CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK)
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION
For U.S.A
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1. Do not remove screws, covers or cabinet.
2. Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Caution––STANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely
(the STANDBY lamp goes off). When installing the
apparatus, ensure that the plug is easily accessible.
The STANDBY/ON button in any position does not
disconnect the mains line.
• When the unit is on standby, the STANDBY lamp lights
red.
• When the unit is turned on, the STANDBY lamp goes off.
The power can be remote controlled.
Attention––Touch STANDBY/ON
Déconnectez la fiche d’alimentation secteur pour mettre
l’appareil complètement hors tension (le témoin STANBY
est éteint). Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous
que la fiche soit facilement accessible.
La touche STANDBY/ON
position, ne déconnecte pas l’appareil du secteur.
• Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin
STANDBY est allumé en rouge.
• Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANBY est
éteint.
L’alimentation peut être télécommandée.
G-1
, dans n’importe quelle
!
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system
installer’s attention to Section 820-40 of the NEC which
provides guidelines for proper grounding and, in particular,
specifies that the cable ground shall be connected to the
grounding system of the building, as close to the point of
cable entry as practical.
For Canada/pour le Canada
THIS DIGITAL APPARATUS DOES NOT EXCEED THE
CLASS B LIMITS FOR RADIO NOISE EMISSIONS FROM
DIGITAL APPARATUS AS SET OUT IN THE INTERFERENCE-CAUSING EQUIPMENT STANDARD ENTITLED
“DIGITAL APPARATUS,” ICES-003 OF THE DEPARTMENT
OF COMMUNICATIONS.
CET APPAREIL NUMERIQUE RESPECTE LES LIMITES
DE BRUITS RADIOELECTRIQUES APPLICABLES AUX
APPAREILS NUMERIQUES DE CLASSE B PRESCRITES
DANS LA NORME SUR LE MATERIEL BROUILLEUR;
“APPAREILS NUMERIQUES”, NMB-003 EDICTEE PAR LE
MINISTRE DES COMMUNICATIONS.
CAUTION
Changes or modifications not approved by JVC could void
the user’s authority to operate the equipment.
[European Union only]
[Union européenne seulement]
Table of Contents
Remote
NOT
Parts Identification ...................................... 2
Getting Started ........................................... 4
Before Installation ...................................................................... 4
Checking the Supplied Accessories ........................................... 4
Putting Batteries in the Remote Control .................................... 4
Connecting the FM and AM Antennas ....................................... 4
Connecting the Speakers and Subwoofer ................................... 5
AUX, DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR (SOURCE
NAME), FM, AM
8 INPUT ANALOG button (12)
INPUT ATT button (12)
9 INPUT DIGITAL button (11)
p DIMMER button (12)
button and STANDBY lamp (9)
Front Panel
q MASTER VOLUME control (10)
w PHONES jack (11)
e AUX input jacks (7)
r SPEAKERS ON/OFF button (11)
t SUBWOOFER OUT ON/OFF button (11)
y FM/AM TUNING 5/∞ buttons (14)
u FM/AM PRESET 5/∞ buttons (14)
i FM MODE button (15)
o MEMORY button (14)
; SETTING button (17)
a QUICK SPEAKER SETUP button (16)
s MULTI JOG (PUSH SET) dial (16, 17, 21)
d EXIT button (17, 21)
f ADJUST button (21)
- INPUT ATT indicator (12)
= AUTO MUTING indicator (15)
~ SLEEP indicator (13)
! VOLUME indicator (9, 10)
@ Digital signal format indicators (11)
# Speaker indicators and signal indicators (10)
$ CH– indicator (14)
% Main display
Remote Control
AUDIO
TV/CATV
VCR
DVD
TEST
EFFECT
MENU
ENTERLEVEL
RETURN
SURROUND/
DSP
CD-DISC
SLEEP
REC PAUSE
FM MODE
SURROUND
DSP
DIMMER TV/VIDEOMUTING
OFF
VCR CH
TV/CATV CH
VOLUME
SURR R
SURR L
SUBWFR
CENTER
FRONT R
FRONT L
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
TV VOLUME
STANDBY/ON
TVCATV
A/V CONTROL
RECEIVER
TAPE/CDRCDDVDAUX
FM/AM TV SOUND VCR
ANALOG/
DIGITAL
REWFF
2
5
=
$
%
#
@
^
4
8
7
0
-
*
&
6
9
~
3
1
!
