AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER
RX-8032VSL
RX-7032VSL
(For RX-8032VSL)
(For RX-8032VSL)
A/V CONTROL RECEIVER
1 2 3
MENU
4 5 6
ENTER
7/P 8 9
10/0 |
0 |
+10 |
CONTROL
Deutsch
Français
Nederlands
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT1007-007A[E]
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– STANDBY/ON-Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON unterbrichet in keiner Stellung die
Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON!
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig –– STANDBY/ON schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de
STANDBY/ON schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aanen uitschakelen.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
•Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
•Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
•Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
•Setzen Sie die Anlage nicht in einem Badezimmer oder an Orten ein, an denen Wasser verwendet wird. Stellen Sie auch keine Behälter, die mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten gefüllt sind (beispielsweise Kosmetikoder Medikamentenbehälter, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen etc) auf diese Anlage.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2.Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
•Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
•Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
•Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
•N’utilisez pas cet appareil dans une salle de bain ou un autre endroit avec de l’eau. Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (tel que des cosmétiques ou des médicaments, un vase de fleurs, un pot de fleurs, une tasse, etc.) sur cet appareil.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1.Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2.Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
•Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
•Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
•Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
•Gebruik dit apparaat niet in een badkamer of in andere natte ruimten. Zet ook geen voorwerpen op het apparaat die zijn gevuld met water of andere vloeistoffen (zoals cosmetica, medicijnen, bloemenvazen, bloempotten, kopjes enz.).
G-1
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât. Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: |
Rien ne doit gêner le dégagement |
Flancs: |
Laisser 10 cm de dégagement latéral |
Dessus: |
Laisser 10 cm de dégagement supérieur |
Arrière: |
Laisser 15 cm de dégagement arrière |
Dessous: |
Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur |
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant: |
Voldoende ruimte vrij houden. |
Zijkanten: |
Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden. |
Bovenkant: |
Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven. |
Achterkant: |
Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden. |
Onderkant: |
Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. |
Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.
Abstand von 15 cm oder mehr
Dégagement de 15 cm ou plus
Minstens 15 cm tussenruimte
RX-8032VSL/RX-7032VSL
Vorderseite
Avant
Voorkant
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Standard op minstens 15 cm van de vloer
Boden
Plancher
Vloer
G-2
Inhalt |
|
Einleitung ................................................... |
2 |
Eigenschaften ............................................................................. |
2 |
Vorsichtsmaßnahmen ................................................................. |
2 |
Regler und Tasten ....................................... |
3 |
Fernbedienung ............................................................................ |
3 |
Frontplatte .................................................................................. |
4 |
Geräterückseite ........................................................................... |
6 |
Erste Schritte ............................................. |
8 |
Vor der Installation ..................................................................... |
8 |
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile ................................ |
8 |
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung ............................... |
8 |
Anschließen der UKWund MW-/LW-Antenne ........................ |
8 |
Anschließen der Lautsprecher .................................................... |
9 |
Anschließen von Audio-/Videokomponenten ........................... |
11 |
7Analoge Anschlüsse .............................................................. |
11 |
7 Digitale Anschlüsse .............................................................. |
16 |
Anschließen des Netzkabels ..................................................... |
16 |
Grundbetrieb............................................. |
17 |
Allgemeine Bedienung ............................................................. |
17 |
Einschalten der Stromversorgung ............................................ |
17 |
Auswählen der Wiedergabesignalquelle .................................. |
17 |
Einstellen der Lautstärke .......................................................... |
18 |
Aktivieren der Frontlautsprecher ............................................. |
19 |
Aktivieren und Einstellen des Subwoofer Klangs .................... |
19 |
Auswählen des Analogoder Digitaleingangsmodus .................. |
19 |
Einstellen des Dynamikbereichs .............................................. |
20 |
Dämpfen des Eingangssignals .................................................. |
20 |
Einund Ausschalten von Analog Direct ................................. |
21 |
Einstellen von natürlicher Wiedergabe ........................................... |
21 |
Ändern der Bezeichnung der Signalquelle ............................... |
21 |
Verstärken der Baßfrequenzen ................................................. |
22 |
Stummschalten der Wiedergabe ............................................... |
22 |
Einstellen der Display-Helligkeit ............................................. |
22 |
Verwenden der Einschlafschaltuhr ........................................... |
22 |
Empfangen von Radiosendungen .................. |
23 |
Manuelles Abstimmen von Sendern ......................................... |
23 |
Verwenden des Senderspeichers .............................................. |
23 |
Wählen des UKW-Empfangsmodi ........................................... |
24 |
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS ................................. |
24 |
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes .................................. |
25 |
Automatisches Umschalten auf eine gewünschte Sendung ..... |
26 |
Grundeinstellungen .................................... |
27 |
Einstellen der Lautsprecherkonfiguration ................................ |
27 |
Grundeinstellungen .................................................................. |
28 |
Grundverfahren ........................................................................ |
29 |
Einstellen der Lautsprecher ............................................... |
29 |
Einstellen des Lautsprecherabstands ................................. |
30 |
Einstellen der Basswiedergabe .......................................... |
30 |
Auswählen von Hauptund Subkanal—DUAL MONO ... |
31 |
Einstellen der digitalen externen Eingangsgeräte ............... |
31 |
Speichern der Lautstärkeeinstellung für jede Signalquelle ..... |
32 |
Sound-Einstellungen ................................... |
33 |
Grundeinstellungen .................................................................. |
33 |
Grundverfahren ........................................................................ |
33 |
Einstellen des Frequenzgangausgleichs ............................. |
34 |
Einstellen der Lautsprecherausgangspegel ........................ |
34 |
Einstellen der Sound-Parameter für Surround- |
|
und DSP-Modi ................................................................ |
35 |
Verwendung der Surround-Modi .................. |
36 |
Erzeugen von Theateratmosphäre ............................................ |
36 |
Einführung zu den Surround-Modi .......................................... |
36 |
Auf verschiedene Software anwendbare Surround |
|
Betriebsarten ...................................................................... |
38 |
Aktivieren der Surround-Modi ................................................. |
39 |
7Aktivierung der EX/ES-Einstellung ..................................... |
39 |
7Aktivierung der Surround-Betriebsarten .............................. |
39 |
Verwenden der DSP-Betriebsarten .............. |
40 |
Erzeugen eines Klangfeldes ..................................................... |
40 |
Einführung zu den DSP-Betriebsarten ..................................... |
40 |
Aktivieren der DSP-Modi ........................................................ |
41 |
Verwenden des DVD MULTI-Wiedergabemodus ... |
42 |
Aktivieren des DVD MULTI-Wiedergabemodus ..................... |
42 |
Fernbedienungssystem COMPU LINK........... |
43 |
Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten .... |
44 |
Bedienen der Audiokomponenten ............................................ |
44 |
Bedienen der Videokomponenten ............................................ |
46 |
Bedienen der Komponenten anderer Hersteller ... |
47 |
Fehlerbeseitigung ...................................... |
50 |
Technische Daten ...................................... |
51 |
Beschreibung der PTY-Codes ....................... |
52 |
Remote
NOT
Dieses Symbol zeigt an, daß NUR die Fernbedienung für den beschriebenen Bedienungsvorgang verwendet werden kann.
Dieses Symbol zeigt an, daß die Fernbedienung NICHT für den beschriebenen Bedienungsvorgang verwendet werden kann. Verwenden Sie die Tasten auf der Frontplatte.
RX-8032V
ONLY
RX-7032V
ONLY
Funktionen, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, sind nur auf dem RX-8032VSL verfügbar.
Funktionen, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, sind nur auf dem RX-7032VSL verfügbar.
Deutsch
1
Deutsch
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein JVC-Produkt entschieden haben.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch, um das Gerät optimal einsetzen zu können. Bewahren Sie die Anleitung für spätere Nachschlagezwecke auf.
Eigenschaften |
Vorsichtsmaßnahmen |
CC (Compensative Compression)-Konverter
—Nur für RX-8032VSL:
Der CC-Konverter vermeidet Schwankungen und Brummen und reduziert in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen durch die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24 Bit-Quantisierung und das Erhöhen der Abtastfrequenz auf 128 kHz (für 32 kHz Signale)/176,4 kHz (für 44,1 kHz Signale)/192 kHz (für 48 kHz Signale). Der CC-Konverter bietet natürliche Klangfelder von jeder Signalquelle. (Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21).
K2-Technologie—Nur für RX-8032VSL:
Die K2-Technologie wurde entwickelt, um eine natürliche AudioWiedergabe zu ermöglichen, und erzielt eine drastische Reduktion der digitalen Verzerrung und schafft mit höchster Präzision die originale Klangumgebung.
Kompatibel mit verschiedenen Audio-Formaten, einschließlich DTS 96/24
Das RX-8032VSL und RX-7032VSL ermöglicht es Ihnen, neue Audio-Formate, wie z. B. Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II, DTS-ES, DTS Neo:6 und DTS 96/24 zu erleben.
•Dieses Gerät ist auch mit den Dual Mono-Signalen der Dolby Digitalund DTS-Disks kompatibel.
DAP (Digital Acoustic Processor)
Die Klangfeldsimulation gestattet eine präzise Reproduktion des Klangfelds von bestehenden Theatern und Sälen. Dank des leistungsstarken DSPs (Digital Sound Processor) und des großen Speichers können Sie Mehrkanal-Surroundklang durch die Wiedergabe von zweikanaliger oder Mehrkanal-Software in Abhängigkeit Ihrer Lautsprechereinstellungen genießen.
Virtueller Mehrkanal-Surround-Klang über Kopfhörer—3D HEADPHONE
Netzanschluss
•Ziehen Sie beim Herausziehen des Receiver-Netzsteckers aus der Netzsteckdose immer am Stecker und nicht am Kabel.
•Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
•Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie den Receiver für eine längere Zeit nicht benutzen.
Belüftung
Die in diesen Receiver eingebauten Hochleistungsverstärker geben Wärme innerhalb des Gehäuses ab. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit das folgende.
•Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
•Versperren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. (Wenn die Lüftungsöffnungen oder Löcher z. B. durch eine Zeitung oder ein Tuch verdeckt werden, kann die Hitze eventuell nicht entweichen).
Sonstiges
•Wenn ein metallischer Gegenstand in das Gerät gefallen oder Flüssigkeit hineingelaufen ist, ziehen Sie den Netzstecker und setzen Sie sich vor dem weiteren Betrieb mit Ihrem Händler in Verbindung.
•Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
•Öffnen Sie nicht das Gerät. Es enthält keine wartungsbedürftigen Komponenten.
Wenn ein Problem auftritt, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an Ihren JVC-Händler.
Das virtuelle Surround-Klangsystem der Kopfhörer ist kompatibel mit Mehrkanal-Software wie Dolby Digital, DTS Surround usw. Durch die neuen Signalverarbeitungsalgorithmen des Hochleistungs-DSP bekommen Sie einen natürlichen SurroundKlang auch über Kopfhörer.
Fernbedienungssystem COMPU LINK
Mit den Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVCAudiokomponenten über den Receiver steuern.
2
Regler und Tasten
|
|
|
|
|
|
Fernbedienung |
|
|
|
|
|
RX-8032VSL |
|
|
|
|
|
RX-7032VSL |
|
|
|
|
|
|
A/V CONTROL RECEIVER |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
A |
|
REMOTE CONTROL RM-SRX7032R |
|
|||
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
CATV/DBS |
VCR 1 |
TV |
AUDIO |
|
2 |
CATV/DBS |
VCR |
TV |
AUDIO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
DVD MULTI |
DVD |
CD |
FM/AM |
|
|
DVD MULTI |
DVD |
CD |
FM/AM |
|
3 |
VCR 1 |
VCR 2 |
CDR |
TAPE/MD |
|
3 |
TV/DBS |
VCR |
TAPE/CDR ANALOG/DIGITAL |
e |
|
|
|
|
|
INPUT |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
TV/DBS |
VIDEO |
PHONO ANALOG/DIGITAL |
e |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
SURROUND |
DSP |
SURR/DSP ANALOG |
r |
4 |
SURROUND |
DSP |
SURR/DSP ANALOG |
r |
||
|
|
OFF |
DIRECT |
|
|
OFF |
DIRECT |
||||
|
|
|
|
|
|
||||||
|
EX/ES BASS BOOST |
|
|
|
EX/ES BASS BOOST |
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
MENU |
|
|
|
|
MENU |
|
||
|
|
|
|
|
|
TEST CENTER SUBWOOFER |
|
||||
5 |
CCCONVERTER TEST CENTER SUBWOOFER |
|
5 |
CDDISC |
|
||||||
|
4 |
5 |
6 |
t |
|
4 |
5 |
6 |
t |
||
|
|
|
ENTER |
|
MIDNIGHT |
|
ENTER |
||||
|
MIDNIGHT |
|
|
|
|
|
|||||
6 |
|
|
|
6 |
7/P |
8 |
9 |
||||
MODE |
7/P |
8 |
9 |
|
MODE |
|
|||||
|
|
|
|||||||||
|
SOUND |
DIGITALEQ SURR BACK |
|
7 |
SOUND |
DIGITALEQ SURR BACK |
|
||||
7 |
|
10/0 |
0 |
+10 |
|
|
10/0 |
0 |
+10 |
|
|
|
|
RETURN |
FMMODE |
100+ |
y |
|
CATV/DBS |
RETURN |
FMMODE |
100+ |
y |
|
CATV/DBS |
|
|
|
|
|
|
|
|||
8 |
CONTROL |
+ |
+ |
+ |
8 |
CONTROL |
+ |
+ |
+ |
||
9 |
TV/VIDEO |
CH/ LEVEL |
TV |
VOLUME |
u |
9 |
TV/VIDEO |
CH/ LEVEL |
TV |
VOLUME |
u |
|
|
− |
|
i |
VCR |
TAPE/CDR |
|
− |
i |
||
|
CONTROL |
TA/NEWS/INFO MUTING |
|
|
|
||||||
|
p |
CONTROL CONTROLTA/NEWS/INFO MUTING |
|||||||||
p |
|
|
|
|
o |
|
|
|
|
o |
|
|
REC PAUSE |
/REW |
FF/ |
|
s |
REC PAUSE |
/REW |
FF/ |
; |
||
q |
|
|
|
; |
q |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
w |
SLEEP |
|
|
|
a |
w |
SLEEP |
|
|
|
a |
|
|
DISPLAY |
|
|
|
DISPLAY |
DIMMER |
||||
|
|
|
DIMMER |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
MODE |
|
|
|
|
|
MODE |
|
|
REMOTE CONTROL RM-SRX8032R |
A/V CONTROL RECEIVER |
1Nur für RX-8032VSL: Anzeigefenster
•Wenn der Fernbedienungsmodus geändert wird, erscheint dies auf diesem Display.
