Kia Cadenza 2015 Owner's Manual [fr]

LA SOCIÉTÉ Kia
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de votre nouvelle Kia.
En tant que constructeur automobile global axé sur la qualité élevée et la valeur pour son argent, Kia Motors est vouée à vous fournir une expérience en matière de service après-vente qui surpassera vos attentes.
Tous les renseignements fournis dans le manuel du propriétaire étaient exacts au moment de mettre sous presse. Kia se réserve toutefois le droit d'apporter des changements de temps à autre afin de maintenir sa politique d'amélioration continue de ses produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles de ce véhicule et comporte des descriptions et des explications s'appliquant aussi bien à des car­actéristiques de série qu'à des caractéristiques en option. Aussi, vous pourrez trouver dans ce manuel des sections qui ne s'appliquent pas à votre véhicule Kia particulier.
Conduisez prudemment et profitez bien de votre véhicule Kia!
i
Merci d'avoir opté pour un véhicule Kia. Lorsque vous aurez besoin d'un service, rappelez-vous que per-
sonne ne connaît mieux votre véhicule que votre concession­naire Kia. Ce dernier fait appel à des techniciens formés à l'u­sine, des outils spéciaux recommandés, des pièces de rechange de marque Kia et il est voué à votre entière satisfaction.
Comme d'éventuels propriétaires auront aussi besoin de ces renseignements importants, ce manuel devrait être laissé dans le véhicule s'il est vendu.
Ce manuel fourni des renseignements sur l'opération, l'entre­tien et la sécurité de votre nouveau véhicule. Il est complé­menté d'un manuel sur la garantie et d'information au consom­mateur qui offre des renseignements importants concernant toutes les garanties accordées sur votre véhicule.
Nous vous demandons de lire cette documentation avec soin et de suivre les recommandations afin d'assurer l'opération sûre et plaisante de votre nouveau véhicule.
Kia offre une grande variété d'options, de composantes et de caractéristiques qui changent selon les modèles. Il se peut donc que certains dispositifs décrits dans ce manuel, ainsi que les illustrations qui les accompagnent, ne s'appliquent pas à votre véhicule particulier.
Les renseignements et les caractéristiques présentés dans ce manuel étaient exacts au moment de mettre sous presse. Kia se réserve le droit de discontinuer ou de modifier les caractéris­tiques techniques ou le design en tout temps, sans avis et sans obligation que ce soit. Si vous avez des questions, vous pouvez toujours consulter votre concessionnaire Kia.
Nous sommes voués à faire de la possession de votre véhicule Kia, une expérience plaisante.
© 2014 Kia Canada Inc. Tous droits réservés. La reprodution par quelque moyen que ce
soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l'en­registrement ou tout système de stockage ou d'archivage infor­matique, ou la traduction, en tout ou en partie de ce manuel, est interdite sans la permission écrite de Kia Canada Inc..
Imprimé en Corée
AVANT-PROPOS
ii
1
2
3
4
5
6
7
8
I
Introduction Aperçu du véhicule Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Caractéristiques du véhicule Conduite du véhicule Que faire en cas d’urgence Entretien
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
Index
TABLE DES MATIÈRES
Supplément au manuel
de propriétaire
Ce supplément contient des renseignements sur les nouveautés
dans le manuel de propriétaire.