CD
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
TV SOUND
IN
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
AUDIO
RIGHT LEFT
IN
(PLAY)
TAPE
/CDR
DIGITAL 1(DVD)
DIGITAL 2(CD)
DIGITAL IN
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DVD
IN
RIGHT LEFT
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
816–
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE
15
96 78
243
See pages in parentheses for details.
1 TV/CATV selector (31)
2 Number buttons for selecting preset channels (15, 29)
Number buttons for sound adjustment (22, 29)
Number buttons for operating audio/video components (29 – 32)
When you press the one of the audio source selection buttons—
TAPE/CDR, CD, and FM/AM—on the remote control, the receiver
automatically turns on.
3 VIDEO input/output jacks (7)
• Input:DVD IN, VCR IN (PLAY)
• Output: MONITOR OUT, VCR OUT (REC)
4 COMPU LINK-4 (SYNCHRO) jacks (28)
5 ANTENNA terminals (4, 5)
6 CENTER SPEAKER terminals (5)
7 SURROUND SPEAKERS terminals (5)
8 FRONT SPEAKERS terminals (5)
9 AC power cord (8)
3
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
Do not connect the AC power cord until all other connections
have been made.
Getting Started
This section explains how to connect audio/video components and speakers to the receiver, and how to connect the
power supply.
English
Before Installation
General Precautions
• Be sure your hands are dry.
•Turn the power off to all components.
• Read the manuals supplied with the components you are going to
connect.
Locations
• Install the receiver in a location that is level and protected from
moisture and dust.
•The temperature around the receiver must be between –5˚C and
35˚C.
• Make sure there is good ventilation around the receiver. Poor
ventilation could cause overheating and damage the receiver.
Handling the receiver
• Do not insert any metal object into the receiver.
• Do not disassemble the receiver or remove screws, covers, or
cabinet.
• Do not expose the receiver to rain or moisture.
Notes:
• Supplied batteries are for the initial setup. Replace for continued
use.
• After replacing the batteries, set the manufacturers’ codes again
(see pages 31 and 32).
CAUTION:
Follow these precautions to avoid leaking or cracking cells:
• Place batteries in the remote control so they match the
polarity: (+) to (+) and (–) to (–).
• Use the correct type of batteries. Batteries that look similar
may differ in voltage.
• Always replace both batteries at the same time.
• Do not expose batteries to heat or flame.
Connecting the FM and AM Antennas
FM antenna connections
Checking the Supplied Accessories
Check to be sure you have all of the following items, which are
supplied with the receiver.
The number in the parentheses indicates quantity of the pieces
supplied.
• Remote Control (1)
• Batteries (2)
• AM Loop Antenna (1)
• FM Antenna (1)
If anything is missing, contact your dealer immediately.
Putting Batteries in the Remote Control
Before using the remote control, insert the two supplied batteries
first.
1
1Press and slide the battery cover on the back of
the remote control.
2
R6(SUM-3)/
AA(15F)
3
2 Insert the batteries.
• Make sure to match the polarity: (+) to (+) and (–) to (–).
A
Extend the supplied FM antenna
horizontally.
Connect the supplied FM antenna as temporary measure to the
FM 75 Ω COAXIAL terminal—A
If reception is poor, connect the outdoor FM antenna (not
supplied)—B
1 Disconnect the supplied FM antenna.
2 Connect a 75 Ω coaxial cable (with the standard type connector).
B
FM Antenna
(supplied)
Outdoor FM Antenna Cable
(not supplied)
3Replace the cover.
If the remote control cannot transmit signals or operate the receiver
correctly, replace the batteries. Use two R6(SUM-3)/AA(15F) type
dry-cell batteries.
4
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE
+
–
+
–
To center speaker
To right front speaker
To right surround speaker
To left surround
speaker
To left
front speaker
RIGHT
LEFT
+
–
RIGHT
LEFT
+
–
RIGHT
LEFT
+
–
Do not connect the AC power cord until all other connections
have been made.
AM antenna connections
1
Outdoor single vinyl-covered wire (not supplied)
AM Loop Antenna
(supplied)
Snap the tabs on the loop into
the slots of the base to
assemble the AM loop
antenna.
2
Connecting the Speakers and Subwoofer
You can connect five speakers (a pair of front speakers, a center
speaker, and a pair of surround speakers) and a subwoofer.
CAUTIONS:
• Use only the speakers of the SPEAKER IMPEDANCE
indicated by the speaker terminals.