•Signalübertragungsanzeige (A) leuchtet auf, wenn Signale übertragen werden.
2Tasten (17, 46 – 48)
•Für RX-8032VSL:
CATV/DBS , VCR 1 , TV , AUDIO
•Für RX-7032VSL:
CATV/DBS , VCR , TV , AUDIO
3Signalquellenwahltasten (17, 18, 19, 23, 24, 39, 41, 42)
•Für RX-8032VSL:
DVD MULTI, DVD, CD*, FM/AM*, VCR 1, VCR 2, CDR*, TAPE/MD*, TV/DBS, VIDEO, PHONO*
•Für RX-7032VSL:
DVD MULTI, DVD, CD*, FM/AM*, TV/DBS, VCR, TAPE/CDR*
*Wenn Sie eine dieser Signalquellenauswahltasten auf der Fernbedienung drücken, schaltet sich der Receiver automatisch ein.
4• Taste SURROUND (39)
•Taste DSP (41)
•Taste SURR (surround)/DSP OFF (39, 41)
•Taste EX/ES (39)
5• Für RX-8032VSL: Taste CC CONVERTER (21)
• Für RX-7032VSL: Taste CD DISC (45)
6 Taste MIDNIGHT MODE (20)
7 Taste SOUND (22, 34, 35)
8 Taste CATV/DBS CONTROL (47)
9 Taste TV/VIDEO (46, 47)
p• Für RX-8032VSL: Taste CONTROL (44 – 46)
•Für RX-7032VSL: Taste VCR CONTROL (46) q Taste REC PAUSE (45, 46, 48)
w Taste SLEEP (22)
e Taste ANALOG/DIGITAL INPUT (20) r Taste ANALOG DIRECT (21)
t• Zifferntasten zur Bedienung des Tuners (24)
•Zifferntasten zur Klangeinstellung (22, 34, 35)
•Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/Videokomponenten
(44 – 48)
y• Tasten CH (kanal) +/– (46 – 48)
• Tasten *LEVEL +/– (34, 35, 44)
Die Tasten LEVEL +/– funktionieren nur, wenn erst die SOUND und dann eine der Zifferntasten gedrückt wird, die auf der Fernbedienung mit einem Stern gekennzeichnet sind.
u Tasten VOLUME +/– (18)
i Tasten TV VOL (Lautstärkepegel) +/– (46, 47) o Taste MUTING (22)
; • RDS-Betriebstasten (25, 26)
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY9, (PTY, DISPLAY MODE
• Betriebstasten für Audio-/Videokomponenten (44 – 46, 48) 3, 8, 7, 4/REW, FF/¢
a Taste DIMMER (22)
å Nur für RX-7032VSL: Taste TAPE/CDR CONTROL (45)
Deutsch
3
Deutsch
Frontplatte
6 RX-8032VSL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 RX-8032VSL |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CC CONVERTER |
DVD MULTI |
|
DVD |
|
VCR 1 |
|
VCR 2 |
|
VIDEO |
|
TV SOUND |
|
PHONO |
|
CD |
|
CDR |
|
TAPE/MD |
|
FM |
|
AM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
/DBS |
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RX-7032VSL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RX-7032VSL |
|
|
|
|
|
|
|
BASS BOOST |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD MULTI |
DVD |
VCR |
TV SOUND/DBS |
CD |
TAPE/CDR |
FM |
AM |
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
SUBWOOFER OUT ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ANALOG DIRECT |
|
|
|
|
|
|
|
|
MULTI JOG |
|
|
|
|
|
|
|
QUICK SPEAKER |
|
|
|
|
|
|
|
|
SETUP |
EXIT |
|
|
|
|
|
|
|
PUSH OPEN |
|
PHONES |
|
|
|
|
|
|
|
|
9
MIDNIGHT
/ ES |
|
|
|
|
FM/AM TUNING |
FM/AM PRESET FM MODE MEMORY |
|
INPUT |
INPUT |
|
|
|
DIGITAL |
|
|
|
|
|
DIGITAL S-VIDEO VIDEO L—AUDIO—R |
ATT |
|
|
VIDEO |
q w |
e r |
t |
y Nur für RX-8032VSL |
|
|
|
Hinter der Frontklappe
Öffnen der Frontklappe
Drücken Sie auf PUSH OPEN.
4
Frontplatte
1 Taste STANDBY/ON und Anzeigelampe STANDBY (17)
2• Taste SPEAKERS ON/OFF 1 (19)
•Taste SPEAKERS ON/OFF 2 (19) 3 • Taste SURROUND (39)
•Taste DSP (41)
•Taste SURROUND/DSP OFF (39, 41) 4 Fernbedienungssensor
5 Anzeigefenster (17)
6 • Für RX-8032VSL: Signalquellenwahltasten und Anzeigelampe (17, 18, 19, 21, 23, 24, 39, 41, 42) DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO,
TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, FM, AM (Die Anzeigeleuchte über der Taste der ausgewählten Signalquelle leuchtet auf.)
•Für RX-7032VSL: Signalquellenwahltasten (17, 18, 19, 21, 23, 24, 39, 41, 42)
DVD MULTI, DVD, VCR , TV SOUND/DBS, CD, TAPE/CDR, FM, AM
7 Regler MASTER VOLUME (18)
8• Für RX-8032VSL: Taste und Anzeigelampe CC CONVERTER (21)
•Für RX-7032VSL: Taste und Anzeigelampe BASS BOOST
(22)
9 Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF (19) p Buchse PHONES (19)
q Taste EX/ES (39)
w• Taste INPUT ANALOG (20)
• Taste INPUT ATT (20)
e Taste MIDNIGHT MODE (20)
r Taste INPUT DIGITAL (20)
tTasten TUNER CONTROL
•Tasten FM/AM TUNING 5 / ∞ (23)
•Tasten FM/AM PRESET 5 / ∞ (23, 24)
•Taste FM MODE (24)
•Taste MEMORY (23)
yNur für RX-8032VSL: Eingangsbuchsen VIDEO (13) DIGITAL optical buchse, Buchse S-VIDEO, Buchse VIDEO,
Buchse AUDIO—L/R
u Taste SETTING (29)
i Taste QUICK SPEAKER SETUP (27)
o• Regler MULTI JOG (27, 29, 33)
•Taste PUSH SET (27, 29, 33) ; Taste EXIT (29, 33)
a Taste ADJUST (33)
s Taste und Anzeigelampe ANALOG DIRECT (21)
Anzeigefenster
1 2 3 4 5 6 7 89 0 - = ~ ! @ # $ |
||||||
DUAL |
|
DIGITAL AUTO |
MULTI |
TA NEWS INFO |
AUTO MUTING |
ONETOUCH OPERATION SLEEP |
L |
C |
R LINEAR PCM |
|
|
PRO LOGIC NEO:6 VIRTUAL |
MIDNIGHT MODE DIGITAL |
SUBWFR |
LFE |
DIGITAL |
DSP |
3D - PHONIC |
HEADPHONE |
SPEAKERS |
2 |
BASS BOOST |
|
LS |
S |
RS |
|
|
|
|
|
|
|
SB |
INPUT ATT |
|
VOLUME |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
^ |
|
|
* ( ) _ + |
|
|
% |
& |
¡ ™ |
Anzeigefenster
1 |
Anzeige DUAL (37) |
||
2 |
Anzeige ANALOG (20) |
||
3 |
Anzeige DIGITAL AUTO (20) |
||
4 |
Anzeige 96/24 (37) |
||
5 |
Anzeige MULTI (42) |
||
6 |
Anzeige RDS (24) |
||
7 |
Anzeigen für Programmtyp (TA/NEWS/INFO) (26) |
||
8 |
• |
Anzeige |
PRO LOGIC (36) |
|
• |
Anzeige |
PRO LOGIC II (37) |
9 |
Anzeige TUNED (23) |
||
0 |
Anzeige STEREO (23, 24) |
- Anzeige NEO:6 (37)
= Anzeige AUTO MUTING (24)
~ Anzeige VIRTUAL SB (Surround Back) (36, 37) ! Anzeige ONE TOUCH OPERATION (32)
@ Anzeige SLEEP (22)
# Anzeige MIDNIGHT MODE (20)
$ Anzeige DIGITAL EQ (Frequenzgangausgleich) (34) % Lautsprecherund Signalanzeigen (18)
^ Digitalsignalformat (20) & Hauptdisplay (17)
* Anzeige DSP (19, 40)
( Anzeige 3D-PHONIC (40)
) Anzeige HEADPHONE (19, 40)
_ Anzeigen SPEAKERS 1/2 (19)
+ Anzeige INPUT ATT (Eingangsdämpfung) (20)
¡ Anzeige VOLUME level (Lautstärkepegel) (17, 22) ™ Anzeige BASS BOOST (22)
Deutsch
5
Deutsch |
|
|
|
|
Geräterückseite |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
RX-8032VSL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
2 |
3 |
4 |
|
|
5 |
|
t |
|
6 |
7 |
DIGITAL IN |
|
|
|
AUDIO |
VIDEO |
|
PREOUT |
|
|
|
COMPU LINK-4 |
|
|
SUBWOOFER |
CENTER |
|
LEFT |
S-VIDEO |
|
FRONT |
COMPONENT VIDEO |
|
|||||
|
|
SURR BACK |
SURR |
CENTER |
|
||||||||
|
|
(SYNCHRO) |
|
||||||||||
|
|
|
|
DVD |
|
L |
|
|
L |
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
IN |
ANTENNA |
|
|
IN |
|
|
|
||
|
DVD |
|
|
FRONT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SURR |
|
|
TV SOUND |
AM |
R |
|
|
R |
DBS |
|
|
|
DIGITAL 1 (DVD) |
|
|
DBS |
|
|
|
|
IN |
|
|
|
||
(REAR) |
|
|
EXT |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
IN |
AM |
|
|
SUBWOOFER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LOOP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
MONITOR |
|
|
|
||
|
(REC) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
DIGITAL 2 (CD) |
TAPE |
|
|
(REC) |
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
VCR 1 |
|
|
|
|
|
|
PB |
PR |
|
|
|
MD |
|
|
|
|
|
|
|
Y |
|
|||
|
IN |
|
|
IN |
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 8 |
16 |
|
|
|
|
|||
|
(PLAY) |
|
|
(PLAY) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL 3 (TV) |
|
|
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE |
||||
|
FM 75 |
+ |
+ 1 |
OR |
2 |
: 8 |
16 |
OUT |
COAXIAL |
|
|
|
|
|
|
(REC) |
OUT |
|
1 |
AND |
2 |
: 16 |
32 |
|
(REC) |
|
|
|
|
|
|
DIGITAL 4 (CDR)
CDR |
VCR 2 |
SINGLE USE |
|
IN |
IN |
See Instruction |
|
(PLAY) |
Manual For |
||
(PLAY) |
|||
|
|
Connection |
PCM/ DOLBY DIGITAL |
|
MONITOR |
– |
|
|
|
|
|
|
– |
/ DTS |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL OUT |
PHONO |
CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
IN |
RIGHT |
LEFT |
RIGHT |
LEFT |
RIGHT |
LEFT |
RIGHT |
LEFT |
|
RIGHT |
LEFT |
|
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
|
|
SURROUND |
SPEAKERS |
SURROUND SPEAKERS |
FRONT SPEAKERS |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
r |
|
|
9 |
|
p |
|
q |
|
w |
|
|
e |
|
|
RX-7032VSL
1 |
|
|
2 |
3 |
4 5 |
6 |
7 |
DIGITAL IN |
|
|
AUDIO |
VIDEO |
SUBWOOFER |
COMPU LINK-4 |
|
|
|
|
S-VIDEO |
|
|||
|
SUBWOOFER |
CENTER |
LEFT |
OUT |
|
||
|
(SYNCHRO) |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
IN |
ANTENNA |
|
|
|
DVD |
|
|
FRONT |
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
DIGITAL 1 (DVD) |
SURR |
|
|
TV SOUND |
AM |
|
|
(REAR) |
|
|
DBS |
EXT |
|
|
|
|
RIGHT |
LEFT |
|
IN |
AM |
|
|
|
|
|
LOOP |
|
|
||
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
DIGITAL 2 (CD) |
|
|
|
(REC) |
|
|
|
|
|
|
|
VCR |
|
|
|
|
IN |
|
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 8 |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
||
DIGITAL 3 (TV) |
(PLAY) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM 75 |
+ |
|
|
|
|
|
+ |
|
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE |
||
|
OUT |
COAXIAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
OR 2 : 8 |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
DIGITAL 4 (CDR) |
(REC) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 AND 2 : 16 |
|
|
TAPE |
SINGLE USE |
|
|
|
|
|
|
+ |
+ |
32 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
CDR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
IN |
See Instruction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manual For |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(PLAY) |
|
|
|
|
|
|
– |
– |
|
|
|
|
|
|
Connection |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
PCM/ DOLBY DIGITAL |
MONITOR |
|
– |
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
/ DTS |
|
|
|
|
|
|
|
RIGHT |
LEFT |
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
DIGITAL OUT |
CD |
|
RIGHT |
LEFT |
RIGHT |
LEFT |
|
RIGHT |
LEFT |
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
||
|
|
|
SURROUND |
SPEAKERS |
SURROUND SPEAKERS |
SPEAKER |
|
FRONT SPEAKERS |
|
|
|
|
|
8 |
|
|
9 |
|
|
p |
q |
w |
e |
|
|
|
6
Geräterückseite
RX-8032VSL
1DIGITAL IN-Buchsen (16)
•Koaxial: DIGITAL 1 (DVD)
•Optisch: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR)
