Kia Cadenza 2014 Owner's Manual [fr]

LA SOCIÉTÉ Kia
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de votre nouvelle Kia. En tant que constructeur automobile global axé sur la qualité élevée et
la valeur pour son argent, Kia Motors est vouée à vous fournir une expérience en matière de service après-vente qui surpassera vos attentes.
T ous les renseignements fournis dans le manuel du propriétaire étaient exacts au moment de mettre sous presse. Kia se réserve toutefois le droit d'apporter des changements de temps à autre afin de maintenir sa politique d'amélioration continue de ses produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles de ce véhicule et comporte des descriptions et des explications s'appliquant aussi bien à des car­actéristiques de série qu'à des caractéristiques en option. Aussi, vous pourrez trouver dans ce manuel des sections qui ne s'appliquent pas à votre véhicule Kia particulier.
Conduisez prudemment et profitez bien de votre véhicule Kia!
i
Merci d'avoir opté pour un véhicule Kia. Lorsque vous aurez besoin d'un service, rappelez-vous que per-
sonne ne connaît mieux votre véhicule que votre concession­naire Kia. Ce dernier fait appel à des techniciens formés à l'u­sine, des outils spéciaux recommandés, des pièces de rechange de marque Kia et il est voué à votre entière satisfaction.
Comme d'éventuels propriétaires auront aussi besoin de ces renseignements importants, ce manuel devrait être laissé dans le véhicule s'il est vendu.
Ce manuel fourni des renseignements sur l'opération, l'entre­tien et la sécurité de votre nouveau véhicule. Il est complé­menté d'un manuel sur la garantie et d'information au consom­mateur qui offre des renseignements importants concernant toutes les garanties accordées sur votre véhicule.
Nous vous demandons de lire cette documentation avec soin et de suivre les recommandations afin d'assurer l'opération sûre et plaisante de votre nouveau véhicule.
Kia offre une grande variété d'options, de composantes et de caractéristiques qui changent selon les modèles. Il se peut donc que certains dispositifs décrits dans ce manuel, ainsi que les illustrations qui les accompagnent, ne s'appliquent pas à votre véhicule particulier.
Les renseignements et les caractéristiques présentés dans ce manuel étaient exacts au moment de mettre sous presse. Kia se réserve le droit de discontinuer ou de modifier les caractéris­tiques techniques ou le design en tout temps, sans avis et sans obligation que ce soit. Si vous avez des questions, vous pouvez toujours consulter votre concessionnaire Kia.
Nous sommes voués à faire de la possession de votre véhicule Kia, une expérience plaisante.
© 2013 Kia Canada Inc. T ous droits réservés. La reprodution par quelque moyen que ce
soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l'en­registrement ou tout système de stockage ou d'archivage infor­matique, ou la traduction, en tout ou en partie de ce manuel, est interdite sans la permission écrite de Kia Canada Inc..
Imprimé en Corée
AVANT-PROPOS
ii
1 2 3 4 5 6 7 8
I
Introduction Aperçu du véhicule Caractéristiques de sécurité de votre véhicule Caractéristiques du véhicule Conduite du véhicule Que faire en cas d’urgence Entretien
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
Index
TABLE DES MATIÈRES
1
Introduction
Utilisation du manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Essence avec éthanol ou methanol. . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Utilisation du MTBE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• N'utilisez pas de methanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• Additifs pour carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• Utilisation en pays étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Rodage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Introduction
21
Nous voulons vous aider à soutirer le plus grand plaisir possible à conduire votre véhicule. Le manuel de l’utilisateur peut vous aider de bien des façons. Nous vous recommandons fortement de le lire en entier. Afin de minimiser tout risque de mort ou de blessure, vous devez lire et respecter les AVERTISSEMENTS et les MISES EN GARDE tout au long du manuel.
Les illustrations viennent compléter le texte afin de mieux expliquer comment profiter du véhicule. En lisant le manuel, vous prendrez connaissance des caractéristiques du véhicule, des notices de sécurité importantes et de conseils de conduite sous diverses conditions routières.
Le contenu du manuel est résumé dans la table des matières. Utilisez l'index si vous recherchez un sujet particulier; il s'agit d'une liste alphabétique de toute l'information qui se trouve dans le manuel.
