• N'utilisez pas cet appareil avec de l'eau à proximité.
•Un appareil à alimentation secteur ne doit pas être exposé aux
éclaboussures ou au ruissellement et aucun objet rempli de liquide
tel qu'un vase ne doit être placé sur l'appareil.
• Ne nettoyez qu'avec un chiffon sec.
• Ne bloquez aucune ouverture de ventilation, faites l'installation en
accord avec les instructions du fabricant.
• Ne l'installez pas près de sources de chaleur telles que des
radiateurs, cheminées, poêles ou autres appareils (y compris des
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
• Ne supprimez pas le dispositif de sécurité représenté par la fiche
de mise à la terre. Une fiche de mise à la terre a deux broches et
une troisième pour la terre. La troisième broche est fournie pour
votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise,
consultez un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
•
Empêchez que le cordon ne soit piétiné ou pincé, particulièrement
au niveau de ses fiches, des prises électriques et du point de
sortie de l'appareil.
• N'utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
• Débranchez cet appareil durant les orages ou en cas de non
utilisation prolongée.
• Confiez toute réparation à un personnel de maintenance qualifié.
Une réparation est nécessaire quand l'appareil a été endommagé
de quelque façon que ce soit, notamment si son cordon d'alimentation
ou la fiche a été endommagé, si du liquide a été renversé ou si des
objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été exposé à la
pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
• N'installez pas cet appareil loin de la prise murale et/ou de la
multiprise.
• N'utilisez pas cet équipement dans un espace confiné tel qu'un
flight-case ou unité similaire.
• N'utilisez qu'un chariot, stand, trépied, fixation ou table spécifié par
le fabricant ou vendu avec l'appareil. En cas d'emploi d'un chariot,
prenez garde durant le déplacement du couple chariot/appareil
d'éviter des blessures dûes à des chutes.
Le symbole de l’éclair dans un triangle attire
l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une
tension “dangereuse” non isolée dans le boîtier
de l’appareil qui risque de provoquer une
électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle attire
l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une
importante littérature concernant le
fonctionnement et l’entretien (les réparations) de
l’appareil dans les manuels fournis.
PRECAUTIONS
Danger d'explosion si la pile n'est pas correctement remplacée.
Ne la remplacer que par un type identique ou équivalent.
Marquage CE pour les normes européennes
harmonisées
Le marquage CE qui se trouve sur nos appareils faisant
appel à des prises secteur jusqu’au 31 décembre 1996
signifie que ces appareils répondent à la directive EMC
(89/336/EEC) et à la directive de marquage CE
(93/68/EEC).
Le marquage CE apposé après le 1er janvier 1997 signifie
que ces appareils répondent à la directive EMC
(89/336/EEC), à la directive de marquage CE (93/68/EEC)
et à la directive sur les basses tensions (73/23/EEC).
Le marquage CE qui se trouve sur nos appareils faisant
appel à des piles signifie que ces appareils répondent à la
directive EMC (89/336/EEC) et à la directive de marquage
CE (93/68/EEC).
.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque d'incendie et d'électrocution,
n'exposez pas ce produit à la pluie ou à l'humidité.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Page 3
Maniement du disque dur interne
Précautions d’emploi du lecteur/
Ne soumettez cet appareil à aucun choc physique. En
particulier, vous ne devez jamais le déplacer ni le
heurter quand il est sous tension. Cela peut entraîner
la perte de tout ou partie des données du disque, ou
endommager le disque dur ou des composants
internes
.
Si l’appareil est déplacé dans un lieu de température
radicalement différente, des gouttes de condensation
peuvent se former sur le disque dur. Si l’appareil est
alors employé, il peut mal fonctionner, aussi veuillez
attendre quelques heures avant de l’utiliser.
Ne le mettez pas répétitivement sous/hors tension.
Cela peut endommager le OASYS.
Cet appareil accède au disque dur immédiatement
après sa mise sous tension.
Ne l’éteignez jamais alors que l’indicateur d’accès au
disque dur est allumé ou clignote. Cela pourrait
causer la
disque
perte de tout ou partie des données du
, ou des mauvais fonctionnements ainsi que
des dommages au disque.
Si le disque dur a été endommagé par un emploi
incorrect, une coupure électrique ou interruption
accidentelle d’alimentation, des frais de
remplacement seront facturés même en période de
garantie.
Gestion des ouïes de ventilation
Les ouvertures sur les côtés gauche et droit de
l’appareil sont des ouïes de ventilation. Si la
ventilation est inadéquate, le fonctionnement peut
devenir instable et l’alimentation électrique peut se
couper. Veillez à placer l’appareil pour que ses côtés
soient au moins à 10 cm d’un mur ou objet
comparable. Ne placez près des ouïes de ventilation
aucun objet qui risquerait de les bloquer.
graveur de CD-R/RW
• Durant la lecture/gravure de CD, gardez l’appareil en
position horizontale.
• N’employez pas l’unité dans un lieu trop chaud/froid.
• N’employez pas l’unité dans un lieu très humide.
• N’employez pas l’unité en milieu poussiéreux ou enfumé.
• Ne soumettez pas l’unité à des vibrations ou chocs
violents. En particulier, cette unité est vulnérable aux
chocs durant la lecture/gravure de CD.
• Normalement, vous pourrez ouvrir le tiroir de CD avec le
bouton d’éjection. Si cela ne marchait pas, vous pouvez
forcer l’éjection en insérant un objet fin (un trombone
déplié par ex.) dans le trou d’éjection manuelle.
• Ne conservez pas l’unité dans un lieu humide ou chaud.
• Ne touchez jamais la lentille de focalisation.
• N’employez pas de nettoyant pour lentille du commerce.
• Ne transportez pas l’unité avec un disque à l’intérieur.
• Ne laissez pas l’unité avec le tiroir de disque ouvert.
Maniement des CD-R/RW
Veuillez respecter les points suivants pour le maniement des
disques. Ne pas le faire peut causer des problèmes tels que
l’écriture incorrecte de données, la perte de données
enregistrées, ou le mauvais fonctionnement du lecteur.
• Ne laissez pas les disques au soleil, ou dans des lieux
soumis à de hautes températures ou une forte humidité.
• Ne touchez pas la surface d’un disque. Tenez-le par ses
bords.
• Enlevez la poussière ou les saletés de la surface du disque.
Pour ôter la poussière, utilisez de l’air comprimé ou un
nettoyeur.
• Ne collez pas d’étiquette sur le disque, et n’écrivez pas
ailleurs que sur les zones prévues à cet effet.
• N’employez pas de produit chimique ou détergent pour
essuyer un disque.
• Ne pliez pas et ne laissez pas tomber les disques.
Responsabilité en cas de perte de données
Korg Corporation n’acceptera aucune responsabilité pour
tout dommage (direct ou indirect, subi par le client ou une
tierce partie) résultant de la perte ou de l’altération de
données gravées sur disque CD-R ou CD-RW.
PRECAUTION CONCERNANT LE LASER
Ce produit utilise un laser.
L’emploi de commandes, réglages ou la mise en œuvre
de procédures autres que ce qui est spécifié ici peut
entraîner une exposition dangereuse aux radiations.
N’ouvrez pas les capots et ne réparez rien vous-même.
Confiez toute maintenance à un personnel qualifié.
Propriétés de la diode laser
MatérielLaser semiconducteur GaAlAs
Sortie laserMoins que HHS et IEC 825-1 Classe 1
Longueur
d’onde784 nm
Emplacement de l'étiquette
requise.
A propos de l’écran LCD
L’écran à cristaux liquides (LCD) de l’OASYS est un
dispositif de précision créé à l’aide d’une technologie
extrêmement poussée et une attention particulière a été
portée à sa qualité. Bien que vous puissiez remarquer
certaines des manifestations citées ci-dessous, sachez qu’elles
sont dues aux caractéristiques des écrans LCD et ne sont pas
des mauvais fonctionnements.
• Il peut y avoir des pixels de l’écran qui restent toujours
sombres (éteints) ou toujours brillants (allumés).
• Selon le contenu affiché, la luminosité de l’écran peut
apparaître inégale.
• Selon le contenu affiché, des bandes d’ombrage
horizontales peuvent être visibles.
• Selon le contenu affiché, un scintillement ou des motifs de
moiré peuvent être visibles.
iii
Page 4
Traitement des données
Une procédure incorrecte ou un mauvais fonctionnement
peut entraîner la perte du contenu de la mémoire, aussi nous
vous recommandons de sauvegarder sur CD ou autre
support vos données importantes. Sachez que Korg
n’acceptera aucune responsabilité concernant tout dommage
résultant de la perte de données.
De plus, quand vous enregistrez numériquement du matériel
audio depuis un DAT ou CD etc., vous devez obtenir la
permission de l’employer. Sachez que Korg n’acceptera
aucune responsabilité envers toute violation de copyright
pouvant découler de l’emploi de ce produit.
AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT
Cet appareil professionnel n’est destiné qu’à
l’emploi avec des oeuvres dont vous détenez les
droits, pour lesquelles vous avez obtenu la permission du détenteur des droits en vue d’une prestation
publique, d’un enregistrement, d’une diffusion,
d’une vente et d’une duplication, ou en liaison avec
des activités qui constituent un “usage honnête” en
vertu des lois en vigueur. Si vous n’êtes pas le détenteur des droits, n’avez pas la permission de celui-ci,
ou n’effectuez pas un usage honnête des oeuvres,
vous pouvez violer les lois sur le droit d’auteur, et
être condamné à des dommages et intérêts. Si vous
n’êtes pas sûr de vos droits sur une oeuvre, veuillez
consulter un avocat spécialisé.
AUCUNE RESPONSABILITE ENVERS TOUTE
INFRACTION COMMISE PAR L’EMPLOI DE
PRODUITS KORG.
KORG N’ASSUME
l’inadaptation à l’emploi de tout logiciel système inclus dans
le logiciel ci-dessus.
Linux est une marque commerciale ou une marque déposée
de Linus Torvalds aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
* La technologie KARMA® (Kay Algorithmic Realtime
Music Architecture) est une licence de Stephen Kay, et est
protégée par les brevets U.S. 5486647, 5521327, 6084171,
6087578, 6103,964, 6121532, 6121533, 6326538 et 6639141.
Autres brevets en cours.
* La technologie KARMA peut être trouvée sur Internet à
l’adresse: www.karma-lab.com.
* Les noms de société, les noms de produit et noms de
format etc. sont des marques commerciales ou déposées
de leurs détenteurs respectifs.
et le logo KARMA sont des marques déposées,
Remarque sur l’OASYS Korg: emploi
de logiciels GPL et LGPL
Ce produit utilise le noyau Kernel Linux et quelques
utilitaires GNU. Ce logiciel est l’objet d’une licence par le
détenteur de son copyright selon la licence GNU GPL
(General Public License).
Le logiciel OASYS Korg contenu dans ce produit est lié
dynamiquement à certaines bibliothèques logicielles sujettes
à licence LGPL (Lesser GPL).
Des copies des licences GPL et LGPL, ainsi que le codesource pour le logiciel couvert par ces licences, sont fournis
dans le CD-ROM inclus et intitulé OASYS Restore CD 1/4,
dans le dossier nommé “src”.
La liste complète des logiciels sous GPL, LGPL, et autres
licences libres ou "open-source" qui sont utilisées dans
l’OASYS, y compris le logiciel ci-dessus, est fournie dans le
même dossier.
• Ces fichiers sont fournis en accord avec l’esprit du logiciel
libre, et ne sont pas nécessaires pour utiliser ce produit.
• Vous ne pouvez pas accéder directement à ces fichiers
depuis l’OASYS. Pour les lire, il vous faut un ordinateur
sous Windows, MacOS, Linux, ou tout autre système
d’exploitation capable de lire des fichiers texte standards
et des archives tar, gzip et bzip2.
Le logiciel OASYS Korg est soumis au copyright de Korg Inc.,
et est indépendant de Linux. Son emploi est couvert par la
licence du logiciel OASYS Korg, décrite ailleurs dans la
documentation. La licence GPL ne s’applique pas à ce logiciel
et son code-source n’est pas fourni.
Korg n’accepte aucune responsabilité pour tout dommage
direct ou indirect pouvant survenir suite à un emploi ou à
Lisez-le avant toute utilisation. Il explique les noms et
fonctions de chaque partie de l’OASYS, comment faire
les connexions, le fonctionnement de base, une
présentation de chaque mode, comment modifier les
sons, comment enregistrer dans le séquenceur et
comment échantillonner. Ce manuel explique aussi la
fonction KARMA, les effets, les séquences d’onde et les
kits de batterie.
Enfin, il contient des informations pour guider en cas
de problème et des informations supplémentaires
telles que les caractéristiques.
Conventions employées dans ce manuel
Références à l’OASYS
L’OASYS est disponible avec un clavier à 88 touches ou
un clavier à 76 touches. Le manuel se réfère aux deux
modèles sans distinction sous le nom “l’OASYS”. Les
illustrations de façade et de face arrière employées
dans le manuel représentent le modèle à 76 touches,
mais s’applique identiquement au modèle à 88
touches.
Etapes de procédure 1. 2. 3. ...
Cela indique les étapes d’une procédure.
Symboles , ,
Ces symboles signalent respectivement un
avertissement, une explication relative au MIDI, une
note supplémentaire ou une astuce.
Note, Astuces
Copie d’écran servant d’exemple
Les valeurs des paramètres représentés dans les copies
d’écran apparaissant dans ce manuel ne sont fournies
que dans un but explicatif et ne correspondent pas
nécessairement aux valeurs qui apparaissent dans
l’écran LCD de votre instrument.
Explications relatives au MIDI
CC# est une abréviation de Numéro de Changement
de Commande.
Dans les explications des messages MIDI, les chiffres
entre crochets [ ] indiquent toujours des valeurs
hexadécimales.
L’OASYS contient une quantité étonnante de
fonctionnalités, mais cette prise en main est destinée à
ceux qui veulent tout de suite commencer à essayer les
sons.
Elle explique comment installer l’OASYS, comment
sélectionner des programmes et contrôler le son et
comment écouter les morceaux de démonstration.
Installation
1. Branchez l’OASYS à votre console de mixage ou
système d’écoute.
Branchez les prises de sortie AUDIO OUTPUT
(MAIN) L/MONO et R de l’OASYS à votre console
de mixage ou à vos enceintes amplifiées.
Si vous écoutez au casque, branchez-le à la prise
prévue à cet effet à l’avant de l’OASYS. Le casque
produira le même son que les prises AUDIO
OUTPUT (MAIN) L/MONO et R.
2. Connectez le câble d’alimentation.
Connectez d’abord le câble d’alimentation fourni à
l’embase d’alimentation de l’OASYS.
3.
----
Mettez sous tension.
Pressez l’interrupteur d’alimentation POWER de la
face arrière pour mettre sous tension. Attendez que
l’écran d’accueil finisse de s’afficher.
4. Baissez la commande VOLUME, et montez-la
progressivement à un volume approprié.
Mode
Contrôleurs de valeur
Utilitaires
Ecran LCD
ExitTempo
Sélection de banque
Séquenceur
Une combinaison est constituée de 16 programmes
répartis et/ou superposés sur le clavier. Elle utilise
jusqu’à 4 modules KARMA simultanément (un
programme ne peut utiliser qu’un seul module
KARMA), vous permettant de produire des sons
beaucoup plus complexes qu’un programme.
Bien que vous puissiez continuer de sélectionner
différentes combinaisons et de les jouer, commençons
par sélectionner et écouter les sons "de base" de
l’OASYS - les programmes.
Sélection des programmes par banque et numéro
1. Pressez le commutateur MODE PROGRAM (sa
DEL s’allumera) pour passer en mode programme.
Bouton fenêtre de catégorieSélection de programme
La partie supérieure gauche de l’écran LCD affiche le
Jeu des programmes et combinaisons
Avec les réglages d’usine, le mode Combination
(combinaison) sera sélectionné quand vous mettrez
l’appareil sous tension.
Jouez sur le clavier, vous entendrez le son de la
combinaison 000 de la banque INT-A.
nom de la page actuelle, PROGRAM P0: Play. C’est la
page dans laquelle vous faites normalement jouer les
programmes.
Jouez sur le clavier ou frappez les pads pour entendre
le son.
2. Les grand caractères en partie supérieure de
l’écran LCD seront surlignés.
2
Page 9
Prise en main
Ce sont le numéro et le nom du programme ("Sélection
de programme").
De là, vous pouvez presser les boutons / pour
sélectionner le programme de numéro suivant ou
précédent.
Vous pouvez tourner la molette de valeur pour faire
défiler plus rapidement les programmes.
Astuce:
Si vous avez pressé l’écran LCD pour passer à
une autre page, presser le bouton EXIT jusqu’à 4 fois
vous ramènera au niveau où vous pouvez sélectionner
les programmes.
3. Utilisez les commutateurs BANK SELECT INT A–
G et USER A–G pour sélectionner des
programmes d’autres banques.
Sélection de programmes par catégorie
Il y a d’autres façons de sélectionner les programmes,
mais ici nous expliquerons comment sélectionner les
programmes par leur catégorie, telle que keyboard
(clavier), organ (orgue), bass (basse) ou drum
(batterie).
Pour d’autres façons de sélectionner les programmes,
voir “Sélection des programmes” en page 41.
1. Dans l’écran LCD, pressez le bouton fenêtre
catégorie.
C’est le rectangle situé au-dessus du nom de
programme. Un menu apparaîtra.
2. Utilisez les onglets sur la gauche pour sélectionner
une catégorie.
L’espace de droite affichera alors tous les programmes
de cette catégorie, dans toutes les banques internes. Si
vous le désirez, vous pouvez utiliser les souscatégories pour resserrer la sélection:
3. Après avoir sélectionné une catégorie, vous
pouvez alors presser un des onglets internes pour
sélectionner une sous-catégorie.
Vous ne pourrez pas sélectionner une catégorie ou une
sous-catégorie à laquelle n’est affecté aucun
programme.
4. Sélectionnez un programme dans la liste.
Vous pouvez soit presser un programme dans la liste,
soit utiliser les boutons /.
5. Si tous les éléments de la liste n’apparaissent pas à
l’écran, utilisez les barres de défilement pour
visualiser le reste de la liste.
6. Quand vous avez trouvé le programme qui vous
plaît, pressez le bouton OK pour fermer la fenêtre
de dialogue. Puis continuez et jouez avec le
programme sélectionné!
Contenu des banques de programme
BanqueContenuType
INT-A...DProgrammes d’usine
*1
INT-E
INT-FProgrammes d’usine EXi.EX
GM (INT-G) *2Programmes principaux GM2.
g(d)
USER-A
USER-B…E, G
USER-FProgrammes d’usine EXi.
Programmes d’usine; nécessitent
l’extension PCM ROM EXs1.
Programmes de batterie GM2.
000...007: Programmes
d’usine; nécessitent l’extension
PCM EXs2 Concert Grand
*1
Piano.
008, 011...127: Programmes
initialisés.
Programmes HD-1 initialisés.
HD-1
i
GMg(1)…g(9)Programmes variations GM2.
Le type de
banque peut
être réglé
sur HD-1 ou
EX
i
*1 Les programmes d’usine d’INT-E nécessitent
l’extension PCM ROM EXs1; de même, les
programmes d’usine de USER-A nécessitent
l’extension PCM EXs2 Concert Grand Piano. Si les
données EXs appropriées ne sont pas chargées, les
programmes ne sonneront pas correctement. Les
combinaisons d’usine d’INT-C nécessitent également
le chargement d’EXs1. Avec les 1Go de RAM installés
en usine, vous pouvez utiliser l’EXs1 ou l’EXs2 - mais
pas les deux en même temps. A la sortie d’usine,
l’EXs1 est chargé, aussi les programmes de la banque
INT-E joueront-ils correctement. Pour des détails sur
la façon de charger les données EXs, voir “Sélection
des données PCM Exs chargées” en page 31.
2
*
Vous pouvez presser répétitivement le
commutateur INT G pour passer en revue les
banques GM, g(1)...g(9), et g(d).
Sélection des combinaisons
1. Pressez le bouton MODE COMBI (sa DEL
s’allumera) pour passer en mode combinaison.
Une fois en mode combi, vous pouvez sélectionner et
faire jouer les combinaisons comme vous l’avez fait pour
les programmes. Pour plus de détails, voir “Sélection des
programmes par banque et numéro” en page 2 et
“Sélection de programmes par catégorie” en page 3.
Bouton fenêtre de catégorieSélection de combinaison
Contenu des banques de programmes
L’OASYS sort d’usine avec plus d’un millier de
programmes chargés en mémoire. 768 autres
emplacements de programme sont laissés libres
("initialisés") pour vos propres programmations ou des
bibliothèques de sons supplémentaires. Tous les
programmes d’usine peuvent être remplacés par vos
propres modifications, si désiré - exceptées les banques
GM.
A la sortie d’usine, le contenu des banques de
programmes est le suivant:
3
Page 10
Prise en main
Contenu des banques de combinaisons
A la sortie d’usine, le contenu des banques de
combinaisons est le suivant:
Contenu des banques de combinaisons
BanqueContenu
INT-A, BCombinaisons d’usine
INT-C
INT-D…G;
USER-A…G
Combinaisons d’usine; nécessitent
l’extension PCM ROM EXs1.
Combinaisons initialisées
Emploi de contrôleurs pour faire varier le son
1. Plusieurs contrôleurs sont situés sur le côté gauche
de la façade de l’OASYS.
Pendant que vous jouez au clavier, utilisez le groupe
de contrôleurs situé à l’extrême gauche - le joystick, le
joystick vector, le contrôleur à ruban, et les
commutateurs SW1/SW2 - pour faire varier le son.
Le résultat différera pour chaque programme ou
combinaison, aussi essayez-les tous pour voir ce
qu’apporte chaque contrôleur à chaque programme
ou combinaison. Pour des détails sur ces contrôleurs,
voir “Emploi des contrôleurs” en page 43.
2. Ensuite, notez l’arrangement de type console de
mixage des curseurs, commandes et commutateurs
situé à droite de ces contrôleurs.
Cela se nomme la "surface de contrôle". Vous
l’utiliserez de différentes façons, pour l’édition des
sons, le contrôle de la fonction KARMA, ou l’envoi
de messages MIDI à un appareil externe.
Ici, nous expliquerons les fonctionnalités des
commandes en temps réel (R.TIME KNOBS) et du
KARMA. Pressez le bouton R.TIME
KNOBS/KARMA dans la colonne CONTROL
ASSIGN (affectation de commande) et sa DEL
s’allumera. Maintenant, vous pouvez utiliser les
commandes pour modifier les sons et les effets ou
utiliser les curseurs et les boutons pour contrôler la
fonction KARMA. Vous pouvez accomplir ces
opérations de commande en manipulant les
commandes, boutons et curseurs eux-mêmes.
Toutefois, l’écran LCD affiche également un écran
possédant les mêmes fonctions et valeurs de
contrôleur. Accédez à la page Control Surface
(surface de contrôle) en pressant l’onglet Control
Surface situé en bas à droite de l’écran LCD.
Quand vous manipulez un contrôleur, l’objet
correspondant bouge de la même façon dans l’écran
LCD. Quand vous tournez les 8 commandes
rotatives situées en haut de la surface de contrôle, la
fonction affectée réagit et le son change en
conséquence.
Emploi des contrôleurs pour faire varier une
phrase KARMA
1. Si R.TIME KNOBS/KARMA est sélectionné par
les boutons CONTROL ASSIGN, les curseurs et
boutons contrôleront la fonction KARMA.
Si la fonction KARMA est désactivée, pressez le
bouton KARMA ON/OFF pour allumer sa diode.
Quand vous jouez sur le clavier ou les pads, la
fonction KARMA commence à générer une phrase.
2. Les curseurs KARMA CONTROLS 1–8 de la
surface de contrôle, les boutons KARMA SWITCH
1–8 (rangée du bas), et les boutons SCENE 1–8
(rangée du haut) sont affectés au contrôle de
paramètres qui feront varier de façon utile la
phrase ou le pattern produit.
Vous pouvez presser les boutons KARMA SCENE
1–8 pour changer les réglages KARMA SWITCH et
KARMA SLIDER affichés dans l’écran LCD. En
d’autres termes, vous pouvez passer à des réglages
entièrement différents de toutes ces commandes en
pressant simplement un bouton KARMA SCENE.
La page KARMA GE vous donne une vue plus
détaillée des réglages. Pressez l’onglet KARMA GE
pour accéder à cette page. Cette page montre l’effet
produit ou GE (Generated Effect) sélectionné pour
le module KARMA, le format de mesure pour le
pattern produit et les affectations des commandes
KARMA (KARMA CONTROLS).
Pour des détails sur ces contrôleurs, voir “Jeu avec le
KARMA” en page 196.
3. Après avoir édité un programme, vous pouvez
ramener le programme à son état d’origine tel qu’il
a été sauvegardé.
Quand vous pressez le bouton UTILITY COMPARE
(sa DEL s’allumera), les réglages sauvegardés pour
ce programme seront rappelés. Pressez à nouveau le
bouton COMPARE pour retourner aux réglages
édités (la DEL s’éteindra).
Vous pouvez aussi maintenir le bouton UTILITY
RESET CONTROLS et bouger le joystick vector, un
curseur ou une commande rotative de la surface de
4
Page 11
Prise en main
t
contrôle, ou le bouton CONTROL ASSIGN pour
rappeler les réglages sauvegardés. Vous pouvez
également faire de même pour le KARMA. Pour
plus d’informations, voir “Retour des commandes à
leur valeur sauvegardée” en page 45.
Nous espérons que vous avez apprécié cette rapide
présentation de l’OASYS. Il y a tant de programmes et
de combinaisons que vous n’avez probablement pas
fini de tous les jouer, alors pourquoi ne pas faire un
break et prendre le temps d’écouter les morceaux de
démonstration de l’OASYS.
Ecoute des morceaux de démonstration
Chargement des données de démonstration en
mode Disk
1. Pressez le bouton MODE DISK (sa DEL
s’allumera) pour passer en mode Disk.
2. Accédez à la page Disk-Load (chargement).
Pressez l’onglet File (fichier) puis l’onglet Load.
3. Utilisez “Drive Select” pour sélectionner HDD
(disque dur).
Le contenu du disque dur apparaîtra.
4. Choisissez le fichier Preload.SNG.
Ce fichier contient les données de morceaux de
démonstration.
PRELOAD.SNG se trouve dans le répertoire
suivant: FACTORY → PRELOAD.SNG
Pressez le bouton Open (ouvrir) pour ouvrir le
répertoire et le bouton Up pour remonter au
répertoire de niveau supérieur.
6. Cochez les cases “Load PRELOAD.PCG too” et
“Load PRELOAD.KSC too” pour que les fichiers
.PCG et .KSC soient chargés en même temps que
le fichier .SNG.
PRELOAD.PCG contient des données pré-chargées
pour les programmes, combinaisons, kits de batterie
et séquences d’onde.
PRELOAD.KSC contient des données d’échantillon
pour les programmes utilisés par les morceaux de
démonstration.
Réglez les options “Select .SNG Allocation” et
“Select .KSC Allocation” sur Clear. Ainsi, tous les
multi-échantillons et échantillons actuellement
chargés en RAM seront effacés, et les données des
morceaux seront rechargées selon la même
configuration que celle qu’ils avaient lors de la
sauvegarde (à l’opposé, le réglage Append préserve
toutes les données existantes et charge les morceaux
à la suite de celles-ci).
Si vous avez déjà édité n’importe laquelle des
données ci-dessus, ou si vous créez de nouvelles
données, exécuter cette opération de chargement
écrasera et effacera ces données. S’il y a des
données que vous désirez conserver, sauvegardezles sur le disque dur interne ou un support de
stockage USB avant le chargement.
7. Pressez le bouton OK pour exécuter le
chargement.
Ecoute des démonstrations en mode séquenceur
1. Pressez le bouton MODE SEQ (sa DEL s’allumera)
pour passer en mode séquenceur.
2. Accédez à la page P0: Play/REC– MIDI Track Prog
Select/Mixer.
Si cette page n’est pas affichée, pressez le bouton
EXIT. Bien que le nombre exact de pressions
dépende de la page où vous vous trouvez, vous
reviendrez à la page supérieure de P0 en ne pressant
pas le bouton EXIT plus de trois fois.
Bouton fenêtreSélection de morceau
Onglet
fichier
Sélection de disque
Onglet chargement
PRELOAD.SNG
Bouton chargemen
5. Pressez le bouton Load (chargement) pour ouvrir
la fenêtre de dialogue.
3. Commençons par écouter le morceau S000.
Vérifiez que le morceau S000 est sélectionné. Si un
autre morceau est sélectionné, pressez la zone
d’affichage de nom de morceau ("sélection de
morceau") pour la surligner. Puis pressez le touche
numérique 0, et enfin le bouton ENTER.
5
Page 12
Prise en main
4. Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP.
La DEL clignotera et le morceau commencera sa
reproduction.
5. Si vous voulez arrêter la reproduction en cours de
morceau, pressez à nouveau le bouton
START/STOP.
6. Ecoutons le morceau suivant.
Pressez la zone d’affichage de nom de morceau
("sélection de morceau"). Pressez la touche
numérique 1 puis le bouton ENTER (le morceau
“S001” sera sélectionné).
Sinon, vous pouvez presser le bouton fenêtre rond
(bouton fenêtre de sélection de morceau) situé à
gauche du nom de morceau, et une liste des noms
de morceau apparaîtra. Sélectionnez un morceau, et
pressez le bouton OK.
7. Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP
pour lancer la lecture. Pour stopper la lecture,
pressez à nouveau le même bouton.
Cela termine notre prise en main.
Parmi le vaste éventail de fonctionnalités de l’OASYS,
ce mode d’emploi explique comment utiliser quelques
une des opérations les plus typiques. Nous vous
recommandons fortement de le lire en totalité.
Quand vous avez fini de travailler avec l’OASYS,
pressez l’interrupteur d’alimentation POWER de la
face arrière pour l’éteindre.
Quand vous éteignez l’instrument, les
programmes et combinaisons etc. retrouvent le
statut qu’ils avaient avant que vous ne les
modifiiez. Si vous désirez conserver vos réglages
modifiés, vous devez les enregistrer. Pour plus
d’information, voir “Sauvegarde de vos éditions”
en page 50.
De même, les morceaux et morceaux de
démonstration, ainsi que les multi-échantillons et
échantillons personnels employés par ces
morceaux disparaîtront quand vous mettrez
l’instrument hors tension. Si vous désirez utiliser
ces morceaux, multi-échantillons et échantillons
utilisateur la prochaine fois que vous mettrez
l’instrument sous tension, vous devrez les
recharger.
6
Page 13
Introduction à l’OASYS
Caractéristiques générales
Open Architecture Synthesis Studio
L’OASYS dispose du système de synthèse OA (Open
Architecture ou architecture ouverte) qui propose
plusieurs méthodes de synthèse: PCM (le synthétiseur
haute définition HD-1), modélisation analogique (le
synthétiseur analogique AL-1), et modélisation
d’orgue à roues phoniques (orgue à roues phoniques
CX-3).
Des options prévues ultérieurement permettront
l’ajout d’autres moteurs de synthèse comme les EX
(extension d’échantillons) pour avoir des échantillons
supplémentaires ou des EXi (extension d’instruments)
pour des méthodes de modélisation supplémentaires,
ainsi que des EXf (extension d’effets) pour ajouter plus
d’effets. Comme la totalité du système est basée sur le
concept d’architecture ouverte, nous avons choisi de
l’appeler système de synthèse OA.
La synthèse OA ainsi que le KARMA, un séquenceur
MIDI 16 pistes et un enregistreur 16 pistes sur disque
dur, un échantillonneur, une surface de contrôle et un
clavier à la réponse remarquable sont tous reliés entre
eux par un processeur à haute vitesse dans un
ensemble organique intitulé OASYS (Open
Architecture Synthesis Studio), l’instrument parfait
pour alimenter votre créativité musicale.
Caractéristiques détaillées
• Méthodes de synthèse:
HD-1 (synthétiseur haute définition)
AL-1 (synthétiseur à modélisation analogique)
CX-3 (modélisation d’orgue à roues phoniques)
Futurs EXi (extensions d’instruments)
*1 *2
• Polyphonie maximale
HD-1: 172 voix (172 oscillateurs)
AL-1: 84 voix
CX-3: 172 voix
• Méthode d’échantillonnage PCM: 16 bits, 48 kHz
sans compression
• PCM preset: 314 Mo (1505 multi-échantillons, 1338
échantillons de batterie)
• Extension ROM EXs1: 313 Mo (229 multiéchantillons, 1483 échantillons de batterie)
• EXs2 Concert Grand Piano: 503 Mo (10 multiéchantillons)
*1) La polyphonie maximale réelle dépend des
réglages d’oscillateur pour les multi-échantillons
stéréo, du fondu enchaîné dynamique, du fondu
enchaîné de séquence d’ondes et du mode double.
:
*3
*2) Si plusieurs méthodes de synthèse sont utilisées
simultanément, le nombre de voix de polyphonie
requis sera automatiquement alloué par le système en
fonction des besoins.
*3) La quantité de RAM pour PCM change en fonction
de la façon dont la bibliothèque PCM incluse est
utilisée.
Moteur de synthèse PCM – HD-1
Synthétiseur haute définition
Sons PCM de haute capacité, oscillateur de
conception nouvelle
Le synthétiseur haute définition HD-1, qui est le
moteur de synthèse PCM de l’OASYS, utilise un
oscillateur de conception nouvelle.
Les formes d’onde PCM sont des données non
compressées en 16 bits, 48 kHz. Elles comprennent au
total plus de 1Go d’échantillons stéréo
méticuleusement enregistrés et des échantillons longs.
Chaque voix a des oscillateurs (deux oscillateurs
autorisant pour la dynamique une commutation à
quatre niveaux/un fondu enchaîné/une
superposition) qui peuvent employer jusqu’à 8 multiéchantillons (stéréo), jusqu’à quatre filtres (deux filtres
chacun avec quatre modes et quatre routages), deux
amplis, cinq LFO et cinq générateurs d’enveloppe, tous
disponibles simultanément.
Chaque voix (oscillateur, filtre, ampli etc.) propose un
éventail généreux de fonctions et de paramètres de
modulation, vous permettant de construire des sons
riches et intriqués.
La bibliothèque PCM étendue de l’EXs2 Concert Grand
Piano est constituée d’une copieuse quantité (503 Mo)
d’échantillons stéréo longs, capturés pour chaque
touche avec quatre niveaux de dynamique. De plus, la
fonction de commande Note-On reproduit la vibration
sympathique qui se produit quand vous maintenez
enfoncée la pédale forte. Quand vous maintenez
enfoncée la pédale forte et frappez une touche, les
cordes vibrant en sympathie résonnent aussi,
reproduisant fidèlement la profondeur et la
transparence d’un piano acoustique.
Les sons d’ensemble tels que des pupitres de cordes ou
de cuivres utilisent l’échantillonnage stéréo pour
capturer leur positionnement spatial naturel, avec une
grande variété d’articulations telles que trémolo,
pizzicato et sforzando, ainsi qu’une commutation et un
fondu enchaîné de quatre niveaux de dynamique pour
assurer une plage d’expression naturelle.
7
Page 14
Introduction à l’OASYS
Les instruments à anche comme le sax et le hautbois
ont été échantillonnés sur des durées étendues pour
inclure le vibrato naturel produit par l’instrumentiste.
Les éléments de batterie qui sont si importants pour le
caractère général d’un morceau utilisent aussi
l’échantillonnage stéréo, avec des échantillons longs
capturant la chute naturelle et une commutation et un
fondu enchaîné sur quatre niveaux de dynamique
pour une dynamique naturelle.
Séquence d’ondes - création de textures ou de
sons rythmiques
En plus de simplement reproduire les formes d’onde
PCM, les oscillateurs du synthétiseur haute définition
HD-1 prennent aussi en charge la fonctionnalité de
séquence d’ondes exclusive à Korg.
La séquence d’ondes fait se succéder les formes d’onde
PCM, avec fondu enchaîné entre différents sons pour
créer des textures ou des sonorités rythmiques.
Rendue célèbre par le WAVESTATION Korg, la
séquence d’ondes a été re-développée pour être encore
plus simple et plus créative que jamais.
Vous n’avez pas à vous arrêter lors du simple jeu de
formes d’onde PCM à la suite - vous pouvez librement
spécifier l’instant, la durée et la hauteur de chaque
forme d’onde. L’instant auquel les formes d’onde
changent peut même être synchronisé sur le tempo.
Vous pouvez aussi utiliser les AMS (Alternate
Modulation Sources ou sources de modulation
alternatives) pour obtenir des possibilités de
conception sonore totalement inimaginables pour un
synthétiseur PCM conventionnel; par exemple, vous
pouvez utiliser la sortie d’un générateur d’enveloppe
pour contrôler l’instant auquel les formes d’onde
seront déclenchées.
Synthèse vectorielle avancée – créez non
seulement des sons, mais également des champs
sonores
L’OASYS dispose de la synthèse vectorielle avancée,
qui vous permet de synthétiser des champs sonores
spatiaux.
En mode combinaison, vous pouvez affecter chaque
timbre à l’une des quatre directions (haut, bas, gauche
ou droite) et utiliser le joystick vector de la façade pour
contrôler le volume ou les effets du timbre.
En mode programme, vous pouvez utiliser cela pour le
contrôle en temps réel de la balance des oscillateurs 1
et 2 ou pour contrôler des effets, vous donnant un outil
performant pour créer des sons avec un mouvement
dynamique.
En plus de contrôler manuellement en temps réel la
position vectorielle, vous pouvez utiliser l’enveloppe
vectorielle à 5 points pour contrôler automatiquement
les vecteurs. Pour chaque point, vous pouvez spécifier
la position du vecteur, le temps de maintien de
l’enveloppe en ce point et le temps nécessaire à la
transition vers le point suivant. Les durées de
transition et de maintien peuvent être exprimées en
valeurs absolues ou en valeurs rythmiques
synchronisées sur le tempo du système.
Des filtres d’ultra haute précision sont le cœur de
la conception sonore
En raison de sa puissance et de sa facilité conceptuelle
de compréhension, la synthèse soustractive (la
technique de création de son par suppression sélective
de portions d’une forme d’onde riche en harmoniques)
est devenue le standard des synthétiseurs actuels. Une
des composantes les plus importantes de la synthèse
soustractive est le filtre.
La section filtre du synthétiseur haute définition HD-1
offre quatre types de filtrage (passe-bas, passe-haut,
passe-bande et coupe-bande) et quatre types de
routage (simple, série, parallèle et 24 dB).
L’exceptionnelle puissance du système de synthèse OA
(Open Architecture) produit un filtrage naturel et
superbe qui n’affaiblit pas le son, offrant des balayages
doux et une résonance du filtre.
L’ampli de l’OASYS contient un circuit de saturation
qui couvre une grande panoplie de distorsions, de la
saturation légère et chaude caractéristique des
synthétiseurs analogiques classiques à la distorsion
acérée produite par une réinjection du signal audio.
De plus, le générateur d’asservissement au clavier
permet au filtrage de varier en fonction de la tessiture
de jeu sur le clavier; vous pouvez appliquer des
filtrages subtils pour des sons d’imitation
convaincants, ou un filtrage agressif produisant des
changements radicaux de filtrage pendant que vous
montez ou descendez sur le clavier.
Plongez dans un océan de potentiel créatif routage de modulation souple, générateur
d’enveloppe, LFO, et AMS
L’OASYS tire parti de sa copieuse puissance de
traitement disponible afin de produire des générateurs
d’enveloppe et des LFO ultra rapides et ultra doux.
Les générateurs d’enveloppe (EG) vous permettent de
spécifier comment le son se développe au cours du
temps, de son démarrage à sa fin. Le synthétiseur haute
définition HD-1 vous permet d’ajuster la courbe de
chaque segment d’enveloppe (attaque, chute, pente et
fermeture), vous donnant un contrôle détaillé sur la
façon dont le timbre et le volume changent dans le
temps, et rendant possible la programmation de tout
son, depuis les sons acoustiques simulés jusqu’aux sons
de synthétiseurs vintage avec les plus grand détails.
Le HD-1 propose un LFO commun pour chaque timbre
et 2 LFO pour chaque voix. Vous pouvez choisir parmi
18 types de forme d’onde de LFO et également régler
la phase de la forme d’onde, la courbe et la valeur
centrale de l’amplitude pour créer des sons modulés
caractéristiques qui n’ont jamais encore été entendus.
Comme la forme d’onde est produite avec une
précision extrême, vous pouvez créer des balayages
parfaitement doux. Vous apprécierez la nervosité et la
précision du LFO non seulement à haute vitesse, mais
également pour la modulation à basse vitesse. Il va
sans dire que vous pouvez aussi appliquer la
synchronisation au clavier pour que la même
modulation se produise chaque fois qu’une note est
déclenchée ou synchroniser la vitesse de modulation
sur le tempo pour créer des changements tonals
rythmiques.
8
Page 15
Caractéristiques générales Open Architecture Synthesis Studio
Les AMS (Alternate Modulation Sources ou Sources de
modulation alternatives) de Korg vous donnent un
riche éventail de possibilités de modulation avec 52
sources de modulation différentes que vous pouvez
utiliser pour piloter le son de façon complexe.
L’OASYS pousse encore plus loin ce concept classique
de Korg via les mixers AMS. Ceux-ci vous permettent
de créer des conceptions de modulation encore plus
détaillées, comme le mixage de deux sources de
modulation ensemble, la multiplication d’une source
de modulation par une autre ou la modification de la
forme de la source de modulation de différentes
façons.
Caractéristiques détaillées
• Synthèse vectorielle avancée: utilisez le joystick
vector et l’enveloppe vectorielle (synchronisation
possible sur le tempo) pour piloter le volume de
l’oscillateur, les paramètres de synthé ou les
paramètres d’effet.
• Structure simple/double: Simple=OSC1 seulement,
Double=OSC1 et OSC2
• Oscillateur: Vous pouvez affecter à chaque
oscillateur un multi-échantillon ou une séquence
d’ondes avec une commutation par la dynamique à
quatre niveaux, un fondu enchaîné ou une
superposition.
• Filtre: Deux filtres multi-mode pour chaque voie
(passe-bas, passe-haut, passe-bande, coupe-bande),
avec quatre routages de filtre (simple, en série, en
parallèle, 24 dB)
• Driver: Une unité de saturation non
linéaire/accentuation des graves pour chaque voix
• Correcteur (EQ): Correcteur 3 bandes pour chaque
voix (à médiums variables)
• Modulation: Pour chaque voix, deux générateurs
d’enveloppe (filtre et ampli), deux LFO, deux
générateurs d’asservissement au clavier (filtre et
ampli) et deux mixers AMS
• Autres: Générateur d’enveloppe de hauteur, LFO
commun, deux générateurs d’asservissement au
clavier communs
Une section d’effets avec jusqu’à 16 effets
simultanément utilisables
L’OASYS dispose de douze effets par insertion, de
deux effets master et de deux effets globaux, tous
simultanément disponibles, et tous avec entrée et
sortie stéréo. Il y a également un LFO commun qui
peut être partagé par ces effets, par exemple pour
synchroniser la modulation de types d’effet différents
comme un phaser et un chorus.
L’égaliseur trois bandes fourni sur chaque timbre vous
permet d’ajuster la tonalité sans consommer de
puissance de traitement d’effet. En mode séquenceur,
l’égaliseur trois bandes est fourni sur 32 pistes
(MIDI+audio) vous donnant un contrôle tonal détaillé
sur chaque piste.
Huit types de chorus (dont des types à quatre et huit
paliers), une reverb à haute résolution qui modélise
même la forme et le matériau des surfaces murales, des
effets de modélisation étonnamment réalistes (tels que
des amplis de guitare/basse) utilisant la technologie
de modélisation "REMS"* exclusive de KORG et des
effets de mastering sont fournis, vous donnant un total
de 185 types d’effets de haute qualité pouvant être
utilisés en insertion, comme effets master ou effets
globaux, et pouvant s’appliquer à des timbres
individuels, un ensemble entier ou à tout votre
morceau.
Ces effets peuvent être facilement et efficacement
configurés à l’aide du puissant mixer de l’OASYS, qui
vous donne une souplesse de routage totale.
Vous pouvez aussi appliquer des effets pendant
l’échantillonnage ou l’enregistrement sur disque dur.
Qu’est-ce que le REMs * ?
Le (Resonant structure and Electronic circuit
M
odeling System, c’est-à-dire système de
modélisation de circuit électronique et de structure
résonante), est une technologie exclusive de KORG
pour recréer numériquement les nombreux facteurs
qui produisent et influencent un son, des mécanismes
de production sonore d’instruments acoustiques et
électriques/électroniques aux résonances du corps
d’un instrument ou d’une enceinte, en passant par le
champ sonore dans lequel l’instrument est joué, le
trajet de propagation du son, la réponse électrique et
acoustique des micros et haut-parleurs et les
changements produits par les lampes et transistors.
Caractéristiques détaillées
• Effets par insertion: 12 processeurs, entrée/sortie
(réglages de routage pour l’enregistrement et
l’échantillonnage)
Programmes, combinaisons et kits de
batterie
Les programmes et combinaisons soigneusement
élaborés tirent pleinement parti du moteur de synthèse
de l’OASYS, de la fonction KARMA, de la surface de
contrôle, du joystick vector et autres contrôleurs.
Les programmes de batterie utilisent de longs
échantillons stéréo pour assurer des chutes normales,
particulièrement des cymbales. Le fondu enchaîné
dynamique permet des changements transparents de
la dynamique de jeu, vous donnant une plage
d’expression totale, du son le plus délicat au plus
dynamique. On utilise les kits de batterie en les
affectant à l’oscillateur pour un programme.
• “Moteur de synthèse PCM – HD-1 Synthétiseur
haute définition” en page 7
• “Synthétiseur à modélisation analogique AL-1” en
page 11
• “Orgue à roues phoniques CX-3” en page 13
Caractéristiques détaillées: combinaisons
• Timbres: 16 timbres, avec partage, superposition et
fondu enchaîné de clavier et de dynamique
• Fonctionnalité de clavier maître: contrôle
d’appareils MIDI externes
• Réglage de son (Tone Adjust): ajuste le son du
programme de chaque timbre
• Synthèse vectorielle avancée: utilisez le joystick
vector ou l’enveloppe vectorielle (synchronisation
possible sur le tempo) pour contrôler le volume de
chaque oscillateur, les paramètres de synthé et
d’effet
Caractéristiques détaillées: kits de batterie
• Echantillons de batterie stéréo ou mono
• Commutation ou fondu enchaîné de dynamique
sur quatre niveaux
KARMA
La fonction KARMA (Kay Algorithmic Music
Architecture) de l’OASYS est une version améliorée de
la station de travail musicale KARMA Korg. En se
basant sur les notes et accords que vous jouez, le
KARMA génère instantanément des phrases et
patterns de données MIDI, et vous pouvez créer des
changements musicaux hautement sophistiqués rien
qu’en exploitant les commandes en temps réel du
KARMA.
Le KARMA est une technologie de production
algorithmique de données MIDI qui ne produit pas
simplement les données MIDI de façon unilatérale; il
change ses propres réglages internes en fonction des
notes et formes d’accord que vous jouez, et répond aux
informations reçues des commandes KARMA en
temps réel pour faire automatiquement varier les
données musicales qu’il génère. Cela permet au
KARMA de contribuer énormément à votre créativité
musicale de façon performante.
Le cœur du KARMA est constitué d’effets produits ou
"GE" (Generated Effects) et de modules KARMA. Un
GE est un algorithme qui prend les notes et accords
que vous jouez et produit des phrases, patterns et
changements tonals en réponse. L’OASYS offre un
assortiment généreux de 2048 GE presets. Ce grand
nombre de GE s’organise en douze catégories en
fonction de leur utilité, pour une sélection rapide et
facile.
En mode programme, vous pouvez utiliser un module
KARMA et en modes combinaison et séquenceur, vous
pouvez utiliser jusqu’à quatre modules KARMA. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à huit "scènes" – ensembles
de réglages de paramètres qui déterminent comment
les modules KARMA produisent les données de jeu –
et passer de l’une à l’autre à loisir. De plus, vous
pouvez utiliser la surface de contrôle de la façade pour
contrôler en temps réel la fonction KARMA. Des
possibilités de jeu virtuellement infinies se trouvent à
portée de vos doigts.
La fonctionnalité de contrôle de module vous permet
de contrôler séparément ou ensemble chaque module
KARMA. Le nouveau modèle RTC règle
automatiquement les paramètres de contrôle en temps
réel habituels pour chaque GE, ce qui représente un
bond révolutionnaire en terme d’efficacité pour
configurer un morceau.
Les tableaux d’affectation de notes vous permettent
d’obtenir une riche palette de variations même à partir
d’un seul GE. La fonction de matrice de scènes vous
donne une gestion centralisée des huit scènes
maintenues par chaque module KARMA. La nouvelle
fonctionnalité de séquence d’ondes KARMA utilise le
KARMA pour passer d’un multi-échantillon
d’oscillateur PCM à l’autre.
La fonction KARMA de l’OASYS a été refondue pour
un niveau de puissance totalement nouveau,
fonctionnant comme un cerveau musical
supplémentaire qui vous aidera pour tout ce qui va de
la production à l’interprétation.
