JVC RX-5060S User Manual

Svenska
AUDIO/VIDEO-FÖRFÖRSTÄRKARE AUDIO/VIDEO-VASTAANOTIN AUDIO/VIDEO FORFORSTÆRKER
RX-5062S
Suomi
Dansk
INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUKTIONSBOG
TA/NEWS/INFO
DISPLAY MODE
LVT1507-007A
[EN]
Varningar, att observera och övrigt/
Varoitukset, huomautukset, yms/
Advarsler, forsigtighedsregler og andet
ATT OBSERVERA—STANDBY/ON knapp
Dra ur nätkontakten för att stänga av strömmen fullständigt (STANDBY lampan släcks). Se till att stickkontakten på nätkabeln blir lättåtkomlig, när apparaten installeras. Nätströmmen stängs inte av i något läge av STANDBY/ON knappen.
• När systemet är i standbyläge lyser STANDBY lampan rött.
• När systemet är påsatt, släcks STANDBY lampan. Strömmen kan styras från fjärrkontrollen.
HUOMAUTUS—STANDBY/ON -painike
Katkaise virta kokonaan irrottamalla virtajohdon pistoke pistorasiasta (STANDBY­merkkivalo sammuu). Varmista laitetta asentaessasi, että pistoke on helposti ulottuvilla. Painikkeen STANDBY/ON eri asennot eivät katkaise verkkovirran syöttöä.
• Kun järjestelmä on valmiustilassa, STANDBY-merkkivalo palaa punaisena.
• Kun järjestelmän virta on päällä, STANDBY-merkkivalo sammuu. Verkkovirran voi katkaista ja kytkeä päälle kaukosäätimellä.
FORSIGTIG—STANDBY/ON Knappen
Hiv altid stikket ud for helt at slukke for strømmen (STANDBY-lampen slukkes). Når apparatet installeres, skal det sikres, at stikket er let tilgængeligt. STANDBY/ON knappen slukker aldrig helt for strømtilførslen.
• Når systemet er på stand-by lyser STANDBY-lampen rødt.
• Når systemet er tændt slukkes STANDBY-lampen. Strømtilførslen kan fjernbetjenes.
FÖRSIKTIGHET
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.:
1. Lossa inte på skruvar, lock eller hölje.
2. Utsätt inte enheten för regn eller fukt.
MUISTUTUS!
Vältä sähköiskun ja tulipalon vaara:
1. Älä avaa ruuveja tai koteloa.
2. Älä jätä laitetta sateeseen tai kosteaan paikkaan.
FORSIGTIG
For at reducere faren for elektrisk stød, brand, etc.:
1. Fjern ikke skruer, dæksler eller kabinet.
2. Udsæt ikke dette apparat for regn eller fugt.
G-1
FÖRSIKTIGHET
• Blockera inte ventilationsöppningarna på apparaten. (Om ventilationsöppningarna blockeras av en tidning, en duk eller liknande kan värme i apparaten eventuellt inte komma ut.)
• Placera ingenting med öppen låga, exempelvis ett tänt ljus, på apparaten.
• Använda batterier måste handhas på ett miljömässigt korrekt sätt och de lagar och förordningar som gäller på platsen för begagnade batterier måste följas noga.
• Undvik att utsätta denna apparat för regn, fukt, droppand eller stänkande vätskor, och ställ ingenting med vatten i på den, exempelvis en vas.
MUISTUTUS!
• Tuuletusrakoja tai -aukkoja ei saa tukkia. (Jos tuuletusraot tai -aukot tukitaan sanomalehdellä tai vaatteella yms., lämpö ei mahdollisesti pääse ulos.)
• Laitteen päälle ei saa asettaa avotulen lähteitä, kuten palavia kynttilöitä.
• Paristoja hävitettäessä on huomioitava ympäristöongelmat. Näiden paristojen hävitystä koskevia paikallisia määräyksiä ja lakeja on noudatettava ehdottomasti.
• Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, veden tippumiselle tai roiskumiselle eikä laitteen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten kukkamaljakoita.
FORSIGTIG
• Undgå at tilstoppe ventilationsåbningerne. (Hvis de tilstoppes af avispapir, en klud el.lign., vil varmen muligvis ikke kunne komme ud.)
• Undlad at anbringe åben ild (f.eks. tændte stearinlys) oven på apparatet.
• Ved bortskaffelse af batterier bør de miljømæssige konsekvenser tages i betragtning, ligesom de relevante lokale bestemmelser nøje skal overholdes.
• Apparatet må ikke udsættes for regn, fugtighed, dryp eller stænk, ligesom der ikke bør anbringes beholdere med væske, f.eks. vaser, oven på apparatet.