• Do not connect more than one speaker to each speaker
terminal.
Connecting the speakers
1
2
3
4
1Twist and remove the insulation at the end of
each speaker cord.
2Press and hold the clamp of the speaker terminal.
3 Insert the speaker cord.
4 Release the finger from the clamp.
English
Turn the loop until you have the best reception.
Notes:
• If the AM loop antenna wire is covered with vinyl,
remove the vinyl by twisting it as illustrated.
• Make sure the antenna conductors do not touch any
other terminals, connecting cords and power cord.
This could cause poor reception.
• If reception is poor, connect an outdoor single vinyl-covered wire
(not supplied) to the AM EXT terminal. (Keep the AM loop antenna
connected.)
For each speaker (except for a subwoofer), connect the (+) and
(–) terminals on the rear panel to the (+) and (–) terminals
marked on the speakers.
5
SUBWOOFER
OUT
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
TAPE
/CDR
L
R
R
L
CD
IN
R
L
Getting Started
45 – 60
Do not connect the AC power cord until all other connections
have been made.
Connecting the subwoofer
English
You can enhance the bass by connecting a subwoofer.
Connect the input jack of a powered subwoofer to the rear panel,
using a cable with RCA pin plugs (not supplied).
Powered subwoofer
Placing speakers
Front speakers (L/R) and center speaker (C)
• Place these speakers at the same height from the floor, at or near
ear level.
•Array across the front of the viewing area.
Surround speakers (LS/RS)
• Place these speakers alongside and slightly to the rear of (but not
behind) the listening position; well above ear level (60 cm to 90
cm higher).
•Point these speakers directly across the listening area, but not at
the listener’s ears.
Subwoofer (S.WFR)
•You can place it wherever you like since bass sound is nondirectional. Normally place it in front of you.
Connecting Audio/Video Components
When connecting individual components, refer also to the manuals
supplied with them.
Analog Connections
Audio component connections
Use the cables with RCA pin plugs (not supplied).
• Connect the white plug to the audio left jack, and the red plug to
the audio right jack.
If your audio components have a COMPU LINK jack
See also page 28 for detailed information about the connection
and the COMPU LINK remote control system.
CAUTION:
If you connect a sound-enhancing device such as a graphic
equalizer between the source components and this receiver,
the sound output through this receiver may be distorted.
CD player
CD player
To audio
output
L
R
C
S.WFR
LS
RS
After connecting the speakers, set the speaker installation
information properly. You can use Quick Speaker Setup for
it (see page 16).
Cassette deck/CD recorder
Cassette deck or CD recorder
To audio input
To audio output
Note:
When connecting a CD recorder to the TAPE/CDR jacks, change the
source name to “CDR,” which will be shown on the display when it is
selected as the source. See page 12 for details.
6
AUDIO
DVD
IN
RIGHTLEFT
A
B
DVD
IN
DVD
R
L
MONITOR
OUT
TV SOUND
IN
AUDIO
RIGHTLEFT
A
B
R
L
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
R
L
R
L
A BDC
Do not connect the AC power cord until all other connections
R
L
A
B
have been made.
Video component connections
Use the cables with RCA pin plugs (not supplied).
Connect the white plug to the audio left jack, the red plug to the
audio right jack, and the yellow plug to the video jack.
VCR
DVD player
English
DVD player
Å To composite video output
ı To left/right front channel audio output (or to audio-mixed
VCR
output if necessary)
Å To audio input
ı To audio output
Ç To composite video input
Î To composite video output
Note:
To enjoy Dolby Digital and DTS multi-channel software (including Dual
Mono software), connect the DVD player through the digital input/
output terminals.
TV
Video camera, etc.
The AUX input jacks on the front panel are convenient when
connecting and disconnecting the component frequently.
Connect the TV to appropriate MONITOR OUT jacks to view
the playback picture from any other connected video
components.
Å To audio output
ı To composite video input
TV
Video camera, etc.
Å To audio output
ı To composite video output
7
DIGITAL 1(DVD)
DIGITAL 2(CD)
DIGITAL IN
Getting Started
Do not connect the AC power cord until all other connections
have been made.
Digital Connections
English
By connecting the receiver and the source component through the
digital terminals, sound reproduction quality will be much improved.
In addition, you can enjoy multi-channel reproduction and some
other convenient functions.