Sections : le manuel est divisé en huit sections, en plus d’un index. Chaque section débute par une courte table des matières pour avoir immédiatemement une idée de l’information qui s’y trouve.
Vous trouverez, à travers le manuel, des AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et AVIS, visant à assurer votre sécurité. Vous devriez lire attentivement les directives et recommandations des AVERTISSE­MENTS, MISES EN GARDE et AVIS.
AVIS
L’avis offre des renseignements utiles ou intéressants.
UTILISATION DU MANUEL
AVERTISSEMENT
Signale un danger, un risque de blessure grave ou mŒme de mort si on lignore.
MISE EN GARDE
Signale un risque de dommage au véhicule si vous l’ignorez.
13
Introduction
Votre nouveau véhicule n'utilise qu'un carburant sans plomb d'indice d'octane ((R+M)/2) 87 (indice d'octane de recherche 91) ou plus élevé.
Votre nouveau véhicule est conçu pour offrir un rendement optimal avec un CARBURANT SANS PLOMB qui minimise les émissions à l'échappement et l'encrassement des bougies.
N’ajoutez jamais d’agents nettoyants de système de carburant autres que ceux spécifiés. (consultez un concessionnaire Kia agréé pour plus de détails.)
AVIS
Serrer le bouchon jusqu'au premier clic, sinon le témoin de bouchon de carburant ouvert ( ).
Essence avec éthanol ou méthanol
Le gasohol, un mélange d'essence et d'éthanol (alcool de grain) et l'essence ou le gasohol contenant du méthanol (alcool de bois) sont souvent vendus de pair avec l'essence sans plomb ou en remplacement.
N’utilisez pas une essence-alcool à teneur en éthanol de plus de 10 %. N’utilisez pas d’essence ou essence­alcool contenant du méthanol. De tels carburants peuvent causer des problèmes de motricité et endommager le système d’alimentation en carburant.
Cessez d’utiliser l’essence-alcool si vous éprouvez des problèmes de motricité.
Les dommages ou problèmes de motricité pourraient ne pas être couverts par la garantie du constructeur si :
1. la teneur en éthanol de l’essence­alcool surpasse 10 %.
2.l’essence-alcool ou l’essence contient du méthanol.
3. le carburant contient du plomb.
CARBURANT
AVERTISSEMENT -
Faire le plein
• Ne forcez pas un trop plein une fois que le bec de la pompe se déclenche automatiquement. Essayer de remplir davantage le réservoir peut provoquer un débordement sur la personne ou le sol, ce qui pose un risque d'incendie.
• Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir est bien remis en place pour empêcher un déversement de carburant en cas d’accident.
Introduction
41
Le " E85 " est un carburant alternatif composé à 85 pour cent d'éthanol et 15 pour cent d'essence. Il est fabriqué exclusivement pour les véhicules à carburant polyvalent. Le " E85 " n'est pas compatible avec votre véhicule.L'utilisation du " E85 " pourra nuire au rendement du moteur et endommager le moteur et le système d'alimentation en carburant. Kia recommande que les clients évitent d'utiliser un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol.
AVIS
La garantie limitée sur le véhicule neuf ne couvre pas les dommages au système d'alimentation ni les problèmes de rendement engendrés par l'utilisation du carburant E85.
Utilisation du MTBE
Nous recommandons d’éviter les carburants contenant du MTBE (éther méthyl-tertiobutylique) à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %).
Un carburant contenant du MTBE à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %) peut réduire le rendement, causer un blocage par la vapeur ou rendre les démarrages difficiles.
N’utilisez pas de méthanol
N’utilisez pas de carburants contenant du méthanol (alcool de bois) dans votre véhicule. Ce carburant peut réduire la performance du véhicule et endom­mager le système d’alimentation en carburant.
Additifs pour carburant
Kia recommande l'utilisation d'essences de bonne qualité traitées avec des additifs détergents comme l'essence détergente de QUALITÉ SUPÉRIEURE qui aide à empêcher la formation de dépôts dans le moteur. Ces essences aident le moteur à fonctionner plus propre­ment et à améliorer le rendement du système antipollution. Si vous désirez en savoir plus sur les essences détergentes de QUALITÉ SUPÉRIEURE, consultez le site (www.toptiergas.com).
