KORG OASYS User Manual

Mode d'emploi
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
• Lisez ces instructions.
•Conservez ces instructions.
• Tenez compte de tous les avertissements.
•Suivez toutes les instructions.
•Un appareil à alimentation secteur ne doit pas être exposé aux  éclaboussures ou au ruissellement et aucun objet rempli de liquide  tel qu'un vase ne doit être placé sur l'appareil.
• Ne nettoyez qu'avec un chiffon sec.
• Ne bloquez aucune ouverture de ventilation, faites l'installation en accord avec les instructions du fabricant.
• Ne l'installez pas près de sources de chaleur telles que des radiateurs, cheminées, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
• Ne supprimez pas le dispositif de sécurité représenté par la fiche de mise à la terre. Une fiche de mise à la terre a deux broches et une troisième pour la terre. La troisième broche est fournie pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
Empêchez que le cordon ne soit piétiné ou pincé, particulièrement au niveau de ses fiches, des prises électriques et du point de sortie de l'appareil.
• N'utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
• Débranchez cet appareil durant les orages ou en cas de non utilisation prolongée.
• Confiez toute réparation à un personnel de maintenance qualifié. Une réparation est nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, notamment si son cordon d'alimentation ou la fiche a été endommagé, si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
• N'installez pas cet appareil loin de la prise murale et/ou de la multiprise.
• N'utilisez pas cet équipement dans un espace confiné tel qu'un flight-case ou unité similaire.
• N'utilisez qu'un chariot, stand, trépied, fixation ou table spécifié par le fabricant ou vendu avec l'appareil. En cas d'emploi d'un chariot, prenez garde durant le déplacement du couple chariot/appareil d'éviter des blessures dûes à des chutes.
Le symbole de l’éclair dans un triangle attire l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une tension “dangereuse” non isolée dans le boîtier de l’appareil qui risque de provoquer une électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle attire l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une importante littérature concernant le fonctionnement et l’entretien (les réparations) de l’appareil dans les manuels fournis.
PRECAUTIONS
Danger d'explosion si la pile n'est pas correctement remplacée. Ne la remplacer que par un type identique ou équivalent.
Marquage CE pour les normes européennes
harmonisées
Le marquage CE qui se trouve sur nos appareils faisant appel à des prises secteur jusqu’au 31 décembre 1996 signifie que ces appareils répondent à la directive EMC (89/336/EEC) et à la directive de marquage CE (93/68/EEC). Le marquage CE apposé après le 1er janvier 1997 signifie que ces appareils répondent à la directive EMC (89/336/EEC), à la directive de marquage CE (93/68/EEC) et à la directive sur les basses tensions (73/23/EEC). Le marquage CE qui se trouve sur nos appareils faisant appel à des piles signifie que ces appareils répondent à la directive EMC (89/336/EEC) et à la directive de marquage CE (93/68/EEC).
.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque d'incendie et d'électrocution, n'exposez pas ce produit à la pluie ou à l'humidité.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Maniement du disque dur interne
Précautions d’emploi du lecteur/
Ne soumettez cet appareil à aucun choc physique. En particulier, vous ne devez jamais le déplacer ni le heurter quand il est sous tension. Cela peut entraîner la perte de tout ou partie des données du disque, ou endommager le disque dur ou des composants internes
.
Si l’appareil est déplacé dans un lieu de température radicalement différente, des gouttes de condensation peuvent se former sur le disque dur. Si l’appareil est alors employé, il peut mal fonctionner, aussi veuillez attendre quelques heures avant de l’utiliser.
Ne le mettez pas répétitivement sous/hors tension. Cela peut endommager le OASYS.
Cet appareil accède au disque dur immédiatement après sa mise sous tension. Ne l’éteignez jamais alors que l’indicateur d’accès au disque dur est allumé ou clignote. Cela pourrait causer la disque
perte de tout ou partie des données du
, ou des mauvais fonctionnements ainsi que
des dommages au disque.
Si le disque dur a été endommagé par un emploi incorrect, une coupure électrique ou interruption accidentelle d’alimentation, des frais de remplacement seront facturés même en période de garantie.
Gestion des ouïes de ventilation
Les ouvertures sur les côtés gauche et droit de l’appareil sont des ouïes de ventilation. Si la ventilation est inadéquate, le fonctionnement peut devenir instable et l’alimentation électrique peut se couper. Veillez à placer l’appareil pour que ses côtés soient au moins à 10 cm d’un mur ou objet comparable. Ne placez près des ouïes de ventilation aucun objet qui risquerait de les bloquer.
graveur de CD-R/RW
• Durant la lecture/gravure de CD, gardez l’appareil en position horizontale.
• N’employez pas l’unité dans un lieu trop chaud/froid.
• N’employez pas l’unité dans un lieu très humide.
• N’employez pas l’unité en milieu poussiéreux ou enfumé.
• Ne soumettez pas l’unité à des vibrations ou chocs violents. En particulier, cette unité est vulnérable aux chocs durant la lecture/gravure de CD.
• Normalement, vous pourrez ouvrir le tiroir de CD avec le bouton d’éjection. Si cela ne marchait pas, vous pouvez forcer l’éjection en insérant un objet fin (un trombone déplié par ex.) dans le trou d’éjection manuelle.
• Ne conservez pas l’unité dans un lieu humide ou chaud.
• Ne touchez jamais la lentille de focalisation.
• N’employez pas de nettoyant pour lentille du commerce.
• Ne transportez pas l’unité avec un disque à l’intérieur.
• Ne laissez pas l’unité avec le tiroir de disque ouvert.
Maniement des CD-R/RW
Veuillez respecter les points suivants pour le maniement des disques. Ne pas le faire peut causer des problèmes tels que l’écriture incorrecte de données, la perte de données enregistrées, ou le mauvais fonctionnement du lecteur.
• Ne laissez pas les disques au soleil, ou dans des lieux soumis à de hautes températures ou une forte humidité.
• Ne touchez pas la surface d’un disque. Tenez-le par ses bords.
• Enlevez la poussière ou les saletés de la surface du disque. Pour ôter la poussière, utilisez de l’air comprimé ou un nettoyeur.
• Ne collez pas d’étiquette sur le disque, et n’écrivez pas ailleurs que sur les zones prévues à cet effet.
• N’employez pas de produit chimique ou détergent pour essuyer un disque.
• Ne pliez pas et ne laissez pas tomber les disques.
Responsabilité en cas de perte de données
Korg Corporation n’acceptera aucune responsabilité pour tout dommage (direct ou indirect, subi par le client ou une tierce partie) résultant de la perte ou de l’altération de données gravées sur disque CD-R ou CD-RW.
PRECAUTION CONCERNANT LE LASER
Ce produit utilise un laser. L’emploi de commandes, réglages ou la mise en œuvre de procédures autres que ce qui est spécifié ici peut entraîner une exposition dangereuse aux radiations. N’ouvrez pas les capots et ne réparez rien vous-même. Confiez toute maintenance à un personnel qualifié.
Propriétés de la diode laser Matériel Laser semiconducteur GaAlAs Sortie laser Moins que HHS et IEC 825-1 Classe 1 Longueur d’onde 784 nm
Emplacement de l'étiquette requise.
A propos de l’écran LCD
L’écran à cristaux liquides (LCD) de l’OASYS est un dispositif de précision créé à l’aide d’une technologie extrêmement poussée et une attention particulière a été portée à sa qualité. Bien que vous puissiez remarquer certaines des manifestations citées ci-dessous, sachez qu’elles sont dues aux caractéristiques des écrans LCD et ne sont pas des mauvais fonctionnements.
• Il peut y avoir des pixels de l’écran qui restent toujours sombres (éteints) ou toujours brillants (allumés).
• Selon le contenu affiché, la luminosité de l’écran peut apparaître inégale.
• Selon le contenu affiché, des bandes d’ombrage horizontales peuvent être visibles.
• Selon le contenu affiché, un scintillement ou des motifs de moiré peuvent être visibles.
iii
Traitement des données
Une procédure incorrecte ou un mauvais fonctionnement peut entraîner la perte du contenu de la mémoire, aussi nous vous recommandons de sauvegarder sur CD ou autre support vos données importantes. Sachez que Korg n’acceptera aucune responsabilité concernant tout dommage résultant de la perte de données. De plus, quand vous enregistrez numériquement du matériel audio depuis un DAT ou CD etc., vous devez obtenir la permission de l’employer. Sachez que Korg n’acceptera aucune responsabilité envers toute violation de copyright pouvant découler de l’emploi de ce produit.
AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT
Cet appareil professionnel n’est destiné qu’à l’emploi avec des oeuvres dont vous détenez les droits, pour lesquelles vous avez obtenu la permis­sion du détenteur des droits en vue d’une prestation publique, d’un enregistrement, d’une diffusion, d’une vente et d’une duplication, ou en liaison avec des activités qui constituent un “usage honnête” en vertu des lois en vigueur. Si vous n’êtes pas le déten­teur des droits, n’avez pas la permission de celui-ci, ou n’effectuez pas un usage honnête des oeuvres, vous pouvez violer les lois sur le droit d’auteur, et être condamné à des dommages et intérêts. Si vous n’êtes pas sûr de vos droits sur une oeuvre, veuillez consulter un avocat spécialisé.
AUCUNE RESPONSABILITE ENVERS TOUTE INFRACTION COMMISE PAR L’EMPLOI DE PRODUITS KORG.
KORG N’ASSUME
l’inadaptation à l’emploi de tout logiciel système inclus dans le logiciel ci-dessus.
Linux est une marque commerciale ou une marque déposée de Linus Torvalds aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
* La technologie KARMA® (Kay Algorithmic Realtime
Music Architecture) est une licence de Stephen Kay, et est protégée par les brevets U.S. 5486647, 5521327, 6084171, 6087578, 6103,964, 6121532, 6121533, 6326538 et 6639141. Autres brevets en cours.
®
* KARMA
et Generated Effect™ (GE), Melodic Repeat™, Direct Index™, Manual Advance™, SmartScan™, Freeze Randomize™, Random Capture™, Random FF/REW™ et Scene Matrix™ sont des marques commerciale de Stephen Kay, Karma Lab LLC. Ce manuel est soumis au copyright © 1994-2004 par KORG Inc. et Stephen Kay. Tous droits réservés.
* Les copies d’écran du logiciel KARMA apparaissant dans
ce manuel sont © 1994-2004 par Stephen Kay, Karma Lab LLC. Utilisées par autorisation. Tous droits réservés.
* La technologie KARMA peut être trouvée sur Internet à
l’adresse: www.karma-lab.com.
* Les noms de société, les noms de produit et noms de
format etc. sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
et le logo KARMA sont des marques déposées,
Remarque sur l’OASYS Korg: emploi de logiciels GPL et LGPL
Ce produit utilise le noyau Kernel Linux et quelques utilitaires GNU. Ce logiciel est l’objet d’une licence par le détenteur de son copyright selon la licence GNU GPL (General Public License).
Le logiciel OASYS Korg contenu dans ce produit est lié dynamiquement à certaines bibliothèques logicielles sujettes à licence LGPL (Lesser GPL).
Des copies des licences GPL et LGPL, ainsi que le code­source pour le logiciel couvert par ces licences, sont fournis dans le CD-ROM inclus et intitulé OASYS Restore CD 1/4, dans le dossier nommé “src”.
La liste complète des logiciels sous GPL, LGPL, et autres licences libres ou "open-source" qui sont utilisées dans l’OASYS, y compris le logiciel ci-dessus, est fournie dans le même dossier.
• Ces fichiers sont fournis en accord avec l’esprit du logiciel libre, et ne sont pas nécessaires pour utiliser ce produit.
• Vous ne pouvez pas accéder directement à ces fichiers depuis l’OASYS. Pour les lire, il vous faut un ordinateur sous Windows, MacOS, Linux, ou tout autre système d’exploitation capable de lire des fichiers texte standards et des archives tar, gzip et bzip2.
Le logiciel OASYS Korg est soumis au copyright de Korg Inc., et est indépendant de Linux. Son emploi est couvert par la licence du logiciel OASYS Korg, décrite ailleurs dans la documentation. La licence GPL ne s’applique pas à ce logiciel et son code-source n’est pas fourni.