Caractéristiques détaillées
• Modules KARMA: 1 module en mode programme,
4 modules en modes combinaison et séquenceur
• GE (effets produits): 2048 presets
• Contrôleurs: ON/OFF, verrouillage (LATCH),
affectation d’accord (CHORD ASSIGN), contrôle de
module, curseurs de contrôle en temps réel du
KARMA 1-8, boutons SCENES du KARMA 1–8,
boutons commutateurs (SWITCHES) du KARMA
1–8, fonction de configuration RTC (Real Time
Control/commande en temps réel) automatique
Système d’échantillonnage ouvert
Echantillonnage mono/stéréo
L’OASYS dispose d’un échantillonnage mono/stéréo
de haute qualité en 16 bits linéaire 48 kHz. Les
échantillons peuvent être enregistrés en mémoire RAM
(500 Mo*1) ou directement inscrits sur le disque dur
interne comme fichiers WAVE.
Quand la mémoire RAM est de 500 Mo, elle peut
recevoir un maximum d’environ 91 minutes (mono) ou
de 45 minutes 30 secondes (stéréo) de son. Quand
l’échantillonnage se fait sur le disque dur interne, un
seul fichier échantillon peut durer jusqu’à 80 minutes
en mono ou en stéréo. Les échantillons enregistrés sur
10
Page 17
Caractéristiques générales Open Architecture Synthesis Studio
le disque dur peuvent être chargés en mémoire RAM et
utilisés comme formes d’onde pour le générateur de
son.
Vous pouvez charger des fichiers échantillons aux
formats AIFF, WAVE, AKAI S1000/3000, ou Korg; tous
seront traités comme étant des données au format Korg
après chargement. Vous pouvez aussi exporter des
données d’échantillon comme fichiers AIFF ou WAVE.
Vous pouvez utiliser le lecteur de CD-R/RW interne
ou un lecteur de CD-ROM ou CD-R/RW connecté par
USB pour extraire les données audio d’un CD audio en
restant dans le domaine numérique. Sinon, vous
pouvez capturer la reproduction d’un CD audio par les
prises d’entrée audio (AUDIO INPUT).
*1 Valeur maximale. Normalement, la capacité qui
reste une fois les données de système et de forme
d’onde PCM chargées en RAM est la réelle
mémoire disponible pour l’échantillonnage.
Système d’échantillonnage ouvert – tirez parti des
fonctionnalités de chaque mode pour
l’échantillonnage
L’OASYS vous permet d’échantillonner ou de rééchantillonner non seulement en mode
échantillonnage, mais également en modes
programme, combinaison et séquenceur. En mode
séquenceur, la fonction d’échantillonnage intra-piste
vous permet d’échantillonner une source audio
externe entrante pendant que le morceau joue et cela
créera automatiquement un événement de note à
l’emplacement approprié dans la piste pour reproduire
cet échantillon au bon moment. En mode programme
ou combinaison, vous pouvez ré-échantillonner des
sons complexes et des interprétations en utilisant des
fonctions telles que la séquence d’ondes, la synthèse
vectorielle avancée et la fonction KARMA. En mode
séquenceur, vous pouvez ré-échantillonner la
reproduction du morceau lui-même et utiliser cette
capacité pour créer des portions d’un morceau que
vous pouvez superposer dans des compositions
complexes ou utiliser comme forme d’onde pour un
générateur de sons.
Des fonctionnalités d’édition d’échantillon qui
concurrencent les unités dédiées
La gamme complète d’opérations d’édition
d’échantillon comprend les fonctions tronquer,
normaliser, couper, copier et inverser, et même des
fonctionnalités avancées telles que la découpe
temporelle (Time Slice) et la compression/expansion
temporelle (Time Stretch). L’affichage de grille et le
zoom sur la forme d’onde sont très pratiques quand
vous devez faire des éditions précises sur une forme
d’onde. L’OASYS fournit non seulement une panoplie
remarquable d’opérations d’édition, mais permet
également que l’édition d’échantillon soit facile et
efficace, avec par exemple la fonction de détection
automatique des passages par le point zéro pour ne
pas produire de bruit.
Caractéristiques détaillées
• Système d’échantillonnage ouvert, avec rééchantillonnage et échantillonnage intra-piste
• Echantillonnage stéréo/mono 16 bits/48 kHz
• 500 Mo *1 maximum, 4000 échantillons/1000 multiéchantillons (jusqu’à 128 index par multiéchantillon)
• Echantillonnage direct depuis CD (CD-DA)
• Chargement des formats de données AKAI
S1000/S3000 ainsi que Korg, AIFF, et WAVE
Instruments d’extension EXi
Les instruments d’extension EXi vous permettent
d’étendre les possibilités de synthèse de l’OASYS.
Deux EXi sont inclus d’origine: Le synthétiseur à
modélisation analogique AL-1 et l’orgue à roues
phoniques modélisé CX-3.
Les programmes EXi vous permettent d’utiliser deux
EXi ensembles et offrent un certain nombre de
fonctions communes, détaillées ci-dessous.
Caractéristiques détaillées
En plus des fonctions individuelles d’EXi, tous les
programmes EXi comprennent:
• Synthèse vectorielle avancée: utilisez le joystick
vector et l’enveloppe vectorielle (possibilité de
synchronisation au tempo) pour contrôler le
volume de chaque oscillateur, les paramètres de
synthé et d’effet
• Modulation: séquenceur pas à pas commun, AMS
(Alternate Modulation Source), LFO commun, deux
générateurs d’asservissement au clavier
• Egaliseur trois bandes (fréquence des médiums
réglable)
Synthétiseur à modélisation analogique
AL-1
Le premier instrument d’extension EXi de l’OASYS est
un moteur de synthèse analogique virtuel de pointe:
l’AL-1. Ne se contentant pas d’une simple poignée de
sons modélisés, l’AL-1 offre une polyphonie
incomparable de 84 notes, pouvant faire sonner le
nombre incroyable de 504 oscillateurs (y compris des
doubles dents-de-scie et des générateurs de bruit).
Oscillateurs à aliasing ultra-faible
Ce synthétiseur réactif dispose de nos oscillateurs
caractéristiques à aliasing ultra-faible qui récréent
toute la puissance et toute la beauté de la véritable
synthèse analogique – sans les artefacts qui affectent
souvent les oscillateurs moins bien modélisés. Mais ce
n’est que le début.
L’AL-1 satisfera toute vos envies de vintage - et vos
envies futures aussi. Les deux principaux oscillateurs
offrent huit formes d’onde souples chacun, pour une
large palette de formes modulables. D’autres fonctions
progressives comprennent le morphing de forme
d’onde, un sous-oscillateur au ras du plancher plus un
générateur de bruit à couleur variable pouvant donner
des nuances de bruit blanc, rose, rouge... et au-delà.
Un paramètre de saturation réglable donne un
caractère typique à la modélisation d’oscillateur
vintage; tandis que la synchronisation, la FM,
l’accentuation des graves et plusieurs variétés de
11
Page 18
Introduction à l’OASYS
modulation en anneau offrent une pleine puissance de
malaxage des sons. De l’audio live externe peut même
être accessible en tant que source de signal
supplémentaire.
Doubles filtres résonants multi-mode
Chaque voix peut utiliser un ou deux des filtres
résonants multi-mode incroyablement polyvalents de
Korg (passe-bas, passe-bande, coupe-bande et passehaut). Pour une flexibilité maximale, les filtres peuvent
être connectés en série ou en parallèle, pour donner
des pentes de 12dB ou 24dB par octave.
Le nouveau multi-filtre Korg vous permet de faire un
fondu enchaîné en temps réel entre deux types de filtre
quelconques parmi les 21 différents existants – y
compris vos propres mixages personnalisés de filtre
passe-bas, passe-haut, passe-bande, coupe-bande et
d’entrée sans effet.
Des sons puissants et solides avec les circuits Drive
et Low Boost
Les synthétiseurs analogiques vintage classiques du
passé tiraient une partie de leur caractère de la
distorsion se produisant à chaque étage dans leurs
composants. L’AL-1 dispose d’un circuit de saturation
(Drive) qui reproduit ces sons classiques. Vous pouvez
aussi utiliser plus agressivement le circuit drive pour
créer des sons saturés ayant du punch. Il existe aussi
un circuit Low Boost qui vous permet de contrôler
l’accentuation des basses fréquences du son.
Des LFO de haute qualité, haute précision,
hautement fonctionnels
L’AL-1 intégré à l’OASYS propose un LFO commun
pour chaque timbre et quatre LFO pour chaque voix. Si
vous utilisez la polyphonie maximale, cela signifie que
337 LFO* fonctionnent simultanément.
Vous pouvez choisir entre 12 types de forme d’onde de
LFO et également régler la phase de la forme d’onde, la
courbe et la valeur centrale de l’amplitude pour créer
une grande variété de modulations caractéristiques.
Comme la forme d’onde elle-même est produite avec
une extrêmement haute précision, vous pouvez créer
des balayages parfaitement doux. Vous apprécierez la
précision et la netteté du LFO non seulement à haute
vitesse mais également pour la modulation à basse
vitesse.
Il va sans dire que vous pouvez aussi synchroniser la
LFO sur l’enfoncement des touches pour que la même
modulation se produise chaque fois qu’une note est
jouée, ou que la vitesse de modulation peut être
synchronisée sur le tempo pour créer des changements
de timbre rythmiques.
Générateurs d’enveloppe ultra-rapides et ultraprécis
L’AL-1 dispose d’un générateur d’enveloppe (EG)
ultra-rapide et ultra-précis. Comme pour les EG d’un
moteur de synthèse PCM, vous pouvez régler la
courbe de chaque segment (attaque, chute, pente et
fermeture) et tirer parti des fonctions de modulation
sophistiquées qui vont bien au-delà des EG
conventionnels, comme la fonction de réinitialisation
d’EG qui vous permet de redéclencher l’enveloppe
n’importe quel nombre de fois entre l’enfoncement
note-on et le relâchement note-off.
Séquenceur pas à pas
Le séquenceur pas à pas intégré à l’AL-1 peut non
seulement jouer des phrases ou des rythmes, mais peut
également servir de source de modulation
extrêmement sophistiquée. Si la sortie du séquenceur
pas à pas est affectée à la hauteur, le résultat sera une
phrase mélodique. S’il est affecté au filtre, le filtre
produira une modulation synchronisée sur le tempo.
Le séquenceur pas à pas dispose également d’un
paramètre "Smoothing" qui effectue les interpolations
(le "lissage") entre les valeurs de chaque pas, vous
permettant de créer non seulement une modulation
par paliers mais également des changements
progressifs qui peuvent fonctionner comme un LFO
mais avec une forme d’onde librement déterminée.
Comme vous pouvez spécifier la durée de chaque pas
individuellement, cela peut servir à créer non
seulement de simples battements, mais également des
rythmes complexes produisant un univers de phrases,
rythmes et modulations dépassant l’imagination.
AMS – un système de modulation puissant avec les
mixers AMS et les générateurs d’asservissement
au clavier
L’AL-1 vous donne un système de modulation qui est
bien plus puissant que tout autre, avec en son cœur les
AMS (Alternate Modulation Sources ou "sources de
modulation alternatives"). Vous pouvez choisir parmi 52
sources de modulation remarquables, dont la sortie du
séquenceur pas à pas, les EG et les LFO, ainsi que des
contrôleurs comme le joystick, les commandes, pédales
et commutateurs. Ces sources peuvent être affectées à
des destinations de modulation comme des paramètres
de son du type hauteur ou fréquence de coupure et
peuvent également être utilisées pour moduler la durée
d’attaque ou le niveau de maintien de l’EG. Vous pouvez
même créer une source de modulation hautement
complexe en utilisant une source de modulation pour en
moduler une autre; par exemple, en utilisant un EG pour
moduler la forme d’onde d’un LFO.
Il y a également deux générateurs d’asservissement au
clavier (Key Tracking) qui vous permettent de créer
des changements naturels – ou des transformations
spectaculaires – des valeurs de paramètre selon
l’endroit du clavier où vous jouez.
En plus, les nouveaux mixers AMS vous permettent
non seulement de mixer de multiples sources de
modulation et de les affecter à une seule destination de
modulation, mais aussi de modifier la source ellemême pour qu’une seule source de modulation puisse
être adaptée à de multiples usages.
Caractéristiques détaillées
• Oscillateurs: OSC1, OSC2, Sub OSC, générateur de
bruit, modulateur en anneau, FM
• Entrée audio: les sources audio externes peuvent
être traitées par modulation en anneau, filtrage,
saturation, ampli ou égaliseur
• Filtre: deux filtres multi-mode par voix (passe-bas,
passe-haut, passe-bande, coupe-bande), quatre
routages de filtre (simple, série, parallèle, 24dB)
12
Page 19
Caractéristiques générales Open Architecture Synthesis Studio
• Multi-filtre (filtre A seulement: passe-bas, passehaut, passe-bande et entrée directe peuvent être
librement mixés)
• Driver: saturation non-linéaire par
voix/accentuation des graves (low boost)
• Modulation: cinq générateurs d’enveloppe, quatre
LFO, deux générateurs d’asservissement au clavier,
deux mixers AMS, un séquenceur pas à pas – en
plus du LFO commun, du séquenceur pas à pas
commun, des générateurs d’asservissement au
clavier communs et du générateur d’enveloppe
vectorielle du programme EXi
Orgue à roues phoniques CX-3
Une simulation parfaite d’un orgue à roues
phoniques
Les orgues à roues phoniques génèrent le son en
faisant tourner des disques métalliques dentés (les
roues phoniques) près d’un micro pour générer des
ondes sinusoïdales. L’orgue combo CX-3 de Korg
utilise une technologie de modélisation de pointe pour
précisément reproduire la modulation caractéristique
et les composantes de bruit des sons produits ainsi, et
cette technologie a encore été affinée et incluse dans
l’OASYS sous la forme de l’orgue à roues phoniques
CX-3. Deux types de roues phoniques sont fournis;
"Vintage" qui modélise même le bruit de fuite
harmonique des roues phoniques et "Clean" qui
reproduit fidèlement le son chaud d’un orgue à roues
phoniques. De plus, les bruits produits par les roues
phoniques et l’ampli à lampe, et même le
fonctionnement du frein de roue ont tous été simulés
avec un degré obsessionnel de perfection. Tout comme
les vrais orgues à roues phoniques, le CX-3 donne une
polyphonie* totale, vous permettant de ressentir les
mêmes sensations de jeu que sur un orgue vintage.
*La polyphonie maximale variera selon la façon
dont les effets par insertion sont utilisés (la
polyphonie est de 172 voix si aucun effet par
insertion n’est employé).
Tirettes – le cœur d’un orgue à roues phoniques
Un orgue à tirettes permet au musicien de créer le son
désiré en déplaçant les tirettes affectées aux différentes
hauteurs par rapport à la fondamentale, et cette
capacité est offerte sur l’orgue à roues phoniques CX-3
par la fonction de réglage de son (Tone Adjust) que
vous pouvez contrôler à l’aide des neuf curseurs de la
façade. Vous pouvez aussi utiliser cette fonction pour
faire basculer la vitesse de rotation du haut-parleur
entre lente et rapide et contrôler la percussion et le
frein de roue depuis les commandes et boutons de la
façade que vous avez affectés à ces fonctions,
bénéficiant du contrôle dynamique instantané si
important pour une interprétation à l’orgue.
Mode EX pour un nouveau potentiel de création
sonore
Le mode EX vous permet d’utiliser pleinement les 18
tirettes afin d’obtenir un éventail sonore encore plus
grand. En plus des neuf tirettes conventionnelles avec
leur affectation harmonique traditionnelle, vous
pouvez ajouter quatre harmoniques définissables par
l’utilisateur et un contrôle de percussion pour cinq
harmoniques supplémentaires, ce qui vous ouvre des
possibilités encore plus grandes pour créer de
nouveaux sons.
Simulation réaliste d’effets de cabine rotative
L’orgue à roues phoniques CX-3 fournit non seulement
une simulation impeccable des roues phoniques mais
vous donne aussi tout ce dont vous avez besoin pour
compléter cette expérience sonore, avec des effets
comme la modélisation d’ampli, le vibrato/chorus et la
cabine rotative. Vous pouvez choisir parmi trois
caractères différents de modélisation d’ampli et un
effet de vibrato/chorus qui offre des presets tout en
étant personnalisable. Pour la cabine rotative si
indispensable au son d’orgue, vous pouvez
séparément spécifier la vitesse de rotation de la trompe
et du rotor et même faire des réglages détaillés de
paramètres comme la vitesse à laquelle la rotation
s’accélère de la vitesse lente à la vitesse rapide. De
plus, la cabine rotative dispose de deux simulateurs de
micro stéréo qui vous permettent de spécifier la
distance cabine/micro et la distance entre les micros.
Cela vous donne un contrôle total sur le champ sonore
ainsi que sur le son lui-même, et vous permet de créer
le son d’orgue parfait pour chaque situation. Comme
un effet qui est totalement compatible avec cet effet de
cabine rotative est également fourni dans la section
d’effet de l’OASYS lui-même, vous pouvez bénéficier
d’un son de cabine rotative puissant même quand vous
avez créé une combinaison exploitant plusieurs
instances de l’orgue à roues phoniques CX-3, ou avec
des instruments autres que celui-ci, comme par
exemple le synthétiseur à haute définition HD-1 ou le
synthétiseur analogique AL-1.
Caractéristiques détaillées
• Modèle d’orgue à roues phoniques, avec mode
Clean/Vintage, percussion, clic de touche, frein de
roue
• Mode EX: quatre tirettes avec rapport de fréquence
réglable et quatre tirettes de percussion
• Commande par tirettes: les neuf curseurs de la
façade peuvent servir à contrôler les tirettes, via le
réglage de son (Tone Adjust)
• Split: différents réglages de tirettes pour les claviers
virtuels haut et bas. Le split est disponible même en
mode EX.
• Modulation: deux mixers AMS
Un nouveau pas vers la station de travail
idéale – un séquenceur MIDI 16 pistes
plus un enregistreur 16 pistes sur disque
dur
Le séquenceur de l’OASYS a une énorme capacité avec
un maximum de 200 sons et de 400000 événements
MIDI ou 300000 événements audio. Il est constitué
d’un séquenceur MIDI 16 pistes et d’un enregistreur 16
pistes sur disque dur, vous donnant un total de 32
pistes. En plus de l’enregistrement en temps réel et de
13
Page 20
Introduction à l’OASYS
la programmation pas à pas, le séquenceur MIDI peut
également enregistrer des phrases produites par la
fonction KARMA, les patterns rythmiques internes et
la fonction RPPR (lecture/enregistrement de pattern
en temps réel), vous permettant de créer facilement et
rapidement des pistes de séquence. Après avoir
enregistré votre interprétation, vous pouvez facilement
accomplir une édition détaillée des événements. Il y a
également une fonction de morceau modèle (Template
Song) pratique quand vous êtes prêt à commencer la
création de pistes MIDI. Sélectionnez simplement un
modèle contenant les instruments et effets appropriés
au style de morceau que vous voulez créer et
commencez immédiatement l’enregistrement. La
fonction Tone Adjust vous permet de faire des réglages
temporaires du son du programme utilisé par chaque
piste, aussi pouvez-vous rester en mode séquence tout
en créant votre morceau et faire les réglages désirés –
par exemple pour adoucir le son de la basse ou
raccourcir l’attaque d’un son de cordes. Vous pouvez
aussi faire changer le son en temps réel durant un
morceau en enregistrant et en reproduisant des
messages exclusifs MIDI de système (SYSEX).
L’OASYS fournit un environnement qui réunit de
façon transparente MIDI et audio dans la production
de morceau, avec des fonctions relatives à l’audio
comme la découpe temporelle (Time Slice) et
l’échantillonnage intra-piste qui vous permet
d’échantillonner une source audio externe qui joue
conjointement à votre morceau (données de séquence)
et place automatiquement les données de note
appropriées dans une piste pour déclencher
l’échantillon. Avec ce type d’environnement
hautement intégré, vous pourrez produire des
morceaux de haute qualité en un temps
remarquablement court. Vous pouvez utiliser la
surface de contrôle pour un contrôle intuitif et fluide.
L’enregistreur 16 pistes sur disque dur enregistre des
données audio non-compressées en 16 bits, 48 kHz. Ce
n’est pas seulement un enregistreur audio car il fournit
des possibilités d’automation ainsi que d’édition aussi
sophistiquées et détaillées que celles fournies par le
séquenceur MIDI, avec des commandes comme copier,
coller, fondre, normaliser, étirer/comprimer
temporellement ainsi que l’édition d’événements
audio. L’OASYS dispose de tout ce dont vous avez
besoin pour chaque situation – de l’écriture de
morceau à l’enregistrement final.
La section d’effet vous permet d’employer jusqu’à 16
effets simultanément, offrant 12 effets par insertion
pouvant s’appliquer indépendamment à chaque piste,
deux effets master pouvant s’appliquer aux départs
1/2 et deux effets globaux qui peuvent s’appliquer à
l’étage final de reproduction de toutes les pistes pour
ajouter une touche final à votre son. Vous pouvez
choisir parmi 185 types d’effet qui couvrent tous les
besoins. Ces types d’effets vont des effets idéaux pour
l’enregistrement, comme une modélisation d’ampli
guitare + baffle, une modélisation d’ampli basse +
baffle et une modélisation de micro + préampli,
jusqu’aux effets utilisés pour le mastering comme un
limiteur stéréo de mastering.
Quand vous avez terminé vos pistes MIDI et audio,
vous pouvez transformer le résultat en un CD audio à
deux canaux. L’OASYS est le seul équipement dont
vous aurez besoin pour mener votre création jusqu’à
son terme. Avec l’écran LCD couleur extra-large pour
afficher les informations pertinentes, le
fonctionnement intuitif permis par le système d’écran
tactile et la surface de contrôle en façade, la puissance
de création musicale de l’OASYS est constamment
sous votre contrôle. Les données audio peuvent être
stockées non seulement sur le disque dur interne mais
également sur un disque dur externe connecté par
USB.
Vos pistes MIDI et audio terminées peuvent être
mixées sur deux canaux et gravées sur un CD audio à
l’aide du graveur de CD-R/RW interne.
Ces données audio peuvent aussi être stockées sur le
disque dur interne.
• Capacité de stockage maximale: 400000 événements
MIDI (données MIDI seulement) ou 300000
événements audio (données audio seulement)
• Pistes MIDI: 16 pistes + 1 piste master, 156 patterns
presets et 100 patterns utilisateur (par morceau), 18
modèles de morceau presets et 16 modèles
utilisateur. Formats: Korg (OASYS), prise en charge
des formats SMF 0 et 1
• Pistes audio: lecture simultanée maximale de 16
pistes, enregistrement simultané maximal de 4
pistes, format de fichier WAVE. Durée maximale
d’enregistrement continu de 80 minutes (mono).
Automation: volume, panoramique, égaliseur,
départs 1/2. 5000 régions maximum. Fonction
d’ancrage d’événement. Fonction de réglage de
BPM
• RPPR: un jeu de patterns disponible par morceau
Entrée de 6 canaux audio et sortie de 10
canaux audio pour répondre à toute
situation
L’OASYS dispose d’un total de six entrées audio;
quatre entrées analogiques et deux entrées
numériques. Les entrées analogiques 1 et 2 utilisent
des prises mixtes pouvant accepter des fiches jack ou
XLR. Avec les commutateurs de sélection MIC/LINE,
les commutateurs d’alimentation fantômes et les
réglages de niveau, les entrées accepteront toute source
allant d’un niveau micro à un niveau professionnel.
Pour l’entrée numérique, l’OASYS dispose d’une prise
S/P DIF (optique, 48 kHz/96 kHz). Pour les sorties, il y
a les sorties générales L/MONO et R ainsi que huit
sorties audio individuelles et une sortie S/P DIF
(optique, 48 kHz/96 kHz). Une résolution de 24 bits est
utilisée pour les convertisseurs A/N et N/A qui sont
des éléments cruciaux pour déterminer la qualité
audio en entrée et en sortie.
14
Page 21
Caractéristiques générales Open Architecture Synthesis Studio
Superbe interface utilisateur
Surface de contrôle et riche variété d’autres
contrôleurs
L’énorme panoplie de fonctions et paramètres est
affichée dans un écran LCD couleur de 26,4 cm pour
une visibilité excellente. L’OASYS utilise l’interface
utilisateur graphique tactile TouchView, propriété de
Korg, pour vous permettre d’accomplir les opérations
par simple contact sur l’écran.
En plus des contrôleurs traditionnels comme le
joystick, le contrôleur à ruban et les touches affectables,
il y a également une surface de contrôle constituée de
nombreux curseurs, commandes et commutateurs.
Ceux-ci vous donnent un contrôle tactile de l’édition
des sons via la fonction de réglage Tone Adjust,
contrôlant la fonction KARMA, éditant l’égaliseur ou
le volume ou le panoramique de chaque
oscillateur/timbre/piste, ou ajustant le niveau de la
source pour l’enregistrement ou l’échantillonnage.
Vous pouvez aussi utiliser la surface de contrôle pour
contrôler des appareils MIDI externes.
Les DEL situées à côté des curseurs et autour des
commandes affichent le statut actuel ou la valeur
mémorisée pour chaque contrôleur, contribuant
grandement à la facilité d’emploi. Avec cet excellent
jeu de contrôleurs et ce superbe affichage, l’OASYS
ouvre grand les portes de votre imagination et de votre
expression artistique que vous vous produisiez sur
scène ou que vous travailliez en studio.
Le modèle à 88 touches dispose du clavier RH2
Le modèle OASYS à 88 touches dispose du clavier RH2
(réelles mécaniques lestées à marteau) qui reproduit le
toucher d’un piano à queue acoustique avec des
mécaniques plus lourdes sur les touches graves et plus
légères sur les aigus, répondant ainsi à chaque nuance
de votre jeu.
désirée, ou passer en revue un historique des rubriques
d’aide que vous avez lues, vous permettant de vous
concentrer sur votre travail sans quitter l’écran.
* En anglais seulement.
Extension du stockage par USB 2.0
Quatre connecteurs USB 2.0 sont intégrés, facilitant
l’extension de votre stockage sur des disques durs
externes, disques amovibles, mémoires flash, etc.
L’évolutivité de l’OASYS
L’OASYS utilise une architecture ouverte qui lui
permet d’être étendu sans ajouter de matériel.
La gamme EX de données de bibliothèque PCM à
haute capacité qui tire pleinement parti du moteur de
synthèse PCM, la gamme EXi qui ajoute de nouveaux
moteurs de synthèse qui sont intégrés organiquement
à la totalité du système et la gamme EXf qui ajoute de
nouveaux plug-in d’effets.
Une prise de sortie optique ADAT et une prise d’entrée
word clock peuvent être ajoutées en installant la carte
optionnelle EXB-DI. Cela permet d’envoyer les huit
canaux des prises de sortie audio analogique
(INDIVIDUAL 1–8) via les canaux 1-8 du format
optique ADAT sous forme de signaux numériques 24
bits 48 kHz (vous pouvez régler l’OASYS pour que la
sortie MAIN L/MONO et R soit affectée aux sorties
INDIVIDUAL 1–8). Cette option vous permet aussi
d’utiliser la prise d’entrée word clock pour
synchroniser l’OASYS avec un appareil audio
numérique connecté.
Pads sensibles à la dynamique
L’OASYS dispose de huit pads sensibles à la
dynamique situés devant le grand écran LCD. En
mode programme, vous pouvez affecter jusqu’à huit
numéros de note (avec leur valeur de dynamique) à
chaque pad et en mode combinaison, vous pouvez
également choisir des canaux MIDI différents pour
chaque pad. Le commutateur Chord Assign
(affectation d’accord) facilite la programmation de
notes et de dynamiques en une seule opération. Vous
pouvez aussi utiliser ces pads en conjonction avec les
réglages de canal d’entrée d’un module KARMA, pour
que frapper un pad fasse produire une phrase par la
fonction KARMA – encore une autre technique non
disponible quand on n’utilise qu’un clavier. Les pads
ont été nouvellement conçus pour une action optimale
et la meilleure sensation dans toute situation, de
l’interprétation à la production.
Aide en ligne intégrée*
Une fonction d’aide en ligne est intégrée pour vous
aider à tirer parti de la foule de fonctionnalités de
l’OASYS. Des explications illustrées des paramètres et
la façon d’utiliser les contrôleurs s’affichent à l’écran.
Vous pouvez aussi sauter à l’explication de la fonction
15
Page 22
Introduction à l’OASYS
q
Faces avant et arrière
Face avant
6: KARMA7: Surface de contrôle9: Mode 10: Utilitaire11: Sélection
1: Volume
2: Joystick
Vector
3: Boutons
1&2
4: Joystick
5: Ruban
13: Prise cas
ue14: Graveur de CD-R/RW15: Pads
1. Curseur VOLUME (général/casque)
Règle le volume des sorties audio générales L/R, ainsi
que celui de la prise casque.
Il n’affecte pas les autres sorties, dont la sortie S/P DIF,
les sorties individuelles 1-8, ou la sortie optionnelle
ADAT.
2. Joystick vector
Le joystick vector est un contrôleur en temps réel
puissant. Selon le programme, combi ou morceau
particulier, il peut moduler les paramètres de
programme ou d’effets, ou régler les volumes des
différentes composantes du son.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement de la
synthèse vectorielle, voir “Emploi de la synthèse
vectorielle” en page 61.
3. Boutons SW1 et SW2
Ces commutateurs on/off peuvent accomplir
différentes fonctions, comme moduler les sons ou
verrouiller les valeurs de modulation du joystick, du
ruban ou de l’aftertouch (pression au clavier).
Chacun peut fonctionner soit comme un bouton à
verrouillage soit comme un bouton fugitif à contact
momentané. En mode verrouillage, chaque pression
fait alterner entre on et off. En mode fugitif
momentané, le changement s’effectue le temps que le
bouton est maintenu enfoncé.
Chaque bouton a une DEL (diode) qui s’allume quand
le bouton est activé.
8: Contrôleurs de valeur
12: Ecran tactile
TouchView™
16: Sortie (Exit)18: Tempo
Chaque programme, combinaison et morceau conserve
ses propres réglages de fonction de ces boutons et de
position on ou off par défaut de ceux-ci.
de banque
19: Echantillonnage17: Séquenceur
4. Joystick
Le joystick se déplace dans quatre directions: gauche,
droite, avant (loin de vous) et arrière (vers vous).
Chacune des quatre directions peut être utilisée pour
contrôler différents paramètres de programme ou
d’effets.
Les affectations spécifiques peuvent changer en
fonction du programme, de la combi ou du morceau
actuel. Généralement, les fonctions suivantes sont
souvent employées:
Fonctions standards du joystick
Mouvement du
joystick…
GaucheJS–XPitch bend vers le bas
DroiteJS+XPitch bend vers le haut
Avant
(loin de vous)
Arrière
(vers vous)
Nom du
contrôleur
JS+YVibrato
JS–Y
normalement le…
LFO du Filtre
(wah-wah)
Commande
5. Contrôleur à ruban
Le contrôleur à ruban vous permet de moduler les
paramètres de programme ou d’effets en faisant glisser
votre doigt sur la gauche ou la droite le long de ce
ruban sensible au toucher.
Comme avec les autres contrôleurs, sa fonction
spécifique change en fonction du programme, combi
ou morceau actuel.
16
Page 23
Faces avant et arrière Face avant
6. Boutons KARMA
KARMA signifie "Kay Algorithmic Realtime Music
Architecture". C’est un outil immensément puissant
pour l’enregistrement et l’interprétation en direct, qui
peut fournir un très large éventail d’effets musicaux:
• Arpège
• Grooves de batterie et d’instrument
• Mouvements complexes de contrôleur CC (comme
s’il déplaçait automatiquement les commandes ou
joysticks pour vous)
• Génération de phrases musicales, comme des
figurations au piano
• Effets Gate et saccadés de production dance
• N’importe quelle combinaison des effets ci-dessus
• …et beaucoup plus.
Bouton ON/OFF
Il commute on et off la fonction KARMA. Comme les
autres boutons KARMA, il a une DEL qui s’allume
pour signaler qu’il est activé.
Bouton LATCH
Quand LATCH est activé, le KARMA continue de
jouer même après que vous ayez relâché les notes du
clavier, les pads de batterie/accord, ou que l’entrée
MIDI In ait cessé.
C’est pratique lorsque vous désirez jouer par dessus
un groove généré par le KARMA, par exemple.
Bouton CHORD ASSIGN
Il vous permet d’affecter des notes et des accords aux
pads de batterie et d’accord. Il y a différentes façons de
faire cela; en voici une:
1. Jouez une note seule ou un accord de jusqu’à 8
notes.
2. Pressez le bouton CHORD ASSIGN.
3. Pressez le pad auquel vous désirez affecter les
notes.
C’est tout... La note ou l’accord est maintenant affecté
au pad. Pour plus d’information, voir “Pads de batterie
et d’accord” en page 47.
Bouton MODULE CONTROL
En mode combi ou séquenceur, le KARMA a quatre
modules indépendants, chacun pouvant générer un
effet musical différent. Quand ils sont utilisés pour
contrôler le KARMA, les curseurs et boutons de la
surface de contrôle ont cinq couches: une pour chaque
module (A-D) et une couche master qui contrôle les
paramètres sélectionnés pour tous les modules d’un
coup.
Le bouton MODULE CONTROL sélectionne ce que
contrôleront les curseurs, boutons et scènes du
KARMA, soit un seul module, soit la couche master.
En mode programme, seul un module est disponible et
la couche master sert pour le contrôler; vous ne pouvez
pas sélectionner d’autres réglages.
7. Surface de contrôle (MIXER &
MODULATION)
La surface de contrôle est l’ensemble de 9 curseurs, 8
boutons rotatifs et 16 commutateurs situé à gauche de
l’écran LCD. Elle ressemble à une table de mixage mais
peut faire toute une variété de choses comme l’édition
de sons, le contrôle de la fonction KARMA et l’envoi
de messages MIDI à des appareils externes. Vous
pouvez librement aller et venir entre les différentes
fonctions sans perdre aucune de vos éditions.
17
Page 24
Introduction à l’OASYS
Boutons CONTROL ASSIGN
Comme expliqué ci-dessous, vous pouvez utiliser les
boutons CONTROL ASSIGN (affectation de
commande) de la façade pour aller et venir entre les
différentes fonctions de la surface de contrôle. Vous
pouvez aussi visualiser et éditer les réglages de la
surface de contrôle dans l’écran LCD (P0 - Control
Surface dans chaque mode).
TIMBRE/TRACK
TIMBRE/TRACK vous permet d’utiliser la surface de
contrôle pour régler le volume, le panoramique,
l’égaliseur et les niveaux de départ des OSC 1/2 ou EXi
1/2 en mode programme, le multi-échantillon actuel
en mode Sample, et chacun des 16 timbres ou Tracks
(pistes) en modes combi et séquence.
Les DEL situées à droite du commutateur vous
indiquent si vous éditez actuellement les timbres (ou
pistes) 1-8 ou 9-16; pressez le bouton TIMBRE/TRACK
pour alterner entre les deux.
Si vous passez à un des autres modes d’affectation des
commandes, puis revenez à TIMBRE/TRACK, vous
retrouverez automatiquement le groupe préalablement
sélectionné (1-8 ou 9-16).
AUDIO
AUDIO vous permet d’utiliser la surface de contrôle
pour régler le volume, le statut lecture/coupure
(mute), le solo, le panoramique et les niveaux de
départ des entrées audio analogiques et S/P DIF. En
mode séquenceur, vous pouvez aussi choisir de
contrôler les pistes d’enregistrement sur disque dur 1–
8 (HDR 1-8) ou 9–16 (HDR 9-16).
Comme avec TIMBRE/TRACK, si vous changez de
mode d’affectation de commande et revenez à
AUDIO, vous retrouverez automatiquement le groupe
préalablement sélectionné (Inputs (entrées), HDR 1-8
ou HDR 9-16).
EXTERNAL
EXTERNAL vous permet d’utiliser la surface de
contrôle pour transmettre des messages MIDI à des
appareils MIDI externes.
R.TIME KNOBS/KARMA
R.TIME KNOBS/KARMA vous permet de moduler
les sons et effets avec les boutons rotatifs et de
contrôler le KARMA avec les curseurs et
commutateurs.
TONE ADJUST
TONE ADJUST vous donne un accès manuel à
l’édition du son, via les curseurs, boutons rotatifs et
commutateurs. En mode combi et séquence, il vous
permet d’éditer des programmes dans le contexte de la
combinaison ou du morceau, sans apporter de
changement aux données du programme d’origine.
Diodes (DEL) de bouton rotatif et curseur
Chaque bouton rotatif a un anneau de DEL qui
affichent la valeur actuelle du paramètre piloté par le
bouton rotatif. De même, chaque curseur a une rangée
de DEL. Quand vous sélectionnez différents boutons
CONTROL ASSIGN, vous noterez que toutes les DEL
changent pour représenter les valeurs du nouveau
mode sélectionné.
Les boutons rotatifs et curseurs ont une plage de
valeur beaucoup plus étendue qu’il n’y a de DEL dans
les anneaux et les rangées, aussi les valeurs ainsi
indiquées ne sont elles qu’approximatives. Notez aussi
que la valeur minimale du curseur correspond à
l’absence de DEL allumée.
Bouton MIXER KNOBS
Celui-ci n’agit que quand CONTROL ASSIGN est
réglé sur TIMBRE/TRACK ou AUDIO. Il fait alterner
les boutons rotatifs entre le contrôle du panoramique
de tous les canaux ou le contrôle du panoramique, de
l’égaliseur et des départs du canal actuellement
sélectionné.
Bouton SOLO
Celui-ci n’agit que quand CONTROL ASSIGN est
réglé sur TIMBRE/TRACK ou AUDIO. Il fait alterner
les boutons SELECT entre la sélection de l’oscillateur,
du timbre, de la piste ou de l’entrée audio (quand
SOLO est sur off) actuelle et le solo du canal (quand
SOLO est sur on).
8. Saisie de valeur
Quand vous avez sélectionné un paramètre sur l’écran
tactile TouchView™, vous pouvez l’éditer avec
n’importe laquelle des quatre commandes de saisie de
valeur de la façade:
• Le curseur VALUE
• Les boutons d’augmentation et diminution
• La molette de réglage de valeur
• Le pavé numérique
Curseur VALUE
Utilisez-le pour modifier la valeur du
paramètre sélectionné. Cette
commande est pratique pour faire de
gros changements de valeur comme
pour se déplacer rapidement au
minimum ou au maximum.
Vous pouvez utiliser ce curseur
comme source de modulation, mais
seulement dans les cas suivants:
• Vous êtes en page principale P0 du mode
programme, et le gros nom de programme est
sélectionné, ou
• Vous êtes en page P0 – Prog Select/Mixer du mode
combinaison, et le gros nom de combinaison est
sélectionné.
Dans ces cas seulement, le curseur de valeur envoie le
CC MIDI N°18, et peut être utilisé comme une source
de modulation.
Boutons d’augmentation et diminution
Ils servent à augmenter ou diminuer la valeur du
paramètre par pas individuels. Ils sont pratiques pour
faire des ajustements précis.
18
Page 25
Faces avant et arrière Face avant
Molette de valeur
Utilisez cette molette pour éditer la valeur du
paramètre sélectionné. Elle est pratique lorsque vous
désirez faire défiler une très longue liste de sélections.
Boutons 0-9, –, ., et ENTER
Ces boutons sont pratiques quand vous connaissez la
valeur exacte à programmer. Utilisez les boutons 0–9, –
et point décimal (.) pour saisir la valeur puis pressez le
bouton ENTER pour confirmer votre saisie.
Le bouton – inverse le signe (+/–) de la valeur du
paramètre; le bouton point décimal (.) insère une
séparation décimale pour la saisie de valeurs
fractionnaires.
Fonctions spéciales du bouton ENTER
ENTER a quelques fonctions spéciales quand il est
pressé en combinaison avec d’autres boutons.
Quand un paramètre d’écran vous permet de saisir
une note musicale (telle que G4 ou C#2) ou un niveau
de dynamique, vous pouvez saisir la note ou la
dynamique directement en tenant enfoncé ENTER
pendant que vous jouez sur le clavier.
En tenant enfoncé le bouton ENTER pendant que vous
pressez un autre bouton numérique (0-9), vous pouvez
sélectionner jusqu’à dix commandes de menu dans la
page actuelle.
Dans les modes programme et combinaison, vous
pouvez maintenir le bouton ENTER et presser le
bouton SEQUENCER REC/WRITE pour utiliser la
fonction de configuration automatique de morceau
(Auto Song Setup). Celle-ci importe le programme ou
la combinaison en mode séquenceur pour un
enregistrement facile et rapide.
9. Boutons MODE
L’OASYS a six modes de fonctionnement différents,
chacun optimisé pour un jeu spécifique de fonctions.
Ces boutons sélectionnent le mode en question.
Chaque bouton a une DEL qui s’allume pour afficher le
mode sélectionné.
Bouton COMBI
Sélectionne le mode combinaison, pour reproduire et
éditer des splits et superpositions complexes de
programmes.
Bouton PROG
Sélectionne le mode programme, pour reproduire et
éditer des sons de base.
Bouton SEQ
Sélectionne le mode séquenceur, pour enregistrer,
reproduire et éditer des pistes audio et MIDI.
Bouton SAMPLING
Sélectionne le mode échantillonnage, pour enregistrer
et éditer des échantillons et multi-échantillons audio.
Bouton GLOBAL
Sélectionne le mode global, pour des réglages
généraux, l’édition des séquences d’ondes et des kits
de batterie, et plus encore.
Bouton DISK
Sélectionne le mode de gestion des disques, pour
sauvegarder et charger des données sur et depuis le
disque dur interne ou le graveur de CD-RW, ou encore
des unités de stockage USB 2.0 externes.
10. Boutons UTILITY
Bouton HELP
Le bouton HELP vous donne accès au mode d’emploi
intégré, en fonction du contexte, directement depuis la
façade.
Pour des informations sur tout bouton, commande,
curseur ou contrôleur en temps réel de la façade, tenez
juste enfoncé HELP et pressez le bouton ou bougez la
commande en question.
Pour des informations sur la page d’écran LCD
actuelle, pressez et relâchez le bouton HELP.
Lorsque la page d’aide (Help) est à l’écran, vous
pouvez toucher n’importe lequel des liens à l’écran
(surlignés en texte bleu) pour plus d’information. Vous
pouvez faire défiler le texte en utilisant les barres de
défilement d’écran, en pressant les boutons
d’augmentation et diminution ou en faisant tourner la
molette de valeur.
Le haut de la page d’aide a des liens "miniatures" qui
affichent la hiérarchie des pages au-dessus de la page
actuelle. Touchez n’importe lequel de ces liens pour
accéder à la page correspondante.
Les boutons Précédent et Suivant fonctionnent comme
des boutons identiques sur un navigateur web
standard. Si vous utilisez des liens pour sauter d’une
page à l’autre, vous pouvez alors utiliser les boutons
Précédent et Suivant pour revenir aux pages que vous
avez déjà visualisées.
La page Contents (sommaire) vous donne accès à
n’importe quelle partie du système d’aide, y compris
quasiment tout le texte et les graphiques du mode
19
Page 26
Introduction à l’OASYS
d’emploi. L’index contient une courte liste de liens vers
d’importants articles.
Pour fermer la fenêtre d’aide, pressez à nouveau le
bouton HELP ou pressez le bouton d’écran Done.
Bouton RESET CONTROLS
Cette fonction vous permet de ramener le joystick
vector en position centrale ou de ramener n’importe
quel curseur, bouton rotatif ou commutateur de la
surface de contrôle à la valeur avec laquelle il a été
sauvegardé.
Pour réinitialiser ainsi une seule commande, tenez
enfoncé RESET CONTROLS puis bougez le curseur ou
le bouton rotatif de la surface de contrôle, pressez un
des boutons de la surface de contrôle ou déplacez le
joystick vector.
Pour réinitialiser une page entière de la surface de
contrôle d’un coup, c’est-à-dire tous les curseurs,
boutons rotatifs et commutateurs, tenez enfoncé
RESET CONTROLS puis touchez n’importe lequel des
boutons Control Assign, comme TIMBRE/TRACK ou
TONE ADJUST.
Bouton COMPARE
Utilisez ce bouton pour comparer le son du
programme ou de la combinaison que vous éditez
actuellement avec la version sauvegardée, non
modifiée, du son. Vous pouvez aussi utiliser ce bouton
pour faire des comparaisons "avant et après" lorsque
vous enregistrez ou éditez en mode séquenceur.
Bouton FUNCTION
Ce bouton est réservé à un emploi futur.
11. Boutons BANK SELECT
Utilisez ces boutons pour changer de banque quand
vous sélectionnez des programmes ou des
combinaisons. Les DEL des boutons s’allument pour
afficher la banque actuelle.
Chaque fois que vous pressez le bouton INT-G, vous
passez à la banque GM(2) suivante ou à la banque de
batterie GM selon l’ordre suivant: G, g(1), g(2)–g(8),
g(9), g(d), G, g(1), etc.
Qu’il y a t-il dans chaque banque?
Pour des détails sur le contenu des banques de
programmes, voir “Contenu des banques de
programmes” en page 3. Pour des détails sur les
banques de combis, voir “Contenu des banques de
combinaisons” en page 4.
12. Ecran tactile TouchView
L’OASYS dispose de notre interface graphique
exclusive TouchView, basée sur un écran LCD tactile.
En touchant les éléments sur l’écran LCD, vous pouvez
sélectionner des pages, onglets et paramètres, et régler
les valeurs des paramètres via des menus et boutons à
l’écran.
13. Prise casque
Cette prise jack 6,35 mm stéréo pour casque produit le
même signal que les sorties MAIN L/R.
Le volume au casque est contrôlé par le curseur
VOLUME.
14. Graveur de CD-R/RW
Le graveur de CD-R/RW intégré vous permet de
sauvegarder et de charger des données de sons et
d’échantillons, de sauvegarder vos séquences et
enregistrements audio, et de graver vos mixages
définitifs sous forme de CD audio.
Ce graveur est une mécanique de précision.
Quand vous l’utilisez – particulièrement pour
graver des CD – le clavier doit être en position
horizontale et ne pas être soumis à des vibrations.
Particulièrement, n’essayez pas de graver un CD
et de jouer sur le clavier en même temps.
En mode programme, ces boutons sélectionnent une
banque de programmes. Ils ne sont actifs que sur les
pages de jeu (Play).
En mode combinaison, ces boutons ont deux fonctions:
• Quand vous sélectionnez des combinaisons, ils
sélectionnent une banque de combinaisons.
• Quand vous affectez un programme à un timbre
dans la combi, ils sélectionnent la banque du
programme.
En mode séquenceur, quand un nom de programme de
piste est sélectionné, ces boutons changent la banque
de programmes.
Banques General MIDI
La sélection de banques de programmes General MIDI
est un peu différente de celle des autres banques.
20
15. Pads de batterie/accord
Ces pads sensibles à la dynamique peuvent déclencher
des notes simples ou des accords de jusqu’à huit notes
chacun. Vous pouvez les utiliser pour faire jouer ou
programmer de la batterie ou pour déclencher des
accords musicaux. En tant que déclencheurs d’accord,
ils peuvent être particulièrement utiles en conjonction
avec la fonction KARMA.
Les notes et/ou accords affectés aux pads sont
conservés avec chaque programme, combi et morceau.
Affecter des notes aux pads est rapide et facile. Pour
plus de détails, voir la description dans “Bouton
CHORD ASSIGN” en page 17.
Bouton PAD MODE
Page 27
Faces avant et arrière Face avant
Le bouton PAD MODE permet de faire alterner le
mode des pads entre sensibilité à la dynamique (pour
que le volume varie en fonction de la force de frappe
sur le pad) et jeu avec une dynamique fixe pour chaque
note (pratique si vous désirez toujours le même
résultat, quelle que soit la force de frappe).
16. Bouton EXIT
Ce bouton facilite le retour à la page principale du
mode actuel:
• Pressez-le une fois pour aller à l’onglet
préalablement sélectionné dans la page principale
P0.
• Pressez-le à nouveau pour aller au premier onglet
de la page principale P0.
• Pressez-le une troisième fois pour sélectionner le
paramètre principal de la page P0, comme le nom
de programme en mode programme.
Lorsque vous êtes en mode programme, combi ou
séquenceur, presser trois fois EXIT (voire moins) vous
ramènera à la sélection de programme/combinaison/
morceau (Song) où vous pouvez immédiatement
employer les touches numériques ou les boutons
/ pour sélectionner un programme, une
combinaison ou un morceau.
Quand une fenêtre de dialogue est ouverte, ce bouton
annule les réglages faits dans celle-ci et la ferme,
comme si vous pressiez le bouton Cancel (annuler). Si
un menu contextuel ou un menu de page est ouvert,
presser EXIT le ferme.
17. Boutons SEQUENCER
La plupart des boutons de cette section ne concernent
que le mode séquenceur et la lecture de CD audio (en
mode disque).
REC/WRITE est l’exception; ce bouton a des fonctions
spéciales dans les modes programme, combinaison et
global, comme décrit ci-dessous.
En mode disque, ce bouton fait revenir en arrière le CD
audio.
Bouton FF>>
En mode séquenceur, quand le morceau est lu ou en
pause, ce bouton fait avancer plus rapidement le
morceau. Quand vous pressez et tenez ce bouton, sa
DEL s’allume et la lecture se met en avance rapide
(l’avance rapide est désactivée durant l’enregistrement
et quand le morceau est arrêté).
En mode disque, ce bouton fait avancer rapidement le
CD audio.
Bouton LOCATE
En mode séquenceur, ce bouton fait avancer ou reculer
le morceau jusqu’au point de repère spécifié. Cela vous
permet de sauter immédiatement à n’importe quel
point dans le morceau actuel. Le point de repère par
défaut est le premier temps de la mesure 1.
