zung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes
vorgesehen.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
Das Gerät ist vorwiegend zum Entwässern
bei Überschwemmungen, aber auch zum
Um- und Auspumpen von Behältern, zur
Wasserentnahme aus Brunnen und
Schächten, sowie zum Entwässern von
Booten und Yachten bestimmt, sofern es
sich um Süßwasser handelt.
Nicht gefördert werden dürfen ätzende,
leicht brennbare oder explosive Stoffe
(z.B. Benzin, Petroleum, Nitroverdünnung), Fette, Öle, Salzwasser und Abwasser aus Toilettenanlagen und
verschlammtes Wasser, das eine geringere Fließfähigkeit als Wasser hat. Die
Temperatur der geförderten Flüssigkeit
darf 35°C nicht überschreiten.
Das Gerät ist nicht für einen ununterbrochenen Pumpbetrieb oder als stationäre Installation (z.B. Hebeanlage,
Springbrunnenpumpe) geeignet.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer
Verwertung zugeführt werden sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige
Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir
innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler
die Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte
Kundendienststelle.
– 1
5DE
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahr
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die
zu schweren Körperverletzungen oder zum
Tod führt.
몇 Warnung
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen
oder zum Tod führen könnte.
Vorsicht
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen oder zu
Sachschäden führen kann.
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise besteht Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Anschlussleitung mit Netzstecker vor
jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Beschädigte Anschlussleitung unverzüglich durch autorisierten Kundendienst/
Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
Alle elektrischen Steckerverbindungen
sind im überflutungssicheren Bereich
anzubringen.
Ungeeignete Verlängerungsleitungen
können gefährlich sein. Verwenden Sie
im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungsleitungen mit ausreichendem
Leitungsquerschnitt.
Stecker und Kupplung einer verwendeten Verlängerungsleitung müssen
spritzwassergeschützt sein.
Das Netzanschlusskabel und das Kabel
des Niveauschalters nicht zum Transportieren oder Befestigen des Gerätes
benutzen.
Nicht am Netzanschlusskabel, sondern
am Stecker ziehen, um das Gerät vom
Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über
scharfe Kanten ziehen und nicht einquetschen.
Die angegebene Spannung auf dem
Typenschild muss mit der Spannung
der Stromquelle übereinstimmen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dür-
fen Reparaturen und der Einbau von
Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Elektrische Schutzeinrichtungen be-
achten:
Tauchpumpen dürfen in Schwimmbe-
cken, Gartenteichen und Springbrunnen nur über einen
Fehlerstromschutzschalter mit einem
Nennfehlerstrom von max. 30mA betrieben werden. Wenn sich Personen
im Schwimmbecken oder Gartenteich
befinden, darf die Pumpe nicht betrieben werden.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir
grundsätzlich, das Gerät über einen
Fehlerstromschutzschalter (max.
30mA) zu betreiben.
Der elektrische Anschluss darf nur von
einer Elektrofachkraft vorgenommen
werden. Die nationalen Bestimmungen
hierzu sind unbedingt zu beachten!
In Österreich müssen Pumpen zum
Gebrauch in Schwimmbecken und Gartenteichen, die mit einer festen Anschlussleitung ausgestattet sind, nach
ÖVE B/EN 60555 Teil 1 bis 3, über einen ÖVE-geprüften Trenn-Transformator gespeist werden, wobei die
Nennspannung sekundär 230V nicht
überschreiten darf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
6DE
– 2
Voraussetzungen für die Standsi-
cherheit
Vorsicht
Vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät
Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder
Beschädigungen durch Umfallen des Geräts zu vermeiden.
– Die Standsicherheit des Gerätes ist ge-
währleistet, wenn es auf einer ebenen
Fläche abgestellt wird.
Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbedingt die Sicherheitshinweise zu beachten!
Abbildung
Bei einem 1“ (25,4 mm) Schlauch muss
der Schlauchanschluss vorher abgesägt werden
Hinweis:
Je größer der Schlauchdurchmesser und je
kürzer die Schlauchlänge, desto höher die
Förderleistung.
Abbildung
Schlauchanschluss auf die Pumpe
schrauben.
Schlauch auf Schlauchanschluss
schieben und mit geeigneter Schlauchklemme befestigen.
Abbildung
Klappfüße ausklappen (nur SCP 9000).
Abbildung
Bei automatischen Betrieb gewünschte
Schalthöhe, durch Einklemmen des Niveauschalterkabels in Arretierung, einstellen.
Abbildung
Bei manuellem Betrieb Niveauschalter
nach oben (Kabel nach unten) ausrichten. Tipp: Kabel des Niveauschalters
als Schlaufe durch den Tragegriff schieben.
Abbildung
Pumpe standsicher auf festem Unter-
grund in der Förderflüssigkeit aufstellen
oder durch ein am Tragegriff befestigtes Seil eintauchen.
Der Ansaugbereich darf nicht durch
Verunreinigungen ganz oder teilweise
blockiert werden.