2Eingangs-/Ausgangsbuchsen AUDIO (11 – 15)
•Eingang: DVD IN—FRONT, CENTER, SUBWOOFER, SURR (REAR), TV SOUND/DBS IN,
VCR 1 IN (PLAY), VCR 2 IN (PLAY), CD IN, TAPE/MD IN (PLAY), CDR IN (PLAY), PHONO IN
•Ausgang: VCR 1 OUT (REC), VCR 2 OUT (REC),
TAPE/MD OUT (REC), CDR OUT (REC)
3Eingangs-/Ausgangsbuchsen für S-VIDEO- und FBAS-VIDEO (14, 15)
•Eingang: DVD IN, TV SOUND/DBS IN, VCR1 IN (PLAY), VCR 2 IN (PLAY)
•Ausgang: VCR 1 OUT (REC), VCR 2 OUT (REC),
MONITOR OUT
4 Buchsen FM/AM ANTENNA (8)
5Buchsen PREOUT (10, 11)
•FRONT, CENTER, SUBWOOFER, SURR, SURR BACK 6 Buchsen COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (43)
7 Netzkabel (16)
8 Buchse DIGITAL OUT (16)
9 Buchse SURROUND BACK SPEAKERS (10) p Buchse SURROUND SPEAKERS (10)
q Buchse CENTER SPEAKER (10)
w Buchsen FRONT SPEAKERS 1 (10) e Buchsen FRONT SPEAKERS 2 (10) Ì Erdungsklemme (11)
Ó Eingangs-/Ausgangsbuchsen COMPONENT VIDEO (14, 15)
•Eingang: DVD IN, DBS IN
•Ausgang: MONITOR OUT
RX-7032VSL
1DIGITAL IN-Buchsen (16)
•Koaxial: DIGITAL 1 (DVD)
•Optisch: DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV), DIGITAL 4 (CDR)
2Eingangs-/Ausgangsbuchsen AUDIO (12 – 15)
•Eingang: DVD IN—FRONT, CENTER, SUBWOOFER, SURR (REAR), TV SOUND/DBS IN,
VCR IN (PLAY), TAPE/CDR IN (PLAY), CD IN
•Ausgang: VCR OUT (REC), TAPE/CDR OUT (REC)
3Eingangs-/Ausgangsbuchsen S-VIDEO und FBAS-VIDEO (14, 15)
•Eingang: DVD IN, TV SOUND/DBS IN, VCR IN (PLAY)
•Ausgang: VCR OUT (REC), MONITOR OUT
4 Buchsen FM/AM ANTENNA (8)
5 Buchse SUBWOOFER OUT (10)
6 Buchsen COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (43)
7 Netzkabel (16)
8 Buchse DIGITAL OUT (16)
9 Buchse SURROUND BACK SPEAKERS (10) p Buchse SURROUND SPEAKERS (10)
q Buchse CENTER SPEAKER (10)
w Buchsen FRONT SPEAKERS 1 (10) e Buchsen FRONT SPEAKERS 2 (10)
Deutsch
Unterschiede zwischen RX-8032VSL und RX-7032VSL |
|
: Vorhanden |
: Nicht vorhanden |
|||
|
|
|
|
|
||
|
Videobuchsen |
PREOUT-Buchsen |
CC-Converter |
Auswählbare Quelle |
||
|
(Eingang/Ausgang) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
FBAS-Video (4/3) |
|
|
DVD MULTI, DVD, VCR 1, VCR 2, VIDEO, |
||
RX-8032VSL |
S-Video (4/3) |
TV SOUND/DBS, PHONO, CD, CDR, TAPE/MD, |
||||
|
|
|||||
|
Komponenten-Video (2/1) |
|
|
FM, AM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RX-7032VSL |
FBAS-Video (3/2) |
|
|
DVD MULTI, DVD, VCR, |
|
|
S-Video (3/2) |
TV SOUND/DBS, CD, TAPE/CDR, FM, AM |
|||||
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fernbedienung |
Anzeigefenster |
Farbe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RM-SRX8032R |
|
Silber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RM-SRX7032R |
|
Silber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7
Deutsch
Erste Schritte
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio-/Videokomponenten und Lautsprecher an den Receiver anschließen und anschließend den Anschluß an die Stromversorgung herstellen.
Vor der Installation
Allgemein Vorsichtsmaßnahmen
•Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.
•Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.
•Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.
Aufstellungsort
•Stellen Sie den Receiver an einem ebenen Ort auf, der vor Feuchtigkeit geschützt ist.
•Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚ C und 35˚ C liegen.
•Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den Receiver beschädigen kann.
Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung nachlässt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs LR6(AM3)/L40(15A).
Hinweise:
•Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen gedacht. Tauschen Sie die Batterien für einen kontinuierlichen
Betrieb aus.
•Wenn Sie die Batterien auswechselt haben, geben Sie den Herstellercode erneut ein (Siehe Seiten 47 bis 49).
ACHTUNG:
Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:
•Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
•Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen.
•Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
•Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
Umgang mit dem Receiver
• Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein. |
|
|
• Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine |
Anschließen der UKWund MW-/LW-Antenne |
|
Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder |
|
|
Gehäuseteile ab. |
Anschließen der UKW-Antenne |
|
• Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus. |
||
|
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle vorhanden sind. Sie gehören zum Lieferumfang des Receivers.
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der mitgelieferten Teile an.
•Fernbedienung (1)
•Batterien (2)
•MW-Rahmenantenne (1)
•UKW-Antenne (1)
Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die beiden mitgelieferten Batterien einlegen.
1 |
2 |
3 |
|
LR6(AM3)/ |
|
|
L40(15A) |
|
1.Drücken und schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung.
2.Legen Sie die Batterien ein.
•Achten Sie darauf, die richtige Polarität einzuhalten: (+) an (+) und (–) an (–).
3.Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
ANTENNA |
ANTENNA |
A |
B |
75 |
75 |
FM |
FM |
COAXIAL |
COAXIAL |
UKW-Antenne (gehört zum
Lieferumfang)
Verlegen Sie die UKW-Antenne horizontal.
FM 75 |
UKW-Außenantennenkabel |
COAXIAL |
(gehört nicht zum Lieferumfang) |
|
A.Verwenden der mitgelieferten UKW-Antenne
Die mitgelieferte UKW-Antenne kann vorübergehend an die Buchse FM 75 Ω COAXIAL angeschlossen werden.
B.Verwenden des Standardsteckers (gehört nicht zum Lieferumfang)
Ein Standardstecker (gemäß IEC oder DIN45325) sollte an die Buchse FM 75 Ω COAXIAL angeschlossen werden.
Hinweis:
Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW-Außenantenne an
(gehört nicht zum Lieferumfang).
Bevor Sie ein 75 Ω Koaxialkabel mit einem herkömmlichen Stecker
(rundes Kabel an Außenantenne) anschließen, trennen Sie die
Verbindung zur mitgelieferten UKW-Antenne.
8
Anschließen der MW-Antenne
|
|
Drehen Sie den Rahmen, bis der |
|
|
Empfang am besten ist. |
ANTENNA |
|
|
AM |
|
|
EXT |
MW-Rahmenantenne |
|
AM |
||
LOOP |
(gehört zum Lieferumfang) |
|
|
||
|
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in |
|
|
die Schlitze des Sockels, um die MW- |
|
|
Rahmenantenne zu montieren |
|
1 |
2 |
3 |
Einzelner Außendraht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang)
Hinweise:
• Wenn der MW-Rahmenantennendraht mit Vinyl
überzogen ist, müssen Sie dieses, wie in der Abbildung dargestellt, durch Drehen entfernen.
•Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine anderen
Anschlußklemmen, Anschlußkabel oder Netzkabel berühren.
Anderenfalls könnte sich der Empfang verschlechtern.
•Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie einen einzelnen
Außendraht mit Vinylummantelung (gehört zum Lieferumfang) an die Anschluß AM EXT an (Die MW-Rahmenantenne braucht nicht demontiert zu werden).
Anschließen der Lautsprecher
Sie können folgende Lautsprecher an den Receiver anschließen:
•Zwei Frontlautsprecherpaare für die normale Stereowiedergabe.
•Ein Surround-Lautsprecherpaar für die Raumklangwiedergabe.
•Einen hinteren Surround-Lautsprecher oder ein hinteres SurroundLautsprecherpaar zur Reproduktion eines effektiveren SurroundEffekts.
•Einen Mittellautsprecher, um die menschliche Stimme zu betonen.
•Einen Subwoofer zur Verstärkung der Baßfrequenzen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE
(Lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.
•Wenn Sie sowohl an die FRONT SPEAKERS 1 als auch an die
FRONT SPEAKERS 2 Buchsen Geräte anschließen, verwenden Sie bitte Lautsprecher mit einem Widerstand von 16 Ω bis 32 Ω.
•Wenn Sie entweder an die FRONT SPEAKERS 1 oder an die
FRONT SPEAKERS 2 Buchsen Geräte anschließen, verwenden Sie bitte Lautsprecher mit einem Widerstand von 8 Ω bis 16 Ω.
Standardanschlußverfahren
1 Isolieren Sie die beiden Enden des Lautsprechersignalkabels ab (gehört nicht zum Lieferumfang).
2 Öffnen Sie den Lautsprecheranschluss.
+ –
LEFT
RIGHT
RX-7032VSL
(Für FRONT SPEAKERS 2 Buchse)
3 Führen Sie das Lautsprechersignalkabel ein.
+ –
LEFT
RIGHT
4 Schließen Sie den Lautsprecheranschluss.
+ –
LEFT
RIGHT
Verbinden Sie bei jedem Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) die Klemmen (+) und (–) auf der Rückseite des Receivers mit den Klemmen (+) und (–), die an den Lautsprechern gekennzeichnet sind.
Lautsprecher-Platzierung
Die ideale Lautsprecher-Platzierung hängt von Bedingungen in Ihrem Raum ab. Das folgende Diagramm zeigt die empfohlene Aufstellung.
Subwoofer
Linker |
Mittellautsprecher |
Rechter |
Frontlautsprecher |
(C) |
Frontlautsprecher |
(L) |
|
(R) |
Linker Surround- |
Rechter Surround- |
Lautsprecher |
Lautsprecher |
(LS) |
(RS) |
Hinterer Surround-Lautsprecher (LSB/RSB)
Deutsch
9
Deutsch
• Die Buchsen auf der Geräterückseite von RX-8032VSL werden zur Erklärung verwendet.
Hinterer Surround- |
|
|
Frontlautsprecher 1 Frontlautsprecher 2 |
|||||||||||||
Mittellautsprecher |
Rechter / Linker Rechter / Linker |
|||||||||||||||
|
Lautsprecher* |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Rechter / Linker |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE 8 |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE |
||||
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ 1 |
OR |
2 |
: 8 |
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
AND |
2 |
: 16 |
32 |
SINGLE USE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See Instruction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Manual For |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Connection |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
RIGHT |
LEFT |
RIGHT |
LEFT |
CENTER |
RIGHT |
1 |
LEFT |
RIGHT |
2 |
LEFT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
SURROUND BACK SPEAKERS |
SURROUNDSPEAKERS |
|
|
FRONT SPEAKERS |
|
|
|
|
|
|
||||
SPEAKER |
|
|
|
|
|
|
|
|
*Wenn Sie nur hintere Surround-Lautsprecher verwenden, schließen Sie
das ª Kabel an den RIGHT ª Anschluss und das · Kabel an den LEFT · Anschluss an.