IMPORTANT:
• When connecting a video component using the digital
terminals, you also need to connect it to the video jacks on
the rear. Without connecting it to the video jacks, you can
view no playback picture.
• After connecting the components using the DIGITAL IN
terminals, set the following correctly if necessary.
– Set the digital input (DIGITAL IN) terminal setting correctly.
For details, see “Setting the Digital Input Terminals” on
page 20.
– Select the digital input mode correctly. For details, see
“Selecting the Analog or Digital Input Mode” on page 11.
Digital input terminals
You can connect any digital components having coaxial or optical
digital output terminal.
Digital coaxial cable (not supplied)
between digital coaxial terminals
Digital optical cable (not supplied)
between digital optical terminals
Notes:
• When shipped from the factory, the DIGITAL IN terminals have
been set for use with the following components:
– DIGITAL 1 (coaxial): For DVD player
– DIGITAL 2 (optical): For CD player
• When you want to operate the CD player or CD recorder using the
COMPU LINK remote control system (see page 28), connect it also
as described in “Audio component connections” of “Analog
Connections” (see page 6).
Connecting the Power Cord
Before plugging the receiver into an AC outlet, make sure that all
connections have been made.
Plug the power cord into an AC outlet.
Keep the power cord away from the connecting cables and the
antenna. The power cord may cause noise or screen interference.
Note:
The preset settings such as preset channels and sound adjustment
may be erased in a few days in the following cases:
– When you unplug the power cord.
– When a power failure occurs.
When the component has a digital
coaxial output terminal, connect it to
the DIGITAL 1 (DVD) terminal, using a
digital coaxial cable (not supplied).
When the component has a digital
optical output terminal, connect it to the
DIGITAL 2 (CD) terminal, using a digital
optical cable (not supplied).
Before connecting a digital
optical cable, unplug the
protective plug.
CAUTIONS:
• Do not touch the power cord with wet hands.
• Do not pull on the power cord to unplug the cord. When
unplugging the cord, always grasp the plug so as not to
damage the cord.
8
Basic Operations
VOLUME
DVDVCRCDAMTV SOUNDTAPE/CDR
SOURCE NAME
AUXFM
TAPE/CDRCDDVD
FM/AM TV SOUND VCR
AUX
VOLUME
The following operations are commonly used when you play any sound sources.
Operations hereafter will be explained using the buttons on the front panel.
You can also use the buttons on the remote control for the same functions if they have the same and similar names/marks.
Daily Operational Procedure
Selecting the Source to Play
When you have connected digital source components using the
digital terminals, first change the input mode for these components
to the digital input mode (see page 11).
1 Turn on the power.
• See “Turning On the Power” below.
Press one of the source selection buttons.
2 Select the source.
• See “Selecting the Source to Play” to the right.
Selected source name appears.
3 Adjust the volume.
• See “Adjusting the Volume” on page 10.
4 Select the Surround or DSP modes.
• See “Activating the Surround Modes” (page 25) and
“Activating the DSP Modes” (page 27).
English
Turning On the Power
Press STANDBY/ON (or STANDBY/ON AUDIO on
the remote control).
The STANDBY lamp goes off.
Current source name appears.
Current volume level appears.
To turn off the power (into standby mode),
press STANDBY/ON (or STANDBY/ON AUDIO on the
remote control) again.
The STANDBY lamp lights up.
On the front panel
On the remote control
Notes:
• When connecting a CD recorder to the TAPE/CDR jacks, change
the source name shown on the display. For details, see page 12.
• By pressing the one of the audio source selection buttons—TAPE/
CDR, CD, and FM/AM—on the remote control, you can turn on the
receiver and select the audio source.
Note:
A small amount of power is consumed in standby mode. To turn off
the power completely, unplug the AC power cord.
9
SBSB
TAPE/CDRCDDV D
FM/AM TV SOUND VCR
AUX
Basic Operations
Speaker and signal indicators on the display
English
By checking the following indicators, you can easily confirm which
speakers you are activating and which signals are coming into this
receiver.
Signal indicatorsSpeaker indicators
What speaker indicators light depends on the speaker setting
(for details, see “Setting the Speakers” on page 18).
•The frames of “L,” “C,” “R,” “LS,” and “RS” light up, when the
corresponding speakers are set to “LARGE” or “SMALL.” Sounds
come out of the speakers whose speaker indicators is lit on the
display.
•The
pages 11 and 18).
The signal indicators light up to show the incoming signals.