Pour fixer un point de repère sur la position actuelle,
tenez enfoncé ENTER et pressez LOCATE. Vous
pouvez aussi programmer directement le point de
repère via le menu d’écran.
Bouton REC/WRITE
En mode séquenceur, presser ce bouton vous fait
passer en mode prêt à l’enregistrement. Une fois que
vous êtes en mode prêt à l’enregistrement (indiqué par
la DEL allumée du bouton), vous pouvez lancer
l’enregistrement en pressant le bouton SEQUENCER
START/STOP. Pour plus d’informations, voir
“Enregistrement MIDI en temps réel” en page 81.
Dans les modes programme, combinaison et global,
presser REC/WRITE ouvrira la fenêtre de dialogue de
sauvegarde. Pour plus de détails, voir “Ecriture en
mémoire interne” en page 162, et “Emploi du bouton
(SEQUENCER) REC/WRITE pour écrire en mémoire”
en page 163.
Dans les modes programme et combinaison, vous
pouvez maintenir enfoncé le bouton ENTER et presser
le bouton SEQUENCER REC/WRITE pour utiliser la
fonction de configuration automatique de morceau
(Auto Song Setup). Celle-ci importe le programme ou
la combi actuelle dans le mode séquenceur pour un
enregistrement rapide et facile.
Bouton PAUSE
En mode séquenceur, ce bouton met en pause la lecture
du morceau. En pause, la DEL du bouton s’allume.
Pressez PAUSE à nouveau pour reprendre la lecture et
la DEL s’éteint.
En mode disque, ce bouton met en pause la lecture de
CD audio.
Bouton <<REW
En mode séquenceur, quand le morceau est lu ou en
pause, ce bouton "rembobine" le morceau. Quand vous
pressez et tenez ce bouton, sa DEL s’allume et la
lecture revient en arrière (le retour arrière est désactivé
durant l’enregistrement et quand le morceau est
arrêté).
Bouton START/STOP
Cela lance ou arrête l’enregistrement et la reproduction
en mode séquenceur.
En mode disque, ce bouton lance et arrête la lecture du
CD audio.
18. Commandes TEMPO
Bouton rotatif TEMPO
Il règle le tempo pour l’OASYS de façon globale, ce qui
comprend:
21
Page 28
Introduction à l’OASYS
• Les LFO synchronisés sur le tempo
• Les effets de retard synchronisés sur le tempo
("BPM")
• Les séquenceurs pas à pas d’EXi
• La fonction KARMA
• Les morceaux en mode séquenceur
La DEL clignotera toutes les noires au tempo actuel.
NOTE: Si le paramètre MIDI CLOCK (horloge MIDI)
de la page GLOBAL MIDI est réglé sur External, ou s’il
est réglé sur Auto et qu’une horloge est actuellement
reçue par MIDI, alors ni le bouton rotatif TEMPO ni le
bouton TAP TEMPO n’ont d’effet.
Bouton TAP TEMPO
Il vous permet de définir le tempo rien qu’en battant
les temps avec votre doigt sur le bouton. Deux frappes
sont suffisantes pour changer le tempo; pour une plus
grande précision, vous pouvez continuer de marquer
les temps et le tempo sera calculé en fonction de la
moyenne des 16 dernières frappes.
19. Boutons SAMPLING
Bouton REC
Dans les modes échantillonnage, programme,
combinaison et séquenceur, presser ce bouton fait
passer en mode initial prêt à l’échantillonnage. La DEL
du bouton s’allumera.
Pour continuer, pressez le bouton SAMPLING
START/STOP comme décrit ci-dessous.
Bouton START/STOP
Dans les modes échantillonnage, programme,
combinaison et séquenceur, presser ce bouton quand le
bouton SAMPLING REC est allumé déclenche une des
trois actions suivantes, selon le réglage du paramètre
de déclenchement Trigger (en page Recording - Audio
Input du mode d’échantillonnage):
• Si Trigger est réglé sur Sampling START SW,
l’échantillonnage démarre immédiatement.
• Si Trigger est réglé sur Note On, l’échantillonnage
démarre dès que vous jouez une note sur le clavier.
• Si Trigger est réglé sur Threshold,
l’échantillonnage démarre dès que la source audio
sélectionnée atteint un niveau seuil de volume préprogrammé.
En page P1: Sample Edit (édition d’échantillon) du
mode d’échantillonnage, presser ce bouton fera jouer
l’échantillon sélectionné.
Ce bouton sert aussi à reproduire les fichiers WAV
depuis le disque. Vous pouvez reproduire les fichiers
WAV dans la fenêtre répertoire de différentes pages de
mode disque, en page Make Audio CD (faire un CD
audio) du mode disque, dans les fenêtres de dialogue
d’édition de piste audio du mode séquenceur et dans
la fenêtre de dialogue du menu "Select Directory"
(sélection de répertoire) des modes programme,
combinaison, séquenceur et échantillonnage.
Face arrière
1. Option EXB-DI:
Entrée Word Clock
& sortie ADAT
6. Entrée et
sortie S/PDIF
1. Option EXB-DI
EXB-DI
WORD CLOCKINADAT OUT
L’EXB-DI optionnel fournit une entrée word clock et
une sortie ADAT optique 8 canaux.
22
audio analogiques
4. USB 2.0
8. Sorties audio analogiques7. Entrées
5. Interrupteur d'alimentation3. Pédales2. MIDI
9. Connecteur
d'alimentation secteur
WORD CLOCK IN
Permet à la fréquence d’échantillonnage de l’OASYS
d’être contrôlée par un appareil externe. Branchez cette
entrée à la sortie word clock de la source d’horloge de
référence (master).
L’entrée Word Clock nécessite un câble de qualité
vidéo, blindé (impédance de 75 ohms ou plus) avec
connecteurs BNC. Ce type de câble est différent de
ceux communément utilisés dans les applications
audio analogiques, mais il est disponible chez les
revendeurs audio et vidéo professionnels.
Page 29
Faces avant et arrière Face arrière
ADAT OUT
Cette sortie ADAT optique véhicule huit canaux
d’audio numérique 24 bits, reprenant les sorties
analogiques individuelles 1-8. Vous pouvez utiliser le
paramètre L/R Bus Indiv. Assign de la page Global
Audio pour affecter les sorties audio générales à
n’importe laquelle de ces paires de sortie, si vous le
désirez.
Branchez cette sortie à n’importe quel système
informatique audio, enregistreur multi-piste, mixer
numérique, processeur d’effets ou autre unité audio
numérique compatible avec le format ADAT optique.
2. MIDI
Le MIDI vous permet de brancher l’OASYS à des
ordinateurs ou à d’autres appareils MIDI, pour
envoyer et recevoir des notes, des mouvements de
contrôleur, des réglages de son, etc.
Connecteur MIDI THRU
Les données MIDI reçues par le connecteur MIDI IN
sont retransmises sans changement par le connecteur
MIDI THRU.
Vous pouvez utiliser cette prise pour enchaîner entre
eux plusieurs appareils MIDI.
Connecteur MIDI OUT
Ce connecteur transmet des données MIDI. Utilisez-le
pour contrôler des appareils MIDI externes ou pour
enregistrer dans un séquenceur externe.
Connecteur MIDI IN
Ce connecteur reçoit des données MIDI. Utilisez-le
pour faire jouer l’OASYS depuis un autre appareil
MIDI ou depuis un séquenceur externe.
3. Pédales
Vous pouvez aussi brancher une pédale commutateur
simple, qui fonctionne comme une pédale de sustain
on/off standard.
Pour vous assurer que la pédale fonctionne
correctement, veuillez régler sa polarité et la sensibilité
à la demi-pédale.
Prise ASSIGNABLE SWITCH
Elle vous permet de brancher une simple pédale
commutateur on/off, comme la PS-1 optionnelle Korg.
La pédale commutateur peut accomplir une grande
variété de fonctions, comme la modulation de sons et
d’effets, le marquage de tempo, le démarrage/arrêt du
séquenceur, etc.
La fonction de la pédale se règle en mode global (dans
l’onglet contrôleur de la page Controllers/Scales) pour
qu’elle fonctionne toujours de la même façon quel que
soit le programme, la combi ou le morceau actuel. Pour
plus d’informations, voir “Spécification de la fonction
des pédales” en page 147.
Prise ASSIGNABLE PEDAL
Elle vous permet de brancher une pédale de
commande continue, telle que le contrôleur au pied
EXP-2 Korg ou la pédale EXP/VOL XVP-10 Korg qui
servira de source de modulation assignable.
Comme pour la prise ASSIGNABLE SWITCH, la
fonction de la pédale se règle en mode global. Pour
plus d’informations, veuillez consulter “Spécification
de la fonction des pédales” en page 147.
4. Ports USB 2.0
Il y a quatre ports USB 2.0 haute-vitesse externes. Vous
pouvez les utiliser pour brancher des supports de
stockages tels que des disques durs, supports flash, etc.
Pour plus d’information, voir “6. Connexion
d’appareils USB” en page 37.
5. Interrupteur d’alimentation
Cet interrupteur met l’appareil sous et hors tension.
Avant d’éteindre l’OASYS, vérifiez que vous avez
sauvegardé toutes les éditions apportées à vos
programmes, combis, morceaux et autres données
personnelles.
Après extinction, attendez au moins 10 secondes
avant de rallumer l’instrument.
Prise DAMPER
Pour la pédale damper – aussi appelée pédale de
sustain ou pédale forte – vous pouvez brancher une
pédale commutateur standard, ou une pédale spéciale
Korg, la DS-1H, optionnelle, capable d’effets de demipédale.
La DS-1H est une pédale continue conçue
spécifiquement pour le contrôle de type pédale forte
de piano, avec l’aspect et les sensations d’une pédale
forte de piano acoustique. Elle permet un contrôle plus
subtil qu’un simple commutateur: plus vous enfoncez
la pédale et plus le son est maintenu.
6. S/P DIF IN & OUT
Ces prises d’entrée et de sortie S/P DIF optiques 24
bits permettent de brancher des systèmes audio
informatiques, consoles de mixage numériques, DAT,
MD, etc.
L’interface S/P DIF optique est parfois appelée
TOSLINK, et officiellement (retenez votre souffle!)
23
Page 30
Introduction à l’OASYS
IEC60958, EIAJ CP-1201. Veillez à utiliser des câbles
optiques conçus pour l’audio numérique.
Quand vous utilisez des connexions audio
numériques, assurez-vous que tous les systèmes
connectés sont réglés pour qu’il n’y ait qu’une et une
seule horloge de référence (word clock maître). Vous
pouvez régler le word clock de l’OASYS à l’aide du
paramètre System Clock de la page Global.
Prise OUT (MAIN)
Cette sortie S/P DIF optique produit une version
numérique des sorties MAIN L/R.
Notez que le curseur VOLUME n’agit pas sur le niveau
de volume de la sortie S/P DIF.
Prise IN
Vous pouvez utiliser cette entrée S/P DIF optique pour
enregistrer, échantillonner et mixer en temps réel au
travers des effets internes.
Elle peut servir simultanément avec les quatre entrées
analogiques si vous le désirez.
7. Entrées analogiques (AUDIO INPUT)
Vous pouvez utiliser les entrées audio pour enregistrer,
échantillonner et mixer en temps réel au travers des
effets intégrés.
Ces commutateurs activent une alimentation fantôme
de 48 volts sur les connecteurs XLR seulement. Cela
envoie un peu d’électricité au microphone externe, en
utilisant les mêmes câbles que ceux qui véhiculent les
signaux audio vers l’OASYS. La plupart des
microphones à condensateur professionnels
nécessitent une alimentation fantôme; voir le manuel
du microphone si vous avez des doutes.
Si vous n’utilisez pas de microphone nécessitant une
alimentation fantôme, il est préférable de laisser ces
commutateurs en position OFF.
ATTENTION: Ne branchez jamais des instruments
ou microphones asymétriques aux connecteurs XLR
quand l’alimentation fantôme est en service.
Entrées ligne 3 et 4
Les entrées 3 et 4 ne sont que pour des signaux de
niveau ligne. Elles utilisent des prises jack 6,35 mm
asymétriques, référencées à un niveau de signal de
+4dBu avec 12dB de marge.
8. Sorties audio analogiques (AUDIO
OUTPUTS)
Toutes les sorties audio analogiques utilisent des jacks
6,35 mm asymétriques, référencées à un niveau de
signal de +4dBu.
Les entrées 1 et 2 offrent des connecteurs symétriques
mixtes XLR et jack 6,35 mm. Vous pouvez les utiliser
pour les signaux de niveau microphone (Mic) ou ligne
(Line). Les deux entrées ont des jeux de commande
identiques, décrits ci-dessous.
Commutateurs MIC/LINE
Ils déterminent le niveau nominal de signal de l’entrée.
Réglez-les en fonction du type d’appareil que vous
branchez puis utilisez les commandes LEVEL (décrites
ci-dessous) pour optimiser le gain.
Utilisez le réglage LINE (bouton enfoncé) pour
brancher des tables de mixage, systèmes informatiques
audio, processeurs de signal ou autres synthétiseurs.
Le niveau nominal est de +4dBu, avec 12dB de marge.
Utilisez le réglage MIC (bouton relevé) seulement pour
brancher un microphone.
Commandes LEVEL
Ces commandes vous permettent de faire un réglage
plus précis du niveau d’entrée, après avoir établi le
niveau de base avec les commutateurs MIC/LINE.
Le réglage MIN est le gain unitaire; le réglage MAX
donne environ 40dB de gain au-dessus du gain
unitaire.
Branchez ces sorties aux prises d’entrée de votre ampli
ou de votre table de mixage. En plus des sorties audio
stéréo principales Main L/MONO et R, l’OASYS
dispose de huit sorties audio individuelles.
Le son de chaque oscillateur, batterie, timbre/piste ou
effet par insertion peut être librement dirigé vers
n’importe quelle sortie. De plus, vous pouvez diriger le
son du métronome vers une sortie individuelle pour le
séparer du mixage stéréo. Pour plus d’informations,
voir “Réglages de routage d’effet” en page 183.
(MAIN) L/MONO, R
Ce sont les sorties stéréo générales; leur volume est
contrôlé par le curseur VOLUME. Tous les
programmes et combis d’usine sont programmés pour
être produits par ces sorties.
Quand vous éditez des sons ou quand vous configurez
un morceau en mode séquenceur, vous pouvez accéder
aux sorties générales en réglant Bus Select (sélection
de bus) sur L/R.
Si aucun câble n’est branché en sortie R, la sortie
L/MONO produira une somme mono du signal
stéréo. Aussi, si vous devez brancher un appareil
n’ayant pas d’entrée stéréo (comme un simple ampli
de clavier), utilisez la sortie L/MONO.
24
(INDIVIDUAL) 1…8
Ces huit sorties audio supplémentaires vous
permettent d’isoler des sons, des entrées audio ou des
Page 31
Faces avant et arrière Noms et fonctions des objets dans l’écran LCD
pistes audio pour l’enregistrement ou pour des
configurations sonores complexes en direct.
Notez que les sorties individuelles ne sont pas
affectées par le curseur VOLUME.
Elles peuvent être utilisées comme des sorties stéréo ou
mono, selon n’importe quelle combinaison. Vous
pouvez aussi utiliser le paramètre L/R Bus Indiv. Assign de la page Global Audio pour affecter les
sorties stéréo générales à n’importe laquelle de ces
paires de sortie si vous le désirez.
9. Connecteur d’alimentation secteur
Branchez ici le câble d’alimentation fourni.
Nous vous recommandons de d’abord brancher le
câble dans l’OASYS puis de brancher l’autre extrémité
du câble à une prise murale (☞p.35).
Noms et fonctions des objets dans l’écran LCD
f: Case à cocheri: Bouton de menu de pageNom de modeNom de pageNuméro de page
a: Page actuelle
e: (Catégorie) bouton fenêtre
d: Bouton fenêtre (2)
b: Champ d'édition
c: Bouton fenêtre (1)
h: Onglet de page
g: Onglet groupe
de pages
L’OASYS utilise l’interface utilisateur graphique
TouchView de Korg.
En touchant les objets affichés dans l’écran LCD, vous
pouvez sélectionner des pages, régler des valeurs de
paramètres, renommer des programmes et
combinaisons, écrire des données et accomplir de
nombreuses autres opérations.
a: Page actuelle
Indique la page sélectionnée dans le mode actuel.
A partir de la gauche, cela indique le mode actuel, le
numéro et le nom du groupe de pages, et enfin le nom
de la page individuelle.
b: Champ d’édition
Quand vous touchez un paramètre dans l’écran LCD,
ce paramètre ou sa valeur est habituellement surligné
(affiché en négatif). C’est ce qu’on appelle le champ d’édition, et l’élément surligné pourra être édité.
La valeur de paramètre du champ d’édition peut être
modifiée à l’aide des contrôleurs de valeur (☞p.33) ou
en utilisant un bouton fenêtre dans l’écran LCD. Pour
les paramètres qui acceptent un numéro de note ou
une valeur de dynamique, vous pouvez aussi tenir le
bouton ENTER et jouer une note sur le clavier pour
programmer le numéro de note ou la valeur
dynamique.
c: Bouton fenêtre
Quand ce bouton est pressé, un menu apparaît,
affichant les valeurs de paramètre disponibles pour la
sélection.
Pour programmer la valeur de paramètre, pressez la
valeur désirée dans le menu.
Quand un tel menu est affiché, l’emploi d’un
contrôleur de valeur (☞p.33) fermera ce menu. Si le
menu est déverrouillé (☞“Epingle de sureté”), il se
fermera si vous touchez un emplacement extérieur au
menu.
* Menu popup
Epingle de sureté
Cela fait alterner l’affichage du menu
popup entre mode verrouillé et mode
déverrouillé.
Epingle
de sureté
25
Page 32
Introduction à l’OASYS
En mode verrouillé, l’épingle de sureté est fermée et le
menu popup reste affiché même après avoir pressé une
valeur de paramètre. S’il est déverrouillé, l’épingle est
ouverte et le menu se ferme immédiatement après
avoir pressé une valeur de paramètre.
d: Bouton de sélection
Quand vous pressez ce bouton, un menu popup à
onglets apparaît, vous permettant d’effectuer les
sélections suivantes.
• “Bank/Program Select”, “Bank/Combination
Select”: Sélection de programmes ou combinaison
et de banque
• “Multisample Select”: Sélection d’un multiéchantillon pour un oscillateur de programme, par
catégorie
• “Wave Sequence Select”: Les séquences d’ondes
pour les oscillateurs du programme peuvent être
choisies, par catégorie
• “Effect Select”: Sélection d’un effet par catégorie
• Sélection d’un échantillon (sample)
• Sélection d’un effet produit par le KARMA (GE)
Pour fermer un menu popup à onglets, pressez le
bouton OK ou le bouton Cancel (annuler).
Barre de défilement
Utilisez-la quand vous désirez voir des valeurs de
paramètre situées au-delà de ce qui est affiché dans
l’écran.
Pressez ici pour défiler vers la
gauche ou la droite.
Pressez et faites glisser à gauche ou
à droite pour accéder à l'emplacement
désiré.
Pressez ici pour accéder à
l'emplacement correspondant.
e: Bouton de catégorie
Quand vous pressez ce bouton un menu popup à
onglets apparaît, vous permettant d’effectuer les
sélections suivantes.
• “Category/Program Select”, “Category/
Combination Select”: Sélection de programme ou
de combinaison/catégorie
• Category/GE Select: Sélection de GE/catégorie
Pour fermer le menu popup de sélection de
catégorie à onglets, pressez le bouton OK ou le
bouton Cancel (annuler).
g & h: Onglets de groupe de pages et
onglets de page
Pressez la rangée d’onglets du bas pour sélectionner le
groupe de pages, puis la rangée d’onglets située audessus pour sélectionner la page.
Le côté gauche de l’affichage de la page actuelle
indique le numéro et le nom du groupe de la page que
vous avez sélectionné dans la rangée d’onglets du bas.
Le côté droit de l’affichage de la page actuelle indique
le nom de la page que vous avez sélectionnée dans la
rangée d’onglets supérieure.
i: Bouton de menu de page
Quand ce bouton est pressé, une liste des commandes
du menu apparaît.
Les commandes du menu diffèrent en fonction de la
page sélectionnée.
Vous pouvez aussi sélectionner jusqu’à dix
commandes de menu en maintenant enfoncé le bouton
ENTER et en pressant une touche numérique 0–9. Le
menu de la page se fermera quand vous presserez
l’écran LCD ailleurs que sur le menu de la page ou
quand vous presserez le bouton EXIT.
* Fenêtre de dialogue
La fenêtre de dialogue qui apparaît dépend de la
commande de menu actuellement sélectionnée.
Quand vous sélectionnez un numéro de programme
ou de combinaison dans une fenêtre de dialogue,
utilisez les contrôleurs de valeur (☞p.33) pour saisir le
numéro.
Pour exécuter, pressez le bouton OK. Pour annuler
sans exécuter, pressez le bouton Cancel (l’opération
s’effectue quand vous pressez et relâchez le bouton).
La fenêtre de dialogue se fermera. Le bouton EXIT
correspond aux boutons Cancel (annuler), Done (fait)
et Exit (sortir).
Bouton d'édition de texte
f: Case à cocher
Chaque fois que vous pressez une case à cocher, elle
alterne entre un statut coché (rouge) et décoché.
Le paramètre sera actif s’il est coché et inactif s’il est
décoché.
26
Bouton d'annulation
Bouton OK
* Bouton d’édition de texte
Presser ce bouton appelle un clavier à l’écran pour
changer le nom des programmes, combis, morceaux,
séquences d’ondes, kits de batterie, etc. Pour plus
d’information, voir “Edition des noms” en page 164.
Page 33
j: Boutons radio
Pressez un bouton radio pour sélectionner une valeur
parmi un choix multiple.
j: Boutons radio
f: Case à cocher
k: Autres objets
Pour modifier la valeur de paramètre d’un objet ayant
la forme d’un curseur ou d’un bouton rotatif, touchez
d’abord l’objet puis utilisez les contrôleurs de valeur
pour modifier sa valeur. Il y a également des boutons
qui exécutent une opération quand ils sont pressés et
relâchés, tels que Done, Copy et Insert (comme les
boutons OK et Cancel expliqués dans "*fenêtre de
dialogue" ci-dessus).
Faces avant et arrière Boutons basculants
Boutons basculants
Ce type de bouton change sa fonction ou la commute
on/off chaque fois qu’il est pressé.
Bouton Play/Rec/Mute en mode séquenceur
Bouton Solo On/Off en mode séquenceur
Emploi du pavé numérique [0]-[9]
27
Page 34
Introduction à l’OASYS
Informations de base
A propos des modes de l’OASYS
L’OASYS a un grand nombre de fonctions qui vous
permettent de jouer et d’éditer des programmes et
combinaisons, d’enregistrer et de jouer des données de
séquence, d’enregistrer et de reproduire des échantillons
et de gérer des données sur disque. La plus grande unité
pour organiser ces fonctions se nomme un mode.
L’OASYS a six modes.
Mode programme (Program)
• Sélection et jeu des programmes
Vous pouvez choisir des programmes dans des
banques réinscriptibles INT-A–F et USER-A–G qui
contiennent un total de 1664 programmes, et dans
une banque non réinscriptible INT-G (256
programmes compatibles avec le standard GM2 et
neuf programmes de batterie).
MODE D'ECHANTILLONNAGE
Ré-échantillonnage
AUDIO INPUT
AUDIO INPUT
1, 3
S/P DIF IN
S/P DIF IN
L
Effet Insert / Master / Final
IFX 1
MFX 1
MFX 2
TFX 1
IFX 12
TFX 2
Echantillon
Sample
Sample
Sample
2, 4
R
Multi-échantillon
Multisample
Echantillon
Echantillon
Echantillon
Multi-échantillon
(Les 128 programmes de la banque INT-F ne
peuvent être sélectionnés que si l’option EXB-MOSS
a été installée).
• Vous pouvez utiliser un module KARMA
• Vous pouvez échantillonner et ré-échantillonner
Par exemple, vous pouvez échantillonner une
source audio externe tout en écoutant une
interprétation produite par la fonction KARMA ou
vous pouvez jouer avec un programme et rééchantillonner votre interprétation.
• Edition d’un programme
Faites les réglages pour l’oscillateur, le filtre, l’ampli,
l’EG, le LFO, les effets, la fonction KARMA et la
synthèse vectorielle.
PROGRAMME (EXi)
EXi 1
AL-1: Analog Synth
CX- 3: Tonewheel Organ
EXi 2
AL-1: Analog Synth
CX- 3: Tonewheel Organ
PROGRAMME (HD-1)
OSC 1
MS1(Multi-échant./Séq. ondes)
MS2 (Multi-échant./Séq. ondes)
MS3 (Multi-échant./Séq. ondes)
MS4 (Multi-échant./Séq. ondes)
PITCH1
OSC 2
MS1(Multi-échant./Séq. ondes)
MS2 (Multi-échant./Séq. ondes)
MS3 (Multi-échant./Séq. ondes)
MS4 (Multi-échant./Séq. ondes)
PITCH2
ou
ou
Kit batt.
FILTER1
Drum Kit
FILTER2
DRIVER1
DRIVER2
AMP1/
AMP2/
Effet Insert / Master / Final
IFX 1
MFX 1
MFX 2
TFX 1
IFX 12
TFX 2
Module KARMA A
Effet Insert / Master / Final
IFX 1
MFX 1
MFX 2
TFX 1
IFX 12
TFX 2
Module KARMA A
28
GRAVEUR
DE CD
CD-ROMGravure de CD
audio
Extraction
Ré-échantillonnage
MODE GLOBAL
KIT DE BATTERIE
Assign.
de
touche
SEQUENCE D'ONDES
ME ME
MODE DISQUE
PCG
KSC
DS1 Drumsample / Sample
DS2 Drumsample / Sample
DS3 Drumsample / Sample
DS4 Drumsample / Sample
ME ME
DISQUE DUR
FICHIERS WAVE
PCG / SNG
Kit de
batterie
Séq. d'ondes
Enregistrement sur disque dur
COMBINAISON
TIMBRE1 1
TIMBRE2
TIMBRE3
TIMBRE4
TIMBRE5
TIMBRE6
TIMBRE7
TIMBRE8
SEQUENCEUR
PISTES MIDI 1...16
PISTE 1
PISTE 2
PISTE 3
PISTE 4
PISTE 5
PISTE 6
PISTE 7
PISTE 8
PISTES AUDIO 1...16
PISTE 1
PISTE 2
PISTE 3
PISTE 4
PISTE 5
PISTE 6
PISTE 7
PISTE 8
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
REGION
REGION
REGION
REGION
REGION
REGION
REGION
REGION
TIMBRE9
TIMBRE10
TIMBRE11
TIMBRE12
TIMBRE13
TIMBRE14
TIMBRE15
TIMBRE16
PISTE 9
PISTE 10
PISTE 11
PISTE 12
PISTE 13
PISTE 14
PISTE 15
PISTE 16
PISTE 9
PISTE 10
PISTE 11
PISTE 12
PISTE 13
PISTE 14
PISTE 15
PISTE 16
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
PROGRAM
REGION
REGION
REGION
REGION
REGION
REGION
REGION
REGION
Effet Insert / Master / Final
IFX 1
MFX 1
MFX 2
TFX 1
IFX 12
TFX 2
Module KARMA A
Module KARMA B
Module KARMA C
Module KARMA D
Effet Insert / Master / Final
IFX 1
MFX 1
MFX 2
TFX 1
IFX 12
TFX 2
Module KARMA A
Module KARMA B
Module KARMA C
Module KARMA D
Page 35
Informations de base Mode combinaison (Combination)
Synthèse HD-1 (synthétiseur haute définition): vous
pouvez utiliser les multi-échantillons des séquences
d’ondes suivants pour les oscillateurs.
• Preset: 1505 multi-échantillons (314 Mo)
• Extension ROM EXs1: 229 multi-échantillons (313
Mo)
• Piano à queue de concert EXs2: 10 multiéchantillons (503 Mo)
RAM PCM: 500 Mo
• RAM de multi-échantillons échantillonnés sur
l’OASYS ou chargés depuis un support
• Séquence d’ondes
• Création de programmes de batterie à l’aide d’un
kit de batterie (créé en mode global)
Synthèse EXi (instruments d’extension):
La modélisation analogique (synthétiseur
analogique AL-1) et la modélisation d’orgue à roues
phoniques (orgue à roues phoniques CX-3) sont
fournies et vous permettent d’éditer les sons.
Mode combinaison (Combination)
Une "combinaison" est un ensemble de jusqu’à 16
programmes qui peuvent être joués simultanément,
vous permettant de créer des sons plus complexes
qu’avec un seul programme.
• Sélection et jeu des combinaisons
Une combinaison est un ensemble de plusieurs
programmes (un maximum de 16) qui vous
permettent de produire des sons complexes qui ne
pourraient être créés par un seul programme.
• Vous pouvez choisir des combinaisons à partir des
banques réinscriptibles INT-A–G et USER-A–G qui
contiennent un total de 1792 combinaisons.
• Vous pouvez utiliser jusqu’à quatre modules
KARMA.
• Echantillonnage ou ré-échantillonnage.
Par exemple, vous pouvez échantillonner une
source audio externe tout en écoutant une
interprétation produite par la fonction KARMA ou
vous pouvez jouer avec une combinaison et rééchantillonner votre interprétation.
• Edition d’une combinaison.
Faites les réglages de volume, panoramique,
superposition/split, etc. pour chaque timbre
(programme) et faites les réglages d’effets et de la
fonction KARMA.
Mode séquenceur (Sequencer)
Dans ce mode, vous pouvez enregistrer, reproduire et
éditer des pistes MIDI et des pistes audio.
• Utilisez le séquenceur MIDI 16 pistes pour
enregistrer et reproduire les morceaux.
• Vous pouvez enregistrer les 16 pistes MIDI
simultanément ou une à une, comme vous le
désirez. Les messages exclusifs peuvent aussi être
enregistrés et édités.
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à quatre des seize
pistes audio simultanément. Vous pouvez mixer en
utilisant l’automation et importer des fichiers
WAVE.
• Vous pouvez utiliser jusqu’à quatre modules
KARMA.
• Echantillonnage ou ré-échantillonnage.
Vous pouvez échantillonner une source d’entrée
audio externe tout en écoutant la reproduction du
morceau. Quand vous faites cela, vous pouvez aussi
utiliser la fonction d’échantillonnage intra-piste
pour automatiquement créer un événement de note
qui déclenche cet échantillon au bon moment.
La reproduction d’un morceau peut également être
ré-échantillonnée. Après avoir ré-échantillonné des
morceaux sur le disque dur, vous pouvez utiliser le
mode disque pour créer un CD audio à partir de ces
morceaux.
• Faites des réglages d’effet pour le morceau.
• Vous pouvez utiliser un maximum de 200
morceaux et de 156 patterns presets. Un morceau
peut utiliser jusqu’à 100 patterns.
• L’OASYS peut être utilisé comme un générateur de
son multi-timbral à 16 pistes.
• Enregistrez des patterns et affectez-les à des
touches individuelles à l’aide de la fonction RPPR
(Realtime Pattern Play/Recording ou
lecture/enregistrement de pattern en temps réel).
Mode échantillonnage (Sampling)
Dans ce mode, vous pouvez enregistrer et éditer des
échantillons et multi-échantillons personnels.
• Echantillonnez des sources audio externes (c’est-àdire, enregistrez des échantillons). Des effets
peuvent être appliqués au son externe entrant
pendant que vous échantillonnez.
• Editez les données de forme d’onde que vous avez
échantillonnées ou les données de forme d’onde
que vous avez chargées depuis un support et fixez
les points de bouclage etc.
• Editez les multi-échantillons constitués de plusieurs
échantillons.
• Un multi-échantillon peut être converti en un
programme pour qu’un multi-échantillon créé en
mode échantillonnage puisse être utilisé dans le
mode programme, combinaison ou séquenceur.
• Les données numériques peuvent être
échantillonnées ("extraites") directement depuis un
CD audio dans le lecteur de CD-R/RW. Vous
pouvez aussi reproduire des CD audio.
Mode global
Dans ce mode, vous pouvez faire des réglages
généraux pour la totalité de l’OASYS et éditer des
séquences d’ondes et des kits de batterie.
• Faites des réglages qui affectent la totalité de
l’OASYS, tels que l’accord général et le canal MIDI
global.
• Créez des kits de batterie personnels (152 kits), des
séquences d’ondes (374 patterns) et des
tempéraments personnels (16 tempéraments d’une
octave et 1 tempérament complet).
• Créez des kits de batterie à l’aide des 1171
échantillons de batterie internes (en ROM), et des
29
Page 36
Introduction à l’OASYS
échantillons (en RAM) que vous avez créés en
mode échantillonnage.
• Renommez les catégories de programmes,
combinaisons et GE KARMA.
• Réglez la fonction des pédales et commutateurs
assignables.
• Transférez les données par "dumps" de données
exclusives MIDI (SYSEX).
Mode disque (Disk)
Dans ce mode, vous pouvez sauvegarder ou charger
des données à l’aide du disque dur interne ou du
graveur de CD-R/RW interne. Vous pouvez aussi
sauvegarder ou charger des données à l’aide d’une
unité de stockage USB 2.0 externe connectée à
l’OASYS.
• Vous pouvez sauvegarder ou charger des données
de chaque mode à l’aide du support désiré.
• Formatez les types de support en question. Vous
pouvez aussi gérer des données en les copiant, etc.
• Des données d’échantillon au format Korg, AKAI,
AIFF, et WAVE peuvent être chargés. Les données
d’échantillon peuvent aussi être sauvegardées au
format Korg, ou exportées au format AIFF ou
WAVE.
• Les morceaux que vous avez créés en mode
séquenceur peuvent être sauvegardés au format
SMF. Les fichiers SMF peuvent être chargés comme
morceaux en mode séquenceur.
• Vous pouvez utiliser la fonction Data Filer (pour
sauvegarder/charger des données SYSEX MIDI).
• Vous pouvez placer des fichiers WAVE dans
l’ordre désiré pour les morceaux et utiliser le
graveur de CD-R/RW pour les graver sur un
disque vierge afin de créer un CD audio. Vous
pouvez aussi reproduire des CD audio.
A propos de la mémoire PCM de l’OASYS
L’OASYS contient les banques de mémoire PCM
suivantes.
ROM: 314 Mo
Quand vous mettez sous tension, la ROM est toujours
chargée et disponible. Elle contient les multiéchantillons et échantillons de base.
Avec les réglages d’usine, les programmes qui utilisent
ces données PCM sont chargés dans les banques de
programmes INT-A, B, C, et D.
Pour utiliser ces échantillons lorsque vous faites vos
propres sons, sélectionnez la banque ROM (stéréo,
mono) pour le paramètre MS Select d’un programme
(Program P2: OSC/Pitch-OSC Basic) ou “DS Select”
d’un kit de batterie (Global P5: Drum Kit– Sample
Setup).
Extension ROM EXs1:313 Mo
L’EXs1 contient des batteries stéréo spectaculaires et
de grands multi-échantillons supplémentaires
d’instruments acoustiques et de synthétiseurs, qui
capturent des détails et des caractères additionnels.
A la sortie d’usine, ces échantillons sont chargés et
disponibles au démarrage, avec les échantillons en
ROM. Cela peut être changé avec la commande de
menu Expansion Sample Setup (configuration des
échantillons d’extension) du mode global, si désiré.
Certains des sons pré-chargés en usine nécessitent le
chargement de l’EXs1. Cela inclut quelques-uns des
programmes de la banque INT-E, et quelques-unes des
combinaisons de la banque INT-C. Ces sons utilisent
soit directement les échantillons d’EXs1, soit les
séquences d’ondes ou les kits de batterie qui à leur tour
reposent sur l’EXs1.
Tous ces programmes, combinaisons, séquences
d’ondes et kits de batterie portent “EXs1” dans leur
nom, pour vous rappeler qu’ils nécessitent l’EXs1.
Note: si l’EXs1 n’est pas chargé, ces sons ne
joueront pas correctement.
Pour utiliser les échantillons de l’EXs1 lorsque vous
faites vos propres sons, choisissez la banque EXs1
(stéréo, mono) dans les champs MS Select d’un
programme ou DS Select d’un kit de batterie.
Piano à queue de concert EXs2: 503 Mo
Le piano à queue de concert EXs-2 donne une
sensation de piano singulière et époustouflante. Basé
sur des touches échantillonnées individuellement, une
véritable image stéréo, une quadruple commutation
dynamique et une couche supplémentaire pour la
pédale forte, ce piano exprime un réalisme sans pareil.
• Ces échantillons seront chargés et disponibles au
démarrage en fonction du réglage de la commande
de menu Expansion Sample Setup. Avec les
réglages d’usine, ces échantillons ne seront pas
disponibles.
• Avec les réglages d’usine, les programmes qui
utilisent ces données PCM sont pré-chargés dans
une portion de la banque de programmes USER-A.
• Pour utiliser ces échantillons, sélectionnez la
banque EXs2 (stéréo, mono) pour les champs “MS Select” d’un programme ou “DS Select” d’un kit
de batterie.
Si l’EXs2 n’est pas chargé, les programmes d’usine
de la banque User-A ne joueront pas correctement.
Capacité RAM d’échantillonnage personnel
L’OASYS est livré avec 1 Go de mémoire installée.
Selon que l’EXs1 et/ou l’EXs2 sont chargés ou non, la
quantité de RAM disponible pour l’échantillonnage
sera la suivante. En d’autres termes, le Go de mémoire
est réparti entre le système et la ROM (qui sont
toujours chargés), la RAM utilisée pour
l’échantillonnage personnel, et toute banque EX
chargée.
• Si ni l’EXs1 ni l’EXs2 ne sont chargés: RAM = 500 Mo
• Si l’EXs1 est chargé (réglage d’usine): RAM = 187 Mo
• Si l’EXs2 est chargé: RAM = 0 Mo
30
Page 37
Informations de base Sélection des données PCM Exs chargées
Sélection des données PCM Exs chargées
Vous avez les possibilités suivantes pour spécifier les
données PCM EX qui seront chargées à la mise sous
tension de l’OASYS.
• ROM et EXs21 (réglage d’usine)
• ROM et EXs22
• ROM
1. Pressez le commutateur MODE GLOBAL pour
passer en mode global.
2. Pressez le commutateur EXIT pour accéder à la
page P0: Basic Setup (configuration de base).
3. Dans le coin supérieur droit de l’écran LCD,
pressez le bouton de menu de page et choisissez
“Expansion Sample Setup” (configuration des
échantillons d’extension).
La fenêtre de dialogue Expansion Sample Setup
apparaîtra.
4. Cochez la banque PCM désirée.
Si “EXs1 ROM Expansion: 313 MB” est cochée, les
multi-échantillons/échantillons de la ROM et
d’EXs1 seront chargés à la mise sous tension.
Si “EXs2 Concert Grand Piano: 503 MB” est cochée,
les multi-échantillons/échantillons de la ROM et
d’EXs2 seront chargés à la mise sous tension.
Si aucune n’est cochée, seuls les échantillons/multiéchantillons de la ROM seront chargés.
Si EXs1 et EXs2 sont tous deux cochés, un message
“memory full” (mémoire pleine) apparaîtra et
l’opération ne sera pas exécutée.
5. Pressez le bouton OK.
Le message suivant apparaîtra:
-------------
The Expansion Sample Setup has now been
changed. In order for your changes to take effect,
please turn the power off, and then on again.
[OK]
"La configuration d’échantillons d’extension a
maintenant été changée. Pour que vos changements
prennent effet, veuillez éteindre puis rallumer
l’instrument."
-------------
This completes the Expansion Sample Setup
operation. The next time you turn on the power, the
specified PCM bank will be loaded and available.
"Ceci termine l’opération de configuration des
échantillons d’extension. La prochaine fois que vous
mettrez sous tension, la banque PCM spécifiée sera
chargée et disponible."
6. Pressez le bouton OK.
7. Eteignez l’instrument.
La prochaine fois que vous mettrez sous tension, la
banque PCM spécifiée sera chargée et disponible.
Quand vous éteignez, toutes les données que vous
aviez éditées sont perdues. Vous devez
sauvegarder vos données avant d’éteindre.
8. Attendez environ dix secondes avant de rallumer
l’instrument.
Après extinction, vous devez attendre dix
secondes avant de remettre sous tension.
9. Sélectionnez et jouez des programmes et
combinaisons qui utilisent les multiéchantillons/échantillons chargés.
Pour des détails, référez-vous aux tableaux cidessous.
Banques de programmes et mémoire PCM
BanqueEchantillons d’extension requis?
INT-A...DNon
INT-ENécessite EXs1
INT-F, USER-FNon
GM, g(1)
…g(9), g(d)
USER-ANécessite EXs2
USER-B…E, G Non
Banques de combinaisons et mémoire PCM
BanqueEchantillons d’extension requis?
INT-A, BNon
INT-CNécessite EXs1
INT-D...G
USER-A…G
Non
No
A propos de la polyphonie
La plupart des synthétiseurs physiques offrent une
méthode fixe et unique de synthèse, un nombre de
voix prédéterminé et une puissance fixe de traitement
par les effets. L’OASYS est différent: il n’a pas de
méthode de synthèse fixe et il partage sa puissance de
traitement entre les voix et les effets.
Cette flexibilité signifie que le système peut apporter sa
puissance là où vous en avez le plus besoin. Par
exemple, un programme peut nécessiter beaucoup de
voix superposées mais pas beaucoup d’effets; un autre
peut nécessiter un traitement d’effets complexe mais
pas autant de voix. Dans les deux cas, l’OASYS
répartira automatiquement sa puissance de traitement
de façon appropriée.
Contrairement à la plupart des systèmes
informatiques, l’OASYS surveille également la
puissance de traitement globale, réduisant le nombre
31
Page 38
Introduction à l’OASYS
total de voix si nécessaire, pour s’assurer qu’il n’y ait
jamais de problème avec l’audio.
Normalement, vous ne devriez pas avoir à penser à
cela; cela se fera automatiquement. Quelquefois,
cependant, il peut être utile de savoir comment le
système alloue ses ressources. L’indicateur de
ressources d’effet/EXi affiché dans les pages P8: Insert
Effect– Insert FX, Track View et P9: Master Effect–
Routing de chaque mode donne cette information.
Indicateur de ressources d’effet/EXifixe
L’indicateur de ressources indique comment est
utilisée la puissance de traitement de l’OASYS, sous la
forme d’un pourcentage approximatif de la puissance
totale disponible. Il y a trois catégories principales: FX,
EXi Fixed, et Free for Voices.
Note: les valeurs affichées sont arrondies au
pourcentage le plus proche mais les valeurs internes
ont une résolution bien plus fine. Cela signifie que
vous pouvez parfois ajouter un effet sans voir de
changement dans l’indicateur de ressources.
FX
Affiche le pourcentage de la puissance totale de
traitement utilisée pour les effets IFX, MFX et TFX.
Cela dépendra des effets spécifiques utilisés.
Si un effet a été affecté à un IFX, MFX ou TFX, il
consommera la même quantité de ressources de
traitement même s’il est coupé ou court-circuité. Si
vous désirez libérer des ressources de traitement,
changez la sélection en 000: No Effect (pas d’effet).
EXi FIXED
Affiche le pourcentage de la puissance de traitement
totale utilisée pour les composants fixes des
instruments EXi. "Fixed" signifie qu’une partie de l’EXi
commence à utiliser la puissance de traitement dès que
l’EXi est chargé, avant même de jouer des notes; cela
comprend par exemple les effets intégrés au CX-3.
Seuls certains EXi comprennent des composants fixes;
par exemple, le CX-3 en a, mais pas l’AL-1. Pour des
informations sur les autres EXi, voir leur
documentation individuelle.
FREE FOR VOICES
Affiche le pourcentage de la puissance totale de
traitement restant disponible en dehors des effets et
des composants fixes d’EXi. Cette puissance est
disponible pour produire les voix de synthétiseur.
Quand Free for Voices est à 100%, vous pouvez obtenir
la polyphonie maximale – par exemple 172 voix pour
l’HD-1, 84 voix pour l’AL-1, ou 172 voix pour le CX-3.
Quand plus de ressources d’effet ou de composants
fixes d’EXi sont utilisés, la polyphonie est réduite en
conséquence.
Note: Comme l’indicateur de niveau dans son entier, la
valeur affichée pour FREE FOR VOICES n’est qu’une
approximation. Par exemple, si FREE FOR VOICES
affiche 98, la polyphonie maximale pour l’HD-1 peut
ne pas être exactement égale à 172 x 0.98 (environ 168).
La polyphonie maximale dépendra aussi de divers
autres paramètres.
Opérations de base
Indicateur de ressources
Effet Partie fixe d'EFi Disponible pour les voix
Après avoir mis l’OASYS sous tension, voici comment
accomplir les opérations de base telles que la sélection
des modes et des pages.
32
1. Sélection des modes
1. Pour utiliser une fonction particulière de
l’OASYS, vous devez d’abord sélectionner le
mode approprié.
Page 39
Pressez un des boutons de mode de la façade
(COMBI, PROGRAM, SEQ, SAMPLING,
GLOBAL, ou DISK) pour accéder au mode
correspondant.
Chaque mode a un grand nombre de paramètres,
regroupés par pages. Celles-ci sont encore divisées en
onglets avec jusqu’à neuf onglets par page.
1. Assurez-vous que le mode désiré est sélectionné.
Pour sélectionner un mode, pressez la touche de
mode appropriée (bouton COMBI – bouton DISK).
Ici, nous utiliserons le mode programme comme
exemple pour notre explication. Pressez le bouton
PROGRAM.
Informations de base Saisie de valeur
Onglet Basic/Vector
3. Pressez un onglet dans la ligne supérieure (onglets
de page) pour sélectionner une page.
A titre d’exemple, pressez l’onglet Vector Control.
L’indication de page actuelle en haut à gauche de
l’écran LCD reste la même mais l’indication à droite
se change en “Vector Control”. Vous avez donc
sélectionné la page Vector Control.
Note: Certaines pages n’ont pas d’onglets.
Onglet de
page
Onglet de
groupe de
pages
2. Pressez un onglet en ligne inférieure (onglets de
groupe de pages).
A titre d’exemple, pressez l’onglet Basic/Vector.
L’indication de page actuelle dans le coin supérieur
gauche de l’écran LCD affichera “PROGRAM P1:
Basic/Vector,” et le groupe de page changera.
Quand vous pressez le bouton EXIT, vous retournez
de n’importe quelle page à la page P0.
Onglet Vector Control
3. Edition des paramètres
La valeur du paramètre dans le champ d’édition peut
se régler à l’aide des contrôleurs de valeur (VALUE) de
la façade (curseur VALUE, boutons /, molette de
valeur, touches numériques 0–9, bouton –, bouton
ENTER, et bouton (.) ). Si nécessaire, vous pouvez
aussi utiliser les boutons BANK et COMPARE.
Pour certains paramètres, vous pouvez utiliser les
boutons BANK SELECT pour sélectionner la banque
d’un programme etc., ou presser un bouton fenêtre
pour accéder à un menu popup où vous pouvez
spécifier la valeur du paramètre. Dans certains cas,
vous pouvez tenir enfoncé le bouton ENTER et jouer
une note sur le clavier pour spécifier une note ou une
valeur de dynamique.
Saisie de valeur
Curseur VALUE
Utilisez-le pour faire des changements majeurs de
valeur. En mode programme et en mode combinaison,
33
Page 40
Introduction à l’OASYS
ce curseur peut également servir de source de
commande pour une autre modulation ou une
modulation dynamique. Cela est activé en page P0:
Play de programme ou de combinaison quand la
sélection de programme ou de combinaison (les grands
caractères dans la partie haute de l’écran LCD) est
sélectionnée.
Boutons /
Utilisez-les pour faire de petits changements de
valeur.
Molette de valeur
Utilisez-la pour faire de grands changements de
valeur.
Utilisez-les quand vous connaissez la valeur de
paramètre que vous désirez saisir.
Après avoir utilisé les touches numériques 0–9 pour
saisir une valeur, pressez le bouton ENTER pour
entériner la saisie.
Utilisez le bouton – pour saisir des valeurs négatives.
Utilisez le bouton (.) pour saisir le point de séparation
décimale.
Boutons BANK INT-A–G, USER-A–G
les derniers réglages enregistrés pour ce numéro de
programme ou de combinaison seront rappelés.
Quand vous pressez à nouveau le bouton COMPARE,
la DEL s’éteint et vous retournez aux réglages que
vous étiez en train d’éditer.
Si vous éditez les réglages qui sont rappelés par
pression du bouton COMPARE (c’est-à-dire ceux qui
sont inscrits en mémoire), la DEL s’éteint et il n’est pas
possible de retourner aux éditions précédentes en
pressant à nouveau le bouton COMPARE.
En mode séquenceur, vous pouvez utiliser le bouton
COMPARE pour faire des comparaisons "avant et
après" immédiatement après enregistrement en temps
réel ou en pas à pas d’un morceau ou après avoir
accompli une opération d’édition de piste.
Par exemple, cela peut être utilisé efficacement quand
vous enregistrez en temps réel une piste d’une
morceau.
1. Enregistrez en temps réel une piste MIDI (prise 1).
2. A nouveau, enregistrez en temps réel sur la même
piste (prise 2).
3. Pressez le bouton COMPARE. La DEL s’allumera
et la prise 1 sera rappelée.
4. Pressez à nouveau le bouton COMPARE. La DEL
s’éteindra et la prise 2 sera rappelée.