CAUTION : SPEAKER IMPEDANCE
+
SINGLE USE
See Instruction
Manual For
Connection
–
RIGHT LEFT
SURROUND BACK SPEAKERS SU
|
WICHTIG: |
|
|
Stellen Sie nach dem Anschluss der Lautsprecher die |
|
|
Lautsprecher-Installationsinformationen ein. Sie können |
|
|
die Einstellungen für die Lautsprecher- |
|
Surround- |
Installationsinformationen mit Quick Speaker Setup mit |
|
auf einfache Weise einrichten (Siehe Seite 27). |
||
Lautsprecher |
||
• Für den bestmöglichen Surround/DSP-Effekt, sehen Sie |
||
Rechter / Linker |
||
bitte „Einstellen der Lautsprecher“ auf Seite 29. |
Anschließen des Subwoofers
Sie können die Bassfrequenzen verstärken, indem Sie einen Subwoofer anschließen. Schließen Sie die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers an der Geräterückseite mit
einem Cinch-Kabel (nicht mitgeliefert) an. |
RX-7032VSL |
RX-8032VSL |
|
PREOUT |
SUBWOOFER |
SURR BACK SURR CENTER FRONT |
OUT |
L |
L |
Platzierung der Lautsprecher
Frontlautsprecher und Mittellautsprecher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
• Platzieren Sie die Lautsprecher (Position der mittleren Lautsprecherboxen) auf der |
|
L |
C |
|
|
|
|
R |
||||||||||||||
selben Höhe vom Boden weg. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subwoofer |
|||||
• Platzieren Sie die Lautsprecher so, dass sie auf den Zuhörer gerichtet sind. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Surroundund hintere Surround-Lautsprecher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
• Platzieren Sie diese Lautsprecher so, dass sie 1 Meter über dem Ohr des Zuhörers |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
liegen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
• Die Lautsprecher sollte nach unten auf den Zuhörer weisen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
LS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RS |
|
|||
Subwoofer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
• Der Subwoofer kann an einem beliebigen Ort aufgestellt werden, da die Ausgabe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
des Baßklangs richtungsunabhängig ist. Gewöhnlich wird er vor dem Hörer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
aufgestellt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Hinweis: |
|
|
LSB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
Die ideale Lautsprecher-Positionierung erfordert, dass alle Lautsprecher im gleichen |
|
|
|
RSB |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
SB* |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Abstand zum Zuhörer platziert sind. Da diese Vorraussetzung jedoch an manchen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Orten nicht immer zu erfüllen ist, kann dieses Gerät die Verzögerungszeit anpassen, |
* Wenn ein hinterer Surround-Lautsprecher |
|||||||||||||||||||||
so dass die Klänge den Zuhörer über alle Lautsprecher gleichzeitig erreichen. |
||||||||||||||||||||||
|
angeschlossen ist. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
(Siehe Seite 30). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10
Verbessern des Audiosystems |
RX-8032V |
—Nur für RX-8032VSL |
ONLY |
|
Sie können diesen Receiver als Vorverstärker (Steuerverstärker) verwenden, wenn Sie an den Buchsen PRE OUT auf der Rückseite über Cinchkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) Endverstärker anschließen.
•Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
Linker |
RX-8032VSL |
Rechter |
Frontlautsprecher |
|
Frontlautsprecher |
Endverstärker
Endverstärker
Mittellautsprecher
|
PREOUT |
FRONT |
|
SURR BACK |
SURR |
CENTER |
|
L |
|
|
|
R L
R
SUBWOOFER
R L
Endverstärker
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Linker |
|
|
|
Endverstärker |
|
Rechter |
||||||
Surround- |
|
|
|
Surround- |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Lautsprecher |
|
|
|
|
|
|
|
Lautsprecher |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hinterer Surround-
Lautsprecher
Linker / Rechter
Hinweis:
Wenn Sie einen hinteren Surround-Lautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die Buchse für den linken hinteren SurroundLautsprecher (PREOUT, SURR BACK L) an.
Anschließen von Audio-/Videokomponenten
Wenn Sie einzelne Komponenten anschließen, sollten Sie auch die für diese Geräte bestimmten Bedienungsanleitungen durchlesen.
Analoge Anschlüsse
Wenn Ihre Audiokomponenten mit digitalen Audioausgängen ausgestattet sind, schließen Sie diese für eine bessere Klangqualität mit Digitalkabeln an (Siehe „Digitalanschlüsse“ auf Seite 16).
Anschlieflen von Audiokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang).
•Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
Wenn Ihre Audiokomponenten über eine COMPU LINK-Buchse verfügen Weitere Informationen finden Sie auf Seite 43 bzgl. des Anschlusses und dem COMPU LINK Fernbedienungssystem.
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer, zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten, klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt.
RX-8032V
ONLY
Plattenspieler
Drücken Sie auf die Taste PHONO, um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
RX-8032VSL |
R |
|
|
L |
LEFT |
|
|
|
Plattenspieler |
|
|
Wenn ein Erdungskabel für
den Plattenspieler vorgesehen
ist, schließen Sie es an die
gekennzeichnete Schraube
(H) auf der Rückseite an. Zum Audioausgang
Hinweis:
Dieser Anschluss ist für Plattenspieler mit einem MM-Tonkopf (Moving
Magnet) gedacht.
Alle Plattenspieler mit Tonabnehmersystemen, die über einen geringen Ausgangssignalpegel verfügen, wie z. B. ein elektrodynamisches Tonabnehmersystem (Moving Coil-System), müssen über einen im Handel erhältlichen Vorverstärker oder
Aufwärtstransformator an den Receiver angeschlossen werden. Bei direktem Anschluß an den Receiver erzielen Sie möglicherweise nur eine unzureichende Lautstärke.
Deutsch
11
Deutsch
CD-Spieler
Drücken Sie die Taste CD, um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
RX-8032VSL/RX-7032VSL
CD-Spieler |
R |
L
Zum
Audioausgang
Cassettendeck
Drücken Sie die Taste TAPE/MD (für RX-8032VSL) oder TAPE/ CDR (für RX-7032VSL), um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
Für RX-8032VSL
Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD anschließen. Informationen für den Anschluss eines MD-Recorders lesen Sie Seite 13.
|
RX-8032VSL |
|
Cassettendeck |
Zum |
Zum |
Audioeingang |
Audioausgang |
R
L |
IN |
L |
|
||
|
|
|
|
(PLAY) |
|
|
|
R |
Für RX-7032VSL
Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen CD-Recorder an die TAPE/CDR-Buchsen anschließen. Informationen für den Anschluss eines CD-Recorders an die TAPE/CDR-Buchsen finden Sie in der rechten Spalte.
|
RX-7032VSL |
|
Cassettendeck |
Zum |
Zum |
Audioeingang |
Audioausgang |
R |
OUT |
|
|
|
(REC) |
L |
TAPE |
|
CDR |
|
L |
|
R |
CD-Recorder
Drücken Sie die Taste CDR (für RX-8032VSL) oder TAPE/CDR (für RX-7032VSL), um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
Für RX-8032VSL
|
|
RX-8032VSL |
|
Zum |
|
CD-Recorder |
Zum |
|
|
||
Audioeingang |
|
|
Audioausgang |
|
R |
|
|
|
L |
|
L |
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
(PLAY) |
|
|
|
|
R |
Für RX-7032VSL
Sie können entweder einen CD-Recorder order ein Cassettendeck an die TAPE/CDR-Buchsen anschließen. Informationen für den Anschluss eines Cassettendecks an die TAPE/CDR-Buchsen finden Sie in der linken Spalte.
|
RX-7032VSL |
|
Zum |
CD-Recorder |
Zum |
|
||
Audioeingang |
|
Audioausgang |
R |
OUT |
|
|
|
|
|
(REC) |
|
L |
TAPE |
|
|
CDR |
L |
|
|
|
|
|
R |
Hinweis:
Für RX-7032VSL: Wenn Sie einen CD-Recorder an die TAPE/CDRBuchsen anschließen, müssen Sie den Signalquellennamen auf
„CDR“ ändern, damit CDR auf dem Display angezeigt wird, wenn dies als Signalquelle ausgewählt wird. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21.
12
MD-Recorder
Drücken Sie die Taste TAPE/MD (für RX-8032VSL) oder TAPE/ CDR (für RX-7032VSL), um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
Für RX-8032VSL
Sie können entweder einen MD-Recorder oder ein Cassettendeck an die Buchsen TAPE/MD anschließen. Für den Anschluss eines Cassettendecks lesen Sie Seite 12.
Anschließen von Videokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang).
Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an die Videobuchse an.
•Wenn Ihre Videokomponenten über S-Video-(Y/C-Trennung) und/ oder über Komponentenvideo-Anschlüsse (Y, PB, PR) verfügen, schließen Sie diese mit einem S-Videokabel (nicht mitgeliefert) und/oder Komponentenvideokabel (nicht mitgeliefert) an. Durch Verwendung dieser Anschlüsse erhalten Sie in folgender Reihenfolge eine bessere Bildqualität—Komponentenvideo > S- Video > FBAS-Video.
|
RX-8032VSL |
|
Zum |
MD-Recorder |
Zum |
|
||
Audioeingang |
|
Audioausgang |
R |
|
|
L |
IN |
L |
|
||
|
|
|
|
(PLAY) |
|
|
|
R |
Hinweis:
Wenn Sie einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD anschließen, schalten Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird, wenn eine Signalquelle ausgewählt wird, auf „MD“. Auf Seite 21 finden Sie hierzu weitere Informationen.
Für RX-7032VSL
Sie können einen MD-Recorder an die TAPE/CDR-Buchsen anschließen, wenn diese nicht für den Anschluss anderer Komponenten, wie z. B. ein Cassettendeck oder einen CD-Recorder, verwendet werden. Informationen für den Anschluss eines MDRecorders an die TAPE/CDR-Buchsen finden Sie auf Seite 12.
•Obwohl Ihr JVC MD-Recorder mit dem COMPU LINKFernbedienungssystem ausgestattet ist, können Sie das COMPU LINK-Fernbedienungssystem nicht zur Bedienung Ihres MDRecorders verwenden.
WICHTIG:
Dieser Receiver ist mit den folgenden Videobuchsen ausgestattet—
FBAS-Video-, S-Video- und Komponentenvideobuchsen (nur für RX-
8032VSL). Sie können eine der drei Buchsen verwenden, um eine Videokomponente anzuschließen.
Die Videosignale werden immer nur über die Videoausgangsbuchsen des gleichen Typs ausgegeben.
Wenn also eine Aufnahmevideokomponente und eine
Wiedergabekomponente an den Receiver über Videobuchsen unterschiedlichen Typs angeschlossen sind, kann kein Bild aufgezeichnet werden. Des weiteren wird kein Wiedergabebild auf dem Fernsehgerät ausgegeben, wenn das Fernsehgerät und eine
Wiedergabe-Videokomponente an den Receiver an Videobuchsen unterschiedlichen Typs angeschlossen sind.
Videokamera |
RX-8032V |
||||
|
ONLY |
||||
|
|
|
|
|
|
Drücken Sie die Taste Video, um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
Die VIDEO-Eingangsbuchsen auf der Frontplatte (hinter der Frontklappe) sind äußerst praktisch, wenn Sie Komponenten häufig anschließen und wieder trennen.
An Audio-Ausgang
An FBAS-Video-
Ausgang
An S-Video-Ausgang
An Optischer digitaler
L R
Ausgang
DIGITAL S-VIDEO VIDEO L—AUDIO—R
VIDEO
Videokamera
Verwendung der digitalen Eingangsbuchse
Wählen Sie die korrekte digitale Eingangs-Betriebsart.
Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen des Analogoder Digitaleingangsmodus“ auf Seite 19.
Deutsch
13
Deutsch
Videorecorder
Drücken Sie die Taste VCR 1 oder VCR 2 (für RX-8032VSL) oder VCR (für RX-7032VSL), um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
Für RX-8032VSL
Sie können zwei Videorecorder anschließen—einen an die VCR 1- Buchsen und einen an die VCR 2-Buchsen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Å An Audio-Eingang |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ı An Audio-Ausgang |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ç An S-Video-Ausgang |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Î An FBAS-Video-Ausgang |
||
|
|
|
|
RX-8032VSL |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
‰ An S-Video-Eingang |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ï An FBAS-Video-Eingang |
||
|
A B |
|
|
|
|
|
|
|
C D E F |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VCR
R |
OUT |
|
(REC) |
L |
VCR 1 |
|
R |
IN |
|
(PLAY) |
L |
|
|
OUT |
|
(REC) |
|
VCR 2 |
|
IN |
|
(PLAY) |
Für RX-7032VSL
Å An Audio-Eingang ı An Audio-Ausgang Ç An S-Video-Ausgang
Î An FBAS-Video-Ausgang
RX-7032VSL
‰ An S-Video-Eingang
Ï An FBAS-Video-Eingang
A B C D E F
VCR
R |
OUT |
|
(REC) |
L |
VCR |
|
R |
IN |
(PLAY)
L
Fernsehgerät und/oder DBS-Tuner
Drücken Sie die Taste TV SOUND/DBS (oder TV/DBS auf der Fernbedienung), um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
|
MONITOR |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
RX-8032VSL/RX-7032VSL |
Y |
PB |
PR |
|
|
R |
|
TV SOUND |
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
DBS |
|
L |
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
TV |
|
|
|
|
Wenn „TV“ als |
|
MONITOR |
|
|
|
OUT |
|
|
|
Signalquellenname |
|
|
|
|
zugewiesen wurde |
|
|
|
|
(Siehe Seite 21), wird |
|
||
|
kein Signal aus |
|
|
|
B |
diesen Anschlüssen |
|
|
|
ausgegeben. |
|
|
|
C
Schließen Sie das Fernsehgerät an die dafür vorgesehenen Buchsen MONITOR OUT an, um das Wiedergabebild der angeschlossenen Video-Komponenten zu sehen.
Å An Audio-Ausgang
ı An Komponenten-Video-Eingang (Nur für RX-8032VSL)
Ç An S-Video-Eingang
Î An FBAS-Video-Eingang
DBS
IN
RX-8032VSL/RX-7032VSL
R
A |
|
TV SOUND |
|
DBS |
|
|
L |
IN |
|
|
|
DBS |
|
DBS-Tuner |
B |
D |
|
C |
|
|
Å An Audio-Ausgang
ı An Komponenten-Video-Ausgang (Nur für RX-8032VSL)
Ç An S-Video-Ausgang
Î An FBAS-Video-Ausgang
Hinweis:
Wenn Sie einen DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBS IN anschließen, ändern Sie den Namen der Signalquelle, die im Display für die Signalquelle angezeigt wird, in „DBS“. Andernfalls können Sie kein Bild vom DBS-Tuner sehen. Weitere Informationen finden Sie auf
Seite 21.
