucun signal en entrée.
VertL’écrêtage est faible - moyen. Si le témoin s’éteint
trop souvent, le niveau du gain en entrée est trop
faible. Utilisez les contrôles de GAIN et/ou le
volume du dispositif source pour augmenter le
niveau d’entrée.
OrangeEcrêtage légèrement trop élevé. Optimal si
l’orange ne se vérifie que lors des pics de signal.
RedUne distorsion se vérifie parce que le niveau
d’entrée est trop élevé. Utilisez les contrôles de
GAIN et/ou le volume du dispositif source pour
diminuer le niveau d’entrée.
Voir dans le chapitre “Brancher un microphone et chanter” à la
page 74 et dans la section “Page Audio Setup: Audio In” à la
page 251, les informations détaillées relatives à la connexion et
aux réglages des entrées et de la source sonore.
Connexions MIDI
Vous pouvez reproduire les sons internes de votre Pa2X en le
pilotant via un contrôleur externe tel qu’un clavier-maître, une
guitare MIDI, un Wind Controller, un accordéon MIDI ou un
piano numérique.
De même, avec votre Pa2X vous pilotez des dispositifs MIDI
externes ou vous le connectez à un ordinateur pour l’utiliser avec
un séquenceur externe.
Voir les informations détaillées des connexions MIDI dans le
chapitre “MIDI” à la page 288.
Pédale Damper
Connectez une Pédale Damper (Sustain) à la borne DAMPER
sur la face arrière. Utilisez un interrupteur à pédale Korg PS1 ou
DS1H ou compatible. Avec la pédale au pied DS1H Korg, vous
pouvez utiliser la fonction mi-pédale sur certains sons Grand
Piano. Pour modifier la polarité de la pédale Damper, voir dans
le chapitre “Damper” à la page 245
Introduction
Avant de commencer à jouer
22
Morceaux de démonstration
Morceaux de démonstration
Ecoutez la reproduction des Morceaux de démonstration intégrés pour découvrir les formidables performances de votre
Pa2X. Il y a le choix entre plusieurs Morceaux de démontsration.
1. Appuyez simultanément sur les boutons STYLE PLAY et
SONG PLAY. Leurs témoins commencent à clignoter.
N’appuyez sur aucun autre bouton, les Morceaux de démonstration sont reproduits en succession.
2.Sélectionnez l’une des options disponibles pour reproduire
un Morceau de démonstration spécifique.
3.Appuyez sur le bouton STOP à l’écran pour arrêter la
reproduction ou quittez le mode Demo en appuyant sur le
bouton MODE.
Le stand pour le clavier
Le Pa2X est fourni avec son stand. Insérez les jambes du stand
dans les prédispositions prévues sur le panneau arrière.
Glossaire des termes utilisés
Son (Sound)
Glossaire des termes utilisés
23
Avant de commencer, familiarisez-vous avec les noms et les termes que nous détaillerons à propos du Pa2X.
Cette section fournit une brève description des divers éléments
clés de votre Pa2X. Un arrangeur professionnel (Pa) utilise une
terminologie différente de celle des synthés traditionnels ou des
stations de travail. En vous familiarisant avec les noms et les
fonctions détaillés dans cette section, vous comprendrez parfaitement comment les diverses parties du Pa2X travaillent ensemble pour créer une musique vraiment réelle et sensationnelle. Le
mode d’emploi n’en sera que plus facile à lire !
Son (Sound)
Le son est certainement l’élément de base le plus performant de
votre clavier. Pratiquement, un son est le timbre d’un instrument que vous pouvez jouer (piano, basse, sax, guitare, etc.),
modifiez, sauvegardez, chargez et affectez à une piste. Vous pouvez jouer un son individuel sur le clavier en mode Sound. Tandis
qu’en modes Style Play ou Sequencer, vous pouvez librement
affecter les sons aux pistes du séquenceur, aux pistes de Style ou
aux pistes clavier.
Style
Variation
Pour chaque Style, il y a quatre Variations. Généralement, chaque Variation est une version légèrement différente des autres.
Au fur et à mesure que vous progressez de la première Variation
à la quatrième Variation, les arrangements deviennent de plus en
plus complexes et plusieurs parties (Pistes) peuvent s’y ajouter.
C’est ainsi que vous pouvez “animer” votre morceau avec un
arrangement plus dynamique, sans toutefois perdre le “feeling”
original du Style.
Passage (Fill-in)
Les batteurs aiment souvent introduire un passage (fill) dans un
morceau - pour marquer une transition entre un verset et un
choeur, par exemple - et ajouter ainsi du mouvement, en évitant
d’être trop répétitif. Votre Pa2X vous permet de reproduire trois
types de Fill-in, spécialement programmés pour chaque Style.
Un Fill-in avec seulement la batterie, la batterie avec une instrumentation ou même un “break” silencieux.