Att observera: Ordentlig ventilation
Placera apparaten på följande sätt för att unvika risk för elektriska stötar och eldsvåda, och för att skydda den mot skador:
Framsidan: Öppet utrymme utan hinder. Sidorna: Inga hinder inom 10 cm från sidorna. Ovansidan: Inga hinder inom 10 cm ovanför ovansidan. Baksidan: Inga hinder inom 15 cm bakom baksidan. Undersidan: Inga hinder. Ställ apparaten på en plan yta. Se dessutom till att ventilationen blir så god som möjligt (se figuren).
Huomautus: Riittävä ilmanvaihto
Sijoita laite seuraavalla tavalla, jotta saadaan vältettyä sähköisku- ja tulipalovaara ja suojattua laite vaurioilta: Edessä: Esteetön avoin tila Sivuilla: 10 cm avoin tila sivuista Päällä: 10 cm avoin tila laitteen pinnasta Takana: 15 cm avoin tila laitteen takaseinästä Pohjassa: Esteetön tasainen pinta Ilmanvaihto on lisäksi pidettävä riittävänä kuvassa näytetyllä tavalla.
Forsigtig: Tilstrækkelig ventilation
Anbring apparatet som anvist herunder, således at risiko for elektriske stød og brand samt beskadigelse undgås: Forsiden: Åbent sted uden forhindringer. Sider: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra siderne. Oversiden: Ingen forhindringer indenfor 10 cm fra oversiden. Bagsiden: Ingen forhindringer indenfor 15 cm fra bagsiden. Undersiden: Ingen forhindringer. Anbringes på en plan flade. Sørg derudover altid for bedst mulig luftcirkulation som vist på illustrationen.
Minst 15cm avstånd Yli 15 cm avoin tila Afstand på 15 cm eller mere
Vägg eller hinder Seinä tai este Væg eller forhindringer
RX-5062S
Framsida Edessä Forside
Stativhöjd: minst 15cm Telineen korkeus: 15 cm tal enemmän Standhøjde de 15 cm eller mere
Golv Lattia Gulv
G-2
Information till användare gällande kassering av gammal utrustning
Tänk på:
Att denna symbol endast gäller inom den Europeiska gemenskapen.
[Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att elektrisk och elektronisk utrustning inte ska kasseras som vanligt hushållsavfall, när de inte ska användas mer. Istället ska produkten lämnas in på lämplig återvinningsstation för elektrisk eller elektronisk utrustning, så att den kan tas om hand och återvinnas i enlighet med ert lands lagstiftning.
Genom att avyttra denna profukt på rätt sätt, bidrar du till att bevara naturen och förhindrar potentiellt negativa effekter på miljön och den mänskiliga hälsan, som annars kan bli resultatet vid felaktig hantering av denna produkt. Kontakta ditt kommunkontor, det företag som hanterar dina hushållssopor eller butiken där du köpt produkten, för mer information om återvinningscentraler.
Det kan hända att du bötfälls i enlighet med ert lands lagstiftning om detta avfall kasseras på fel sätt.
(Företagsanvändare)
Om ni vill kassera denna produkt, besök vår webbsida www.jvc-europe.com för att få information om returnering av produkten.
[Övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen]
Om du vill kassera denna produkt, ska detta göras i enlighet med gällande lagstiftning i landet, eller enligt andra bestämmelser i ditt land, för behandling av gammal elektrisk eller elektronisk utrustning.
Tietoja käyttäjille vanhojen laitteiden hävittämisestä
Huomio:
Tämä symboli on voimassa vain Euroopan unionissa.
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr
Bemærk:
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
[Euroopan unioni]
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei tule laittaa talousjätteisiin, kun ne poistetaan käytöstä. Sen sijaan tuotteet tulee toimittaa asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen, jossa ne käsitellään uusiokäyttöä ja kierrätystä varten paikallisen lainsäädännön mukaan.
Kun hävität tuotteen asianmukaisella tavalla, autat säästämään luonnonvaroja ja estämään mahdollisia ympäristö- ja terveyshaittoja, joita voisi aiheutua tämän tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja keräyspisteistä ja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikkakuntasi viranomaisilta, kotitalousjätteiden keräyksestä huolehtivasta yrityksestä tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tuotteen vääränlaisesta hävittämisestä voi seurata paikallisen lainsäädännön mukaisia rangaistuksia.
(Yrityskäyttäjät)
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, web- sivustoltamme osoitteessa www. jvc-europe.com löydät tietoja käytetyn tuotteen palautuksesta.