Korg n’accepte aucune responsabilité pour tout dommage direct ou indirect pouvant survenir suite à un emploi ou à
iv
Table des matières
Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introduction à l’OASYS . . . . . . . . . . . . .7
Caractéristiques générales. . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Open Architecture Synthesis Studio . . . . . . . . . . . . 7
Faces avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Noms et fonctions des objets dans l’écran LCD . 25
Informations de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
A propos des modes de l’OASYS. . . . . . . . . . . . . . 28
A propos de la mémoire PCM de l’OASYS . . . . . 30
A propos de la polyphonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Opérations de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Emploi du graveur de CD-R/RW . . . . . . . . . . . . . 39
Jeu et édition de programmes . . . . . . . 41
Sélection des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Emploi des contrôleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Edition rapide avec les curseurs, boutons
rotatifs et commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Edition détaillée avec les programmes HD-1. . . . 51
Emploi des LFO et des enveloppes (EG) . . . . . . . 53
Emploi de la modulation alternative et des
mixers AMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Contrôle de la hauteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Emploi des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Emploi de la section ampli (Amp). . . . . . . . . . . . . 59
Emploi de la synthèse vectorielle. . . . . . . . . . . . . . 61
Effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Importation automatique d’un programme en
mode séquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Importation automatique d’une combinaison en
mode séquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Sauvegarde de vos éditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Création de morceaux
(mode séquenceur) . . . . . . . . . . . . . . . 73
Généralités - A propos du séquenceur
de l’OASYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Structure du mode séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lecture de morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
La surface de contrôle en mode séquenceur . . . . 76
Enregistrement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Préparations à l’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . 79
Enregistrement MIDI en temps réel . . . . . . . . . . . 81
Enregistrement MIDI pas à pas
(step recording) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Enregistrement du son d’une combinaison
ou d’un programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Enregistrement de plusieurs pistes MIDI
depuis un séquenceur externe . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Enregistrement d’événements exclusifs
de système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Enregistrement de patterns . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Autres façons d’enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Enregistrement audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Généralités: à propos de l’enregistreur
sur disque dur de l’OASYS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Réglages d’entrée audio et sélection de source
d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Procédure d’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Placement d’un fichier WAVE dans une
piste audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Edition de morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Emploi du RPPR
(Realtime Pattern Play/Record) . . . . . . . . . . . . . 108
Echantillonnage en mode séquenceur . . . . . . . . 111
Sauvegarde de votre morceau . . . . . . . . . . . . . . . 111
Précautions et autres fonctions en
mode séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Jeu et édition des combinaisons. . . . . .63
Généralités sur les combinaisons. . . . . . . . . . . . . . 63
Sélection des combinaisons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Edition simple de combinaison . . . . . . . . . . . . . . . 66
Edition de combinaison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Superpositions (Layers), splits et commutations
dynamiques (Velocity Switches) . . . . . . . . . . . . . . 68
Réglages MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Modification des programmes pour convenir
à une combinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Echantillonnage (système d’échantillonnage ouvert) . . 115
Présentation de l’échantillonnage . . . . . . . . . . . . 115
Préparations pour l’échantillonnage. . . . . . . . . . 118
Echantillonnage et édition en mode
d’échantillonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Echantillonnage en mode programme,
combinaison et séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
v
Réglages pour la totalité de l’OASYS
(mode global) . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Structure du mode global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
P0: Basic Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Réglages audio globaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Réglages relatifs au MIDI – P1: MIDI . . . . . . . . . 147
Réglages de pédale et autres contrôleurs . . . . . . 147
Création de tempéraments personnels . . . . . . . . 148
Réglage des noms de catégorie pour les
programmes, combinaisons et le KARMA. . . . . 149
Emploi des séquences d’ondes . . . . . . . . . . . .149
Généralités - Qu’est-ce qu’une séquence
d’ondes?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Bases de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Réglage du son d’un pas individuel . . . . . . . . . . 151
Emploi de séquences d’ondes rythmiques. . . . . 153
Création de timbres doux, progressifs,
évolutifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Modulation des séquences d’ondes . . . . . . . . . . 156
Sauvegarde des séquences d’ondes. . . . . . . . . . . 157
Emploi des kits de batterie . . . . . . . . . . . . . . .157
Sauvegarde des kits de batterie . . . . . . . . . . . . . . 160
Chargement et sauvegarde de
données, création de CD . . . . . . . . . 161
Sauvegarde de données. . . . . . . . . . . . . . . . .161
Types de donnée pouvant être sauvegardés . . . 161
Ecriture en mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Sauvegarde sur disque, CD et support USB . . . 166
Chargement de données depuis un disque . . .170
Chargement de fichiers .PCG, .SNG et .KSC . . . 170 Chargement individuel de banques depuis
un fichier .PCG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Chargement de données de façon individuelle
ou par banque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Création et lecture de CD audio . . . . . . . . . . .174
Création de CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Lecture de CD audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Autres opérations de disque . . . . . . . . . . . . . .176
Affichage des informations sur le support –
Disk Media Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Réglage de la date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . 176
Restauration des réglages d’usine . . . . . . . . . . . . 176
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Emploi du KARMA. . . . . . . . . . . . . . . 193
Généralités – Qu’est-ce le KARMA? . . . . . . . . 193
Jeu avec le KARMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196
Réglages de la fonction KARMA. . . . . . . . . . . . . .202
Synchronisation de la fonction KARMA . . . . . . .214
Appendices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Ecran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Entrée et sortie audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Programmes et Combinaisons. . . . . . . . . . . . . . . .219
Morceaux (Songs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Echantillonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
KARMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Vector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Kits de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
Séquences d’ondes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Disques, CD et supports USB . . . . . . . . . . . . . . . .223
Autres problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Supports pouvant être employés avec
l’OASYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Caractéristiques et options . . . . . . . . . . . . . . . 228
Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . .232
Applications MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Divers messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Informations sur le mode disque. . . . . . . . . . . 258
Prise en charge de la gravure par paquets
sur l’OASYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
Installation d’une carte optionnelle/
mémoire/pile pour calendrier . . . . . . . . . . . . 264
Mise à jour du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Emploi du CD de restauration inclus pour
restaurer le système et les sons d’usine. . . . . . 269
Emploi des effets . . . . . . . . . . . . . . . 181
Réglages de routage d’effet . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Modulation dynamique, synchronisation
MIDI/Tempo, et LFO d’effet commun. . . . . . . . 189
vi
A propos de ce manuel
Prise en main
Le mode demploi et comment lutiliser
Lisez-le avant toute utilisation. Il explique les noms et fonctions de chaque partie de l’OASYS, comment faire les connexions, le fonctionnement de base, une présentation de chaque mode, comment modifier les sons, comment enregistrer dans le séquenceur et comment échantillonner. Ce manuel explique aussi la fonction KARMA, les effets, les séquences d’onde et les kits de batterie.
Enfin, il contient des informations pour guider en cas de problème et des informations supplémentaires telles que les caractéristiques.
Conventions employées dans ce manuel
Références à lOASYS
L’OASYS est disponible avec un clavier à 88 touches ou un clavier à 76 touches. Le manuel se réfère aux deux modèles sans distinction sous le nom “l’OASYS”. Les illustrations de façade et de face arrière employées dans le manuel représentent le modèle à 76 touches, mais s’applique identiquement au modèle à 88 touches.
Etapes de procédure 1. 2. 3. ...
Cela indique les étapes d’une procédure.
Symboles , ,
Ces symboles signalent respectivement un avertissement, une explication relative au MIDI, une note supplémentaire ou une astuce.
Note, Astuces
Copie d’écran servant dexemple
Les valeurs des paramètres représentés dans les copies d’écran apparaissant dans ce manuel ne sont fournies que dans un but explicatif et ne correspondent pas nécessairement aux valeurs qui apparaissent dans l’écran LCD de votre instrument.
Explications relatives au MIDI
CC# est une abréviation de Numéro de Changement de Commande.
Dans les explications des messages MIDI, les chiffres entre crochets [ ] indiquent toujours des valeurs hexadécimales.
1
Prise en main
J v
J
V
Prise en main
AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO, RInterrupteur d'alimentation
KARMA Surface de contrôle
olume
oystick
ector
Boutons 1&2
oystick
Ruban
Casque Pads
L’OASYS contient une quantité étonnante de fonctionnalités, mais cette prise en main est destinée à ceux qui veulent tout de suite commencer à essayer les sons.
Elle explique comment installer l’OASYS, comment sélectionner des programmes et contrôler le son et comment écouter les morceaux de démonstration.
Installation
1. Branchez l’OASYS à votre console de mixage ou système d’écoute.
Branchez les prises de sortie AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO et R de l’OASYS à votre console de mixage ou à vos enceintes amplifiées.
Si vous écoutez au casque, branchez-le à la prise prévue à cet effet à l’avant de l’OASYS. Le casque produira le même son que les prises AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO et R.
2. Connectez le câble d’alimentation.
Connectez d’abord le câble d’alimentation fourni à l’embase d’alimentation de l’OASYS.
3.
----
Mettez sous tension.
Pressez l’interrupteur d’alimentation POWER de la face arrière pour mettre sous tension. Attendez que l’écran d’accueil finisse de s’afficher.
4. Baissez la commande VOLUME, et montez-la progressivement à un volume approprié.
Mode
Contrôleurs de valeur
Utilitaires
Ecran LCD
Exit Tempo
Sélection de banque
Séquenceur
Une combinaison est constituée de 16 programmes répartis et/ou superposés sur le clavier. Elle utilise jusqu’à 4 modules KARMA simultanément (un programme ne peut utiliser qu’un seul module KARMA), vous permettant de produire des sons beaucoup plus complexes qu’un programme.
Bien que vous puissiez continuer de sélectionner différentes combinaisons et de les jouer, commençons par sélectionner et écouter les sons "de base" de l’OASYS - les programmes.
Sélection des programmes par banque et numéro
1. Pressez le commutateur MODE PROGRAM (sa DEL s’allumera) pour passer en mode programme.
Bouton fenêtre de catégorieSélection de programme
La partie supérieure gauche de l’écran LCD affiche le
Jeu des programmes et combinaisons
Avec les réglages d’usine, le mode Combination (combinaison) sera sélectionné quand vous mettrez l’appareil sous tension.
Jouez sur le clavier, vous entendrez le son de la combinaison 000 de la banque INT-A.
nom de la page actuelle, PROGRAM P0: Play. C’est la page dans laquelle vous faites normalement jouer les programmes.
Jouez sur le clavier ou frappez les pads pour entendre le son.
2. Les grand caractères en partie supérieure de l’écran LCD seront surlignés.
2
Prise en main
Ce sont le numéro et le nom du programme ("Sélection de programme").
De là, vous pouvez presser les boutons / pour sélectionner le programme de numéro suivant ou précédent.
Vous pouvez tourner la molette de valeur pour faire défiler plus rapidement les programmes.
Astuce:
Si vous avez pressé l’écran LCD pour passer à une autre page, presser le bouton EXIT jusqu’à 4 fois vous ramènera au niveau où vous pouvez sélectionner les programmes.
3. Utilisez les commutateurs BANK SELECT INT A–
G et USER A–G pour sélectionner des programmes d’autres banques.
Sélection de programmes par catégorie
Il y a d’autres façons de sélectionner les programmes, mais ici nous expliquerons comment sélectionner les programmes par leur catégorie, telle que keyboard (clavier), organ (orgue), bass (basse) ou drum (batterie).
Pour d’autres façons de sélectionner les programmes, voir “Sélection des programmes” en page 41.
1. Dans l’écran LCD, pressez le bouton fenêtre
catégorie.
C’est le rectangle situé au-dessus du nom de programme. Un menu apparaîtra.
2. Utilisez les onglets sur la gauche pour sélectionner
une catégorie.
L’espace de droite affichera alors tous les programmes de cette catégorie, dans toutes les banques internes. Si vous le désirez, vous pouvez utiliser les sous­catégories pour resserrer la sélection:
3. Après avoir sélectionné une catégorie, vous
pouvez alors presser un des onglets internes pour sélectionner une sous-catégorie.
Vous ne pourrez pas sélectionner une catégorie ou une sous-catégorie à laquelle n’est affecté aucun programme.
4. Sélectionnez un programme dans la liste.
Vous pouvez soit presser un programme dans la liste, soit utiliser les boutons / .
5. Si tous les éléments de la liste n’apparaissent pas à
l’écran, utilisez les barres de défilement pour visualiser le reste de la liste.
6. Quand vous avez trouvé le programme qui vous
plaît, pressez le bouton OK pour fermer la fenêtre de dialogue. Puis continuez et jouez avec le programme sélectionné!
Contenu des banques de programme
Banque Contenu Type
INT-A...D Programmes d’usine
*1
INT-E
INT-F Programmes d’usine EXi.EX
GM (INT-G) *2Programmes principaux GM2.
g(d)
USER-A
USER-B…E, G
USER-F Programmes d’usine EXi.
Programmes d’usine; nécessitent l’extension PCM ROM EXs1.
Programmes de batterie GM2.
000...007: Programmes d’usine; nécessitent l’extension PCM EXs2 Concert Grand
*1
Piano. 008, 011...127: Programmes initialisés.
Programmes HD-1 initialisés.
HD-1
i
GMg(1)…g(9) Programmes variations GM2.
Le type de banque peut être réglé sur HD-1 ou EX
i
*1 Les programmes d’usine d’INT-E nécessitent l’extension PCM ROM EXs1; de même, les programmes d’usine de USER-A nécessitent l’extension PCM EXs2 Concert Grand Piano. Si les données EXs appropriées ne sont pas chargées, les programmes ne sonneront pas correctement. Les combinaisons d’usine d’INT-C nécessitent également le chargement d’EXs1. Avec les 1Go de RAM installés en usine, vous pouvez utiliser l’EXs1 ou l’EXs2 - mais pas les deux en même temps. A la sortie d’usine, l’EXs1 est chargé, aussi les programmes de la banque INT-E joueront-ils correctement. Pour des détails sur la façon de charger les données EXs, voir “Sélection des données PCM Exs chargées” en page 31.
2
*
Vous pouvez presser répétitivement le commutateur INT G pour passer en revue les banques GM, g(1)...g(9), et g(d).
Sélection des combinaisons
1. Pressez le bouton MODE COMBI (sa DEL s’allumera) pour passer en mode combinaison.
Une fois en mode combi, vous pouvez sélectionner et faire jouer les combinaisons comme vous l’avez fait pour les programmes. Pour plus de détails, voir “Sélection des programmes par banque et numéro” en page 2 et “Sélection de programmes par catégorie” en page 3.
Bouton fenêtre de catégorieSélection de combinaison
Contenu des banques de programmes
L’OASYS sort d’usine avec plus d’un millier de programmes chargés en mémoire. 768 autres emplacements de programme sont laissés libres ("initialisés") pour vos propres programmations ou des bibliothèques de sons supplémentaires. Tous les programmes d’usine peuvent être remplacés par vos propres modifications, si désiré - exceptées les banques GM.
A la sortie d’usine, le contenu des banques de programmes est le suivant:
3
Prise en main
Contenu des banques de combinaisons
A la sortie d’usine, le contenu des banques de combinaisons est le suivant:
Contenu des banques de combinaisons
Banque Contenu
INT-A, B Combinaisons dusine
INT-C
INT-DG; USER-A…G
Combinaisons d’usine; nécessitent lextension PCM ROM EXs1.
Combinaisons initialisées
Emploi de contrôleurs pour faire varier le son
1. Plusieurs contrôleurs sont situés sur le côté gauche de la façade de l’OASYS.
Pendant que vous jouez au clavier, utilisez le groupe de contrôleurs situé à l’extrême gauche - le joystick, le joystick vector, le contrôleur à ruban, et les commutateurs SW1/SW2 - pour faire varier le son.
Le résultat différera pour chaque programme ou combinaison, aussi essayez-les tous pour voir ce qu’apporte chaque contrôleur à chaque programme ou combinaison. Pour des détails sur ces contrôleurs, voir “Emploi des contrôleurs” en page 43.
2. Ensuite, notez l’arrangement de type console de mixage des curseurs, commandes et commutateurs situé à droite de ces contrôleurs.
Cela se nomme la "surface de contrôle". Vous l’utiliserez de différentes façons, pour l’édition des sons, le contrôle de la fonction KARMA, ou l’envoi de messages MIDI à un appareil externe.
Ici, nous expliquerons les fonctionnalités des commandes en temps réel (R.TIME KNOBS) et du KARMA. Pressez le bouton R.TIME KNOBS/KARMA dans la colonne CONTROL ASSIGN (affectation de commande) et sa DEL s’allumera. Maintenant, vous pouvez utiliser les commandes pour modifier les sons et les effets ou utiliser les curseurs et les boutons pour contrôler la fonction KARMA. Vous pouvez accomplir ces opérations de commande en manipulant les commandes, boutons et curseurs eux-mêmes. Toutefois, l’écran LCD affiche également un écran possédant les mêmes fonctions et valeurs de contrôleur. Accédez à la page Control Surface (surface de contrôle) en pressant l’onglet Control Surface situé en bas à droite de l’écran LCD.
Quand vous manipulez un contrôleur, l’objet correspondant bouge de la même façon dans l’écran LCD. Quand vous tournez les 8 commandes rotatives situées en haut de la surface de contrôle, la fonction affectée réagit et le son change en conséquence.
Emploi des contrôleurs pour faire varier une phrase KARMA
1. Si R.TIME KNOBS/KARMA est sélectionné par les boutons CONTROL ASSIGN, les curseurs et boutons contrôleront la fonction KARMA.
Si la fonction KARMA est désactivée, pressez le bouton KARMA ON/OFF pour allumer sa diode.