F3RO-EC44A(L)
TABLE DES MATIÈRES
SIÈGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hauteur du coussin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
VOLANT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Direction flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CARACTÉRISTIQUES INTÉRIEURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Chargeur USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
DISPOSITIF DE DÉTECTION DE PRÉSENCE DANS LES
ANGLES MORTS (BSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1
Siège du conducteur
(1) Ajustement du siège vers l'avant/
l'arrière (2) Inclinaison du dossier (3)
Ajustement de la hauteur du siège (4) Support lombaire (5) Extension du coussin* (6) Ajustement de l'appuie-tête (7) Mémoire de position du siège du
conducteur*
Siège du passager avant
(8) Ajustement du siège vers l'avant/
l'arrière (9)
Ajustement de la hauteur du
siège* (10) Inclinaison du dossier* (11) Ajustement de l'appuie-tête
Siège arrière
(12) Accoudoir (13) Passage pour skis (14) Ajustement de l'appuie-tête
*: si équipé
SIÈGE
OVG034001N
2
Hauteur du coussin (si équipé)
Utilisez l'avant du bouton pour soulever ou abaisser la partie avant du coussin du siège. Utilisez l'arrière du bouton pour soulever ou abaisser la partie arrière du coussin du siège. Relâchez le bouton une fois le coussin à la bonne position.
Direction Flexible (si équipé)
Le système FLEX STEER com­mande l’effort exercé au niveau du volant selon les préférences du con­ducteur ou l’état de la route.
Il est possible de sélectionner le mode désiré pour la direction en appuyant sur le bouton FLEX STEER.
Quand on appuie sur la touche du mode de direction, le mode de direc­tion sélectionné s'affichera au tableau de bord.
Si le bouton de mode de direction est enfoncé en moins de 4 secondes, ce mode changera de la façon indiquée ci-dessus.
Si le bouton mode de direction n’est pas enfoncé pendant environ 4 sec­ondes, l’affichage ACL reviendra à l’écran précédent.
VOLANT
OVG039008
OVG044405N
OVG044503N
Type A
Type B
OVG044500N
3
Mode normal
Le mode normal demande un effort normal au niveau du volant de direc­tion.
Mode sport
Le volant de direction devient plus lourd. Le mode sport s’utilise habituellement pour la conduite sur l’autoroute.
• Pour ces raisons de sécurité, l'ef-
fort de direction ne changera pas immédiatement si on appuie sur la touche du mode de direction alors qu'on utilise le volant. L'effort de direction changera automatique­ment une fois que le volant revien­dra à sa position centrale.
• Procéder avec soin en modifiant le
mode de direction pendant la con­duite.
• Si la servodirection électronique ne
fonctionne pas correctement, le volant de direction flexible ne fonc­tionnera pas.
OVG044504N
Type A
Type B
OVG044501N
OVG044505N
Type A
Type B
OVG044501N
4
Porte-gobelets
Des tasses ou de petites cannettes de boisson peuvent être placées dans le porte-gobelets.
Chargeur USB
Le chargeur USB sert à rechercher les piles des petits appareils élec­triques à l'aide d'un câble USB.
Les appareils électriques peuvent être rechargés quand le bouton Engine Start/Stop se trouve sur ACC, ON ou START. Le statut de charge peut être surveillé sur l'ap­pareil électrique. Déconnectez le câble USB de la prise USB après l'u­tilisation.
CARACTÉRISTIQUES INTÉRIEURES
OVG043189
AVERTISSEMENT
- Liquides chauds
Ne placez pas de tasses de liq­uide chaud sans couvercle dans les porte-gobelets alors que le véhicule est en mouve­ment. Si le liquide chaud se ren­verse, vous pourriez vous brûler. De telles brûlures au conducteur pourraient mener à une perte de contrôle du véhicule.
OVG044404N
5
• Certains appareils n'acceptent pas une charge rapide mais pourront être chargés à vitesse normale.
• Utilisez le chargeur USB quand le moteur est en marche afin d'éviter de décharger la batterie.
• Seuls les appareils qui peuvent être branchés à la prise USB peu­vent être utilisés.
• Le chargeur USB ne doit être util­isé que pour la charge de piles.
• Les chargeurs de piles ne peuvent pas être chargés.
Montre numérique
Vous devez régler l'heure de nou­veau chaque fois que la batterie est déconnectée ou que le fusible du cir­cuit est déconnecté.
Régler l'heure de l'horloge à l'aide du système AVN (audio ou navigation). Pour obtenir davantage de ren­seignements, se référer au manuel d'utilisation du système AVN.