[Muut maat Euroopan unionin ulkopuolella]
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tee se kansallisen lainsäädännön tai muiden maassasi voimassa olevien määräysten mukaan, jotka koskevat vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä.
[EU]
Elektriske produkter og elektroniske apparater med dette symbol må ikke afhændes på samme måde som almindeligt husholdningsaffald, når det skal smides ud. I stedet skal produktet indleveres på det relevante indsamlingssted for elektriske apparater og elektronisk udstyr, hvor det vil blive håndteret korrekt og efterfølgende genanvendt og recirkuleret i henhold til de love, der gælder i dit land.
Ved at bortskaffe dette produkt korrekt, medvirker du til at bevare naturens ressourcer samt forhindre eventuelle negative påvirkninger af miljøet og folkesundheden, der ellers kunne forårsages ved forkert affaldshåndtering af dette produkt. Mere informa­tion om indsamlingssteder og genanvendelse af dette produkt kan du få ved at kontakte din lokale kommune, dit renovationsselskab eller den forretning, hvor du har købt produktet.
Ukorrekt bortskaffelse af dette affald kan være strafbar ifølge lovgivningen i nogle lande.
(Professionelle brugere)
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, kan du på vores webside www.jvc-europe.com få information om tilbagetagning af produktet.
[Lande uden for EU]
Hvis du ønsker at bortskaffe dette produkt, bedes du gøre det i overensstemmelse med gældende lovgivning eller andre regler i dit land for behandling af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr.
G-3
Sisällysluettelo
Osien tunnistus ........................................... 2
Aloitus ....................................................... 4
Ennen asennusta ......................................................................... 4
Toimitettujen lisälaitteiden tarkistus .......................................... 4
Paristojen asennus kaukosäätimeen ........................................... 4
FM- ja AM (MW)-antennien kytkentä ....................................... 4
Kaiuttimien ja subwooferin kytkentä ......................................... 5
Audio/videokomponenttien kytkentä ......................................... 6
7 Analogiset liitännät ................................................................. 6
7 Digitaaliset liitännät ............................................................... 8
Verkkojohdon kytkentä .............................................................. 8
Peruskäyttö ................................................ 9
Perustoimintojen käyttö ............................................................. 9
Virran kytkeminen ...................................................................... 9
Ohjelmalähteen valinta toistoa varten ........................................ 9
Äänenvoimakkuuden säätö....................................................... 10
Subwooferin äänen kytkeminen päälle ja pois päältä .............. 11
Analogisen tai digitaalisen tulon valinta tapa .......................... 11
Näytön kirkkauden muuttaminen ............................................. 12
Tulosignaalin vaimennus.......................................................... 12
Ohjelmalähteen nimen vaihtaminen ......................................... 12
Äänen mykistys ........................................................................ 13
Uniajastimen käyttö ................................................................. 13
Äänisäädöt ............................................... 24
Perussäädöt ............................................................................... 24
Perustoimenpide ....................................................................... 24
7 Tasauskuvioiden säätö .......................................................... 25
7 Kaiuttimien lähtötasojen säätö ............................................. 25
7 Ääniparametrien säätö surround- ja DSP-tiloja varten......... 25
Surround-tilojen käyttö .............................. 26
Elokuvateatterimaisen ääniympäristön luonti .......................... 26
Surround-tilojen esittely ........................................................... 26
Surround-tilojen aktivointi ....................................................... 28
7 Automaattinen Surround-toiminto ....................................... 28
7 Surround-tilojen aktivointi käsin .......................................... 28
DSP-tilojen käyttö ...................................... 29
Äänikentän toisto ..................................................................... 29
DSP-tilojen esittely .................................................................. 29
DSP-tilojen aktivointi............................................................... 30
JVC:n audio/videokomponenttien käyttö ...... 31
Audiokomponenttien käyttö ..................................................... 31
Videokomponenttien käyttö ..................................................... 32
Vianetsintä ............................................... 33
Suomi
Radiolähetysten vastaanotto ...................... 14
Asemien viritys käsin ............................................................... 14
Esiasetetun virityksen käyttö.................................................... 14
FM-vastaanottotilan valinta...................................................... 15
FM-radioasemien vastaanotto Radio Data System
-järjestelmällä..................................................................... 16
Ohjelmien haku PTY-koodeilla ................................................ 17
Vaihtaminen automaattisesti tietyn ohjelmatyypin
kuunteluun ......................................................................... 18
Perusasetukset ......................................... 19
Kaiuttimien pika-asetus ............................................................ 19
Perussäädöt ............................................................................... 20
Perustoimenpide ....................................................................... 20
7 Kaiutinten asettaminen ......................................................... 21
7 Kaiutinten etäisyyden asetus ................................................ 21
7 Bassoäänien asetus ............................................................... 21
7 Pää- tai alikanavan valinta .................................................... 22
7 Surround-tehosteen toimintojen asettaminen ....................... 23
7 Digitaalisten tulonapojen asetus ........................................... 23
Tekniset tiedot .......................................... 34
Tämä merkki tarkoittaa, että selitettyyn toimintoon VOIDAAN käyttää VAIN kaukosäädintä.