5. Si à l’étape 3 vous enregistrez à nouveau en temps
réel sur la même piste (prise 3), l’objet de la
fonction de comparaison sera maintenant la prise
1.
Si à l’étape 4 vous enregistrez à nouveau en temps
réel sur la même piste (prise 3), l’objet de la fonction
de comparaison sera la prise 2.
Ainsi, la fonction de comparaison vous permet de
rappeler l’enregistrement précédent ou l’état
précédent de l’édition d’événement.
La fonction de comparaison ne concerne pas le
mode global, à l’exception de l’édition en
échantillonnage, disque, séquence d’ondes et kit de
batterie.
Les boutons BANK INT-A–G, USER-A–G servent en
mode programme à sélectionner la banque de
programmes et en mode combinaison à sélectionner la
banque de combinaisons. En mode combinaison et
séquenceur, ces boutons servent à sélectionner la
banque du programme utilisé par chaque timbre/piste.
Bouton COMPARE
Utilisez-le quand vous désirez comparer les éditions
apportées à un programme ou au son d’une
combinaison avec l’original non modifié (c’est-à-dire le
son inscrit en mémoire).
Quand vous éditez un programme ou une
combinaison, pressez ce bouton. Sa DEL s’allumera et
34
Boutons fenêtre et menus popup
Vous pouvez presser un bouton fenêtre pour accéder à
un menu popup puis régler les valeurs des paramètres.
Saisie au clavier
Quand vous programmez un numéro de note ou une
dynamique spécifique comme valeur d’un paramètre,
vous pouvez utiliser le clavier pour la saisie. Tenez
enfoncé le bouton ENTER et jouez la note que vous
désirez programmer comme valeur. Le numéro de note
ou la valeur de dynamique sera programmé.
Quand la page P5: Drum Kit du mode global est
affichée, vous pouvez maintenir le bouton ENTER et
jouer une note pour rappeler les réglages assignés à
cette note (si le paramètre que vous avez sélectionné
attend de vous que vous saisissiez une valeur de
dynamique, c’est la dynamique de votre jeu de note
qui sera prise en compte).
En mode échantillonnage, vous pouvez maintenir
enfoncé le bouton ENTER et jouer une note pour
rappeler l’index affecté à cette note.
Page 41
Installation
Connexions
Les connexions doivent être faites avec l’instrument
éteint. Sachez qu’un manque d’attention pourrait
endommager votre système d’enceintes ou causer
des mauvais fonctionnements.
3. Connexions d'entrée audio analogique
Si une guitare de type passif (une
guitare sans préampli interne) est
branchée, il ne sera pas possible
Guitare
d'échantillonner à un niveau
approprié en raison d'une disparité
d'impédance. De tels instruments
doivent être connectés via un
préampli ou une unité d'effet.
ATTENTION: Ne branchez jamais
un instrument, micro ou appareil
asymétrique à la prise XLR si
l'alimentation fantôme est activée.
Si vous utilisez un microphone à
condensateur nécessitant une
Installation Connexions
7. Connexions d'équipements MIDI/ordinateurs
Synthétiseur
8. Installation des options
Option EXB-DI
S/P DIF
OUT IN
4 3 2 1
AUDIO INPUT
DAT, etc.
DIGITAL OUT
4. Connexions d'entrée/sortie audio numérique
INPUT
Sortie
moniteurs
Moniteurs
amplifiés
etc.
MIDI
MIDI
IN
OUT
AUDIO OUTPUT
(INDIVIDUAL) (MAIN)
4 3 2 1 R L/MONO8 - - -
STEREO AUX RETURNS
MIC
4
MIC
6
MIC
3
MIC
5
MIC
2
MIC
1
1
2
ALL BAL/UNBAL
LEFT
(1/MONO)
RIGHT
BAL
BAL
BAL
BAL
BAL
BAL
MONO
OR
OR
OR
OR
OR
OR
UNBAL
UNBAL
UNBAL
UNBAL
UNBAL
UNBAL
L
LINE IN 4
LINE IN 6
LINE IN 3
LINE IN 5
LINE IN 2
LINE IN 1
U
-15
-12
-15
MUTE
ALT 3–4
dB
10
5
U
5
10
20
30
40
50
60
BAL
LOW CUT
OR
LOW CUT
LOW CUT
LOW CUT
LOW CUT
LOW CUT
75Hz
75Hz
75Hz
75Hz
75Hz
75Hz
UNBAL
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
18dB/OCT
B
d
V
B
0
B
B
d
V
d
d
V
V
B
B
d
V
d
V
0
0
0
1
0
0
-
1
1
1
1
1
-
-
-
-
-
R
G
A
G
G
G
A
G
A
A
G
C
I
A
A
N
I
C
I
C
C
I
I
C
C
N
I
I
I
N
N
I
I
N
N
I
I
M
M
M
M
M
M
U
U
U
U
U
LEVEL
+4
10
60
10
10
10
60
10
10
60
60
60
60
-10
+
10dB
-40dB
+
10dB
+
10dB
+
10dB
-40dB
-40dB
-40dB
+
10dB
+
10dB
-40dB
-40dB
TRIM
LINE IN 7-8
LINE IN 9-10
TRIM
TRIM
TRIM
TRIM
TRIM
U
AUX
1
MON/
EFX
+15
U
2
EFX
+15
U
EQ
HI
12kHz
+15
U
MID
2.5kHz
+12
U
LOW
80Hz
+15
PAN
L
R
1
SOLO
U
U
U
U
U
U
U
AUX
AUX
AUX
AUX
AUX
AUX
1
1
1
1
1
1
MON/
MON/
MON/
MON/
MON/
MON/
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
+15
+15
+15
+15
+15
+15
U
U
U
U
U
U
U
2
2
2
2
2
2
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
EFX
+15
+15
+15
+15
+15
+15
U
U
U
U
U
U
U
EQ
EQ
EQ
EQ
EQ
EQ
HI
HI
HI
HI
HI
HI
12kHz
12kHz
12kHz
12kHz
12kHz
12kHz
-15
-15
+15
-15
-15
+15
+15
-15
+15
-15
+15
-15
+15
U
U
U
U
U
U
U
MID
MID
MID
MID
MID
MID
2.5kHz
2.5kHz
2.5kHz
2.5kHz
2.5kHz
2.5kHz
-12
-12
+12
-12
-12
-12
+12
+12
+12
-12
-12
+12
+12
U
U
U
U
U
U
U
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
LOW
80Hz
80Hz
80Hz
80Hz
80Hz
80Hz
-15
+15
-15
+15
+15
+15
-15
-15
-15
+15
+15
-15
-15
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
PAN
L
L
R
L
L
L
R
R
R
L
L
R
R
9–10
6
7–8
4
5
3
2
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
ALT 3–4
ALT 3–4
ALT 3–4
ALT 3–4
ALT 3–4
ALT 3–4
ALT 3–4
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
10
10
10
10
10
10
10
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
5
5
5
5
5
5
5
U
U
U
U
U
U
U
5
5
5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
20
20
30
30
30
30
30
30
30
40
40
40
40
40
40
40
50
50
50
50
50
50
50
60
60
60
60
60
60
60
Cêble MIDI
MIDI IN
MIDI OUT
USB
Ordinateur
Câble USB
5. Connexions des pédales etc.
DAMPER
ASSIGNABLE
SWITCH
PEDAL
Câble d'alimentation
(fourni)
vers une prise secteur
Interrupteur
d'alimentation
Alimentation
secteur
1. Connexion du câble d'alimentation
CD-R/RW, disque dur,
PHONES
INPUT
MAIN OUTS
TAPE
TAPE
AUX SEND
L
1
OUTPUT
INPUT
MICRO SERIES 1402-VLZ
L
14-CHANNEL MIC/LINE MIXER
2
R
R
BAL/UNBAL
MONO
MONO
MONO
L
L
L
BAL
BAL
BAL
OR
OR
OR
UNBAL
UNBAL
UNBAL
R
R
R
LEVEL
LEVEL
LEVEL
+4
+4
+4
PHONES
-10
-10
-10
LINE IN 13-14
LINE IN 11-12
U
U
U
U
AUX
AUX
AUX
1
1
1
MON/
MON/
MON/
EFX
EFX
EFX
Table de
1
+20
+10
+15
+15
+15
NORMALLED
U
U
U
AUX 1 MASTER
2
PRE
2
2
2
POST
EFX
EFX
EFX
AUX
EFX TO
AUX 1
+20
MONITOR
+15
+15
SELECT
+15
RETURNS
U
U
SOURCE
EQ
EQ
EQ
LEFT RIGHT
HI
HI
HI
MAIN
CLIP+28
12kHz
12kHz
12kHz
MIX
mixage
+10
+15
-15
+15
-15
+15
+7
U
U
ALT
+4
3-4
MID
MID
MID
2.5kHz
2.5kHz
2.5kHz
+2
-12
+12
-12
+12
+12
0
TAPE
U
U
-2
LOW
LOW
LOW
80Hz
80Hz
80Hz
-4
+15
+15
+15
-15
-15
-7
ASSIGN
PAN
PAN
PAN
-10
TO MAIN MIX
-20
NORMAL(AFL)
-30
LEVEL SET(PFL)
R
L
L
R
R
SOLO
0dB=0dBu
MODE
13–14
11–12
MUTE
MUTE
POWER
RUDE SOLO LIGHT
PHANTOM
ALT 3–4
ALT 3–4
CONTROL
/ PHONES
MAIN MIX
ROOM
dB
dB
dB
dB
10
10
10
10
SOLO
SOLO
SOLO
5
5
5
5
U
U
U
U
5
5
5
5
10
10
10
10
20
20
20
20
30
30
30
30
40
40
40
40
50
50
50
50
60
60
2. Connexions de sortie audio analogique
60
60
disques durs amovibles etc.
6. Connexions d'unités USB
1. Connexion du câble d’alimentation
1. Eteignez l’OASYS.
2. Branchez d’abord le câble d’alimentation fourni
dans la prise d’alimentation de la face arrière de
l’OASYS.
Vous devez brancher le câble dans l’appareil avant
de le brancher dans la prise secteur. Pour
débrancher, vous devez d’abord débrancher la
fiche de la prise murale avant de débrancher le
câble de l’appareil. Si vous n’êtes pas sûr de la
façon dont faire les connexions, veuillez contacter
le service d’assistance clientèle Korg.
Assurez-vous que votre prise secteur fournit une
tension correcte pour votre instrument.
2. Connexions de sortie audio analogique
Voici comment brancher votre ampli ou console de
mixage pour que le son de l’OASYS puisse être produit
comme audio analogique.
Si vous avez branché un ampli audio stéréo,
sachez que jouer à haut volume peut endommager
votre système d’enceintes. Veillez à ne pas monter
excessivement le volume.
35
Page 42
Introduction à l’OASYS
Prises de sortie audio (MAIN) L/MONO et R
1. Branchez les prises AUDIO OUTPUT (MAIN)
L/MONO et R aux prises d’entrée de votre ampli
ou de votre table de mixage.
Les prises L/MONO et R sont les sorties
principales. Si le branchement est en stéréo, reliez
les deux prises (MAIN) L/MONO et R. Si le
branchement est mono, ne branchez que la sortie
(MAIN) L/MONO.
2. Utilisez le curseur VOLUME pour régler le
volume.
3. Avec les réglages d’usine, tous les programmes et
combinaisons sont produits par ces prises.
Si vous éditez un programme ou une combinaison
après la mise sous tension ou si vous faites
reproduire un morceau en mode séquenceur, le son
sera produit par ces prises si vous réglez “Bus
Select” sur L/R.
Prises de sortie audio (INDIVIDUAL) 1–8
1. Branchez les prises (INDIVIDUAL) 1-8 aux prises
d’entrée de votre amplificateur ou table de mixage.
Il y a huit sorties individuelles (indépendantes).
Comme n’importe quelle source audio, entrée audio
ou piste audio de l’OASYS peut être
individuellement dirigée vers chacune de ces
sorties, vous pouvez vous en servir pour enregistrer
ou pour des installations de jeu (live) complexes.
2. Si vous éditez un programme ou une combinaison
après la mise sous tension ou si vous faites
reproduire un morceau en mode séquenceur, le
son sera produit par ces prises si vous réglez “Bus
Select” sur 1–8 ou 1/2–7/8.
En mode global, le réglage L/R Bus Indiv. Assign
de la page Audio vous permet d’envoyer la sortie
stéréo MAIN L/R vers n’importe quelle paire de
jacks.
Note: Vous ne pouvez pas utiliser le curseur VOLUME
pour régler le volume des prises 1–8.
Ce sont des prises mixtes pouvant accepter des
fiches symétriques XLR ou jack 6,35 mm.
2. Réglez le sélecteur MIC/LINE en fonction du
dispositif connecté (micro ou ligne) et utilisez la
commande LEVEL pour ajuster le gain.
Choisissez le réglage LINE (sélecteur enfoncé) pour
brancher une table de mixage, un ordinateur, un
système audio, un processeur de signal ou un autre
synthétiseur.
Choisissez le réglage MIC (sélecteur relâché) pour
brancher un micro. Si un micro à condensateur
nécessitant une alimentation fantôme est branché au
connecteur XLR, activez l’alimentation fantôme
(PHANTOM on). Sinon, laissez-la sur off.
Ne branchez jamais un instrument, dispositif ou
micro asymétrique au connecteur XLR quand
l’alimentation fantôme est activée.
3. Après mise sous tension, utilisez la page Audio
Input pour configurer si désiré le volume, le
panoramique, le routage de bus et les niveaux de
départ pour les entrées.
Connexions AUDIO INPUT 3, 4
1. Branchez les prises de sortie de votre instrument
ou équipement de niveau ligne aux prises d’entrée
3 et 4.
Ce sont des prises jack 6,35 mm.
2. Réglez le niveau de sortie sur votre équipement
externe.
3. Après mise sous tension, utilisez la page Audio
Input pour configurer si désiré le volume, le
panoramique, le routage de bus et les niveaux de
départ pour les entrées.
Note: Les guitares à micros actifs peuvent être
directement connectées aux entrées 1-4, mais celles à
micros passifs (c’est-à-dire sans préampli intégré) ne
seront pas échantillonnées à un niveau adéquat en
raison d’une disparité d’impédance. De telles guitares
doivent passer par un préampli ou processeur d’effet.
Casque
1. Si vous utilisez un casque, branchez-le à la prise
casque de l’OASYS.
2. Utilisez le curseur VOLUME pour régler le
volume du casque. La prise casque de l’OASYS
produit le même signal que les prises (MAIN)
L/MONO et R.
Astuce: Utilisez une table de mixage externe pour
écouter les signaux des prises (INDIVIDUAL) 1–8.
3. Prises d’entrée audio analogique
Voici comment faire rentrer des sources audio
analogiques externes dans l’OASYS pour les
échantillonner, les enregistrer sur disque dur ou les
traiter par les effets internes et les envoyer aux prises
de sortie.
Connexions AUDIO INPUT 1, 2
1. Branchez vos micros ou prises de sortie de sources
audio externes aux prises d’entrée 1 et 2.
36
4. Prises d’entrée/sortie audio numérique
Sortie audio numérique
Le même signal qu’en sortie audio (MAIN) L/MONO
et R de l’OASYS peut être envoyé numériquement à un
système audio, à une table de mixage numérique, un
enregistreur DAT ou MD, ou un autre appareil
acceptant une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz
ou de 96 kHz.
• Utilisez un câble optique pour relier la prise
S/P DIF OUT (MAIN) à la prise d’entrée
numérique optique de votre appareil.
Vous obtiendrez le même signal audio qu’aux prises
AUDIO OUTPUT (MAIN) L/MONO et R.
Note: Vous ne pouvez pas utiliser le curseur VOLUME
pour régler le volume.
Entrée audio numérique
Un système audio, une console numérique, un
enregistreur DAT ou MD ou un autre appareil pouvant
produire de l’audio à une fréquence d’échantillonnage
Page 43
Installation Branchement d’une pédale Damper
de 48 kHz ou 96 kHz peut être reçu par les canaux L et
R de l’OASYS et enregistré ou échantillonné sur le
disque dur ou encore dirigé vers les effets internes puis
renvoyé aux prises de sortie.
1. Utilisez un câble optique pour relier la sortie
numérique optique de votre DAT ou autre
appareil à la prise S/P DIF IN de l’OASYS.
2. Après mise sous tension, réglez la fréquence
d’échantillonnage “S/P DIF Sample Rate” (page
Global P0: Global Setup– Basic Setup). Les
données reçues à une fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz seront converties en 48 kHz pour
l’enregistrement.
3. Réglez l’horloge du système (page Global P0:
Global Setup– Basic Setup) sur S/P DIF.
4. Après mise sous tension, utilisez la page Audio
Input pour régler si désiré le volume, le
panoramique, le routage de bus et les niveaux de
départ pour les entrées.
Vous pouvez utiliser simultanément les entrées
S/P DIF et les quatre entrées analogiques.
5. Connexion des pédales
Branchement d’une pédale Damper
La pédale damper est souvent appelée pédale de
sustain. Elle agit comme la pédale forte d’un piano
acoustique; quand vous maintenez enfoncée la pédale,
les notes se maintiennent même si vous relâchez les
touches du clavier.
1. Branchez une pédale de sustain optionnelle DS1H à la prise DAMPER. Si vous avez branché une
DS-1H, vous pourrez obtenir des effets de demipédale.
Après mise sous tension:
2. Allez en page Global P2: Controllers/Scales et
utilisez le paramètre Damper Polarity pour régler
la polarité de la pédale.
3. Allez en page Global P0, et utilisez la commande
de menu Half Damper Calibration pour ajuster la
sensibilité de pédale désirée.
Pour plus d’informations, voir “Pédale Damper
(Sustain)” en page 46.
Branchement d’une pédale commutateur
Vous pouvez utiliser une pédale commutateur pour
accomplir des fonctions comme la commutation de
pédale tonale, pédale de sourdine, de la fonction
KARMA, la sélection de programme ou de
combinaison, le lancement/l’arrêt du séquenceur et la
détermination manuelle du temps (tap tempo).
1. Branchez une pédale commutateur telle que la PS1 (optionnelle) à la prise ASSIGNABLE SWITCH.
2. Après mise sous tension, utilisez Global P2: “Foot
Switch Assign” et “Foot Switch Polarity” pour
affecter une fonction à la pédale et pour spécifier
sa polarité.
Branchement d’une pédale d’expression
Vous pouvez utiliser une pédale d’expression pour
contrôler le volume, une modulation ou d’autres
fonctions.
1. Branchez une pédale optionnelle XVP-10 ou EXP-2
etc. à la prise ASSIGNABLE PEDAL.
2. Après mise sous tension, utilisez Global P2: “Foot
Pedal Assign” pour affecter une fonction à la
pédale.
6. Connexion d’appareils USB
Vous pouvez utiliser le connecteur USB A de l’OASYS
pour brancher une unité de stockage USB (CD-R/RW,
disque amovible, disque dur, etc.) et sauvegarder des
données de l’OASYS sur ce support ou charger des
données de ce support dans l’OASYS.
• Capacité maximale du dispositif externe pouvant
être branché (valeur théorique): 2 Teraoctets (2000
Gigaoctets) par appareil
• Nombre d’appareils pouvant être branchés: 8
Note: L’OASYS a quatre connecteurs USB, mais le
nombre total d’appareils connectables ne changera pas
même si vous utilisez plusieurs connecteurs USB (le
nombre maximal d’appareils USB est de huit).
Note: Si vous branchez plusieurs appareils USB,
veuillez utiliser un concentrateur USB auto-alimenté
en mode auto-alimenté. Pour des détails sur les
branchements et réglages de votre concentrateur,
référez-vous à la documentation livrée avec.
Note: Les connecteurs USB de l’OASYS acceptent la
connexion à chaud, c’est-à-dire que vous pouvez
brancher ou débrancher le câble USB alors que
l’appareil est sous tension. Pour utiliser la connexion à
chaud, l’appareil USB que vous branchez doit
également l’accepter.
1. Utilisez un câble USB pour relier votre appareil
USB externe au connecteur USB de l’OASYS.
Les deux unités étant sous tension, branchez le
connecteur plat du connecteur USB dans la prise
USB de l’OASYS et branchez le connecteur plus
carré dans le connecteur USB de votre unité de
stockage USB externe.
Note: Si l’appareil que vous utilisez n’accepte pas la
connexion à chaud, faites des connexions avec cet
appareil éteint puis allumez-le.
37
Page 44
Introduction à l’OASYS
OASYS
Type
B
Type
Concentrateur USB
A
CD-R/RW,
disque dur,
disque amovible, etc.
Câble USB
Type
B
Type
A
Note: Le connecteur USB de l’OASYS accepte les
unités alimentées par le bus, c’est-à-dire que
l’OASYS peut fournir une alimentation à un
appareil connecté via le câble USB. Certains
appareils USB peuvent ne pas fonctionner sur
l’alimentation fournie par le bus. Dans ce cas, vous
devrez utiliser l’adaptateur secteur approprié à
votre appareil USB externe.
Note: Pour des détails sur le courant électrique tiré
par un appareil, référez-vous à son mode d’emploi.
2. Exécutez la commande “Scan USB Device” du
menu Utility en mode disque.
Si la consommation de courant totale des appareils
connectés au concentrateur dépasse la limite
permise, l’OASYS ne reconnaîtra pas correctement
les appareils USB branchés (un message d’erreur
“USB Hub Power Exceeded!” apparaîtra).
Si un concentrateur USB est utilisé, jusqu’à huit
appareils peuvent être branchés.
3. Utilisez l’écran Drive Select du mode disque pour
vérifier la connexion.
Pour plus d’informations, voir page 161.
7. Connexion à un équipement
MIDI/ordinateur
Connexions à un équipement MIDI
Le clavier, les contrôleurs et le séquenceur etc. de
l’OASYS peuvent servir à piloter un générateur de
sons MIDI externe. A l’inverse, un autre clavier ou
séquenceur MIDI peut piloter le générateur de sons de
l’OASYS pour produire du son.
• Utilisez des câbles MIDI pour relier les connecteurs
MIDI de l’OASYS et ceux de l’appareil externe.
Connexions à un ordinateur
Votre jeu sur l’OASYS, ainsi que les données de
contrôleurs et de séquenceur peuvent être envoyées à
un ordinateur (connecté va l’interface MIDI) et le
générateur de sons de l’OASYS peut être piloté par
l’ordinateur.
• Utilisez une interface MIDI pour relier les
connecteurs MIDI de l’OASYS à ceux de votre
ordinateur.
Note: Certaines interfaces USB-MIDI peuvent ne pas
pouvoir transmettre ou recevoir les messages exclusifs
de système MIDI de l’OASYS.
8. Installation d’options
Vous pouvez installer l’option EXB-DI pour ajouter des
sorties ADAT et une entrée Word Clock. Pour des
détails, voir “2–1. Installation de l’EXB-DI” en
page 265.
Mise sous/hors tension
Avant de mettre sous tension, assurez-vous que les
connexions désirées ont été faites comme décrit
dans “Connexions” en page 35.
1. Mise sous tension
1. Pressez l’interrupteur d’alimentation POWER de
la face arrière pour mettre sous tension.
L’écran LCD affichera le nom du modèle, la version
du logiciel et la quantité de mémoire RAM.
Version: Indique la version du système de l’OASYS
(la version peut changer sans préavis).
Memory: Indique la quantité de mémoire RAM.
Options: Indique si une EXB-DI est installée, et le
statut de chargement actuel de l’EXs1 ou EXs2.
Exemple: Réglages d’usine
Version: V1.0.0
Memory: 1GB
Options: EXs1
Exemple: Si l’EXs2 est chargé
Options: EXs2
Exemple: Si l’EXB-DI est installée et l’EXs2 chargé
Options: EXB-DI/EXs2
2. Allumez vos moniteurs amplifiés ou votre ampli
stéréo.
3. Montez le curseur VOLUME de l’OASYS à un
niveau adéquat et réglez le volume de vos
moniteurs amplifiés ou de votre ampli stéréo.
Après extinction, vous devez attendre environ 10
secondes avant de remettre sous tension.
Astuce: Vous pouvez régler le mode de mise sous
tension “Power On Mode” (page Global P0: System
Preference) pour que le mode et la page qui étaient
sélectionnés lors de l’extinction reviennent au
démarrage suivant.
Pour plus d’informations, voir “Rappel du dernier
mode sélectionné et page à la mise sous tension” en
page 146.
Maintien ou suppression des fichiers
WAVE dans le dossier TEMP
Si vous enregistrez des pistes audio en mode séquenceur
et éteignez sans sauvegarder de morceau, les fichiers
WAVE restent dans le dossier TEMP du disque dur
interne. Alors, la fenêtre de dialogue suivante apparaît à
la prochaine mise sous tension, vous demandant si vous
désirez les supprimer ou les sauvegarder:
There are un-saved audio files from your previous
recording session.
Do you want to restore these files, or delete them
from the disk?
38
Page 45
Installation Affichage de l’écran LCD quand des options sont installées
[Restore] [Delete]
Si vous ne désirez pas utiliser les fichiers WAVE, nous
vous recommandons de les supprimer pour ne pas
perdre d’espace sur le disque dur interne. Pour les
supprimer, pressez le bouton Delete.
Si vous désirez utiliser ces fichiers dans un nouveau
morceau etc., pressez le bouton Restore pour les
conserver.
Pour plus d’information, voir “Comment sont
sauvegardées les données audio sur disque” en
page 93.
s
Affichage de l’écran LCD quand des
options sont installées
Si vous avez installé l’option EXB-DI dans l’OASYS,
l’EXB-DI s’ajoutera aux indications de la zone "options"
de l’écran. Après installation de l’EXB-DI, vérifiez cet
écran pour voir si cette indication apparaît. Si elle
n’apparaît pas alors que vous avez installé l’EXB-DI,
c’est que celle-ci n’a pas été installée correctement.
Eteignez l’appareil et réinstallez l’EXB-DI.
2. Mise hors tension
1. Réglez le curseur VOLUME de la façade et le
volume de vos moniteurs amplifiés ou de votre
ampli stéréo à zéro.
2. Eteignez vos moniteurs amplifiés ou votre ampli
stéréo.
3. Pressez le commutateur POWER de l’OASYS pour
couper l’alimentation.
N’éteignez jamais l’appareil pendant que des
données sont en cours d’écriture en mémoire
interne.
Pendant que des données sont en cours d’écriture,
l’écran LCD indique "Now writing into internal
memory". Des données sont écrites en mémoire
interne lors des opérations suivantes:
• Ecriture (mise à jour) d’un programme, d’une
combinaison, d’un réglage global, de kit de batterie
ou de séquence d’ondes.
• Chargement de données de programme, de
combinaison, de réglage global, de kit de batterie
ou de séquence d’ondes en mode disque.
• Réception d’un transfert de données MIDI pour un
programme, une combinaison, un réglage global,
un kit de batterie ou des séquences d’ondes.
• Quand vous utilisez des commandes de menu du
mode échantillonnage (“Move Sample”, “Move
MS”, “Convert MS To Program”, “Time Slice”, etc.)
pour simultanément modifier des programmes ou
des kits de batterie.
• Quand vous échantillonnez en RAM en mode
programme, combinaison ou séquenceur, si vous
convertissez simultanément l’échantillon en
programme.
N’éteignez jamais l’appareil quand un support tel
qu’un disque dur est en cours d’utilisation,
comme lors d’un enregistrement ou de la
reproduction de piste audio, ou en cas
d’échantillonnage sur une période prolongée sur
le disque dur. Eteindre lorsque le disque est en
utilisation peut rendre le support inutilisable.
Emploi du graveur de CD-R/RW
Insertion d’un disque
Assurez-vous que l’OASYS est sous tension.
1. Pressez le bouton d’éjection du graveur de CDR/RW pour ouvrir son tiroir.
A cet instant, le tiroir ne s’ouvrira qu’à moitié. Vous
devez manuellement le tirer complètement avant de
placer un disque dedans.
Quand vous ouvrez le graveur de CD-R/RW pour
la première fois, retirez le bloque-capteur du tiroir
avant d’utiliser le graveur.
2. Placez le disque précisément dans le tiroir, face
imprimée vers le haut.
3. Repoussez le tiroir jusqu’à ce qu’il soit
complètement refermé.
Bouton d'éjectionTrou d'éjection manuelle
Retrait d’un disque
1. Pressez le bouton d’éjection pour ouvrir le tiroir.
Le tiroir s’ouvrira à moitié. Tirez manuellement le
tiroir suffisamment pour retirer le disque.
2. Retirez délicatement le disque du tiroir.
3. Repoussez le tiroir jusqu’à ce qu’il soit
complètement fermé.
39
Page 46
Introduction à l’OASYS
Méthode de secours pour le retrait du
disque
Normalement, vous pourrez retirer le disque comme
décrit ci-dessus. Toutefois, en cas d’impossibilité en
raison d’une panne d’alimentation ou d’un autre
problème, vous pouvez aussi retirer le disque comme
suit.
Insérez un objet de type épingle de moins d’1 mm de
diamètre, comme un trombone déplié, dans le trou
d’éjection manuelle et appuyez. L’ouverture du tiroir
du disque sera forcée.
L’emploi excessif de cette méthode peut
provoquer un dysfonctionnement du graveur de
CD-R/RW.
Cette méthode doit être effectuée quand l’appareil
est éteint.
40
Page 47
Jeu et édition de programmes
Qu’est-ce qu’un programme?
Les programmes sont les sons de base de l’OASYS.
Vous pouvez les jouer par eux-mêmes, les superposer
dans des combinaisons ou faire jouer un programme
Sélection des programmes
Il y a différentes façons de sélectionner des
programmes. Chacune a un emploi pratique différent:
• A l’aide des boutons de façade, du curseur et de la
commande de valeur, vous pouvez sélectionner
rapidement les programmes par des commandes
physiques
• Sélectionner par banque et par numéro (via l’écran
tactile) vous permet de passer en revue tous les
programmes de la mémoire pour trouver celui
voulu
• Sélectionner par catégorie de programmes (via
l’écran tactile) vous permet de trier les programmes
par type de son, tel que piano ou batterie
• L’emploi d’une pédale commutateur vous permet
de changer de programme même quand vos mains
sont sur le clavier - pratique pour le jeu "live"
• Les messages MIDI de changement de programme
vous permettent de sélectionner à distance les
programmes, depuis un séquenceur MIDI ou un
contrôleur MIDI externe
Généralités: banques de programmes
L’OASYS est livré avec plus d’un millier de
programmes chargés en mémoire. 768 autres mémoires
de programme sont libres pour vos propres
programmations ou des bibliothèques sonores
supplémentaires.
Ces programmes sont organisés en 14 banques,
décrites ci-dessous. Vous pouvez aussi enregistrer de
nombreux autres programmes sur le disque dur ou sur
des unités USB 2.0 externes.
Les programmes préchargés dans les banques internes
(INT) A-E utilisent le synthétiseur lecteur
d’échantillons HD-1 et la bibliothèque d’échantillons
intégrée.
Les banques INT-F et USER-F sont des banques EXi.
Leurs programmes préchargés utilisent l’AL-1 pour
créer des sons de synthé analogiques et le CX-3 pour
des sons d’orgue à roues phoniques.
La banque interne G contient un ensemble complet de
programmes General MIDI 2.
Les banques USER A-E et G sont libres et ne
contiennent que des programmes initialisés. La banque
USER-B est l’emplacement par défaut pour les
programmes créés par ré-échantillonnage.
différent par chacune des 16 pistes MIDI, que ce soit
depuis le séquenceur interne ou depuis des
séquenceurs informatiques externes.
Contenu des banques de programmes
A la sortie d’usine, le contenu des banques de
programmes est le suivant:
Contenu des banques de programmes
BanqueContenu
INT-A...DProgrammes d’usine
Programmes d’usine;
INT-E
INT-FProgrammes d’usine EXi.EXi
GM (INT-G)Programmes principaux GM2
g(d)Programmes de batterie GM2
USER-A
USER-B…E, G Programmes initialisés HD-1.
USER-FProgrammes d’usine EXi.
nécessitent l’extension ROM
PCM EXs1.
000...007: Programmes
d’usine; nécessitent l’extension
PCM Concert Grand Piano
EXs2.
008, 11...127: Programmes
initialisés.
Type de
banque
HD-1
GMg(1)…g(9)Programmes variations GM2
Le type de
banque peut
être réglé
sur HD-1 ou
EXi
Changement de type de banque pour USER-A...G
Les banques peuvent contenir des programmes HD-1
ou des programmes EXi mais pas les deux à la fois. Ce
choix est déjà fait pour les banques internes mais peut
se faire séparément pour chaque banque USER.
Pour changer le type d’une banque USER:
1. Pressez le bouton GLOBAL de la façade pour
passer en mode global.
2. Sélectionnez l’onglet Basic.
3. Pressez le bouton de menu de page et sélectionnez
Set Program User-Bank Type.
4. Changez le type pour les banques désirées.
Laissez toutes les autres banques réglées sur “No
Change”.
Changer le type d’une banque efface toutes les données
de programmes qu’elle contient - aussi veillez à ne pas
effacer de programme que vous désireriez conserver!
5. Pressez le bouton OK.
Un message “are you sure?” (êtes-vous sûr?) apparaît.
6. Si vous êtes certain de vouloir faire le changement,
pressez à nouveau OK.
Les banques sélectionnées seront alors initialisées pour
utiliser le nouveau type de programme voulu.
41
Page 48
Jeu et édition de programmes
Emploi des boutons de façade
1. Assurez-vous que le bouton PROGRAM est
allumé sous MODE.
Cela signifie que vous êtes en mode programme, dans
lequel vous pouvez sélectionner et éditer les
programmes. Si le bouton n’est pas allumé, pressez-le;
il s’allumera et la page principale Program Play (jeu de
programme) apparaîtra.
2. Si vous êtes déjà en mode programme, allez en
page principale Program Play.
Cette page présente une vue générale de la structure
du son, telle que les oscillateurs, les filtres, etc.
3. Assurez-vous que le nom du programme est
sélectionné.
S’il ne l’est pas, allez en page PROGRAM P0: Play et
touchez le nom du programme pour le surligner.
4. Utilisez les contrôleurs de valeur pour choisir le
numéro de programme dont vous désirez jouer.
Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour
sélectionner un programme.
• Tournez la molette de valeur.
• Pressez les boutons ou .
• Utilisez le pavé numérique [0]–[9] pour spécifier le
numéro, puis pressez la touche ENTER.
5. Pressez un bouton BANK (INT ou USER A-G)
pour changer de banque.
Quand vous changez de banque, la DEL du bouton
s’allume et la banque sélectionnée apparaît dans le
coin supérieur gauche de l’écran LCD.
Par exemple, pour sélectionner la banque INT-B,
pressez le bouton B dans la rangée supérieure des
boutons de banque. Le bouton B s’allumera et le nom
INT-B apparaîtra dans le coin supérieur gauche de
l’écran LCD.
Dans cette illustration, la banque A est sélectionnée. La
liste de droite donne les programmes contenus dans
cette banque.
2. Pressez les onglets situés sur la gauche de l’écran
pour sélectionner une banque.
3. Pressez un des noms de programme dans la liste
pour sélectionner un programme.
Le programme sélectionné sera surligné et le clavier
passera immédiatement sur le nouveau son.
4. Si vous le désirez, jouez quelques notes pour
écouter le nouveau programme.
Vous pouvez jouer du nouveau programme alors que
le menu reste affiché, sans avoir à presser OK.
5. Si vous êtes satisfait du programme sélectionné,
pressez le bouton OK pour fermer la fenêtre.
Si vous pressez le bouton Cancel (annuler), la sélection
que vous avez faite sera annulée et vous retournerez
au programme qui était sélectionné avant que vous
n’ouvriez le menu.
Sélection par catégorie
Vous pouvez sélectionner les programmes à l’intérieur
d’une catégorie, telle que Keyboard (clavier), Organ
(orgue), Bass (basse) et Drums (batterie). A la sortie
d’usine, les programmes préchargés sont organisés en
16 catégories, chacune ayant plusieurs sous-catégories.
Il y a également deux catégories supplémentaires,
initialement nommées User 16 et User 17, que vous
pouvez utiliser et renommer à loisir.
1. Pressez le bouton fenêtre Category.
La fenêtre Category/Program Select apparaît.
Menu de sélection de catégorie/programme
Sélection par banque et numéro
Vous pouvez sélectionner les programmes dans une
liste organisée par banques de programmes.
1. Pressez le bouton fenêtre Program Select.
La fenêtre de dialogue Bank/Program Select apparaît.
Menu de sélection de banque/programme
42
Dans l’illustration ci-dessus, la catégorie Motion Synth
est sélectionnée. La liste de droite représente les
programmes qui appartiennent à cette catégorie.
2. Pressez les onglets situés sur le côté gauche de
l’écran pour changer de catégorie.
Le nom de la catégorie sélectionnée s’affichera en
entier en bas à gauche.
3. Pressez un des noms de programme dans la zone
centrale pour sélectionner un programme.
Le programme sélectionné sera surligné.
4. Quand vous êtes satisfait du programme
sélectionné, pressez le bouton OK pour fermer le
menu.
Page 49
Emploi des contrôleurs
Si vous pressez le bouton Cancel (annuler), la sélection
que vous avez faite sera annulée et vous retournerez
au programme qui était sélectionné avant que vous
n’ouvriez le menu.
Emploi d’une pédale commutateur pour
sélectionner les programmes
Vous pouvez affecter une pédale commutateur au
défilement des programmes un par un, en ordre
montant (0, 1, 2, 3, etc.) ou descendant (3, 2, 1 etc.).
Cela vous permet de changer de programme sans
utiliser vos mains – parfait pour les changements
rapides de programme durant le jeu "live".
Pour configurer cela:
1. Branchez une pédale commutateur à la prise
ASSIGNABLE SWITCH de la face arrière.
Utilisez une simple pédale commutateur, telle que la
PS-1 Korg (optionnelle).
2. Pressez le bouton GLOBAL pour entrer en mode
global.
3. Allez dans l’onglet Controller de la page
Controllers/Scales.
4. En haut de la page, réglez le paramètre Foot
Switch Assign sur Program Up (ou Program Down
pour un défilement descendant).
5. Réglez le paramètre Foot Switch Polarity en
fonction de la polarité de la pédale commutateur
connectée.
A présent, la pédale fera défiler les programmes un par
un.
Note: Ce réglage s’applique aussi à la sélection des
combinaisons.
Emploi de changements de programme MIDI
Vous pouvez envoyer des messages MIDI de
changement de programme à l’OASYS depuis des
appareils MIDI externes, tels que des séquenceurs
informatiques ou d’autres contrôleurs MIDI. En
conjonction avec la sélection MIDI de banque, vous
pouvez vous en servir afin de sélectionner n’importe
quel programme dans les 14 banques.
En mode programme, utilisez le canal MIDI global
Toutes les transmissions et réceptions de données
MIDI en mode programme s’effectuent sur le canal MIDI global (Global MIDI Channel). Vous pouvez le
régler en mode global, en page MIDI.
Programmes General MIDI
La banque G interne contient un ensemble complet de
programmes General MIDI 2 ainsi que des sousbanques g(1)–g(9) (programmes de variations GM2) et
une banque g(d) (drums ou "batterie").
Quand vous sélectionnez des programmes à l’aide des
fenêtres banque ou catégorie, vous notez qu’un bouton
Variation apparaît quand vous sélectionnez la banque
INT-G. Chaque fois que vous pressez ce bouton ou que
vous pressez répétitivement le bouton INT-G de la
façade, vous passez en revue les banques General
MIDI dans l’ordre suivant:
G→g(1)→g(2)...g(8)→g(9)→G...
Emploi des contrôleurs
L’OASYS dispose de nombreuses façons manuelles
d’intervenir sur le son – le joystick de modulation et de
pitch bend, le joystick vector, le contrôleur à ruban,
deux commutateurs (SW1 et SW2) et les commandes,
curseurs et boutons de la surface de contrôle.
Ces commandes vous permettent de modifier le
timbre, la hauteur, le volume, les effets, etc. en temps
réel pendant que vous jouez.
Joystick
Le joystick bouge dans
quatre directions: gauche,
droite, vers l’avant (loin de
vous), vers l’arrière (vers
vous). Chacune des quatre directions peut être utilisée
pour contrôler une fonction différente telle que la
modulation de paramètres de programme ou d’effets.
Ces affectations peuvent être différentes pour chaque
programme, mais généralement, leur action est la
suivante:
Fonctions standards du joystick
Bougez le joystick…
A gaucheJS–XPitch bend vers le bas
A droiteJS+XPitch bend vers le haut
Vers l’avant
(loin de vous)
Vers l’arrière
(vers vous)
Nom du
contrôleur
JS+YLe vibrato
JS–Y
Contrôle
normalement…
Le LFO du filtre
(wah-wah)
Verrouillage du joystick
Le joystick dispose d’un retour de force à ressort qui le
ramène automatiquement en position centrale quand
vous le relâchez.
Toutefois, vous pouvez utiliser l’un des boutons de la
façade (SW1 ou SW2) ou une pédale commutateur
pour "verrouiller" la position actuelle du joystick. Cela
libère vos mains pour jouer librement sur le clavier ou
pour utiliser d’autres contrôleurs. Pour plus
d’informations, voir “Emploi de la fonction de
verrouillage” en page 44.
43
Page 50
Jeu et édition de programmes
SW 1
SW 2
Joystick vector
Le joystick vector vous
permet de contrôler la balance
de volume entre OSC1 et
OSC2, ainsi que de générer
des messages CC pour
moduler des paramètres de
programme et d’effets.
En mode combi et séquence, le joystick vector peut
faire tout cela plus gérer la balance des volumes des
différents programmes appartenant à la combi.
Le joystick vector fait tout cela en conjonction avec
l’enveloppe vectorielle, qui est une enveloppe souple,
multi-segment, avec quelques variations intéressantes.
Pour plus d’information, voir “Emploi de la synthèse
vectorielle” en page 61.
Rappel du joystick vector au centre
Vous pouvez utiliser le bouton RESET CONTROLS de
la façade pour ramener le joystick vector à sa position
centrale par défaut. Pour cela:
1. Tenez enfoncé le bouton RESET CONTROLS.
2. En tenant enfoncé RESET CONTROLS, bougez le
joystick vector.
3. Relâchez le bouton RESET CONTROLS.
Le joystick est alors réinitialisé en position centrale.
En mode programme, vous pouvez vérifier les
affectations de SW1 et SW2 dans l’onglet Assignment
de la page Play.
Quand vous enregistrez un programme ou une
combinaison, le statut on/off des boutons SW1 et SW2
est sauvegardé.
Pour plus de détails, voir “Réglage de la fonction de
SW1 et SW2” en page 178.
Emploi de la fonction de verrouillage
Verrouillage du joystick
1. En utilisant les sons standards d’usine,
sélectionnez le programme INT-A016: Real Suit
E.Piano et jouez au clavier.
Pour sélectionner un programme, assurez-vous que
vous êtes en mode programme et pressez le bouton
BANK INT A, les boutons 1, 6, puis le bouton
ENTER.
2. Eloignez le joystick de vous (dans la direction +Y).
L’effet de vibrato s’accentuera.
3. En maintenant le joystick incliné, pressez le
bouton SW2.
La DEL du SW2 s’allumera et l’effet de modulation
en vigueur à cet instant sera maintenu.
SW 1
SW 2
Contrôleur à
ruban
Bougez votre doigt
vers la gauche et la
droite sur le contrôleur à ruban pour appliquer un
effet.
Normalement, il contrôle la hauteur, le volume ou le
filtre, etc.
Vous pouvez utiliser la fonction de verrouillage des
boutons SW1 ou SW2 pour maintenir l’effet même
après relâchement du contrôleur à ruban. Plus plus de
détails, voir “Emploi de la fonction de verrouillage” en
page 44.
SW1, SW2
Vous pouvez utiliser ces
boutons pour contrôler des
paramètres de programme via
AMS (modulation alternée) ou des paramètres d’effet
via DMod (modulation dynamique).
Ils peuvent également transposer le clavier par octave,
activer/désactiver le portamento ou verrouiller la
position du contrôleur à ruban, du joystick ou de
l’aftertouch.
Chaque bouton peut fonctionner en mode bascule (Toggle) ou fugitif (Momentary). En mode Toggle, la
fonction affectée bascule entre on et off chaque fois que
la touche est pressée. En mode Momentary, la fonction
affectée n’est activée que tant que le bouton est
maintenu enfoncé.
4. Relâchez le joystick et jouez au clavier.
La modulation restera la même qu’à l’instant où
SW2 a été pressé. Eloigner le joystick n’affectera pas
le son.
5. Pressez à nouveau le bouton SW2 pour
déverrouiller le joystick.
Verrouillage du contrôleur à ruban
Assurez-vous que le programme INT-A016: Real Suit
E.Piano est sélectionné.
1. Pressez le bouton SW2.
La DEL de SW2 s’allumera.
2. Touchez le contrôleur à ruban et bougez votre
doigt sur la gauche et la droite.
Les mouvements dans la direction +X rendront le
son plus brillant, et les mouvements dans la
direction –X le rendront plus feutré.
3. Soulevez votre doigt du contrôleur à ruban.
Le son restera comme si vous touchiez toujours le
ruban.
4. Pressez à nouveau le bouton SW2 pour
déverrouiller le contrôleur à ruban.
44
Page 51
Emploi des contrôleurs
5. Pressez l’onglet intitulé Cntrl/View Effect, pour
aller en page Controller/View Effect.
Dans la portion supérieure droite de l’écran, notez que
SW2 est affecté à JS Y & Ribbon Lock et réglé sur
Toggle. Cela signifie que le bouton SW2 est affecté au
contrôle du verrouillage à la fois de l’axe Y du joystick
(JS Y) et du contrôleur à ruban (Ribbon). De nombreux
programmes et combinaisons utilisent cette affectation.
Vous pouvez ainsi verrouiller en même temps le
contrôleur à ruban et le joystick:
1. Bougez le joystick dans la direction +Y.
2. Pressez le bouton SW2 pour activer le
verrouillage.
3. Bougez votre doigt sur le contrôleur à ruban.
4. Relâchez le joystick et soulevez votre doigt du
contrôleur à ruban.
Les effets du contrôleur à ruban et du joystick seront
maintenus jusqu’à ce que vous pressiez à nouveau
SW2 pour déverrouiller.
Le verrouillage peut également s’appliquer à
l’aftertouch (pression) en affectant SW1 ou SW2 à After Touch Lock.
Commandes, curseurs et boutons de la
surface de contrôle
La surface de contrôle a huit commandes rotatives,
huit curseurs plus un curseur master et seize boutons.
Vous pouvez vous en servir pour différentes tâches:
• Contrôler les fonctions du mixer, notamment le
volume, le panoramique, l’égaliseur, les départs
d’effets, la coupure (mute) et le solo
• Moduler et éditer des sons
• Contrôler le KARMA
• Contrôler des appareils MIDI externes
Vous pouvez faire passer la surface de contrôle d’un
fonctionnement à un autre en utilisant soit les onglets
d’écran en page Control Surface soit les boutons
Control Assign de la façade. Les onglets et les boutons
de la façade sont le reflet les uns des autres; quand
vous changez un d’entre eux, l’autre change
pareillement.
En mode programme, vous pouvez sélectionner une
des cinq fonctions différentes suivantes:
TIMBRE/TRACK vous permet de régler le volume, le
panoramique et les niveaux de départ pour les
oscillateurs 1 et 2, conjointement à l’égaliseur du
programme. En mode combi et séquence, vous pouvez
aussi vous en servir pour sélectionner deux banques
de timbres ou de pistes différentes, comme indiqué par
les DEL à droite du bouton.
AUDIO INPUTS vous permet de régler le volume, le
panoramique et les niveaux de départ pour les entrées
audio analogiques et S/P DIF. En mode séquenceur,
vous pouvez aussi vous en servir pour sélectionner
deux banques de pistes d’enregistrement sur disque
dur, comme indiqué par les DEL à droite du bouton.
EXTERNAL vous permet d’envoyer des messages
MIDI à des appareils MIDI externes.
R.TIME KNOBS/KARMA vous permet de moduler
les sons et effets avec les boutons rotatifs et de
contrôler le KARMA avec les curseurs et les boutons.
TONE ADJUST vous donne un accès manuel à
l’édition sonore, à l’aide des curseurs, commandes
rotatives et boutons.
Vous pouvez librement aller et venir entre les
différentes fonctions, sans perdre aucune de vos
éditions.
Retour des commandes à leur valeur sauvegardée
Le bouton RESET CONTROLS de la façade vous
permet de rappeler les réglages sauvegardés pour
chaque curseur, bouton rotatif ou commutateur de la
surface de contrôle.
Pour ainsi réinitialiser un bouton rotatif, un curseur ou
un commutateur:
1. Maintenez enfoncé le bouton RESET
CONTROLS.
2. En maintenant enfoncé RESET CONTROLS,
bougez un curseur ou un bouton rotatif ou pressez
un des commutateurs de la surface de contrôle.
Le curseur, bouton rotatif ou commutateur sera
ramené à la valeur mémorisée dans le programme.
3. Quand c’est fait, relâchez le bouton RESET
CONTROLS.
Pour réinitialiser d’un coup un groupe de commandes:
1. Maintenez enfoncé le bouton RESET
CONTROLS.
2. En maintenant enfoncé RESET CONTROLS,
touchez n’importe lequel des boutons Control
Assign, comme par exemple TIMBRE/TRACK ou
TONE ADJUST.
Tous les curseurs, boutons rotatifs et commutateurs du
groupe correspondant au bouton Control Assign
seront ramenés aux valeurs mémorisées dans le
programme.