OVG044161N
AVERTISSEMENT
- Distraction lors du réglage de l'horloge
Ne pas régler l'horloge pendant la conduite. Cela pourrait distraire le conducteur pendant une longue période et provoquer un accident.
6
Le BSD (dispositif de détection de présence dans les angles morts) utilise un capteur radar pour alerter le conducteur en cas de danger.
Il surveille la zone latérale arrière du véhicule et fournit des renseignements au conducteur.
(1) BSD (dispositif de détection de
présence dans les angles morts) La plage d'avertissement dépend de la vitesse du véhicule. À noter cependant que si la vitesse du véhicule dépasse celle des autres véhicules d'environ 10 km/h (6 mi/h), le dispositif n'émet­tra pas d'avertissement.
(2) LCA (assistance au changement
de voie) Si un autre véhicule s'approche à
vitesse élevée, le dispositif alert­era le conducteur.
(3) RCT A (Alerte de trafic transversal
arrière) Si le véhicule est en marche
arrière et que le dispositif détecte un véhicule approchant du côté gauche ou du côté droit, il alert­era le conducteur.
DISPOSITIF DE DÉTECTION DE PRÉSENCE DANS LES ANGLES MORTS (BSD) (SI ÉQUIPÉ)
AVERTISSEMENT
- Limites du BSD
• Le détecteur de présence dans les angles morts (BSD) est un dispositif d'assistance, conçu pour aider le conduc­teur. Ne jamais se fier entière­ment à ce système, mais tou­jours prêter attention à la cir­culation et conduire prudem­ment.
• Le détecteur de présence dans les angles morts pour­rait ne pas détecter tous les objets situés le long du véhicule et n'est pas un sub­stitut à des changements de voie sécuritaire.Toujours con­duire de façon sécuritaire et user de prudence lors des changements de voie.
OVI053129L
Zone d'angle mort
Rapprochement à
vitesse élevée
7
BSD (détection des angles morts) / LCA (aide au change­ment de voie)
Conditions de fonctionnement
Quand on appuie sur le commutateur BSD (dispositif de détection de présence dans les angles morts) et que le bouton de démarrage/arrêt du moteur est sur ON, le voyant placé sur le commutateur s'allumera. Le disposi­tif s'enclenchera dès que la vitesse du véhicule dépassera 15 km/h (9,3 mi/h). Le dispositif sera désactivé si on appuie de nouveau sur le commuta­teur. Dans ce cas, le voyant du com­mutateur s'éteindra.
Quand le commutateur d'allumage sera placé sur OFF ou sur ON, le BSD retrouvera son statut précé­dent.
Quand l'utilisation du dispositif n'est pas nécessaire, le désactiver à l'aide du commutateur. Quand le dispositif est activé, le voyant du rétroviseur extérieur s'allumera pendant 3 sec­ondes.
Types d'avertissement
Le dispositif est activé lorsque :
1. Le commutateur est enclenché
2. La vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (9,3 mi/h)
3. D'autres véhicules sont détectés à l'arrière
OVG053325L
AVERTISSEMENT
Le détecteur de présence dans les angles morts, l'avertisseur de dépassement de voie et l'alerte de trafic transversal arrière ne sont pas des substituts à des changements de voie sécuritaire. T oujours conduire de façon sécu­ritaire et user de prudence lors des changements de voie. Le détecteur de présence dans les angles morts pourrait ne pas détecter tous les objets situés le long du véhicule.
8
Si la présence d'un véhicule est détectée dans la zone de surveil­lance, un voyant s'allumera sur le rétroviseur extérieur ou l'écran au plafond. Si aucun véhicule n'est détecté, le voyant s'éteindra.
L'alarme de deuxième niveau est activée lorsque :
1. L'alerte de premier niveau est activée
2. Un clignotant est enclenché
Si l'alarme de deuxième niveau est activée, le voyant lumineux clig­notera dans le rétroviseur extérieur ou sur l'écran au plafond ou une alarme retentira. Si le clignotant est alors éteint, l'alarme de deuxième niveau sera désactivée.