Remote
NOT
Tämä merkki osoittaa, että kaukosäädintä EI VOI käyttää kyseiseen toimintoon. Käytä etupaneelin näppäimiä ja säätimiä.
1
Osien tunnistus
Etupaneeli
3
4
2
1
STANDBY
STANDBY/ON
Suomi
PHONES
SURROUND
DSP
SURROUND/DSP
OFF
w
Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja.
1 STANDBY/ON 2 SURROUND/DSP OFF-näppäintä (28, 30) 3 DSP-näppäintä (29, 30) 4 SURROUND-näppäintä (28) 5 Kaukosäädinanturi 6 Näyttö (Lisätietoja alla olevassa kohdassa “Näyttö”.) 7 Ohjelmalähteen valintanäppäimet (9, 12)
AUX, DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR (SOURCE NAME), FM,AM
8 INPUT ANALOG-näppäintä (12)
INPUT ATT-näppäintä (12)
9 INPUT DIGITAL-näppäintä (11) p DIMMER-näppäintä (12)
-näppäintä ja STANDBY-valo (9)
5
AUX FM
SUBWOOFER OUT FM MODE MEMORY
SPEAKERS
ON/OFF
r
t
6
RX—6030V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
3D - PHONIC
VIRTUAL SB
TA NEWS INFO
DUAL
MONO
H.PHONESBDSP
96/24
DVD VCR CD AMTV SOUND TAPE/CDR
ON/OFF
PRO LOGIC
FM/AM TUNING
ye
DIGITAL EQ
TUNED
FM/AM PRESET
u
STEREO
SOURCE NAME
q MASTER VOLUME-säädin (10) w PHONES-kuulokeliitäntä (11) e AUX-tulojakit (7) r SPEAKERS ON/OFF-näppäintä (11) t SUBWOOFER OUT ON/OFF-näppäintä (11) y FM/AM TUNING 5/-näppäimet (14) u FM/AM PRESET 5/-näppäimet (14) i FM MODE-näppäintä (15) o MEMORY-näppäintä (14) ; SETTING-näppäintä (20) a QUICK SPEAKER SETUP-näppäintä (19) s MULTI JOG (PUSH SET)-säätimen (19, 20, 24) d EXIT-näppäintä (20, 24) f ADJUST-näppäintä (24)
AUTO MUTING
INPUT ATT
VOLUME
7 8 9 p
SLEEP
o
i
DIMMER
INPUT DIGITAL
INPUT ANALOG
INPUT ATT
SETTING
QUICK SPEAKER
SETUP
;a
MASTER VOLUME
MULTI JOG
PUSH SET
s
ADJUST
q
EXIT
f
d
Näyttö
1324567890 - ~!
DUAL
96/24
$
#
Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja.