Vous pouvez également réinitialiser tous les faders et
commutateurs du module KARMA, en maintenant
enfoncé RESET CONTROLS puis en pressant le
bouton MODULE CONTROL du KARMA. De même,
pour réinitialiser une seule scène KARMA, maintenez
RESET CONTROLS et pressez n’importe lequel des
boutons SCENE.
Enfin, vous pouvez également utiliser cela pour effacer
tous les solos, en maintenant enfoncé RESET CONTROLS puis en pressant le bouton SOLO.
45
Page 52
Jeu et édition de programmes
Curseur VALUE
Quand un numéro de programme est sélectionné en
page Program P0: Play, ou quand un numéro de
combinaison est sélectionné en page P0: Play du mode
combinaison, vous pouvez utiliser le curseur VALUE
pour moduler les paramètres de programme et
d’effets.
Clavier
Dynamique
La dynamique ("velocity") est la mesure de votre force
de jeu sur le clavier. Elle peut servir à moduler de
nombreux aspects du son, comme le volume, la
brillance ou le caractère de l’attaque.
After Touch (pression)
Le clavier peut également mesurer la pression que
vous appliquez après avoir enfoncé une touche – d’où
le terme "aftertouch". Vous pouvez vous en servir pour
façonner les notes au cours du temps, en contrôlant
(par exemple) le volume ou la quantité de vibrato.
Numéro de note
Les sons peuvent être programmés pour que leur
caractère change en fonction de la note jouée. Quand
vous jouez plus haut ou plus bas sur le clavier, le
numéro de note peut moduler le timbre – par exemple
pour devenir plus brillant quand vous jouez plus haut.
Les enveloppes peuvent également s’accélérer ou se
ralentir; le volume peut changer et ainsi de suite.
Pédales
Pédale Damper (Sustain)
La pédale damper est aussi parfois appelée pédale de
sustain. Elle agit comme la "pédale forte" d’un piano
acoustique; quand vous maintenez la pédale enfoncée,
les notes se maintiennent même quand vous relâchez
les touches du clavier.
Commutation du sustain ou demi-pédale
Vous pouvez utiliser soit une pédale commutateur
standard (comme la PS-1 Korg) soit une pédale
spéciale pour effet de demi-pédale (comme la DS1H
Korg) pour le sustain.
Si vous utilisez une pédale commutateur, elle
fonctionnera comme une pédale de sustain normale de
synthétiseur: les notes se maintiendront tant que la
pédale sera pressée.
Une pédale à effet de demi-pédale est un type spécial
de pédale à variation continue (les pédales normales
ne fonctionneront pas correctement pour cette
application). Elle offre un contrôle plus subtil du
sustain, qui peut être particulièrement utile pour les
sons de piano.
Les positions relevée et enfoncée de la demi-pédale
fonctionnent comme pour la pédale commutateur,
mais les positions intermédiaires modulent le temps de
relâchement pour accroître le maintien sans qu’il soit
pour autant infini.
L’OASYS détecte automatiquement une demi-pédale
quand elle est connectée en entrée DAMPER de la face
arrière. Pour un bon fonctionnement, vous devez aussi
étalonner la pédale, en utilisant la commande Calibrate
Half-Damper du menu de page Global.
Damper et MIDI
Les actions sur la pédale damper sont envoyées et
reçues sous forme d’un message CC MIDI N°64. Dans
les modes combi et séquence, vous pouvez "filtrer" le
CC 64 pour qu’il n’affecte que certains sons de la combi
ou du morceau.
Pédale commutateur assignable
Vous pouvez utiliser une simple pédale commutateur,
comme la PS-1 Korg, en tant que contrôleur assignable.
La pédale peut accomplir une large variété de
fonctions, comme:
• Une source assignable pour moduler les sons et les
effets
• Portamento on/off
• Sélection du programme supérieur ou inférieur
• Lancement/arrêt du séquenceur ou punch in/out
• Détermination manuelle du tempo (Tap Tempo)
• KARMA on/off, Latch (verrouillage) on/off, ou
sélection de scène
• Duplication de nombreuses commandes de façade,
dont le joystick de modulation, le ruban, le curseur
de valeur, les commandes en temps réel, SW 1/2,
les pads de batterie, les curseurs ou commutateurs
KARMA
La fonction de la pédale se règle en mode global (dans
l’onglet Controller de la page Controllers/Scales) aussi
est-elle la même quel que soit le programme, la combi
ou le morceau actuel.
Pour plus d’informations, voir “Spécification de la
fonction des pédales” en page 147.
Pédale d’expression assignable
Vous pouvez utiliser une pédale à contrôle continu,
comme les pédales de contrôle au pied EXP-2 Korg ou
EXP/VOL XVP-10 Korg comme contrôleur assignable.
Comme la pédale commutateur assignable décrite cidessus, la pédale d’expression peut être utilisée pour
de nombreuses fonctions dont:
• Volume général
• Volume, panoramique ou expression par canal
• Modulation de son assignable, comme plusieurs
sources AMS ou Dmod différentes
• Contrôle du niveau de départ d’effets
• Duplication de nombreuses commandes de façade,
dont le joystick de modulation, le ruban, le curseur
de valeur, les commandes en temps réel, les
curseurs KARMA
La fonction de la pédale se règle en mode global (dans
l’onglet Controller de la page Controllers/Scales) aussi
est-elle la même quel que soit le programme, la combi
ou le morceau actuel. Pour plus d’informations, voir
“Spécification de la fonction des pédales” en page 147.
46
Page 53
Edition rapide avec les curseurs, boutons rotatifs et commutateurs
Pads de batterie et d’accord
Sous l’écran LCD se trouvent huit pads de
déclenchement sensibles à la dynamique. Ils
ressemblent à des pads de boîtes à rythmes et le
déclenchement de sons de batterie est à coup sûr un de
leurs emplois.
Toutefois, ils peuvent aussi jouer des accords allant
jusqu’à huit notes avec n’importe quel son – pas
seulement de la batterie. Les pads mémorisent même
les dynamiques des notes individuelles dans l’accord,
en plus des notes elles-mêmes.
Affectation de notes et d’accords aux
pads
Vous pouvez affecter des notes seules et des accords
aux pads de trois façons différentes.
Jouez les notes puis pressez CHORD ASSIGN
1. Jouez une note seule ou un accord de jusqu’à 8
notes.
2. Pressez le bouton CHORD ASSIGN.
3. Pressez le pad auquel vous voulez affecter les
notes.
C’est fait! Les notes sont maintenant affectées au pad.
Pressez CHORD ASSIGN puis jouez les notes
Cette méthode vous permet de créer un accord
constitué de notes distantes, que vous ne pourriez pas
obligatoirement toutes jouer simultanément.
1. Pressez le bouton CHORD ASSIGN.
2. Jouez une note seule ou un accord de jusqu’à 8
notes.
Vous pouvez jouer une seule note ou un accord simple.
Si vous le désirez, vous pouvez également jouer
jusqu’à 8 notes sous forme d’une phrase legato. Tant
que les notes se chevauchent les unes aux autres, la
totalité de la phrase reste enregistrée comme un seul
accord. Vous pouvez donc prendre tout votre temps
pour jouer la phrase.
3. Pressez le pad auquel vous désirez assigner les
notes.
Après pression du pad, c’est fait!
Edition des notes et dynamiques à l’aide de l’écran
LCD
Vous pouvez éditer les notes et dynamiques
enregistrées à l’aide de l’écran LCD. Vous pouvez aussi
saisir de nouvelles notes de cette façon.
Copie et fusion de pads
Copier un pad dans un autre ou fusionner plusieurs
pads ensemble se fait comme l’affectation des notes
depuis le clavier.
Comme pour l’assignation des notes au clavier, vous
pouvez soit d’abord jouer les pads soit d’abord presser
CHORD ASSIGN. Pour gagner de l’espace et du
temps, seule la première méthode est décrite cidessous.
Copie de notes d’un pad à un autre
Pour copier les affectations de notes d’un pad dans un
autre:
1. Pressez et relâchez le pad dont vous désirez copier
les notes.
2. Pressez le bouton CHORD ASSIGN.
3. Pressez le pad dans lequel vous désirez copier les
notes.
Le nouveau pad jouera maintenant les mêmes notes
que le pad d’origine.
Fusion de plusieurs pads
Vous pouvez fusionner les affectations de plusieurs
pads ensemble, tant que le nombre total de notes ne
dépasse pas huit. Pour cela:
1. Pressez tous les pads que vous désirez fusionner
puis relâchez-les.
Tous les pads doivent être maintenus enfoncés en
même temps.
2. Pressez le bouton CHORD ASSIGN.
3. Pressez le pad dans lequel vous désirez copier les
notes.
Vous pouvez même utiliser un des pads ayant servi à
l’origine, si vous le désirez. Après pression du pad de
destination, la copie est faite.
Dynamique fixe ou sensibilitéà la
dynamique
Chaque pad enregistre un niveau de dynamique pour
chacune de ses huit notes. Le bouton PAD MODE, à
droite des pads, détermine si les pads répondront ou
non à votre force de jeu.
En mode Fixed Velocity (dynamique fixe), les pads
utilisent toujours les réglages de dynamique
mémorisés, quelle que soit votre force de jeu.
En mode Velocity Sensitive (sensibilité à la
dynamique), frapper le pad très fortement produira les
dynamiques programmées. Quand vous jouez plus
doucement, les dynamiques programmées seront
abaissées en conséquence, en conservant leur balance
entre les différentes notes qui constituent l’accord.
Edition rapide avec les curseurs, boutons rotatifs et commutateurs
Vous pouvez éditer n’importe lesquels des
programmes livrés avec l’OASYS ou vous pouvez
partir d’un programme initialisé pour créer des sons
sans base de départ.
Vous pouvez faire de nombreuses éditions de base
directement depuis les boutons rotatifs, commutateurs
et curseurs de la surface de contrôle de la façade sans
avoir à jamais plonger dans l’interface de l’écran LCD.
Par exemple, vous pouvez utiliser les boutons rotatifs
pour changer les durées d’attaque et de relâchement,
rendre les sons plus brillants ou plus feutrés, modifier
47
Page 54
Jeu et édition de programmes
les intensités d’effets, moduler la production de phrase
du KARMA et ainsi de suite.
Les boutons rotatifs, curseurs et commutateurs feront
des choses différentes selon le réglage CONTROL
ASSIGN de la surface de contrôle. Pour éditer les
programmes, les trois réglages CONTROL ASSIGN
importants sont TIMBRE/TRACK, R.TIME
KNOBS/KARMA et TONE ADJUST.
TIMBRE/TRACK vous permet de
régler le volume, le panoramique et
les niveaux de départ des
oscillateurs 1 et 2 conjointement à
l’égaliseur du programme.
R.TIME KNOBS/KARMA vous
permet de moduler les sons et
effets avec les boutons rotatifs et de
contrôler le KARMA avec les
curseurs et commutateurs.
TONE ADJUST vous donne un
accès manuel à une édition sonore plus détaillée à
l’aide des curseurs, boutons rotatifs et commutateurs.
Réglage du volume, du panoramique, de
l’égaliseur et des départs d’effet
En mode TIMBRE/TRACK, la surface de contrôle met
sous vos doigts toutes les commandes de mixage de
base.
1. Pressez le bouton TIMBRE/TRACK sous
CONTROL ASSIGN.
La DEL du bouton s’allumera.
2. Eventuellement, allez dans l’onglet Control
Surface de la page Play.
Cette page reflète le réglage de la surface de contrôle.
Souvent, elle vous donne un peu plus d’informations
sur les affectations de commandes, les valeurs exactes,
etc.
3. Pressez le bouton MIXER KNOBS
pour faire s’allumer la DEL
INDIVIDUAL PAN.
Cela affecte le bouton rotatif 1 au contrôle
du panoramique de l’OSC1 et le bouton rotatif 2 au
contrôle du panoramique de l’OSC2.
4. Utilisez les curseurs 1 et 2 pour régler
respectivement les volumes de l’OSC1 et de
l’OSC2.
5. Utilisez les boutons rotatifs 1 et 2 pour régler les
positions panoramiques de l’OSC1 et de l’OSC2.
6. Pressez le bouton MIXER KNOBS
pour faire s’allumer la DEL
CHANNEL STRIP.
Cela affecte les boutons rotatifs au
contrôle d’une tranche virtuelle, incluant
panoramique, égaliseur et départs d’effets.
7. Utilisez les boutons rotatifs 2-6 pour régler
l’égaliseur trois bandes du programme.
L’égaliseur affecte à la fois OSC1 et OSC2. Notez que
l’écran affiche les valeurs de gain en dB et la fréquence
Mid (médiums) en Hz. Notez aussi que le bouton
rotatif 2, EQ Trim, vous permet de compenser les
changements de gain causés par l’égaliseur.
8. Pressez le bouton SELECT 1.
Cela sélectionne l’OSC1. Quand les boutons rotatifs
sont en mode CHANNEL STRIP, l’oscillateur
sélectionné est important. Alors que l’égaliseur
s’applique aux deux oscillateurs, les boutons Pan et
Effects Send 1/2 n’affectent que l’oscillateur
sélectionné.
Notez que le panoramique est disponible de
différentes façons avec les deux réglages du bouton
MIXER KNOBS.
9. Utilisez les boutons rotatifs 7 et 8 pour régler les
départs d’effets 1 et 2 pour OSC1.
En interne, le système comprend comment l’oscillateur
est dirigé vers les effets master et ajuste
automatiquement les paramètres de départ appropriés.
Edition des sons & effets avec les
commandes en temps réel
Les commandes en temps réel sont une fonctionnalité
traditionnelle des stations de travail Korg, combinant
modulation, éditions rapides et commande manuelle.
En mode R.TIME KNOBS/KARMA, les boutons
rotatifs 1-4 ont des fonctions dédiées correspondant
aux CC MIDI. Les boutons rotatifs 5-8 peuvent être
affectés à une grande variété de fonctions, dont
beaucoup ont aussi des CC MIDI correspondants.
Souvent (mais pas toujours), les boutons rotatifs 5 et 6
modulent les paramètres de synthèse, le bouton rotatif
7 contrôle la profondeur d’un chorus ou d’un autre
effet de modulation et le bouton rotatif 8 la profondeur
de reverb.
Quand vous bougez un bouton, il envoie le CC MIDI
correspondant. Egalement, quand le CC est reçu par
MIDI ou généré par le KARMA, la valeur du bouton
rotatif change pour correspondre à celle du CC reçu.
Généralement, les boutons rotatifs "échelonnent" les
réglages internes du programme. Quand le bouton est
au centre, les réglages sont ceux programmés. Pour
amener les réglages à leur valeur maximale, tournez le
bouton rotatif à fond sur la droite; pour les amener à
leur valeur minimale, tournez le bouton à fond sur la
gauche.
48
Page 55
Edition rapide avec les curseurs, boutons rotatifs et commutateurs
Echelonnement du bouton rotatif
99
Valeur du
paramètre
Tel que
programmé
00
640127
Valeur de CC
Par exemple:
1. Sélectionnez le programme INT-C 115, “Smooth
Operators”.
C’est un son de piano électrique; voyons ce que nous
pouvons faire pour le faire sonner différemment.
2. Pressez le bouton R.TIME KNOBS/KARMA sous
CONTROL ASSIGN.
La DEL du bouton s’allumera.
3. Tout en jouant le son, tournez le bouton rotatif 1
(Filter Frequency) sur la droite, lentement, sur
environ 3 heures.
Notez comment le piano devient une sorte de synthé à
balayage.
4. Ensuite, tournez le bouton rotatif 2 (Filter
Resonance) sur la droite, également sur environ 3
heures.
5. Avec le bouton rotatif 2 dans cette position,
essayez de bouger de part et d’autre le bouton
rotatif 1 pendant que vous jouez.
Avec la résonance accrue, cela sonne maintenant
comme si vous jouiez au travers d’une pédale wahwah.
Ensuite, imaginons que ce n’est pas ce que vous voulez
vraiment – nous ramènerons donc les commandes à
leur valeur par défaut. Vous pouvez les ramener une à
une en position médiane (12 heures) et bien vérifier
qu’elles soient chacune exactement au centre, mais il y
a une façon plus facile...
6. Maintenez le bouton RESET
CONTROLS.
Ce bouton se trouve sous UTILITY,
entre les boutons MODE et BANK, à
droite de l’écran LCD.
7. En maintenant RESET CONTROLS, bougez
d’abord le bouton rotatif 1, puis le 2.
Quand vous bougez ces boutons, leur valeur revient à
la position centrale par défaut.
8. Relâchez le bouton RESET CONTROLS.
Maintenant, vous êtes revenu au son de piano
électrique d’origine.
Le tableau ci-dessous montre des affectations
standards des commandes en temps réel (Real-Time
knobs):
Fonctions des commandes en temps réel
Commande
174Fréquence de coupure du filtre
271Résonance du filtre
379Intensité d’enveloppe du filtre
472Durée de relâchement d’enveloppe
5-6Varie avec chaque programme
7
8
CC MIDICommande normalement…
Souvent intensité de chorus - mais peut
dépendre du programme
Souvent intensité de reverb - mais peut
dépendre du du programme
Les éditions par bouton rotatif peuvent être
sauvegardées
Les commandes en temps réel sont remarquables pour
moduler les sons en cours de jeu ou pour enregistrer. Si
vous le désirez, vous pouvez également sauvegarder la
version éditée du son, en utilisant la commande
normale d’écriture de programme (voir “Sauvegarde
de vos éditions” en page 50).
En interne, un simple bouton rotatif affecte
habituellement plusieurs paramètres différents. Quand
vous enregistrez un programme, les éditions sont
sauvegardées pour chaque paramètre individuel et
non pas pour la commande elle-même. Après avoir
enregistré le programme, vous noterez que les boutons
rotatifs retournent à leur position centrale – puisque les
anciennes valeurs "éditées" sont maintenant les
nouvelles valeurs "sauvegardées".
Emploi de Tone Adjust
Tone adjust vous permet d’utiliser tous les curseurs,
boutons rotatifs et commutateurs de la surface de
contrôle pour éditer des paramètres de programme,
comme les commandes d’un synthétiseur analogique.
Chaque commande physique peut être affectée à
n’importe lequel des paramètres de programme.
Les paramètres spécifiques disponibles de Tone Adjust
varieront en fonction du type de programme. Les
programmes HD-1 ont un certain jeu de paramètres;
chaque Exi a également son propre jeu de paramètres,
comme décrit dans leurs manuels respectifs.
Edition des sons
1. Sélectionnez le programme INT-C 115, “Smooth
Operators”.
2. Pressez le bouton TONE ADJUST sous
CONTROL ASSIGN.
La DEL du bouton s’allumera.
3. Allez à l’onglet Control Surface de la page Play.
Cette page reflète les réglages de la surface de contrôle.
Elle est très utile avec Tone Adjust puisqu’elle vous
montre les affectations de paramètres, les valeurs
exactes, etc.
4. Regardez l’affectation des curseurs 5, 6 et 8.
Le curseur 5 est affecté à Amp EG Attack; le curseur 6
à Amp EG Decay; et le curseur 8 à Amp EG Release.
49
Page 56
Jeu et édition de programmes
5. Montez chacun de ces trois curseurs pour qu’ils
soient environ aux 4/5 de leur course vers le haut.
L’écran LCD doit afficher leur valeur comme étant
entre +60 et +70. En d’autres termes, vous venez
d’éditer l’enveloppe (EG) d’amplificateur pour que les
valeurs d’attaque, de chute (decay) et de relâchement
ou fermeture (release) soient toutes plus longues
qu’auparavant.
6. Jouez quelques notes.
Notez que le son est passé de celui d’un piano
électrique à celui d’une nappe douce. Ensuite, ajoutons
juste un peu de modulation de hauteur pour enrichir le
son.
7. Regardez l’affectation des boutons rotatifs 2 et 5.
Le bouton rotatif 2 est affecté à Pitch LFO 1 Intensity –
en d’autres termes, l’intensité de modulation de
hauteur par le LFO1. Le bouton rotatif 5 est affecté à
LFO1 Speed (vitesse du LFO1).
8. Tournez légèrement le bouton rotatif 2 sur la
droite pour que l’écran LCD indique +01 ou +02.
9. Tournez le bouton rotatif 5 sur la droite jusqu’à la
position deux heures pour que l’écran LCD affiche
environ 40.
10. Jouez quelques notes supplémentaires.
La modulation de hauteur a apporté un peu d’éclat de
son. A présent, peut-être faudrait-il un peu plus de
tranchant…
11. Regardez les affectations des commutateurs
SELECT 1 et 2.
Ils sont programmés pour respectivement agir sur la
fréquence et la résonance du filtre (Filter Frequency et
Filter Resonance). Les commutateurs sont juste des
commandes on/off, mais vous pouvez spécifier une
valeur précise pour la position On; notez les cases de
valeur du commutateur sur +10 et +40.
12. Pressez les deux commutateurs, un par un.
Le son a maintenant un caractère plus intéressant, dû
aux filtres. Comme il est plus brillant, nous avons
également restauré un peu du caractère de piano
électrique.
Assez facile, non? Notez que selon le paramètre, vous
pouvez parfois entendre des artefacts sonores quand
vous bougez la commande.
Changement des affectations de
paramètre
Les programmes d’usine comprennent des affectations
par défaut des paramètres Tone Adjust aux boutons
rotatifs, curseurs et commutateurs. Si vous le désirez,
vous pouvez changer toutes ces affectations. Pour cela:
1. Allez en onglet Control Surface de la page Play.
Dans cette page, vous pouvez voir les affectations de
paramètre pour chaque contrôleur, comme Filter EG
Attack, Pitch Stretch, Reverse, etc.
2. Pressez le bouton fenêtre adjacent aux affectations
de paramètre.
Une fenêtre s’ouvrira, avec une longue liste de
paramètres. Vous pouvez savoir de nombreuses choses
sur les sélections, rien que par la façon dont elles
s’affichent:
• Les paramètres qui affectent seulement OSC1 et
OSC2 ont respectivement comme préfixe [OSC1] et
[OSC2].
• Les paramètres qui affectent les deux oscillateurs
mais sont spécifiques au programme HD-1 ont
pour préfixe [OSC1&2].
• L’autre groupe de paramètres, au début de la liste,
est un groupe de paramètres “commun”. C’est-àdire que vous pouvez l’utiliser avec la plupart des
programmes EXi ainsi que les programmes HD-1.
• Les paramètres ne peuvent affectés qu’à une
commande Tone Adjust. Si un paramètre est déjà
affecté, il est grisé.
3. Sélectionnez un paramètre dans la liste.
Le paramètre est maintenant affecté à la commande.
Pour quitter la liste sans faire de changement, touchez
simplement l’écran en dehors de la fenêtre qui s’est
ouverte.
Emploi du bouton COMPARE
En cours d’édition d’un son, presser COMPARE
rappellera la version sauvegardée du son, celle avant
l’édition. Pour signaler que vous écoutez la version
sauvegardée, la DEL du bouton s’allume.
Presser à nouveau COMPARE vous ramène à la
version que vous éditez et la DEL s’éteint.
Si vous faites une édition alors que la DEL COMPARE
est allumée, le bouton s’éteint à nouveau et vos
éditions précédentes sont perdues.
Réinitialisation des commandes individuelles
Le bouton RESET CONTROLS vous permet de
ramener un bouton rotatif, curseur ou commutateur
individuel à son réglage sauvegardé. Pour plus
d’informations, voir “Retour des commandes à leur
valeur sauvegardée” en page 45.
Sauvegarde de vos éditions
Une fois que vos modifications du son auront atteint la
perfection, vous voudrez sauvegarder votre travail.
Pour sauvegarder vos éditions:
1. Sélectionnez la commande Write Program
(écriture de programme) dans le menu de page, en
haut à droite de l’écran.
Vous pouvez aussi appeler cette commande de menu
en maintenant enfoncé ENTER et en pressant 0 sur le
pavé numérique.
Cela ouvre une fenêtre de dialogue qui vous permet de
sauvegarder le programme. Sinon, vous pouvez aussi
sélectionner un nouvel emplacement ou changer le
nom du programme.
2. Pressez le bouton “T” pour ouvrir la fenêtre
d’édition de texte.
Vous pouvez donner au programme un nom descriptif
à l’aide du clavier visualisé à l’écran.
3. Après saisie du nom, pressez OK.
La fenêtre d’édition de texte disparaît, vous ramenant
au dialogue de sauvegarde (Save) principal.
50
Page 57
Edition détaillée avec les programmes HD-1
4. Sous “To” en bas de la fenêtre de dialogue, pressez
le bouton fenêtre à côté du programme pour ouvrir
la fenêtre de recherche d’emplacement de
sauvegarde.
5. Sélectionnez un emplacement pour sauvegarder le
programme édité.
Vous pouvez écrire dans n’importe quel emplacement
des banques INT–A–E et USER A-G. Pour éviter de
remplacer les sons d’usine, il est préférable d’utiliser
un des emplacements vides dans une des banques
USER.
6. Après sélection de l’emplacement, pressez OK.
8. Si vous êtes sûr de vouloir écrire à cet
emplacement, pressez à nouveau OK.
Après cela, c’est fini!
Pour plus d’informations, voir “Ecriture d’un
programme ou d’une combinaison” en page 162.
Sauvegarde sur disque
Vous pouvez aussi sauvegarder et gérer les
programmes dur le disque interne et sur des unités de
stockage USB. Pour plus d’informations, voir
“Sauvegarde sur disque, CD et support USB” en
page 166.
7. Pressez OK à nouveau pour lancer le processus
d’écriture.
Edition détaillée avec les programmes HD-1
Création de vos propres programmes
Vous pouvez créer vos propres sons originaux en
éditant les programmes d’usine ou en initialisant un
programme et en ne partant de rien. Vous pouvez
sauvegarder ces programmes dans n’importe quelle
banque autre que INT-G qui n’est pas modifiable.
Vous pouvez aussi créer des programmes à l’aide de
multi-échantillons en RAM que vous avez
échantillonnés ou chargés depuis le disque: de plus,
vous pouvez faire jouer un programme et rééchantillonner votre interprétation ou échantillonner
une source audio externe tout en écoutant le son d’un
programme.
Généralités sur les pages d’édition
P0: Play est l’endroit où vous sélectionnez et faites
jouer les programmes, faites les éditions rapides à
l’aide de la surface de contrôle et faites les réglages de
KARMA. Les autres pages vous permettent de
modifier le son de façon plus détaillée.
PageFonctions principales
•Sélection et jeu des programmes
•Edition simple avec les commandes en
temps réel, curseurs KARMA et Tone Adjust
P0: Play
P1:Basic/
Vector
P2: Pitch
P3: Filter
•Réglage des paramètres de mixages dont
volume, pan, EQ et niveaux de départ
•Echantillonnage rapide et rééchantillonnage
•Réglage du programme sur Single, Double,
ou Drum
•Sélection des multi-échantillons et séquences
d’ondes
•Allocation de voie Mono ou Poly
•Sélection de tempérament (par exemple,
égal)
•Réglage des contrôleurs et pads de
batterie/accord
•Réglage de la synthèse vectorielle
•Réglages relatifs à la hauteur, dont le
générateur d’enveloppe de hauteur (pitch
EG).
•Réglages relatifs au filtre (timbre), dont le
générateur d’enveloppe de filtre (filter EG).
PageFonctions principales
P4: Amp
P5: Common
LFO
P6:---
P7: KARMA• Réglages relatifs au KARMA.
P8: Insert
Effects
Master
P9:
Total Effects
Pour des détails sur la façon d’accéder à chaque mode
et page, référez-vous à “Opérations de base” en
page 32.
Les structures de page et de paramètre des
programmes des banques EXi sont différentes de celles
des programmes des banques HD-1.
Structure HD-1 de base
Multi-échantillons et séquences d’ondes
Le son du HD-1 part d’un ou plusieurs multiéchantillons (Multisamples). Ceux-ci peuvent être des
enregistrements d’instruments comme piano, basse,
guitare, cordes, orgues, synthés analogiques ou des
timbres créés de façon purement numérique.
Vous pouvez utiliser directement ces multiéchantillons ou vous en servir au travers de séquences
d’onde (Wave Sequences) qui font jouer une série de
différents multi-échantillons au cours du temps pour
créer des rythmes ou timbres complexes évolutifs.
Mode oscillateur
Les programmes simples (Single) HD-1 ont un
oscillateur et les programmes doubles ont deux
oscillateurs. Chaque oscillateur dispose d’une voix de
•Réglages relatifs à l’amplificateur (volume),
dont le générateur d’enveloppe d’ampli
(amp EG) et le panoramique.
•Pour chacun des deux LFO fournis pour
chaque oscillateur, sélectionnez le type et la
vitesse du LFO, etc. (les réglages des pages
pitch (hauteur), filter (filtre) et amp (ampli)
déterminent combien les LFO affectent le
son).
•Sélection des effets par insertion et de leurs
réglages. Spécification des niveaux de
départ vers les effets master et routage vers
les sorties.
/
•Sélection des effets de départ master et des
effets globaux, et leurs réglages.
51
Page 58
Jeu et édition de programmes
synthèse complète, avec des multi-échantillons
commutés par la dynamique, un double filtre,
générateurs d’enveloppes (EG), LFO, etc.
Le mode Drums est une variation spéciale du mode
Single utilisant un kit de batterie (Drum Kit, comme
créé en mode global) à la place de multi-échantillons.
Les programmes Single utilisent un oscillateur, pour
une polyphonie maximale de 172 notes.
Les programmes Double utilisent deux oscillateurs,
pour une polyphonie maximale de 84 notes.
Les programmes Drum utilisent un oscillateur pour
faire jouer un kit de batterie. Ils ont normalement une
polyphonie maximale de 172 notes.
Remarque à propos de la polyphonie
La polyphonie correspond au nombre de notes que
vous pouvez jouer en même temps. Ce nombre variera
en fonction du son particulier joué, et de la façon dont
le son est produit. De façon générale:
• Les programmes doubles utilisent deux fois plus de
voix que les programmes simples (Single).
• Les séquences d’ondes utilisent deux fois plus de
voix que les multi-échantillons.
• Les multi-échantillons stéréo utilisent deux fois
plus de voix que les multi-échantillons mono et les
séquences d’ondes stéréo utilisent deux fois plus de
voix que les séquences d’ondes mono.
• Si le générateur d’enveloppe (EG) vectorielle est
activé, le nombre de voix utilisées augmente
légèrement.
Mode d’affectation des voix (Voice Assign Mode)
Le mode d’affectation des voix détermine si le
programme sera joué polyphoniquement (Poly) ou
monophoniquement (Mono).
Quand il est réglé sur Poly, vous pouvez jouer à la fois
des accords et des lignes mélodiques. Quand il est
réglé sur Mono, une seule note sonnera même si vous
jouez un accord.
Normalement, vous le réglerez sur Poly, mais Mono
est utile quand vous jouez des sons tels que des basses
synthé, des sons de synthé solo ou autres instruments
solo. Essayez d’alterner entre Poly et Mono et écoutez
les résultats.
Emploi des kits de batterie
Vous pouvez créer et éditer des kits de batterie en
mode global. Pour chaque note du clavier, vous
pouvez sélectionner jusqu’à quatre échantillons de
batterie enchaînés progressivement par la dynamique,
faire des réglages de filtre et d’ampli et spécifier le
routage d’un des effets et les sorties audio
individuelles.
Pour plus d’informations, voir “Emploi des kits de
batterie” en page 157.
Dans les programmes, une fois que vous avez réglé le
mode d’oscillateur (Oscillator Mode) sur Drums, vous
pouvez choisir parmi les 144 kits de batterie
programmables par l’utilisateur plus 9 kits GM2
supplémentaires.
Copie des réglages entre OSC1 & OSC2
De nombreux paramètres de programme peuvent être
réglés différemment pour OSC1 et OSC2. Cela
concerne tous les paramètres dans:
• Tous les onglets de la page OSC/Pitch, excepté le
générateur d’enveloppe de hauteur (Pitch EG)
• Tous les onglets de la page Filter
• Tous les onglets de la page Amp, sauf EQ
• Tous les onglets de la page LFO, sauf Common
LFO
• Les onglets AMS Mixer
Vous pouvez utiliser la commande Copy Oscillator
(copie d’oscillateur) du menu de la page pour copier
ces paramètres d’un oscillateur dans l’autre. Vous
pouvez même copier les paramètres d’un oscillateur
dans un autre programme.
Cette commande est utile quand vous désirez régler les
deux oscillateurs de la même façon, ou quand vous
désirez dupliquer des réglages déjà faits.
Travail avec les multi-échantillons
Le son de l’HD-1 part d’un ou plusieurs multiéchantillons (Multisamples). Ceux-ci peuvent être des
enregistrements d’instruments comme piano, basse,
guitare, cordes, orgues, synthés analogiques ou des
timbres créés de façon purement numérique.
Vous pouvez utiliser directement ces multiéchantillons ou vous en servir au travers de séquences
d’onde (Wave Sequences) qui font jouer une série de
différents multi-échantillons au cours du temps pour
créer des rythmes ou timbres complexes évolutifs.
En mode simple (Single) et double, chaque oscillateur
peut jouer jusqu’à quatre multi-échantillons ou
séquences d’ondes. En mode Drum, il n’y a qu’un
oscillateur et il fait jouer un seul kit de batterie.
Multi-échantillons, séquences d’ondes et kits de
batterie
Les multi-échantillons, les kits de batterie et les
séquences d’ondes vous permettent de jouer les
échantillons de différentes façons.
• Les multi-échantillons répartissent un ou plusieurs
échantillons sur le clavier. Par exemple, un multiéchantillon très simple de guitare peut avoir six
échantillons – un pour chaque corde.
• Les séquences d’ondes reproduisent une série de
différents multi-échantillons au cours du temps.
Ces multi-échantillons peuvent s’enchaîner en
fondu pour créer des timbres progressifs évolutifs
ou changer abruptement pour créer des rythmes.
• Comme leur nom le suggère, les kits de batterie
sont optimisés pour jouer des échantillons de
batterie.
Splits, fondus enchaînés dynamiques et
superpositiond
Comme mentionné ci-dessus, à moins d’être en mode
Drum, chaque oscillateur a quatre zones de
dynamique, de MS1 (haute) à MS4 (basse). Cela
52
Page 59
Emploi des LFO et des enveloppes (EG)
signifie que le programme peut jouer différents multiéchantillons ou séquences d’ondes en fonction de votre
force de jeu.
Chacune de ces zones a des réglages indépendants de
niveau (Level), décalage de démarrage (Start Offset),
etc. Aussi, chacune des zones peut se fondre avec la
suivante, pour créer des transitions dynamiques
progressives. Les zones peuvent même être
superposées deux par deux.
Sélection des multi-échantillons
Créons un simple fondu enchaîné dynamique entre
deux multi-échantillons, en utilisant OSC1.
1. Allez dans l’onglet OSC1 Basic de la page
OSC/Pitch.
2. Réglez les paramètres de type MS1 et MS2 sur
Multisample.
3. Réglez les types pour MS3 et MS4 sur Off.
4. Sélectionnez ROM Stereo comme banque de
multi-échantillons pour MS1 et MS2.
Il y a trois types principaux de banques de multiéchantillons: ROM, RAM, et EXs. Pour chaque type,
vous pouvez aussi choisir entre des multi-échantillons
mono et d’autres stéréo. Notez que les multiéchantillons stéréo nécessiteront deux fois plus de voix
que les multi-échantillons mono.
Les multi-échantillons ROM sont les sons "d’usine"
intégrés et sont toujours disponibles. Ils sont organisés
par catégories telles que pianos, guitares, cloches, etc.
Les multi-échantillons RAM comprennent les fichiers
Akai, AIFF ou WAV chargés depuis le disque et les
échantillons créés en mode échantillonnage.
Les banques de multi-échantillons EXs sont des
extensions PCM créées spécialement pour l’OASYS.
Chacune a son numéro unique propre; par exemple,
l’option d’extension ROM est l’EXs1 et l’option piano à
queue de concert est l’EXs2. Seules les banques EXs
actuellement chargées apparaîtront dans ce menu.
5. Pressez le bouton fenêtre Multisample pour MS1.
Cela affiche une liste de multi-échantillons, organisés
par catégories. Utilisez les onglets à gauche de l’écran
pour naviguer entre les différentes catégories.
6. Sélectionnez un multi-échantillon en touchant son
nom dans la liste.
7. Pressez le bouton OK pour confirmer votre
sélection.
8. Faites de même pour MS2.
Maintenant que vous avez affecté des multiéchantillons à MS1 et MS2, réglons les plages de
dynamique et les fondus enchaînés.
9. Réglez la limite dynamique basse (Bottom
Velocity) de MS2 sur 001, et sa plage de fondu
(Xfade Range) sur 0.
10. Réglez la limite dynamique basse de MS1 sur 80.
A présent, MS2 jouera quand vous jouerez doucement,
à des dynamiques maximales de 79 – et MS1 jouera
quand vous jouerez plus fort à partir de 80.
Vous pouvez également voir ce partage visuellement,
dans le graphique sur le côté droit de l’écran LCD.
11. Ensuite, réglez Xfade Range de MS1 sur 20 et sa
courbe sur Linear (linéaire).
Notez que le graphique présente maintenant les deux
plages se superposant. Entre 80 et 100, MS2 disparaît
progressivement et MS1 apparaît progressivement,
créant une transition dynamique progressive plutôt
qu’une rupture brutale.
12. Si vous le désirez, réglez les niveaux (Levels) pour
les deux multi-échantillons.
Case à cocher Reverse
Reverse vous permet de faire jouer le multi-échantillon
sélectionné à l’envers, sans bouclage. Cela peut
produire des résultats intéressants pour les effets
sonores ou autres timbres inhabituels. Reverse
s’applique uniquement aux multi-échantillons; quand
Type est réglé sur Wave Sequence (séquence d’ondes),
il est grisé.
Emploi des LFO et des enveloppes (EG)
Emploi des LFO
Chaque oscillateur a deux LFO: LFO1 et LFO2. Il y a
également un unique LFO commun (Common LFO)
partagé par les deux oscillateurs. Alors que LFO1 et
LFO2 sont indépendants pour chaque voix, le LFO
commun est partagé par toutes les voix du
programme. C’est utile lorsque vous désirez que toutes
les voix aient un effet LFO identique.
Vous pouvez utiliser ces LFO pour moduler de
nombreux paramètres de programme différents, dont:
• Pitch ou hauteur (pour le vibrato)
• Filtres (pour les effets wah-wah)
• Volume (pour le trémolo)
53
Page 60
Jeu et édition de programmes
• Pan (pour l’auto-panoramique)
Les LFO peuvent moduler de nombreux autres
paramètres, en plus de ceux cités ci-dessus.
Programmation basique de LFO
Les LFO de l’OASYS sont très puissants et offrent de
nombreuses commandes pour l’utilisateur
expérimenté. Il est pourtant simple de commencer à
travailler avec eux – et la représentation graphique de
l’écran LCD montre comment les paramètres affectent
le son. Faisons un bref tour d’horizon.
1. Allez en onglet OSC1 LFO1 de la page LFO.
2. Sélectionnez le paramètre Waveform (forme
d’onde).
3. Utilisez les boutons et pour faire défiler les
différentes formes d’onde et regardez leur forme
dans leur présentation graphique.
Il y a plusieurs formes d’onde parmi lesquelles choisir:
Chacune est destinée à des applications différentes:
• Triangle (triangulaire) et Sine (sinusoïdale) sont les
formes classiques de LFO pour les effets de vibrato,
trémolo, panoramique et wah-wah de filtre.
• Square (carrée) est utile pour les effets de filtre et
d’ampli avec gate et pour créer un effet de sirène de
police lorsqu’elle module la hauteur.
• La forme d’onde Guitar est spécialement conçue
pour un vibrato de guitare, puisqu’elle ne fait
varier la hauteur que vers le haut à partir de la
valeur de base.
• Saw (dents-de-scie) et Exponential Saw Down
(dents-de-scie exponentielle descendante)
conviennent à des effets rythmiques de filtre et
d’ampli.
• Random 1 (S/H) recrée l’effet classique
d’échantillonneur bloqueur (Sample and Hold),
remarquable pour moduler un filtre résonnant.
4. Après avoir observé les différentes formes d’onde
sélectionnez Triangle.
5. Sélectionnez le paramètre Shape et utilisez le
curseur VALUE pour passer en revue les différents
réglages, de -99 à +99.
Notez comment la forme d’onde devient plus incurvée
et comment -99 accentue la partie basse de la forme et
+99 la partie haute.
6. Sélectionnez le paramètre Start Phase (phase de
démarrage) et utilisez le curseur VALUE pour
balayer la plage de valeurs possibles.
Notez comment la forme d’onde se décale d’un côté à
l’autre. Entre autres choses, cela vous permet de
décaler un LFO par rapport à l’autre dans le temps, ce
qui crée des effets organiques intéressants.
7. Utilisez le paramètre Frequency pour régler la
fréquence (vitesse) du LFO.
8. Utilisez les réglages Fade (fondu) et Delay (retard)
pour contrôler la façon dont le LFO sonne au
début de la note.
Tous ces paramètres gèrent la façon dont le LFO luimême fonctionne. Pour que le LFO affecte réellement
le son, vous pouvez utiliser les routages de LFO dédiés
dans les pages Filter, Pitch et Amp, ou utiliser les LFO
comme sources AMS pour une grande variété de
paramètres.
Modulation de fréquence
L’AMS peut être utilisé pour faire varier la vitesse du
LFO. Cela vous permet de changer la vitesse du LFO
en bougeant un contrôleur ou à l’aide des réglages de
générateur d’enveloppe (EG) ou d’asservissement au
clavier (Keyboard Track).
MIDI/Tempo Sync.
Si MIDI/Tempo Sync est coché, le réglage Frequency
sera ignoré et le LFO se synchronisera sur le tempo du
système, tel que réglé par la commande TEMPO ou
une horloge MIDI externe.
Cela vous permet de produire des effets de vibrato,
wah-wah, auto-panoramique, ou de trémolo
verrouillés sur le KARMA, les séquences d’ondes, le
séquenceur interne ou des séquenceurs MIDI externes.
EG (générateurs d’enveloppe)
Une enveloppe crée un signal de modulation en
passant d’un niveau à un autre en un temps déterminé,
puis en passant à un autre niveau en un autre temps
également déterminé et ainsi de suite.
L’HD-1 comprend trois EG, pour la hauteur (Pitch), le
filtre (Filter) et l’ampli (Amp). Ceux-ci produisent
respectivement des changements de hauteur, de timbre
et de volume dans le temps. Ils peuvent également être
utilisés pour moduler un grand nombre d’autres
paramètres de programme via AMS.
Note enfoncéeNote relâchée
Niveau
Niveau d'attaque
Durée de déclin
Durée d'attaque
Niveau de départ
Niveau de cassure
Niveau de maintien (sustain)
Durée de pente
Niveau de
relâchement
Durée de relâchement
Temps
54
Page 61
Emploi de la modulation alternative et des mixers AMS
Emploi de la modulation alternative et des mixers AMS
AMS (Alternate Modulation Source) se réfère à toutes
les sources de modulation affectables de l’OASYS,
dont:
• Les contrôleurs physiques intégrés tels que le
joystick, le ruban et les commandes en temps réel
• Les commandes MIDI reçues ou produites par le
KARMA ou par le générateur d’enveloppe
vectorielle
• Des modulateurs tels que les générateurs
d’enveloppe de filtre, hauteur et ampli, les LFO ou
les mixers AMS
Intensity (intensité) est un paramètre qui établit le
degré (vitesse, profondeur, quantité, etc.) de contrôle
de la modulation par l’AMS.
Un certain nombre de routages de modulation
fréquemment utilisés, tels que l’emploi du joystick
pour faire varier la hauteur, sont fournis sous forme de
routages supplémentaires, dédiés et indépendants de
l’AMS.
Notez que toutes les sources AMS ne sont pas
disponibles pour certaines destinations de modulation.
Emploi des mixers AMS
Les mixers AMS combinent deux sources AMS en une
ou traitent une source AMS pour en faire quelque
chose de nouveau.
Par exemple, ils peuvent ajouter deux sources AMS
ensemble ou utiliser une source AMS pour échelonner
la valeur d’une autre. Vous pouvez aussi les utiliser
pour changer les formes de LFO et d’EG de différentes
façons, modifier la réponse de contrôleurs en temps
réel et plus encore.
Les sorties de mixer AMS apparaissent dans la liste des
sources AMS, tout comme les LFO et EG.
Cela signifie aussi que les entrées d’origine, non
modifiées, des mixers AMS restent disponibles. Par
exemple, si vous utilisez le LFO1 comme une entrée de
mixer AMS, vous pouvez utiliser la version traitée du
LFO pour contrôler une destination AMS et la version
d’origine pour en contrôler une autre.
Enfin, vous pouvez mettre deux mixers AMS en
cascade, en utilisant le mixer AMS 1 en entrée du mixer
AMS 2.
Ajout de deux sources AMS
Les mixers AMS feront des choses différentes en
fonction de leur réglage Type. Le réglage A+B
fusionne deux sources AMS en une seule. Cela peut
être pratique lorsque vous avez besoin d’ajouter une
source de modulation supplémentaire à un paramètre
alors que vous avez déjà utilisé tous les emplacements
AMS disponibles.
Par exemple, disons que vous utilisez un LFO pour
moduler la résonance du filtre et que vous décidez
qu’il serait intéressant d’échelonner ce paramètre
également avec un EG. La résonance n’a qu’une entrée
AMS mais vous pouvez facilement fusionner le LFO et
l’EG à l’aide du mixer AMS A+B:
1. Affectez le LFO à AMS A.
2. Affectez l’EG à AMS B.
3. Affectez le mixer AMS comme source AMS de la
résonance du filtre.
Exemple de mixer AMS A+B
AMS A: LFO
AMS B: EG
Sortie A+B
Echelonnage d’une source AMS par une autre
Quand le Type est réglé sur Amt A x B, le mixer utilise
l’entrée AMS B pour échelonner la valeur d’AMS A.
Par exemple, vous pouvez contrôler la quantité de
LFO1 avec le générateur d’enveloppe de filtre ou
contrôler la quantité de générateur d’enveloppe de
hauteur avec le ruban.
Exemple de mixer AMS Amt A*B
AMS A: LFO
AMS B: EG
Sortie Amt A*B
Smoothing
Le Type Smoothing lisse l’entrée AMS, créant des
transitions plus douces entre les valeurs. Vous avez un
contrôle séparé de la valeur de lissage durant l’attaque
(quand le signal augmente) et la chute (quand il
diminue).
Des réglages bas donnent un lissage subtil du
contrôleur, créant par exemple un aftertouch plus
progressif. Des réglages hauts créent des effets de
fondu automatique, transformant un geste rapide en
un événement plus long de fondu entrant et/ou
sortant.
Le lissage peut également être utilisé pour modifier la
forme de sources de modulation programmables,
55
Page 62
Jeu et édition de programmes
e
comme des LFO et EG. Par exemple, vous pouvez
transformer une simple "impulsion" en une forme
d’enveloppe simple, comme représenté ci-dessous.
Exemples de lissage de mixer AMS
AMS A d'origine:
Lissage avec attaque courte et relâchement long
Lissage avec attaque longu
et relâchement court
Autres fonctions de mixer AMS
Il y a d’autres Types de mixers, dont Offset (décalage),
Shape (forme) et Quantize (quantification) offrant
encore plus de possibilités de programmation créative.
Contrôle de la hauteur
Suggestions sur l’emploi de l’AMS
Lorsque vous faites des réglages de modulation
alternative, pensez à l’effet que vous désirez produire,
au type de modulation qui sera nécessaire pour
produire cet effet et au paramètre de l’oscillateur, du
filtre ou de l’amplificateur qui doit être contrôlé.
Puis, sélectionnez une source (AMS) et réglez le
paramètre Intensity. Si vous procédez logiquement de
cette façon, vous obtiendrez l’effet désiré.
Par exemple, si vous désirez contrôler un son de
guitare pour qu’il approche du larsen quand vous
bougez le joystick, vous devez régler le joystick pour
moduler la fréquence et la résonance du filtre.
Page Controller Setup
Pour chaque programme, cet onglet permet de régler
les boutons SW1 et SW2 et les commandes en temps
réel 5-8. Pour plus d’informations, voir “Réglage de la
fonction de SW1 et SW2” en page 178.
Pitch bend
Les réglages JS (+X) et JS(–X) déterminent le
changement de hauteur (en demi-tons) qui se produira
quand des messages MIDI de pitch bend seront reçus
ou quand le joystick sera déplacé sur la gauche ou la
droite. Un réglage de +12 permet à la hauteur d’être
contrôlée sur un maximum d’une octave vers le haut;
un réglage de -12 permet à la hauteur d’être contrôlée
sur un maximum d’une octave vers le bas.
Ribbon spécifie le changement de hauteur (en demitons) qui se produira quand des messages de
changement de commande (CC) MIDI N°16 seront
reçus, quand vous déplacerez votre doigt vers la gauche
et vers la droite sur le contrôleur à ruban. Avec un
réglage de +12, la hauteur montera d’une octave à
l’extrême droite du contrôleur à ruban et elle diminuera
d’une octave à l’extrême gauche du contrôleur à ruban.
Création de vibrato
Vous pouvez utiliser un LFO pour créer du vibrato.
LFO 1/2 Intensity détermine l’intensité d’effet sur la
hauteur du LFO sélectionné. Avec un réglage de
+12.00, le vibrato produira un changement de hauteur
maximal de ±1 octave.
JS+Y Int détermine la quantité de vibrato produite par
le LFO quand le joystick est poussé loin de vous.