Quand vous jouez sur le clavier ou les pads, la fonction KARMA commence à générer une phrase.
2. Les curseurs KARMA CONTROLS 1–8 de la surface de contrôle, les boutons KARMA SWITCH 1–8 (rangée du bas), et les boutons SCENE 1–8 (rangée du haut) sont affectés au contrôle de paramètres qui feront varier de façon utile la phrase ou le pattern produit.
Vous pouvez presser les boutons KARMA SCENE 1–8 pour changer les réglages KARMA SWITCH et KARMA SLIDER affichés dans l’écran LCD. En d’autres termes, vous pouvez passer à des réglages entièrement différents de toutes ces commandes en pressant simplement un bouton KARMA SCENE.
La page KARMA GE vous donne une vue plus détaillée des réglages. Pressez l’onglet KARMA GE pour accéder à cette page. Cette page montre l’effet produit ou GE (Generated Effect) sélectionné pour le module KARMA, le format de mesure pour le pattern produit et les affectations des commandes KARMA (KARMA CONTROLS).
Pour des détails sur ces contrôleurs, voir “Jeu avec le KARMA” en page 196.
3. Après avoir édité un programme, vous pouvez ramener le programme à son état d’origine tel qu’il a été sauvegardé.
Quand vous pressez le bouton UTILITY COMPARE (sa DEL s’allumera), les réglages sauvegardés pour ce programme seront rappelés. Pressez à nouveau le bouton COMPARE pour retourner aux réglages édités (la DEL s’éteindra).
Vous pouvez aussi maintenir le bouton UTILITY RESET CONTROLS et bouger le joystick vector, un curseur ou une commande rotative de la surface de
4
Prise en main
t
contrôle, ou le bouton CONTROL ASSIGN pour rappeler les réglages sauvegardés. Vous pouvez également faire de même pour le KARMA. Pour plus d’informations, voir “Retour des commandes à leur valeur sauvegardée” en page 45.
Nous espérons que vous avez apprécié cette rapide présentation de l’OASYS. Il y a tant de programmes et de combinaisons que vous n’avez probablement pas fini de tous les jouer, alors pourquoi ne pas faire un break et prendre le temps d’écouter les morceaux de démonstration de l’OASYS.
Ecoute des morceaux de démonstration
Chargement des données de démonstration en mode Disk
1. Pressez le bouton MODE DISK (sa DEL s’allumera) pour passer en mode Disk.
2. Accédez à la page Disk-Load (chargement). Pressez l’onglet File (fichier) puis l’onglet Load.
3. Utilisez “Drive Select” pour sélectionner HDD (disque dur).
Le contenu du disque dur apparaîtra.
4. Choisissez le fichier Preload.SNG.
Ce fichier contient les données de morceaux de démonstration.
PRELOAD.SNG se trouve dans le répertoire suivant: FACTORY → PRELOAD.SNG
Pressez le bouton Open (ouvrir) pour ouvrir le répertoire et le bouton Up pour remonter au répertoire de niveau supérieur.
6. Cochez les cases “Load PRELOAD.PCG too” et “Load PRELOAD.KSC too” pour que les fichiers .PCG et .KSC soient chargés en même temps que le fichier .SNG.
PRELOAD.PCG contient des données pré-chargées pour les programmes, combinaisons, kits de batterie et séquences d’onde.
PRELOAD.KSC contient des données d’échantillon pour les programmes utilisés par les morceaux de démonstration.
Réglez les options “Select .SNG Allocation” et “Select .KSC Allocation” sur Clear. Ainsi, tous les multi-échantillons et échantillons actuellement chargés en RAM seront effacés, et les données des morceaux seront rechargées selon la même configuration que celle qu’ils avaient lors de la sauvegarde (à l’opposé, le réglage Append préserve toutes les données existantes et charge les morceaux à la suite de celles-ci).
Si vous avez déjà édité n’importe laquelle des données ci-dessus, ou si vous créez de nouvelles données, exécuter cette opération de chargement écrasera et effacera ces données. S’il y a des données que vous désirez conserver, sauvegardez­les sur le disque dur interne ou un support de stockage USB avant le chargement.
7. Pressez le bouton OK pour exécuter le chargement.
Ecoute des démonstrations en mode séquenceur
1. Pressez le bouton MODE SEQ (sa DEL s’allumera) pour passer en mode séquenceur.
2. Accédez à la page P0: Play/REC– MIDI Track Prog Select/Mixer.
Si cette page n’est pas affichée, pressez le bouton EXIT. Bien que le nombre exact de pressions dépende de la page où vous vous trouvez, vous reviendrez à la page supérieure de P0 en ne pressant pas le bouton EXIT plus de trois fois.
Bouton fenêtre Sélection de morceau
Onglet fichier
Sélection de disque
Onglet chargement
PRELOAD.SNG
Bouton chargemen
5. Pressez le bouton Load (chargement) pour ouvrir la fenêtre de dialogue.
3. Commençons par écouter le morceau S000.
Vérifiez que le morceau S000 est sélectionné. Si un autre morceau est sélectionné, pressez la zone d’affichage de nom de morceau ("sélection de morceau") pour la surligner. Puis pressez le touche numérique 0, et enfin le bouton ENTER.
5
Prise en main
4. Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP.
La DEL clignotera et le morceau commencera sa reproduction.
5. Si vous voulez arrêter la reproduction en cours de morceau, pressez à nouveau le bouton START/STOP.
6. Ecoutons le morceau suivant.
Pressez la zone d’affichage de nom de morceau ("sélection de morceau"). Pressez la touche numérique 1 puis le bouton ENTER (le morceau “S001” sera sélectionné).
Sinon, vous pouvez presser le bouton fenêtre rond (bouton fenêtre de sélection de morceau) situé à gauche du nom de morceau, et une liste des noms de morceau apparaîtra. Sélectionnez un morceau, et pressez le bouton OK.
7. Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP pour lancer la lecture. Pour stopper la lecture, pressez à nouveau le même bouton.
Cela termine notre prise en main.
Parmi le vaste éventail de fonctionnalités de l’OASYS, ce mode d’emploi explique comment utiliser quelques une des opérations les plus typiques. Nous vous recommandons fortement de le lire en totalité.
Quand vous avez fini de travailler avec l’OASYS, pressez l’interrupteur d’alimentation POWER de la face arrière pour l’éteindre.
Quand vous éteignez l’instrument, les programmes et combinaisons etc. retrouvent le statut qu’ils avaient avant que vous ne les modifiiez. Si vous désirez conserver vos réglages modifiés, vous devez les enregistrer. Pour plus d’information, voir “Sauvegarde de vos éditions” en page 50.
De même, les morceaux et morceaux de démonstration, ainsi que les multi-échantillons et échantillons personnels employés par ces morceaux disparaîtront quand vous mettrez l’instrument hors tension. Si vous désirez utiliser ces morceaux, multi-échantillons et échantillons utilisateur la prochaine fois que vous mettrez l’instrument sous tension, vous devrez les recharger.
6
Introduction à lOASYS
Caractéristiques générales
Open Architecture Synthesis Studio
L’OASYS dispose du système de synthèse OA (Open Architecture ou architecture ouverte) qui propose plusieurs méthodes de synthèse: PCM (le synthétiseur haute définition HD-1), modélisation analogique (le synthétiseur analogique AL-1), et modélisation d’orgue à roues phoniques (orgue à roues phoniques CX-3).
Des options prévues ultérieurement permettront l’ajout d’autres moteurs de synthèse comme les EX (extension d’échantillons) pour avoir des échantillons supplémentaires ou des EXi (extension d’instruments) pour des méthodes de modélisation supplémentaires, ainsi que des EXf (extension d’effets) pour ajouter plus d’effets. Comme la totalité du système est basée sur le concept d’architecture ouverte, nous avons choisi de l’appeler système de synthèse OA.
La synthèse OA ainsi que le KARMA, un séquenceur MIDI 16 pistes et un enregistreur 16 pistes sur disque dur, un échantillonneur, une surface de contrôle et un clavier à la réponse remarquable sont tous reliés entre eux par un processeur à haute vitesse dans un ensemble organique intitulé OASYS (Open Architecture Synthesis Studio), l’instrument parfait pour alimenter votre créativité musicale.
Caractéristiques détaillées
• Méthodes de synthèse:
HD-1 (synthétiseur haute définition)
AL-1 (synthétiseur à modélisation analogique)
CX-3 (modélisation d’orgue à roues phoniques)
Futurs EXi (extensions d’instruments)
*1 *2
• Polyphonie maximale
HD-1: 172 voix (172 oscillateurs)
AL-1: 84 voix
CX-3: 172 voix
• Méthode d’échantillonnage PCM: 16 bits, 48 kHz sans compression
• PCM preset: 314 Mo (1505 multi-échantillons, 1338 échantillons de batterie)
• Extension ROM EXs1: 313 Mo (229 multi­échantillons, 1483 échantillons de batterie)
• EXs2 Concert Grand Piano: 503 Mo (10 multi­échantillons)
• Taille de la RAM pour PCM: 500 Mo
• Séquences d’ondes: 374 mémoires utilisateur, 150 pré-chargées
*1) La polyphonie maximale réelle dépend des réglages d’oscillateur pour les multi-échantillons stéréo, du fondu enchaîné dynamique, du fondu enchaîné de séquence d’ondes et du mode double.
:
*3
*2) Si plusieurs méthodes de synthèse sont utilisées simultanément, le nombre de voix de polyphonie requis sera automatiquement alloué par le système en fonction des besoins.
*3) La quantité de RAM pour PCM change en fonction de la façon dont la bibliothèque PCM incluse est utilisée.
Moteur de synthèse PCM – HD-1 Synthétiseur haute définition
Sons PCM de haute capacité, oscillateur de conception nouvelle
Le synthétiseur haute définition HD-1, qui est le moteur de synthèse PCM de l’OASYS, utilise un oscillateur de conception nouvelle.
Les formes d’onde PCM sont des données non compressées en 16 bits, 48 kHz. Elles comprennent au total plus de 1Go d’échantillons stéréo méticuleusement enregistrés et des échantillons longs.
Chaque voix a des oscillateurs (deux oscillateurs autorisant pour la dynamique une commutation à quatre niveaux/un fondu enchaîné/une superposition) qui peuvent employer jusqu’à 8 multi­échantillons (stéréo), jusqu’à quatre filtres (deux filtres chacun avec quatre modes et quatre routages), deux amplis, cinq LFO et cinq générateurs d’enveloppe, tous disponibles simultanément.
Chaque voix (oscillateur, filtre, ampli etc.) propose un éventail généreux de fonctions et de paramètres de modulation, vous permettant de construire des sons riches et intriqués.
La bibliothèque PCM étendue de l’EXs2 Concert Grand Piano est constituée d’une copieuse quantité (503 Mo) d’échantillons stéréo longs, capturés pour chaque touche avec quatre niveaux de dynamique. De plus, la fonction de commande Note-On reproduit la vibration sympathique qui se produit quand vous maintenez enfoncée la pédale forte. Quand vous maintenez enfoncée la pédale forte et frappez une touche, les cordes vibrant en sympathie résonnent aussi, reproduisant fidèlement la profondeur et la transparence d’un piano acoustique.
Les sons d’ensemble tels que des pupitres de cordes ou de cuivres utilisent l’échantillonnage stéréo pour capturer leur positionnement spatial naturel, avec une grande variété d’articulations telles que trémolo, pizzicato et sforzando, ainsi qu’une commutation et un fondu enchaîné de quatre niveaux de dynamique pour assurer une plage d’expression naturelle.
7
Introduction à lOASYS
Les instruments à anche comme le sax et le hautbois ont été échantillonnés sur des durées étendues pour inclure le vibrato naturel produit par l’instrumentiste.
Les éléments de batterie qui sont si importants pour le caractère général d’un morceau utilisent aussi l’échantillonnage stéréo, avec des échantillons longs capturant la chute naturelle et une commutation et un fondu enchaîné sur quatre niveaux de dynamique pour une dynamique naturelle.
Séquence dondes - création de textures ou de sons rythmiques
En plus de simplement reproduire les formes d’onde PCM, les oscillateurs du synthétiseur haute définition HD-1 prennent aussi en charge la fonctionnalité de séquence d’ondes exclusive à Korg.
La séquence d’ondes fait se succéder les formes d’onde PCM, avec fondu enchaîné entre différents sons pour créer des textures ou des sonorités rythmiques. Rendue célèbre par le WAVESTATION Korg, la séquence d’ondes a été re-développée pour être encore plus simple et plus créative que jamais.
Vous n’avez pas à vous arrêter lors du simple jeu de formes d’onde PCM à la suite - vous pouvez librement spécifier l’instant, la durée et la hauteur de chaque forme d’onde. L’instant auquel les formes d’onde changent peut même être synchronisé sur le tempo. Vous pouvez aussi utiliser les AMS (Alternate Modulation Sources ou sources de modulation alternatives) pour obtenir des possibilités de conception sonore totalement inimaginables pour un synthétiseur PCM conventionnel; par exemple, vous pouvez utiliser la sortie d’un générateur d’enveloppe pour contrôler l’instant auquel les formes d’onde seront déclenchées.
Synthèse vectorielle avancée – créez non seulement des sons, mais également des champs sonores
L’OASYS dispose de la synthèse vectorielle avancée, qui vous permet de synthétiser des champs sonores spatiaux.
En mode combinaison, vous pouvez affecter chaque timbre à l’une des quatre directions (haut, bas, gauche ou droite) et utiliser le joystick vector de la façade pour contrôler le volume ou les effets du timbre.
En mode programme, vous pouvez utiliser cela pour le contrôle en temps réel de la balance des oscillateurs 1 et 2 ou pour contrôler des effets, vous donnant un outil performant pour créer des sons avec un mouvement dynamique.
En plus de contrôler manuellement en temps réel la position vectorielle, vous pouvez utiliser l’enveloppe vectorielle à 5 points pour contrôler automatiquement les vecteurs. Pour chaque point, vous pouvez spécifier la position du vecteur, le temps de maintien de l’enveloppe en ce point et le temps nécessaire à la transition vers le point suivant. Les durées de transition et de maintien peuvent être exprimées en valeurs absolues ou en valeurs rythmiques synchronisées sur le tempo du système.
Des ltres dultra haute précision sont le cœur de la conception sonore
En raison de sa puissance et de sa facilité conceptuelle de compréhension, la synthèse soustractive (la technique de création de son par suppression sélective de portions d’une forme d’onde riche en harmoniques) est devenue le standard des synthétiseurs actuels. Une des composantes les plus importantes de la synthèse soustractive est le filtre.
La section filtre du synthétiseur haute définition HD-1 offre quatre types de filtrage (passe-bas, passe-haut, passe-bande et coupe-bande) et quatre types de routage (simple, série, parallèle et 24 dB).
L’exceptionnelle puissance du système de synthèse OA (Open Architecture) produit un filtrage naturel et superbe qui n’affaiblit pas le son, offrant des balayages doux et une résonance du filtre.