1 ANALOG-merkkivalo (12) 2 DUAL MONO-merkkivalo (27) 3 H.PHONE-merkkivalo (11, 27, 29) 4 3D-PHONIC-merkkivalo (27, 29, 30)
PRO LOGIC II-merkkivalo (26, 28, 29)
5 6 VIRTUAL SB-merkkivalo (23) 7 DSP-merkkivalo (27, 29, 30) 8 Ohjelmatyypin (TA/NEWS/INFO)-merkkivalot (18) 9 DIGITAL EQ-merkkivalo (25)
3D - PHONIC
MONO
H.PHONE
SB
%^
VIRTUAL SB
PRO LOGIC
@
SLEEP
TA NEWS INFO
DSP
DIGITAL EQ
TUNED
STEREO
=
AUTO MUTING
INPUT ATT
VOLUME
0 TUNED-merkkivalo (14)
- STEREO-merkkivalo (14) = INPUT ATT-merkkivalo (12) ~ AUTO MUTING-merkkivalo (15) ! SLEEP-merkkivalo (13) @ VOLUME-merkkivalo (9, 10) # Digitaalisen signaalimuodon-merkkivalot (11) $ Signaalin ja kaiuttimien merkkivalot (10) % CH– -merkkivalo (14) ^ Päänäyttö
2
1
2
3
4
5 6
7 8
9
0
Kaukosäädin
FRONT R
3
SUBWFR
6
SURR R
9
10
100
DSP
TV VOLUME
STANDBY/ON
AUDIO
VCR
DVD
SLEEP
CD-DISC
AUX
ANALOG/
DIGITAL
SURROUND/
DSP
OFF
VOLUME
A/V CONTROL
RECEIVER
TEST
FRONT L
1
2
CENTER
EFFECT
4
5
SURR L
MENU
7/P
8
ENTER LEVEL
10
0
RETURN
TA/NEWS/INFO
PTY-PTY SEARCH-PTY
REW
REC PAUSE
DISPLAY MODE
TAPE/CDR CD DVD
FM/AM TV SOUND VCR
FM MODE
SURROUND
DIMMER TV/VIDEO MUTING
VCR CH
TV CH
Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja. 1 Numeropainikkeet esiasetettujen kanavien valitsemista varten
(15, 31) Numeropainikkeet äänisäätöä varten (25, 31) Numeropainikkeet audio/videokomponenttien käyttöä varten (31, 32)
2 SOUND-näppäintä (25, 31) 3 REC PAUSE-näppäintä (32)
TV
-
4 Ohjelmalähteen valintanäppäimet (9, 10)
TAPE/CDR, CD, DVD, AUX, FM/AM, TV SOUND, VCR
5 FM MODE-näppäintä (15, 31)
Suomi
6 SURROUND-näppäintä (28, 31) 7 DIMMER-näppäintä (12, 31) 8 TV/VIDEO-näppäintä (32)
=
FF
~
!
9 VCR CH +/– -näppäimet (32) 0 TV CH +/– -näppäimet (32)
- STANDBY/ON
-näppäimet (9, 31, 32)
AUDIO, TV, VCR, DVD
= SLEEP-näppäintä (13, 31) ~ • Audio/videokomponenttien käyttönäppäimet
3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)
@
# $ %
Radio Data System -järjestelmän toimintopainikkeet (16 – 18)
• TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9, ( PTY, DISPLAY MODE
! CD-DISC-näppäintä (32) @ ANALOG/DIGITAL-näppäintä (11, 12, 31) # SURROUND/DSP OFF-näppäintä (28, 30, 31)
^
$ DSP-näppäintä (29 – 31) % MUTING-näppäintä (13, 31)
&
^ VOLUME +/– -näppäintä (10, 31) & TV VOLUME +/– -näppäintä (32)
14
DIGITAL 1(DVD)
DIGITAL 2(CD)
DIGITAL IN
2 3
CD
IN
OUT
(REC) TAPE /CDR
(PLAY)
(REC)
(PLAY)
TV SOUND
IN
IN
OUT
VCR
IN
RIGHT LEFT
AUDIO
DVD
SUBWOOFER
IN
AUDIO
OUT
RIGHT LEFT
MONITOR
OUT
OUT
(REC)
(PLAY)
DVD
IN
VCR
IN
Suluissa olevilla sivuilla on tarkempia tietoja.
1 DIGITAL IN-liittimet (8)
• Koaksiaalinen: DIGITAL 1 (DVD)
• Optinen: DIGITAL 2 (CD)
2 AUDIO-jakit tulo/lähtö (6, 7)
• Tulo: CD IN, TAPE/CDR IN (PLAY), VCR IN (PLAY), TV SOUND IN, DVD IN
• Lähtö: TAPE/CDR OUT (REC), VCR OUT (REC), SUBWOOFER OUT
Takapaneeli
AM EXT
AM
LOOP
ANTENNA
Huom!
Kun painat jotakin kaukosäätimen äänilähteen valintanäppäintä— TAPE/CDR, CD ja FM/AM—vastaanotin kytkeytyy päälle automaattisesti.
CENTER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
816
SPEAKER
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE
85 67
3 VIDEO-jakit tulo/lähtö (7)
• Tulo: DVD IN, VCR IN (PLAY)
• Lähtö: MONITOR OUT, VCR OUT (REC)
4 ANTENNA-liittimet (4, 5) 5 CENTER SPEAKER-liittimet (5) 6 SURROUND SPEAKERS-liittimet (5) 7 FRONT SPEAKERS-liittimet (5) 8 Virtajohto (8)
3
Älä kytke verkkovirtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
Aloitus
Tässä osassa selitetään, miten audio/videokomponentit ja kaiuttimet liitetään vastaanottimeen, ja miten virtalähde kytketään.
Ennen asennusta
Yleistä varotoimet
• Varmista, että kätesi ovat kuivat.
• Katkaise virta kaikista komponenteista.
• Lue liitettävien komponenttien mukana tulevat ohjekirjat.