Intensity (intensité AMS) détermine l’intensité du
vibrato qui sera appliqué par le LFO en cas de
modulation par l’AMS sélectionné (Alternate
Modulation Source). Par exemple, si LFO1 AMS est
réglé sur After Touch et si vous réglez une valeur
appropriée pour Intensity, le vibrato s’appliquera
quand vous appliquerez une pression supplémentaire
au clavier ou quand des messages MIDI d’aftertouch
seront reçus.
Pitch EG (générateur d’enveloppe de hauteur)
Avec la valeur Intensity réglée sur +12.00, le
générateur d’enveloppe de hauteur spécifié en page
Pitch EG produira un changement de hauteur maximal
de ±1 octave.
Pour simuler de manière réaliste les changements de
hauteur qui se produisent quand une corde est pincée
ou à l’attaque d’un cuivre ou d’un son vocal, vous
pouvez utiliser l’EG pour créer un changement subtil
de hauteur à l’attaque.
Portamento
Le portamento fait changer progressivement la
hauteur quand vous jouez une nouvelle note avant
d’avoir relâché la précédente.
Le paramètre Time (temps) détermine combien il faut
de temps à la hauteur pour changer. Quand cette
valeur est augmentée, la hauteur change en un temps
plus long. Avec une valeur de 000, il n’y a pas de
portamento.
Vous pouvez commuter le portamento on et off via
SW1 ou SW2, en les affectant à Porta.SW CC#65.
Emploi des filtres
Les filtres vous permettent de diminuer ou d’accentuer
des zones de fréquence spécifiques du son.
Le timbre du son dépendra significativement des
réglages du filtre.
56
Les réglages de base du filtre, y compris le routage, le
type, la fréquence de coupure et la résonance se
trouvent en page P3: Filter.
Page 63
Emploi des filtres
Routage du filtre
Chaque oscillateur a deux filtres, Filter A et Filter B. Le
paramètre Routing détermine comment l’un ou les
deux sont utilisés et si les deux sont utilisés, il
détermine comment ils sont reliés l’un à l’autre.
Le routage Single n’utilise que le filtre A comme un
simple filtre 2 pôles, 12dB par octave (6dB en passebande et coupe-bande).
Le réglage Serial utilise à la fois le filtre A et le filtre B.
L’oscillateur passe d’abord par le filtre A puis la sortie
du filtre A est traitée par le filtre B.
Parallel utilise aussi les deux filtres. L’oscillateur
alimente directement les deux filtres et les sorties des
deux filtres sont ensuite additionnées.
Le routage 24dB/oct. fusionne les deux filtres pour
créer un seul filtre 4 pôles, 24dB par octave (12dB pour
passe-bande et coupe-bande). En comparaison avec le
filtre Single, cette option produit une pente de coupure
plus brutale au-delà de la fréquence de coupure ainsi
qu’une résonance légèrement plus délicate. De
nombreux synthétiseurs analogiques classiques ont
utilisé ce type général de filtre.
Routage série et parallèle
le type de filtre le plus commun et il sert à rendre plus
feutrés les timbres brillants.
High Pass (passe-haut). Cela coupe les parties du son
qui sont inférieures à la fréquence de coupure. Vous
pouvez l’utiliser pour rendre les timbres plus ténus ou
plus tintants.
Band Pass (passe-bande). Cela coupe toutes les parties
du son, graves et aigus, excepté dans la région autour
de la fréquence de coupure. Comme ce filtre coupe à la
fois les hautes et les basses fréquences, son effet peut
radicalement changer en fonction du réglage de la
fréquence de coupure et du multi-échantillon de
l’oscillateur.
Avec des réglages à faible résonance, vous pouvez
utiliser le filtre passe-bande pour créer des sons de
voix par téléphone ou de phonographe vintage. Avec
des réglages de résonance élevés, cela peut créer des
timbres nasaux ou bourdonnants.
Band Reject (coupe-bande). Ce type de filtre – aussi
nommé filtre réjecteur – ne coupe que les parties du
son situées directement autour de la fréquence de
coupure. Essayez de moduler la fréquence de coupure
avec un LFO pour créer des effets de type phaser.
Types de filtre et fréquence de coupure
Série
Oscillateur
Filtre A (passe-bas)
Filtre B (passe-haut)
Parallèle
Filtre A (passe-bas)
Oscillateur
Filtre B (passe-haut)
Types de filtre
Cela détermine les parties du son qui seront affectées
par le filtre comme décrit ci-dessous. Avec les routages
Serial et Parallel, vous pouvez indépendamment régler
les types pour le filtre A et le filtre B.
Les filtres produiront des résultats très différents selon
le type de filtre sélectionné. Les sélections changeront
légèrement en fonction du routage de filtre choisi
(Filter Routing), pour donner la bonne pente de
coupure en dB par octave.
Low Pass (passe-bas). Cela coupe les parties du son
qui sont supérieures à la fréquence de coupure. C’est
Low Pass
High Pass
Band Pass
Band Reject
Fréquence de coupure
Résonance
La résonance accentue les fréquences voisines de la
fréquence de coupure, comme représenté ci-dessous.
57
Page 64
Jeu et édition de programmes
Résonance faible
Résonance élevée
Avec un réglage de 0, il n’y a pas d’accentuation et les
fréquences situées au-delà de la fréquence de coupure
diminuent simplement progressivement.
Avec des réglages moyens, la résonance modifiera le
timbre du filtre, le rendu plus nasal ou plus extrême.
Avec des réglages très élevés, la résonance peut être
entendue comme une hauteur indépendante, sifflante.
Modulation des filtres
Vous pouvez moduler la fréquence de coupure du
filtre à l’aide du générateur d’enveloppe du filtre, des
LFO, de l’asservissement au clavier et des autres
contrôleurs intégrés et MIDI. C’est une façon
remarquable d’ajouter une riche variété de
changements de timbre au son.
Générateur d’enveloppe du filtre (Filter EG)
C’est une enveloppe à multi-segments que vous
pouvez utiliser pour moduler le filtre (naturellement!)
ainsi que d’autres paramètres du programme. L’EG
lui-même se configure en onglet Filter EG, la façon
dont il affecte les filtres est déterminé par les
paramètres décrits ci-dessous, dans l’onglet Filter
Mode:
Les réglages Intensity to A et Intensity to B contrôlent
respectivement l’intensité basique de modulation des
fréquences A et B du filtre par l’EG, avant autre
modulation.
Les réglages Velocity to A et Velocity to B vous
permettent d’utiliser la dynamique ("velocity") pour
pondérer l’intensité de modulation par l’EG.
Le réglage AMS sélectionne une source de modulation
AMS pour pondérer l’intensité du générateur
d’enveloppe de filtre appliquée aux filtres A et B. Les
deux filtres partagent une seule source AMS, avec des
réglages d’intensité séparés.
Modulation par LFO (LFO modulation)
Vous pouvez moduler le filtre via le LFO1, le LFO2 et le
LFO commun (Common LFO). Entre autres
applications, la modulation du filtre par le LFO peut
produire le classique effet "wah-wah automatique".
L’onglet Filter LFO Mod vous permet de configurer les
paramètres suivants, séparément pour chaque LFO:
Intensityto A et Intensityto B déterminent combien
le son est changé par le LFO.
JS-Y Intensityto A et JS-Y Intensityto B déterminent
l’intensité de l’effet wah-wah produit par le LFO
quand le joystick est incliné vers vous ou quand un
message MIDI CC2 est reçu.
Le réglage AMS sélectionne une source de modulation
AMS pour pondérer l’intensité de LFO appliquée aux
filtres A et B. Les deux filtres partagent une seule
source AMS, avec des réglages d’intensité séparés.
Par exemple, si AMS est réglé sur After Touch,
appliquer une pression au clavier produit un effet de
"wah-wah automatique".
Asservissement au clavier (Keyboard Track)
La plupart des instruments acoustiques sonnent plus
brillamment quand vous jouez des notes plus aiguës.
De la façon la plus basique, l’asservissement au clavier
recrée cet effet en augmentant la fréquence de coupure
d’un filtre passe-bas quand vous jouez plus haut sur le
clavier. Habituellement, un certain niveau
d’asservissement au clavier est nécessaire pour rendre
le timbre constant sur la totalité de la tessiture.
L’asservissement au clavier de l’OASYS peut aussi être
beaucoup plus complexe, puisqu’il vous permet de
créer des taux de changement différents sur jusqu’à
quatre parties différentes du clavier. Par exemple, vous
pouvez:
• Faire monter la fréquence de coupure et du filtre
très rapidement au milieu du clavier puis plus
lentement – ou pas du tout – dans les octaves
hautes.
• Faire monter la fréquence de coupure quand vous
jouez plus bas sur le clavier.
• Créer des changements abrupts sur certaines
touches, pour des effets de type split (partage de
clavier).
Comment fonctionne Key Track: touches et pentes
L’asservissement au clavier fonctionne par création de
quatre pentes entre cinq touches du clavier. Les
touches inférieure et supérieure sont fixes, ce sont
respectivement la note la plus basse et la note la plus
haute de la tessiture MIDI. Vous pouvez régler les trois
autres touches – nommées Low Break (inflexion basse),
Center (centre) et High Break (inflexion haute) – sur
n’importe quelle valeur intermédiaire.
Les quatre valeurs de pente (Ramp) contrôlent la
vitesse du changement entre chaque paire de touches.
Par exemple, si la pente entre l’inflexion basse et le
centre (Low-Center Ramp) est réglée à 0, la valeur
restera la même entre la touche d’inflexion basse et la
touche du centre.
Intensity to A et Intensityto B règlent l’effet que
l’asservissement au clavier a sur les filtres A et B.
Modulation AMS
En plus de l’EG, des LFO et de l’asservissement au
clavier, vous pouvez utiliser deux sources AMS pour
moduler les filtres. Par exemple, vous pouvez utiliser
le ruban pour changer la brillance ou la sortie AMS
d’une séquence d’ondes.
Emploi de la section ampli (Amp)
La section ampli dispose de commandes pour le
volume, le panoramique et le circuit de saturation.
Vous pouvez contrôler le volume à l’aide du
générateur d’enveloppe (Amp EG), des LFO 1/2, de
l’asservissement au clavier et de la dynamique., ainsi
qu’avec d’autres sources AMS.
Chaque oscillateur a sa propre section Amp: Amp1
pour OSC1 et Amp2 pour OSC2.
Connaissance – que signifie "ampli"?
Différents sons ont des niveaux de volume qui leur
sont propres.
Par exemple, le volume d’une note de piano commence
haut quand vous jouez la note puis chute
progressivement.
Le volume d’une note d’orgue, à l’opposé, reste
constant tant que vous gardez la touche enfoncée.
Le volume d’une note de violon ou d’un instrument à
vent peut être changé durant la tenue de note par le
musicien (par exemple, en jouant sur la pression de
l’archet ou la force du souffle).
Volume
Piano
Le volume chute
progressivement
Volume
Temps
Orgue
Le volume reste constant
tant que la note est tenue
Temps
Panoramique (Pan)
Pan
Le paramètre principal Pan contrôle la position stéréo
du signal après passage par l’oscillateur, le filtre et
l’ampli. Normalement, vous le réglerez sur C064 pour
que le son soit centré et réparti également entre les
enceintes gauche et droite.
Pour créer un effet stéréo quand Oscillator Mode est
réglé sur Double, réglez le paramètre Pan de la page
Amp1/Driver 1 sur L001 (extrême gauche) et celui de
la page Amp2/Driver2 sur R127 (extrême droite). Cela
fera produire l’OSC1 par l’enceinte gauche et l’OSC2
par l’enceinte droite.
Avec un réglage Random, le panoramique changera
aléatoirement chaque fois que vous jouerez une note
sur l’OASYS, produisant un effet intéressant.
Pan - AMS et Intensity
Intensity spécifie l’intensité de modulation du
panoramique par la source AMS sélectionnée.
59
Page 66
Jeu et édition de programmes
Si vous réglez AMS sur Note Number (numéro de
note), le panoramique changera en fonction de la
position sur le clavier de chaque note jouée. Avec un
réglage LFO1 ou 2, le son passera d’un côté à l’autre,
créant un effet d’auto-panoramique. D’autres réglages
vous permettent de changer le panoramique de
l’oscillateur en utilisant un contrôleur en temps réel,
une enveloppe ou d’autres sources de modulation.
Pan - Use DKit Setting
Use DKit Setting (emploi du réglage du kit de
batterie) s’applique quand Oscillator Mode est réglé
sur Drums. Si cette option est cochée, le programme
peut utiliser une position panoramique différente pour
chaque son de batterie, telle que spécifiée par le kit de
batterie. Si elle n’est pascochée, tous les sons de
batterie utiliseront la position panoramique voulue
pour le programme. Les kits de batterie presets d’usine
et GM utilisent des positions panoramiques propres à
chaque instrument de la batterie, aussi est-il
généralement préférable de laisser cette option cochée.
Modulation d’ampli (Amp modulation)
Intensity (pour AMS) règle l’intensité avec laquelle
l’effet trémolo produit par le LFO sera affecté par une
source AMS (LFO1 AMS, LFO2 AMS) assignée.
Par exemple, si vous réglez AMS sur JS-Y (CC #02), le
trémolo s’appliquera quand vous amènerez le joystick
de l’OASYS vers vous ou quand un message CC 02
sera reçu.
Amp EG (générateur d’enveloppe d’ampli)
Le générateur d’enveloppe d’ampli vous permet de
contrôler comment le volume change durant le
maintien d’une note.
Chaque instrument a sa propre enveloppe de volume
caractéristique. C’est un des éléments qui donnent à
chaque instrument son caractère identifiable.
A l’inverse, en changeant le contour de volume – par
exemple en appliquant une courbe de générateur
d’enveloppe d’ampli de type cordes à un multiéchantillon d’orgue – vous pouvez produire des sons
intéressants et inhabituels.
Piano
Le niveau de volume de base se règle avec le
paramètre Amp Level. Vous pouvez ensuite le
modifier en utilisant les sources de modulation cidessous:
Keyboard Track (asservissement au clavier)
Vous permet de faire varier le volume en fonction de la
note jouée. Pour plus d’informations, voir
“Asservissement au clavier (Keyboard Track)” en
page 58.
Amp Modulation (modulation d’ampli)
Velocity Intensity (intensité de la dynamique) sert à la
plupart des programmes pour diminuer le volume des
notes jouées doucement et augmenter le volume des
notes jouées fort, et le paramètre Amp Modulation
règle l’intensité de ce contrôle. Normalement, vous
réglerez Amp Modulation sur des valeurs positives
(+). Quand ce réglage est augmenté, il y aura une plus
grande différence de volume entre les notes jouées
doucement et celles jouées fort.
LFO1/2
Détermine comment le LFO produira des changements
cycliques de volume (effet trémolo).
Le volume sera affecté par les LFO pour lesquels vous
aurez réglé une valeur Intensity.
Orgue
Cordes
Drive
Le circuit Drive ajoute de la saturation au son, du
subtil grossissement jusqu’à la distorsion la plus
radicale. Contrairement à un effet de saturation, Drive
traite chaque voix individuellement, aussi le timbre
reste-t-il le même quel que soit le nombre de voix
jouées.
Les deux principaux paramètres, Drive et Low Boost,
travaillent ensemble pour créer l’effet global.
Drive contrôle la quantité de tranchant et de mordant
du timbre. Des réglages faibles produisent une
saturation légère et des réglages élevés une distorsion
plus évidente.
Souvent, il est utile d’augmenter Low Boost
parallèlement au réglage de Drive.
Note: même quand Drive est réglé à 0, le circuit Drive
affecte le timbre. Si votre but est de complètement en
débarrasser le son, utilisez plutôt la commande Bypass
(court-circuit de l’effet).
Low Boost est un correcteur basse-fréquence spécial
qui contrôle le caractère du corps du son. Les
fréquences spécifiques affectées par ce correcteur
changent avec le réglage Drive.
Des valeurs plus élevées accentuent les basses et
intensifient aussi l’effet du paramètre Drive.
60
Page 67
Emploi de la synthèse vectorielle
Emploi de la synthèse vectorielle
La synthèse vectorielle vous permet de contrôler les
paramètres des programmes et effets en bougeant le
joystick vector, en utilisant l’enveloppe vectorielle
programmable ou en combinant les deux.
Que signifie vectorielle?
La modulation fonctionne généralement par
déplacement d’une seule commande, comme un
curseur, en ligne droite. D’un côté de la courbe de la
commande, la modulation est à son minimum, de
l’autre elle est à son maximum.
La synthèse vectorielle est un peu différente. Elle
fonctionne par déplacement autour d’un point dans un
plan bi-dimensionnel, à la fois de gauche à droite et de
haut en bas.
Vous pouvez considérer ce point comme étant
positionné sur deux lignes différentes à la fois: une
ligne horizontale (axe des X) et une ligne verticale
(l’axe des Y).
En d’autres termes, plutôt que d’avoir une seule
valeur, comme un curseur, chaque point vectoriel a
deux valeurs: une pour X et une pour Y. Voir le schéma
suivant pour un exemple.
Point vectoriel et valeurs des axes X et Y
Point vectoriel
+127
Joystick vector et enveloppe vectorielle
Vous pouvez déplacer le point vectoriel en utilisant la
combinaison du joystick vector et de l’enveloppe
vectorielle. Les deux fonctionnent ensemble, bien que
vous n’ayez pas nécessairement à les utiliser tous deux
en même temps.
Quand le joystick vector est en position centrale,
l’enveloppe vectorielle a un contrôle complet de la
position du point. Pareillement, quand l’enveloppe
vectorielle est au centre, le joystick vector a un contrôle
complet.
Quand l’enveloppe vectorielle est en service, le joystick
vector décale la position de jusqu’à mi-course sur les
deux axes. Par exemple, si l’enveloppe est à fond sur la
droite de l’axe des X et le joystick à fond sur la gauche,
la position vectorielle réelle sera le centre de l’axe des
X.
Astuce: pour rapidement ramener le joystick vector en
position centrale, maintenez enfoncé le bouton Reset Controls de la façade et bougez le joystick.
Contrôle vectoriel de volume et de CC
La fonction vectorielle peut faire deux choses
principales: elle peut contrôler le volume relatif des
deux oscillateurs en mode programme (ou de jusqu’à
16 programmes à la fois en mode combi) et elle peut
générer des messages CC pour contrôler des
paramètres de programme et d’effets.
Valeur Y: +50
Axe des Y
0
Valeur X: –90
0
Axe des X
+127–127
En plus de déplacer directement le point avec le
joystick vector, vous pouvez aussi utiliser l’enveloppe
vectorielle pour déplacer sa position automatiquement
au cours du temps, comme représenté ci-dessous.
Enveloppe vectorielle déplaçant le point vectoriel
+127
Axe des Y
0
0
Axe des X
+127–127
Vector et MIDI
La fonction vectorielle interagit avec le MIDI de deux
façons différentes: au travers du joystick vector et au
travers de la commande CC vectorielle.
Le joystick vector envoie et reçoit deux contrôleurs
MIDI: un pour l’axe des X et l’autre pour l’axe des Y.
En mode global, vous pouvez choisir les numéros de
CC MIDI que vous voulez. Les réglages par défaut
sont CC 118 pour l’axe des X et CC 119 pour l’axe des Y.
Le joystick vector et ses messages CC contrôlent la
position vectorielle, en conjonction avec le générateur
d’enveloppe vectorielle (Vector EG).
La commande CC Vector, à l’opposé, est produite par
la position vectorielle. Normalement, cela n’affectera
que les sons et effets internes. Si vous le désirez,
toutefois, vous pouvez aussi activer un paramètre
global pour envoyer ces messages CC à des appareils
MIDI externes.
61
Page 68
Jeu et édition de programmes
Système de synthèse vectorielle
Joystick Vector
Joystick Vector
MIDI IN
Générateur
d'enveloppe
(EG) Vector
Tempérament
Sortie MIDI CC Vector
Affectations CC MIDI des
contrôleurs globaux
Par défaut: X=118, Y=119
Commande CC Vector
Modes joystick
Vector X et Y
Commande de volume Vector
Réglages de volume central
Osc1/2 et de puissance égale
Commutateur global (P1: MIDI):
MIDI Out Vector
Joystick Vector
Commande CC Vector
Affectations CC
X+/– etY +/–
Commutateur de programme:
active la commande de volume
Commutateur de
programme: active la commande CC
Sortie MIDI CC Vector
Modulation CC Vector des
paramètres de prog. et d'effet
Modulation Vector de
volume d'oscillateur
Effets
Les effets sont couverts dans une section qui leur est
propre dans le manuel, aussi n’entrerons-nous pas ici
dans les détails.
Effets par insertion
Les effets par insertion vous permettent d’envoyer
individuellement des oscillateurs ou la totalité du
programme au travers de 12 effets, en série. Vous pouvez
utiliser n’importe quel type d’effet, des distorsions et
compresseurs aux chorus et reverbs. Les effets par
insertion peuvent être dirigés vers les sorties générales,
ou vers n’importe lesquelles des sorties individuelles.
Pour plus d’informations, voir “Effets par insertion” en
page 183.
Effets master
Il y a deux effets master, accessibles au travers des
départs d’effet Send 1 et 2. Ils conviennent mieux à des
effets tels que reverb et delay, mais vous pouvez les
employer avec n’importe quel type d’effet. Pour plus
d’informations, voir “Effets master” en page 184.
Effets globaux (Total)
Les deux effets "Total" sont dédiés au traitement des
sorties générales L/R. Ils conviennent idéalement à des
effets de mixage général, tels que compresseur,
limiteur et égaliseur – mais comme pour les autres
sections d’effets, vous pouvez utiliser le type d’effet
que vous désirez.
Importation automatique d’un programme en mode séquence
La fonction Auto Song Setup (configuration
automatique de morceau) copie le programme ou la
combinaison actuel dans un morceau (Song) puis fais
passer l’OASYS en mode prêt à l’enregistrement.
Si l’inspiration vous vient pour une phrase ou un
morceau pendant que vous jouez, vous pouvez utiliser
cette fonction pour commencer immédiatement
l’enregistrement. Pour cela:
1. Tenez enfoncée la touche ENTER et pressez la
touche SEQUENCER REC/WRITE.
La fenêtre de dialogue de configuration pour
l’enregistrement (Setup to Record) s’ouvrira et vous
demandera “Are you sure?” (êtes-vous sûr?).
2. Pressez OK.
Vous passerez automatiquement en mode séquenceur
et serez en statut prêt à l’enregistrement.
3. Pressez la touche START/STOP pour lancer le
séquenceur et commencer l’enregistrement.
62
Page 69
Jeu et édition des combinaisons
Qu’est-ce qu’une combinaison?
Une combinaison, ou "combi" en raccourci, vous
permet de répartir et de superposer jusqu’à 16
programmes à la fois.
Une combi est constituée de 16 timbres. Chaque timbre
a un programme, ainsi que des paramètres pour les
Généralités sur les combinaisons
Banques de combinaisons et sons d’usine
L’OASYS sort d’usine avec 384 combinaisons préprogrammées. Vous pouvez créer vos propres
combinaisons en éditant ces combinaisons d’usine ou
en initialisant une combinaison et en partant sans base
de départ.
Plus de 1400 mémoires de combinaisons sont
accessibles pour vos propres programmations ou des
bibliothèques de sons supplémentaires.
Ces combinaisons sont organisées en 14 banques de
128 combinaisons chacune, comme décrit ci-dessous.
Vous pouvez aussi enregistrer de nombreuses autres
combinaisons sur le disque dur ou sur des unités USB
2.0 externes.
Les combinaisons pré-chargées dans les banques
internes (INT) A et B n’utilisent que la ROM PCM de
base, en plus des sons EXi. Les combinaisons de la
banque interne C utilisent les sons PCM de l’extension
ROM EXs1, en plus de la ROM de base.
Vous pouvez jouer avec une combinaison et
rééchantillonner votre interprétation ou échantillonner
une source audio externe tout en écoutant le son d’une
combinaison.
Contenu des banques de combinaisons
BanqueContenu
INT-A, BCombinaisons d’usine
INT-C
INT-D…G;
USER-A…G
Structure de la page Combination
(combinaison)
La page principale P0: Play donne accès aux aspects les
plus importants des combis, dont:
• La sélection et le jeu des combinaisons
• La sélection individuelle des programmes
• Les réglages de base pour le KARMA
• L’édition des réglages du mixer et des paramètres
de son via la surface de contrôle
Combinaisons d’usine; nécessitent
l’extension PCM ROM EXs1.
Combinaisons initialisées
zones de clavier et de dynamique, les réglages de
mixer, le canal MIDI et le filtrage des contrôleurs, etc.
Comme les programmes, les combis ont 12 effets par
insertion, deux effets master et deux effets globaux
(Total) pour façonner et transformer les sons des
timbres individuels. Enfin, les combis peuvent utiliser
quatre modules KARMA à la fois pour des effets (GE)
complexes et superposés.
• L’échantillonnage rapide et le ré-échantillonnage
Les pages d’édition détaillée, P1 à P9, vous donnent un
accès plus en profondeur aux puissantes zones de
touches et de dynamique de la combi, au filtrage MIDI,
à la synthèse vectorielle, au KARMA et aux effets.
PageFonctions principales
•Sélection et jeu des combinaisons
•Edition simple par les commandes en
temps réel, curseurs KARMA et
commandes Tone Adjust
•Réglage des paramètres de mixage
P0: Play
P1:EQ/Vector/Co
ntrol
P2: Timbre Params
P3: MIDI
Filter/Zone
P4:---
P5:---
P6:---
P7: KARMA•Réglages détaillés du KARMA
P8: Insert Effects
Master
P9:
Total Effects
and
dont volume, pan, égaliseur et niveaux
de départ
•Sélection d’un programme pour
chaque timbre
•Echantillonnage rapide et rééchantillonnage
•Réglage d’égalisation pour chaque
timbre
•Assignation des fonctions à SW1/2 et
aux commandes en temps réel 5-8
•Configuration de la synthèse vectorielle
•Réglage de divers paramètres pour
chaque timbre comme le canal MIDI, le
choix d’OSC, la hauteur, etc.
•Réglage des filtres de
transmission/réception MIDI pour
chaque timbre
•Réglage des zones de clavier et de
dynamique pour chaque timbre
•Sélection des effets par insertion et de
leurs réglages. Choix des niveaux de
départ vers les effets master et routage
vers les sorties
•Sélection des effets de départ master et
des effets globaux et leurs réglages.
Pour des détails sur la façon d’accéder à chaque mode
et page, voir “Opérations de base” en page 32.
Vous pouvez effectuer l’échantillonnage et le
rééchantillonnage en mode combinaison. Pour plus
d’informations, voir “Echantillonnage en mode
programme, combinaison et séquenceur” en page 138.
63
Page 70
Jeu et édition des combinaisons
Vous pouvez aussi appliquer les effets de l’OASYS aux
entrées audio externes pour une grande variété de
Structure d’une combinaison et pages correspondantes
Timbre1
Timbre2
Timbre3
Timbre4
Timbre16
Programme
Programme
Programme
Programme
Programme
Paramètres
Egal. 3 bandes
Paramètres
Egal. 3 bandes
Paramètres
Egal. 3 bandes
Paramètres
Egal. 3 bandes
Paramètres
Egal. 3 bandes
Routage: P8-1, 2
Timbre
Effets par insertion
Effets master
Sorties
individuelles
Bus
d'enregistrement
(REC Bus)
Bus de commande
d'effet
(FX Control Bus)
possibilités. Pour plus d’informations, voir “Réglages
d’effet pour les entrées audio” en page 188.
Vector: P1 - 5, 6, 7
KARMA: P7
Effets par
insertion
1…12: P8
Controllers: P1 - 8
Pads: P1 - 9
Effets
master
1, 2: P9
P1–1, P2–2, etc. indiquent les pages et onglets d'écran sur l'OASYS.
Audio Input: P0 - 8
Tone Adjust: P0 - 9
Effets
globaux
1,2: P9
SORTIES AUDIO
L/MONO, R
SORTIES AUDIO
INDIVIDUELLES 1...8
Sélection des combinaisons
Il y a différentes façons de sélectionner les
combinaisons. Chacune est pratique par un aspect
différent:
• Avec les boutons de façade, le curseur Value et la
molette de valeur, vous pouvez sélectionner
rapidement les combinaisons via des commandes
physiques
• La sélection par banque et numéro (via l’écran
tactile) permet de naviguer dans toutes les
combinaisons de la mémoire, pour trouver celle
voulue
• La sélection par catégorie de combinaisons (via
l’écran tactile) permet de trier les combinaisons par
types de son tels que pianos ou batteries
• Utiliser une pédale commutateur vous permet de
changer de combinaison même avec les deux mains
sur le clavier – pratique pour les applications "live"
• Les messages MIDI de changement de programme
permettent de sélectionner à distance les
combinaisons, depuis un séquenceur MIDI ou un
contrôleur MIDI externe
Emploi des boutons de façade
1. Assurez-vous que le bouton COMBI est allumé
sous MODE.
Cela signifie que vous êtes en mode combinaison, dans
lequel vous pouvez sélectionner et éditer des
combinaisons. Si le bouton n’est pas allumé, pressez-le;
il s’allumera et la page principale de jeu de
combinaison apparaîtra.
2. Si vous êtes déja en mode combinaison, allez en
page principale de jeu de combinaison.
La page principale de jeu (Play) affiche le programme
sélectionné, le statut, le panoramique et le volume
pour les timbres 1-16.
3. Assurez-vous que le nom de la combinaison est
sélectionné.
Sinon, allez en page P0: Play et touchez le nom de la
combinaison pour le surligner.
4. Utilisez les contrôleurs de valeur pour choisir le
numéro de combinaison à jouer.
Vous pouvez utiliser les méthodes suivantes pour
sélectionner une combinaison.
• Tournez la molette de valeur.
• Pressez les boutons ou .
• Utilisez le pavé numérique [0]–[9] pour spécifier le
numéro puis pressez la touche ENTER.
5. Pressez un bouton BANK (INT ou USER A-G)
pour changer de banque.
Quand vous changez de banque, la DEL du bouton
s’allume et la banque sélectionnée apparaît en haut à
gauche de l’écran LCD.
Par exemple, pour sélectionner la banque INT-B,
pressez le bouton B dans la rangée supérieure des
boutons de banque. Le bouton B s’allumera et le nom
INT-B apparaîtra en haut à gauche de l’écran LCD.
64
Page 71
Sélection des combinaisons
Sélection par banque et numéro
Vous pouvez sélectionner les combinaisons dans une
liste organisée par banques de combinaisons.
1. Pressez le bouton fenêtre de sélection de
combinaison (Combination Select).
La fenêtre Bank/Combination Select apparaîtra.
Menu de sélection de combinaison par banque
Dans cette illustration, c’est la banque INT-A qui est
sélectionnée. La liste de droite montre les
combinaisons contenues dans cette banque.
2. Pressez les onglets situés du côté gauche de l’écran
pour sélectionner une banque.
3. Pressez un des noms de combinaison dans la liste
pour sélectionner une combinaison.
La combinaison sélectionnée sera surlignée et le clavier
passera immédiatement à ce nouveau son.
4. Si vous le désirez, jouez quelques notes pour
écouter la nouvelle combinaison.
Vous pouvez jouer de la nouvelle combinaison tant
que le menu reste affiché, sans avoir à presser OK.
5. Quand vous êtes satisfait de la combinaison
sélectionnée, pressez le bouton OK pour fermer le
menu.
Si vous pressez le bouton Cancel (annuler), la sélection
faite sera annulée et vous retournerez à la combinaison
qui était sélectionnée avant ouverture du menu.
Menu de sélection de combinaison par catégorie
Dans l’illustration ci-dessus, c’est la catégorie Synth
qui est sélectionnée. La liste de droite montre les
combinaisons appartenant à cette catégorie.
2. Pressez les onglets situés du côté gauche de l’écran
pour sélectionner une catégorie.
Le nom de la catégorie sélectionnée s’affichera en
entier en bas à gauche.
3. Pressez un des noms de combinaison dans la liste
pour sélectionner une combinaison.
La combinaison sélectionnée sera surlignée.
4. Quand vous êtes satisfait de la combinaison
sélectionnée, pressez le bouton OK pour fermer le
menu.
Si vous pressez le bouton Cancel (annuler), la sélection
faite sera annulée et vous retournerez à la combinaison
qui était sélectionnée avant ouverture du menu.
Sélection des combinaisons au pied
Vous pouvez affecter une pédale commutateur au
défilement des combinaisons une à une soit en ordre
ascendant (0, 1, 2, 3, etc.) soit en ordre descendant (3, 2,
1, etc.). Cela vous permet de changer de combinaison
sans les mains – parfait pour des changements de
programme rapides en interprétation "live". Pour plus
d’informations, voir “Emploi d’une pédale
commutateur pour sélectionner les programmes” en
page 43.
Sélection par catégorie
Vous pouvez sélectionner les combinaisons dans une
catégorie, telle que keyboard (clavier), organ (orgue),
bass (basse) et drums (batterie). A la sortie d’usine, les
combinaisons pré-chargées sont organisées en 16
catégories, chacune avec plusieurs sous-catégories. Il y
a également deux catégories supplémentaires,
initialement intitulées User 16 et User 17, que vous
pouvez utiliser et renommer à loisir.
1. Pressez le bouton fenêtre Category.
La fenêtre Category/Combination Select apparaît.
Sélection des combinaisons par MIDI
Vous pouvez envoyer des messages MIDI de
changement de programme à l’OASYS depuis des
appareils MIDI externes tels que des séquenceurs
informatiques ou d’autres contrôleurs MIDI. En
conjonction avec la sélection de banque MIDI, vous
pouvez vous en servir pour sélectionner n’importe
quelle combinaison dans les 14 banques.
Emploi des contrôleurs pour modifier le son
Vous pouvez utiliser le joystick, le contrôleur à ruban,
SW1, SW2, le joystick vector, le curseur VALUE, le
clavier, les pédales et les boutons rotatifs, curseurs et
commutateurs de la surface de contrôle pour changer
le son.
65
Page 72
Jeu et édition des combinaisons
Pour plus d’informations, voir les explications
correspondantes pour les programmes: “Emploi des
contrôleurs” en page 43.
Edition simple de combinaison
Changement de programmes dans la
combi
Changer les programmes affectés aux 16 timbres est
une méthode rapide pour radicalement modifier le son
de la combinaison.
Il y a deux façons de sélectionner un programme pour
un timbre:
• Sélection du programme depuis la façade et l’écran
LCD; soit par banque soit par catégorie
• Sélection du programme par message MIDI de
changement de programme
Note: les changements de programme MIDI ne
fonctionnent que pour les timbres dont le statut
(Status) est réglé sur INT.
Sélection des programmes depuis la façade et
l’écran LCD
Pour changer le programme affecté à un timbre:
1. Allez dans l’onglet Prog Select/Mixer de la page
Play.
Cette page présente les 16 timbres d’un coup, avec
leurs affectations de programme, leurs réglages de
volume, pan, play/mute, solo et autres.
2. Touchez le bouton fenêtre en haut du timbre 1.
C’est le bouton de sélection de catégorie. Il ouvre une
fenêtre qui vous permet de sélectionner un programme
par catégorie, de façon similaire à ce qui se fait en
mode programme.
3. Sélectionnez un programme et pressez OK.
La fenêtre de sélection de catégorie disparaîtra. Notez
que le nouveau programme est maintenant sélectionné
pour le timbre 1.
4. Pressez le bouton fenêtre situé directement sous le
bouton Category.
C’est le bouton de sélection par banque/numéro. Il
ouvre une fenêtre qui vous permet de sélectionner les
programmes par banque – à nouveau comme en mode
programme.
5. Sélectionnez un autre programme et pressez OK.
Le programme du timbre est maintenant changé pour
celui sélectionné. Le paramètre Bank/Number est
maintenant surligné, ce qui signifie que vous pouvez
utiliser les boutons de façade pour sélectionner les
banques et les programmes.
6. Pressez un des boutons de banque de la façade.
Notez que le programme et la banque du timbre 1
changent pour correspondre à la banque sélectionnée.
7. Utilisez /, la molette VALUE ou le pavé
numérique pour sélectionner le programme.
Réglage du mixage
Vous pouvez utiliser à la fois la surface de contrôle et
l’écran LCD pour régler le volume, le panoramique et
le correcteur de chaque timbre ainsi que son statut
play/mute et solo on/off.
Réglage des paramètres de mixage depuis l’écran
LCD
1. Allez en onglet Prog Select/Mixer de la page Play.
Cette page affiche le volume, le panoramique, les
réglages play/mute, solo et l’affectation de
programme pour les 16 timbres.
2. Sélectionnez le curseur d’écran Volume pour le
timbre 1.
3. Utilisez /, la molette VALUE ou le pavé
numérique pour régler le volume comme désiré.
4. Sélectionnez la commande d’écran Pan pour le
timbre 1 et éditez sa valeur si désiré.
Le panoramique du timbre interagit avec celui
enregistré dans le programme. Un réglage de C064
reproduit les réglages de panoramique du programme
pour l’oscillateur. Modifier le panoramique du timbre
déplacera le son sur la gauche ou la droite tout en
préservant la relation panoramique entre les
oscillateurs. Un réglage de L001 correspond à
l’extrême gauche, et de R127 à l’extrême droite.
Emploi de la surface de contrôle pour le mixage
Vous pouvez aussi éditer directement les paramètres
de mixage depuis la surface de contrôle, huit timbres à
la fois.
1. Pressez le bouton TIMBRE/TRACK sous
CONTROL ASSIGN, pour que la DEL 1-8
s’allume.
Le bouton a deux DEL: une pour les timbres 1-8 et une
autre pour les timbres 9-16. Pressez le bouton pour
alterner entre les deux.
2. Sinon, allez en onglet Control Surface de la page
Play.
3. Pressez le bouton MIXER KNOBS
jusqu’à ce que la DEL INDIVIDUAL
PAN s’allume.
Cela fait contrôler le panoramique du
timbre 1 par le bouton rotatif 1 et celui du timbre 2 par
le bouton rotatif 2 etc.
4. Utilisez les curseurs 1-8 pour régler
respectivement les volumes des timbres 1-8.
5. Utilisez les boutons rotatifs 1-8 pour régler
respectivement les positions panoramiques des
timbres 1-8.
66
Page 73
Edition simple de combinaison
6. Pressez le bouton MIXER KNOBS
jusqu’à ce que la DEL CHANNEL
STRIP s’allume.
Cela fait contrôler une voie virtuelle par
les boutons rotatifs, ce qui comprend panoramique,
correcteur et départs d’effets.
7. Pressez le bouton MIX SELECT 1.
La voie pilote maintenant le panoramique, le
correcteur et les départs d’effets pour le timbre 1.
8. Utilisez les boutons rotatifs 2-6 pour régler le
correcteur 3 bandes du timbre et les boutons
rotatifs 7 et 8 pour contrôler les départs d’effet 1 et
2 du timbre.
En interne, le système comprend comment l’oscillateur
est envoyé aux effets master et règle automatiquement
les paramètres de départ d’effets appropriés.
9. Pressez le bouton MIX SELECT 2.
La voie pilote maintenant le panoramique, le
correcteur et les départs d’effets pour le timbre 2.
Chaque timbre a son propre correcteur stéréo 3 bandes
dédié.
10. Editez la voie pour le timbre 2 comme désiré.
Notez que le panoramique est disponible de
différentes façons, avec les deux réglages du bouton
MIXER KNOBS.
Edition simple du KARMA
KARMA signifie “Kay Algorithmic Realtime Music
Architecture”. C’est un outil d’interprétation
immensément puissant, qui peut fournir une grande
variété d’effets musicaux:
• Arpèges
• Grooves de batterie et d’instrument
• Mouvements complexes de CC (comme s’il
bougeait automatiquement pour vous les
commandes ou joysticks)
• Production de phrases musicales, telles que des
figurations de piano
• N’importe quelle combinaison des options cidessus
• …et plus encore.
Vous pouvez contrôler directement de nombreux
paramètres du KARMA depuis la façade.
Bouton CHORD ASSIGN
Il vous permet d’affecter des notes et accords aux pads
de batterie et d’accord. Il y a différentes façons de faire
cela; en voici une:
1. Jouez une seule note ou un accord de jusqu’à 8
notes.
2. Pressez le bouton CHORD ASSIGN.
3. Pressez le pad auquel vous désirez affecter les
notes.
C’est fait – la note ou l’accord est maintenant affecté au
pad. Pour plus d’informations, voir “Pads de batterie
et d’accord” en page 47.
Sélection des scènes de KARMA
Chaque combi peut avoir jusqu’à 8 "scènes" de
KARMA qui sont des presets pour les paramètres de
KARMA. Différentes scènes peuvent produire des
effets radicalement différents. Vous pouvez
sélectionner directement les scènes depuis la surface
de contrôle:
1. Pressez le bouton R.TIME KNOBS/KARMA sous
CONTROL ASSIGN.
La surface de contrôle passera au mode de commande
en temps réel du KARMA.
2. Sélectionnez les scènes en pressant la rangée
supérieure des commutateurs du panneau de
commande.
Notez que toutes les combis n’ont pas nécessairement
huit scènes différentes.
Edition des paramètres de KARMA via les curseurs
Vous pouvez aussi éditer divers paramètres du
KARMA en temps réel en utilisant les curseurs de la
surface de contrôle. Les paramètres spécifiques
varieront en fonction de la combi aussi peut-il être utile
de regarder l’écran LCD:
1. Allez en onglet Control Surface de la page Play.
2. Pressez le bouton R.TIME KNOBS/KARMA sous
CONTROL ASSIGN.
L’écran LCD affichera maintenant les paramètres de
KARMA affectés aux curseurs et aux commutateurs.
3. Bougez les curseurs pour changer les paramètres
du KARMA.
Commutation on et off du KARMA
Le contrôle général pour le KARMA est le bouton
ON/OFF. Activez le bouton (DEL allumée) pour
activer le KARMA; désactivez le bouton (DEL éteinte)
pour désactiver le KARMA.
Bouton LATCH
Quand LATCH est activé, le KARMA continue de
jouer même après relâchement des touches du clavier,
des pads de batterie/accord, ou arrêt des messages
reçus en MIDI IN.
C’est pratique quand vous désirez jouer par exemple
par dessus un groove produit par le KARMA.
67
Page 74
Jeu et édition des combinaisons
Edition de combinaison
Vous pouvez éditer les combinaisons pré-chargées
(banques A, B et E) avec lesquelles l’OASYS est livré ou
partir d’une combinaison initialisée pour créer vos
propres sons.
Vous pouvez utiliser les programmes d’usine pour
créer de nouvelles combis ou utiliser vos propres
programmes. Si vous êtes en cours d’édition d’un
programme en mode programme et que vous utilisez
le programme dans une combi, vous entendrez aussi la
version éditée dans le mode combi.
Suggestion d’approche pour l’édition
D’abord, sélectionnez un programme pour chaque
timbre, dans l’onglet Program Select/Mixer de la page
P1: Play (notez que vous n’avez pas à utiliser les 16
timbres!).
Ensuite, créez n’importe quel split, superposition ou
fondu enchaîné de clavier ou de dynamique entre les
différents timbres. Vous pouvez faire cela dans les
onglets Keyboard Zones et Velocity Zones de la page
P3: MIDI Filter/Zones.
Après cela, réglez les volumes des timbres (à nouveau
en onglet Program Select/Mixer) et configurez tous les
autres paramètres de timbre comme désiré.
Pour apporter une touche finale au son, réglez les
effets (insertion, Master et Total) comme désiré
(respectivement en pages P8: Insert Effects et P9:
Master/Total Effects). Ces effets peuvent si besoin est
différer de ceux des programmes individuels en mode
programme.
De plus, vous pouvez faire les réglages de KARMA (en
page P7: KARMA) et de contrôleurs (en page P3: MIDI
Filter/Zones) pour créer la combinaison finale.
Mise en solo des timbres
Vous pouvez utiliser la fonction solo de la surface de
contrôle pour écouter individuellement les timbres de
la combi.
Emploi de la fonction COMPARE
Quand vous êtes en cours d’édition d’un son, presser
le bouton COMPARE rappelle la version sauvegardée
du son, telle qu’elle était avant édition. Pour vous
signaler que vous écoutez la version sauvegardée, la
DEL du bouton s’allume.
Presser à nouveau COMPARE vous ramène à la
version que vous éditez et la DEL s’éteint.
Si vous faites une édition alors que la DEL COMPARE
est allumée, la touche s’éteint et vos éditions
précédentes sont perdues.
Réinitialisation des commandes individuelles
Le bouton RESET CONTROLS vous permet de
ramener individuellement un bouton rotatif, curseur
ou commutateur à son réglage sauvegardé. Pour plus
d’informations, voir “Réinitialisation des commandes
individuelles” en page 50.
Superpositions (Layers), splits et commutations dynamiques (Velocity Switches)
Dans une combinaison, vous pouvez utiliser les
numéros de note et les valeurs de dynamique pour
déterminer quels timbres joueront. Les programmes
affectés à chaque timbre peuvent être produits de trois
façons: comme partie d’une couche ou "layer", comme
une zone de clavier ou "split", ou comme une zone de
dynamique ou "velocity switch". Une combinaison
peut être réglée pour utiliser n’importe laquelle de ces
méthodes ou plusieurs d’entre elles simultanément.
Layer
Les layers font se superposer plusieurs programmes
simultanément quand une note est jouée.
Programme A
Programme B
Layer:
Plusieurs programmes sonnent
simultanément.
Split
Les splits font jouer des programmes différents sur
différentes zones du clavier.
Programme A
Programme B
Split:
Différents programmes jouent
sur différentes zones du clavier.
68
Velocity Switch
Velocity Switch fait sonner différents programmes en
fonction de la dynamique (de la force de jeu sur les
touches).
Programme B
Programme A
Sur l’OASYS, vous pouvez utiliser un programme
différent pour chacun des timbres (jusqu’à 16) et
combiner plusieurs des méthodes ci-dessus pour créer
des configurations encore plus complexes.
Programme A
Programme B
Programme D
Programme C
Comme possibilité supplémentaire, vous pouvez
régler la pente pour une zone de clavier ou de
dynamique afin que le volume diminue
progressivement. Cela vous permet de changer un split
en fondu enchaîné sur le clavier ou une commutation
Fort
Dynamiques de
jeu au clavier
Faible
Velocity Switch:
La dynamique de jeu au
clavier (velocity) fait alterner
entre différents programmes.
Fort
Dynamiques de jeu
au clavier
Faible
Exemple:
Partage entre B et C/D. En partie
basse, A et B se superposent. En
partie haute, C et D sont
commutés par la dynamique et se
superposent à A.
Page 75
Réglages MIDI
dynamique (velocity switch) en un fondu enchaîné
dynamique.
Programme A
Programme B
Fondu enchaîné au clavier:
Quand vous jouez des notes
basses aux notes hautes, le
volume de A diminue et celui
de B augmente.
Création de splits et de layers au clavier
Créons une combi associant à la fois des splits et des
layers, comme dans le schéma ci-dessous:
Timbre 2
Timbre 3
Cuivres
Cordes
C–1C4G9B3
1. Allez en page Prog Select/Mixer.
2. Sélectionnez un son de piano pour le timbre 1, un
son de cuivre pour le timbre 2 et un son de cordes
pour le timbre 3.
3. Allez en onglet MIDI de la page P2: Timbre
Parameters.
4. Pour les timbres 1-3, réglez Status sur INT et MIDI
Channel (canal MIDI) sur Gch (le canal global).
5. Allez en onglet Keyboard Zones de la page MIDI
Filter/Zones.
6. Réglez Top Key (note la plus haute) de timbre 1
sur G9 et Bottom Key (note la plus basse) sur C4.
7. Réglez Top Key sur B3 et Bottom Key sur C–1 pour
les timbres 2 et 3.
Vous pouvez aussi saisir ces valeurs en sélectionnant le
paramètre et en maintenant enfoncée la touche ENTER
pendant que vous jouez la note voulue sur le clavier.
Pente (Slope) de zone de clavier
En plus de splits "brutaux", par lesquels le son change
abruptement, vous pouvez utiliser les paramètres de
pente (Slope) pour un fondu progressif du son,
descendant ou montant, sur une tessiture.
Dans l’exemple ci-dessus, vous pourriez régler la
touche la plus basse du timbre 1 sur G3, et la plus
PianoTimbre 1
haute du timbre 2 sur G4, afin que ces deux timbres se
chevauchent.
Ensuite, si vous réglez Bottom Slope (pente du bas) du
timbre 1 sur 12 puis Top Slope (pente du haut) du
timbre 2 sur 12, le son passera progressivement de l’un
à l’autre plutôt que de changer brutalement.
Création de commutations dynamiques
(Velocity Switches)
Ensuite, créons une combinaison à commutation
dynamique simple, comme dans le schéma ci-dessous:
Timbre 1
Timbre 2
Cuivres
Cordes
1. Allez en page Prog Select /Mixer.
2. Sélectionnez un son de cuivres pour le timbre 1 et
un son de cordes pour le timbre 2.
3. Allez en onglet MIDI de la page P2: Timbre
Parameters.
4. Pour les timbres 1 et 2, réglez Status sur INT et
MIDI Channel (canal MIDI) sur Gch (le canal
global).
5. Allez en onglet Velocity Zones de la page MIDI
Filter/Zones.
6. Réglez Top Velocity (dynamique la plus haute) sur
127 et Bottom Velocity (dynamique la plus basse)
sur 64 pour le timbre 1.
7. Réglez Top Velocity sur 63 et Bottom Velocity sur 1
pour le timbre 2.