Abbildung
Beim Aufstellen der Pumpe ist zu be-
achten, dass die Pumpe zwar bis zur
max. Eintauchtiefe (h1) von 9 m eingetaucht werden kann, aber nur eine
max. Förderhöhe (h2) von 6 m (SDP
9500) bzw. 7 m (SCP 9000) hat.
Die Förderhöhe bezeichnet den Höhen-
unterschied zwischen Wasserspiegel
und Wasseraustritt am Ende des Förderschlauchs. Damit die Pumpe fördert
muss die max. Förderhöhe eingehalten
werden. Dies muss über den gesamten
Pumpenverlauf beachtet werden, da
mit sinkendem Wasserspiegel (durch
das Abpumpen) die Förderhöhe zunimmt.
– 3
7DE
Betrieb
Damit die Pumpe selbstständig ansaugt,
muss der Flüssigkeitsstand mindestens 3
cm (SCP 9000), bzw. 8 cm (SDP 9500) betragen.
Netzstecker in Steckdose stecken.
Automatikbetrieb
Im Automatikbetrieb steuert der Niveauschalter den Pumpvorgang automatisch. Erreicht der Flüssigkeitsstand die
eingestellte Höhe wird die Pumpe Ein bzw.
Aus geschaltet.
Die Bewegungsfreiheit des Niveauschalters muss gewährleistet sein.
Manueller Betrieb
Im manuellen Betrieb bleibt die Pumpe
ständig eingeschaltet.
Hinweis:
Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß,
Pumpe im manuellen Betrieb nicht unbeaufsichtigt lassen. Bei Trockenlauf Pumpe
innerhalb von 3 Minuten abschalten.
Flachsaugen (nur SCP 9000)
Im Flachsaugbetrieb können Flüssigkeiten
bis zu einer Resthöhe von 1 mm abgesaugt
werden. Hierzu muss das Gerät manuell
betrieben werden.
Klappfüße einklappen
Bei Restflüssigkeiten mit einer Höhe
von weniger als 20 mm Entlüftungstaste drücken, oder Netzstecker der Pumpe mehrmals ein- und ausstecken, bis
Flüssigkeit angesaugt wird.
Betrieb beenden
Netzstecker aus Steckdose ziehen.
Pflege, Wartung
Gefahr
Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten
das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Pflege
Hinweis:
Verschmutzungen können sich ablagern
und zu Funktionsstörungen führen.
Die Pumpe nach jedem Gebrauch mit
klarem Wasser durchspülen.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Transport
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden beim Transport das Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten).
Transport von Hand
Gerät am Tragegriff hochheben und tra-
gen.
Transport in Fahrzeugen
Gerät gegen Verrutschen und Kippen
sichern.
Lagerung
Vorsicht
Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden bei der Auswahl des Lagerortes das
Gewicht des Gerätes beachten (siehe technische Daten).
Gerät aufbewahren
Gerät an einem frostfreien Ort aufbe-
wahren.
8DE
– 4
Sonderzubehör
Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4
dieser Anleitung.
6.997-347.0 Saugschlauch Meterware
3/4“ (19 mm), 25 m
6.997-346.0 Saugschlauch Meterware
1“ (25,4 mm), 25 m
6.997-351.0 EdelstahlvorfilterDer abnehmbare Edelstahlvorfilter erhöht die
6.997-419.0 Flachschlauch - Set 1"
(25,4 mm), 10 m
Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden von individuellen Schlauchlängen. Kombiniert mit Anschlussstücken und Saugfilter
als individuelle Sauggarnitur einsetzbar.
Funktionssicherheit der Tauchpumpe und
schützt das Pumpenlaufrad vor Verstopfung.
Passend für 3/4“ (19 mm) oder 1“ (25,4 mm)
Schläuche. Mit G1 (33,3 mm) Anschlussgewinde. Rückschlagventil anstatt der Flachdichtung einsetzen, um den Rücklauf des
Wassers in die Pumpe zu verhindern.
Flexibler Flachschlauch aus PVC und textiler
Gewebeeinlage mit verzinkter Schlauchklemme 25-40 mm. Besonders empfehlenswert
bei Überschwemmungen zum Abtransport
von Wasser. Max. Betriebsdruck: 0,4-0,5 MPa
(4-5 bar).
– 5
9DE
Hilfe bei Störungen
Gefahr
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen
nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
StörungUrsacheBehebung
Pumpe läuft aber
fördert nicht
Pumpe läuft nicht
an oder bleibt während des Betriebs
plötzlich stehen
Förderleistung
nimmt ab
Förderleistung zu
gering
Luft in der PumpeEntlüftungstaste drücken oder Netzstecker
der Pumpe mehrmals ein- und ausstecken,
bis Flüssigkeit angesaugt wird.