Suomi
Paikat
• Sijoita vastaanotin sateelta ja kosteudelta suojaavalle tasaiselle alustalle.
• Vastaanotinta ympäröivän lämpötilan täytyy olla –5˚C:n ja 35˚C:n välillä.
• Varmista, että vastaanottimen ympärillä on hyvä ilmanvaihto. Huonosta ilmanvaihdosta voi olla seurauksena ylikuumeneminen ja vastaanottimen vahingoittuminen.
Vastaanottimen käsittely
• Vastaanottimeen ei saa panna metalliesineitä.
• Vastaanotinta ei saa purkaa eikä ruuveja, päällyksiä tai koteloita saa irrottaa.
• Vastaanotinta ei saa jättää sateeseen tai kosteaan tilaan.
Toimitettujen lisälaitteiden tarkistus
Huom!
Mukana toimitetut paristot on tarkoitettu alkuasetusten tekoon. Vaihda paristot jatkuvaa käyttöä varten.
VAROITUS!
Noudata näitä varotoimia estääksesi paristoja vuotamasta tai halkeamasta:
• Pane paristot kaukosäätimeen niin, että niiden napamerkinnät sopivat yhteen: (+)-merkki (+)-merkkiin ja (–)-merkki (–)-merkkiin.
• Käytä oikeantyyppisiä paristoja. Samanlaisilta näyttävien paristojen jännite voi olla erilainen.
• Vaihda aina molemmat paristot yhtä aikaa.
• Paristoja ei saa jättää kuumuudelle tai liekeille alttiiksi.
FM- ja AM (MW)-antennien kytkentä
FM-antennin liitännät
Varmista, että sinulla on kaikki alla mainitut, vastaanottimen mukana toimitetut erät. Suluissa annettu numero osoittaa toimitettujen kappaleiden määrää.
• Kaukosäädin (1)
• Paristot (2)
• AM (MW)-kehäantenni (1)
• FM-antenni (1)
Jos jokin näistä puuttuu, ota heti yhteys jälleenmyyjään.
Paristojen asennus kaukosäätimeen
Aseta paristot kaukosäätimeen ennen sen käyttämistä.
1
2
R6(SUM-3)/ AA(15F)
3
1 Paina ja työnnä kaukosäätimen takapuolella
olevan paristotilan kantta.
2 Laita paristot paikoilleen.
• Varmista, että niiden napaisuus on oikein päin: (+)-merkki (+)
-merkkiin ja (–)-merkki (–)-merkkiin.
3 Laita kansi paikalleen.
A
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Pidennä mukana FM-antenni vaakasuorassa.
AM EXT
AM
LOOP
ANTENNA
Kytke mukana toimitettu FM-antenni väliaikaisesti FM 75 COAXIAL-liittimeen—A
Jos vastaanotto on huono, kytke FM-ulkoantenni (ei toimiteta mukana)—B 1 Irrota varusteisiin kuuluva FM-antenni. 2 Kiinnitä 75 koaksiaalinen kaapeli vakiotyyppisellä liittimellä
(IEC tai DIN45325).
B
FM-antenni (toimiteta mukana)
Ulkopuolinen FM-antennivaijeri (ei toimiteta mukana)
AM EXT
ANTENNA
AM
LOOP
Jos kaukosäätin ei lähetä signaaleja tai vastaanotin ei tottele kunnolla, vaihda paristot. Käytä kahta R6(SUM-3)/AA(15F)
-tyyppistä kuivaparistoa.
4
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE
+
+
Älä kytke verkkovirtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
AM (MW)-antennin liitännä
AM (MW)-kehäantenni (toimiteta mukana)
AM EXT
AM
LOOP
Kokoa AM (MW)
-kehäantenni kiinnittämällä
ANTENNA
kehässä olevat kiinnikkeet alustan aukkoihin.
12
Yksinkertainen vinyylipeitteinen ulkovaijeri
(ei toimiteta mukana)
Käännä kehää, kunnes saat parhaan kuuluvuuden.
Huom!
• Jos AM (MW)-kehäantennivaijeri on peitetty vinyylillä, irrota vinyyli kiertämällä sitä kuvasta näkyvällä tavalla.
• Varmista, etteivät antennijohdot kosketa muita liittimiä, kytkentäjohtoja ja verkkojohtoa. Tästä voi seurata huono vastaanotto.
• Jos vastaanotto on huono, kytke yksinkertainen vinyylipeitteinen ulkovaijeri (ei toimiteta mukana) AM EXT-liittimeen. Pidä AM (MW)
-kehäantenni kytkettynä.