Pente (Slope) de zone dynamique
Comme les pentes de zone de clavier, décrites cidessus, ces pentes vous permettent d’obtenir un fondu
entrant et sortant progressif sur une certaine plage de
dynamique, plutôt qu’une simple commutation
brutale.
Dans le cas de l’exemple ci-dessus, vous pouvez régler
les zones de dynamique des deux timbres pour
qu’elles se chevauchent partiellement. Ensuite, réglez
la pente du haut (Top Slope) et la pente du bas (Bottom
Slope) pour que le son change progressivement plutôt
que brutalement entre les valeurs dynamiques 63 et 64.
127
64
63
Commutation
dynamique
1
Réglages MIDI
Page MIDI Timbre Parameters
Status
Ce paramètre contrôle le statut du MIDI et du
générateur de sons interne pour chaque timbre.
Normalement, si vous jouez d’un programme interne,
le réglage doit être INT.
Si le statut est réglé sur Off, EXT ou EX2, ces sons
internes ne seront pas joués. Off désactive simplement
la totalité du timbre. Les réglages EXT et EX2
permettent au timbre de contrôler un appareil MIDI
externe.
Bank Select (quand status=EX2)
Quand Status est réglé sur EX2, ces paramètres vous
permettent de transmettre des messages MIDI de
sélection de banque pour changer les banques sur des
appareils MIDI externes.
MIDI Channel (canal MIDI)
Les timbres que vous désirez jouer depuis le clavier de
l’OASYS doivent être réglés sur le canal MIDI global.
69
Page 76
Jeu et édition des combinaisons
Votre jeu sur le clavier est transmis sur ce canal MIDI
global et fera jouer tout timbre réglé sur ce canal.
Normalement, réglez donc ce paramètre sur Gch.
Ainsi, le canal MIDI du timbre correspondra toujours
au canal MIDI global, même si vous en changez.
Dans certaines combinaisons pré-chargées, les
timbres utilisés par le KARMA peuvent avoir leurs
canaux MIDI réglés sur autre chose que Gch. Ce
sont des timbres qui ne joueront que lorsque le
KARMA est en service – une technique très utile
pour créer des combinaisons "KARMAlisées".
Réglages de filtrage MIDI (MIDI filter)
Pour chaque élément de filtre MIDI, vous pouvez
choisir que le message MIDI correspondant soit ou non
transmis et reçu. Les éléments cochés seront transmis
et reçus.
Les filtres MIDI ne commutent pas eux-mêmes les
fonctions on ou off. A la place, le filtre contrôle juste si
les messages MIDI seront ou non transmis et reçus.
Par exemple, si le portamento est activé, le portamento
s’appliquera au son interne de l’OASYS même si
Portamento SW CC#65 est décoché.
Autre exemple, si vous avez sélectionné un
programme de basse pour le timbre 1 et un programme
de piano pour le timbre 2, dans le but de créer un split
basse/piano, vous pouvez faire les réglages suivants
afin que la pression de la pédale damper n’ajoute du
sustain qu’au son de piano du timbre 2:
1. Allez en onglet MIDI Filter 1 de la page MIDI
Filter/Zones.
2. Cochez la case Enable Damper pour le timbre 1.
3. Décochez la case Enable Damper pour le timbre 2.
Modification des programmes pour convenir à une combinaison
Vous pouvez apporter différents changements aux
programmes dans le contexte d’une combinaison
particulière pour mieux les adapter aux autres
programmes ou pour créer des effets sonores
particuliers. Ces changements n’affectent pas les
programmes d’origine ni la façon dont ces
programmes sonnent dans d’autres combinaisons.
Paramètres de timbre (Timbre
Parameters): OSC
Force OSC Mode
Normalement, ce paramètre doit être réglé sur PRG,
pour que le son joue tel que voulu par le programme
d’origine.
Si vous désirez forcer un programme polyphonique à
sonner monophoniquement, choisissez un réglage MN
(Mono) ou LGT (Legato). A l’inverse, réglez ce
paramètre sur Poly si vous désirez forcer un
programme monophonique à jouer
polyphoniquement.
OSC Select
Normalement, ce sélecteur d’oscillateur doit être réglé
sur BTH (Both, c’est-à-dire les deux).
Si le timbre utilise un programme dont le mode
d’oscillateur est réglé sur Double et si vous ne désirez
que l’OSC1 ou l’OSC2, réglez ce paramètre sur OSC1
(seul l’OSC1 jouera) ou OSC2 (seul l’OSC2 jouera).
Portamento
Normalement, ce paramètre doit être réglé sur PRG.
Si le programme utilise du portamento mais si vous
préférez le désactiver pour cette combinaison, réglez ce
paramètre sur Off.
A l’opposé, si vous désirez forcer le portamento à
s’activer ou juste changer la durée de portamento,
réglez celle-ci sur une valeur comprise dans la plage
001–127. Le portamento changera pour utiliser la
nouvelle durée spécifiée.
Paramètres de timbre: Pitch
Transpose, Detune (BPM Adjust)
Ces paramètres règlent la hauteur (Pitch) du timbre.
• Dans une combinaison de type layer, vous pouvez
régler plusieurs timbres dans le même programme
et créer un son plus riche en utilisant Transpose
pour les transposer d’une octave ou Detune pour
créer une légère différence de hauteur entre deux
timbres.
• Dans une combinaison de type split, vous pouvez
utiliser Transpose pour transposer la hauteur (par
demi-tons) des programmes choisis pour chaque
zone de clavier.
• Si vous désirez changer la hauteur de lecture d’un
programme de batterie, utilisez Detune. Si vous
changez le réglage Transpose, c’est la relation entre
note et son de batterie qui changera.
Réglage du tempo (BRP) de multi-
échantillons ou échantillons créés en mode
échantillonnage
Si un programme de timbre utilise des multiéchantillons ou échantillons que vous avez créés en
mode échantillonnage (ou chargés en mode disque) à
une valeur BPM spécifique, vous pouvez utiliser la
commande Detune BPM Adjust du menu de la page
pour appeler une nouvelle valeur de BPM. Cela change
le tempo en ajustant la hauteur de reproduction.
Use Program’s Scale, Scale
Ce paramètre spécifie le tempérament (Scale) pour
chaque timbre. Si vous cochezUse Program’s Scale,
c’est le tempérament spécifié pour le programme qui
sera utilisé. Les timbres non cochés utiliseront le
réglage Scale.
70
Page 77
Effets
Delay
Vous pouvez régler certains timbres pour ne pas
immédiatement sonner à l’enfoncement de la touche.
Cela peut créer des effets "cool" et des layers plus
spectaculaires.
Vous pouvez spécifier le retard (Delay) pour chaque
timbre en millisecondes (ms) ou en valeurs rythmiques
synchronisées sur le tempo du système.
Si vous réglez Delay sur Key Off, le timbre concerné
sonnera quand la note sera relâchée.
Edition des programmes avec Tone Adjust
Avec Tone Adjust, vous pouvez faire des éditions
détaillées des programmes dans le contexte de la
combi. Ces éditions n’affecteront pas le programme
d’origine ni les autres combis utilisant ce programme.
Pour éditer un programme avec Tone Adjust:
1. Pressez le bouton TONE ADJUST sous
CONTROL ASSIGN.
La DEL du bouton s’allumera.
2. Allez en onglet Control Surface de la page Play.
Cette page reflète les réglages de la surface de contrôle.
Elle est très utile avec Tone Adjust puisqu’elle vous
montre les affectations de paramètre, les valeurs
exactes, etc.
3. Sélectionnez le timbre dont vous désirez régler les
paramètres.
Cela correspond au timbre sélectionné en mode
TIMBRE/TRACK. Vous pouvez régler celui-ci à l’aide
du paramètre Timbre sur le côté droit de l’écran LCD
ou en tenant enfoncé le bouton TONE ADJUST et en
pressant n’importe lequel des commutateurs du
panneau de commande. La rangée supérieure
sélectionne les timbres 1-8 et la rangée du bas les
timbres 9-16.
4. Editez les commandes comme désiré.
En plus d’éditer les valeurs, vous pouvez aussi
changer les affectations des paramètres Tone Adjust
pour les curseurs, boutons rotatifs et commutateurs.
Pour plus d’informations, voir “Emploi de Tone
Adjust” en page 49.
Effets
Les effets sont couverts dans une section qui leur est
propre dans le manuel, aussi n’entrerons-nous pas ici
dans les détails.
Effets par insertion
Les effets par insertion vous permettent d’envoyer
individuellement des oscillateurs ou la totalité du
programme au travers de 12 effets, en série. Vous
pouvez utiliser n’importe quel type d’effet, des
distorsions et compresseurs aux chorus et reverbs. Les
effets par insertion peuvent être dirigés vers les sorties
générales, ou vers n’importe lesquelles des sorties
individuelles.
Pour plus d’informations, voir “Effets par insertion” en
page 183.
Effets master
Il y a deux effets master, accessibles au travers des
départs d’effet Send 1 et 2. Ils conviennent mieux à des
effets tels que reverb et delay, mais vous pouvez les
employer avec n’importe quel type d’effet.
Pour plus d’informations, voir “Effets master” en
page 184.
Effets globaux (Total)
Les deux effets "Total" sont dédiés au traitement des
sorties générales L/R. Ils conviennent idéalement à des
effets de mixage général, tels que compresseur,
limiteur et égaliseur – mais comme pour les autres
sections d’effets, vous pouvez utiliser le type d’effet
que vous désirez.
Importation automatique d’une combinaison en mode séquence
La fonction de configuration automatique de morceau
(Auto Song Setup) applique automatiquement les
réglages de la combinaison actuelle à un morceau.
Si l’inspiration vous vient pour une phrase ou un
morceau pendant que vous jouez, vous pouvez utiliser
cette fonction pour commencer immédiatement
l’enregistrement.
Tenez enfoncée la touche ENTER et pressez la touche
SEQUENCER REC/WRITE. La fenêtre de dialogue de
configuration pour l’enregistrement (Setup to Record)
s’ouvrira et vous demandera “Are you sure?” (êtesvous sûr?). Pressez “OK”. Vous passerez
automatiquement en mode séquenceur et en statut
prêt à l’enregistrement. Pressez la touche
START/STOP pour lancer le séquenceur et commencer
l’enregistrement.
71
Page 78
Jeu et édition des combinaisons
Sauvegarde de vos éditions
Une fois le son modifié à la perfection, vous désirerez
sauvegarder votre travail. Pour sauvegarder vos
éditions:
1. Sélectionnez la commande Write Combination
dans le menu de la page, située dans le coin
supérieur droit de l’écran.
Vous pouvez aussi appeler cette commande de menu
en maintenant ENTER et en pressant 0 sur le pavé
numérique.
Cela ouvre une fenêtre de dialogue qui vous permet de
sauvegarder la combinaison. Sinon, vous pouvez aussi
sélectionner un nouvel emplacement ou changer le
nom de la combinaison.
2. Pressez le bouton “T” pour ouvrir la fenêtre
d’édition de texte.
Vous pouvez donner un nom descriptif à la
combinaison en utilisant le clavier affiché à l’écran.
3. Après saisie du nom, pressez OK.
La fenêtre d’édition de texte disparaîtra, vous
ramenant à la fenêtre de sauvegarde (Save) principale.
4. Sous le champ “To” en bas de la fenêtre de
dialogue, pressez le bouton fenêtre adjacent à la
combinaison pour ouvrir la fenêtre de recherche
d’emplacement de sauvegarde.
5. Sélectionnez un emplacement pour sauvegarder la
combinaison éditée.
Vous pouvez faire la mémorisation dans n’importe
quel emplacement des banques INT et USER A-G.
Pour éviter de remplacer les sons d’usine, il est
préférable d’utiliser un emplacement d’une des
banques User vides.
6. Après avoir sélectionné l’emplacement, pressez
OK.
7. Pressez à nouveau OK pour lancer le processus
d’écriture.
8. Si vous êtes sûr de vouloir faire la mémorisation
dans cet emplacement, pressez à nouveau OK.
Après cela, c’est fini!
Pour plus d’informations, voir “Ecriture d’un
programme ou d’une combinaison” en page 162.
Sauvegarde sur disque
Vous pouvez aussi sauvegarder et gérer les
combinaisons sur le disque dur interne et sur des
unités de stockage USB. Pour plus d’informations, voir
“Sauvegarde sur disque, CD et support USB” en
page 166.
72
Page 79
Création de morceaux (mode séquenceur)
Généralités - A propos du séquenceur de l’OASYS
Le séquenceur de l’OASYS peut contenir jusqu’à 200
morceaux et 400000 événements MIDI ou 300 000
événements audio. Il est constitué d’un séquenceur
MIDI 16 pistes et d’un enregistreur sur disque dur à 16
pistes, vous donnant un total de 32 pistes.
Vous pouvez utiliser les 16 pistes MIDI et une piste
master (contenant les données de tempo etc.) pour
enregistrer et reproduire des données MIDI en utilisant
les générateurs de sons internes ou externes, et les 16
pistes audio de l’enregistreur sur disque dur pour
enregistrer et reproduire des signaux audio (vous
pouvez reproduire jusqu’à 16 pistes audio
simultanément et enregistrer jusqu’à 4 pistes audio
simultanément).
Les pistes audio peuvent enregistrer des sources audio
externes telles que guitares et voix ainsi que le
générateur de sons interne de l’OASYS. Les données
d’automation pour le volume et le panoramique
peuvent aussi être enregistrées.
Quand vous avez terminé un morceau, vous pouvez le
rééchantillonner sous forme d’un fichier WAVE et
utiliser le mode disque pour graver vos fichiers WAVE
sur un CD audio. La totalité du processus peut être
effectuée sur l’OASYS lui-même sans recours à aucun
autre équipement.
Avec son large éventail de possibilités telles que la
fonction d’échantillonnage dans la piste, la fonction
d’étirement/compression/fractionnement temporel
(Time Stretch/Slice), la fonction KARMA, les effets de
haute qualité et les contrôleurs, l’OASYS est
l’environnement idéal pour la production musicale ou
la prestation en direct.
Quand vous éteignez, les réglages faits en mode
séquenceur et les données de morceau ainsi que
toute donnée de pattern personnel enregistrée ne
sont pas sauvegardés. Si vous désirez les
conserver, vous devez les sauvegarder sur un
support (tel que le disque dur interne ou un CD-R
ou une unité USB externe) avant de couper
l’alimentation, ou effectuer un transfert de
données MIDI ("dump") pour sauvegarder les
données sur un système externe d’enregistrement
de données etc.
Si vous désirez sauvegarder en tant que modèle de
morceau les programmes, paramètres de piste,
effets et réglages de la fonction KARMA etc.
sélectionnés pour un morceau en vue d’une
utilisation ultérieure, utilisez la commande "Save
Template Song" du menu de la page.
Immédiatement après la mise sous tension,
l’OASYS ne contient aucune donnée de morceau
aussi si vous désirez reproduire un morceau du
séquenceur, vous devez d’abord charger ces
données depuis le disque ou recevoir un transfert
de données MIDI (dump) d’un système de
stockage MIDI.
Vous ne pouvez pas enregistrer de piste audio si
"MIDI clock" (horloge MIDI) a un réglage autre
que Internal (interne).
Structure du mode séquenceur
Songs (morceaux)
Un morceau est constitué des pistes MIDI 1-16, d’une
piste master, des pistes audio 1-16, des paramètres de
morceau tels que nom de morceau, fonction vectorielle,
fonction KARMA, paramètres d’effets et RPPR et de
100 patterns personnels ("user").
Un maximum de 200 de ces morceaux peuvent être
créés sur l’OASYS.
Les pistes MIDI 1-16 et les pistes audio 1-16 sont
constituées chacune de paramètres de configuration
situés en début de piste et de données musicales dans
la piste. La piste master est constituée de données de
tempo et de format de mesure.
Enregistrement et édition de morceaux
L’enregistrement de morceau s’effectue sur les pistes.
Vous pouvez enregistrer les pistes MIDI de deux
façons: en temps réel ou en pas à pas. Pour
l’enregistrement en temps réel, vous pouvez choisir
parmi six modes d’enregistrement.
Les pistes audio ne peuvent être enregistrées qu’en
temps réel. Vous pouvez aussi coller des fichiers WAVE
à des emplacements que vous aurez déterminés.
Vous pouvez éditer les pistes MIDI en utilisant les
opérations d’édition d’événement (Event Edit) pour
modifier les données enregistrées ou insérer de
nouvelles données en employant les opérations
d’édition de piste (Track Edit) telles que la création de
données de commande (Create Control Data) qui
insèrent des données de pitch bend, aftertouch ou
contrôleur. Vous pouvez aussi éditer les pistes audio
de différentes façons y compris par des opérations
d’édition d’événement qui vous permettent d’insérer
ou de supprimer des événements audio, et des
opérations d’édition de région.
L’édition de région vous permet de sélectionner des
fichiers WAVE et de faire une édition entre les adresses
de début et de fin d’un fichier WAVE avec une
précision à l’échantillon près.
Patterns
Il y a deux types de patterns: les patterns préprogrammés (preset) et les patterns personnels (user).
• Patterns preset: Les patterns convenant aux pistes
de batterie sont pré-programmés en mémoire
interne et peuvent être sélectionnés pour n’importe
quel son.
73
Page 80
Création de morceaux (mode séquenceur)
• Patterns user: Chaque morceau peut avoir jusqu’à
100 patterns. Quand vous utilisez un pattern dans
un autre morceau, utilisez les commandes "Copy
Pattern" ou "Copy From Song" (copie depuis le
morceau) etc. du menu Utility pour copier le
pattern. La longueur du pattern peut être spécifiée
en unités de mesure.
Chaque pattern est constitué de données musicales
pour une piste. il n’est pas possible de créer des
patterns qui contiennent plusieurs pistes.
Vous pouvez utiliser ces patterns en les plaçant dans une
piste MIDI (commande "Put to MIDI Track" du menu de
page) ou en les copiant (commande "Copy to MIDI
Track" du menu de page). Vous pouvez aussi utiliser les
patterns avec la fonction RPPR d’un morceau.
Ceci est un schéma synoptique du mode séquenceur incluant la fonction d'enregistrement sur disque dur.
Mémoire
d'échantillonnage
(RAM)
Echantillon
Echantillon
Morceau
Pattern U00...U99
RPPR Setup (P5)
Effet master 1, 2
(P9)
Piste MIDI 01..16
Piste master
Piste audio 01..16
Paramètres
Données
de réglage
de jeu
Paramètres
Données
de réglage
de jeu
Paramètres
Données
de réglage
de jeu
Paramètres
Données
de réglage
de jeu
Paramètres
Données
de réglage
de jeu
Données de tempo et de format de mesure
Evénements audio
Paramètres
Données
de réglage
de jeu
Evénements d'automation
Evénements audio
Paramètres
Données
de réglage
de jeu
Evénements d'automation
Evénements audio
Paramètres
Données
de réglage
de jeu
Evénements d'automation
Evénements audio
Paramètres
Données
de réglage
de jeu
Evénements d'automation
Région
Région
RégionRégion
(Routing: P8)
MIDI Routing 1,2
Audio Routing 1,2
Track
Insert Effects
Master Effects
Individual Outputs
(FX Ctrl BUS)
(REC BUS)
Région
Effet par insertion
1...12 (P8)
Vector, Controllers
Setup (P1)
Effet global 1, 2
(P9)
KARMA
(P7)
AUDIO OUTPUT
L/MONO, R
AUDIO OUTPUT
INDIVIDUAL 1...8
Evénements audio
Paramètres
Données
de réglage
de jeu
Evénements d'automation
Make Audio CD
Structure des pages du mode séquenceur
PageExplication
•Lecture/enregistrement de morceau
•Edition simple à l’aide des commandes
en temps réel, des curseurs KARMA et
de Tone Adjust
•Edition des paramètres de mixage tels
P0: Play/REC
P1: EQ/Vector/
Controller
P2: Track
Parameters
que volume, panoramique, play/mute
et solo On/Off
•Sélectionne des programmes pour les
pistes MIDI
•Choix du mode d’enregistrement
•Réglages pour l’échantillonnage, le rééchantillonnage et l’audio
•Réglages d’égalisation pour chaque
piste
•Affectations de fonction aux
commutateurs SW1 et SW2 et aux
commandes en temps réel 5–8
•Réglages de synthèse vectorielle
•Affectations aux pads 1–8
•Réglages des paramètres pour chaque
piste (par exemple, canal MIDI,
sélection d’OSC, réglages de hauteur)
74
Région
Fonction d'enregistrement sur disque dur
WAVE (Mono)
Disque dur
WAVE (St éréo)
Ré-échantillonnage (L/R 2ch Mix)
Les parenthèses comme (P7) indiquent la page de l'OASYS utilisée pour l'édition.
PageExplication
•Réglages de filtrage MIDI
P3: MIDI
Filter/Zone
(réception/transmission) pour chaque
piste
•Réglages de zone de clavier et de zone
de dynamique pour chaque piste
P4: Track Edit• Edition de piste
P5: Pattern/RPPR
•Enregistrement et édition de pattern
•Réglages RPPR
P6:—
P7: KARMA•Réglages détaillés du KARMA
•Sélection d’effets par insertion,
P8: Insert Effect
réglages, niveau de départ vers les
effets master, routage de sortie
P9: Master/Total
Effect
•Sélection d’effet master et d’effet total et
réglages
Pour des détails sur la façon d’accéder à chaque mode
et page, voir “Opérations de base” en page 32.
Les réglages de transmission/réception MIDI pour
chaque piste se font dans MIDI Channel (page P2:
Edit– Trk Param, MIDI Ch). L’échantillonnage ou le ré-
Page 81
Lecture de morceaux Reproduction
échantillonnage peuvent s’effectuer en mode
séquenceur. Référez-vous aux explications de
l’échantillonnage dans les modes programme,
combinaison et séquenceur.
Lecture de morceaux
Reproduction
Pour reproduire des données de morceau dans le
séquenceur, vous devez d’abord enregistrer ces
données de morceau ou les charger ou les transférer
dans l’OASYS.
Commençons par charger et lire des données de
morceau de démonstration. Pour plus d’informations,
voir “Ecoute des morceaux de démonstration” en
page 5.
1. Pressez le commutateur MODE SEQ.
La page P0: Play/Rec– MIDI Track Program
Select/Mixer apparaît. Sinon, pressez le bouton
EXIT puis pressez l’onglet MIDI Prog/Mixer.
2. Utilisez le champ de sélection de morceau pour
sélectionner le morceau que vous désirez
reproduire.
Vous pouvez presser le bouton fenêtre de sélection
de morceau et choisir dans une liste.
3. Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP.
Le morceau sélectionné à l’étape 2 commencera à
jouer.
Note: Le morceau commencera à jouer si vous
pressez le bouton SEQUENCER START/STOP dans
une page autre que P5: Pattern/RPPR. Si vous le
pressez alors que vous êtes dans cette page, le
pattern actuellement sélectionné commencera à
jouer.
Comme vous pouvez appliquer les effets internes de
l’OASYS aux entrées audio externes, une large plage
de possibilités vous est offerte.
Pour des détails, voir “Réglages d’effet pour les entrées
audio” en page 188.
4. Durant la lecture, vous pouvez presser le bouton
SEQUENCER START/STOP pour arrêter celle-ci.
Si vous pressez à nouveau le bouton START/STOP,
la lecture reprend de l’endroit où vous l’avez
stoppée.
• Pressez le bouton LOCATE pour accéder à
l’emplacement mémorisé.
• Pressez le bouton PAUSE pour mettre la lecture en
pause. Pressez-le à nouveau pour reprendre la
lecture.
• Pressez les boutons <<REW ou FF>> pour reculer
ou avancer rapidement. Vous pouvez le faire en
lecture ou à l’arrêt.
Vous pouvez utiliser la commande de menu de la
page “FF/REW SPEED” pour spécifier la vitesse de
retour et d’avance rapide.
• Pour régler le tempo, tournez la commande
TEMPO ou pressez le bouton TAP TEMPO à la
cadence voulue.
Sélecteur de morceau
Bouton fenêtre
Piste 2
Piste 1
Catégorie
Sélecteur de programme
Play/Mute/Rec
Solo
Pan
Volume
Format de mesureTempo
75
Page 82
Création de morceaux (mode séquenceur)
Coupure /écoute d’une piste spécifique
(fonctions Mute/Solo)
L’OASYS dispose d’une fonction Mute qui vous
permet de réduire au silence n’importe laquelle des
pistes MIDI 1-16, des pistes audio 1-16 ou des entrées
audio (1, 2, 3, 4, S/P DIF L, R) et d’une fonction Solo
qui vous permet de faire reproduire seule toute piste.
Ces fonctions peuvent être utilisées de différentes
façons. Par exemple, vous pouvez intentionnellement
couper ou mettre en solo des pistes spécifiques ou
n’écouter que la section rythmique de pistes
préalablement enregistrées pendant que vous
enregistrez de nouvelles pistes. Essayons les fonctions
Mute et Solo.
1. Utilisez le sélecteur de morceau pour choisir le
morceau que vous désirez reproduire.
2. Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP.
3. Pressez “Play/Rec/Mute” sur la piste 1.
L’affichage passe de Play (lecture) à Mute (coupure)
et la lecture de la piste 1 n’est plus entendue. De
cette façon, la fonction "Mute" vous permet de
réduire au silence une piste spécifique jusqu’à ce
que vous la réactiviez.
Pressez “Play/Rec/Mute” de la piste 2. L’affichage
change et la reproduction de la piste 2 est également
coupée. Pour annuler cela, pressez à nouveau
“Play/Rec/Mute”.
Astuce: Play/Rec/Mute peut être contrôlé depuis la
section mixer de la façade ou depuis la page P0–
Control Surface de l’écran LCD (voir “La surface de
contrôle en mode séquenceur” en page 76).
4. Pressez “Solo On/Off” de la piste 1.
“Solo” sera surligné et cette fois, seul
l’enregistrement de la piste 1 sera entendu. Ne
reproduire ainsi qu’une piste spécifique se dit
"mettre en solo" la piste (activer le solo).
Si Mute et Solo sont tous deux utilisés, c’est la
fonction Solo qui a priorité.
Pressez “Solo On/Off” de la piste 2. L’affichage
changera et vous entendrez la reproduction des
pistes 1 et 2.
Note: L’activation du Solo concerne à toutes les
pistes: pistes MIDI 1-16, pistes audio 1-16, et entrées
audio (1, 2, 3, 4, S/P DIF L, R).
Si, comme dans cet exemple, vous n’avez activé le
solo que pour les pistes MIDI 1 et 2, vous
n’entendrez pas les pistes MIDI 3-16, les pistes
audio 1-16 ni les entrées audio (1, 2, 3, 4, S/P DIF L,
R).
5. Pour désactiver le Solo, pressez une fois encore
“Solo On/Off”. Pressez “Solo On/Off” pour les
deux pistes MIDI 1 et 2.
L’affichage changera et la reproduction des pistes 1
et 2 sera coupée. Si la fonction Solo est désactivée
pour toutes les pistes, la reproduction se fera en
fonction des réglages “Play/Rec/Mute”.
Astuce: Play/Rec/Mute peut être contrôlé depuis la
section mixer de la façade ou depuis la page P0–
Control Surface de l’écran LCD (voir “La surface de
contrôle en mode séquenceur” en page 76)
Solo exclusif
Normalement, la fonction Solo n’est pas exclusive,
c’est-à-dire que vous pouvez mettre en solo plusieurs
pistes à la fois (comme dans l’exemple ci-dessus). A
l’opposé, le mode "Exclusive Solo" ne permet qu’à une
seule piste d’être mise en solo à la fois, facilitant
l’alternance entre les pistes mises en solo.
Utilisez la commande “Exclusive Solo” du menu de la
page pour spécifier comment doit opérer la fonction
Solo.
Exclusive Solo off: Vous pouvez mettre en solo
plusieurs pistes à la fois. Le statut d’une piste changera
à chaque fois que vous presserez son bouton Solo
On/Off.
Exclusive Solo on: Quand vous pressez un bouton
Solo On/Off, seule cette piste sera mise en solo.
Le réglage “SOLO” n’est pas mémorisé quand
vous sauvegardez le morceau.
Astuce: Vous pouvez commuter Exclusive Solo on/off
en maintenant enfoncé le bouton ENTER et en pressant
la touche numérique 1 (si vous n’êtes pas en P4 ou P5).
La surface de contrôle en mode séquenceur
En mode séquenceur, vous pouvez utiliser les neuf
curseurs, huit boutons rotatifs et seize commutateurs
de la surface de contrôle pour éditer le son de chaque
piste durant la lecture, pour contrôler la fonction
KARMA ou pour transmettre des messages MIDI à des
appareils externes.
Si vous utilisez la surface de contrôle pour commander
le mixer durant l’enregistrement, vos mouvements
seront enregistrés et reproduits durant la lecture. Si
vous désirez changer (et enregistrer) des réglages de
mixer pour plusieurs pistes, utilisez l’enregistrement
multi-piste.
76
Comme expliqué ci-dessous, vous utilisez les
commutateurs CONTROL ASSIGN de la façade pour
sélectionner les fonctions qui seront pilotées par les
curseurs, boutons rotatifs et commutateurs.
Vous pouvez aussi visualiser les réglages de la surface
de contrôle dans l’écran LCD et les éditer dans cet
écran. Vous pouvez trouver pratique d’afficher d’abord
la page P0: Play/REC– Control Surface afin de voir les
réglages que vous faites depuis la surface de contrôle.
Page 83
Lecture de morceaux La surface de contrôle en mode séquenceur
CONTROL ASSIGN:
TIMBRE/TRACK
Quand TIMBRE/TRACK est sélectionné, la surface de
contrôle modifie le panoramique, l’égaliseur, le départ
d’effet, le statut Play/Rec/Mute, le statut Solo On/Off
et le volume chaque piste MIDI. Les DEL à droite du
bouton TIMBRE/TRACK indiquent si ce sont les pistes
MIDI 1-8 ou 9-16 qui sont actuellement sélectionnées.
Les curseurs, boutons rotatifs et commutateurs
contrôleront le jeu de pistes correspondant.
Boutons rotatifs: Si vous désirez visualiser et éditer le
réglage de panoramique pour les huit pistes d’un
coup, pressez le bouton MIXER KNOBS pour allumer
la DEL INDIVIDUAL PAN et utilisez les boutons
rotatifs pour éditer les réglages de panoramique. A
l’inverse, si vous allumez CHANNEL STRIP, les
boutons rotatifs contrôleront le panoramique,
l’égaliseur et les départs d’effet pour une même piste.
Utilisez les commutateurs MIX SELECT pour
sélectionner la piste que vous désirez éditer et utilisez
les boutons rotatifs pour faire les réglages.
MIX PLAY/MUTE: Ces commutateurs contrôlent le
statut Play/Rec/Mute. Rec est disponible si Multi REC
est activé.
MIX SELECT: Pressez ces boutons pour sélectionner la
piste actuelle. Cette piste sera éditée (quand MIXER
KNOBS est réglé sur CHANNEL STRIP) et subissant
l’édition Tone Adjust.
Vous pouvez aussi utiliser ces boutons pour changer la
piste de clavier/enregistrement afin de pouvoir
directement changer de piste depuis la surface de
contrôle. Pour cela:
1. Allez en onglet Control Surface de la page P0:
Play.
2. Réglez CONTROL ASSIGN sur TIMBRE/TRACK
à l’aide du bouton de la façade ou de l’onglet
d’écran.
3. Cochez la case sur le côté droit de l’écran, intitulée
Link KBD/REC Trk to Ctrl Surface.
Vous pouvez maintenant changer directement la piste
de clavier/enregistrement depuis la surface de
contrôle.
Si vous pressez le bouton SOLO, les boutons MIX
SELECT contrôleront le statut Solo On/Off. Le
comportement du Solo dépend du réglage Exclusive
Solo.
Note: Si une piste MIDI, piste audio ou entrée audio est
mise en solo, la DEL du bouton SOLO clignote.
Astuce: Pour désactiver le Solo pour toutes les pistes,
maintenez enfoncé le bouton RESET CONTROLS et
pressez le bouton SOLO.
Astuce: Pour désactiver la fonction Mute pour toutes
les pistes, maintenez enfoncé le bouton RESET
CONTROLS et pressez le bouton TIMBRE/TRACK.
AUDIO
Quand AUDIO est sélectionné, la surface de contrôle
modifie le panoramique, l’égaliseur, le départ d’effet, le
statut Play/Rec/Mute, le statut Solo On/Off et le
volume des entrées audio ou pistes audio.
Les DEL à droite du bouton AUDIO indiquent si ce
sont les entrées audio (inputs), les pistes audio 1-8 ou
9-16 qui sont actuellement sélectionnées. Les curseurs,
boutons rotatifs et commutateurs contrôleront le jeu
d’entrées ou pistes correspondant.
Boutons rotatifs: Si vous pressez le bouton MIXER
KNOBS pour allumer la DEL INDIVIDUAL PAN, les
boutons rotatifs contrôlent le panoramique des six
entrées, des pistes 1-8 ou des pistes 9-16. Si la DEL
CHANNEL STRIP est allumée, les boutons rotatifs
contrôlent le panoramique et les départs d’effet pour
une seule entrée si INPUTS est sélectionné. Si HDR 1–8
ou HDR 9–16 est sélectionné, les bouton rotatifs
contrôlent le panoramique, l’égaliseur et les départs
d’effet pour une seule piste. Utilisez les boutons MIX
SELECT pour choisir l’entrée/piste que vous désirez
contrôler et utilisez les boutons rotatifs pour cela.
MIX PLAY/MUTE, MIX SELECT: Ces boutons
fonctionnent de la même façon que pour
TIMBRE/TRACK, comme décrit ci-dessus.
EXTERNAL
Quand EXTERNAL est sélectionné, la surface de
contrôle sert à transmettre des messages MIDI à un
appareil MIDI externe.
77
Page 84
Création de morceaux (mode séquenceur)
R.TIME KNOBS/KARMA
Quand R.TIME KNOBS/KARMA est sélectionné, les
curseurs et commutateurs de la surface de contrôle
servent à piloter la fonction KARMA.
TONE ADJUST
Quand TONE ADJUST est sélectionné, la surface de
contrôle sert à temporairement régler le programme
utilisé par chaque piste MIDI. Par exemple, pendant
que vous créez un son, vous pouvez utiliser cette
capacité pour régler de façon appropriée le son pour
votre morceau sans revenir en mode programme; vous
pouvez adoucir le son d’une basse ou accélérer
l’attaque d’un programme de cordes et obtenir ces
changements en temps réel pendant que le morceau
joue.
Utilisez “Track” sur le côté droit de l’écran pour
sélectionner la piste MIDI que vous désirez régler.
Réglages LOCATE
Vous pouvez presser le bouton LOCATE pour accéder
à l’emplacement mémorisé. Initialement, cela vous
amènera à la position 001:01.000.
Pour changer d’emplacement mémorisé, utilisez la
commande "Set Location" du menu de page. Sinon
vous pouvez mémoriser un emplacement durant la
lecture en maintenant enfoncé le bouton ENTER et en
pressant le bouton LOCATE.
Quand vous sélectionnez un morceau, le réglage
“LOCATE” est automatiquement réinitialisé sur la
valeur 001:01.000.
Lecture en boucle
Quand vous enregistrez ou faites reproduire un
morceau, vous pouvez individuellement mettre en
boucle les pistes MIDI qui sont reproduites.
En page P0: Play/REC– MIDI Track Loop, cochez
“Track Play Loop” (boucle de lecture de piste) pour les
pistes MIDI que vous désirez boucler et utilisez “Loop
Start Measure” et “Loop End Measure” pour spécifier
la mesure de début et la mesure de fin de la zone à
jouer en boucle.
Si vous cochez “Play Intro”, les mesures précédant la
boucle seront lues comme une introduction avant que
la boucle ne commence.
Si vous lancez la lecture depuis la première mesure
avec les réglages représentés dans la copie d’écran cidessous, les zones de mesure spécifiées seront répétées
comme suit.
1
0
1011121
1
9
0
1
9
0
Mesures123456789
Piste 11 2 3 4 5 6 7 8 5 6 7 8 5
Piste 2----9
1
9
0
Si “Play Intro” est décoché, la zone de mesure spécifiée
se répétera comme suit.
1
0
1011121
1
9
0
1
9
0
Mesures123456789
Piste 15 6 7 8 5 6 7 8 5 6 7 8 5
1
1
Piste 29
Boucle de
lecture
de piste
Mesure
de début
de boucle
Mesure
de fin de
boucle
Lecture
de l'intro
9
0
1
9
0
9
0
3
9
3
9
78
Enregistrement MIDI
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 200000
événements (par exemple des notes), jusqu’à 200
morceaux et jusqu’à 999 mesures par morceau.
• La résolution temporelle maximale est de 1/192.
• Il y a 16 pistes pour les données de jeu MIDI et une
piste master qui contrôle format de mesure et le
tempo.
• Vous pouvez jouer et enregistrer à l’aide de la
fonction KARMA.
• Vous pouvez jouer et enregistrer à l’aide de la
fonction RPPR (Realtime Pattern Play/Recording
ou "lecture/enregistrement de pattern en temps
réel).
• Il y a 156 patterns presets intégrés qui sont idéaux
pour les pistes de batterie et de plus, vous pouvez
créer jusqu’à 100 patterns personnels pour chaque
morceau. Ces patterns peuvent être utilisés comme
des données de jeu pour un morceau ou avec la
fonction RPPR.
Page 85
Préparations à l’enregistrement
Enregistrement MIDI Préparations à l’enregistrement
Avant de commencer à enregistrer, assurez-vous
que le réglage de protection de la mémoire est
désactivé dans le mode global. Pour plus
d’informations, voir “Protection mémoire” en
page 165.
Création d’un morceau
Avant que nous ne commencions cet exemple, nous
devons sélectionner un morceau vide où nous pouvons
enregistrer.
1. Pressez le bouton MODE SEQ pour passer en
mode séquenceur.
2. Choisissez le sélecteur de morceau (par exemple
en page P0: Play/REC– MIDI Track Prog
Select/Mixer).
Vous pouvez presser le bouton fenêtre de sélection
de morceau et choisir dans une liste.
3. Utilisez les touches numériques pour programmer
le numéro du nouveau morceau que vous désirez
créer et pressez le bouton ENTER (par exemple,
pressez le bouton 1 puis le bouton ENTER). Une
fenêtre de dialogue apparaîtra.
Si vous avez pressé le bouton fenêtre de sélection de
morceau pour accéder à la fenêtre de sélection de
numéro de morceau, pressez le numéro de morceau
désiré pour ouvrir la fenêtre de dialogue.
4. Pressez le bouton OK pour créer le morceau.
Utilisez “Set Length” (programmer la longueur)
pour saisir le nombre de mesures désiré et pressez le
Format de mesureTempoMode de tempoRésolution d'enregistrement
bouton OK. Vous pourrez changer ultérieurement le
nombre de mesures si désiré.
Si vous créez un morceau en ouvrant la fenêtre de
dialogue de numéro de morceau, pressez le bouton
OK de celle-ci pour la fermer.
Réglages de piste
Comme nous allons enregistrer un nouveau morceau
dans cet exemple, nous commencerons par expliquer
comment affecter un programme à chaque piste MIDI
et comment faire les réglages de base tels que celui de
volume.
Pour des détails sur les pistes audio, référez-vous en
page 92.
1. Affectez un programme à chaque piste MIDI.
Utilisez le sélecteur de programme (page P0:
Play/REC– MIDI Track Prog Select/Mixer) pour
affecter un programme à chaque piste MIDI.
A cet instant, vous pouvez presser le bouton fenêtre
"Category" et sélectionner les programmes par
catégorie.
Vous pouvez copier divers réglages des
programmes ou des combinaisons dont les réglages
d’effets, de KARMA, Tone Adjust etc.
Quand vous affectez un programme, vous pouvez
utiliser le sélecteur de piste pour sélectionner la
piste pour laquelle vous désirez faire les affectations
et essayer de jouer avec le son.
2. Réglez le panoramique et le volume de chaque
piste MIDI.
“Pan” règle le panoramique de chaque piste et
"Volume" règle le volume de chaque piste.
3. Spécifiez le générateur de sons et le canal MIDI
qui seront employés par chaque piste MIDI.
Sélecteur de morceau
Bouton fenêtre
Sélecteur de piste
Catégorie
Sélecteur de programme
Play/Mute/Rec
Solo
Pan
Volume
79
Page 86
Création de morceaux (mode séquenceur)
En page P2: Track Parameters– MIDI, “Status”
détermine si chaque piste fera jouer le générateur de
sons interne ou un générateur de sons externe. MIDI Channel spécifie le canal MIDI pour chaque piste.
Normalement, quand vous utilisez l’OASYS comme
un module sonore à 16 timbres, vous sélectionnerez
INT ou BTH.
En général, vous devrez régler MIDI Channel sur
des valeurs 1-16 différentes pour chaque piste. Les
pistes qui sont envoyées au même canal MIDI
joueront simultanément lorsque l’une ou l’autre
sera enregistrée ou jouée.
"Status" INT: Durant la lecture, le générateur de
sons interne de l’OASYS jouera les données MIDI
enregistrées sur cette piste. Quand vous utilisez le
clavier ou les contrôleurs de l’OASYS, vous jouez et
contrôlez la piste sélectionnée par le sélecteur de
piste. Les données MIDI ne seront pas transmises à
un appareil externe.
"Status" EXT, EX2, BTH: Durant la lecture, les
données MIDI enregistrées sur cette piste seront
transmises par la prise MIDI OUT afin de faire jouer
un module de sons externe. Quand vous utilisez le
clavier ou les contrôleurs de l’OASYS, les données
MIDI sont transmises pour faire jouer et contrôler le
module de sons externe sélectionné par le sélecteur
de piste (le canal MIDI du générateur de sons
externe doit être réglé pour correspondre au
paramètre MIDI Channel des pistes de l’OASYS
réglées sur EXT, EX2 ou BTH).
Si le statut est réglé sur BTH, les générateurs de sons
externe et interne joueront et seront contrôlés.
4. Faites les réglages d’effet.
Faites les réglages pour chaque effet dans P8: Insert
Effect et P9: Master/Total Effect.
Pour plus d’informations, voir “Emploi des effets
dans les combinaisons et morceaux” en page 185.
5. Réglez le tempo et le format de mesure.
Pour régler le tempo, vous pouvez tourner la
commande TEMPO ou presser le bouton TAP
TEMPO à la cadence désirée. Sinon, vous pouvez
sélectionner “ (Tempo)” en page P0: Play/REC–
MIDI Track Prog Select/Mixer (ou une page
similaire) et utiliser les contrôleurs de valeur pour
régler le tempo. Réglez le mode de tempo ("Tempo
Mode") sur Manual.
Ensuite, vous déterminerez le format de mesure.
Dans cet exemple, nous expliquerons comment
régler le format de mesure à l’aide du champ
"Meter". Normalement, vous spécifiez le format de
mesure avant d’enregistrer sur la première piste
puis vous commencez l’enregistrement.
a) Pressez le bouton SEQUENCER REC/WRITE et
réglez “Meter” sur **/**.
b) Pressez **/** pour le surligner et utilisez les
contrôleurs de valeur pour régler le format de
mesure.
c) Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP
pour commencer l’enregistrement. Quand le précompte s’est écoulé et que le compteur temporel
atteint 0001:01:000, pressez le bouton SEQUENCER
START/STOP pour arrêter l’enregistrement. Le
format de mesure que vous avez spécifié a été
enregistré dans la piste master.
Si vous pressez le bouton SEQUENCER
START/STOP durant le pré-compte, le format de
mesure n’est pas enregistré.
6. Réglez si nécessaire la résolution d’enregistrement
(“REC Resolution”). Quand vous enregistrez en
temps réel sur les pistes MIDI, ce paramètre
détermine comment sera corrigée la mise en place
temporelle des données MIDI enregistrées. Le
timing sera également corrigé quand vous
enregistrerez en temps réel des données
d’automation sur les pistes audio (les données
déjà enregistrées ne seront pas corrigées).
Par exemple, supposons que vous ayez enregistré
en temps réel quelques croches mais que votre
timing ne soit pas parfait, comme représenté en
portée 1 de l’illustration ci-dessous. Si "REC
Resolution" était réglé sur quand vous avez
enregistré, le timing est automatiquement corrigé
comme représenté en portée 2 de l’illustration. Si
"REC Resolution" est réglé sur Hi, les notes seront
enregistrées telles que vous les avez jouées.
7. Faites les autres réglages si nécessaire.
Faites les réglages pour la fonction KARMA (P7:
KARMA), le filtrage MIDI (P3: MIDI Filter/Zone),
etc.
Vous pouvez aussi utiliser Tone Adjust pour régler
le son (Voir “TONE ADJUST” en page 78).
Quand vous avez fini ces réglages, la configuration de
base est terminée. Vous pouvez enregistrer comme
décrit dans “Procédure d’enregistrement” en page 96.
Sauvegarde de vos réglages de paramètres de
morceau
Les réglages de paramètres de morceau que vous avez
faits ici peuvent être sauvegardés comme un modèle
(Template). Si vous les utilisez fréquemment, vous
pouvez simplement charger un des modèles que vous
avez sauvegardés.
Modèles de morceaux (Templates)
Charger un modèle de morceau est une façon facile de
faire des réglages appropriés pour un style musical
80
Page 87
Enregistrement MIDI Enregistrement MIDI en temps réel
particulier. Vous pouvez également affecter en même
temps un pattern de batterie à une piste.
1. En page P0: Play/REC (ou similaire), pressez le
bouton de menu de page et choisissez “Load
Template Song”.
Une fenêtre de dialogue s’ouvrira.
2. Dans le champ “From”, choisissez le modèle de
morceau à charger.
3. Si vous cochez “Copy Pattern to MIDI Track too?”,
une fenêtre de dialogue apparaît
automatiquement pour copier un pattern après
exécution du chargement du modèle de morceau.
Si vous exécutez sans cocher cette case, seul le
modèle de morceau sélectionné à l’étape 2 sera
chargé.
4. Pressez le bouton OK pour charger le modèle de
morceau ou pressez le bouton Cancel si vous
décidez d’annuler.
Quand vous exécutez cette opération, les réglages
de morceau autres que la boucle de piste MIDI et le
RPPR seront copiés.
Si vous exécutez cette opération avec "Copy Pattern
to MIDI Track too?" coché à l’étape 3, la fenêtre de
dialogue de copie de pattern dans la piste MIDI
s’ouvrira.
Cette fenêtre de dialogue est la même que celle que
fait apparaître la commande de menu de page
"Copy to MIDI Track" (copier sur la piste MIDI).
5. Dans le champ “Pattern”, sélectionnez le pattern
que vous désirez copier. Vous pouvez presser
SEQUENCER START/STOP pour faire reproduire
le pattern sélectionné.
Dans le champ "To MIDI Track", sélectionnez la
piste de destination de la copie.
Dans le champ "Measure", spécifiez la mesure de
début de la destination de copie.
Note: Dans chacun des 16 modèles de morceaux préprogrammés, la piste 1 est toujours affectée à un
programme de la catégorie Drums (dans les
modèles de morceaux pré-programmés P02, P04,
P08 et P15, des programmes de la catégorie Drums
(batterie) sont affectés à plusieurs pistes).
Après le nom de pattern de chacun des 156 patterns
presets, le style musical et le nom du programme de
catégorie Drums le plus adapté sont partiellement
affichés.
En chargeant une piste de batterie et le pattern
preset correspondant, vous pouvez instantanément
configurer une piste de batterie adaptée à chaque
modèle de morceau preset.
6. Pour exécuter, presser le bouton OK.
Quand vous exécutez cette opération, "Measure"
sera automatiquement mis à jour. Vous pouvez alors
copier un autre pattern si désiré. Quand vous avez
fini, pressez le bouton Exit.
Enregistrement MIDI en temps réel
Quand vous avez fini les “Préparations à
l’enregistrement”, vous pouvez commencer
l’enregistrement.
Avec cette méthode d’enregistrement, votre jeu au
clavier et vos mouvements de contrôleurs tels que le
joystick sont enregistrés en temps réel. Cette méthode
d’enregistrement s’utilise normalement avec une piste
à la fois, et s’appelle enregistrement sur une seule
piste.
Sinon, l’enregistrement multi-piste vous permet de
simultanément enregistrer plusieurs canaux de
données sur plusieurs pistes. C’est la méthode que
vous utiliserez avec la fonction RPPR et la fonction
KARMA pour enregistrer d’un coup plusieurs pistes
de données musicales ou quand vous reproduisez les
données de séquences existantes sur un séquenceur
externe et les enregistrez dans le séquenceur de
l’OASYS en temps réel.
Configuration de l’enregistrement
Dans "Recording Setup" de la page P0: Play/REC–
Preference, sélectionnez la méthode d’enregistrement
en temps réel voulue.
Overwrite
Avec cette méthode, les données musicales
préalablement enregistrées sur une piste sont
remplacées par les nouvelles données enregistrées.
Quand vous utilisez cette méthode sur une piste déjà
enregistrée, ses données musicales sont supprimées et
remplacées par les nouvelles données enregistrées.
Normalement, vous utiliserez cette méthode pour
enregistrer puis modifierez les résultats en utilisant
d’autres types d’enregistrement en temps réel ou
d’édition d’événement MIDI.
1. Utilisez le sélecteur de piste pour choisir la piste
que vous désirez enregistrer.
2. Réglez “Recording Setup” sur Overwrite.
3. Dans le compteur temporel, spécifiez
l’emplacement où doit commencer
l’enregistrement.
4. Pressez le bouton SEQUENCER REC/WRITE puis
le bouton SEQUENCER START/STOP.