L’ampli de l’OASYS contient un circuit de saturation qui couvre une grande panoplie de distorsions, de la saturation légère et chaude caractéristique des synthétiseurs analogiques classiques à la distorsion acérée produite par une réinjection du signal audio.
De plus, le générateur d’asservissement au clavier permet au filtrage de varier en fonction de la tessiture de jeu sur le clavier; vous pouvez appliquer des filtrages subtils pour des sons d’imitation convaincants, ou un filtrage agressif produisant des changements radicaux de filtrage pendant que vous montez ou descendez sur le clavier.
Plongez dans un océan de potentiel créatif ­routage de modulation souple, générateur denveloppe, LFO, et AMS
L’OASYS tire parti de sa copieuse puissance de traitement disponible afin de produire des générateurs d’enveloppe et des LFO ultra rapides et ultra doux.
Les générateurs d’enveloppe (EG) vous permettent de spécifier comment le son se développe au cours du temps, de son démarrage à sa fin. Le synthétiseur haute définition HD-1 vous permet d’ajuster la courbe de chaque segment d’enveloppe (attaque, chute, pente et fermeture), vous donnant un contrôle détaillé sur la façon dont le timbre et le volume changent dans le temps, et rendant possible la programmation de tout son, depuis les sons acoustiques simulés jusqu’aux sons de synthétiseurs vintage avec les plus grand détails.
Le HD-1 propose un LFO commun pour chaque timbre et 2 LFO pour chaque voix. Vous pouvez choisir parmi 18 types de forme d’onde de LFO et également régler la phase de la forme d’onde, la courbe et la valeur centrale de l’amplitude pour créer des sons modulés caractéristiques qui n’ont jamais encore été entendus. Comme la forme d’onde est produite avec une précision extrême, vous pouvez créer des balayages parfaitement doux. Vous apprécierez la nervosité et la précision du LFO non seulement à haute vitesse, mais également pour la modulation à basse vitesse. Il va sans dire que vous pouvez aussi appliquer la synchronisation au clavier pour que la même modulation se produise chaque fois qu’une note est déclenchée ou synchroniser la vitesse de modulation sur le tempo pour créer des changements tonals rythmiques.
8
Caractéristiques générales Open Architecture Synthesis Studio
Les AMS (Alternate Modulation Sources ou Sources de modulation alternatives) de Korg vous donnent un riche éventail de possibilités de modulation avec 52 sources de modulation différentes que vous pouvez utiliser pour piloter le son de façon complexe. L’OASYS pousse encore plus loin ce concept classique de Korg via les mixers AMS. Ceux-ci vous permettent de créer des conceptions de modulation encore plus détaillées, comme le mixage de deux sources de modulation ensemble, la multiplication d’une source de modulation par une autre ou la modification de la forme de la source de modulation de différentes façons.
Caractéristiques détaillées
• Synthèse vectorielle avancée: utilisez le joystick vector et l’enveloppe vectorielle (synchronisation possible sur le tempo) pour piloter le volume de l’oscillateur, les paramètres de synthé ou les paramètres d’effet.
• Structure simple/double: Simple=OSC1 seulement, Double=OSC1 et OSC2
• Oscillateur: Vous pouvez affecter à chaque oscillateur un multi-échantillon ou une séquence d’ondes avec une commutation par la dynamique à quatre niveaux, un fondu enchaîné ou une superposition.
• Filtre: Deux filtres multi-mode pour chaque voie (passe-bas, passe-haut, passe-bande, coupe-bande), avec quatre routages de filtre (simple, en série, en parallèle, 24 dB)
• Driver: Une unité de saturation non linéaire/accentuation des graves pour chaque voix
• Correcteur (EQ): Correcteur 3 bandes pour chaque voix (à médiums variables)
• Modulation: Pour chaque voix, deux générateurs d’enveloppe (filtre et ampli), deux LFO, deux générateurs d’asservissement au clavier (filtre et ampli) et deux mixers AMS
• Autres: Générateur d’enveloppe de hauteur, LFO commun, deux générateurs d’asservissement au clavier communs
Une section deffets avec jusqu’à 16 effets simultanément utilisables
L’OASYS dispose de douze effets par insertion, de deux effets master et de deux effets globaux, tous simultanément disponibles, et tous avec entrée et sortie stéréo. Il y a également un LFO commun qui peut être partagé par ces effets, par exemple pour synchroniser la modulation de types d’effet différents comme un phaser et un chorus.
L’égaliseur trois bandes fourni sur chaque timbre vous permet d’ajuster la tonalité sans consommer de puissance de traitement d’effet. En mode séquenceur, l’égaliseur trois bandes est fourni sur 32 pistes (MIDI+audio) vous donnant un contrôle tonal détaillé sur chaque piste.
Huit types de chorus (dont des types à quatre et huit paliers), une reverb à haute résolution qui modélise même la forme et le matériau des surfaces murales, des
effets de modélisation étonnamment réalistes (tels que des amplis de guitare/basse) utilisant la technologie de modélisation "REMS"* exclusive de KORG et des effets de mastering sont fournis, vous donnant un total de 185 types d’effets de haute qualité pouvant être utilisés en insertion, comme effets master ou effets globaux, et pouvant s’appliquer à des timbres individuels, un ensemble entier ou à tout votre morceau.
Ces effets peuvent être facilement et efficacement configurés à l’aide du puissant mixer de l’OASYS, qui vous donne une souplesse de routage totale. Vous pouvez aussi appliquer des effets pendant l’échantillonnage ou l’enregistrement sur disque dur.
Quest-ce que le REMs * ?
Le (Resonant structure and Electronic circuit
M
odeling System, c’est-à-dire système de modélisation de circuit électronique et de structure résonante), est une technologie exclusive de KORG pour recréer numériquement les nombreux facteurs qui produisent et influencent un son, des mécanismes de production sonore d’instruments acoustiques et électriques/électroniques aux résonances du corps d’un instrument ou d’une enceinte, en passant par le champ sonore dans lequel l’instrument est joué, le trajet de propagation du son, la réponse électrique et acoustique des micros et haut-parleurs et les changements produits par les lampes et transistors.
Caractéristiques détaillées
• Effets par insertion: 12 processeurs, entrée/sortie
stéréo
• Effets master: 2 processeurs, entrée/sortie stéréo
• Effets globaux: 2 processeurs, entrée/sortie stéréo
• Correcteur (EQ) de timbre: égaliseur trois bandes
pour chaque timbre
• Types d’effets: 185 (chaque type d’effet est
disponible pour les processeurs par insertion, master ou globaux)
• Modulation: modulation dynamique, LFO commun
• Bus de contrôle d’effet: chaîne de déclenchement
(side chain) stéréo (compresseur, gate, vocoder, etc.)
• Bus d’enregistrement (REC Bus): deux bus stéréo
(réglages de routage pour l’enregistrement et l’échantillonnage)
Programmes, combinaisons et kits de batterie
Les programmes et combinaisons soigneusement élaborés tirent pleinement parti du moteur de synthèse de l’OASYS, de la fonction KARMA, de la surface de contrôle, du joystick vector et autres contrôleurs.
Les programmes de batterie utilisent de longs échantillons stéréo pour assurer des chutes normales, particulièrement des cymbales. Le fondu enchaîné dynamique permet des changements transparents de la dynamique de jeu, vous donnant une plage d’expression totale, du son le plus délicat au plus dynamique. On utilise les kits de batterie en les affectant à l’oscillateur pour un programme.
9
Introduction à lOASYS
Programmes/combinaisons/kits de batterie:
• 1664 programmes en mémoire utilisateur (904: 640 HD-1 + 256 EXi1 + 8 EXi2 pré-chargés)
• 1792 combinaisons en mémoire utilisateur (384 pré­chargées)
• 152 kits de batterie en mémoire utilisateur (40 pré­chargés)
• 256 programmes GM2 presets + 9 programmes de batterie GM2 presets
Caractéristiques détaillées: programmes
Voir:
• “Moteur de synthèse PCM – HD-1 Synthétiseur haute définition” en page 7
• “Synthétiseur à modélisation analogique AL-1” en page 11
• “Orgue à roues phoniques CX-3” en page 13
Caractéristiques détaillées: combinaisons
• Timbres: 16 timbres, avec partage, superposition et fondu enchaîné de clavier et de dynamique
• Fonctionnalité de clavier maître: contrôle d’appareils MIDI externes
• Réglage de son (Tone Adjust): ajuste le son du programme de chaque timbre
• Synthèse vectorielle avancée: utilisez le joystick vector ou l’enveloppe vectorielle (synchronisation possible sur le tempo) pour contrôler le volume de chaque oscillateur, les paramètres de synthé et d’effet
Caractéristiques détaillées: kits de batterie
• Echantillons de batterie stéréo ou mono
• Commutation ou fondu enchaîné de dynamique sur quatre niveaux
KARMA
La fonction KARMA (Kay Algorithmic Music Architecture) de l’OASYS est une version améliorée de la station de travail musicale KARMA Korg. En se basant sur les notes et accords que vous jouez, le KARMA génère instantanément des phrases et patterns de données MIDI, et vous pouvez créer des changements musicaux hautement sophistiqués rien qu’en exploitant les commandes en temps réel du KARMA.
Le KARMA est une technologie de production algorithmique de données MIDI qui ne produit pas simplement les données MIDI de façon unilatérale; il change ses propres réglages internes en fonction des notes et formes d’accord que vous jouez, et répond aux informations reçues des commandes KARMA en temps réel pour faire automatiquement varier les données musicales qu’il génère. Cela permet au KARMA de contribuer énormément à votre créativité musicale de façon performante.
Le cœur du KARMA est constitué d’effets produits ou "GE" (Generated Effects) et de modules KARMA. Un GE est un algorithme qui prend les notes et accords que vous jouez et produit des phrases, patterns et
changements tonals en réponse. L’OASYS offre un assortiment généreux de 2048 GE presets. Ce grand nombre de GE s’organise en douze catégories en fonction de leur utilité, pour une sélection rapide et facile.
En mode programme, vous pouvez utiliser un module KARMA et en modes combinaison et séquenceur, vous pouvez utiliser jusqu’à quatre modules KARMA. Vous pouvez mémoriser jusqu’à huit "scènes" – ensembles de réglages de paramètres qui déterminent comment les modules KARMA produisent les données de jeu – et passer de l’une à l’autre à loisir. De plus, vous pouvez utiliser la surface de contrôle de la façade pour contrôler en temps réel la fonction KARMA. Des possibilités de jeu virtuellement infinies se trouvent à portée de vos doigts.
La fonctionnalité de contrôle de module vous permet de contrôler séparément ou ensemble chaque module KARMA. Le nouveau modèle RTC règle automatiquement les paramètres de contrôle en temps réel habituels pour chaque GE, ce qui représente un bond révolutionnaire en terme d’efficacité pour configurer un morceau.
Les tableaux d’affectation de notes vous permettent d’obtenir une riche palette de variations même à partir d’un seul GE. La fonction de matrice de scènes vous donne une gestion centralisée des huit scènes maintenues par chaque module KARMA. La nouvelle fonctionnalité de séquence d’ondes KARMA utilise le KARMA pour passer d’un multi-échantillon d’oscillateur PCM à l’autre.
La fonction KARMA de l’OASYS a été refondue pour un niveau de puissance totalement nouveau, fonctionnant comme un cerveau musical supplémentaire qui vous aidera pour tout ce qui va de la production à l’interprétation.
Caractéristiques détaillées
• Modules KARMA: 1 module en mode programme, 4 modules en modes combinaison et séquenceur
• GE (effets produits): 2048 presets
• Contrôleurs: ON/OFF, verrouillage (LATCH), affectation d’accord (CHORD ASSIGN), contrôle de module, curseurs de contrôle en temps réel du KARMA 1-8, boutons SCENES du KARMA 1–8, boutons commutateurs (SWITCHES) du KARMA 1–8, fonction de configuration RTC (Real Time Control/commande en temps réel) automatique
Système d’échantillonnage ouvert
Echantillonnage mono/stéréo
L’OASYS dispose d’un échantillonnage mono/stéréo de haute qualité en 16 bits linéaire 48 kHz. Les échantillons peuvent être enregistrés en mémoire RAM (500 Mo*1) ou directement inscrits sur le disque dur interne comme fichiers WAVE.
Quand la mémoire RAM est de 500 Mo, elle peut recevoir un maximum d’environ 91 minutes (mono) ou de 45 minutes 30 secondes (stéréo) de son. Quand l’échantillonnage se fait sur le disque dur interne, un seul fichier échantillon peut durer jusqu’à 80 minutes en mono ou en stéréo. Les échantillons enregistrés sur
10
Caractéristiques générales Open Architecture Synthesis Studio
le disque dur peuvent être chargés en mémoire RAM et utilisés comme formes d’onde pour le générateur de son.
Vous pouvez charger des fichiers échantillons aux formats AIFF, WAVE, AKAI S1000/3000, ou Korg; tous seront traités comme étant des données au format Korg après chargement. Vous pouvez aussi exporter des données d’échantillon comme fichiers AIFF ou WAVE. Vous pouvez utiliser le lecteur de CD-R/RW interne ou un lecteur de CD-ROM ou CD-R/RW connecté par USB pour extraire les données audio d’un CD audio en restant dans le domaine numérique. Sinon, vous pouvez capturer la reproduction d’un CD audio par les prises d’entrée audio (AUDIO INPUT).
*1 Valeur maximale. Normalement, la capacité qui
reste une fois les données de système et de forme d’onde PCM chargées en RAM est la réelle mémoire disponible pour l’échantillonnage.
Système d’échantillonnage ouvert – tirez parti des fonctionnalités de chaque mode pour l’échantillonnage
L’OASYS vous permet d’échantillonner ou de ré­échantillonner non seulement en mode échantillonnage, mais également en modes programme, combinaison et séquenceur. En mode séquenceur, la fonction d’échantillonnage intra-piste vous permet d’échantillonner une source audio externe entrante pendant que le morceau joue et cela créera automatiquement un événement de note à l’emplacement approprié dans la piste pour reproduire cet échantillon au bon moment. En mode programme ou combinaison, vous pouvez ré-échantillonner des sons complexes et des interprétations en utilisant des fonctions telles que la séquence d’ondes, la synthèse vectorielle avancée et la fonction KARMA. En mode séquenceur, vous pouvez ré-échantillonner la reproduction du morceau lui-même et utiliser cette capacité pour créer des portions d’un morceau que vous pouvez superposer dans des compositions complexes ou utiliser comme forme d’onde pour un générateur de sons.
Des fonctionnalités d’édition d’échantillon qui concurrencent les unités dédiées
La gamme complète d’opérations d’édition d’échantillon comprend les fonctions tronquer, normaliser, couper, copier et inverser, et même des fonctionnalités avancées telles que la découpe temporelle (Time Slice) et la compression/expansion temporelle (Time Stretch). L’affichage de grille et le zoom sur la forme d’onde sont très pratiques quand vous devez faire des éditions précises sur une forme d’onde. L’OASYS fournit non seulement une panoplie remarquable d’opérations d’édition, mais permet également que l’édition d’échantillon soit facile et efficace, avec par exemple la fonction de détection automatique des passages par le point zéro pour ne pas produire de bruit.