Ansaugbereich verstopft
(nur bei manuellem Betrieb) Wasserspiegel
unter Mindestwasserstand
Max. Förderhöhe überschritten
Stromversorgung unterbrochen
Thermoschutzschalter
im Motor hat die Pumpe
wegen Überhitzung des
Motors abgeschaltet.
Schmutzpartikel im Ansaugbereich eingeklemmt
Niveauschalter stoppt
Pumpe
Ansaugbereich verstopft
Förderleistung der
Pumpe ist abhängig
von Förderhöhe,
Schlauchdurchmesser
und Schlauchlänge
Netzstecker ziehen und Ansaugbereich
reinigen.
Pumpe wenn möglich tiefer in Förderflüssigkeit eintauchen oder bei SCP 9000 wie
im Kapitel Flachsaugen beschrieben vorgehen.
Max. Förderhöhe, gemäß Beschreibung im
Kapitel Vorbereiten / Abbildung G anpassen.
Max. Förderhöhem76
Max. Eintauchtiefem88
Max. Korngröße der förderbaren
Schmutzpartikel
Max. Feststoffgehalt im Wasserkg/m
Gewichtkg4,24,3
Technische Änderungen vorbehalten!
W350450
0,06
(0,7)
(0,6)
mm520
3
2,010,0
Die mögliche Fördermenge ist umso größer:
- je geringer die Ansaug- und Förderhöhen sind
- je größer die Durchmesser der verwendeten Schläuche sind
- umso kürzer die verwendeten Schläuche sind
- je weniger Druckverlust das angeschlossene Zubehör verursacht
– 7
11DE
Indholdsfortegnelse
Indholdsfortegnelse . . . . . . DA . . .1
Generelle henvisninger . . . DA . . .1
Sikkerhedsanvisninger . . . . DA . . .2
Betjening . . . . . . . . . . . . . . DA . . .3
Pleje, vedligeholdelse . . . . DA . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . DA . . .4
Opbevaring. . . . . . . . . . . . . DA . . .4
Ekstratilbehør . . . . . . . . . . . DA . . .5
Hjælp ved fejl . . . . . . . . . . . DA . . .6
Tekniske data . . . . . . . . . . . DA . . .7
Generelle henvisninger
몇 Advarsel
Der må ikke transporteres ætsende, let
brændbare eller eksplosive stoffer
(f.eks. benzin, petroleum, nitro-fortyndingsvæske), fedtstoffer, olie, saltvand
og kloakvand fra toiletanlæg som også
tilslammet vand der ikke flyder. Temperaturen af de transporterede væsker må
ikke overstige 35°C.
Maskinen er ikke beregnet til permanent pumpefunktion eller til stationær
installation (f.eks. løfteanlæg, springvandspumpe).
Miljøbeskyttelse
Kære kunde
Læs original brugsanvisning in-
den første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere
efterlæsning eller til den næste ejer.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne maskine blev udviklet til privat brug
og er ikke beregnet til erhvervsmæssig
brug.
Producenten garanterer ikke for eventuelle
skader som blev forårsaget af ikke bestemmelsesmæssigt brug eller ukorrekt betjening af apparatet.
Maskinen er primært beregnet til dræning
ved oversvømmelse, men også til om- og
udpumpning af beholder, til udtagelse af
vand fra brønde og skakter, som også til
dræning af både og lystbåde, såfremt det
handler sig om ferskvand.
ikke emballagen ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald, men
aflever den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør af-
leveres til genbrug. Aflever derfor
udtjente apparater på en genbrugsstation
eller lignende.
Henvisninger til indholdsstoffer
(REACH)
Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på:
www.kaercher.com/REACH
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser.
Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl.
Hvis De ønsker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice
medbringende kvittering for købet.
12DA
– 1
Symbolerne i driftsvejledningen
Risiko
En umiddelbar truende fare, som kan føre
til alvorlige personskader eller død.
몇 Advarsel
En muligvis farlig situation, som kan føre til
alvorlige personskader eller til død.
Forsigtig
En muligvis farlig situation, som kan føre til
personskader eller til materialeskader.
Sikkerhedsanvisninger
Livsfare
Hvis sikkerhedsanvisningerne sættes til siden, er der livs fare på grund af el-strøm!
Kontroller altid tilslutningsledningen og
netstikket for skader, før højtryksrenseren tages i brug. En beskadiget tilslutningsledning skal udskiftes af en
autoriseret kundeserviceafdeling/el-installatør med det samme.
Alle el-stikforbindelser skal anbringes i
områder der ikke kan overskyldes.
Uegnede forlængerledninger kan være
farlige. Benyt udelukkende hertil godkendte og mærkede forlængerledninger med et tilstrækkeligt stort
ledningstværsnit ved udendørs brug.
Den anvendte forlængerlednings stik
og tilkobling skal være vandtæt.
Tilslutningskablet og niveaukontaktens
kabel må ikke bruges til at transportere
eller fastgøre maskinen.
Træk i stikken og ikke i ledningen for at
fjerne apparatet fra strømforsyningen.