Kaiuttimien ja subwooferin kytkentä
Voit kytkeä viisi kaiutinta (kaksi etukaiutinta, keskikaiutin, ja kaksi surround-kaiutinta) ja subwooferin.
VAROITUS!
• Käytä vain kaiuttimia, joiden SPEAKER IMPEDANCE vastaa kaiutinliitäntöjen merkintöjä.
• Kytke vain yksi kaiutin kutakin kaiutinliitintä kohden.
Kaiuttimien kytkentä
1
2
LEFT
RIGHT
3
+
RIGHT
LEFT
4
+
RIGHT
LEFT
1 Kierrä ja irrota kaiutinjohtojen päässä oleva
eriste.
2 Paina kaiutinliittimen pidintä ja pidä se
painettuna. 3 Työnnä kaiutinjohto sisään. 4 Vapauta sormesi pitimeltä.
Kytke kutakin kaiutinta varten (paitsi alibassokaiutin varten) takapaneelissa olevat (+) ja (–) liittimet kaiuttimiin merkittyihin (+) ja (–) liittimiin.
Suomi
+
5
Aloitus
Älä kytke verkkovirtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
Subwoofer-kaiuttimen liitäntä
Voit korostaa bassoa kytkemällä alibassokaiuttimen. Yhdistä aktiivisubwooferin tulojakit takapaneeliin RCA-liittimillä varustetulla johdolla (ei toimiteta mukana).
Suomi
SUBWOOFER
OUT
Kytketty subwoofer
Kaiuttimien sijoittelu
Etukaiuttimet (L/R) ja keskikaiutin (C)
• Sijoita nämä kaiuttimet samalle korkeudelle lattiasta, suunnilleen kuuntelijan korvien tasolle.
• Järjestä kaiuttimet katselualueen eteen.
Surround-kaiuttimet (LS/RS)
• Sijoita nämä kaiuttimet kuuntelupisteen taustalle (ei kuitenkaan taakse), kuuntelijan korvien yläpuolelle (60 cm – 90 cm korkeammalle).
• Suuntaa nämä kaiuttimet suoraan kuuntelualueen poikki, ei kuitenkaan kuuntelijan korviin.
Subwoofer (S.WFR)
• Voit sijoittaa kaiuttimen minne tahansa, koska bassoääni on suuntaamaton. Sijoita se normaalitapauksessa eteesi.
Audio/videokomponenttien kytkentä
Tutustu myös kunkin liitettävän laitteen ohessa toimitettuun ohjekirjaan.
Analogiset liitännät
Audiokomponenttien liitännät
Käytä RCA-liittimillä varustettuja kaapeleita (ei toimiteta mukana).
• Kytke valkoinen liitin vasempaan audiojakkiin ja punainen liitin oikeaan audiojakkiin.
VAROITUS!
Jos kytket äänenparannuslaitteen, kuten esim grafiikkatasaajan ohjelmalähdekomponenttien ja tämän vastaanottimen väliin, tämän vastaanottimen kautta lähtevä ääni voi vääristyä.
CD-soitin
CD-soitin
Audiolähtöön
Kasettidekki/CD-tallennin
R
CD
IN
L
L
R
C
45 – 60
LS
S.WFR
RS
Kun olet kytkenyt kaiuttimet, aseta kaiutinkokoonpanon tiedot oikein. Voit käyttää tähän tarkoitukseen Kaiuttimien pika-asetus-toimintoa (ks. sivua 19).
Kasettidekki tai CD-tallennin
Audiotuloon
L
R
OUT
(REC)
TAPE /CDR
IN
(PLAY)
Audiolähtöön
L
R
Huom!
Kun kytket CD-tallentimen TAPE/CDR-jakkeihin, vaihda ohjelmalähteen nimeksi “CDR”, joka näkyy näytössä, kun se valitaan lähteeksi. Katso tarkemmat tiedot sivulta 12.
6
AUDIO
DVD
IN
RIGHT LEFT
A B
DVD
IN
DVD
R
L
Älä kytke verkkovirtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
Videokomponenttien liitännät
Käytä RCA-liittimillä varustettuja kaapeleita (ei toimiteta mukana). Kytke valkoinen liitin vasempaan audiojakkiin, punainen liitin oikeaan audiojakkiin ja keltainen liitin videojakkiin.
Kuvanauhuri
L
R
R
L
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
A B DC
DVD-soitin
Suomi
DVD-soitin
Kuvanauhuri
Å Audiotuloliitäntään ı Audiolähtöliitäntään Ç Komposiittivideon tuloliitäntään Î Komposiittivideon lähtöliitäntään
TV
R
TV SOUND
A
TV
IN
L
RIGHT LEFT
AUDIO
B
Å Komposiittivideon lähtöliitäntään ı Vasemman/oikean etukanavan audiolähtöliitäntään (tai
tarvittaessa yhdistettyyn audiolähtöliitäntään)
Huom!