14
DVD-Spieler
•Anschließen eines DVD-Spielers über Stereoausgangsbuchsen:
Drücken Sie die Taste DVD, um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
|
|
DVD |
|
|
|
IN |
|
RX-8032VSL/RX-7032VSL |
|
|
|
|
AUDIO |
|
VIDEO |
SUBWOOFER CENTER |
RIGHT LEFT |
VIDEO |
S-VIDEO |
|
|
DVD |
|
DVD |
|
IN |
|
|
FRONT |
|
|
IN |
|
|
|
SURR (REAR)
R L
DVD-Spieler
DVD |
A
B
C
D
Å An Komponenten-Video-Ausgang (Nur für RX-8032VSL)
ı An S-Video-Ausgang
Ç An FBAS-Video-Ausgang
ÎAn linken/rechten Audio-Ausgang Frontkanal (oder ggf. an gemischten Audioausgang)
•Anschließen eines DVD-Spielers über die analogen diskreten Ausgangsbuchsen (5,1-Kanal-Wiedergabe):
Drücken Sie die Taste DVD MULTI, um nach dem Anschluss einen Ton zu hören.
DVD
IN
RX-8032VSL/RX-7032VSL
|
|
AUDIO |
|
VIDEO |
SUBWOOFER CENTER |
RIGHT |
LEFT |
VIDEO |
S-VIDEO |
|
|
|
DVD |
|
DVD |
|
|
IN |
|
|
|
FRONT |
|
|
IN |
|
|
|
|
SURR (REAR)
R L
R L
DVD-Spieler
DVD |
A
B
C
D
E F G
Å An Komponenten-Video-Ausgang (Nur für RX-8032VSL) ı An Subwoofer-Ausgang
Ç An Audio-Ausgang Center-Kanal Î An S-Video-Ausgang
‰ An FBAS-Video-Ausgang
Ï An linken/rechten Audio-Ausgang Frontkanal
Ì An linken/rechten Audio-Ausgang Surround-Kanal
Deutsch
15
Deutsch
Digitale Anschlüsse
Dieser Receiver ist mit vier DIGITAL IN Anschlüssen ausgestattet—einem digitalen Koaxialanschluss und drei digitalen optischen Anschlüssen—und einem DIGITAL OUT (optischen) Anschluss auf der Geräterückseite.
•Für RX-8032VSL: Einen weiteren digitalen optischen Eingang finden Sie auf der Frontplatte (Siehe Seite 13).
WICHTIG:
•Wenn Sie einen DVD-Spieler, einen digitalen TV-Tuner oder einen
DBS-Tuner an die digitalen Buchsen anschließen, müssen Sie das jeweilige Gerät auch an die Videobuchse auf der Rückseite des
Geräts anschließen. Ohne Anschluß an die Videobuchse kann kein
Bild angezeigt werden.
•Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Anschlüssen
DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein.
–Geben Sie die Einstellungen Eingänge richtig ein. Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen der digitalen externen
Eingangsgeräte“ auf Seite 31.
–Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Weitere Informationen finden Sie unter „Auswählen des Analog-oder
Digitaleingangsmodus“ auf Seite 19.
Digitaleingangs
Sie können alle digitalen Komponenten anschließen, die über koaxiale oder optische digitale Ausgänge verfügen.
Digitales Koaxialkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen Koaxialanschlüssen
Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen
Wenn die Komponente über einen |
|
DIGITAL IN |
|
koaxialen Digitalausgang verfügt, |
|
|
|
schließen Sie sie an die Anschluß |
|
|
|
DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines koaxialen |
|
|
|
Digitalkabels an (gehört nicht zum |
|
|
|
Lieferumfang). |
|
|
|
|
DIGITAL 1 (DVD) |
Wenn die Komponente über einen optischen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Anschluß DIGITAL 2 (CD), DIGITAL 3 (TV) oder DIGITAL 4 (CDR) mit Hilfe eines optischen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang).
Ehe Sie ein optisches Digitalkabel anschließen, ziehen Sie den Schutzstecker ab.
Hinweise:
DIGITAL 2 (CD)
DIGITAL 3 (TV)
DIGITAL 4 (CDR)
•Im Versandzustand ab Werk können die Anschlüsse DIGITAL IN als digitale Eingänge für die folgenden Geräte benutzt werden:
–DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler
–DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler
–DIGITAL 3 (optisch): Für digitalen TV-Tuner
–DIGITAL 4 (optisch): Für CD-Recorder
•Wenn Sie den CD-Spieler oder CD-Recorder (oder MD-Recorder: nur für RX-8032VSL) mit dem COMPU LINK-Fernbedienungssystem bedienen möchten, schließen Sie ebenfalls die Zielkomponente an
(Siehe „Analoge Anschlüsse“ auf Seiten 12 und 13).
Digitaler Ausgang
Sie können alle digitalen Komponenten anschließen, die über eine optisch-digitale Eingangsbuchse verfügen.
Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung von digitalen optischen Anschlüssen
Wenn das digitale Aufnahmegerät, |
|
|
||
z.B. ein MD-Recorder und CD- |
|
|
||
Recorder, mit einem digitalen |
|
|
||
Eingang ausgestattet ist und dieser |
|
|
||
Eingang mit dem Ausgang DIGITAL |
|
|
||
DIGITAL |
||||
OUT verbunden wird, können |
||||
|
|
|||
Digital-Digital-Aufnahmen |
|
|
|
|
|
OUT |
|||
durchgeführt werden. |
|
|||
|
|
|
Hinweis:
Das Format des digitalen Ausgangssignals, das an den Anschluß DIGITAL OUT geleitet wird, entspricht dem Format des Eingangssignals. Wenn also das Eingangssignal im DTS Digital Surround-Format vorliegt, weist auch das Ausgangssignal das DTS Digital Surround-Format auf.
Anschließen des Netzkabels
Ehe Sie den Receiver an eine Netzsteckdose anschließen, vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit den Anschlußkabeln und dem Antennenkabel in Berührung kommt. Wir empfehlen Ihnen, ein Koaxialkabel zu verwenden, um die Antenne anzuschließen, da es gut gegen Störungen abgeschirmt ist.
Hinweis:
Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen innerhalb weniger Tage gelöscht werden:
–Das Netzkabel wird abgezogen.
–Die Stromversorgung fällt aus.
ACHTUNG:
•Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
•Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen wollen, halten Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie beim
Abziehen gegen die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen.
16
Grundbetrieb
Die folgenden Vorgänge werden im allgemeinen ausgeführt, wenn Sie eine Signalquelle wiedergeben wollen.
Die folgenden Bedienschritte werden mit den Tasten auf der Frontplatte beschrieben.
Für die gleichen Funktionen können Sie auch die Tasten auf der Fernbedienung verwenden, wenn diese gleich oder ähnlich bezeichnet sind.
Allgemeine Bedienung |
Auswählen der Wiedergabesignalquelle |
1 |
4 |
3 |
|
|
|
|
|
2 |
1Schalten Sie das Gerät ein.
•Sehen Sie hierzu „Einschalten der Stromversorgung“ weiter unten auf dieser Seite.
2Wählen Sie die Signalquelle aus.
•Sehen Sie hierzu „Auswählen der Wiedergabesignalquelle“ auf der rechten Seite.
3Stellen Sie die Lautstärke ein.
•Sehen Sie „Einstellen der Lautstärke“ auf Seite 18.
4Wählen Sie die Surroundoder DSP-Modi aus.
•Sehen Sie „Aktivieren der Surround-Modi“ (Seite 39) und „Aktivieren der DSP-Modi“ (Seite 41).
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie eine der Tasten, mit denen Sie die Signalquelle direkt wählen können.
•Der Name der ausgewählten Signalquelle und der zuvor ausgewählte Surround-/DSP-Modus werden ebenfalls im Display angezeigt.
Der Name der ausgewählten Signalquelle und der aktive Surround-/DSP-Modus werden angezeigt
DUAL |
ANALOG DIGIGTAL AUTO 96/24 MULTI RDS |
TA NEWS INFO TUNED |
STEREO |
AUTO MUTING |
ONETOUCH OPERATION SLEEP |
||
L |
C |
R |
LINEAR PCM |
PRO LOGIC |
NEO:6 VIRTUAL SB MIDNIGHT MODE DIGITAL EQ |
||
SUBWFR |
LFE |
DIGITAL |
DSP |
3D - PHONIC HEADPHONE |
SPEAKERS 1 2 BASS BOOST |
||
LS |
S |
RS |
|
|
|
|
INPUT ATT |
|
SB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
Für RX-8032VSL
DVD MULTI |
DVD |
VCR 1 |
VCR 2 |
VIDEO |
TV SOUND |
PHONO |
CD |
CDR |
TAPE/MD |
FM |
AM |
|
/DBS |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Am Gerät
•Die entsprechende Signalquellenlampe leuchtet auf (z.B., wenn DVD als Signalquelle ausgewählt wird).
DVD MULTI |
DVD |
CD |
FM/AM |
VCR1 |
VCR2 |
CDR |
TAPE/MD |
TV/DBS |
VIDEO |
PHONO |
|
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON (oder AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Anzeige STANDBY schaltet sich aus. Der Name der aktiven Signalquelle und der Surround-/DSP-Modus werden im Display angezeigt.
Der Name der aktiven Signalquelle und der Surround-/DSP- Modus werden angezeigt
|
ANALOG |
|
L |
R |
LINEAR PCM |
SUBWFR |
SPEAKERS 1 |
VOLUME
Der aktuell eingestellte Lautstärkepegel wird angezeigt
Um das Gerät auszuschalten (Bereitschaftsmodus),
drücken Sie erneut STANDBY/ON (oder AUDIO auf der Fernbedienung).
Die Anzeige STANDBY schaltet sich ein.
Hinweis:
Im Bereitschaftsmodus wird eine kleine Strommenge verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten wollen, ziehen Sie das Netzkabel aus.
Auf der Fernbedienung
Für RX-7032VSL
DVD MULTI |
DVD |
VCR |
TV SOUND/DBS |
|
CD |
TAPE/CDR |
FM |
AM |
|
|
|
Am Gerät |
|
|
|
|
|
|
|
DVD MULTI DVD |
CD |
FM/AM |
|
|
TV/DBS VCR TAPE/CDR
Auf der Fernbedienung
Hinweise:
•Für RX-8032VSL: Wenn Sie ein MD-Recorder (an die Buchsen TAPE/MD IN) und einen DBS-Tuner (an die Buchsen TV SOUND/ DBS IN) anschließen, ändern Sie die Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21.
•Für RX-7032VSL: Wenn Sie ein CD-Recorder (an die Buchsen TAPE/CDR IN) und einen DBS-Tuner (an die Buchsen TV SOUND/ DBS IN) anschließen, ändern Sie die Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21.
17
Deutsch
Deutsch
Signalund Lautsprecheranzeigen im Display
Durch Überprüfen der folgenden Anzeigen können Sie auf einfache Art und Weise bestätigen, welche Lautsprecher Sie aktivieren und welche Signalquellen vom Receiver wiedergegeben werden.
Lautsprecheranzeigen |
Signalanzeigen |
|||
L C |
R |
L |
C |
R |
SUBWFR |
|
|
|
LFE |
LS |
RS |
LS |
S |
RS |
SB |
|
|
SB |
|
Welche Lautsprecher-Anzeige aufleuchtet, hängt von der Einstellung der Lautsprecher ab (Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellen der Lautsprecher” auf Seite 29).
•Die Rahmen der Anzeigen „L“, „C“, „R“, „LS“, „RS“ und „SB“ leuchten, wenn die entsprechenden Lautsprecher auf „LARGE“ oder „SMALL“ eingestellt sind und wenn der Lautsprecher für die gegenwärtig gewählte Surround-/DSP-Betriebsart benötigt wird.
•Leuchtet, wenn „SUBWOOFER“ auf „YES“ SUBWFR eingestellt ist (Siehe Seite 29).
•Die drei Rahmen in der Reihe „SB“ werden nicht zur gleichen Zeit verwendet. Wenn „SBACK OUT“ auf „2SP“ eingestellt ist, werden die linken und rechten verwendet. Wenn es auf „1SPK“ eingestellt ist, wird der mittlere verwendet (Siehe Seite 29).
Die Signalanzeigen leuchten auf, um die eingehenden Signale anzuzeigen.
L: • Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Kanal eingeht.
• Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
R: • Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Kanal eingeht.
• Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.
C: Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittelkanal eingeht. LFE: Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht. LS: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround-Kanal
eingeht.
RS: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround-Kanal eingeht.
S: Leuchtet, wenn ein Monosignal für den Surround-Kanal eingeht.
SB: Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-Kanal eingeht.
Hinweis:
„L“, „C“, „R“, „LFE“, „LS“ und „RS“ leuchten auf, wenn „DVD MULTI“ als Signalquelle gewählt ist.
Erklärung der Lautsprecherund Signalquellenanzeigen
L |
C R |
Bsp. Es kommt kein Ton aus dem |
SUBWFR LFE |
Mittellautsprecher und den |
|
hinteren Surround- |
||
LS |
RS |
Lautsprechern, obwohl der |
Receiver die Signale für den |
||
|
SB |
Mittelkanal und den hinteren |
|
Surround-Kanal empfängt. |
Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild und Ton
Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig den Ton einer Audioquelle wiedergeben.
•Sobald Sie eine Videoquelle ausgewählt haben, werden die Bilder der ausgewählten Signalquelle an das Fernsehgerät übertragen, solange bis Sie eine andere Videoquelle auswählen.
Drücken Sie eine der Audio-Signalquellenauswahltasten während ein Bild einer Videokomponente, wie z. B. eines Videorecorder oder DVD-Spielers usw., wiedergegeben wird.