Træk tilslutningskablet ikke over skarpe
kanter og sørg for at kablet ikke klemmes ind.
Den angivne spænding på typeskiltet
skal stemme overens med strømforsyningens spænding.
For at undgå truende farer, må repara-
tioner og udskiftning af reservedele på
maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeservice.
Bemærk el-beskyttelsesindretninger:
I svømmebassiner, damme og springvand må dykpumper kun anvendes
over eb fejlstrøm-beskyttelseskontakt
med en nominel fejlstrøm på max.
30mA. Hvis der er personer i svømmebassinet eller dammen må pumpen ikke
anvendes.
Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi principielt at maskinen anvendes over en fejlstrøm-beskyttelseskontakt (max.
30mA).
El-tilslutningen af maskinen må kun
gennemføres af en el-installatør. De nationale bestemmelser skal overholdes!
I Østrig skal pumper, som bruges i
svømmebassiner og damme og som er
udstyret med en fast tilslutningsledning,
ifølge ÖVE B/EN 60555 part 1 til 3 fødes via en ÖVE-afprøvet isoleringstransformer, hvorved netspændingen
sekundært ikke må overskride 230V.
Dette apparat er ikke beregnet til brug
af personer (inklusive børn) med indskrænkede fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller som ikke har
erfaringer med brugen og/eller kendskab til brugen, med mindre de er under
opsyn af en person som er ansvarligt
for deres sikkerhed eller blev anvist i
brugen af apparatet. Børn skal være
under opsyn for at sørge for, at de ikke
leger med apparatet.
Forudsætninger til stabiliteten
Forsigtig
Før hvert arbejde med eller på maskinen,
skal der sørges for stabilitet for at undgå
ulykker eller beskadigelser.
Før pumpen tages i brug, skal sikkerhedsanvisningerne overholdes!
Figur
hos en 1“(25,4mm) slange, skal slange-
tilslutningen forud saves af
Bemærk:
Jo større slangens diameter er og jo kortere
slangens længde er, desto større er transportkapaciteten.
Figur
Skru slangetilslutningen på pumpen
Skub slangen på slangetilslutningen og
fastgør den med en egnet slangebøjle
Figur
Fold klapfødderne ud (kun SCP 9000).
Figur
Ved automatisk drift skal den ønskede
skiftehøjde indstilles ved at klemme niveaukontaktens kabel i låseanordningen.
Figur
Bed manuel drift skal niveaukontakten
justeres opad (kablet nedad). Tip: Skub
niveaukontaktens kabel som slynge
igennem grebet.
Figur
Opstil pumpen sikkert i transportvæ-
sken eller dyk den ind igennem et tov
som er fastgjort på grebet.
Indsugningsområdet må ikke helt eller
delvis blokeres af forureninger.
Figur
Ved opstilling af pumpen skal der tages
hensyn til at pumpen godt nok kan dykkes ind til en max. dybde (h1) på 9 m,
men kun har en max. transporthøjde
(h2) på 6 m (SCP 9500) hhv. 7 m (SDP
9000).
Transporthøjden betegner højdefor-
skellen mellem vandniveauet og vandets udløb i enden af transportslangen.
Den max. transporthøjde skal overholdes for at pumpen kan transportere. Det
skal der tages hensyn til under hele
pumpeprocessen fordi transporthøjden
stiger med et synkende vandniveauet
(pga. udpumpningen).
Drift
For at pumpen selvstændigt kan suge, skal
væskestanden være mindst 3 cm (SCP
9000), hhv. 8 cm (SDP 9000).
Sæt netstikket i en stikdåse.
Automatisk drift
I automatisk drift styrer niveaukontakten
pumpningen automatisk. Hvis væskens påfyldningsstand opnår den indstillede højde,
tændes/slukkes pumpen automatisk.
Niveaukontaktens bevægelsesfrihed skal
garanteres.
Manuel drift
I manuel drift er pumpen altid tændt.
Bemærk:
Tørkørsel fører til forøget slidtage, i manuel
drift må pumpen ikke køre uden opsyn. Ved
tørkørsel skal pumpen afbrydes indenfor 3
minutter.
Fladsugning (kun SCP 9000)
I fladsugningsdrift kan væsker opsuges op
til en resterende højde på 1 mm. Hertil skal
maskinen betjenes manuelt.
Fold klapføddderne sammen
Ved resterende væsker med en højde
på mindre end 20 mm skal ventilationstasten trykkes, eller pumpens netstik
trækkes ud og sættes ind flere gange
indtil væske opsuges.
14DA
– 3
Efter brug
Træk netstikket ud af stikkontakten.
Pleje, vedligeholdelse
Risiko
Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud.
Pleje
Bemærk:
Tilsmudsninger kann danne aflejringer og
føre til funktionsfejl.
Efter hver brug skal pumpen skyldes
med klart vand.
Vedligeholdelse
Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri.