OVG053326
OVG033304E
OVG033305E
1er niveau 2nd niveau
9
Capteur de détection
Les capteurs sont situés à l'intérieur du pare-chocs arrière.
Toujours s'assurer que le pare-chocs arrière soit propre pour assurer le bon fonctionnement du dispositif.
Message d'avertissement
Le message apparaîtra pour aviser le conducteur que des substances étrangères se trouvent sur le pare­chocs arrière ou qu'une chaleur excessive est dégagée près du pare­chocs. Le voyant sur le commutateur et le commutateur s'éteindront automatiquement.
Enlever tout corps étranger sur le pare-chocs arrière.
Le témoin du commutateur et le sys­tème se mettront automatiquement hors circuit.
Retirez toute matière étrangère du pare-chocs arrière.
Si le système ne fonctionne pas nor­malement même après avoir nettoyé le pare-chocs arrière, faites vérifier le système chez un concessionnaire Kia Platine agréé.
OVG053327 OVG054338
10
Si le système ne fonctionne pas cor­rectement, un message d'avertisse­ment s'affiche et le témoin du com­mutateur s'éteint.Le système se met automatiquement hors circuit.
Faites vérifier votre véhicule chez un concessionnaire Kia Platine agréé.
Alerte de trafic transversal arrière
En marche arrière, à la sortie d'un sta­tionnement par exemple, le capteur détecte les véhicules approchant à droite ou à gauche et retransmet ces données au conducteur.
Conditions de fonctionnement
• Quand on appuie sur le commutateur BSD (dispositif de détection de présence dans les angles morts) et que le bouton de démarrage/arrêt du moteur est sur ON, le voyant placé sur le commutateur s'allumera.
OVG053325L
OVI053131
OVG054340
11
• Le dispositif s'enclenche à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h), quand le levier de vitess­es est en position R (marche arrière).
• L'alerte de trafic transversal arrière (RCTA) détecte les véhicules situés entre 0,5 m et 20 m sur les côtés.Si la vitesse du véhicule approchant dans la zone de détection se situe entre 4 km/h (2,5 mi/h) et 36 km/h (22 mi/h), il sera détecté. Il faut cependant noter que la distance de détection du dispositif varie en fonc­tion des conditions routières. Toujours conduire avec prudence et vérifier les environs du véhicule.
Types d'avertissement
• Si le véhicule détecté par les détecteurs s'approche de votre véhicule, le carillon retentit, le témoin lumineux sur le rétroviseur extérieur clignote et un message s'affiche à l'ACL.
• Si le véhicule détecté se trouve hors de la plage de détection de votre véhicule, éloignez lentement le véhicule de l'objet détecté; l'aver­tissement s'annulera.
• Selon les circonstances, le disposi­tif pourrait ne pas signaler la présence d'un véhicule. Toujours conduire avec prudence et vérifier les environs du véhicule.
Si une barrière ou des véhicules
sont placés dans la zone de détec­tion du capteur, cela pourrait détéri­orer sa capacité de détection.
OVI053132
OVG054334
OVG054336
Type A
Type B
12
Conditions de non-fonction­nement
Attention du conducteur requise
Le conducteur doit faire preuve de prudence dans les situations suiv­antes, car le dispositif pourrait ne pas l'alerter ou ne pas fonctionner correctement si :
- Le véhicule se trouve dans un virage,
à un péage, à une barrière d'arrêt, etc.
- Le capteur est entouré de pluie, de
neige, de boue, etc.
- Le pare-chocs arrière est recouvert
ou camouflé par un autocollant, un protecteur de pare-chocs, un porte­vélo, etc.à proximité du capteur.
- Le pare-chocs arrière est endom-
magé ou le capteur a été déplacé.
- La hauteur du véhicule est modifiée,
quand le coffre est très chargé, que la pression des pneus est anormale, etc.