L:•When digital input is selected: Lights up when the left
R:•When digital input is selected: Lights up when the right
C:Lights up when the center channel signal comes in.
LFE: Lights up when the LFE channel signal comes in.
LS:Lights up when the left surround channel signal comes in.
RS: Lights up when the right surround channel signal comes in.
S:Lights up when the monaural surround channel signal
SB: Lights up when the surround back channel signal comes in.
How to understand the speaker and signal indicator
illumination
indicator lights up when the subwoofer is activated (see
channel signal comes in.
• When analog input is selected: Always lights up.
channel signal comes in.
• When analog input is selected: Always lights up.
comes in.
Ex. No sound comes out of the
center speaker and surround
speakers though center
channel and surround
channel signals are coming
into this receiver.
Selecting different sources for picture and
sound
While watching pictures from a video source, you can listen to
sound of an audio source.
• Once you have selected a video source, pictures of the selected
source are sent to the TV until you select another video source.
Press one of the audio source selection buttons while viewing the
picture from a video component such as the VCR or DVD
player, etc.
CDAMTAPE/CDR
SOURCE NAME
On the front panel
FM
On the remote control
Adjusting the Volume
On the front panel:
To increase the volume, turn MASTER VOLUME clockwise.
To decrease the volume, turn it counterclockwise.
On the remote control:
To increase the volume, press VOLUME +.
To decrease the volume, press VOLUME –.
CAUTION:
Always set the volume to the minimum before starting any
sources. If the volume is set at its high level, the sudden blast
of sound energy can permanently damage your hearing and/
or ruin your speakers.
Note:
The volume level can be adjusted within the range of “0” (minimum) to
“50” (maximum).
10
Listening with headphones:
Remote
NOT
Remote
NOT
You can enjoy not only stereo software but also multichannel software through the headphones. (Sounds are
down-mixed to the front channels while playing multi-channel
software.)
1Press SPEAKERS ON/OFF to deactivate the speakers.
“HEADPHONE” appears for a while, and the H.PHONE
indicator lights on the display.
• If the Surround or DSP mode has been activated, “3D H
PHONE” appears for a while (and the DSP indicator also lights
up on the display)—3D Headphone Mode (3D H PHONE). For
details, see pages 24 and 26.
2 Connect the headphones to the PHONES jack on the front
panel.
• If you do not deactivate the speakers, no sound comes out of
the headphones.
After using the headphones, disconnect the headphones, then press
SPEAKERS ON/OFF again to activate the speakers.
CAUTION:
Be sure to turn down the volume....
• Before connecting or putting on headphones, as its high
volume can damage both the headphones and your hearing.
• Before turning on speakers again, as its high volume may
come out of the speakers.
Selecting the Analog or Digital Input Mode
When you have connected digital source components using the both
analog and digital terminals (see pages 6 to 8), you can select the
input mode—either digital or analog—for these components.
Before you start, remember...
The digital input terminal setting should be correctly done for
the sources you want to select the digital input mode (see
“Setting the Digital Input Terminals” on page 20).
1Press one of the source selection buttons (DVD,
TV SOUND, CD, TAPE/CDR*) for which you want to
change the input mode.
*
If “TAPE” is selected as the source, digital input mode is not
available. To change the source name, see “Changing the
Source Name” on page 12.
2Press INPUT DIGITAL to select “DIGITAL AUTO.”
The DIGITAL AUTO indicator lights up on the display.
•When using the remote control, press ANALOG/DIGITAL
repeatedly to select “DIGITAL AUTO.”
English
Turning On and Off the
Subwoofer Sound
You can cancel the subwoofer output even though you have
connected a subwoofer and have set “SUBWOOFER” to
“SUBWOOFER YES” (see page 18).
Press SUBWOOFER OUT ON/OFF to cancel the subwoofer
output.
Each time you press the button, subwoofer output is deactivated
(“SUBWOOFER OFF”) and activated (“SUBWOOFER ON”)
alternately.
•When subwoofer output is canceled, the
Bass sounds (and LFE signals) will be emitted through the front
speakers.
Notes:
• When subwoofer output is activated, you can also adjust the
subwoofer output level. For details, see page 22.
•You cannot deactivate the subwoofer output when you set “SMALL”
for the front speakers on the speaker size setting (see page 18) or
using Quick Speaker Setup (see page 16).