Transport
Forsigtig
Tag hensyn til maskinens vægt under
transporten (se tekniske data) for at undgå
ulykker og personskader.
Manuel transport
Løft maskinen ved hjælp af grebet og
bær den.
Transport i køretøjer
Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke
kan vælte eller flytte sig.
Opbevaring
Forsigtig
Tag hensyn til maskinens vægt ved valg af
opbevaringssted (se tekniske data) for at
undgå ulykker og personskader.
Opbevaring af damprenseren
Maskinen opbevares et frostfrit sted.
– 4
15DA
Ekstratilbehør
Figurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vejledning.
6.997-347.0 Sugeslange metervare 3/
4“ (19mm) 25m
6.997-346.0 Sugeslange metervare 1“
(25,4mm) 25m
6.997-351.0 Forfilter af rustfrit stålDet aftagelige forfilter af rustfrit stål forøger
Vakuumfast spiralslange til tilskæring af individuelle slangelængder. Kan anvendes som
individuelt sugesæt, hvis den kombineres
med tilkoblingsstykker og sugefilter.
dykkepumpens funktionssikkerhed og beskytter pumpens løbehjul imod tilstopning.
Passende til 3/4“ (19 mm) eller 1“(25.4 mm)
slanger. Med G1(33.3 mm) tilslutningsgevind.
Sæt kontraventilen i i stedet for fladtætningen
for at reducere vandets returnering ind i pumpen.
Bøjelig flad slange af PVC og lærredsindlæg
med galvaniseret slangeklemme 25-40 mm.
Særlig anbefalet ved oversvømmelser til borttransport af vand. Max. arbejdstryk: 0,4-0,5
MPa (4-5 bar).
16DA
– 5
Hjælp ved fejl
Risiko
For at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen
kun gennemføres af en godkendt kundeservice.
Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen.
FejlÅrsagAfhjælpning
Pumpen kører men
transporterer ikke
Pumpen starter
ikke eller standser
pludseligt under
driften
Transportkapaciteten reduceres
Transportkapacitet
for lav
Luft i pumpenTryk ventilationstasten eller pumpens stik
skal flere gang sættes i og trækkes ud indtil
væske suges ind.
Indsugningsområdet tilstoppet
(kun ved manuel drift)
vandspejl under minimum vandstand
Max. transporthøjde
overskredet
Strømforsyningen afbrudt
Termokontakten i motoren har afbrudt pumpen
på grund af motorens
overophedning.
Snavspartikler sidder
fast i indsugningsområdet
Niveaukontakt standser
pumpen
Indsugningsområdet tilstoppet
Pumpens transportkapacitet er afhængigt af
transporthøjden, slangens diameter og slangens længde
Træk stikket og rengør indsugningsområdet
Dyk pumpen dybere ind i transportvæsken
eller gå frem hos SCP 9000 som forklaret i
kapitel "Fladsugning".
Tilpas den max. transporthøjde iht. beskrivelsen i kapitel "Forberedelse / figur G".
Kontroller sikringer og el-forbindelser
Træk stikket, pumpen skal køles ned, rengør indsugningsområdet, tørkørsel skal
forhindres
Træk stikket og rengør indsugningsområdet
Kontroller niveaukontaktens position
Træk stikket og rengør indsugningsområdet
Tag højde for den max. transporthøjde, se
tekniske data, vælg evt. en anden diameter
eller en anden længde til slangen
Vores Kärcher-afdeling hjælper gerne, hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Se adressen på bagsiden.
– 6
17DA
Tekniske data
SCP 9000SDP 9500
SpændingV230 - 240230 - 240
StrømtypeHz5050
Ydelse P
Max. transporthøjdem76
Max. dykdybdem88
Max. kornstørrelse af transporterba-
re snavspartikler
Max. fedstofindhold i vandetkg/m
Vægtkg4,24,3
Forbehold for tekniske ændringer!
W350450
0,06
(0,7)
(0,6)
mm520
3
2,010,0
Den mulige transportkapacitet er større:
- jo ringere opsugnings- og transporthøjden er
- jo større diameteren af de brugte slanger er
- desto kortere de brugte slanger er
- jo ringere tryk forårsager det tilsluttede tilbehør
18DA
– 7
Innholdsfortegnelse
Innholdsfortegnelse . . . . . . NO . . .1
Generelle merknader . . . . . NO . . .1
Sikkerhetsanvisninger . . . . NO . . .2
Betjening . . . . . . . . . . . . . . NO . . .3
Pleie, vedlikehold . . . . . . . . NO . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . NO . . .4
Tilleggsutstyr . . . . . . . . . . . NO . . .5
Feilretting . . . . . . . . . . . . . . NO . . .6
Tekniske data . . . . . . . . . . . NO . . .7
Generelle merknader
몇 Advarsel
Pumpen må ikke brukes til etsende, lett
brennbare eller eksplosive stoffer (som
f.eks. bensin, petroleum, nitratgjødsel),
fett, olje, saltvann eller avløpsvann fra
toalettanlegg og tilslammet vann som
har lavere viskositet enn rent vann.