MISE EN GARDE
La garantie limitée de véhicule neuf pourra ne pas couvrir les dommages au système d’alimen-tation en carburant ou les problèmes de performance provenant de l’utilisation de carburants contenant du méthanol ou du MTBE (éther méthyl-tertiobutylique) à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %).
15
Introduction
Les clients qui n'utilisent pas régulièrement une essence détergente de QUALITÉ SUPÉ­RIEURE et qui éprouvent des difficultés à faire démarrer le moteur de leur véhicule ou dont le moteur ne tourne pas rondement, peuvent ajouter des additifs, vendus séparément. Si une essence détergente de QUALITÉ SUPÉ­RIEURE n'est pas disponible, on recommande l'ajout d'une bouteille d'additif dans le réservoir de carburant tous les 12 000 km ou à chaque vidange d'huile.
Vous pouvez vous procurer des additifs chez votre concessionnaire Kia agréé; vous pouvez aussi y obtenir des renseignements sur leur utilisation. Ne mélangez pas des additifs différents.
Utilisation en pays étranger
Si vous prévoyez utiliser votre véhicule dans un autre pays, voyez à:
• respecter tous les règlements d’enregistrement et d’assurance;
• connaître le type de carburant acceptable qui sera disponible.
Aucune période spéciale de rodage n’est requise. En suivant quelques simples précautions au cours des premiers 1 000 km (600 milles), vous pourrez améliorer la performance, la consommation en carburant et la durée utile du véhicule.
• N’emballez pas le moteur.
• Roulez en tenant le régime du moteur entre 2 000 et 4 000 trs/min (tours ou révolutions à la minute).
• Ne maintenez pas la même vitesse pendant de longues périodes, qu’elle soit rapide ou lente. Faites varier le régime du moteur afin de bien roder ce dernier.
• Évitez les arrêts brusques, sauf en cas d’urgence, afin de permettre au frein de bien se placer.
• Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes.
• Ne faites aucun remorquage au cours des premiers 2 000 km (1 200 milles).
RODAGE DU VÉHICULE
Exterior overview I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Exterior overview II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Interior overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Instrument panel overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Engine compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2
Aperçu du véhicule
Aperçu de i'extçrieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Aperçu de i'intçrueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Compartiment-moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2
Aperçu du véhicule
22
APERÇU DE I’EXTÇRIEUR
1. Capot ................................................4-31
2. Phare ..............................................4-109
3. Feu antibrouillard ............................4-115
4. Pneus et jantes..........................7-49, 8-2
5. Rétroviseur extérieur ........................4-56
6.Toit ouvrant panoramique..................4-37
7. Lame d'essuie-glace du
pare-brise ..............................4-117, 7-42
8.Vitres..................................................4-26
OVG013001N
Visée avant
La forme réelle peut différer de l'illustration.
23
Aperçu du véhicule
9. Serrures de porte..............................4-19
10.Volet du réservoir de carburant ......4-33
11. Feu combiné arrière
12. Coffre ..............................................4-24
13. Remplacement du feu de freinage
central surélevé
14. Dégivreur de lunette arrière ..........4-126
15. Assistance au stationnement
arrière............................................4-101
16. Antenne ........................................4-157
17. Camera de retrovision ..................4-106
OVG013002L
Visée arrière
La forme réelle peut différer de l'illustration.
Aperçu du véhicule
42
APERÇU DE I’INTÇRUEUR
1.Touche de verrouillage/déverrouillage
des portières.........................................4-20
2. Commutateur de verrouillage central
des portières.........................................4-21
3. Commutateur de commande
électrique des glaces............................4-26
4. Commutateur de blocage de la
commande électrique des glaces.........4-29
5. Commutateur de réglage des
rétroviseurs extérieurs...........................4-57
6. Commutateur de rabattage des
rétroviseurs extérieurs...........................4-58
7. Mémorisation de la position du siège
du conducteur.........................................3-7
8. Levier d'ouverture du capot ..................4-31
9. Levier d'ouverture du volet du
réservoir d'essence...............................4-33
10. Levier d'ouverture du coffre ................4-24
11. Boîte à fusibles...................................4-65
12.Volant ..................................................4-43
13. Commande d'inclinaison du volant.....4-44
14. Commutateur de réglage de la
luminosité du tableau de bord.............4-61
15. Commutateur d'activation/de
désactivation du BSD..........................5-62
16. Commutateur d'activation/de
désactivation des feux LDWS.............5-58
17.Touche de désactivation de l'ESC.......5-32
18. Siège.....................................................3-2
OVG013003N
La forme réelle peut différer de l'illustration.