Für RX-8032VSL |
|
|
|
|
|
|
CD |
FM/AM |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CDR |
TAPE/MD |
|
|
PHONO |
|
CD |
|
CDR |
|
TAPE/MD |
|
FM |
|
AM |
PHONO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
Am Gerät |
|
|
Auf der Fernbedienung |
|||||||
Für RX-7032VSL |
|
|
|
|
|
|
CD |
FM/AM |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TAPE/CDR |
|
|
|
CD |
TAPE/CDR |
FM |
|
|
AM |
|
|||||||
|
|
|
|
|
Am Gerät |
|
|
Auf der Fernbedienung |
Hinweis:
Für RX-8032VSL: Wenn die Bildwiedergabe über die COMPONENT VIDEO-Buchsen erfolgt, kann diese Funktion nicht verwendet werden.
Einstellen der Lautstärke
Auf der Frontplatte:
Um die Lautstärke anzuheben, drehen Sie den Regler MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn.
Um die Lautstärke abzusenken, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn.
Auf der Fernbedienung:
Um die Lautstärke anzuheben, drücken Sie VOLUME +. Um die Lautstärke abzusenken, drücken Sie VOLUME –.
ACHTUNG:
Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel ein, ehe
Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke auf einen hohen Pegel eingestellt ist, kann der plötzlich einsetzende Druck der
Schallenergie Ihr Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaft schädigen.
Hinweise:
•Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen „0“ (Minimum) und „70“ (Maximum) eingestellt werden.
•Wenn der Eintastenbetrieb (One Touch Operation) auf „ON“ gesetzt wird (Siehe Seite 32), brauchen Sie die Lautstärke nicht einzustellen, wenn Sie die Signalquelle wechseln. Der gespeicherte
Lautstärkepegel wird automatisch eingestellt.
18
Aktivieren der Frontlautsprecher |
Remote |
NOT |
Wenn zwei Frontlautsprecherpaare, an den Receiver angeschlossen sind, können Sie wählen, welches Paar Sie verwenden wollen.
Um die an den FRONT SPEAKERS 1 angeschlossenen Lautsprecher zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1, so dass die Anzeige SPEAKERS 1 auf dem Display aufleuchtet. Stellen Sie sicher, dass SPEAKERS 2 nicht auf dem Display angezeigt.
Um die an den FRONT SPEAKERS 2 angeschlossenen Lautsprecher zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeige SPEAKERS 2 auf dem Display aufleuchtet. Stellen Sie sicher, dass SPEAKERS 1 nicht auf dem Display angezeigt.
Um beide Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeigen SPEAKERS 1/2 auf dem Display aufleuchten.
Um beide Lautsprecherpaare zu benutzen, drücken Sie SPEAKERS ON/OFF 1 und SPEAKERS ON/OFF 2, so dass die Anzeigen SPEAKERS 1/2 nicht auf dem Display aufleuchten.
Die Anzeige HEADPHONE leuchtet, und „HEADPHONE“ wird im Display angezeigt.
•Nach Einschalten der Lautsprecher werden der zuvor ausgewählte Surroundund DSP-Modus aktiviert.
Wiedergabe nur über Kopfhörer:
Beide Frontlautsprecher deaktivieren und Kopfhörer an die PHONES-Buchse anschließen.
Sie können Klangeffekte über die Kopfhörer genießen, wenn der Surroundoder DSP-Modus aktiviert ist—3D HEADPHONE (3D H PHONE)-Modus.
•„3D H PHONE“ wird auf dem Display angezeigt und die Anzeigeleuchten für DSP und HEADPHONE leuchten auf dem Display auf. (Weitere Informationen finden Sie auf Seite 38.)
Hinweis:
Wenn Sie „DVD MULTI“ als Signalquelle oder einen Surround-/DSP-
Modus auswählen, durch den die Mitteloder Surround-Lautsprecher aktiviert werden, können Sie nur ein Lautsprecherpaar anschließen.
ACHTUNG:
Achten Sie darauf, die Lautstärke abzusenken:
•Bevor ein Kopfhörer angeschlossen oder aufgesetzt wird, da eine hohe Lautstärke Ihr Hörvermögen und auch den Kopfhörer schädigen kann.
•Bevor Lautsprecher erneut eingeschaltet werden, da die hohe Lautstärke über die Lautsprecher ausgegeben werden kann.
Aktivieren und Einstellen des |
Remote |
Subwoofer Klangs |
NOT |
|
Sie können die Subwoofer-Wiedergabe deaktivieren, auch wenn ein Subwoofer angeschlossen ist und die Einstellung „YES“ unter „SUB WOOFER“ aktiviert wurde (Siehe Seite 29). Diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät nachts den Surround-Klang genießen möchten.
Drücken Sie die Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF, um die Subwoofer-Wiedergabe zu deaktivieren.
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird die SubwooferWiedergabe deaktiviert („SUBWFR OFF“) oder aktiviert („SUBWFR ON“).
•Wenn der Subwoofer-Ausgang aktiviert wird, kann der Subwoofer-Ausgangspegel mit der Fernbedienung eingestellt werden.
1 Drücken Sie die Taste SOUND.
2 Drücken Sie die Taste SUBWOOFER.
3 Drücken Sie die Taste LEVEL + oder –, um den Ausgangspegel
(–10 dB bis +10 dB) einzustellen.
Hinweis:
Der Subwoofer-Ausgang kann nicht deaktiviert werden, wenn die
Frontlautsprecher bei der Lautsprechergrößeneinstellung (Siehe Seite
29) oder im Lautsprecher Quick Setup (Siehe Seite 27) auf „SMALL“ eingestellt wurden.
Auswählen des Analogoder Digitaleingangsmodus
Wenn Sie eine Digitalkomponente an eine Digitalbuchse angeschlossen haben (Siehe Seite 16), wählen Sie die digitale Eingangsbetriebsart aus.
Bevor Sie beginnen, bedenken Sie an Folgendes...
Die Einstellung für den Digitaleingang sollte für die Signalquelle, für die Sie den digitalen Eingangsmodus auswählen möchten, korrekt durchgeführt werden (Siehe „Einstellen der digitalen externen Eingangsgeräte“ auf den Seiten 31 und 32).
1.Drücken Sie eine der Signalquellentasten, für die Sie den Eingangsmodus ändern möchten.
• Für RX-8032VSL: DVD, VIDEO, TV (SOUND)/DBS, CD, CDR oder TAPE/MD*
• Für RX-7032VSL: DVD, TV (SOUND)/DBS, CD oder TAPE/CDR*
*Der digitale Eingangsmodus kann nicht verwendet werden, wenn „TAPE“ als Signalquelle ausgewählt wird. Sehen Sie „Ändern der Bezeichnung der Signalquelle“ auf Seite 21 bzgl. des Änderns des Signalquellennamens.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
Deutsch
19
Deutsch
2.Drücken Sie die Taste INPUT DIGITAL (oder ANALOG/DIGITAL INPUT auf der
Fernbedienung), um „DGTL AUTO“ auszuwählen.
Die DIGITAL AUTO Anzeige leuchtet auf dem Display auf.
|
DIGITAL AUTO |
|
|
L C |
R |
|
|
SUBWFR |
LFE |
DIGITAL |
SPEAKERS 1 |
LS |
RS |
|
|
VOLUME
•Wenn Sie „DGTL AUTO“ auswählen, wird mit Hilfe der folgenden Anzeigen das digitale Signalformat des Eingangssignals angezeigt.
LINEAR PCM |
: Leuchtet, wenn lineare PCM-Signale |
|
eingespeist werden. |
||
|
||
DIGITAL |
: Leuchtet, wenn Dolby Digitaloder Dolby |
|
Digital EX-Signale eingespeist werden. |
||
|
: Leuchtet, wenn DTSoder DTS-ES- Signale eingespeist werden.
Wenn keine der Anzeigen im Display leuchtet, wird das digitale Signalformat der eingehenden Signale vom Receiver nicht erkannt.
Bei der Wiedergabe einer im Dolby Digitaloder DTS SurroundFormat codierten Software können folgende Symptome auftreten:
•Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
•Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln treten Störgeräusche auf.
In diesem Fall, drücken Sie wiederholt die Taste INPUT DIGITAL, um „DGTL D.D“ oder „DGTL DTS“ auszuwählen.
•Wiederholtes Drücken der Taste INPUT DIGITAL ändert den Eingangsmodus wie folgt:
|
DIGITAL AUTO |
|
|
L C |
R |
|
|
SUBWFR |
LFE |
DIGITAL |
SPEAKERS 1 |
LS |
RS |
|
|
DGTL AUTO |
|
DGTL D.D |
|
|
|
||
(Digital) |
|
(Dolby Digital) |
DGTL DTS
Wenn Sie „DGTL D.D“ oder „DGTL DTS“ auswählen, erlischt die Anzeige AUTO, und die Anzeige für das jeweilige digitale Signalformat leuchtet im Display.
•Wenn das Eingangssignal nicht mit dem ausgewählten digitalen Signalformat übereinstimmt, fängt der Rahmen der ausgewählten Anzeige an zu blinken.
Hinweis:
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DGTL D.D“ und
„DGTL DTS“ deaktiviert, und die digitale Eingangsbetriebsart wird automatisch auf „DGTL AUTO“ zurückgesetzt.
Um den analogen Eingangsmodus erneut auszuwählen
Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG (oder wiederholt ANALOG/DIGITAL INPUT auf der Fernbedienung, bis im Display „ANALOG“ angezeigt wird). Die ANALOG Anzeige leuchtet auf.
|
ANALOG |
|
L |
R |
LINEAR PCM |
SUBWFR |
SPEAKERS 1 |
VOLUME
Einstellen des Dynamikbereichs
Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch nachts ein baßintensives Klangbild genießen.
Drücken Sie auf die Taste MIDNIGHT MODE, so dass „MID NIGHT 1“ oder „MID NIGHT 2“ im Display angezeigt wird.
Die MID NIGHT MODE Anzeige leuchtet ebenfalls auf.
MID NIGHT 1: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Dynamikbereich ein wenig reduzieren möchten.
MID NIGHT 2: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Komprimierungseffekt ganz anwenden möchten (ist spätnachts von Vorteil).
MID NIGHT OFF: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Surround-Klang mit dem gesamten Dynamikbereich genießen möchten (keine Effekte aktiviert).
Hinweise:
•Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion wird der
Mitternachtsmodus vorübergehend ausgeschaltet.
•Der Mitternachtsmodus kann nicht für den DVD MULTI-
Wiedergabemodus verwendet werden.
Dämpfen des Eingangssignals |
Remote |
NOT |
Wenn der Eingangssignalpegel der Signalquelle zu hoch ist, kann die Wiedergabe verzerrt sein. Wenn dieser Fall eintritt, müssen Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um Verzerrung bei der Wiedergabe zu verhindern.
•Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede analoge Signalquelle gespeichert.
Drücken Sie die Taste INPUT ATT (INPUT ANALOG), und halten Sie sie gedrückt, so daß sich im Display die Anzeigelampe INPUT ATT einschaltet.
•Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, wird die Eingangsdämpfung eingeschaltet („ATT ON“) oder ausgeschaltet („NORMAL“).
Hinweis:
Diese Funktion kann nicht verwendet werden, wenn „DVD MULTI“ ausgewählt oder Analog Direct aktiviert ist.
20
Einund Ausschalten von Analog Direct |
Ändern der Bezeichnung der Signalquelle |
Remote |
NOT |
Sie können eine originalgetreuere Wiedergabe genießen, wenn die Klangregelkreise umgangen werden, die für Lautsprecherausgangspegelanpassung (Siehe Seite 34), Digitalausgleich (Siehe Seite 34), Surroundund DSP-Modus (Siehe Seiten 36 bis 41), Bassverstärkungsfunktion (Siehe Seite 22) und Mitternachtsmodus (Siehe Seite 20) verwendet werden.
•Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede analoge Signalquelle gespeichert.
Wenn Sie einen MD-Recorder an die Buchsen TAPE/MD IN oder einen DBS-Tuner an die Buchsen TV SOUND/DBS IN auf der Rückseite angeschlossen haben, ändern Sie den Namen der Signalquelle, die im Display angezeigt wird.
Deutsch
Drücken Sie die Taste ANALOG DIRECT, so dass „A DIRECT“ im Display angezeigt wird.
Die Leuchte der Taste leuchtet ebenfalls auf.
•Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, Analog Direct schaltet die Funktion ein und aus.
Hinweise:
•Wenn der digitale Eingangsmodus verwendet wird, steht die Analog Direct-Funktion nicht zur Verfügung.
•Wenn Sie den Surroundoder DSP-Modus einschalten, wird die Analog Direct-Funktion beendet und zuvor eingestellte Klangbildeinstellungen werden wiederhergestellt.
•Bei Verwendung der Analog Direct-Funktion wird der
Mitternachtsmodus vorübergehend ausgeschaltet.
•Das Einschalten der Analog Direct-Funktion schaltet die Eingangsdämpfung (Seite 20) aus (und CC-Converter für RX-
8032VSL: unten).
RX-8032V
ONLY
Einstellen von natürlicher Wiedergabe
Der CC (Compensative Compression)-Konverter von JVC vermeidet Schwankungen und Brummen und reduziert in erstaunlichem Maß digitale Verzerrungen durch die Verarbeitung von digitalen Musiksignalen in 24 Bit-Quantisierung und das Erhöhen der Abtastfrequenz auf 128 kHz (für 32 kHz Signale)/176,4 kHz (für 44,1 kHz Signale)/192 kHz (für 48 kHz Signale).
Der CC-Konverter bietet natürliche Klangfelder sowohl von digitalen als auch analogen Signalquellen.
Drücken Sie die Taste CC CONVERTER, so dass die Leuchte der Taste aufleuchtet.
•Mit jedem Druck auf die Taste wird der CC-Konverter abwechselnd einund ausgeschaltet (die Anzeige erlischt).