Temperatur på væsker som pumpes
må ikke være over 35°C.
Apparatet er ikke egnet for uavbrutt
pumpedrift eller som stasjonær installasjon (f.eks. som heveanlegg eller damfontene).
Miljøvern
Kjære kunde,
Før første gangs bruk av appa-
ratet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for
senere bruk eller for overlevering til neste
eier.
Forskriftsmessig bruk
Dette apparatet er utviklet for privat bruk og
er ikke forberedt for kravene som stilles i
kommersiell bruk.
Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil
bruk.
Maskinen er hovedsaklig ment for vannpumping ved oversvømmelser, men også
for å fylle/tømme beholdere, for å pumpe
vann fra brønner og sjakter, så vel som
tømming av skip og båter, så lenge det
dreier seg om ferskvann.
Tillatte matevæsker:
SCP 9000 (rentvannspumpe)
Vann med tilsmussing med kornstørrel-
se inntil 5 mm
Vann fra svømmebasseng (forutsetter
korrekt bruk av tilsetningsmidler)
Vaskevann
SDP 9500 (smussvannpumpe)
Vann med tilsmussing med kornstørrel-
se inntil 20mm
alle matevæsker som pumpen SCP
9000
Materialet i emballasjen kan resirku-
leres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet, men lever den inn til
resirkulering.
Gamle maskiner inneholder verdifulle materialer som kan resirkule-
res. Disse bør leveres inn til
gjenvinning. Gamle maskiner skal derfor
avhendes i egnede innsamlingssystemer.
Anvisninger om innhold (REACH)
Aktuell informasjon om stoffene i innholdet
finner du under:
www.kaercher.com/REACH
Garanti
Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det
enkelte land har utgitt garantibetingelsene
som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle
feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til
material- eller produksjonsfeil. Ved behov
for garantireparasjoner, vennligst henvend
deg med kjøpskvitteringen til din forhandler
eller nærmeste autoriserte kundeservice.
– 1
19NO
Symboler i bruksanvisningen
Fare
For en umiddelbar truende fare som kan
føre til store personskader eller til død.
몇 Advarsel
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
store personskader eller til død.
Forsiktig!
For en mulig farlig situasjon som kan føre til
mindre personskader eller til materielle
skader.
Sikkerhetsanvisninger
Livsfare
Hvis sikkerhetsanvisningene ikke følges,
består livsfare grunnet elektrisk strøm!
Kontroller strømledningen og støpselet
for skader hver gang høytrykksvaskeren skal brukes. En skadet strømledning må skiftes ut umiddelbart hos
autorisert kundeservice eller autorisert
elektriker.
Alle elektriske tilkoblinger skal gjøres
på sted som er sikkert mot oversvømmelse.
Uegnede skjøteledninger kan være far-
lige. Ved utendørs bruk må det anvendes skjøteledninger som er godkjent for
dette og merket etter gjeldende regler,
og som har tilstrekkelig ledningstverrsnitt.
Hvis det brukes skjøteledning må støpsel og kobling for denne være sprutesikre.
Strømkabelen og kabelen for nivåbryte-
ren skal ikke brukes for å transportere
eller feste apparatet.
Trekk i støpselet, ikke i nettkabelen når
du skal koble maskinen fra nettet.
Ikke trekk nettkabelen over skarpe kan-
ter, og ikke klem den fast.
Den angitte spenningen på typeskiltet
må stemme overens med spenningen i
stikkontakten.
For å unngå farer skal reparasjon og
skifte av reservedeler på maskinen kun
utføres av autorisert kundeservice.
Pass på elektriske beskyttelsesinnret-
ninger:
Senkepumper kan brukes i svømme-
basseng, hagedammer og springvann
kun med en overspenningsbryter med
en nominell strømfeil på maks. 300 mA.
Dersom det befinner seg personer i
svømmebassenget eller i hagedammen, skal pumpen ikke benyttes.
Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i utgangspunktet at apparatet drives via en
overspenningsbryter (maks. 300 mA).
Elektrisk tilkobling skal kun foretas av
fagutdannet elektriker. De gjeldende
nasjonale regler skal absolutt overholdes!
I Østerrike må pumper til bruk i svømmebasseng og hagedammer som er utstyrt med fast tilkoblingsledning, i
henhold til ÖVE B/EN 60555 del 1 til 3
mates via en ÖVE-godkjent skilletransformator slik at den sekundære nominelle spenningen ikke kan overstige
230V.
Dette apparatet er ikke egnet for bruk
av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller sjelelige
evner. Det skal heller ikke benyttes dersom brukeren mangler erfaring og/eller
kunnskap. Slike personer skal kun bruke apparatet under oppsyn av en ansvarlig person som skal sørge for
sikkerheten, eller som kan gi informasjon om bruken. Barn skal holdes under
oppsyn ved bruk av apparatet, for å sikre at de ikke leker med det.