25
Aperçu du véhicule
TABLEAU DE BORD
1.Tableau de bord....................................4-60
2. Klaxon...................................................4-46
3. Coussin gonflable avant du
conducteur............................................3-47
4. Commande des phares/des
clignotants...........................................4-109
5. Essuie-glace/lave-glace......................4-117
6. Régulateur de vitesse...........................5-40
7. Commandes pour la radio sur
le volant ..............................................4-158
8. Commutateur d'allumage ou bouton
d'allumage/arrêt du moteur.....................5-6
9. Commutateur des feux de
détresse.......................................4-108, 6-2
10. Horloge.............................................4-153
11. Régulateur de la température...........4-128
12. Levier de vitesse.................................5-11
13.
Coussin gonflable du passager avant
..3-47
14. Boîte à gants....................................4-146
15. Commutateur du frein de
stationnement électrique (EPB)..........5-21
16. Pédale de frein...................................5-17
17. Commutateur du chauffage/de la
ventilation des sièges ............4-149, 4-150
18. Commutateur de commande
AUTO HOLD.......................................5-27
19. Commutateur d'activation/d'extinction
du chauffage du volant.......................4-45
20. Bouton de commande des
pare-soleil arrière..............................4-155
OVG013004N
La forme réelle peut différer de l'illustration.
Aperçu du véhicule
62
COMPARTIMENT-MOTEUR
OHG011004A
Le compartiment-moteur du véhicule réel peut différer de l'illustration.
1. Jauge d'huile à moteur.....................7-31
2. Bouchon de remplissage d'huile.......7-31
3. Réservoir du liquide de
refroidissement .................................7-33
4. Bouchon de radiateur.......................7-35
5. Réservoir de liquide de frein.............7-36
6. Réservoir de lave-glace du
pare-brise..........................................7-38
7. Filtre à air..........................................7-40
8. Borne positive de la batterie.............7-46
9. Borne négative de la batterie ...........7-46
10. Boîte à fusibles...............................7-65
3.3L Moteur
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Siège. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Siège du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Siège du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Siège arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Réglage du siège avant - électrique . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
• Système de mémoire de position du conducteur . . . . 3-7
• Appui-tête (pour siège avant). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
• Poche sur le dossier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
• Réglage du siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
• Système de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
• Ceinture de sécurité à prétendeur. . . . . . . . . . . . . . . 3-20
• Consignes concernant les ceintures de sécurité . . . . 3-23
• Soin des ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Appareil de retenue pour enfant. . . . . . . . . . . . . . 3-26
• Utiliser un appareil de retenue pour enfant. . . . . . . 3-27
Coussin gonflable - système de retenue
supplémentaire avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-34
• Le principe derrière les coussins gonflables. . . . . . . 3-35
• Témoin lumineux des coussins gonflables. . . . . . . . . 3-37
• Éléments et fonctions du SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-38
• Système de détection d'occupant. . . . . . . . . . . . . . . . 3-41
Coussins gonflables du conducteur et du passager
. . 3-47
• Coussin gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-50
• Rideau gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-52
• Pourquoi mon coussin gonflable ne s’est-il pas
déployé? (Conditions de déploiement). . . . . . . . . . 3-53
• Entretien du SRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
• Ajouter un équipement ou modifier un véhicule
équipé de coussins gonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
• Étiquette d'avertissement des coussins gonflables. . 3-59
3
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
23
Siège du conducteur
(1) Ajustement du siège vers l'avant/
l'arrière (2) Inclinaison du dossier (3)
Ajustement de la hauteur du siège (4) Support lombaire (5) Extension du coussin* (6) Ajustement de l'appuie-tête (7) Mémoire de position du siège du
conducteur*
Siège du passager avant
(8) Ajustement du siège vers l'avant/
l'arrière (9) Inclinaison du dossier (10) Ajustement de l'appuie-tête
Siège arrière
(11) Accoudoir (12) Passage pour skis (13) Ajustement de l'appuie-tête
*: si équipé
SIÈGE
OVG033001N
33
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
- Objets lâches
Les objets lâches au pied du conducteur peuvent nuire à l'opération des pédales et risquer de causer un accident. Ne placez rien sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT
- Redresser le siège
Pour remettre le dossier du siège en position droite, tenez le dossier et redressez-le lentement, sans qu’il n’y ait personne à proximité. Si vous ne retenez pas le dossier, il se projettera vers l’avant et pourra causer des blessures en frappant une personne.