Si "Metronome Setup" est toujours sur les réglages
par défaut, le métronome produit un précompte de
deux mesures puis l’enregistrement commence.
Jouez sur le clavier et bougez les contrôleurs comme
le joystick pour enregistrer votre interprétation.
81
Page 88
Création de morceaux (mode séquenceur)
5. Quand vous avez fini de jouer, pressez le bouton
SEQUENCER START/STOP.
L’enregistrement s’arrêtera et la tête de lecture
reviendra à l’emplacement où vous avez commencé
l’enregistrement.
Si vous pressez le bouton PAUSE à la place du
bouton SEQUENCER START/STOP,
l’enregistrement se mettra en pause. Quand vous
presserez à nouveau le bouton PAUSE,
l’enregistrement reprendra. Quand vous avez
terminé, pressez le bouton SEQUENCER
START/STOP pour stopper l’enregistrement.
Overdub
Avec cette méthode, les nouvelles données musicales
enregistrées s’ajoutent aux données existantes.
Quand vous effectuez ce type d’enregistrement sur
une piste déjà enregistrée, les nouvelles données
enregistrées sont ajoutées aux données déjà
enregistrées.
Il est préférable de sélectionner ce mode si vous voulez
enregistrer des données de commande
supplémentaires, enregistrer un pattern de batterie ou
enregistrer le tempo en piste master. Avec ce mode, des
données peuvent être ajoutées sans effacer les données
de jeu existantes.
1. Utilisez le sélecteur de piste pour choisir la piste à
enregistrer.
2. Réglez “Recording Setup” sur Overdub.
3. Pour le reste de la procédure, référez-vous aux
étapes 3-5 de “Overwrite”.
Manual punch-in
Pendant que le morceau est lu, vous pouvez presser le
bouton SEQUENCER REC/WRITE ou une pédale
commutateur connectée pour lancer ou arrêter
l’enregistrement au moment voulu. Avec cette
méthode, les données musicales préalablement
inscrites sur la piste sont remplacées par les nouvelles
données enregistrées.
1. Utilisez le sélecteur de piste pour choisir la piste à
enregistrer.
2. Réglez “Recording Setup” sur Manual Punch In.
3. Dans le compteur temporel, spécifiez un
emplacement situé plusieurs mesures avant le
point où vous désirez commencer
l’enregistrement.
4. Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP.
La reproduction commencera.
5. Au point où vous désirez commencer
l’enregistrement, pressez le bouton SEQUENCER
REC/WRITE.
L’enregistrement commencera. Jouez au clavier et
bougez les contrôleurs comme le joystick pour
enregistrer votre interprétation.
6. Quand vous avez fini d’enregistrer, pressez le
bouton SEQUENCER REC/WRITE.
L’enregistrement s’arrêtera (mais la lecture
continuera).
Note: Au lieu de presser le bouton SEQUENCER
REC/WRITE aux étapes 5 et 6, vous pouvez utiliser
une pédale commutateur branchée en prise
ASSIGNABLE SWITCH.
Pour cela, réglez "Foot Switch Assign" sur Song
Punch In/Out en page Global P2: Controllers/
Scales.
7. Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP.
La lecture s’arrêtera et vous retournerez à
l’emplacement spécifié à l’étape 3.
82
Position
temporelle
Sélecteur
de piste
Page 89
Enregistrement MIDI Enregistrement MIDI en temps réel
Auto punch-in
D’abord, vous devez spécifier la zone qui sera réenregistrée par cette méthode. Ensuite,
l’enregistrement se déclenchera automatiquement sur
la zone spécifiée. Avec cette méthode, les données
musicales préalablement inscrites sur la piste seront
remplacées par les nouvelles données enregistrées.
1. Utilisez le sélecteur de piste pour choisir la piste
que vous désirez enregistrer.
2. Réglez “Recording Setup” sur Auto Punch In.
3. Dans "M (mesure de début de Punch In
automatique) – M (mesure de fin de Punch In
automatique)", spécifiez la zone que vous désirez
enregistrer.
Par exemple, si vous spécifiez M005–M008,
l’enregistrement ne se fera que sur les mesures 5 à 8.
4. Dans le compteur temporel, spécifiez un
emplacement situé plusieurs mesures avant le
point auquel vous désirez commencer à
enregistrer.
5. Pressez le bouton SEQUENCER REC/WRITE puis
le bouton SEQUENCER START/STOP.
La lecture commencera.
Quand vous atteindrez l’emplacement de début
d’enregistrement spécifié à l’étape 3,
l’enregistrement commencera. Jouez sur le clavier et
bougez les contrôleurs comme le joystick pour
enregistrer votre interprétation. Quand vous avez
atteint l’emplacement de fin d’enregistrement
spécifié à l’étape 3, l’enregistrement s’arrêtera (mais
la lecture continuera).
6. Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP.
La lecture s’arrêtera et vous retournerez à
l’emplacement spécifié à l’étape 4.
Loop All Tracks
Cette méthode de bouclage de toutes les pistes vous
permet de continuer l’enregistrement en ajoutant des
données musicales à chaque passage.
La zone spécifiée peut être enregistrée répétitivement.
C’est idéal pour enregistrer des phrases de batterie etc.
1. Utilisez le sélecteur de piste pour choisir la piste
que vous désirez enregistrer.
2. Réglez “Recording Setup” sur Loop All Tracks.
Si “Multi REC” est coché, il n’est pas possible de
sélectionner Loop All Tracks.
3. Dans “M (mesure de début de boucle) – M
(mesure de fin de boucle)”, spécifiez la zone que
vous désirez enregistrer.
Par exemple, si vous spécifiez M004–M008,
l’enregistrement se fera répétitivement (en boucle)
de la mesure 4 à la mesure 8.
4. Dans le compteur temporel, spécifiez un
emplacement situé plusieurs mesures avant le
point auquel vous désirez commencer à
enregistrer.
5. Pressez le bouton SEQUENCER REC/WRITE puis
le bouton SEQUENCER START/STOP.
La lecture commencera. Quand vous atteindrez
l’emplacement de début d’enregistrement spécifié à
l’étape 3, l’enregistrement commencera. Jouez sur le
clavier et bougez les contrôleurs comme le joystick
pour enregistrer votre interprétation.
Quand vous avez atteint l’emplacement de fin
d’enregistrement spécifié à l’étape 3, vous retournez
à la position de départ et l’enregistrement se
poursuit.
Les données musicales enregistrées en boucle
s’ajoutent aux données préalablement enregistrées.
6. Vous pouvez aussi effacer des données spécifiques
même pendant que vous continuez
l’enregistrement en boucle.
Si vous pressez le bouton SEQUENCER
REC/WRITE durant l’enregistrement en boucle,
toutes les données musicales seront supprimées de
la piste actuellement sélectionnée tant que le bouton
restera pressé.
En cochant la case “Remove Data”, vous pouvez
n’effacer que les données spécifiées. Durant
l’enregistrement en boucle, pressez la note que vous
désirez supprimer et seules les données
correspondant à ce numéro de note seront
supprimées tant que vous garderez la note pressée.
De même, les données de pitch bend seront
supprimées tant que vous inclinerez le joystick dans
la direction horizontale (X) et les données
d’aftertouch seront supprimées tant que vous
appliquerez de la pression au clavier.
Quand vous êtes à nouveau prêt à enregistrer des
données musicales, décochez “Remove Data”.
7. Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP.
La lecture s’arrêtera et vous retournerez à la
position de début d’enregistrement spécifiée à
l’étape 4.
Si Loop All Tracks est sélectionné, la lecture normale
est également mise en boucle.
Multi-Rec (enregistrement multi-piste)
L’enregistrement multi-piste vous permet de
simultanément enregistrer sur plusieurs pistes,
chacune avec un canal différent.
1. Dans le coin supérieur droit de l’écran LCD,
cochez “Multi REC”.
2. Faites les réglages “Recording Setup” désirés.
Vous pouvez enregistrer en mode Overwrite,
Overdub, Manual Punch In ou Auto Punch In.
83
Page 90
Création de morceaux (mode séquenceur)
3. Utilisez le compteur temporel pour spécifier la
mesure où doit commencer l’enregistrement.
4. Pressez le bouton SEQUENCER REC/WRITE.
5. Pour la piste que vous désirez enregistrer, pressez
“Play/Rec/Mute” pour afficher Rec.
6. Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP.
Avec les réglages par défaut de "Metronome Setup",
le métronome produira un précompte de deux
mesures après lequel l’enregistrement commencera.
Maintenant, vous pouvez jouer au clavier et avec les
contrôleurs et employer si désiré les fonctions
KARMA ou RPPR.
7. Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP.
La lecture s’arrêtera et vous retournerez à la
position de début d’enregistrement spécifiée à
l’étape 4.
Exemple d’enregistrement en temps réel
Dans cet exemple, nous affecterons un programme de
batterie à la piste MIDI 01 et créerons la phrase de
batterie d’une mesure suivante.
1. Créez un nouveau morceau et choisissez un
programme de batterie pour la piste MIDI 01.
Utilisez le sélecteur de piste pour sélectionner la
piste MIDI 01 et vérifiez que vous entendez un
programme de batterie.
2. Allez en page P0: Play/REC– Preference page.
Dans Recording Setup, choisissez “Loop All
Tracks” et réglez la boucle sur M001-M001.
Pour plus d’information, voir “Loop All Tracks” en
page 83.
Avec ce réglage, la mesure 1 sera enregistrée en
boucle. Les nouvelles données enregistrées
s’ajouteront à chaque passage.
3. Réglez “REC Resolution” sur .
4. Pressez le bouton SEQUENCE REC/WRITE puis
le bouton START/STOP.
Le métronome produira un décompte de deux
mesures et l’enregistrement commencera.
5. Comme indiqué dans l’exemple musical imprimé
ci-dessus, commencez par jouer la note C3 du
clavier pour enregistrer la grosse caisse sur une
mesure.
6. Ensuite jouez la note E3 du clavier pour
enregistrer la caisse claire pour une mesure puis la
note F#3 pour enregistrer la charleston.
7. Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP
pour stopper l’enregistrement.
8. Faites reproduire le résultat et écoutez
l’interprétation de batterie enregistrée.
Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP.
Quand vous avez fini d’écouter, pressez-le à
nouveau pour stopper la lecture.
9. Si vous n’êtes pas satisfait du résultat, pressez le
bouton COMPARE pour retourner à l’étape
préalable à l’enregistrement puis ré-enregistrez
depuis l’étape 4.
Note: Quand vous avez fini d’enregistrer, ramenez
Recording Setup sur le mode normalement utilisé,
c’est-à-dire “Overwrite” (page P0: Play/REC–
Preference).
De plus, en page P0: Play/REC– MIDI Track Loop,
cochez “Track Play Loop” pour la piste MIDI 01 et
réglez la mesure de début de boucle et la mesure de
fin de boucle sur 001. Quand vous lancerez la
lecture, la piste MIDI 01 reproduira répétitivement
la première mesure.
Enregistrement MIDI pas à pas (step recording)
L’enregistrement pas à pas est la méthode
d’enregistrement par laquelle vous spécifiez la durée et
la force de chaque note, le clavier servant à spécifier la
hauteur de chaque note MIDI. Vous pouvez utiliser les
boutons Rest (silence) et Tie (liaison) de la fenêtre de
dialogue pour programmer les silences et les liaisons.
L’enregistrement pas à pas est utile lorsque vous
désirez créer des rythmiques à la précision mécanique
ou lorsque vous devez enregistrer une phrase qui
serait autrement difficile à jouer "en temps réel" ou
lorsque vous trouvez difficile à jouer des passages
extrêmement compliqués ou rapides.
Exemple d’enregistrement pas à pas
Dans ce exemple, nous affecterons un programme de
basse à la piste MIDI 02 et enregistrerons pas à pas la
phrase de basse de deux mesures suivante.
1. Choisissez un programme de basse pour la piste
MIDI 02. Utilisez le sélecteur de piste pour choisir
84
la piste MIDI 02 et vérifiez que vous entendez un
programme de basse.
2. Accédez à la page P4: Track Edit– Track Edit.
3. Réglez “From Measure” sur 001.
Avec ce réglage, l’enregistrement pas à pas partira
de la mesure 1.
Page 91
Enregistrement MIDI Enregistrement MIDI pas à pas (step recording)
4. Pressez le bouton de menu de page et pressez la
commande de menu de page “MIDI Step
Recording”.
Une fenêtre de dialogue s’ouvrira.
5. Dans “Step Time”, sélectionnez la valeur du pas
de base qui servira à la programmation des notes
et des silences.
Programmez la première note C3 comme une
(croche pointée).
Utilisez le bouton radio à gauche pour sélectionner
Vous pouvez choisir dans une gamme allant de la
(ronde) à la (triple croche).
Une note pointée se programme en sélectionnant “.”
avec le bouton radio correspondant de droite.
Si vous choisissez “3”, vous programmez une note
de triolet. Si vous voulez utiliser la durée de note
non modifiée telle que sélectionnée dans la colonne
de gauche, choisissez “-”.
“Note Duration” donne la durée réelle de jeu de la
note. Des valeurs faibles donnent une note jouée
staccato et des valeurs élevées une note jouée legato.
Pour cet exemple, laissez ce réglage inchangé.
“Note Velocity” est la dynamique (force de jeu) et
des valeurs plus élevées donnent un volume plus
fort. Réglez ce paramètre sur Key. Si vous
sélectionnez Key, la dynamique sera programmée
de la façon dont vous avez joué la note au clavier.
6. Sur le clavier, pressez puis relâchez la première
note C3 que vous désirez programmer.
La donnée programmée apparaîtra dans l’écran
LCD sous forme de valeurs numériques. En haut à
droite, l’affichage Measure 001 Beat Tick 01.000 se
changera en Measure 001 Beat Tick 01.144. La
prochaine note programmée se placera sur cet
emplacement (Measure=mesure, Beat=temps,
Tick=tic d’horloge).
7. Programmez les notes restantes comme décrit dans
les étapes 5 et 6 (vous avez déjà programmé la
première note C3).
En plus des méthodes décrites aux étapes 5 et 6,
vous pouvez utiliser les méthodes de
programmation suivantes.
• Pour programmer un silence, pressez le bouton
Rest. Cela programmera un silence d’une durée
correspondant à la valeur "Step Time" sélectionnée.
• Pour modifier la durée d’une note, vous pouvez
modifier la valeur "Step Time" avant de
programmer la note. Toutefois, si vous désirez
seulement obtenir une liaison avec la note suivante
pour allonger sa durée, pressez le bouton Tie. La
note préalablement programmée est alors allongée
de la durée sélectionnée dans "Step Time".
• Pour supprimer une note ou un silence programmé,
pressez le bouton Step Back. La note dernièrement
programmée sera supprimée.
• Pour programmer un accord, pressez
simultanément les notes composant l’accord voulu.
Même si vous ne les pressez pas simultanément,
toutes les notes pressées avant que vous n’ayez
totalement relâché toutes les touches du clavier
seront programmées au même emplacement
comme un accord.
• Si vous désirez vérifier la hauteur de la note que
vous allez ensuite programmer, pressez le bouton
PAUSE. Le jeu d’une touche produira alors un son
mais n’entraînera pas sa programmation. Pressez à
nouveau le bouton PAUSE pour annuler la pause
d’enregistrement et reprendre la programmation
des notes.
Step
Note
Time:
sélection
C3.Touche C3001 / 01.000
G3-Touche G3001 / 01.144
C4-Touche C4001 / 02.096
C4-Touche C4001 / 03.048
D3-Touche D3001 / 03.096
Eb3-Touche Eb3001 / 04.000
E3-Touche E3001 / 04.096
F3-Touche F3002 / 01.000
C3-Touche C3002 / 01.144
F2-Touche F2002 / 02.096
Tie-Bouton Tie002 / 03.000
F2-Touche F2002 / 03.096
A2-Touche A2002 / 04.000
A3-Touche A3002 / 04.096
Step
Time:
. 3 -
-Bouton Rest001 / 02.000
-Bouton Rest001 / 02.144
-Bouton Rest002 / 01.048
-Bouton Rest002 / 02.000
-Bouton Rest002 / 03.144
-Bouton Rest002 / 04.144
Touche,
Bouton
Mesure/
Temps Tic
8. Quand vous avez fini d’enregistrer, pressez le
bouton Done.
Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP pour
lancer la lecture.
En page P0: Play/REC– MIDI Track Loop, cochez
“Track Play Loop” pour la piste MIDI 02, en réglant
la mesure de début de boucle sur 001 et celle de fin
de boucle sur 002. La piste MIDI 02 jouera
répétitivement (en boucle) les mesures 1-2.
9. Si vous n’êtes pas satisfait du résultat, pressez le
bouton COMPARE pour retourner à l’état
antérieur à l’enregistrement puis ré-enregistrez
depuis l’étape 4.
85
Page 92
Création de morceaux (mode séquenceur)
Quand vous commencez l’enregistrement pas à
pas, toutes les données de la piste MIDI situées
après la mesure où vous commencez à enregistrer
sont effacées. Vous devez le savoir si vous partez
d’une mesure située en cours de morceau.
Si vous désirez copier des données dans une
mesure contenant déjà des données, effectuez
l’enregistrement pas à pas dans une piste MIDI
vide puis utilisez les commandes de menu "Move
Measure" (déplacer mesure) ou "Copy Measure"
(copier mesure).
Si vous désirez éditer ou ajouter des données
enregistrées, vous pouvez utiliser la fonction
d’édition d’événement MIDI "MIDI Event Edit".
Enregistrement du son d’une combinaison ou d’un programme
Voici comment vous pouvez facilement copier les
réglages d’une combinaison ou d’un programme puis
enregistrer en utilisant ce son.
Quand vous jouez en mode programme ou
combinaison, vous pouvez utiliser la fonction de
configuration automatique de morceau (Auto Song
Setup) pour automatiquement faire les réglages de ce
programme ou de cette combinaison dans un morceau.
Sinon, vous pouvez utiliser les commandes "Copy
From Combi" (copier depuis combi) et "Copy From
Program" (copier depuis programme) du menu de
page de mode séquenceur pour configurer un morceau
de façon similaire.
Fonction Auto Song Setup
L’explication de la fonction Auto Song Setup donnée
ici suit la procédure en mode combinaison.
1. Passez en mode combinaison.
2. Si vous changez n’importe lequel des réglages de
la combinaison en page Combination P0: Play–
Prog Select/Mixer comme un réglage de
panoramique, volume ou KARMA, vous devez
d’abord sauvegarder les réglages édités avec
"Update Combination" (mise à jour de la
combinaison) ou "Write Combination" (écriture de
la combinaison).
3. Maintenez enfoncé le bouton ENTER et pressez le
bouton SEQUENCER REC/WRITE.
La fenêtre de dialogue “Setup to Record”
(configuration d’enregistrement) apparaîtra.
4. Pressez le bouton OK pour accomplir la
configuration automatique du morceau.
L’OASYS passera automatiquement en mode
séquenceur et les réglages de la combinaison
s’appliqueront au nouveau morceau. Le nouveau
morceau sera le premier morceau non utilisé.
5. Vous passerez automatiquement en mode prêt à
l’enregistrement et le métronome commencera à
jouer comme voulu par les réglages de la page P0:
Play/REC– Preference.
6. Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP et
l’enregistrement en temps réel commencera.
Quand vous avez fini d’enregistrer, pressez à
nouveau le bouton START/STOP.
Réglages qui sont automatiquement copiés depuis
la combinaison
Les réglages qui seront automatiquement copiés
seront les mêmes que si vous aviez exécuté la
commande de menu de page "Copy From Combi"
avec les réglages suivants dans la fenêtre de
dialogue.
“IFXs-All”, “MFXs” et “TFXs” cochés
“Multi REC Standby” coché
Réglages qui sont automatiquement copiés depuis
le programme
Les réglages qui seront automatiquement copiés
seront les mêmes que si vous aviez exécuté la
commande de menu de page "Copy From Program"
avec les réglages suivants dans la fenêtre de
dialogue.
“IFXs-All”, “MFXs” et “TFXs” cochés
“with KARMA” coché
“To” réglé sur la piste MIDI 01
“KARMA Module” réglé sur A
Configuration en mode séquenceur
(Copy From Combination/Copy From
Program)
En mode séquenceur, vous pouvez utiliser les
commandes “Copy From Combi” et “Copy From
Program” du menu de la page pour configurer un
morceau de séquenceur basé sur une combinaison ou
un programme. Dans cet exemple, nous expliquerons
comment configurer un morceau basé sur une
combinaison.
Note: Assurez-vous que le canal MIDI global (page
Global P1: MIDI– MIDI, MIDI Channel) est réglé sur
01.
1. Créez un nouveau morceau.
Pour plus d’informations, voir “Création d’un
morceau” en page 79.
2. Sélectionnez la commande “Copy From Combi”
du menu de page.
Une fenêtre de dialogue s’ouvrira.
Sélectionnez le programme ou la combinaison que
vous désirez copier (c’est-à-dire la source de la
copie).
86
Page 93
Enregistrement MIDI Enregistrement de plusieurs pistes MIDI depuis un séquenceur externe
Nous copierons aussi les réglages d’effet de la
combinaison, aussi cochez “IFXs-All”, “MFXs” et
“TFXs”.
Cochez “Multi REC Standby”. Le statut sera
automatiquement réglé sur REC pour les pistes
MIDI devant enregistrer cette combinaison.
Pressez le bouton OK pour exécuter la copie.
Notez que quand vous exécutez cette commande, le
réglage “Play/Rec/Mute” est automatiquement fait
pour chaque piste. La case “Multi REC” sera cochée.
3. Commencez l’enregistrement.
Pressez le bouton LOCATE pour régler la position
sur 001:01.000.
Pressez le bouton SEQUENCER REC/WRITE puis
pressez le bouton SEQUENCER START/STOP.
Note: Si vous jouez au clavier durant le précompte
de l’enregistrement, la phrase produite par la
fonction KARMA commencera à jouer au moment
où commencera l’enregistrement. Enregistrez votre
interprétation.
4. Quand vous avez fini de jouer, pressez le bouton
SEQUENCER START/STOP.
Si vous avez fait une erreur ou désirez réenregistrer, vous pouvez utiliser la fonction
Compare (pressez le bouton COMPARE) pour réenregistrer autant de fois que vous le désirez (la
case "Multi REC" sera décochée quand vous
utiliserez Compare, aussi devrez-vous la cocher à
nouveau).
Enregistrement de plusieurs pistes MIDI depuis un séquenceur externe
1. Assurez-vous que la prise MIDI OUT de votre
séquenceur externe est reliée à la prise MIDI IN de
l’OASYS.
Sinon, éteignez l’appareil, faites la connexion puis
rallumez-le.
2. En page Global P1: MIDI– MIDI, réglez “MIDI
Clock” sur External MIDI. Avec ce réglage,
l’OASYS se synchronisera sur les messages
d’horloge MIDI venant de votre séquenceur
externe.
Assurez-vous que “Receive Ext. Realtime
Commands” (réception des commandes en temps
réel externes) est coché.
3. Créez un nouveau morceau en mode séquenceur et
en page P0: Play/REC– Preference, cochez la case
“Multi REC”. Réglez “Recording Setup” sur
Overwrite.
4. Pressez “Play/Rec/Mute” pour sélectionner “REC”
pour les pistes à enregistrer.
Pour les pistes que vous ne désirez pas enregistrer,
sélectionnez Play ou Mute.
Astuce: Vous pouvez aussi contrôler le réglage
Play/Rec/Mute depuis la section mixer de la façade
ou depuis la page P0– Control Surface de l’écran LCD.
87
Page 94
Création de morceaux (mode séquenceur)
5. En page P2: Track Parameters– MIDI, utilisez
MIDI Channel pour spécifier le canal MIDI de
chaque piste.
Réglez le canal MIDI de chaque piste de l’OASYS
pour qu’il corresponde au canal MIDI de chaque
piste du séquenceur externe. Les données du canal
correspondant seront enregistrées sur chaque piste
de l’OASYS.
Assurez-vous que le statut est réglé sur INT ou
BTH.
6. Pressez le bouton LOCATE pour ramener la
position à 001:01.000.
7. Pressez le bouton SEQUENCER REC/WRITE pour
passer en mode d’attente d’enregistrement.
8. Faites démarrer votre séquenceur externe.
Le séquenceur de l’OASYS commencera
automatiquement l’enregistrement lorsqu’il recevra
le message de démarrage (Start) MIDI transmis par
votre séquenceur externe.
9. Quand la lecture est terminée, stoppez votre
séquenceur externe.
Le séquenceur de l’OASYS stoppera
automatiquement l’enregistrement quand il recevra
le message d’arrêt (Stop) MIDI transmis par le
séquenceur externe. Vous pouvez aussi stopper
l’enregistrement en pressant le bouton
SEQUENCER START/STOP de l’OASYS.
10.Reproduction.
En page Global P1: MIDI, réglez “MIDI Clock” sur
Internal.
Réglez “Tempo Mode” sur Auto.
Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP pour
lancer la lecture.
Note: Si les sons corrects ne sont pas sélectionnés
quand vous lancez la lecture, vous pouvez résoudre
le problème en utilisant la commande “MIDI Event
Edit” (édition d’événement MIDI) du menu de la
page P4: Track Edit pour re-spécifier les données de
changement de programme.
Enregistrement d’événements exclusifs de système
Les messages exclusifs (SysEx) reçus d’un appareil
MIDI externe ou les changements de paramètres
produits quand vous éditez un paramètre de piste
MIDI, un paramètre de piste audio ou un paramètre
d’effet peuvent être enregistrés en temps réel sur
n’importe quelle piste MIDI.
Durant la lecture, les messages exclusifs enregistrés
contrôleront les paramètres de piste et paramètres
d’effet du morceau et peuvent être envoyés à des
appareils MIDI externes.
Note: Vous pouvez utiliser la commande “Put Effect
Setting to MIDI Track” du menu de page pour insérer
un événement exclusif contenant les réglages de
paramètres d’un effet par insertion, d’un effet master
ou d’un effet global à l’emplacement voulu sur la piste,
pour que ces réglages s’effectuent automatiquement
durant la lecture.
Les messages exclusifs GM, XG et GS peuvent être
enregistrés sur une piste, mais le générateur de
sons de l’OASYS ne répondra pas à ces messages.
• En page P0: Play/REC– MIDI Track Prog Select/
Mixer, utilisez le sélecteur de programme pour
choisir le programme désiré pour la piste MIDI 01.
• En page P8: Insert Effect– MIDI Routing1, dirigez
“Bus Select (IFX/Indiv. Out Assign)” de la piste
MIDI 01 sur IFX1. Puis en page P8: Insert Effect–
Insert FX, sélectionnez l’effet désiré pour IFX1.
• Sélectionnez la piste MIDI 01 dans le sélecteur de
piste. Puis pressez le bouton SEQUENCER
REC/WRITE puis le bouton START/STOP et
enregistrez une phrase d’environ 16 mesures.
Enregistrement de changements de
paramètres internes
Vous pouvez utiliser les messages SysEx pour
l’automation des paramètres d’effets et de
programmes internes de l’OASYS.
A titre d’exemple, enregistrons une courte phrase en
piste 1, ajoutons un effet par insertion puis
enregistrons des changements de paramètres pour cet
effet sur une piste non utilisée.
Note: Pour enregistrer des messages exclusifs de
système, assurez-vous que le réglage "Enable
Exclusive" de la page Global P1: MIDI– MIDI est coché.
1. Sélectionnez le programme désiré pour la piste
MIDI 1 et dirigez-le vers IFX1. Puis enregistrez
une phrase d’environ 16 mesures.
88
2. Sélectionnez la piste MIDI 09 avec le sélecteur de
piste et enregistrez les changements de paramètres
comme désiré.
Note: Pour cet exemple, sélectionnez une piste vide.
Si vous désirez enregistrer sur une piste MIDI qui
contient déjà des données, réglez "Recording Setup"
Page 95
Enregistrement MIDI Enregistrement d’événements exclusifs de système
sur "Overdub" en page P0:Play/REC– Preference,
comme décrit en page 83.
• Sélectionnez la piste MIDI 09 avec le sélecteur de
piste. Puis pressez le bouton SEQUENCER
REC/WRITE puis le bouton START/STOP et
commencez l’enregistrement.
• A l’instant approprié durant l’enregistrement,
ajustez les paramètres dont vous désirez enregistrer
les changements en temps réel.
Sélectionnez un autre effet pour IFX1 en page P8:
Insert Effect– Insert FX et éditez les valeurs du
paramètre d’effet ou utilisez les commandes Tone
Adjust de la page P0: Play/REC– Control Surface
pour éditer le son en temps réel.
3. Stoppez l’enregistrement.
Note: Les messages exclusifs sont toujours
enregistrés sur la piste actuellement sélectionnée
par le sélecteur de piste. Dans cet exemple, ils sont
enregistrés en piste MIDI 9.
Note: En écran d’édition d’événements MIDI, vous
pouvez visualiser les événements exclusifs
enregistrés et leur emplacement. Les événements
exclusifs sont affichés sous l’intitulé “EXCL”.
Pour les visualiser, allez en page P4: Track Edit–
Track Edit et sélectionnez la commande “MIDI
Event Edit” du menu de la page. Ensuite, dans la
fenêtre de dialogue Set Event Filters (réglage des
filtres d’événement), cochez Exclusive et pressez le
bouton OK.
PositionAffichage d'événement
Les événements exclusifs ne peuvent pas être
transformés en d’autres types d’événements.
L’inverse n’est pas possible non plus.
4. Si vous allez dans une page (par exemple, P8:
Insert Effect) qui affiche les paramètres que vous
avez réglés en temps réel, vous pouvez voir les
changements enregistrés se produire durant la
lecture du morceau.
Messages exclusifs qui peuvent être enregistrés en
temps réel
Les messages exclusifs suivants peuvent être
enregistrés en temps réel:
• Messages exclusifs reçus d’un appareil MIDI
externe
• Changements de paramètre en mode séquenceur
• Messages exclusifs universels de volume Master
affectés à la pédale ou à une commande
89
Page 96
Création de morceaux (mode séquenceur)
Enregistrement de patterns
Enregistrement et édition de patterns
Vous pouvez enregistrer des patterns de deux façons:
en temps réel ou en pas à pas. Toutefois,
l’enregistrement de pattern en temps réel diffère de
l’enregistrement de morceau en temps réel en cela que
vous ne pouvez utiliser que le type d’enregistrement
en boucle (Loop).
Vous pouvez éditer les patterns en utilisant les
opérations d’édition d’événement pour modifier les
données enregistrées ou insérer de nouvelles données.
Vous pouvez aussi utiliser la commande "Get From
MIDI Track" (obtenir d’une piste MIDI) du menu de
page pour convertir une zone de données
d’interprétation d’une piste MIDI en un pattern. A
l’inverse, vous pouvez utiliser les commandes "Put to
MIDI Track" ou "Copy to MIDI Track" du menu de la
page pour placer ou copier les données de jeu d’un
pattern dans une piste MIDI.
Enregistrement de patterns en temps réel
Voici comment vous pouvez utiliser l’enregistrement
en temps réel pour créer un pattern. Les patterns
utilisateur sont accessibles via la fonction RPPR de la
même façon que les patterns presets, et peuvent être
copiés dans un morceau ou y être placés. Les données
de jeu d’une piste peuvent également être copiées dans
un pattern.
Quand vous enregistrez en temps réel un pattern, un
pattern du nombre de mesures spécifié sera lu
répétitivement, vous permettant de continuellement
ajouter des données musicales.
1. Créez un nouveau morceau et comme décrit dans
“Préparations à l’enregistrement” en page 79,
réglez la piste sur le programme qui servira au
pattern.
2. Accédez à la page P5: Pattern/RPPR– Pattern Edit
(voir l’illustration suivante).
3. Utilisez le sélecteur de piste pour choisir la piste
que vous utiliserez pour enregistrer le pattern.
Le pattern aura le son du programme et les autres
réglages de la piste sélectionnée.
4. Réglez “Pattern (banque de patterns)” sur User, et
réglez le sélecteur de pattern sur U00.
Les patterns utilisateur U00–U99 peuvent être créés
pour chaque morceau.
5. Sélectionnez la commande “Pattern Parameter”
(paramètre de pattern) du menu de page.
Une fenêtre de dialogue apparaîtra.
6. Réglez le nombre de mesures du pattern sur une
longueur (Length) de 04 (quatre mesures) et réglez
“Meter” (mesure) sur un format de 4/4. Pressez le
bouton OK.
7. Si nécessaire, réglez “REC Resolution” pour
appliquer une quantification en temps réel.
8. Commencez l’enregistrement en temps réel.
Vous pouvez enregistrer de la même façon que vous
l’avez fait pour les pistes avec le mode Loop All
Tracks (Voir “Loop All Tracks” en page 83).
Pressez le bouton SEQUENCER REC/WRITE puis
pressez le bouton SEQUENCER START/STOP.
Après le précompte, l’enregistrement du pattern
commence. Jouez au clavier et bougez le joystick et
les autres contrôleurs pour enregistrer votre
interprétation.
Quand vous atteignez la fin du pattern, le
séquenceur retourne au début du pattern et
continue d’enregistrer. Si vous continuez
d’enregistrer, les nouvelles données enregistrées
s’ajoutent aux données préalablement enregistrées.
90
Sélecteur de pattern
Page 97
Enregistrement MIDI Autres façons d’enregistrer
9. Si vous désirez supprimer des données
spécifiques tout en continuant d’enregistrer le
pattern, vous pouvez presser le bouton
SEQUENCER REC/WRITE ou cocher la case
“Remove Data”.
Pour des détails, référez-vous à l’étape 6 de “Loop
All Tracks” en page 83.
10.Pressez le bouton SEQUENCER START/STOP
pour stopper l’enregistrement.
Si vous faites une erreur ou décidez de réenregistrer, pressez le bouton SEQUENCER
START/STOP pour stopper l’enregistrement et
pressez le bouton COMPARE. Puis recommencez la
procédure d’enregistrement de pattern comme à
l’étape 8.
Données de contrôle en enregistrement de
pattern
Pour enregistrer des données de contrôle dans un
pattern, vous devez ramener celles-ci à la valeur
normale à l’intérieur du pattern. Si vous oubliez cela,
une donnée de contrôle peut rester dans une position
"bloquée" quand vous placez le pattern dans un
morceau ou utilisez la fonction RPPR pour faire jouer
le pattern. Toutefois, les données de contrôle suivantes
seront automatiquement réinitialisées sur les valeurs
suivantes quand le morceau ou la fonction RPPR arrête
la lecture du pattern ou quand la lecture est arrêtée.
Contrôleur
Modulation 1 (CC01)00 (zéro)
Modulation 2 (CC02)00 (zéro)
Valeur
réinitialisée
Contrôleur
Expression (CC11)127 (max)
Contrôleur à ruban (CC16)64 (centre)
Pédale de sustain (CC64)00 (zéro)
Pédale tonale (CC66)00 (zéro)
Pédale de sourdine (CC67)00 (zéro)
Niveau de sustain d’EG (CC70)64 (centre)
Niveau de résonance (CC71)64 (centre)
Durée de relâchement d’EG (CC72)64 (centre)
Durée d’attaque d’EG (CC73)64 (centre)
Coupure du filtre passe-bas (CC74)64 (centre)
Durée de déclin d’EG (CC75)64 (centre)
Vitesse de LFO1 (CC76)64 (centre)
Intensité de LFO1 (hauteur) (CC77)64 (centre)
Retard de LFO1 (CC78)64 (centre)
Intensité d’EG de filtre (CC79)64 (centre)
Modulation de SW1 (CC80)00 (zéro)
Modulation de SW2 (CC81)00 (zéro)
Aftertouch par canal00 (zéro)
Pitch bend00 (zéro)
Valeur
réinitialisée
Emploi du KARMA pour l’enregistrement de
pattern
Si la fonction KARMA est réglée pour fonctionner sur
la piste sélectionnée par le sélecteur, l’interprétation
par la fonction KARMA est enregistrée dans le pattern.
Autres façons d’enregistrer
Enregistrement multi-piste avec KARMA
Vous pouvez enregistrer des interprétations multipistes produite par le KARMA. Pour plus
d’informations, voir “Réglages de la fonction KARMA
en mode séquenceur” en page 211.
Enregistrement multi-piste avec RPPR
Vous pouvez enregistrer des interprétations multipistes produites par RPPR. Pour plus d’informations,
voir “Emploi du RPPR (Realtime Pattern
Play/Record)” en page 108.
Emploi de la surface de contrôle pour
enregistrer des changements de
panoramique, correcteur, volume ou
paramètres Tone Adjust d’une piste MIDI
Durant l’enregistrement en temps réel, vous pouvez
utiliser la surface de contrôle pour contrôler le
panoramique, le correcteur, le volume ou les
paramètres Tone Adjust et enregistrer ces changements
afin qu’ils soient ensuite reproduits à la lecture.
Si vous devez régler plusieurs pistes simultanément,
vous aurez besoin de l’enregistrement multipiste.
Note: Les changements que vous faites à l’aide de la
surface de contrôle sont transmis sous forme de
messages de changement de commande (CC) ou de
système exclusif. Pour enregistrer ces changements, les
paramètres "Enable Control Change" et "Enable
Exclusive" de la page Global P1: MIDI– MIDI doivent
être cochés. Passez en mode global et assurez-vous
qu’ils le sont.
91
Page 98
Création de morceaux (mode séquenceur)
Enregistrement audio
Généralités: à propos de l’enregistreur sur disque dur de l’OASYS
• Il dispose de 16 pistes audio. Celles-ci permettent
un enregistrement PCM linéaire en 16 bits avec une
durée maximale de 80 minutes.
• Les données d’automation (volume, panoramique,
correcteur, départs 1/2) peuvent être enregistrées
pour chaque piste.
• Jusqu’à 16 pistes peuvent être lues simultanément,
et jusqu’à 4 peuvent être enregistrées
simultanément.
• La fonction de couplage stéréo vous permet de
réunir deux pistes comme une paire pour
l’enregistrement, le contrôle et l’édition.
• Vous pouvez choisir parmi un large éventail de bus
internes comme sources d’enregistrement: entrées
audio 1–4, S/P DIF, L/R, bus d’enregistrement
(REC) 1–4 ou Indiv 1–8. Vous pouvez aussi diriger
le signal de façon très souple, par exemple en
insérant des effets sur les sources audio externes et
en enregistrant le résultat.
• Quand vous enregistrez en temps réel, un
événement audio et une donnée de positionnement
("Region") sont créés et affectés à la piste. La
donnée de positionnement contient un lien vers le
fichier WAVE (données audio) enregistré sur le
disque dur. Vous pouvez faire des éditions de
nombreuses façons, par exemple en changeant
l’emplacement de l’événement ou en
éditant/remplaçant la donnée de positionnement
ou le fichier WAVE.
• L’enregistrement par punch in/out automatique ou
manuel est possible.
MORCEAU 00
Evénements audio
Start, Volume, Region No.
Evénements d'automation
Volume, Pan, Send, EQ
Piste audio 01
Paramètres
de réglage
Données
de jeu
• La fonction Rehearsal vous permet de vous
entraîner à un punch in/out sans vraiment
enregistrer.
• Vous pouvez utiliser le mixer de la surface de
contrôle pour régler le volume, le panoramique, etc.
des pistes audio, et enregistrer ces opérations
comme des événements d’automation pour que les
changements de panoramique et de volume se
reproduisent durant la lecture.
Evénements audio et positionnements
("Regions") dans une piste audio
Quand vous enregistrez sur une piste audio, les
données audio actuelles sont directement enregistrées
sur le disque dur interne, sous forme de fichier WAVE.
A cet instant, son positionnement ("region") est
également créé; cette région contient les informations
spécifiant quelle portion du fichier WAVE doit être
vraiment reproduite. De plus, un "événement audio"
qui affecte cette région est également créé; cela spécifie
l’emplacement dans le morceau auquel l’audio jouera.
Quand la lecture atteint un point du morceau où un
événement audio se trouve, le fichier WAVE du disque
dur est joué comme spécifié par l’événement audio et
la région. En d’autres termes, l’audio ne jouera pas s’il
manque l’événement audio, la région ou le fichier
WAVE.
Veuillez noter que les événements audio et les
régions peuvent être supprimés par édition
d’événement audio ou de région et peuvent aussi
être facilement perdus si vous éteignez
Enregistrement audio Réglages d’entrée audio et sélection de source d’enregistrement
l’instrument avant sauvegarde sur le disque dur. Si
seul le fichier WAVE reste sur le disque dur, cela
consommera de l’espace disque sans raison; nous
vous recommandons d’exécuter la procédure
"Delete Unused WAV Files" pour supprimer les
fichiers WAVE non utilisés et donc libérer de
l’espace.
Comment sont sauvegardées les données
audio sur disque
Quand vous sauvegardez des morceaux sur le disque,
ils sont enregistrés dans un fichier .SNG. Ce fichier
.SNG contient toutes les données du mode séquenceur,
incluant tous les morceaux en mémoire, exceptés les
fichiers audio auxquels il est fait référence.
Quand vous sauvegardez un fichier .SNG, les fichiers
audio auxquels il fait référence sont stockés dans un
répertoire séparé. Ce répertoire est automatiquement
créé, dans le même répertoire que le fichier .SNG (il est
aussi créé si vous chargez un fichier .SNG pré-existant
qui n’a pas de répertoire audio correspondant). Le nom
du répertoire est constitué des six premiers caractères
du nom du fichier .SNG, suivis du suffixe “_A” (pour
“Audio”).
Par exemple, si le fichier .SNG est nommé
WAMOZART.SNG, son répertoire audio sera nommé
WAMOZA_A.
Ce répertoire principal contient des sous-répertoires
pour chaque morceau, intitulés SONG000, SONG001,
etc. Ceux-ci contiennent à leur tour des sousrépertoires pour chaque piste audio, intitulés
ATRACK01, ATRACK02, etc. Dans chaque sousrépertoire de piste, chaque prise audio est
individuellement stockée comme un fichier WAVE.
Fichiers audio temporaires
Si vous enregistrez un nouveau morceau et ne l’avez
pas encore sauvegardé comme fichier .SNG, les fichiers
audio sont conservés dans un emplacement temporaire
sur le disque. La structure de répertoire est la même
que celle décrite ci-dessus, excepté que le répertoire
audio principal se nomme TEMP.
Une fois que vous avez sauvegardé le morceau dans
un fichier .SNG, ces répertoires de fichiers audio sont
copiés automatiquement dans le nouveau dossier
“_A”. Par contre, si pour une raison quelconque vous
ne pouvez pas sauvegarder avant d’éteindre
l’instrument, il vous sera donné une chance de
restaurer ces fichiers audio à la prochaine mise sous
tension de l’instrument. Notez que si les fichiers audio
peuvent être ainsi récupérés, ce n’est pas le cas du reste
des données du séquenceur.
Déplacement ou changement de nom des fichiers
audio et .SNG ensemble
Si vous déplacez ou renommez un fichier .SNG
existant, veillez à déplacer ou renommer aussi son
répertoire audio correspondant. Le répertoire audio
principal doit être dans le même dossier que le fichier
.SNG, et doit être nommé comme décrit ci-dessus.
Réglages d’entrée audio et sélection de source d’enregistrement
Si elle n’est pas cochée, ce sont les réglages d’entrée
audio (Input1, Input2, Input3, Input4, S/P DIF L,
S/P DIF R) faits dans cette page qui seront utilisés.
Input1...4, S/P DIF L, S/P DIF R
Input 1...4: Ce sont les réglages d’entrée pour les
sources audio analogiques branchées aux prises
d’entrée INPUT 1–4.
Les prises INPUT 1 et 2 disposent de connecteurs
symétriques XLR et jack 6,35 mm. Vous pouvez y
brancher des signaux de niveau micro ou ligne.
Réglez le sélecteur MIC/LINE de façon appropriée
pour l’appareil connecté et utilisez la commande
LEVEL pour régler le niveau.
Utilisez la position LINE (sélecteur enfoncé) si vous
avez connecté une table de mixage, un ordinateur, un
système audio, un processeur de signal ou un autre
synthétiseur.
Utilisez la position MIC (sélecteur relâché) si vous avez
branché un micro. Si vous utilisez un micro à
condensateur nécessitant une alimentation fantôme,
activez le commutateur PHANTOM POWER.
Use Global Setting
Si cette option est cochée, ce sont les réglages d’entrée
audio (Input1, Input2, Input3, Input4, S/P DIF L,
S/P DIF R) que vous avez spécifiés en page Global P0:
Basic Setup– Audio qui seront employés.
Autrement, laissez-le sur OFF.
Ne branchez jamais un instrument, dispositif ou
micro asymétrique à la prise XLR si l’alimentation
fantôme est en service.
93
Page 100
Création de morceaux (mode séquenceur)
Seuls des signaux de niveau ligne venant
d’instruments ou d’autres équipements peuvent être
reçus par les prises d’entrée INPUT 3 et 4. Ce sont des
prises jack 6,35 mm asymétriques.
Note: Les guitares à micros actifs peuvent être
branchées directement aux prises d’entrée INPUT 1–4,
mais celles à micros passifs (sans préampli) ne peuvent
pas être échantillonnées à un niveau correct en raison
de la disparité d’impédance. Vous devez faire passer
votre guitare au travers d’un préampli ou d’une unité
d’effets avant de la brancher.
S/P DIF L, S/P DIF R: Ce sont les réglages d’entrée
pour les sources audio numériques telles que les
instruments, DAT, mixers numériques etc. branchés en
prise S/P DIF IN. Les prises d’entrée et de sortie
S/P DIF acceptent les fréquences d’échantillonnage de
48 kHz et 96 kHz. Utilisez “S/P DIF Sample Rate”
(page Global P0: Global Setup– Basic Setup) pour faire
ce réglage. Les données en 96 kHz sont converties en
48 kHz pour l’enregistrement.
Quand vous échantillonnez par la prise S/P DIF,
vous devez régler correctement l’horloge du
système (System Clock) en mode global.
Bus Select (IFX/Indiv.)
Ce paramètre détermine le bus de sortie pour chaque
signal audio.
Off: Le signal d’entrée audio externe ne sera envoyé à
aucun bus. Toutefois, vous pouvez toujours
l’enregistrer directement en utilisant le réglage "REC
Source" de la page P0: Play/REC– Audio Track Mixer
afin de choisir une entrée externe (Audio Input 1–4,
S/P DIF L, S/P DIF R) pour l’enregistrement.
L/R: Le signal d’entrée audio externe sera envoyé au
bus L/R. Choisissez ceci lorsque vous désirez que
d’autres signaux tels que le générateur de sons interne
de l’OASYS soient enregistrés conjointement à une
source audio externe. Réglez “REC Source” sur L/R.
IFX1...12: Le signal d’entrée audio externe sera envoyé
au bus IFX1–12. Choisissez ce réglage quand vous
désirez appliquer un effet par insertion à
l’enregistrement. Réglez “REC Source” pour
correspondre au réglage de sélection de bus post-IFX .
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8: Le signal d’entrée audio externe sera
envoyé en mono aux sorties individuelles 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, ou 8.
Synthétiseur
1/2, 3/4, 5/6, 7/8: Le signal d’entrée audio externe sera
envoyé via le “Pan” en stéréo aux paires de sorties
individuelles 1 et 2, 3 et 4, 5 et 6 ou 7 et 8. Réglez “REC
Source” sur le réglage INDIV. correspondant.
Sachez que si vous faites passer “Bus Select
(IFX/Indiv.)” de Off à L/R ou IFX, le niveau de
volume aux prises AUDIO OUT L/MONO et R ou
au casque peut brutalement monter. Faites
attention.
FX Ctrl Bus (bus de contrôle d’effets)
Ceci envoie le signal d’entrée audio externe au bus de
contrôle d’effets (deux canaux stéréo (FX Ctrl1, 2)).
REC Bus
Ceci envoie le signal d’entrée audio externe aux bus
d’enregistrement (quatre canaux mono: 1, 2, 3, 4).
Les bus d’enregistrement sont des bus internes dédiés
à l’enregistrement que vous pouvez utiliser pour
enregistrer ou échantillonner des pistes audio.
L’enregistrement devient possible si vous choisissez un
bus d’enregistrement (REC bus) comme bus source.
Par exemple, vous pouvez utiliser les bus REC pour
n’enregistrer qu’une source d’entrée audio jouée
conjointement au morceau produit par le bus L/R
(c’est-à-dire enregistrer la source entrante mais pas la
lecture du morceau). Vous pouvez aussi mixer
plusieurs entrées audio dans les bus REC ou le signal
direct des entrées audio dans les bus REC avec le son
post-IFX et enregistrer le résultat.
Off: Le signal ne sera pas envoyé aux bus REC.
Normalement, vous devez laisser ce réglage sur Off.
1, 2, 3, 4: Le signal d’entrée audio externe sera envoyé
au bus REC spécifié. Le réglage “Pan” est ignoré et le
signal est envoyé en mono.
1/2, 3/4: Le signal audio externe sera envoyé aux bus
REC en stéréo. En fonction du réglage “Pan”, il sera
envoyé en stéréo aux bus 1 et 2, ou 3 et 4.
Send1 (to MFX1), Send2 (to MFX2)
Ces paramètres spécifient le niveau de départ du
signal d’entrée audio externe à destination des effets
master.
“Send1 (to MFX1)” envoie le signal à l’effet master 1.
“Send2 (to MFX2)” envoie le signal à l’effet master 2.
Si “Bus Select (IFX/Indiv.)” est réglé sur IFX1–12, les
niveaux de départ vers les effets master sont spécifiés
94
Lecteur de CD etc.
Unité d'effet
Guitare
LINEONOFFMIC
Micro à
condensateur
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.