•You cannot activate the subwoofer output when you have set
“SUBWOOFER” to “SUBWOOFER NO” (see page 18).
• When you change the “SUBWOOFER” setting from “SUBWOOFER
NO” to “SUBWOOFER YES” (see page 18), subwoofer output is
automatically activated.
indicator goes off.
•When selecting “DIGITAL AUTO,” the following indicators
indicate the digital signal format of the incoming signal.
: Lights up when Linear PCM signals come
in.
: Lights up when Dolby Digital signals
come in.
: Lights up when conventional DTS signals
come in.
: Lights up when DTS 96/24 signals come
in.
No indicator lights up when the receiver cannot recognize the
digital signal format of the incoming signals.
Note:
For details about the digital signal formats, see pages 23 and 24.
Continued on the next page
11
DIGITAL AUTODOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
Remote
NOT
Remote
NOT
Basic Operations
When playing software encoded with Dolby Digital or DTS, the
following symptoms may occur:
English
• Sound does not come out at the beginning of playback.
• Noise comes out while searching for or skipping chapters or
tracks.
In this case, press INPUT DIGITAL repeatedly to select
“DOLBY DIGITAL” or “DTS SURROUND.”
• Each time you press INPUT DIGITAL, the input mode changes as
follows:
•When using the remote control, press ANALOG/DIGITAL
repeatedly to select “DOLBY DIGITAL” or “DTS SURROUND.”
Each time you press ANALOG/DIGITAL on the remote control,
the input mode changes as follows:
DIGITAL AUTO=DOLBY DIGITAL=DTS SURROUND
=ANALOG=(back to the beginning)
When “DOLBY DIGITAL” or “DTS SURROUND” is selected,
the DIGITAL AUTO indicator goes off, and the corresponding
digital signal format indicator lights up on the display.
• If the incoming signal does not match the selected digital signal
format, the indicator of the selected signal format will flash.
Attenuating the Input Signal
When the input level of the analog source is too high, the sounds
will be distorted. If this happens, you need to attenuate the input
signal level to prevent the sound distortion.
• Once you have made adjustment, it is memorized for each analog
source.
Press and hold INPUT ATT (INPUT ANALOG) so that the
INPUT ATT indicator lights up on the display.
• Each time you press and hold the button, the input attenuator
mode turns on (“INPUT ATT ON”) and off (“INPUT
NORMAL”).
Changing the Source Name
When you have connected a CD recorder to the TAPE/CDR jacks on
the rear panel, change the source name which will be shown on the
display.
Note:
When you turn off the power or select another source, “DOLBY
DIGITAL” and “DTS SURROUND” settings are canceled and the digital
input mode is automatically reset to “DIGITAL AUTO.”
To select the analog input mode
Press INPUT ANALOG (or ANALOG/DIGITAL on the remote
control repeatedly until “ANALOG” appears on the display). The
ANALOG indicator lights up.
Changing the Display Brightness
You can dim the display.
When changing the source name from “TAPE” to “CDR”:
1Press TAPE/CDR (SOURCE NAME).
• Make sure “TAPE” appears on the display.
2Press and hold SOURCE NAME (TAPE/CDR) until
“ASSIGN CDR” appears on the display.
To change the source name back to “TAPE,” repeat the same
procedure above.
Note:
Without changing the source name, you can still use the connected
components. However, there may be some inconvenience.
–“TAPE” will appear on the display when you select the CD recorder.
–You cannot use the digital input (see page 11) for the CD recorder.
Press DIMMER.
• Each time you press the button, the display dims and brightens
alternately.
12
The following basic operations are possible only using the
201030405060708090
(Canceled)
OFF
remote control.
Recording a source
You can record any sources playing through the receiver to a
cassette deck (or a CD recorder) connected to the
TAPE/CDR jacks and the VCR connected to the VCR jacks at
the same time.
While recording, you can listen to the selected sound source at
whatever sound level you like without affecting the sound levels
of the recording.
English
TA/NEWS/INFO
REW
REC PAUSE
FF
SLEEP
CD-DISC
MUTING
Using the Sleep Timer
Muting the Sound
Muting the Sound
Press MUTING to mute the sound through all speakers and
headphones connected.
“MUTING” appears on the display and the volume turns off (the
VOLUME indicator and its level indication go off).
To restore the sound, press MUTING again.
•Turning MASTER VOLUME on the front panel or pressing
VOLUME +/– on the remote control also restores the sound.