AVERTISSEMENT
- Responsabilité du conducteur pour le passager avant
Quand le véhicule est en mouvement, le conducteur doit demander au passager de garder le dossier du siège en position redressée. Si un accident survient et que le dossier du siège est incliné, la capacité de retenue de la ceinture de sécurité sera grandement réduite.
1KMN3662
AVERTISSEMENT
- Coussin de siège
Les passagers devraient éviter de s'assoir sur des coussins de siège. Les hanches de l'occupant pourraient glisser sous la ceinture de sécurité en cas d'accident ou d'arrêt soudain.
AVERTISSEMENT
Le siège à commande électrique peut s'ajuster même si la clé de contact est sur OFF.
On ne devrait donc jamais laisser les enfants seuls dans le véhicule.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
43
Réglage du siège avant ­électrique
Le siège avant peut s'ajuster à l'aide du bouton de commande sur le côté extérieur du coussin du siège. Ajustez le siège à la bonne position avant de prendre la route, afin de pouvoir bien contrôler le volant, les pédales et les commutateurs au tableau de bord.
AVERTISSEMENT
- Siège du conducteur
• Ne jamais essayer de régler le siège si le véhicule est en mouvement. Cela pourrait causer la perte de la maîtrise du véhicule.
• Ne rien laisser qui puisse modifier la position normale du dossier. Un objet ne doit pas être placé contre le dossier ou de manière à empêcher le verrouillage adéquat du dossier.
• S'asseoir le plus loin possible du volant, tout en gardant une position de conduite confortable. Il est recommandé de garder une distance de 10 po entre la poitrine et le volant, sinon le coussin gonflable pourrait blesser le conducteur en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
- Réglage du siège
• Ne pas régler le siège si la ceinture de sécurité est bouclée. Le mouvement du siège vers l'avant causerait une grande pression sur l'abdomen.
• Ne pas placer sa main près du fond du siège ou des coulisses de siège lors de son réglage. La main pourrait être coincée par le mécanisme du siège.
35
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Position avancée ou reculée
Poussez le bouton vers l'avant ou l'arrière pour placer le siège à la position voulue. Relâchez le bouton une fois le siège à la bonne position.
Angle du dossier
Poussez le bouton vers l'avant ou l'arrière pour amener le dossier à l'angle voulu. Relâchez le bouton une fois le dossier à la bonne position.
MISE EN GARDE
• Le siège à commande électrique est mû par moteur électrique. Cessez de l'actionner une fois l'ajustement effectué. L'utilisation excessive peut endommager l'équipement électrique.
• En opération, le siège à commande électrique consomme beaucoup de courant. Afin d'éviter de drainer la batterie inutilement, n'ajustez pas le siège à commande électrique plus que nécessaire, quand le moteur est éteint.
• N'utilisez pas deux boutons de réglage électriques ou plus en même temps. Les moteurs ou les composantes électriques pourraient mal fonctionner.
OVG039006 OVG039007
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
63
Hauteur du coussin (du siège du conducteur)
Utilisez l'avant du bouton pour soulever ou abaisser la partie avant du coussin du siège. Utilisez l'arrière du bouton pour soulever ou abaisser la partie arrière du coussin du siège. Relâchez le bouton une fois le coussin à la bonne position.
Support lombaire (du siège du conducteur)
Le support lombaire s'ajuste en appuyant sur le commutateur du support lombaire situé sur le flanc du siège du conducteur.Appuyez sur la partie avant du commutateur pour accroître le support, ou sur la par tie arrière pour le réduire.
Extension du coussin (siège du conducteur, si équipé)
Appuyer sur la partie avant du commutateur pour remonter l'extension du coussin et sur la partie arrière pour l'abaisser. Relâcher le commutateur lorsque la position désirée est atteinte.