AVERTISSEMENT
Le détecteur de présence dans les angles morts, l'avertisseur de dépassement de voie et l'alerte de trafic transversal arrière ne sont pas des substi­tuts à des changements de voie sécuritaire. Toujours conduire de façon sécuritaire et user de prudence lors des change­ments de voie. Le détecteur de présence dans les angles morts pourrait ne pas détecter tous les objets situés le long du véhicule.
MISE EN GARDE
• Le dispositif pourrait ne pas fonctionner correctement si le pare-chocs est remplacé ou réparé près du capteur.
• La zone de détection dépend de la largeur de la route. Si la route est étroite, le dispositif pourrait détecter les véhicules se trouvant sur la même voie.
• À l'inverse, si la route est très large, le dispositif pourrait ne pas détecter les véhicules se trouvant sur la voie d'à côté.
• Des ondes électromagnétiques puissantes pourraient désac­tiver le dispositif.
13
- Le temps est mauvais, lors de tem­pêtes de pluie ou de neige, par ex em­ple.
- Un objet fixe, comme un garde-fou, est à proximité du véhicule.
- Beaucoup de métal se trouve à prox­imité du véhicule, comme dans les zones de construction par exemple.
- Un gros véhicule, comme un autobus ou un camion, est proche.
- Une moto ou un vélo est proche.
- Une remorque plate est proche.
- Un véhicule double très vite.
- Un véhicule change de voie.
- On monte ou descend une pente abrupte et que les voies ne sont pas toutes au même niveau.
- Un véhicule est très près de l'arrière.
- Une remorque ou un porte-vélo est installé à l'arrière du véhicule.
- La température du pare-chocs est élevée.
- Les capteurs sont obstrués par un véhicule, un mur ou un pilier sur un stationnement.
- Le véhicule recule en même temps qu'une auto détectée.
- Un petit objet, comme un caddie ou une poussette, se trouve derrière le véhicule.
- Un véhicule bas, comme une
voiture de sport, se trouve derrière.
- Un véhicule se trouve très près.
- Quand le véhicule recule dans un
stationnement intérieur ou dans une zone avec des structures en acier.
Le voyant du rétroviseur extérieur pourrait ne pas alerter le conduc­teur si :
- Le miroir ou le boîtier du rétroviseur
extérieur est très sale
- La glace est très sale
- La glace est très teintée
Cet appareil est conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Introduction
Utilisation du manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Essence avec éthanol ou methanol. . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Carburant contenant du MMT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• Utilisation du MTBE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• N'utilisez pas de methanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
• Additifs pour carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
• Utilisation en pays étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Rodage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Enregistreur de données
d'événements du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
1
Introduction
21
Nous voulons vous aider à soutirer le plus grand plaisir possible à conduire votre véhicule. Le manuel de l’utilisateur peut vous aider de bien des façons. Nous vous recommandons fortement de le lire en entier. Afin de minimiser tout risque de mort ou de blessure, vous devez lire et respecter les AVERTISSEMENTS et les MISES EN GARDE tout au long du manuel.
Les illustrations viennent compléter le texte afin de mieux expliquer comment profiter du véhicule. En lisant le manuel, vous prendrez connaissance des caractéristiques du véhicule, des notices de sécurité importantes et de conseils de conduite sous diverses conditions routières.
Le contenu du manuel est résumé dans la table des matières. Utilisez l'index si vous recherchez un sujet particulier; il s'agit d'une liste alphabétique de toute l'information qui se trouve dans le manuel.
Sections : le manuel est divisé en huit sections, en plus d’un index. Chaque section débute par une courte table des matières pour avoir immédiatemement une idée de l’information qui s’y trouve.
Vous trouverez, à travers le manuel, des AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et AVIS, visant à assurer votre sécurité. Vous devriez lire attentivement les directives et recommandations des AVERTISSE­MENTS, MISES EN GARDE et AVIS.