Voit nauttia Dolby Digital- ja DTS-monikanavaohjelmista (mukaan lukien Dual Mono-ohjelmat) kytkemällä DVD-soittimen digitaalisten tulo/lähtöliittimien kautta.
Videokamera jne.
Etupaneelin AUX-tulojakit ovat kätevät, kun komponenttia liitetään ja poistetaan usein.
MONITOR
OUT
L
R
A
B
Kytke TV tarkoitukseen varattuihin MONITOR OUT-liittimiin nähdäksesi muista kytketyistä kuvakomponenteista tulevan toistokuvan.
Å Audiolähtöliitäntään ı Komposiittivideon tuloliitäntään
Videokamera jne.
Å Audiolähtöliitäntään ı Komposiittivideon lähtöliitäntään
7
Aloitus
Älä kytke verkkovirtajohtoa ennen kuin kaikki muut liitännät on tehty.
Digitaaliset liitännät
Äänentoiston laatu paranee huomattavasti, kun vastaanotin ja lähdekomponentti liitetään digitaalisten liittimien avulla. Voit lisäksi nauttia monikanavaisesta äänentoistosta ja muista kätevistä toiminnoista.
TÄRKEÄÄ:
Kun videokomponentti kytketään käyttämällä digitaalisia liittimiä, kyseinen laite on liitettävä myös takaosassa sijaitseviin videojakkeihin. Ellei sitä kytketä videojakkeihin,
Suomi
toistokuvien katselu ei ole mahdollista.
Kytkettyäsi yllä mainitut komponentit käyttämällä DIGITAL IN
-liittimiä, aseta tarvittaessa seuraavat kohdat oikein. – Aseta digitaalisen tuloliittimen (DIGITAL IN) asetus oikein.
Tarkemmat tiedot löytyvät sivulla 23 olevasta osasta
Digitaalisten tulonapojen asetus”.
Valitse digitaalinen tulotila oikein. Tarkemmat tiedot
löytyvät sivulla 11 olevasta osasta “Analogisen tai digitaalisen tulon valinta tapa”.
Digitaaliset tuloliittimet
Voit kytkeä minkä tahansa digitaalikomponentin, joka on varustettu digitaalisella koaksiaali- tai optisella lähtöliittimellä.
Digitaalisten koaksiaaliliitinten välinen digitaalinen koaksiaalikaapeli (ei toimiteta mukana)
Digitaalisten optisten liitinten välinen digitaalinen optinen kaapeli (ei toimiteta mukana)
Huom!
Tehtaalta toimitettaessa DIGITAL IN-liittimet on asetettu käytettäviksi seuraavien komponenttien kanssa:
DIGITAL 1 (koaksiaalinen): DVD-soittimelleDIGITAL 2 (optinen): CD-soittimelle
Verkkojohdon kytkentä
Varmista ennen vastaanottimen kytkemistä pistorasiaan, että kaikki liitännät on tehty.
Kytke verkkojohto pistorasiaan.
• Pidä verkkojohto erillään liitäntäkaapeleista ja antennista. Verkkojohto voi aiheuttaa kohinaa tai häiriötä kuvaruudussa.
Huom!
Esiasetetut asetukset, kuten esim. esiasetettu kanava ja äänisäätö, saatetaan poistaa muutaman päivän päästä seuraavissa tapauksissa:
Kun verkkojohto irrotetaan.Sähkökatkon sattuessa.
VAROITUS!
Verkkojohtoon ei saa koskea märin käsin.
Verkkojohdosta ei saa vetää sen irrottamiseksi
vastaanottimesta. Kun irrotat vastaanottimen verkkojohdon, tartu aina itse pistokkeeseen välttyäksesi vahingoittamasta johtoa.
Kun komponentissa on digitaalinen koaksiaalilähtöliitin, kytke se DIGITAL 1 (DVD)-liittimeen käyttämällä digitaalista koaksiaalikaapelia (ei toimiteta mukana).
Jos komponentissa on digitaalinen optinen lähtöliitin, kytke se DIGITAL 2 (CD) -liittimeen käyttämällä digitaalista optista kaapelia (ei toimiteta mukana).
Ennen digitaalisen optisen kaapelin kytkentää irrota suojapistoke.
DIGITAL 1(DVD)
DIGITAL 2(CD)
DIGITAL IN
8
Loading...
+ 27 hidden pages