OVG039009OVG039008
OVG039010
37
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Système de mémoire de position du conducteur
Un système de mémoire de position du conducteur met en mémoire et rappelle les positions du siège du conducteur, du rétroviseur extérieur et du volant au simple toucher d'un bouton*. En sauvegardant les positions voulues dans la mémoire du système, les différents conducteurs peuvent repositionner le siège du conducteur, le rétroviseur extérieur et le volant selon leur préférence de conduite.
Si la batterie est débranchée, la mémoire de position est perdue et les positions de conduite doivent être rétablies dans le système.
* :pour les versions électriques
uniquement
Mise en mémoire des positions à l'aide des boutons sur la porte
Mise en mémoire des positions du siège du conducteur
1. Placer le levier de vitesses en position P quand le commutateur d'allumage est sur ON.
2. Réglez le siège du conducteur, le rétroviseur extérieur et le volant aux positions les plus confortables.
3. Appuyez sur le bouton "M" sur le tableau de bord. Le système émet un bip.
4. Appuyez sur l'un des boutons de mémoire (1 ou 2) en 5 secondes après avoir appuyé sur le bouton "M". Le système émet deux bips lorsque la mise en mémoire a réussi.
5. La mention " Driver 1 (2) set is memorized " (les réglages du conducteur 1 (ou 2) sont mémorisés) apparaîtra sur l'écran ACL du tableau de bord.
OVG049034
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d'utiliser le système de mémoire de position du conducteur pendant que le véhicule roule.
Cela pourrait occasionner une perte de maîtrise du volant, pouvant entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles graves, voire mortelles.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
83
Rappel des positions en mémoire
1. Le levier de vitesse devrait être en position P (stationnement) quand :
- Le commutateur d'allumage est placé sur ON ou que le moteur tourne.
- Le commutateur d'allumage est placé sur OFF ou ACC et cela fait moins de 20 minutes que la portière du conducteur a été ouverte.
- Le commutateur d'allumage est placé sur OFF ou ACC et cela fait moins de 30 secondes que la portière du conducteur est fermée.
2. Pour rappeler la position mise en mémoire, appuyez sur le bouton y correspondant (1 ou 2). Le système émet un bip, puis le siège du conducteur, le rétroviseur extérieur et le volant se règlent automatiquement selon les positions en mémoire.
3. La mention " Driver 1 (2) set is changed " (les réglages du conducteur 1 (ou 2) sont modifiés) apparaîtra sur l'écran ACL du tableau de bord.
Toucher le commutateur du siège du conducteur alors que la mémoire rappelle la position arrêtera le siège puis le déplacera dans la direction de pression du commutateur.
AVERTISSEMENT
Le conducteur devrait user de prudence en actionnant la mémorisation du siège lorsqu'il est assis sur le siège. Appuyer immédiatement sur le bouton de réglage correspondant si le siège se déplace trop dans une direction ou une autre.
39
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Fonction " accès facile "
Quand le levier de vitesses est placé sur la position P, le siège du conducteur se déplacera automatiquement comme suit :
• Le siège du conducteur se déplacera vers l'arrière lorsqu'on appuie sur le bouton de démarrage/d'arrêt pour le placer en position OFF
• Le siège du conducteur se déplacera vers l'avant lorsqu'on appuie sur le bouton de démarrage/d'arrêt pour le placer en position ACC ou START.
Il est possible d'activer ou de désactiver cette fonction. Se référer au chapitre 4 : " Paramètres de l'utilisateur ".
Appui-tête (pour siège avant)
Les sièges du conducteur et du passager avant sont munis d'appui­tête, pour la sécurité et le confort des occupants.
Non seulement l'appui-tête ajoute-t-il au confort du conducteur et du passager avant, mais il aide aussi à protéger la tête et la nuque en cas de collision.
Afin d'assurer une efficacité maximale en cas d'accident, l'appui­tête devrait être ajusté de façon à ce que le centre de l'appui-tête se trouve à la hauteur du centre de gravité de la tête de l'occupant.
En général, le centre de gravité de la tête de la plupart des gens est la même que la hauteur des yeux. Ajustez aussi l'appuie-tête aussi près que possible de votre tête.Pour cette raison, l'utilisation d'un coussin qui éloigne le corps du dossier n'est pas recommandée.