Introduction et Final (Intro & Ending)
Chaque Style vous permet également d’enrichir votre morceau
avec un jeu d’introductions et de fins musicales. Normalement,
il y a une version brève et une version longue de chaque Intro et
de chaque Ending : la première, plus élaborée sous l’aspect harmonique, la deuxième ayant un accord fixe. Une des Intros commence par un compte à rebours (count-in).
Introduction
Le Style est le coeur d’un arrangeur professionnel. De manière
élémentaire, on peut dire que le Style consiste en huit parties ou
“Pistes”.
Batterie (Drums)
La piste Drum reproduit un phrasé rythmique répétitif, joué par
les instruments standards d’un Drum Kit.
Percussion
La piste Percussion reproduit une phrase rythmique supplémentaire jouée par divers instruments de percussion (conga, shaker,
cowbell, etc.).
Les pistes Drum et Percussion reproduisent le même phrasé de
manière répétitive et ne suivent pas les notes et les accords joués
sur le clavier ; naturellement, vous pouvez affecter un Drum Kit
différent à chacune des huit parties ou modifier le Kit même.
Basse & Accompagnement (Bass & Accompaniment)
La piste Bass, ainsi que les cinq (max.) pistes de Style supplémentaires reproduisent chacune des phrasés musicaux liés entre
eux et en synchro avec les pistes Drum et Percussion. Toutefois,
les notes jouées par ces pistes changeront pour suivre la progression des accords que vous jouez sur le clavier.
Rappelez-vous que vous pouvez choisir n’importe quel son et
l’affecter à toutes les pistes de Style.
Pad
Les Pads ressemblent à des pistes individuelles de Styles. Vous les
activez en appuyant sur les boutons PAD correspondants. Les
Pads peuvent soit jouer en temps réel des sons individuels, soit
reproduire en boucle des séquences qui jouent avec le Style ou le
Fichier MIDI Standard.
Pistes clavier (ou Keyboard)
Vous pouvez jouer en temps réel sur le clavier non seulement les
pistes de Style et Pad, mais également quatre autres parties. Vous
pouvez affecter à chacune de ces pistes clavier une étendue de
clavier spécifique ou des valeurs de toucher personnelles. En
général, on en joue trois (Upper) au-dessus du point de partage
du clavier et une en-dessous (Lower). Ainsi, vous pouvez “superposer” les sons Upper. Le point de partage peut être affecté à une
touche quelconque du clavier. Les pistes clavier jouent avec un
Style et aussi avec le Player.
STS (Single Touch Settings)
En appuyant sur un bouton, les Single Touch Settings vous permettent de modifier instantanément les sons affectés aux pistes
clavier et donc d’introduire d’énormes variations de sons pen-
Glossaire des termes utilisés
24
Performance
dant une session de travail. Vous pouvez sauvegarder quatre STS
(Single Touch Settings) dans chaque Style ou dans chaque saisie
du Livre des Morceaux (SongBook).
Player
Ensemble
En activant la fonction Ensemble, la note jouée par les pistes clavier sera enrichie de notes supplémentaires en créant une harmonisation complète d’accord. “Ensemble” reconnaît les notes à
ajouter en vérifiant l’accord que le Style est en train de jouer.
Avec les paramètres de la fonction Ensemble, vous sélectionnez
le type d’harmonisation à ajouter - rien qu’une note d’harmonie
ou toute une section “Brass” – ou une marimba peut-être !
Performance
La Performance est le réglage le plus “global” du Pa2X – un
réglage individuel qui se rappelle du Style (et des justes sons),
des pistes clavier (avec tous les sons reliés), ainsi que de tous
leurs Single Touch Settings, leur Tempo, leur transposition,
etc… Vous sauvegardez une Performance dans l’une des Banques de Performances (Performance Banks) ou sous forme de
base de données à l’aide de la fonction SongBook.
Séquenceur (Sequencer)
Les deux Players fonctionnent comme des reproducteurs musicaux vous permettant de reproduire vos propres performances
ou n’importe quel fichier MIDI Standard ou MP3. Comme la
console du DJ, vous pouvez mixer deux morceaux avec le curseur X-Fader.
Le décodeur LOGO
Vous avez peut-être remarqué que trois logos sont affichés en
façade de votre Pa2X. Voici une brève explication de chacun :
La Technologie RX est la pointe de diamant du dispositif qui pilote tous les
aspects du Pa2X – du synthé à l’écran et
leur manière de travailler ensemble.
Le Pa2X vous offre aussi une
grande variété d’effets
vocaux professionnels tels
que la réverbération, le retard (delay), la compression et même
trois voix harmonisées ! Tous les effets vocaux sont fournis par
TC Helicon, le leader de la technologie du traitement vocal.
Le séquenceur fonctionne comme un magnétophone, vous permettant de saisir et de reproduire vos performances. Le séquenceur du Pa2X fonctionne de plusieurs manières différentes. En
mode Backing Sequence, chaque élément de Style et chaque élément en temps réel (Real-Time Keyboard et Pads) peut être
enregistré en une seule opération sur une piste individuelle.