Caractéristiques détaillées
• Système d’échantillonnage ouvert, avec ré­échantillonnage et échantillonnage intra-piste
• Echantillonnage stéréo/mono 16 bits/48 kHz
• 500 Mo *1 maximum, 4000 échantillons/1000 multi­échantillons (jusqu’à 128 index par multi­échantillon)
• Echantillonnage direct depuis CD (CD-DA)
• Chargement des formats de données AKAI S1000/S3000 ainsi que Korg, AIFF, et WAVE
Instruments dextension EXi
Les instruments d’extension EXi vous permettent d’étendre les possibilités de synthèse de l’OASYS. Deux EXi sont inclus d’origine: Le synthétiseur à modélisation analogique AL-1 et l’orgue à roues phoniques modélisé CX-3.
Les programmes EXi vous permettent d’utiliser deux EXi ensembles et offrent un certain nombre de fonctions communes, détaillées ci-dessous.
Caractéristiques détaillées
En plus des fonctions individuelles d’EXi, tous les programmes EXi comprennent:
• Synthèse vectorielle avancée: utilisez le joystick vector et l’enveloppe vectorielle (possibilité de synchronisation au tempo) pour contrôler le volume de chaque oscillateur, les paramètres de synthé et d’effet
• Modulation: séquenceur pas à pas commun, AMS (Alternate Modulation Source), LFO commun, deux générateurs d’asservissement au clavier
• Egaliseur trois bandes (fréquence des médiums réglable)
Synthétiseur à modélisation analogique AL-1
Le premier instrument d’extension EXi de l’OASYS est un moteur de synthèse analogique virtuel de pointe: l’AL-1. Ne se contentant pas d’une simple poignée de sons modélisés, l’AL-1 offre une polyphonie incomparable de 84 notes, pouvant faire sonner le nombre incroyable de 504 oscillateurs (y compris des doubles dents-de-scie et des générateurs de bruit).
Oscillateurs à aliasing ultra-faible
Ce synthétiseur réactif dispose de nos oscillateurs caractéristiques à aliasing ultra-faible qui récréent toute la puissance et toute la beauté de la véritable synthèse analogique – sans les artefacts qui affectent souvent les oscillateurs moins bien modélisés. Mais ce n’est que le début.
L’AL-1 satisfera toute vos envies de vintage - et vos envies futures aussi. Les deux principaux oscillateurs offrent huit formes d’onde souples chacun, pour une large palette de formes modulables. D’autres fonctions progressives comprennent le morphing de forme d’onde, un sous-oscillateur au ras du plancher plus un générateur de bruit à couleur variable pouvant donner des nuances de bruit blanc, rose, rouge... et au-delà.
Un paramètre de saturation réglable donne un caractère typique à la modélisation d’oscillateur vintage; tandis que la synchronisation, la FM, l’accentuation des graves et plusieurs variétés de
11
Introduction à lOASYS
modulation en anneau offrent une pleine puissance de malaxage des sons. De l’audio live externe peut même être accessible en tant que source de signal supplémentaire.
Doubles ltres résonants multi-mode
Chaque voix peut utiliser un ou deux des filtres résonants multi-mode incroyablement polyvalents de Korg (passe-bas, passe-bande, coupe-bande et passe­haut). Pour une flexibilité maximale, les filtres peuvent être connectés en série ou en parallèle, pour donner des pentes de 12dB ou 24dB par octave.
Le nouveau multi-filtre Korg vous permet de faire un fondu enchaîné en temps réel entre deux types de filtre quelconques parmi les 21 différents existants – y compris vos propres mixages personnalisés de filtre passe-bas, passe-haut, passe-bande, coupe-bande et d’entrée sans effet.
Des sons puissants et solides avec les circuits Drive et Low Boost
Les synthétiseurs analogiques vintage classiques du passé tiraient une partie de leur caractère de la distorsion se produisant à chaque étage dans leurs composants. L’AL-1 dispose d’un circuit de saturation (Drive) qui reproduit ces sons classiques. Vous pouvez aussi utiliser plus agressivement le circuit drive pour créer des sons saturés ayant du punch. Il existe aussi un circuit Low Boost qui vous permet de contrôler l’accentuation des basses fréquences du son.
Des LFO de haute qualité, haute précision, hautement fonctionnels
L’AL-1 intégré à l’OASYS propose un LFO commun pour chaque timbre et quatre LFO pour chaque voix. Si vous utilisez la polyphonie maximale, cela signifie que 337 LFO* fonctionnent simultanément.
Vous pouvez choisir entre 12 types de forme d’onde de LFO et également régler la phase de la forme d’onde, la courbe et la valeur centrale de l’amplitude pour créer une grande variété de modulations caractéristiques. Comme la forme d’onde elle-même est produite avec une extrêmement haute précision, vous pouvez créer des balayages parfaitement doux. Vous apprécierez la précision et la netteté du LFO non seulement à haute vitesse mais également pour la modulation à basse vitesse.
Il va sans dire que vous pouvez aussi synchroniser la LFO sur l’enfoncement des touches pour que la même modulation se produise chaque fois qu’une note est jouée, ou que la vitesse de modulation peut être synchronisée sur le tempo pour créer des changements de timbre rythmiques.
Générateurs denveloppe ultra-rapides et ultra­précis
L’AL-1 dispose d’un générateur d’enveloppe (EG) ultra-rapide et ultra-précis. Comme pour les EG d’un moteur de synthèse PCM, vous pouvez régler la courbe de chaque segment (attaque, chute, pente et fermeture) et tirer parti des fonctions de modulation sophistiquées qui vont bien au-delà des EG conventionnels, comme la fonction de réinitialisation d’EG qui vous permet de redéclencher l’enveloppe
n’importe quel nombre de fois entre l’enfoncement note-on et le relâchement note-off.
Séquenceur pas à pas
Le séquenceur pas à pas intégré à l’AL-1 peut non seulement jouer des phrases ou des rythmes, mais peut également servir de source de modulation extrêmement sophistiquée. Si la sortie du séquenceur pas à pas est affectée à la hauteur, le résultat sera une phrase mélodique. S’il est affecté au filtre, le filtre produira une modulation synchronisée sur le tempo.
Le séquenceur pas à pas dispose également d’un paramètre "Smoothing" qui effectue les interpolations (le "lissage") entre les valeurs de chaque pas, vous permettant de créer non seulement une modulation par paliers mais également des changements progressifs qui peuvent fonctionner comme un LFO mais avec une forme d’onde librement déterminée. Comme vous pouvez spécifier la durée de chaque pas individuellement, cela peut servir à créer non seulement de simples battements, mais également des rythmes complexes produisant un univers de phrases, rythmes et modulations dépassant l’imagination.
AMS – un système de modulation puissant avec les mixers AMS et les générateurs dasservissement au clavier
L’AL-1 vous donne un système de modulation qui est bien plus puissant que tout autre, avec en son cœur les AMS (Alternate Modulation Sources ou "sources de modulation alternatives"). Vous pouvez choisir parmi 52 sources de modulation remarquables, dont la sortie du séquenceur pas à pas, les EG et les LFO, ainsi que des contrôleurs comme le joystick, les commandes, pédales et commutateurs. Ces sources peuvent être affectées à des destinations de modulation comme des paramètres de son du type hauteur ou fréquence de coupure et peuvent également être utilisées pour moduler la durée d’attaque ou le niveau de maintien de l’EG. Vous pouvez même créer une source de modulation hautement complexe en utilisant une source de modulation pour en moduler une autre; par exemple, en utilisant un EG pour moduler la forme d’onde d’un LFO.
Il y a également deux générateurs d’asservissement au clavier (Key Tracking) qui vous permettent de créer des changements naturels – ou des transformations spectaculaires – des valeurs de paramètre selon l’endroit du clavier où vous jouez.
En plus, les nouveaux mixers AMS vous permettent non seulement de mixer de multiples sources de modulation et de les affecter à une seule destination de modulation, mais aussi de modifier la source elle­même pour qu’une seule source de modulation puisse être adaptée à de multiples usages.
Caractéristiques détaillées
• Oscillateurs: OSC1, OSC2, Sub OSC, générateur de bruit, modulateur en anneau, FM
• Entrée audio: les sources audio externes peuvent être traitées par modulation en anneau, filtrage, saturation, ampli ou égaliseur
• Filtre: deux filtres multi-mode par voix (passe-bas, passe-haut, passe-bande, coupe-bande), quatre routages de filtre (simple, série, parallèle, 24dB)
12
Caractéristiques générales Open Architecture Synthesis Studio
• Multi-filtre (filtre A seulement: passe-bas, passe­haut, passe-bande et entrée directe peuvent être librement mixés)
• Driver: saturation non-linéaire par voix/accentuation des graves (low boost)
• Modulation: cinq générateurs d’enveloppe, quatre LFO, deux générateurs d’asservissement au clavier, deux mixers AMS, un séquenceur pas à pas – en plus du LFO commun, du séquenceur pas à pas commun, des générateurs d’asservissement au clavier communs et du générateur d’enveloppe vectorielle du programme EXi
Orgue à roues phoniques CX-3
Une simulation parfaite dun orgue à roues phoniques
Les orgues à roues phoniques génèrent le son en faisant tourner des disques métalliques dentés (les roues phoniques) près d’un micro pour générer des ondes sinusoïdales. L’orgue combo CX-3 de Korg utilise une technologie de modélisation de pointe pour précisément reproduire la modulation caractéristique et les composantes de bruit des sons produits ainsi, et cette technologie a encore été affinée et incluse dans l’OASYS sous la forme de l’orgue à roues phoniques CX-3. Deux types de roues phoniques sont fournis; "Vintage" qui modélise même le bruit de fuite harmonique des roues phoniques et "Clean" qui reproduit fidèlement le son chaud d’un orgue à roues phoniques. De plus, les bruits produits par les roues phoniques et l’ampli à lampe, et même le fonctionnement du frein de roue ont tous été simulés avec un degré obsessionnel de perfection. Tout comme les vrais orgues à roues phoniques, le CX-3 donne une polyphonie* totale, vous permettant de ressentir les mêmes sensations de jeu que sur un orgue vintage.
* La polyphonie maximale variera selon la façon
dont les effets par insertion sont utilisés (la polyphonie est de 172 voix si aucun effet par insertion n’est employé).
Tirettes – le cœur dun orgue à roues phoniques
Un orgue à tirettes permet au musicien de créer le son désiré en déplaçant les tirettes affectées aux différentes hauteurs par rapport à la fondamentale, et cette capacité est offerte sur l’orgue à roues phoniques CX-3 par la fonction de réglage de son (Tone Adjust) que vous pouvez contrôler à l’aide des neuf curseurs de la façade. Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour faire basculer la vitesse de rotation du haut-parleur entre lente et rapide et contrôler la percussion et le frein de roue depuis les commandes et boutons de la façade que vous avez affectés à ces fonctions, bénéficiant du contrôle dynamique instantané si important pour une interprétation à l’orgue.
Mode EX pour un nouveau potentiel de création sonore
Le mode EX vous permet d’utiliser pleinement les 18 tirettes afin d’obtenir un éventail sonore encore plus grand. En plus des neuf tirettes conventionnelles avec leur affectation harmonique traditionnelle, vous pouvez ajouter quatre harmoniques définissables par
l’utilisateur et un contrôle de percussion pour cinq harmoniques supplémentaires, ce qui vous ouvre des possibilités encore plus grandes pour créer de nouveaux sons.
Simulation réaliste deffets de cabine rotative
L’orgue à roues phoniques CX-3 fournit non seulement une simulation impeccable des roues phoniques mais vous donne aussi tout ce dont vous avez besoin pour compléter cette expérience sonore, avec des effets comme la modélisation d’ampli, le vibrato/chorus et la cabine rotative. Vous pouvez choisir parmi trois caractères différents de modélisation d’ampli et un effet de vibrato/chorus qui offre des presets tout en étant personnalisable. Pour la cabine rotative si indispensable au son d’orgue, vous pouvez séparément spécifier la vitesse de rotation de la trompe et du rotor et même faire des réglages détaillés de paramètres comme la vitesse à laquelle la rotation s’accélère de la vitesse lente à la vitesse rapide. De plus, la cabine rotative dispose de deux simulateurs de micro stéréo qui vous permettent de spécifier la distance cabine/micro et la distance entre les micros. Cela vous donne un contrôle total sur le champ sonore ainsi que sur le son lui-même, et vous permet de créer le son d’orgue parfait pour chaque situation. Comme un effet qui est totalement compatible avec cet effet de cabine rotative est également fourni dans la section d’effet de l’OASYS lui-même, vous pouvez bénéficier d’un son de cabine rotative puissant même quand vous avez créé une combinaison exploitant plusieurs instances de l’orgue à roues phoniques CX-3, ou avec des instruments autres que celui-ci, comme par exemple le synthétiseur à haute définition HD-1 ou le synthétiseur analogique AL-1.
Caractéristiques détaillées
• Modèle d’orgue à roues phoniques, avec mode Clean/Vintage, percussion, clic de touche, frein de roue
• Mode EX: quatre tirettes avec rapport de fréquence réglable et quatre tirettes de percussion
• Effets internes: cabine rotative, vibrato/chorus, modélisation d’ampli, égaliseur trois bandes
• Commande par tirettes: les neuf curseurs de la façade peuvent servir à contrôler les tirettes, via le réglage de son (Tone Adjust)
• Split: différents réglages de tirettes pour les claviers virtuels haut et bas. Le split est disponible même en mode EX.
• Modulation: deux mixers AMS
Un nouveau pas vers la station de travail idéale – un séquenceur MIDI 16 pistes plus un enregistreur 16 pistes sur disque dur
Le séquenceur de l’OASYS a une énorme capacité avec un maximum de 200 sons et de 400000 événements MIDI ou 300000 événements audio. Il est constitué d’un séquenceur MIDI 16 pistes et d’un enregistreur 16 pistes sur disque dur, vous donnant un total de 32 pistes. En plus de l’enregistrement en temps réel et de
13
Introduction à lOASYS
la programmation pas à pas, le séquenceur MIDI peut également enregistrer des phrases produites par la fonction KARMA, les patterns rythmiques internes et la fonction RPPR (lecture/enregistrement de pattern en temps réel), vous permettant de créer facilement et rapidement des pistes de séquence. Après avoir enregistré votre interprétation, vous pouvez facilement accomplir une édition détaillée des événements. Il y a également une fonction de morceau modèle (Template Song) pratique quand vous êtes prêt à commencer la création de pistes MIDI. Sélectionnez simplement un modèle contenant les instruments et effets appropriés au style de morceau que vous voulez créer et commencez immédiatement l’enregistrement. La fonction Tone Adjust vous permet de faire des réglages temporaires du son du programme utilisé par chaque piste, aussi pouvez-vous rester en mode séquence tout en créant votre morceau et faire les réglages désirés – par exemple pour adoucir le son de la basse ou raccourcir l’attaque d’un son de cordes. Vous pouvez aussi faire changer le son en temps réel durant un morceau en enregistrant et en reproduisant des messages exclusifs MIDI de système (SYSEX). L’OASYS fournit un environnement qui réunit de façon transparente MIDI et audio dans la production de morceau, avec des fonctions relatives à l’audio comme la découpe temporelle (Time Slice) et l’échantillonnage intra-piste qui vous permet d’échantillonner une source audio externe qui joue conjointement à votre morceau (données de séquence) et place automatiquement les données de note appropriées dans une piste pour déclencher l’échantillon. Avec ce type d’environnement hautement intégré, vous pourrez produire des morceaux de haute qualité en un temps remarquablement court. Vous pouvez utiliser la surface de contrôle pour un contrôle intuitif et fluide.