Forutsetning for at den står støding
Forsiktig!
Før alle arbeider på maskinen, sørg for at
den står støtt for å forhindre personskader
eller materielle skader.
Før pumpen tas i bruk skal sikkerhetsanvisningene ubetinget følges!
Figur
for en 1“(25,4mm) slange må slangetil-
koblingen først sages av
Merk:
Jo større slangediameter og jo kortere sugeslange, desto større er pumpeeffekten.
Figur
Skru slangekoblingen på pumpen
Skyv slangen inn på slangekoblingen
og fest med egnet slangeklemme
Figur
Slå ut foldebena (kun SCP 9000).
Figur
Ved automatisk drift still inn ønsket ut-
koblingshøyde vved å feste nivåbryterens kabel i låsingen.
Figur
VEd manuell drift rett inn nivåbryteren
oppover (med kabelen ned). Tips: Kabel for nivåbryteren skyves gjennom
bærehåndtaket som en sløyfe.
Figur
Pumpe settes stabilt på fast grunn i
væsken, eller senkes under med forankring i et tau i bærehåndtaket.
Sugeområdet må ikke kunne blokkeres
helt eller delvis av forurensninger.
Figur
Ved montering av pumpen, pass på at
pumpen kan senkes til maks dybde (h1)
på 9 meter, men kun har en maks pum-
pehøyde (h2) på 7 meter (SCP 9500)
eller 8 meter (SDP 9000).
Pumpehøyden betegner høydeforskjellen mellom vannspeil og vannutløp på
enden av pumpeslangen. For at pumpen skal pumpe, må maks pumpehøyde overholdes. Dette må overholdes
under hele pumpeprosessen, da pumpehøyden øker med synkende vannspeil (på grunn av utpumpingen).
Drift
Da pumpen suger på egenhånd må væskenivået være minst 3 cm (SCP 9000) eller 8
cm (SDP 9500).
Sett støpselet i stikkontakten.
Automatisk drift
Ved automatikkdrift styrer nivåbryteren
pumpen automatisk. Dersom væskenivået
når den innstilte høyden vil pumpen slås på
eller av.
Bevegelsesfriheten for nivåbryteren må
være sikret.
Manuell drift
Ved manuell drift er pumpen hele tiden på.
Merk:
Tørrkjøring gir økt slitasje, pumpen må
være under konstant oppsyn ved manuell
drift. Ved tørrkjøring må pumpen slås av
innen 3 minutter.
Flat-suging (kun SCP 9000)
Ved flat-suging kan væsker suges opp til en
restdybde på 1 mm. Da må appratet drivews manuelt.
Slå inn foldebena
Ved restvæsker med dybde mindre enn
20 mm, trykk på ventilasjonstasten, eller trekk støpselet flere ganger inn og
ut, til det suges væske.
Etter bruk
Trekk ut støpselet fra stikkontakten.
– 3
21NO
Pleie, vedlikehold
Fare
Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet
innen service eller vedlikeholdsarbeider
påbegynnes.
Vedlikehold
Merk:
Smuss kan avlagre seg og føre til funksjonsfeil.
Pumpe skylles med rent vann etter hver
bruk.
Vedlikehold
Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.
Transport
Forsiktig!
For å unngå uhell eller personskader ved
transport, vær oppmerksom på vekten av
maskinen (se tekniske data).
Transport for hånd
Løft apparatet i bærehåndtaket og bær
det.
Transport i kjøretøy
Sikre maskinen mot å skli eller vippe.
Lagring
Forsiktig!
For å unngå uhell eller personskader ved
valg av lagringssted, vær oppmerksom på
vekten av maskinen (se tekniske data).
Oppbevaring av apparatet
Lagre apparatet på et frostfritt sted.
22NO
– 4
Tilleggsutstyr
Figurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruksanvisningen.
Vakuumfast for tilkapping av individuelle sugeslanger. Kombiniert med tilkoblingsstykker
og sugefilter, kan brukes som individuelt sugeutstyr.
kerheten til dykkpumpen og beskytter pumpens løpehjul mot tilstopping.
Passende for 3/4“ (19 mm) eller 1“(25,4 mm)
slange. Med G1(33,3 mm) tilkoblingsgjenger.
Sett inn tilbakeslagsventil i stedet for flatpakning for å forhindre tilbakestrømning av vann
til pumpen.
Fleksibel flatslange av PVC og tekstilvevinnlegg med forsinket slangeklemme 25-40 mm.
Spesielt anbefalt ved oversvømmelser, for
fjerning av vann. Maks driftstrykk: 0,4-0,5
MPa (4-5 bar).
– 5
23NO
Feilretting
Fare
For å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av
autorisert kundeservice.
Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut.