Hinweis:
Diese Funktion können Sie nicht verwenden, wenn die Analog DirectFunktion eingeschaltet ist. Wenn Sie Analog Direct einschalten und diese Funktion bereits aktiviert ist, wird diese Funktion deaktiviert.
Ändern der Quellennamens von “TV” auf “DBS”:
1.Drücken Sie die Taste TV SOUND/DBS.
• Vergewissern Sie sich, dass „TV“ im Display angezeigt wird.
2.Halten Sie die Taste TV SOUND/DBS gedrückt, bis „ASSGN. DBS“ im Display angezeigt wird.
|
ANALOG |
|
L |
R |
LINEAR PCM |
SUBWFR |
SPEAKERS 1 |
VOLUME
Hinweis:
Wenn Sie einen DBS-Tuner an die TV SOUND/DBS-Buchsen anschließen, ändern Sie den Signalquellennamen auf „DBS“, damit DBS auf dem Display angezeigt wird, wenn dies als Signalquelle ausgewählt wird. Andernfalls können Sie kein Bild vom DBS-Tuner sehen.
Für RX-8032VSL:
Ändern der Quellennamens von “TAPE” auf “MD”:
1.Drücken Sie die Taste TAPE/MD.
• Vergewissern Sie sich, dass „TAPE“ im Display angezeigt wird.
2.Halten Sie die Taste TAPE/MD gedrückt, bis „ASSGN. MD“ im Display angezeigt wird.
Für RX-7032VSL:
Ändern der Quellennamens von “TAPE” auf “CDR”:
1.Drücken Sie die Taste TAPE/CDR.
• Vergewissern Sie sich, dass „TAPE“ im Display angezeigt wird.
2.Halten Sie die Taste TAPE/CDR gedrückt, bis „ASSGN. CDR“ im Display angezeigt wird.
Wiederholen Sie das obige Verfahren, um den Signalquellennamen auf „TV“ und „TAPE“ zu ändern.
Hinweis:
Wenn Sie den Namen der Signalquelle nicht ändern, können Sie die angeschlossenen Komponenten dennoch verwenden. Es entstehen jedoch einige Unbequemlichkeiten.
•Für RX-7032VSL:
–„TAPE“ oder „TV“ wird im Display angezeigt, wenn der MDRecorder oder der DBS-Tuner ausgewählt wird.
–Sie können nicht den digitalen Eingang (Siehe Seite 21) für den MD-Recorder verwenden.
–Sie können nicht das COMPU LINK-Fernbedienungssystem (Siehe Seite 43) verwenden, um den MD-Recorder zu bedienen.
•Für RX-7032VSL:
–„TAPE“ oder „TV“ wird im Display angezeigt, wenn der CDRecorder oder der DBS-Tuner ausgewählt wird.
–Sie können nicht den digitalen Eingang (Siehe Seite 21) für den CD-Recorder verwenden.
21
Deutsch
Die folgenden Grundfunktionen können nur über die Fernbedienung ausgeführt werden.
|
BASS |
|
|
|
|
BOOST |
|
|
|
Verstärken der |
1 |
2 |
3 |
|
4 |
5 |
6 |
||
Baßfrequenzen |
||||
|
|
|
||
|
7/P |
8 |
9 |
|
|
SOUND |
0 |
|
|
|
10/0 |
+10 |
|
MUTING |
Stummschalten |
|
|
|
|
|
der Wiedergabe |
Verwenden der |
SLEEP |
Einstellen der |
|
||
Einschlafschaltuhr |
DIMMER |
|
|
Display- |
|
|
|
|
|
|
Helligkeit |
Verstärken der Baßfrequenzen
Der Baßpegel kann verstärkt werden.
• Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede Signalquelle gespeichert.
1.Drücken Sie die Taste SOUND.
Die Zifferntasten werden aktiviert, um Klangeinstellungen vornehmen zu können.
2.Drücken Sie die Taste BASS BOOST, um die Bassverstärkung zu aktivieren.
Die BASS BOOST-Anzeige leuchtet auf.
•Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird die Baßverstärkungsfunktion abwechselnd aktiviert („BOOST ON“) und deaktiviert („BOOST OFF“).
Für RX-7032VSL:
Sie können die Taste BASS BOOST auf der Frontplatte verwenden.
Bei aktivierter Bassverstärkung leuchtet die Leuchte an der Taste auf.
•Jeder Druck auf diese Taste schaltet die Bassverstärkung ein bzw. aus.
Hinweise:
•Diese Funktion hat nur einen Einfluss auf den Ton, der von den Frontlautsprechern, dem Mittellautsprecher und dem Subwoofer ausgegeben wird.
•Bei Verwendung der Analog Direct-Function (Siehe Seite 21) wird die Bassverstärkung vorübergehend ausgeschaltet.
Stummschalten der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste MUTING, um die Wiedergabe über alle angeschlossenen Lautsprecher und den Kopfhörer stummzuschalten.
Im Display wird „MUTING“ angezeigt, und die Lautstärke wird ausschaltet (die Anzeige des Lautstärkereglers schaltet sich aus).
Drücken Sie die Taste MUTING erneut, um die Wiedergabe erneut einzuschalten.
•Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte betätigen oder die Tasten VOLUME +/– auf der Fernbedienung drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Einstellen der Display-Helligkeit
Sie können die Helligkeit des Displays verändern.
Drücken Sie die Taste DIMMER.
•Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich die Helligkeit der Anzeige wie folgt:
Dimmer Viel dimmer
Deaktivierung
(Normale Anzeige)
22
Verwenden der Einschlafschaltuhr
Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, während Sie Musik hören.
Erreichen der Ausschaltzeit, der Receiver schaltet sich automatisch aus.
Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP.
Die Anzeige SLEEP leuchtet auf dem Display auf und die Ausschaltzeit ändert sich in 10-Minuten-Intervallen:
10 20 30 40 50 60 70 80 90
0 (Deaktiviert)
So überprüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zur Ausschaltzeit:
Drücken Sie einmal die Taste SLEEP.
Die Restzeit bis zur Ausschaltzeit wird in Minuten angezeigt.
•Um die Ausschaltzeit zu ändern, drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:
Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP, bis „SLEEP 0min“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP schaltet sich aus.)
•Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird auch die Einschlafschaltuhr deaktiviert.
Aufnehmen einer Signalquelle
Für Analog/Analog-Aufnahmen
Sie können gleichzeitig jede beliebige Wiedergabequelle mit den an den Audioausgängen auf der Geräterückseite angeschlossenen Aufnahmekomponenten aufzeichnen.
Für Digital-Digital-Aufnahmen
Sie können den aktuell aktivierten Digitaleingang über den Receiver mit einem digitalen Aufnahmegerät aufzeichnen, das an die Anschluß DIGITAL OUT angeschlossen ist.
Hinweise:
•Analog-Digital- und Digital-Analog-Aufnahmen sind nicht möglich.
•Der Lautstärkepegel, der Mitternachtsmodus (Siehe Seite 20), die Baßverstärkung (Siehe linke Spalte), der digitale Frequenzgangausgleich (Siehe Seite 34), Surroundund DSP-Modi (Siehe Seiten 36 bis 41) haben keinerlei Auswirkung auf die Aufnahme.
Grundeinstellungen—automatische Speicherung
Wenn Sie die folgenden Vorgänge durchführen, speichert dieser Receiver für die jeweiligen Wiedergabesignalquellen automatisch die aktivierten Klangeinstellungen:
•stromversorgung ausschalten,
•wiedergabesignalquelle ändern, und
•bei der Änderung des Signalquellennamense (Siehe Seite 21).
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die für die neu ausgewählte Signalquelle gespeicherten Einstellungen automatisch abgerufen.
Die folgenden Werte können für die einzelnen Signalquellen gespeichert werden:
•Analoge/digitale Eingangsmodus (Siehe Seiten 19 und 20)
•Eingangsdämpfermodus (Siehe Seite 20)
•Analog Direct-Funktion (Siehe Seite 21)
•Digitaler Frequenzgangausgleich (Siehe Seite 34)
•Ausgangspegel der Lautsprecherkanäle (Siehe Seite 34)
•Einstellung des Surroundund DSP-Modus (Siehe Seiten 39 und 41)
•Einstellung der Bassverstärkung (Siehe linke Spalte)
Hinweise:
•Wenn das UKWoder MW-/LW-Frequenzband als Signalquelle aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband unterschiedliche Einstellungen zuweisen.
•Stellen Sie den Eintastenbetrieb auf „ON“ (Siehe Seite 32), wenn der Lautstärkepegel mit den obigen Einstellungen gespeichert werden soll.
Empfangen von Radiosendungen
Sie können alle Sender einzeln einstellen oder den Senderspeicher verwenden, um einen bestimmten Sender direkt anzuwählen.
Manuelles Abstimmen von Sendern |
Remote |
Verwenden des Senderspeichers |
NOT |
Deutsch
1. Drücken Sie die Taste FM oder AM, um das Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
|
ANALOG |
TUNED STEREO |
L |
R |
LINEAR PCM |
SUBWFR |
SPEAKERS 1 |
VOLUME
2.Drücken Sie wiederholt die Taste FM/AM TUNING 5 oder ∞, bis Sie die gewünschte
Frequenz gefunden haben.
•FM/AM TUNING 5 erhöht die Frequenz.
•FM/AM TUNING ∞ verringert die Frequenz.
|
ANALOG |
TUNED STEREO |
L |
R |
LINEAR PCM |
SUBWFR |
SPEAKERS 1 |
VOLUME
Hinweise:
•Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein.
•Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die
Anzeige STEREO ebenfalls ein.
•Wenn Sie in Schritt 2 die Taste drücken (und wieder loslassen), ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender eingestellt ist.
Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden ist, kann dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximal
30 UKW-Sender und 15 MW/LW-Sender speichern.
So speichern Sie Sender
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
NUR auf der Frontplatte:
1.Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen (Siehe „Manuelles Abstimmen von Sendern“ auf linke spalte).
•Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKWEmpfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden Sie unter „Wählen des UKW-Empfangsmodi“ auf Seite 24.
2.Drücken Sie die Taste MEMORY.
|
ANALOG |
TUNED STEREO |
L |
R |
LINEAR PCM |
SUBWFR |
SPEAKERS 1 |
VOLUME
Die Speicherplatznummer blinkt etwa 10 Sekunden lang im Display.
3.Drücken Sie FM/AM PRESET 5 oder ∞, um eine Kanalnummer auszuwählen, während die Kanalnummerposition blinkt.
|
ANALOG |
TUNED STEREO |
L |
R |
LINEAR PCM |
SUBWFR |
SPEAKERS 1 |
VOLUME
4.Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, während die gewählte Kanalnummer im Display
blinkt.
Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend nicht mehr. Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet.
5.Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um alle gewünschten Sender zu speichern.
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie auf einem bereits belegten Kanal einen neuen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
23
Deutsch
So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab
Auf der Frontplatte:
1. Drücken Sie die Taste FM oder AM, um das Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
Wählen des UKW-Empfangsmodi
Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten einstellen oder ist verrauscht, Sie können den UKWEmpfangsmodus ändern, während Sie einen UKW-Sender empfangen.
•Sie können den UKW-Empfangsmodus zusammen mit einem Sender speichern. (Siehe Seite 23).
2.Drücken Sie FM/AM PRESET 5 oder ∞, bis Sie die gewünschte Frequenz gefunden haben.
•FM/AM PRESET 5 erhöht die Frequenz.
•FM/AM PRESET ∞ verringert die Frequenz.
Auf der Fernbedienung:
1 2 3
4 5 6
7/P 8 9
10/0 |
0 |
+10 |
1. Drücken Sie die Taste FM oder AM, um das Frequenzband zu wählen.
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten Frequenzbands wird eingestellt.
•Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen FM und AM (MW/LW).
2.Drücken Sie die Zifferntasten, um einen gespeicherten Sender abzurufen.
•Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.
•Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 auszuwählen.
•Drücken Sie +10 und 10/0, um Kanal 20 auszuwählen.
•Drücken Sie +10, +10 und dann 10/0, um Kanal 30 auszuwählen.
Hinweis:
Wenn Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung verwenden, achten
Sie darauf, daß sie für den Tuner und nicht für den CD-Spieler oder andere Signalquellen aktiviert wurden. (Siehe Seite 44.)
Drücken Sie die Taste FM MODE, während Sie einen UKW-Sender hören.
•Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird der UKWEmpfangsmodus abwechselnd zwischen „AUTOMUTING“ und „FM MODE MONO“ umgeschaltet.
AUTOMUTING: Verwenden Sie normalerweise diese Einstellung.
Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird, hören Sie Stereoklang. Wenn eine Sendung monophon übertragen wird, hören Sie Monoklang.
Diese Modus ist auch nützlich, um das Rauschen zwischen den einzelnen Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich in diesem Fall im Display ein. (Grundeinstellung)
MODE MONO: Wählen Sie diese Einstellung aus, um den Empfang zu verbessern (keine stereophone Wiedergabe möglich).
In dieser Modus hören Sie das Rauschen beim Abstimmen zwischen den einzelnen Sendern. Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich im Display aus. (Die Anzeige STEREO erlischt.)
Hinweis:
Wenn Sie FM MODE auf der Fernbedienung verwenden, achten Sie darauf, dass es für den Tuner aktiviert ist und nicht für die CD oder andere. (Siehe Seite 44.)
Empfangen von UKW-Sendern mit RDS
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln,
z. B. Sport oder Musik usw.
•Wenn Sie einen UKW-Sender eingestellt haben, der den RDSDienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein.