Note:
The output volume level, Midnight Mode (see page 19),
Equalization patterns (see page 22), Surround modes and DSP
modes (see pages 23 to 26) cannot affect the recording.
Basic adjustment auto memory
This receiver memorizes sound settings for each source—
•when you turn off the power,
• when you change the source,
• when you change the analog/digital input modes, and
• when you assign the source name (see page 12).
When you change the source, the memorized settings for the
newly selected source are automatically recalled.
The following can be stored for each source:
• Analog/digital input mode (see page 11)
• Input attenuator mode (see page 12)
• Equalization pattern (see page 22)
• Speaker output levels (see page 22)
• Surround and DSP mode selection (see pages 23 and 26)
Notes:
• If the source is FM or AM, you can assign a different setting for
each band.
•A sound setting assigned for a digital component is valid for
both the analog and digital input modes.
Using the Sleep Timer
Using the Sleep Timer, you can fall asleep while listening to music.
When the shut-off time comes, the receiver turns off automatically.
Press SLEEP repeatedly.
The SLEEP indicator lights up on the display, and the shut-off time
changes in 10 minutes intervals:
To check or change the time remaining until the shut-off time:
Press SLEEP once.
The remaining time until the shut-off time appears in minutes.
•To change the shut-off time, press SLEEP repeatedly.
To cancel the Sleep Timer:
Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF” appears on the display.
The SLEEP indicator goes off.
•Turning off the power also cancels the Sleep Timer.
13
Receiving Radio Broadcasts
Remote
NOT
Remote
NOT
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
VOLUME
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
You can browse through all the stations or use the preset function to go immediately to a particular station.
English
Tuning in to Stations Manually
1Press FM or AM to select the band.
The last received station of the selected band is tuned in.
2Press FM/AM TUNING 5 or ∞ repeatedly until
you find the frequency you want.
•Pressing FM/AM TUNING 5 increases the frequency.
•Pressing FM/AM TUNING ∞ decreases the frequency.
Using Preset Tuning
Once a station is assigned to a channel number, the station can be
quickly tuned in. You can preset up to 30 FM and 15 AM stations.
To store the preset stations
Before you start, remember...
There is a time limit in doing the following steps. If the setting is
canceled before you finish, start from step 2 again.
1Tune in the station you want to preset (see
“Tuning in to Stations Manually”).
• If you want to store the FM reception mode for this station,
select the FM reception mode you want. See “Selecting the
FM Reception Mode” on page 15.
2Press MEMORY.
Notes:
•To select the band from the remote control, press FM/AM
repeatedly. Each time you press the button, the band alternates
between FM and AM.
• When a station of sufficient signal strength is tuned in, the TUNED
indicator lights up on the display.
• When an FM stereo program is received, the STEREO indicator
also lights up (except when selecting “MODE MONO” as the FM
reception mode).
• When you hold and then release the button in step 2, the frequency
keeps changing until a station is tuned in.
The channel number position starts flashing on the display for
about 5 seconds.
3Press FM/AM PRESET 5 or ∞ to select a
channel number while the channel number
position is flashing.
4Press MEMORY again while the selected channel
number is flashing on the display.
The selected channel number stops flashing.
The station is assigned to the selected channel number.
5Repeat steps 1 to 4 until you store all the stations
you want.
To erase a stored preset station
Storing a new station on a used number erases the previously stored
one.
14
To tune in a preset station
CD-DISC
REC PAUSE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
REW
FF
TA/NEWS/INFO
FM/AM
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
AUTO MUTINGMODE MONO
On the front panel:
1Press FM or AM to select the band.
2Press FM/AM PRESET 5 or ∞ until you find the
channel you want.
•Pressing FM/AM PRESET 5 increases the number.
•Pressing FM/AM PRESET ∞ decreases the number.
On the remote control:
Selecting the FM Reception Mode
English
When an FM stereo broadcast is hard to receive or noisy, you can
change the FM reception mode while receiving an FM broadcast.
•You can store the FM reception mode for each preset station (see
page 14).
While listening to an FM station, press FM MODE.
• Each time you press the button, the FM reception mode alternates
between “AUTO MUTING” and “MODE MONO.”
1Press FM/AM to select the band (FM or AM).
The last received station of the selected band is tuned in.
• Each time you press the button, the band alternates between
FM and AM.
2Press the number buttons to select a preset
channel number.
•For channel number 5, press 5.
•For channel number 15, press +10 then 5.