L’enregistreur 16 pistes sur disque dur enregistre des données audio non-compressées en 16 bits, 48 kHz. Ce n’est pas seulement un enregistreur audio car il fournit des possibilités d’automation ainsi que d’édition aussi sophistiquées et détaillées que celles fournies par le séquenceur MIDI, avec des commandes comme copier, coller, fondre, normaliser, étirer/comprimer temporellement ainsi que l’édition d’événements audio. L’OASYS dispose de tout ce dont vous avez besoin pour chaque situation – de l’écriture de morceau à l’enregistrement final.
La section d’effet vous permet d’employer jusqu’à 16 effets simultanément, offrant 12 effets par insertion pouvant s’appliquer indépendamment à chaque piste, deux effets master pouvant s’appliquer aux départs 1/2 et deux effets globaux qui peuvent s’appliquer à l’étage final de reproduction de toutes les pistes pour ajouter une touche final à votre son. Vous pouvez choisir parmi 185 types d’effet qui couvrent tous les besoins. Ces types d’effets vont des effets idéaux pour l’enregistrement, comme une modélisation d’ampli guitare + baffle, une modélisation d’ampli basse + baffle et une modélisation de micro + préampli, jusqu’aux effets utilisés pour le mastering comme un limiteur stéréo de mastering.
Quand vous avez terminé vos pistes MIDI et audio, vous pouvez transformer le résultat en un CD audio à deux canaux. L’OASYS est le seul équipement dont
vous aurez besoin pour mener votre création jusqu’à son terme. Avec l’écran LCD couleur extra-large pour afficher les informations pertinentes, le fonctionnement intuitif permis par le système d’écran tactile et la surface de contrôle en façade, la puissance de création musicale de l’OASYS est constamment sous votre contrôle. Les données audio peuvent être stockées non seulement sur le disque dur interne mais également sur un disque dur externe connecté par USB.
Vos pistes MIDI et audio terminées peuvent être mixées sur deux canaux et gravées sur un CD audio à l’aide du graveur de CD-R/RW interne.
Ces données audio peuvent aussi être stockées sur le disque dur interne.
Caractéristiques détaillées
• Pistes: séquenceur MIDI 16 pistes + enregistreur 16 pistes sur disque dur + 1 piste master
• Nombre de morceaux: 200
• Résolution: 1/192ème de noire
• Tempo: 40.00–240.00 (pas de 1/100ème de BPM)
• Capacité de stockage maximale: 400000 événements MIDI (données MIDI seulement) ou 300000 événements audio (données audio seulement)
• Pistes MIDI: 16 pistes + 1 piste master, 156 patterns presets et 100 patterns utilisateur (par morceau), 18 modèles de morceau presets et 16 modèles utilisateur. Formats: Korg (OASYS), prise en charge des formats SMF 0 et 1
• Pistes audio: lecture simultanée maximale de 16 pistes, enregistrement simultané maximal de 4 pistes, format de fichier WAVE. Durée maximale d’enregistrement continu de 80 minutes (mono). Automation: volume, panoramique, égaliseur, départs 1/2. 5000 régions maximum. Fonction d’ancrage d’événement. Fonction de réglage de BPM
• RPPR: un jeu de patterns disponible par morceau
Entrée de 6 canaux audio et sortie de 10 canaux audio pour répondre à toute situation
L’OASYS dispose d’un total de six entrées audio; quatre entrées analogiques et deux entrées numériques. Les entrées analogiques 1 et 2 utilisent des prises mixtes pouvant accepter des fiches jack ou XLR. Avec les commutateurs de sélection MIC/LINE, les commutateurs d’alimentation fantômes et les réglages de niveau, les entrées accepteront toute source allant d’un niveau micro à un niveau professionnel. Pour l’entrée numérique, l’OASYS dispose d’une prise S/P DIF (optique, 48 kHz/96 kHz). Pour les sorties, il y a les sorties générales L/MONO et R ainsi que huit sorties audio individuelles et une sortie S/P DIF (optique, 48 kHz/96 kHz). Une résolution de 24 bits est utilisée pour les convertisseurs A/N et N/A qui sont des éléments cruciaux pour déterminer la qualité audio en entrée et en sortie.
14
Caractéristiques générales Open Architecture Synthesis Studio
Superbe interface utilisateur
Surface de contrôle et riche variété dautres contrôleurs
L’énorme panoplie de fonctions et paramètres est affichée dans un écran LCD couleur de 26,4 cm pour une visibilité excellente. L’OASYS utilise l’interface utilisateur graphique tactile TouchView, propriété de Korg, pour vous permettre d’accomplir les opérations par simple contact sur l’écran.
En plus des contrôleurs traditionnels comme le joystick, le contrôleur à ruban et les touches affectables, il y a également une surface de contrôle constituée de nombreux curseurs, commandes et commutateurs.
Ceux-ci vous donnent un contrôle tactile de l’édition des sons via la fonction de réglage Tone Adjust, contrôlant la fonction KARMA, éditant l’égaliseur ou le volume ou le panoramique de chaque oscillateur/timbre/piste, ou ajustant le niveau de la source pour l’enregistrement ou l’échantillonnage. Vous pouvez aussi utiliser la surface de contrôle pour contrôler des appareils MIDI externes.
Les DEL situées à côté des curseurs et autour des commandes affichent le statut actuel ou la valeur mémorisée pour chaque contrôleur, contribuant grandement à la facilité d’emploi. Avec cet excellent jeu de contrôleurs et ce superbe affichage, l’OASYS ouvre grand les portes de votre imagination et de votre expression artistique que vous vous produisiez sur scène ou que vous travailliez en studio.
Le modèle à 88 touches dispose du clavier RH2
Le modèle OASYS à 88 touches dispose du clavier RH2 (réelles mécaniques lestées à marteau) qui reproduit le toucher d’un piano à queue acoustique avec des mécaniques plus lourdes sur les touches graves et plus légères sur les aigus, répondant ainsi à chaque nuance de votre jeu.
désirée, ou passer en revue un historique des rubriques d’aide que vous avez lues, vous permettant de vous concentrer sur votre travail sans quitter l’écran.
* En anglais seulement.
Extension du stockage par USB 2.0
Quatre connecteurs USB 2.0 sont intégrés, facilitant l’extension de votre stockage sur des disques durs externes, disques amovibles, mémoires flash, etc.
L’évolutivité de l’OASYS
L’OASYS utilise une architecture ouverte qui lui permet d’être étendu sans ajouter de matériel.
La gamme EX de données de bibliothèque PCM à haute capacité qui tire pleinement parti du moteur de synthèse PCM, la gamme EXi qui ajoute de nouveaux moteurs de synthèse qui sont intégrés organiquement à la totalité du système et la gamme EXf qui ajoute de nouveaux plug-in d’effets.
Une prise de sortie optique ADAT et une prise d’entrée word clock peuvent être ajoutées en installant la carte optionnelle EXB-DI. Cela permet d’envoyer les huit canaux des prises de sortie audio analogique (INDIVIDUAL 1–8) via les canaux 1-8 du format optique ADAT sous forme de signaux numériques 24 bits 48 kHz (vous pouvez régler l’OASYS pour que la sortie MAIN L/MONO et R soit affectée aux sorties INDIVIDUAL 1–8). Cette option vous permet aussi d’utiliser la prise d’entrée word clock pour synchroniser l’OASYS avec un appareil audio numérique connecté.
Pads sensibles à la dynamique
L’OASYS dispose de huit pads sensibles à la dynamique situés devant le grand écran LCD. En mode programme, vous pouvez affecter jusqu’à huit numéros de note (avec leur valeur de dynamique) à chaque pad et en mode combinaison, vous pouvez également choisir des canaux MIDI différents pour chaque pad. Le commutateur Chord Assign (affectation d’accord) facilite la programmation de notes et de dynamiques en une seule opération. Vous pouvez aussi utiliser ces pads en conjonction avec les réglages de canal d’entrée d’un module KARMA, pour que frapper un pad fasse produire une phrase par la fonction KARMA – encore une autre technique non disponible quand on n’utilise qu’un clavier. Les pads ont été nouvellement conçus pour une action optimale et la meilleure sensation dans toute situation, de l’interprétation à la production.
Aide en ligne intégrée*
Une fonction d’aide en ligne est intégrée pour vous aider à tirer parti de la foule de fonctionnalités de l’OASYS. Des explications illustrées des paramètres et la façon d’utiliser les contrôleurs s’affichent à l’écran. Vous pouvez aussi sauter à l’explication de la fonction
15
Introduction à lOASYS
q
Faces avant et arrière
Face avant
6: KARMA 7: Surface de contrôle 9: Mode 10: Utilitaire 11: Sélection
1: Volume
2: Joystick Vector 3: Boutons 1&2 4: Joystick
5: Ruban
13: Prise cas
ue 14: Graveur de CD-R/RW 15: Pads
1. Curseur VOLUME (général/casque)
Règle le volume des sorties audio générales L/R, ainsi que celui de la prise casque.
Il n’affecte pas les autres sorties, dont la sortie S/P DIF, les sorties individuelles 1-8, ou la sortie optionnelle ADAT.
2. Joystick vector
Le joystick vector est un contrôleur en temps réel puissant. Selon le programme, combi ou morceau particulier, il peut moduler les paramètres de programme ou d’effets, ou régler les volumes des différentes composantes du son.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement de la synthèse vectorielle, voir “Emploi de la synthèse vectorielle” en page 61.
3. Boutons SW1 et SW2
Ces commutateurs on/off peuvent accomplir différentes fonctions, comme moduler les sons ou verrouiller les valeurs de modulation du joystick, du ruban ou de l’aftertouch (pression au clavier).
Chacun peut fonctionner soit comme un bouton à verrouillage soit comme un bouton fugitif à contact momentané. En mode verrouillage, chaque pression fait alterner entre on et off. En mode fugitif momentané, le changement s’effectue le temps que le bouton est maintenu enfoncé.
Chaque bouton a une DEL (diode) qui s’allume quand le bouton est activé.
8: Contrôleurs de valeur
12: Ecran tactile
TouchView
16: Sortie (Exit) 18: Tempo
Chaque programme, combinaison et morceau conserve ses propres réglages de fonction de ces boutons et de position on ou off par défaut de ceux-ci.
de banque
19: Echantillonnage17: Séquenceur
4. Joystick
Le joystick se déplace dans quatre directions: gauche, droite, avant (loin de vous) et arrière (vers vous). Chacune des quatre directions peut être utilisée pour contrôler différents paramètres de programme ou d’effets.
Les affectations spécifiques peuvent changer en fonction du programme, de la combi ou du morceau actuel. Généralement, les fonctions suivantes sont souvent employées:
Fonctions standards du joystick
Mouvement du
joystick
Gauche JS–X Pitch bend vers le bas
Droite JS+X Pitch bend vers le haut
Avant (loin de vous)
Arrière (vers vous)
Nom du
contrôleur
JS+Y Vibrato
JS–Y
normalement le
LFO du Filtre (wah-wah)
Commande
5. Contrôleur à ruban
Le contrôleur à ruban vous permet de moduler les paramètres de programme ou d’effets en faisant glisser votre doigt sur la gauche ou la droite le long de ce ruban sensible au toucher.
Comme avec les autres contrôleurs, sa fonction spécifique change en fonction du programme, combi ou morceau actuel.
16
Faces avant et arrière Face avant
6. Boutons KARMA
KARMA signifie "Kay Algorithmic Realtime Music Architecture". C’est un outil immensément puissant pour l’enregistrement et l’interprétation en direct, qui peut fournir un très large éventail d’effets musicaux:
• Arpège
• Grooves de batterie et d’instrument
• Mouvements complexes de contrôleur CC (comme s’il déplaçait automatiquement les commandes ou joysticks pour vous)
• Génération de phrases musicales, comme des figurations au piano
• Effets Gate et saccadés de production dance
• N’importe quelle combinaison des effets ci-dessus
• …et beaucoup plus.
Bouton ON/OFF
Il commute on et off la fonction KARMA. Comme les autres boutons KARMA, il a une DEL qui s’allume pour signaler qu’il est activé.
Bouton LATCH
Quand LATCH est activé, le KARMA continue de jouer même après que vous ayez relâché les notes du clavier, les pads de batterie/accord, ou que l’entrée MIDI In ait cessé.
C’est pratique lorsque vous désirez jouer par dessus un groove généré par le KARMA, par exemple.
Bouton CHORD ASSIGN
Il vous permet d’affecter des notes et des accords aux pads de batterie et d’accord. Il y a différentes façons de faire cela; en voici une:
1. Jouez une note seule ou un accord de jusqu’à 8 notes.
2. Pressez le bouton CHORD ASSIGN.
3. Pressez le pad auquel vous désirez affecter les notes.
C’est tout... La note ou l’accord est maintenant affecté au pad. Pour plus d’information, voir “Pads de batterie et d’accord” en page 47.
Bouton MODULE CONTROL
En mode combi ou séquenceur, le KARMA a quatre modules indépendants, chacun pouvant générer un effet musical différent. Quand ils sont utilisés pour contrôler le KARMA, les curseurs et boutons de la surface de contrôle ont cinq couches: une pour chaque module (A-D) et une couche master qui contrôle les paramètres sélectionnés pour tous les modules d’un coup.
Le bouton MODULE CONTROL sélectionne ce que contrôleront les curseurs, boutons et scènes du KARMA, soit un seul module, soit la couche master. En mode programme, seul un module est disponible et la couche master sert pour le contrôler; vous ne pouvez pas sélectionner d’autres réglages.
7. Surface de contrôle (MIXER &
MODULATION)
La surface de contrôle est l’ensemble de 9 curseurs, 8 boutons rotatifs et 16 commutateurs situé à gauche de l’écran LCD. Elle ressemble à une table de mixage mais peut faire toute une variété de choses comme l’édition de sons, le contrôle de la fonction KARMA et l’envoi de messages MIDI à des appareils externes. Vous pouvez librement aller et venir entre les différentes fonctions sans perdre aucune de vos éditions.