Mit diesem Receiver können Sie die folgenden Typen von RDSSignalen empfangen:
PS (Sendername) |
: Allgemein bekannte Sendernamen |
|
werden angezeigt |
PTY (Sendungstyp) |
: Der Sendungstyp wird angezeigt |
|
|
RT (Radiotext) |
: Es werden Textmeldungen angezeigt, |
|
die der Sender überträgt |
Enhanced Other Networks (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung)
:Es werden Informationen über Sendungstypen angezeigt, die von anderen RDS-Sendern übertragen werden.
24
Hinweise:
•RDS steht für MW-Sender nicht zur Verfügung.
•Nicht alle UKW-Sender übertragen RDS-Signale, und nicht alle RDS-Sender bieten dieselben Dienste. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die lokalen Radiosender, um genauere Informationen über die in Ihrer Gegend verfügbaren RDS-Dienste in Erfahrung zu bringen.
•RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte Sender das RDS-Signal nicht ordnungsgemäß überträgt oder die Signalstärke nicht ausreicht.
So zeigen Sie die RDS-Informationen an
Die RDS-Informationen, die der Sender überträgt, werden im Display angezeigt.
Drücken Sie die Taste DISPLAY MODE auf der Fernbedienung, während Sie einen UKW-Sender hören.
• Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich die Anzeige wie folgt:
|
PS |
|
|
PTY |
|
|
RT |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
Deaktiviert |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
PS (Sendername)
:Während der Suche erscheint „PS“ und anschließend werden die Sendernamen angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.
PTY (Sendungstyp)
:Während der Suche erscheint „PTY“ und anschließend wird der Sendungstyp angezeigt. „NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.
RT (Radiotext)
:Während der Suche erscheint „RT“ und anschließend wird der Meldungstext angezeigt, den der Sender überträgt. „NO RT“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.
Hinweise:
•Wenn Sie die Taste DISPLAY MODE der Fernbedienung verwenden, achten Sie darauf, dass auf dem Display der Fernbedienung „TUNER“ angezeigt wird. Wenn das nicht der Fall ist, drücken Sie zuerst die Taste FM/AM und anschließend DISPLAY MODE.
•Wenn die Suche sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“ nicht im Display angezeigt.
•Manche Sonderzeichen und Symbole werden eventuell nicht korrekt dargestellt. (Das Display kann keine Buchstaben mit
Akzentzeichen darstellen. „A“, kann zum Bespiel für „Å, Ä, Ã, Á, À und “ stehen).
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes
Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, dass Sie die gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp durchsuchen können (Siehe Seite 23), indem Sie die entsprechenden PTY-Codes eingeben.
So suchen Sie mit Hilfe der PTY-Codes eine Sendung
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
•Drücken Sie die Taste PTY SEARCH während der Suche, um die Suche zu einem beliebigen Zeitpunkt abzubrechen.
•Wenn Sie die Tasten auf der Fernbedienung drücken, stellen Sie sicher, dass Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, funktionieren die RDS-Steuertasten nicht für den RDS-Betrieb. (Wenn Sie die Taste FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für den RDS-Betrieb aktiviert).
•Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
NUR mit der Fernbedienung:
1. Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während Sie einen UKW-Sender hören.
„PTY SELECT“ blinkt im Display.
2.Drücken Sie die Taste PTY 9 oder PTY ( bis der gewünschte PTY-Code im Display angezeigt wird, solange „PTY SELECT“ blinkt.
•Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich der PTY-Code wie folgt:
None “News “Affairs “ Info “ Sport “Educate “Drama “Culture “
Science “Varied “ Pop M(usic) “Rock M(usic) “ Easy M(usic) “ Light M(usic) “ Classics “
Other M(usic) “Weather “ Finance “ Children “ Social “ Religion “ Phone In “Travel “ Leisure “ Jazz “ Country “ Nation M(usic) “ Oldies “
Folk M(usic) “Document “TEST “Alarm! “ (zurück zum Anfang)
•Siehe Seite 52 bzgl. weiterer Einzelheiten für jeden PTYCode.
3.Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH, während der PTY-Code, der im vorausgegangenen Schritt gewählt wurde, noch im Display angezeigt wird.
Während der Suche werden der gewählte PTY-Code und „SEARCH“ abwechselnd im Display angezeigt.
Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen Sender wieder.
So setzen Sie die Suche fort, nachdem bereits ein Sender gefunden wurde
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Display blinken.
Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird im Display „NOT FOUND“ angezeigt.
Deutsch
25
Deutsch
Automatisches Umschalten auf eine
gewünschte Sendung
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird „Enhanced Other Networks“ (Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung)genannt.
Der Receiver kann vorübergehend auf eine gewünschte Sendung (TA,NEWS und/oder INFO)eines anderen Senders mit Ausnahme der folgenden Fälle umschalten:
•Wenn Sie einen Sender hören,der keine RDS-Dienste anbietet — alle MW-und einige UKW-Sender.
•Wenn der zuletzt empfangene Sender keine RDS-Dienste anbietet.
•Der Receiver ist auf Bereitschaft geschaltet.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
•Die vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte SendungFunktion steht nur für gespeicherte UKW-Sender zur Verfügung.
•Sie können die Enhanced Other Networks-Funktion verwenden, während Sie eine beliebige Signalquelle eingestellt haben. Wenn Sie jedoch die RDS-Steuertasten der Fernbedienung verwenden möchten, muss der Tunerbetrieb als Betriebsart der Fernbedienung eingestellt sein (Siehe Seite 44).
NUR mit der Fernbedienung:
Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO wiederholt, um den (die) gewünschten Sendungstyp(en) auszuwählen.
•Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich der Sendungstyp, wobei die entsprechende Anzeige im Display aufleuchtet.
TA NEWS INFO TA/NEWS TA/INFO
OFF TA/NEWS/INFO NEWS/INFO
TA |
: Verkehrsmeldungen in Ihrem Sendebereich. |
NEWS |
: Nachrichten. |
|
|
INFO |
: Sendung mit dem Zweck, Informationen im weitesten |
|
Sinn zu vermitteln. |
|
|
OFF |
: Aufhebung der Funktion Enhanced Other Networks |
|
(vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte |
|
Sendung). |
|
|
Wenn die aktuelle Signalquelle „UKW“ ist
FALL 1 |
Wenn die aktuell eingestellte Station damit |
|
beginnt, FALL 1 das von Ihnen gewählte |
||
|
||
|
Programm zu übertragen |
|
|
Der Receiver fährt mit dem Empfang des Senders fort, doch die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
‘
Wenn das Programm beendet ist, hört die Anzeige des empfangenen PTY-Codes auf zu blinken und bleibt beleuchtet, doch der Receiver bleibt in der Standby-Betriebsart Enhanced Other Network (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung).
FALL 2 |
Wenn eine andere UKW-Station mit der |
|
Übertragung FALL 2 des von Ihnen gewählten |
||
|
||
|
Programmes beginnt, während Sie schon eine |
|
|
UKW-Station hören |
Der Receiver schaltet automatisch auf diese Station. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt, zu blinken.
‘
Wenn das Programm beendet ist, schaltet der Receiver zurück auf die zuvor eingestellte Station, verbleibt aber in der StandbyBetriebsart Enhanced Other Networks (vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung). Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes hört auf zu blinken, bleibt jedoch beleuchtet.
Wenn eine andere Signalquelle als „UKW“ eingestellt ist
Wenn ein Sender mit der Ausstrahlung einer FALL 3 Sendung beginnt und die aktuelle Signalquelle
nicht UKW (FM) ist
Wenn eine Station das von Ihnen ausgewählte Programm auszustrahlen beginnt oder schon ausstrahlt, wechselt der Receiver automatisch auf diese Station. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt an zu blinken.
‘
Wenn das Programm beendet ist, schaltet der Receiver zurück auf die zuvor ausgewählte Signalquelle, verbleibt aber in der Standby-Betriebsart Enhanced Other Networks. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes hört auf zu blinken, bleibt jedoch beleuchtet.
So beenden Sie die Wiedergabe der durch die Funktion Enhanced Other Networks ausgewählte Sendung
Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO wiederholt, so dass die Anzeige des Sendugnstyps (TA/NEWS/INFO) im Display nicht mehr aufleuchtet. Das Gerät deaktiviert die Funktion Enhanced Other Networks und schaltet auf die zuvor ausgewählte Signalquelle zurück.
Es wird ein Notruf- „Alarm!“ (oder TEST)-Signal von einem Sender übertragen, der Receiver stellt automatisch diesen Sender von jeder Signalquelle ein. Ausgenommen hiervon ist MW.
•Während des Empfangs einer Notfallsendung erscheint „Alarm! “ im Display.
Das TEST-Signal wird zur Überprüfung des „Alarm!“-Signals verwendet. Daher funktioniert der Receiver in diesem Fall genauso wie beim Empfang eines „Alarm!“-Signals.
Hinweise:
•Enhanced Other Networks-Daten, die von manchen Sendern übertragen werden, sind vielleicht nicht mit diesem Receiver kompatibel.
•In der Standby-Betriebsart der Funktion Enhanced Other Networks, können Sie synchronisierte Aufnahmen machen (Siehe Seite 43).
Die Standby-Betriebsart der Funktion Enhanced Other Networks wird vorübergehend unterbrochen. Der Receiver schaltet wieder in die Standby-Betriebsart der Funktion Enhanced Other Networks, wenn die Aufnahme beendet ist.
•Wenn Sie eine Sendung hören, die über die Funktion Enhanced Other Networks eingestellt wurde, können Sie nur die Taste
DISPLAY MODE als Tuner-Steuerungstasten verwenden.
ACHTUNG:
Wenn die Sender mit Unterbrechungen zwischen dem Sender, der über die Funktion Enhanced Other Networks eingestellt wurde, und dem aktuellen Sender wechseln, drücken Sie die Taste TA/NEWS/
INFO wiederholt, um die Funktion Enhanced Other Networks aufzuheben.
Wenn Sie dies nicht tun, wird der momentan angewählte Sender empfangen und eine der auf dem Display blinkenden TA/NEWS/INFO
Anzeigen verschwindet.
26
Grundeinstellungen
Einige der folgenden Einstellungen sind nach dem Anschluß und der Anordnung der Lautsprecher erforderlich, andere erleichtern den Betrieb. Sie können QUICK SPEAKER SETUP dazu verwenden, um Ihre Lautsprecherkonfiguration auf einfachste Weise einzustellen.
Einstellen der Lautsprecherkonfiguration |
Remote |
3. Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET). |
||
|
NOT |
Es wird „ROOM SIZE?“ und danach die Grundeinstellung für |
||
|
|
|||
Mit Quick Speaker Setup können Sie einfach und schnell die |
|
Raumgröße im Display angezeigt. |
||
|
|
|
|
|
Lautsprechergröße und -abstand in Abhängigkeit Ihrer Hörposition |
|
ANALOG |
|
|
einstellen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erreichen. |
|
|
||
L |
R |
LINEAR PCM |
||
• Es besteht auch die Möglichkeit, die Lautsprecherinformationen |
SUBWFR |
SPEAKERS 1 |
||
|
|
|
||
manuell einzustellen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 29. |
|
|
VOLUME |
|
|
|
|
ANALOG |
|
|
|
L |
R |
LINEAR PCM |
|
|
SUBWFR |
SPEAKERS 1 |
|
|
|
|
|
VOLUME |
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...
Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit Schritt 1.
Auf der Frontplatte:
1. Drücken Sie die Taste QUICK SPEAKER SETUP.
Es wird „SETUP” und „SPEAKERS?“ und danach die Grundeinstellung für die Gesamtzahl der angeschlossenen Lautsprecher (Kanäle) im Display angezeigt.
|
ANALOG |
|
L |
R |
LINEAR PCM |
SUBWFR |
SPEAKERS 1 |
VOLUME
|
ANALOG |
|
L |
R |
LINEAR PCM |
SUBWFR |
SPEAKERS 1 |
VOLUME
2.Drehen Sie am MULTI JOG, um eine entsprechende Anzahl von angeschlossenen Lautsprechern (Lautsprecherkanalnummern)
auszuwählen.
Die Lautsprecherkanalnummern wechseln wie folgt.
•Weitere Einzelheiten bzgl. der Lautsprechernummer finden Sie unter „Lautsprecher (Kanäle) – Anzahl und Größe“ auf Seite 28.
ANALOG
L R
SUBWFR |
SPEAKERS 1 |
VOLUME
2.0CH “ 2.1CH “ 3.0CH “ 3.1CH “ 4.0CH “ 4.1CH “ 5.0CH “ 5.1CH “ 6.0CH* “ 6.1CH “ 7.0CH “ 7.1CH “ (Zurück zum Anfang)
4.Drehen Sie am MULTI JOG, um die entsprechende Raumgröße, die Ihrem Hörraum
entspricht, auszuwählen.
Die Raumgröße wechselt wie folgt.
•Sehen Sie „Raumgröße und Lautsprecherabstand“ auf Seite 28, um die entsprechende Raumgröße einzustellen.
|
ANALOG |
|
L |
R |
LINEAR PCM |
SUBWFR |
SPEAKERS 1 |
VOLUME
SMALL “ MID “ LARGE* “ (Zurück zum Anfang)
* „LARGE“ ist die Grundeinstellung.
5.Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).
Es wird „COMPLETE“ und danach der Signalquellenname im Display angezeigt.
•Die Einstellungen für die Lautsprecherkonfiguration sind jetzt aktiv.
|
ANALOG |
|
L |
R |
LINEAR PCM |
SUBWFR |
SPEAKERS 1 |
VOLUME
Hinweis:
Dieses Verfahren kann nicht abgeschlossen werden, wenn der
Einstellungsvorgang unterbrochen wird.
* „6.0CH“ ist die Grundeinstellung.
Deutsch
27