AVIS
L’avis offre des renseignements utiles ou intéressants.
UTILISATION DU MANUEL
AVERTISSEMENT
Signale un danger, un risque de blessure grave ou mкme de mort si on l’ignore.
MISE EN GARDE
Signale un risque de dommage au véhicule si vous l’ignorez.
13
Introduction
Votre nouveau véhicule n'utilise qu'un carburant sans plomb d'indice d'octane ((R+M)/2) 87 (indice d'octane de recherche 91) ou plus élevé.
Votre nouveau véhicule est conçu pour offrir un rendement optimal avec un CARBURANT SANS PLOMB qui minimise les émissions à l'échappement et l'encrassement des bougies.
N’ajoutez jamais d’agents nettoyants de système de carburant autres que ceux spécifiés. (consultez un concessionnaire Kia Platine agréé pour plus de détails.)
AVIS
Serrer le bouchon jusqu'au premier clic, sinon le témoin de bouchon de carburant ouvert ( ).
Essence avec éthanol ou méthanol
Le gasohol, un mélange d'essence et d'éthanol (alcool de grain) et l'essence ou le gasohol contenant du méthanol (alcool de bois) sont souvent vendus de pair avec l'essence sans plomb ou en remplacement. En vertu des règlements de l'EPA, il est permis d'utiliser de l'éthanol dans votre véhicule. Ne pas utiliser de gasohol contenant plus de 10 % d'éthanol et ne pas utiliser d'essence ou de gasohol contenant du méthanol. L'éthanol procure moins d'énergie que l'essence, alors qu'il attire l'eau. Par conséquent, il est probable qu'il réduise le rendement du carburant et ainsi diminuer l'économie d'essence.
Le méthanol peut entraîner des problèmes de conduite et endommager le circuit d'alimentation. Cesser d'utiliser tout genre de gasohol si des problèmes de conduite surviennent.
Il se peut que les dommages au véhicule ou les problèmes de conduite ne soient pas couverts par la garantie du fabricant s'ils résultent de l'utilisation de :
CARBURANT
AVERTISSEMENT
-
Faire le plein
• Ne forcez pas un trop plein
une fois que le bec de la pompe se déclenche automatiquement. Essayer de remplir davantage le réservoir peut provoquer un débordement sur la personne ou le sol, ce qui pose un risque d'incendie.
• Assurez-vous toujours que le
bouchon du réservoir est bien remis en place pour empêcher un déversement de carburant en cas d’accident.
Introduction
41
1.l'essence-alcool ou l'essence contient du méthanol.
2. le carburant contient du plomb.
Le " E85 " est un carburant alternatif composé à 85 pour cent d'éthanol et 15 pour cent d'essence. Il est fabriqué exclusivement pour les véhicules à carburant polyvalent. Le " E85 " n'est pas compatible avec votre véhicule.L'utilisation du " E85 " pourra nuire au rendement du moteur et endommager le moteur et le système d'alimentation en carburant. Kia recommande que les clients évitent d'utiliser un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol.
AVIS
La garantie limitée sur le véhicule neuf ne couvre pas les dommages au système d'alimentation ni les problèmes de rendement engendrés par l'utilisation du carburant E85.
Carburant contenant du MMT
Certains carburants contiennent des additifs nocifs à base de manganèse comme le MMT (méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl).
Kia ne recommande pas l'utilisation de carburants contenant du MMT.
Ce genre de carburant peut réduire la performance du véhicule et nuire au système antipollution.
Le témoin d'alerte peut s'allumer au tableau de bord.
Utilisation du MTBE
Nous recommandons d’éviter les carburants contenant du MTBE (éther méthyl-tertiobutylique) à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %).
Un carburant contenant du MTBE à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %) peut réduire le rendement, causer un blocage par la vapeur ou rendre les démarrages difficiles.