17
Introduction à lOASYS
Boutons CONTROL ASSIGN
Comme expliqué ci-dessous, vous pouvez utiliser les boutons CONTROL ASSIGN (affectation de commande) de la façade pour aller et venir entre les différentes fonctions de la surface de contrôle. Vous pouvez aussi visualiser et éditer les réglages de la surface de contrôle dans l’écran LCD (P0 - Control Surface dans chaque mode).
TIMBRE/TRACK
TIMBRE/TRACK vous permet d’utiliser la surface de contrôle pour régler le volume, le panoramique, l’égaliseur et les niveaux de départ des OSC 1/2 ou EXi 1/2 en mode programme, le multi-échantillon actuel en mode Sample, et chacun des 16 timbres ou Tracks (pistes) en modes combi et séquence.
Les DEL situées à droite du commutateur vous indiquent si vous éditez actuellement les timbres (ou pistes) 1-8 ou 9-16; pressez le bouton TIMBRE/TRACK pour alterner entre les deux.
Si vous passez à un des autres modes d’affectation des commandes, puis revenez à TIMBRE/TRACK, vous retrouverez automatiquement le groupe préalablement sélectionné (1-8 ou 9-16).
AUDIO
AUDIO vous permet d’utiliser la surface de contrôle pour régler le volume, le statut lecture/coupure (mute), le solo, le panoramique et les niveaux de départ des entrées audio analogiques et S/P DIF. En mode séquenceur, vous pouvez aussi choisir de contrôler les pistes d’enregistrement sur disque dur 1– 8 (HDR 1-8) ou 9–16 (HDR 9-16).
Comme avec TIMBRE/TRACK, si vous changez de mode d’affectation de commande et revenez à AUDIO, vous retrouverez automatiquement le groupe préalablement sélectionné (Inputs (entrées), HDR 1-8 ou HDR 9-16).
EXTERNAL
EXTERNAL vous permet d’utiliser la surface de contrôle pour transmettre des messages MIDI à des appareils MIDI externes.
R.TIME KNOBS/KARMA
R.TIME KNOBS/KARMA vous permet de moduler les sons et effets avec les boutons rotatifs et de contrôler le KARMA avec les curseurs et commutateurs.
TONE ADJUST
TONE ADJUST vous donne un accès manuel à l’édition du son, via les curseurs, boutons rotatifs et commutateurs. En mode combi et séquence, il vous permet d’éditer des programmes dans le contexte de la combinaison ou du morceau, sans apporter de changement aux données du programme d’origine.
Diodes (DEL) de bouton rotatif et curseur
Chaque bouton rotatif a un anneau de DEL qui affichent la valeur actuelle du paramètre piloté par le bouton rotatif. De même, chaque curseur a une rangée de DEL. Quand vous sélectionnez différents boutons CONTROL ASSIGN, vous noterez que toutes les DEL
changent pour représenter les valeurs du nouveau mode sélectionné.
Les boutons rotatifs et curseurs ont une plage de valeur beaucoup plus étendue qu’il n’y a de DEL dans les anneaux et les rangées, aussi les valeurs ainsi indiquées ne sont elles qu’approximatives. Notez aussi que la valeur minimale du curseur correspond à l’absence de DEL allumée.
Bouton MIXER KNOBS
Celui-ci n’agit que quand CONTROL ASSIGN est réglé sur TIMBRE/TRACK ou AUDIO. Il fait alterner les boutons rotatifs entre le contrôle du panoramique de tous les canaux ou le contrôle du panoramique, de l’égaliseur et des départs du canal actuellement sélectionné.
Bouton SOLO
Celui-ci n’agit que quand CONTROL ASSIGN est réglé sur TIMBRE/TRACK ou AUDIO. Il fait alterner les boutons SELECT entre la sélection de l’oscillateur, du timbre, de la piste ou de l’entrée audio (quand
SOLO est sur off) actuelle et le solo du canal (quand SOLO est sur on).
8. Saisie de valeur
Quand vous avez sélectionné un paramètre sur l’écran tactile TouchView™, vous pouvez l’éditer avec n’importe laquelle des quatre commandes de saisie de valeur de la façade:
• Le curseur VALUE
• Les boutons d’augmentation et diminution
• La molette de réglage de valeur
• Le pavé numérique
Curseur VALUE
Utilisez-le pour modifier la valeur du paramètre sélectionné. Cette commande est pratique pour faire de gros changements de valeur comme pour se déplacer rapidement au minimum ou au maximum.
Vous pouvez utiliser ce curseur comme source de modulation, mais seulement dans les cas suivants:
• Vous êtes en page principale P0 du mode programme, et le gros nom de programme est sélectionné, ou
• Vous êtes en page P0 – Prog Select/Mixer du mode combinaison, et le gros nom de combinaison est sélectionné.
Dans ces cas seulement, le curseur de valeur envoie le CC MIDI N°18, et peut être utilisé comme une source de modulation.
Boutons daugmentation et diminution
Ils servent à augmenter ou diminuer la valeur du paramètre par pas individuels. Ils sont pratiques pour faire des ajustements précis.
18
Faces avant et arrière Face avant
Molette de valeur
Utilisez cette molette pour éditer la valeur du paramètre sélectionné. Elle est pratique lorsque vous désirez faire défiler une très longue liste de sélections.
Boutons 0-9, –, ., et ENTER
Ces boutons sont pratiques quand vous connaissez la valeur exacte à programmer. Utilisez les boutons 0–9, – et point décimal (.) pour saisir la valeur puis pressez le bouton ENTER pour confirmer votre saisie.
Le bouton – inverse le signe (+/–) de la valeur du paramètre; le bouton point décimal (.) insère une séparation décimale pour la saisie de valeurs fractionnaires.
Fonctions spéciales du bouton ENTER
ENTER a quelques fonctions spéciales quand il est pressé en combinaison avec d’autres boutons.
Quand un paramètre d’écran vous permet de saisir une note musicale (telle que G4 ou C#2) ou un niveau de dynamique, vous pouvez saisir la note ou la dynamique directement en tenant enfoncé ENTER pendant que vous jouez sur le clavier.
En tenant enfoncé le bouton ENTER pendant que vous pressez un autre bouton numérique (0-9), vous pouvez sélectionner jusqu’à dix commandes de menu dans la page actuelle.
Dans les modes programme et combinaison, vous pouvez maintenir le bouton ENTER et presser le bouton SEQUENCER REC/WRITE pour utiliser la fonction de configuration automatique de morceau (Auto Song Setup). Celle-ci importe le programme ou la combinaison en mode séquenceur pour un enregistrement facile et rapide.
9. Boutons MODE
L’OASYS a six modes de fonctionnement différents, chacun optimisé pour un jeu spécifique de fonctions. Ces boutons sélectionnent le mode en question.
Chaque bouton a une DEL qui s’allume pour afficher le mode sélectionné.
Bouton COMBI
Sélectionne le mode combinaison, pour reproduire et éditer des splits et superpositions complexes de programmes.
Bouton PROG
Sélectionne le mode programme, pour reproduire et éditer des sons de base.
Bouton SEQ
Sélectionne le mode séquenceur, pour enregistrer, reproduire et éditer des pistes audio et MIDI.
Bouton SAMPLING
Sélectionne le mode échantillonnage, pour enregistrer et éditer des échantillons et multi-échantillons audio.
Bouton GLOBAL
Sélectionne le mode global, pour des réglages généraux, l’édition des séquences d’ondes et des kits de batterie, et plus encore.
Bouton DISK
Sélectionne le mode de gestion des disques, pour sauvegarder et charger des données sur et depuis le disque dur interne ou le graveur de CD-RW, ou encore des unités de stockage USB 2.0 externes.
10. Boutons UTILITY
Bouton HELP
Le bouton HELP vous donne accès au mode d’emploi intégré, en fonction du contexte, directement depuis la façade.
Pour des informations sur tout bouton, commande, curseur ou contrôleur en temps réel de la façade, tenez juste enfoncé HELP et pressez le bouton ou bougez la commande en question.
Pour des informations sur la page d’écran LCD actuelle, pressez et relâchez le bouton HELP.
Lorsque la page d’aide (Help) est à l’écran, vous pouvez toucher n’importe lequel des liens à l’écran (surlignés en texte bleu) pour plus d’information. Vous pouvez faire défiler le texte en utilisant les barres de défilement d’écran, en pressant les boutons d’augmentation et diminution ou en faisant tourner la molette de valeur.
Le haut de la page d’aide a des liens "miniatures" qui affichent la hiérarchie des pages au-dessus de la page actuelle. Touchez n’importe lequel de ces liens pour accéder à la page correspondante.
Les boutons Précédent et Suivant fonctionnent comme des boutons identiques sur un navigateur web standard. Si vous utilisez des liens pour sauter d’une page à l’autre, vous pouvez alors utiliser les boutons Précédent et Suivant pour revenir aux pages que vous avez déjà visualisées.
La page Contents (sommaire) vous donne accès à n’importe quelle partie du système d’aide, y compris quasiment tout le texte et les graphiques du mode
19
Introduction à lOASYS
d’emploi. L’index contient une courte liste de liens vers d’importants articles.
Pour fermer la fenêtre d’aide, pressez à nouveau le bouton HELP ou pressez le bouton d’écran Done.
Bouton RESET CONTROLS
Cette fonction vous permet de ramener le joystick vector en position centrale ou de ramener n’importe quel curseur, bouton rotatif ou commutateur de la surface de contrôle à la valeur avec laquelle il a été sauvegardé.
Pour réinitialiser ainsi une seule commande, tenez enfoncé RESET CONTROLS puis bougez le curseur ou le bouton rotatif de la surface de contrôle, pressez un des boutons de la surface de contrôle ou déplacez le joystick vector.
Pour réinitialiser une page entière de la surface de contrôle d’un coup, c’est-à-dire tous les curseurs, boutons rotatifs et commutateurs, tenez enfoncé RESET CONTROLS puis touchez n’importe lequel des boutons Control Assign, comme TIMBRE/TRACK ou TONE ADJUST.
Bouton COMPARE
Utilisez ce bouton pour comparer le son du programme ou de la combinaison que vous éditez actuellement avec la version sauvegardée, non modifiée, du son. Vous pouvez aussi utiliser ce bouton pour faire des comparaisons "avant et après" lorsque vous enregistrez ou éditez en mode séquenceur.
Bouton FUNCTION
Ce bouton est réservé à un emploi futur.
11. Boutons BANK SELECT
Utilisez ces boutons pour changer de banque quand vous sélectionnez des programmes ou des combinaisons. Les DEL des boutons s’allument pour afficher la banque actuelle.
Chaque fois que vous pressez le bouton INT-G, vous passez à la banque GM(2) suivante ou à la banque de batterie GM selon l’ordre suivant: G, g(1), g(2)–g(8), g(9), g(d), G, g(1), etc.
Quil y a t-il dans chaque banque?
Pour des détails sur le contenu des banques de programmes, voir “Contenu des banques de programmes” en page 3. Pour des détails sur les banques de combis, voir “Contenu des banques de combinaisons” en page 4.
12. Ecran tactile TouchView
L’OASYS dispose de notre interface graphique exclusive TouchView, basée sur un écran LCD tactile.
En touchant les éléments sur l’écran LCD, vous pouvez sélectionner des pages, onglets et paramètres, et régler les valeurs des paramètres via des menus et boutons à l’écran.
13. Prise casque
Cette prise jack 6,35 mm stéréo pour casque produit le même signal que les sorties MAIN L/R.
Le volume au casque est contrôlé par le curseur VOLUME.
14. Graveur de CD-R/RW
Le graveur de CD-R/RW intégré vous permet de sauvegarder et de charger des données de sons et d’échantillons, de sauvegarder vos séquences et enregistrements audio, et de graver vos mixages définitifs sous forme de CD audio.
Ce graveur est une mécanique de précision. Quand vous l’utilisez – particulièrement pour graver des CD – le clavier doit être en position horizontale et ne pas être soumis à des vibrations. Particulièrement, n’essayez pas de graver un CD et de jouer sur le clavier en même temps.
En mode programme, ces boutons sélectionnent une banque de programmes. Ils ne sont actifs que sur les pages de jeu (Play).
En mode combinaison, ces boutons ont deux fonctions:
• Quand vous sélectionnez des combinaisons, ils sélectionnent une banque de combinaisons.
• Quand vous affectez un programme à un timbre dans la combi, ils sélectionnent la banque du programme.
En mode séquenceur, quand un nom de programme de piste est sélectionné, ces boutons changent la banque de programmes.
Banques General MIDI
La sélection de banques de programmes General MIDI est un peu différente de celle des autres banques.
20
15. Pads de batterie/accord
Ces pads sensibles à la dynamique peuvent déclencher des notes simples ou des accords de jusqu’à huit notes chacun. Vous pouvez les utiliser pour faire jouer ou programmer de la batterie ou pour déclencher des accords musicaux. En tant que déclencheurs d’accord, ils peuvent être particulièrement utiles en conjonction avec la fonction KARMA.
Les notes et/ou accords affectés aux pads sont conservés avec chaque programme, combi et morceau.
Affecter des notes aux pads est rapide et facile. Pour plus de détails, voir la description dans “Bouton CHORD ASSIGN” en page 17.
Bouton PAD MODE
Faces avant et arrière Face avant
Le bouton PAD MODE permet de faire alterner le mode des pads entre sensibilité à la dynamique (pour que le volume varie en fonction de la force de frappe sur le pad) et jeu avec une dynamique fixe pour chaque note (pratique si vous désirez toujours le même résultat, quelle que soit la force de frappe).
16. Bouton EXIT
Ce bouton facilite le retour à la page principale du mode actuel:
• Pressez-le une fois pour aller à l’onglet préalablement sélectionné dans la page principale P0.
• Pressez-le à nouveau pour aller au premier onglet de la page principale P0.
• Pressez-le une troisième fois pour sélectionner le paramètre principal de la page P0, comme le nom de programme en mode programme.
Lorsque vous êtes en mode programme, combi ou séquenceur, presser trois fois EXIT (voire moins) vous ramènera à la sélection de programme/combinaison/ morceau (Song) où vous pouvez immédiatement employer les touches numériques ou les boutons
/ pour sélectionner un programme, une
combinaison ou un morceau.
Quand une fenêtre de dialogue est ouverte, ce bouton annule les réglages faits dans celle-ci et la ferme, comme si vous pressiez le bouton Cancel (annuler). Si un menu contextuel ou un menu de page est ouvert, presser EXIT le ferme.
17. Boutons SEQUENCER
La plupart des boutons de cette section ne concernent que le mode séquenceur et la lecture de CD audio (en mode disque).
REC/WRITE est l’exception; ce bouton a des fonctions spéciales dans les modes programme, combinaison et global, comme décrit ci-dessous.
En mode disque, ce bouton fait revenir en arrière le CD audio.
Bouton FF>>
En mode séquenceur, quand le morceau est lu ou en pause, ce bouton fait avancer plus rapidement le morceau. Quand vous pressez et tenez ce bouton, sa DEL s’allume et la lecture se met en avance rapide (l’avance rapide est désactivée durant l’enregistrement et quand le morceau est arrêté).