OMG038400
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
103
Réglage vers l'avant et vers l'arrière
L'appuie-tête peut être ajusté vers l'avant dans 4 positions différentes. Pour régler l'appuie-tête, le tirer vers l'avant jusqu'à ce qu'il se place dans la position désirée. Pour placer l'appuie-tête dans la position la plus reculée vers l'arrière, tirer l'appuie­tête complètement vers l'avant, puis le relâcher. Régler l'appuie-tête de façon à ce qu'il soutienne correctement la tête et le cou.
Réglage de la hauteur
Pour soulever l’appui-tête, tirez-le à la position voulue (1). Pour l’abaisser, tenez le bouton de déverrouillage (2) enfoncé et abaissez l’appui-tête à la position voulue (3).
AVERTISSEMENT
- Démontage et réglage de l'appuie-tête
• Ne pas conduire le véhicule si les appuie-têtes ne sont pas en place. Ils aident à prévenir des blessures cervicales et crâniennes en cas d'accident.
• Ne pas régler la hauteur de l'appuie-tête si le véhicule est en mouvement. Le conducteur pourrait perdre la maîtrise du véhicule.
OVG039016
OVG039011
311
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Désinstallation et installation
Pour enlever l’appui-tête, soulevez-le aussi haut que possible puis tenez le bouton de déverrouillage (1) enfoncé tout en continuant de soulever l’appui-tête (2).
Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les tiges (3) de l'appuie-tête dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de désengagement (1). Ensuite, ajustez-le à la hauteur appropriée.
Poche sur le dossier
Le dossier du siège du passager avant est doté d’une poche de rangement.
OVG039012 OVG039017
AVERTISSEMENT
-
Poches sur les dossiers
Ne placez aucun objet lourd ou tranchant dans les poches. En cas d'accident, ces objets pourraient percuter un occupant. Des objets lourds sur le dossier du passager avant pourraient aussi affecter le système du capteur du coussin gonflable.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
123
Réglage du siège arrière
Appui-tête (pour siège arrière)
Le ou les sièges arrière sont munis d'appuis-têtes à toutes les places afin d'assurer le confort et la sécurité des occupants.
Non seulement l’appui-tête assure-t­il le confort des passagers, mais il aide aussi à protéger la tête et la nuque en cas d’accident.
Afin d'assurer une efficacité maximale en cas d'accident, l'appui­tête devrait être ajusté de façon à ce que le centre de l'appui-tête se trouve à la hauteur du centre de gravité de la tête de l'occupant. En général, le centre de gravité de la tête de la plupart des gens est la même que la hauteur des yeux.
Ajustez aussi l'appuie-tête aussi près que possible de votre tête.Pour cette raison, l'utilisation d'un coussin qui éloigne le corps du dossier n'est pas recommandée.
Réglage de la hauteur
Pour soulever l’appui-tête, amenez­le à la position désirée (1). Pour l’abaisser, tenez le bouton de déverrouillage (2) enfoncé puis abaissez l’appui-tête au niveau désiré (3).
ONF039401
OVG039018
313
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Désinstallation et installation
Pour enlever l’appui-tête, soule vez-le aussi haut que possible puis tenez le bouton de déverrouillage (1) enfoncé tout en continuant de soulever l’appui-tête (2).
Pour réinstaller l'appui-tête, placez les tiges (3) de l'appuie-tête dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de libération (1). Ajustez ensuite la hauteur de l'appuie-tête.
S'assurer que l'appuie-tête se verrouille dans la position souhaitée après le réglage.
Accoudoir
Pour utiliser l'accoudoir, sortez-le du dossier du siège.
OVG039019
OVG033311N
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
143
Système de retenue
Les ceintures de sécurité sont conçues pour supporter le cor ps par les régions osseuses et doivent donc passer ou sur l'avant du pelvis, ou devant de la poitrine et des épaules. Éviter de passer la ceinture sur le ventre. La ceinture doit être ajustée fermement et confortablement pour offrir la protection pour laquelle elle a été conçue. Si la ceinture est lâche, elle ne protégera pas adéquatement celui qui la porte. S'assurer de ne pas contaminer le tissu avec de la pâte à polir, de l'huile, des produits chimiques et en particulier avec de l'acide de batterie. Nettoyer la ceinture à l'aide de savon doux et d'eau. La ceinture doit être remplacée si le tissu est effiloché, contaminé ou endommagé.