MISE EN GARDE
La garantie limitée de véhicule neuf pourra ne pas couvrir les dommages au système d’alimen-tation en carburant ou les problèmes de performance provenant de l’utilisation de carburants contenant du méthanol ou du MTBE (éther méthyl-tertiobutylique) à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %).
15
Introduction
N’utilisez pas de méthanol
N’utilisez pas de carburants contenant du méthanol (alcool de bois) dans votre véhicule. Ce carburant peut réduire la performance du véhicule et endom­mager le système d’alimentation en carburant.
Additifs pour carburant
Kia recommande l'utilisation d'essences de bonne qualité traitées avec des additifs détergents comme l'essence détergente de QUALITÉ SUPÉRIEURE qui aide à empêcher la formation de dépôts dans le moteur. Ces essences aident le moteur à fonctionner plus propre­ment et à améliorer le rendement du système antipollution. Si vous désirez en savoir plus sur les essences détergentes de QUALITÉ SUPÉRIEURE, consultez le site (www.toptiergas.com).
Les clients qui n'utilisent pas régulièrement une essence détergente de QUALITÉ SUPÉ­RIEURE et qui éprouvent des difficultés à faire démarrer le moteur de leur véhicule ou dont le moteur ne tourne pas rondement, peuvent ajouter des additifs, vendus séparément. Si une essence détergente de QUALITÉ SUPÉ­RIEURE n'est pas disponible, on recommande l'ajout d'une bouteille d'additif dans le réservoir de carburant tous les 12 000 km ou à chaque vidange d'huile.
Vous pouvez vous procurer des additifs chez votre concessionnaire Kia Platine agréé; vous pouvez aussi y obtenir des renseignements sur leur utilisation. Ne mélangez pas des additifs différents.
Utilisation en pays étranger
Si vous prévoyez utiliser votre véhicule dans un autre pays, voyez à:
• respecter tous les règlements d’enregistrement et d’assurance;
• connaître le type de carburant acceptable qui sera disponible.
Introduction
61
Aucune période spéciale de rodage n’est requise. En suivant quelques simples précautions au cours des premiers 1 000 km (600 milles), vous pourrez améliorer la performance, la consommation en carburant et la durée utile du véhicule.
• N’emballez pas le moteur.
• Roulez en tenant le régime du moteur entre 2 000 et 4 000 trs/min (tours ou révolutions à la minute).
• Ne maintenez pas la même vitesse pendant de longues périodes, qu’elle soit rapide ou lente. Faites varier le régime du moteur afin de bien roder ce dernier.
• Évitez les arrêts brusques, sauf en cas d’urgence, afin de permettre au frein de bien se placer.
• Ne faites aucun remorquage au cours des premiers 2 000 km (1 200 milles).
RODAGE DU VÉHICULE
17
Introduction
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données d'événements (EDR). L'objectif principal de cet EDR est d'enregistrer lors de certaines collisions ou de certaines situations proches d'une collision (en cas du déploiement d'un coussin gonflable ou d'impact avec un obstacle sur la route, par exemple), des données qui aideront à comprendre la façon dont les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité pendant une courte période, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule enregistre ce genre de données :
* Comment les différents
systèmes du véhicule ont fonctionné;
* Si les ceintures du conducteur et
du passager étaient bouclées ou non;
* La force d'application (ou
l'absence d'application) de la pédale de l'accélérateur et/ou de frein et,
* La vitesse de déplacement du
véhicule
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances d'une collision ou de blessures. N.B. Les données sont enregistrées par l'EDR uniquement en cas de collision grave. Aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions de conduites normales. De plus, aucune donnée personnelle (ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties (la police notamment) pourraient associer les données de l'EDR à des données personnelles acquises lors d'une enquête de collision.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, il faut posséder des outils spécifiques et pouvoir accéder physiquement au véhicule ou à l'EDR. Le constructeur du véhicule, ainsi que d'autres parties en possession de l'équipement requis (la police notamment) peuvent lire les données s'ils ont accès au véhicule ou à l'EDR.
ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENTS DU VÉHICULE
Exterior overview I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Exterior overview II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Interior overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Instrument panel overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Engine compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Aperçu du véhicule
Aperçu de i'extçrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Aperçu de i'intçrueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Compartiment-moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2
Aperçu du véhicule
22
APERÇU DE I’EXTÇRIEUR
1. Capot ................................................4-31
2. Phare ..............................................4-109
3. Feu antibrouillard ............................4-114
4. Pneus et jantes..........................7-49, 8-2
5. Rétroviseur extérieur ........................4-56
6.Toit ouvrant panoramique..................4-37
7. Lame d'essuie-glace du
pare-brise ..............................4-115, 7-43
8.Vitres..................................................4-26
OVG013001N
Visée avant
La forme réelle peut différer de l'illustration.
23
Aperçu du véhicule
9. Serrures de porte ..............................4-19
10.Volet du réservoir de carburant ......4-33
11. Feu combiné arrière
12. Coffre ..............................................4-24
13. Remplacement du feu de freinage
central surélevé
14. Dégivreur de lunette arrière ..........4-125
15. Assistance au stationnement
arrière............................................4-101
16. Antenne ........................................4-155
17. Camera de retrovision ..................4-105
OVG013002L
Visée arrière
La forme réelle peut différer de l'illustration.
Aperçu du véhicule
42
APERÇU DE I’INTÇRUEUR
1.Touche de verrouillage/déverrouillage
des portières.........................................4-20
2. Commutateur de verrouillage central
des portières.........................................4-21
3. Commutateur de commande
électrique des glaces............................4-26
4. Commutateur de blocage de la
commande électrique des glaces.........4-29
5. Commutateur de réglage des
rétroviseurs extérieurs...........................4-56
6. Commutateur de rabattage des
rétroviseurs extérieurs...........................4-57
7. Mémorisation de la position du siège
du conducteur.........................................3-7
8. Levier d'ouverture du capot ..................4-31
9. Levier d'ouverture du volet du
réservoir d'essence...............................4-33
10. Levier d'ouverture du coffre................4-24
11. Boîte à fusibles ...................................7-67
12.Volant ..................................................4-43
13. Commande d'inclinaison du volant.....4-44
14. Commutateur de réglage de la
luminosité du tableau de bord.............4-61
15. Commutateur d'activation/de
désactivation du BSD..........................5-64
16. Commutateur d'activation/de
désactivation des feux LDWS.............5-60
17.Touche de désactivation de l'ESC.......5-32
18. Siège.....................................................3-2
OVG013003N
La forme réelle peut différer de l'illustration.
25
Aperçu du véhicule
TABLEAU DE BORD
1.Tableau de bord....................................4-60
2. Klaxon...................................................4-46
3. Coussin gonflable avant du
conducteur............................................3-49
4. Commande des phares/des
clignotants...........................................4-108
5. Essuie-glace/lave-glace......................4-115
6. Régulateur de vitesse...........................5-41
7. Commandes pour la radio sur
le volant ..............................................4-156
8. Commutateur d'allumage ou bouton
d'allumage/arrêt du moteur.....................5-6
9. Commutateur des feux de
détresse.......................................4-107, 6-2
10. Horloge.............................................4-151
11. Régulateur de la température...........4-126
12. Levier de vitesse.................................5-11
13.
Coussin gonflable du passager avant
..3-49
14. Boîte à gants ....................................4-144
15. Commutateur du frein de
stationnement électrique (EPB)..........5-21
16. Pédale de frein ...................................5-17
17. Commutateur du chauffage/de la
ventilation des sièges ............4-147, 4-148
18. Commutateur de commande
AUTO HOLD.......................................5-28
19. Commutateur d'activation/d'extinction
du chauffage du volant.......................4-45
20. Bouton de commande des
pare-soleil arrière..............................4-153
OVG013004N
La forme réelle peut différer de l'illustration.
Loading...
+ 440 hidden pages