En mode disque, ce bouton fait avancer rapidement le CD audio.
Bouton LOCATE
En mode séquenceur, ce bouton fait avancer ou reculer le morceau jusqu’au point de repère spécifié. Cela vous permet de sauter immédiatement à n’importe quel point dans le morceau actuel. Le point de repère par défaut est le premier temps de la mesure 1.
Pour fixer un point de repère sur la position actuelle, tenez enfoncé ENTER et pressez LOCATE. Vous pouvez aussi programmer directement le point de repère via le menu d’écran.
Bouton REC/WRITE
En mode séquenceur, presser ce bouton vous fait passer en mode prêt à l’enregistrement. Une fois que vous êtes en mode prêt à l’enregistrement (indiqué par la DEL allumée du bouton), vous pouvez lancer l’enregistrement en pressant le bouton SEQUENCER START/STOP. Pour plus d’informations, voir “Enregistrement MIDI en temps réel” en page 81.
Dans les modes programme, combinaison et global, presser REC/WRITE ouvrira la fenêtre de dialogue de sauvegarde. Pour plus de détails, voir “Ecriture en mémoire interne” en page 162, et “Emploi du bouton (SEQUENCER) REC/WRITE pour écrire en mémoire” en page 163.
Dans les modes programme et combinaison, vous pouvez maintenir enfoncé le bouton ENTER et presser le bouton SEQUENCER REC/WRITE pour utiliser la fonction de configuration automatique de morceau (Auto Song Setup). Celle-ci importe le programme ou la combi actuelle dans le mode séquenceur pour un enregistrement rapide et facile.
Bouton PAUSE
En mode séquenceur, ce bouton met en pause la lecture du morceau. En pause, la DEL du bouton s’allume. Pressez PAUSE à nouveau pour reprendre la lecture et la DEL s’éteint.
En mode disque, ce bouton met en pause la lecture de CD audio.
Bouton <<REW
En mode séquenceur, quand le morceau est lu ou en pause, ce bouton "rembobine" le morceau. Quand vous pressez et tenez ce bouton, sa DEL s’allume et la lecture revient en arrière (le retour arrière est désactivé durant l’enregistrement et quand le morceau est arrêté).
Bouton START/STOP
Cela lance ou arrête l’enregistrement et la reproduction en mode séquenceur.
En mode disque, ce bouton lance et arrête la lecture du CD audio.
18. Commandes TEMPO
Bouton rotatif TEMPO
Il règle le tempo pour l’OASYS de façon globale, ce qui comprend:
21
Introduction à lOASYS
• Les LFO synchronisés sur le tempo
• Les effets de retard synchronisés sur le tempo ("BPM")
• Les séquenceurs pas à pas d’EXi
• La fonction KARMA
• Les morceaux en mode séquenceur
La DEL clignotera toutes les noires au tempo actuel.
NOTE: Si le paramètre MIDI CLOCK (horloge MIDI) de la page GLOBAL MIDI est réglé sur External, ou s’il est réglé sur Auto et qu’une horloge est actuellement reçue par MIDI, alors ni le bouton rotatif TEMPO ni le bouton TAP TEMPO n’ont d’effet.
Bouton TAP TEMPO
Il vous permet de définir le tempo rien qu’en battant les temps avec votre doigt sur le bouton. Deux frappes sont suffisantes pour changer le tempo; pour une plus grande précision, vous pouvez continuer de marquer les temps et le tempo sera calculé en fonction de la moyenne des 16 dernières frappes.
19. Boutons SAMPLING
Bouton REC
Dans les modes échantillonnage, programme, combinaison et séquenceur, presser ce bouton fait
passer en mode initial prêt à l’échantillonnage. La DEL du bouton s’allumera.
Pour continuer, pressez le bouton SAMPLING START/STOP comme décrit ci-dessous.
Bouton START/STOP
Dans les modes échantillonnage, programme, combinaison et séquenceur, presser ce bouton quand le bouton SAMPLING REC est allumé déclenche une des trois actions suivantes, selon le réglage du paramètre de déclenchement Trigger (en page Recording - Audio Input du mode d’échantillonnage):
• Si Trigger est réglé sur Sampling START SW, l’échantillonnage démarre immédiatement.
• Si Trigger est réglé sur Note On, l’échantillonnage démarre dès que vous jouez une note sur le clavier.
• Si Trigger est réglé sur Threshold, l’échantillonnage démarre dès que la source audio sélectionnée atteint un niveau seuil de volume pré­programmé.
En page P1: Sample Edit (édition d’échantillon) du mode d’échantillonnage, presser ce bouton fera jouer l’échantillon sélectionné.
Ce bouton sert aussi à reproduire les fichiers WAV depuis le disque. Vous pouvez reproduire les fichiers WAV dans la fenêtre répertoire de différentes pages de mode disque, en page Make Audio CD (faire un CD audio) du mode disque, dans les fenêtres de dialogue d’édition de piste audio du mode séquenceur et dans la fenêtre de dialogue du menu "Select Directory" (sélection de répertoire) des modes programme, combinaison, séquenceur et échantillonnage.
Face arrière
1. Option EXB-DI:
Entrée Word Clock
& sortie ADAT
6. Entrée et sortie S/PDIF
1. Option EXB-DI
EXB-DI
WORD CLOCKINADAT OUT
L’EXB-DI optionnel fournit une entrée word clock et une sortie ADAT optique 8 canaux.
22
audio analogiques
4. USB 2.0
8. Sorties audio analogiques7. Entrées
5. Interrupteur d'alimentation3. Pédales2. MIDI
9. Connecteur
d'alimentation secteur
WORD CLOCK IN
Permet à la fréquence d’échantillonnage de l’OASYS d’être contrôlée par un appareil externe. Branchez cette entrée à la sortie word clock de la source d’horloge de référence (master).
L’entrée Word Clock nécessite un câble de qualité vidéo, blindé (impédance de 75 ohms ou plus) avec connecteurs BNC. Ce type de câble est différent de ceux communément utilisés dans les applications audio analogiques, mais il est disponible chez les revendeurs audio et vidéo professionnels.
Faces avant et arrière Face arrière
ADAT OUT
Cette sortie ADAT optique véhicule huit canaux d’audio numérique 24 bits, reprenant les sorties analogiques individuelles 1-8. Vous pouvez utiliser le paramètre L/R Bus Indiv. Assign de la page Global Audio pour affecter les sorties audio générales à n’importe laquelle de ces paires de sortie, si vous le désirez.
Branchez cette sortie à n’importe quel système informatique audio, enregistreur multi-piste, mixer numérique, processeur d’effets ou autre unité audio numérique compatible avec le format ADAT optique.
2. MIDI
Le MIDI vous permet de brancher l’OASYS à des ordinateurs ou à d’autres appareils MIDI, pour envoyer et recevoir des notes, des mouvements de contrôleur, des réglages de son, etc.
Connecteur MIDI THRU
Les données MIDI reçues par le connecteur MIDI IN sont retransmises sans changement par le connecteur MIDI THRU.
Vous pouvez utiliser cette prise pour enchaîner entre eux plusieurs appareils MIDI.
Connecteur MIDI OUT
Ce connecteur transmet des données MIDI. Utilisez-le pour contrôler des appareils MIDI externes ou pour enregistrer dans un séquenceur externe.
Connecteur MIDI IN
Ce connecteur reçoit des données MIDI. Utilisez-le pour faire jouer l’OASYS depuis un autre appareil MIDI ou depuis un séquenceur externe.
3. Pédales
Vous pouvez aussi brancher une pédale commutateur simple, qui fonctionne comme une pédale de sustain on/off standard.
Pour vous assurer que la pédale fonctionne correctement, veuillez régler sa polarité et la sensibilité à la demi-pédale.
Prise ASSIGNABLE SWITCH
Elle vous permet de brancher une simple pédale commutateur on/off, comme la PS-1 optionnelle Korg. La pédale commutateur peut accomplir une grande variété de fonctions, comme la modulation de sons et d’effets, le marquage de tempo, le démarrage/arrêt du séquenceur, etc.
La fonction de la pédale se règle en mode global (dans l’onglet contrôleur de la page Controllers/Scales) pour qu’elle fonctionne toujours de la même façon quel que soit le programme, la combi ou le morceau actuel. Pour plus d’informations, voir “Spécification de la fonction des pédales” en page 147.
Prise ASSIGNABLE PEDAL
Elle vous permet de brancher une pédale de commande continue, telle que le contrôleur au pied EXP-2 Korg ou la pédale EXP/VOL XVP-10 Korg qui servira de source de modulation assignable.
Comme pour la prise ASSIGNABLE SWITCH, la fonction de la pédale se règle en mode global. Pour plus d’informations, veuillez consulter “Spécification de la fonction des pédales” en page 147.
4. Ports USB 2.0
Il y a quatre ports USB 2.0 haute-vitesse externes. Vous pouvez les utiliser pour brancher des supports de stockages tels que des disques durs, supports flash, etc. Pour plus d’information, voir “6. Connexion d’appareils USB” en page 37.
5. Interrupteur dalimentation
Cet interrupteur met l’appareil sous et hors tension. Avant d’éteindre l’OASYS, vérifiez que vous avez sauvegardé toutes les éditions apportées à vos programmes, combis, morceaux et autres données personnelles.
Après extinction, attendez au moins 10 secondes avant de rallumer l’instrument.
Prise DAMPER
Pour la pédale damper – aussi appelée pédale de sustain ou pédale forte – vous pouvez brancher une pédale commutateur standard, ou une pédale spéciale Korg, la DS-1H, optionnelle, capable d’effets de demi­pédale.
La DS-1H est une pédale continue conçue spécifiquement pour le contrôle de type pédale forte de piano, avec l’aspect et les sensations d’une pédale forte de piano acoustique. Elle permet un contrôle plus subtil qu’un simple commutateur: plus vous enfoncez la pédale et plus le son est maintenu.
6. S/P DIF IN & OUT
Ces prises d’entrée et de sortie S/P DIF optiques 24 bits permettent de brancher des systèmes audio informatiques, consoles de mixage numériques, DAT, MD, etc.
L’interface S/P DIF optique est parfois appelée TOSLINK, et officiellement (retenez votre souffle!)
23
Introduction à lOASYS
IEC60958, EIAJ CP-1201. Veillez à utiliser des câbles optiques conçus pour l’audio numérique.
Quand vous utilisez des connexions audio numériques, assurez-vous que tous les systèmes connectés sont réglés pour qu’il n’y ait qu’une et une seule horloge de référence (word clock maître). Vous pouvez régler le word clock de l’OASYS à l’aide du paramètre System Clock de la page Global.
Prise OUT (MAIN)
Cette sortie S/P DIF optique produit une version numérique des sorties MAIN L/R.
Notez que le curseur VOLUME n’agit pas sur le niveau de volume de la sortie S/P DIF.
Prise IN
Vous pouvez utiliser cette entrée S/P DIF optique pour enregistrer, échantillonner et mixer en temps réel au travers des effets internes.
Elle peut servir simultanément avec les quatre entrées analogiques si vous le désirez.
7. Entrées analogiques (AUDIO INPUT)
Vous pouvez utiliser les entrées audio pour enregistrer, échantillonner et mixer en temps réel au travers des effets intégrés.
Entrées micro/ligne 1 et 2
Commutateurs dalimentation fantôme (PHANTOM POWER)
Ces commutateurs activent une alimentation fantôme de 48 volts sur les connecteurs XLR seulement. Cela envoie un peu d’électricité au microphone externe, en utilisant les mêmes câbles que ceux qui véhiculent les signaux audio vers l’OASYS. La plupart des microphones à condensateur professionnels nécessitent une alimentation fantôme; voir le manuel du microphone si vous avez des doutes.
Si vous n’utilisez pas de microphone nécessitant une alimentation fantôme, il est préférable de laisser ces commutateurs en position OFF.
ATTENTION: Ne branchez jamais des instruments ou microphones asymétriques aux connecteurs XLR quand l’alimentation fantôme est en service.
Entrées ligne 3 et 4
Les entrées 3 et 4 ne sont que pour des signaux de niveau ligne. Elles utilisent des prises jack 6,35 mm asymétriques, référencées à un niveau de signal de +4dBu avec 12dB de marge.
8. Sorties audio analogiques (AUDIO
OUTPUTS)
Toutes les sorties audio analogiques utilisent des jacks 6,35 mm asymétriques, référencées à un niveau de signal de +4dBu.
Les entrées 1 et 2 offrent des connecteurs symétriques mixtes XLR et jack 6,35 mm. Vous pouvez les utiliser pour les signaux de niveau microphone (Mic) ou ligne (Line). Les deux entrées ont des jeux de commande identiques, décrits ci-dessous.
Commutateurs MIC/LINE
Ils déterminent le niveau nominal de signal de l’entrée. Réglez-les en fonction du type d’appareil que vous branchez puis utilisez les commandes LEVEL (décrites ci-dessous) pour optimiser le gain.
Utilisez le réglage LINE (bouton enfoncé) pour brancher des tables de mixage, systèmes informatiques audio, processeurs de signal ou autres synthétiseurs. Le niveau nominal est de +4dBu, avec 12dB de marge.
Utilisez le réglage MIC (bouton relevé) seulement pour brancher un microphone.
Commandes LEVEL
Ces commandes vous permettent de faire un réglage plus précis du niveau d’entrée, après avoir établi le niveau de base avec les commutateurs MIC/LINE.
Le réglage MIN est le gain unitaire; le réglage MAX donne environ 40dB de gain au-dessus du gain unitaire.
Branchez ces sorties aux prises d’entrée de votre ampli ou de votre table de mixage. En plus des sorties audio stéréo principales Main L/MONO et R, l’OASYS dispose de huit sorties audio individuelles.
Le son de chaque oscillateur, batterie, timbre/piste ou effet par insertion peut être librement dirigé vers n’importe quelle sortie. De plus, vous pouvez diriger le son du métronome vers une sortie individuelle pour le séparer du mixage stéréo. Pour plus d’informations, voir “Réglages de routage d’effet” en page 183.
(MAIN) L/MONO, R
Ce sont les sorties stéréo générales; leur volume est contrôlé par le curseur VOLUME. Tous les programmes et combis d’usine sont programmés pour être produits par ces sorties.
Quand vous éditez des sons ou quand vous configurez un morceau en mode séquenceur, vous pouvez accéder aux sorties générales en réglant Bus Select (sélection de bus) sur L/R.
Si aucun câble n’est branché en sortie R, la sortie L/MONO produira une somme mono du signal stéréo. Aussi, si vous devez brancher un appareil n’ayant pas d’entrée stéréo (comme un simple ampli de clavier), utilisez la sortie L/MONO.
24
(INDIVIDUAL) 18
Ces huit sorties audio supplémentaires vous permettent d’isoler des sons, des entrées audio ou des
Loading...
+ 247 hidden pages