FeilÅrsakRetting
Pumpe går ikke eller mater ikke
Pumpen starter
ikke eller stopper
plutselig under drift
Mateeffekten avtar Innsugingsområde til-
Mateeffekt for liten Pumnpeeffekt av pum-
Luft i pumpenTrykk på ventilasjonstasten, eller trekk
støpselet på pumpen ut og inn flere ganger
til den suger væske.
Innsugingsområde tilstoppet
(kun ved manuell drift)
Vannspeil under laveste vannivå
Maks. pumpehøyde
overskredet
Avbrutt strømforsyning Kontroller sikringer og elektriske tilkoblin-
Termo vernebryter i
motoren har slått av
pumpen på grunn av
overoppvarmingen av
motoren.
Smusspartikler inneklemt i innsugingsområdet
Nivåbryteren stopper
pumpen
stoppet
pen er avhengig av
pumpehøyde, slangediameter og slangelengde.
Trekk ut støpselet og rengjør innsugingsområdet
Pumpen settes om mulig dypere i væsken,
eller gå frem som angitt i kapittelet Flat-suging.
Maks. pumpehøyde tilpasses i henhold til
beskrivelsen i kapittel Forberedelser /figur
G.
ger
Trekk ut støpselet, la pumpen kjøle seg av,
rengjør innsugingsområdet, unngå tørrkjøring
Trekk ut støpselet og rengjør innsugingsområdet
Kontroller posisjon av nivåbryteren
Trekk ut støpselet og rengjør innsugingsområdet
Ta hensyn til maks. pumehøyde, se Tekiske data, endre eventuelt slangediameter
eller velg annen slangelengde.
Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller om du har spørsmål. Se baksiden for adressen.
24NO
– 6
Tekniske data
SCP 9000SDP 9500
SpenningV230 - 240230 - 240
StrømtypeHz5050
Effekt P
Maks. matehøydem76
Maks. neddykkingsdybdem88
Maks. kornstørrelse av smussparti-
kler i væsken
Maks. innhold av faste stoffer i van-
net
Vektkg4,24,3
Det tas forbehold om tekniske endringer!
W350450
0,06
(0,7)
(0,6)
mm520
kg/m
3
2,010,0
Mulig pumpevolum er desto større:
- desto lavere innsugings- og pumpehøyde er
- desto større diameter er på de anvendte slangene
- desto kortere de anvendte slangene er
- desto lavere trykktap det tilkoblede tilbehøret forårsaker
– 7
25NO
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning . . . . . . SV . . .1
Allmänna anvisningar. . . . . SV . . .1
Säkerhetsanvisningar. . . . . SV . . .2
Handhavande. . . . . . . . . . . SV . . .2
Skötsel, underhåll. . . . . . . . SV . . .4
Transport . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . SV . . .4
Specialtillbehör. . . . . . . . . . SV . . .5
Åtgärder vid störningar. . . . SV . . .6
Tekniska data . . . . . . . . . . . SV . . .7
Allmänna anvisningar
Bäste kund,
Läs bruksanvisning i original
innan aggregatet används första
gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för
nästa ägare.
Ändamålsenlig användning
Denna produkt har konstruerats för privat användning och är ej avsedd för påfrestande,
industriell användning.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuella skador som uppkommer på grund av felaktig användning eller felaktig hantering.
Aggregatet är i första hand avsett för avtappning av vatten vid översvämningar men också för om- och urpumpning av behållare, för
upphämtning av vatten ur brunnar och
schakt, samt bortpumpning av vatten i båtar
och yachter, förutssatt att det gäller sötvatten.
Frätande, lätt brännbara eller explosiva
substanser (t.ex. bensin, petroleum, nitrovätskor), fetter, oljor, saltvatten och avloppsvatten från toalettanläggningar och
vatten som innehåller slam som har en
lägre flytbarhet än vatten, får ej matas genom pumpen. Temperaturen i den transporterade vätskan får inte överskrida
35°C.
Aggregatet är inte avsett att användas för
oavbruten pumpning eller som stationär
installation (t.ex. lyftaggregat, fontänpump).
Miljöskydd
Emballagematerialen kan återvinnas.
Kasta inte emballaget i hushållssopor-
na utan för dem till återvinning.
Skrotade aggregat innehåller återvinningsbara material som bör gå till
återvinning. Överlämna skrotade ag-
gregat till ett lämpligt återvinningssystem.
Upplysningar om ingredienser (REACH)
Aktuell information om ingredienser finns på:
www.kaercher.com/REACH
Garanti
I respektive land gäller de garantivillkor som
publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras
utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med
kvitto till inköpsstället eller närmaste auktoriserade serviceverkstad.
Symboler i bruksanvisningen
Fara
För en omedelbart överhängande fara som
kan leda till svåra skador eller döden.
몇 Varning
För en möjlig farlig situation som kan leda
till svåra skador eller döden.
Varning
För en möjlig farlig situation som kan leda
till lätta skador eller materiella skador.
26SV
– 1
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.