• Pour une protection maximale du système de retenue, les ceintures doivent toujours être bouclées lorsque le véhicule est en mouvement. L'épaulière doit passer sur le milieu de l'épaule, et sur la clavicule.
• Ne jamais permettre aux enfants d'occuper le siège du passager avant. Voir la section sur le système de retenue pour les enfants pour plus de détails.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
- ceinture de sécurité à épaulière
Ne jamais porter la ceinture à épaulière sous le bras ou derrière le dos. Si la ceinture à épaulière est mal positionnée, elle ne peut pas protéger en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
- ceinture de sécurité endommagée
Remplacer l'ensemble de la ceinture de sécurité si une partie du tissu ou des pièces sont endommagées. Il n'est pas certain qu'une ceinture de sécurité endommagée pourra protéger en cas d'accident.
315
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Avertisseur de ceinture de sécurité (siège du conducteur)
Le témoin et le carillon de la ceinture de sécurité du conducteur s'activent de la façon suivante quand le commutateur d'allumage se trouve sur « ON ».
*
1
La séquence se répète 11 fois à intervalles de 24 secondes. Si la ceinture du conducteur est bouclée, le témoin s'éteint dans les 6 secondes et le carrillon s'éteint immédiatement.
*
2
Le témoin s'éteint dans les 6 secondes et le carillon s'éteint immédiatement.
1GQA2083
AVERTISSEMENT
- ceinture de sécurité tordue
Vérifier que la ceinture n'est pas tordue. Une ceinture tordue ne protège pas adéquatement en cas d'accident, et pourra même blesser celui qui la porte.
AVERTISSEMENT
- boucle de ceinture de sécurité
Assurez-vous qu'aucun objet (gomme, miettes, pièces de monnaie) n'obstrue le fonctionnement de la boucle. Ces objets pourraient empêcher le bouclage adéquat de la ceinture
Conditions
Séquence
d'avertissement
Ceinture de
sécurité
Vitesse du
véhicule
Témoin-
clignotement
Carillon-
son
Débouclée 6 secondes
Bouclée 6 secondes Rien
Bouclée Débouclée
Moins de 5
km/h (3 mi/h)
6 secondes Rien
5 km/h~ 10 km/h
6 secondes
Plus de 10
km/h (6 mi/h)
En circuit 6 s / Hors
circuit 24 s (11 fois)
Débouclée
Plus de 10
km/h (6 mi/h)
Moins de 5
km/h (3 mi/h)
6 secondes *
1
Arrêt *
2
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
163
Témoin de ceinture de sécurité (siège du passager avant)
Le témoin de ceinture de sécurité du siège de passager avant s'illumine de la façon suivante quand le commutateur d'allumage est sur ON.
*
1
Le témoin de la ceinture de sécurité s'éteint si la vitesse du véhicule est inférieure à 5 km/h (3 mi/h). Le témoin clignotera de nouveau si la vitesse du véhicule dépasse 5 km/h (3 mi/h).
• Le témoin de ceinture de sécur ité de passager avant se trouve sur le panneau de garniture central.
• Le témoin de ceinture de sécur ité clignotera pendant 6 secondes même si personne n'est assis sur le siège de passager avant.
• Le témoin de ceinture de sécur ité peut clignoter si vous placez une mallette ou une sacoche sur le siège de passager avant.
OVG033309N
Conditions Témoin lumineux
Ceinture de
sécurité
Vitesse du
véhicule
Clignotement
Débouclée 6 secondes
Débouclés
Plus de 10
km/h (6 mi/h)
Continuellement
Bouclée 6 secondes
Bouclée
Débouclée
Plus de 10
km/h (6 mi/h)
Continuellement *
1
Plus de 10
km/h (6 mi/h)
Éteint
AVERTISSEMENT
Être mal assis sur son siège pourrait entraver le fonctionnement du dispositif d'avertissement e la ceinture de sécurité du passager.
Le conducteur a la responsabilité de demander au passager de s'asseoir correctement, comme cela est décrit dans ce manuel.
Loading...
+ 420 hidden pages