C’est très pratique pour enregistrer rapidement un morceau. Le
séquenceur peut également fonctionner de manière traditionnelle avec 16 pistes où chaque piste est enregistrée individuellement, une à la fois.
General MIDI (GM) est un standard qui garantit
la compatibilité des sons et des messages entre
des instruments compatibles GM, même de mar-
ques différentes. Par exemple, des morceaux
séquencés créés avec un dispositif quelconque doté de GM et
sauvegardés sous format GM sont correctement reproduits par
le Pa2X.
Le General MIDI 2 accroît les caractéristiques du General MIDI
de base et dispose de 256 Sons et de 9 Drum Kits (au lieu de 128
et 1).
Color TouchView™ : l’interface graphique de l’utilisateur
A lire en premier : Interface
fenêtre ou après avoir appuyé sur le bouton EXIT, la fenêtre se
Color TouchView™ : l’interface
graphique de l’utilisateur
Le Pa2X est doté d’une interface graphique très facile à utiliser,
brevetée Korg : l’interface Color TouchView™. Voici les caractéristiques de base de cette interface de l’utilisateur.
Pages
Les paramètres sont groupés dans des pages séparées que vous
sélectionnez en touchant l’onglet correspondant affiché en bas
de l’écran.
Menus et sections
Les pages sont à leur tour groupées dans des sections que vous
sélectionnez en touchant les boutons correspondants dans le
menu Edit qui est affiché lorsque vous appuyez sur le bouton
MENU.
referme et la page en tâche de fond est de nouveau affichée.
Boîtes de dialogue
Les boîtes de dialogue, similaires aux fenêtres de sélection, se
superposent à la page en tâche de fond. Appuyez sur l’un des
boutons à l’écran pour répondre à la question formulée par le
Pa2X et la boîte de dialogue se refermera.
A lire en premier : Interface
25
Introduction
Paramètres sélectionnables
Un triangle affiché à côté du nom d’un Son, d’un Style, d’un
STS, d’un Pad ou d’un Morceau signifie que vous pouvez le
sélectionner et le remplacer par un élément différent. Appuyez
sur le nom du paramètre pour afficher la fenêtre Select (c’est à
dire de sélection) correspondante.
Fenêtres superposées
Lorsque vous appuyez sur le nom d’un Son, d’un Style ou d’un
Morceau, la fenêtre sélectionnée se superpose à la page couramment affichée. Après avoir sélectionné un paramètre dans cette
Menus de la Page
Appuyez sur l’icône affichée en haut à droite de chaque page et le
menu de la page couramment affichée sera visualisé avec ses
commandes. Touchez l’une des commandes disponibles pour la
sélectionner. (Ou survolez un point quelconque à l’écran pour
quitter sans sélectionner une commande).
Menus à sous-menus
Lorsqu’une flèche est affichée à côté du nom du paramètre,
appuyez-la pour afficher le sous-menu. Sélectionnez l’une des
options disponibles (ou survolez un point quelconque à l’écran
pour quitter l’affichage sans rien sélectionner).
A lire en premier : Interface
26
Color TouchView™ : l’interface graphique de l’utilisateur
Cases
Ces types de paramètres sont des interrupteurs on/off (activation/désactivation). Appuyez-les pour changer leur état.
Secteurs numériques
Lorsqu’une valeur numérique est éditable, appuyez-la une
deuxième fois pour afficher le Pavé Numérique.
En alternative, touchez une case numérique et gardez-la enfoncée. Ensuite, déplacez vos doigts vers le haut (ou vers la droite)
pour augmenter la valeur ou vers le bas (ou vers la gauche) pour
la diminuer.
Ceci est valable également pour la case numérique Tempo de la
page principale des modes Style Play, Song Play et Sequencer.
Listes et barres de défilement
Les fichiers du dispositif, ainsi que d’autres types de données,
sont affichés sous forme de listes. Utilisez les barres de défilement pour dérouler le contenu de la liste.
Barre de
défilement
Liste
Gardez enfoncé le bouton SHIFT tout en appuyant sur l’une des
flèches pour défiler en avant ou en arrière la section alphanumérique.
Curseurs
Pour modifier la position d’un curseur, vous devez préalablement le sélectionner et ensuite modifier sa position à l’aide des
contrôles de TEMPO/VALUE. En alternative, touchez un curseur avec vos doigts et gardez-le enfoncé. Ensuite, déplacez vos
doigts vers le haut ou vers le bas pour modifier sa position.
Noms éditables
Lorsque le bouton (Text Edit) est affiché à côté d’un nom,
appuyez-le pour visualiser la fenêtre Text Edit où vous modifiez
le nom.
Boutons
Pour modifier la position d’un bouton, vous devez préalablement le sélectionner et ensuite modifier sa position à l’aide des
contrôles de TEMPO/VALUE. En alternative, touchez un bouton
avec vos doigts et gardez-le enfoncé. Ensuite, déplacez vos doigts
vers le haut (ou vers la droite) pour tourner le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre ou vers le bas (ou vers la gauche)
pour tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Loading...
+ 336 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.