•For channel number 20, press +10 then 10.
•For channel number 30, press +10, +10, then 10.
Note:
When you use the number buttons on the remote control, be sure that
they are activated for the tuner, not for the CD and others. (See page
29.)
AUTO MUTING: Normally select this.
When a program is broadcasted in stereo,
you will hear stereo sound; when in
monaural, you will hear monaural sounds.
This mode is also useful to suppress static
noise between stations.
The AUTO MUTING indicator lights up on
the display. (Initial setting)
MODE MONO:Select this to improve the reception (but
stereo effect will be lost).
In this mode, you will hear noise while
tuning in to the stations.
The AUTO MUTING indicator goes off
from the display. (The STEREO indicator
also goes off.)
Note:
After you operate any source other than the tuner using the remote
control, the FM MODE button on the remote control does not work.
In this case, press FM/AM on the remote control, then press FM
MODE.
15
Basic Settings
Remote
NOT
5.0CH “ 5.1CH “ 2.0CH “ 2.1CH “ 3.0CH “
3.1CH “ 4.0CH “ 4.1CH “ (Back to the beginning)
L (Large)S (Small)
M (Medium)
Some of the following settings are required after connecting and positioning your speakers while others will make
operations easier. You can use QUICK SPEAKER SETUP to easily set up your speaker configuration.
English
Quick Speaker Setup
Quick Speaker Setup helps you to easily and quickly register the
speaker size and speaker distance according to your listening room
to create the best possible surround effect.
•You can also register each speaker’s information manually.
For details, see page 18.
5Press in MULTI JOG (PUSH SET).
“COMPLETE” appears on the display, then goes back to the
source indication.
Note:
This procedure will not be completed if you stop in the middle of the
setting process.
Speaker channel number and speaker size
You can find how each of the speaker size is defined according to
the number of connected speakers (speaker channel “CH” number)
you select.
• Subwoofer (S.WFR) is counted as 0.1 channel.
Before you start, remember...
There is a time limit in doing the following steps. If the setting is
canceled before you finish, start from step 1 again.
1Press QUICK SPEAKER SETUP.
“SPK=” and the initial speaker channel number appear.
2Turn MULTI JOG to select an appropriate
number of the connected speakers (speaker
channel number).
As you turn the jog, the speaker channel number changes as
follows.
•For the details of speaker channel number, see “Speaker
channel number and speaker size.”
3Press in MULTI JOG (PUSH SET).
“ROOM SIZE=” and the initial room size setting appear.
4Turn MULTI JOG to select an appropriate room
size to match to your listening room.
As you turn the jog, the room size changes as follows.
•To select your appropriate room size, see “Room size and
speaker distance/output level.”
CH
2.0CHLARGENONENONENO
2.1CHSMALLNONENONEYES
3.0CHLARGESMALLNONENO
3.1CHSMALLSMALLNONEYES
4.0CHLARGENONESMALLNO
4.1CHSMALLNONESMALLYES
5.0CHLARGESMALLSMALLNO
5.1CHSMALLSMALLSMALLYES
Room size and speaker distance/output level
According to the selected room size, speaker distance and speaker
output level for each activated speaker is set as follows:
Room
size
LL/R3.0 m (10 ft)0 dB
(Large)C3.0 m (10 ft)0 dB
ML/R2.7 m (9 ft)0 dB
(Medium)C2.4 m (8 ft)–2 dB
SL/R2.4 m (8 ft)0 dB
(Small)C2.1 m (7 ft)–2 dB
The size of the connected speakers
L/RCLS/RSS.WFR
SpeakerDistance
LS/RS3.0 m (10 ft)0 dB
LS/RS2.1 m (7 ft)–3 dB
LS/RS1.5 m (5 ft)–4 dB
Output
level
16
Notes:
• In the tables above, “L” stands for the left front speaker, “R” for the
right front speaker, “C” for the center speaker, “LS” for the left
surround speaker, “RS” for the right surround speaker, and “S.WFR”
for the subwoofer.
•
Once Quick Speaker Setup is performed, the speaker output levels
are also set to appropriate values automatically (common to all
sources). If you want to set the speaker output levels separately for
each source, see “Adjusting the Speaker Output Levels” on page 22.
Basic Setting Items
Remote
NOT
On the following pages, you can adjust the following items:
•You can only select the items currently available. For details, see
the explanation of each item.
ItemsTo doSee page
SUBWOOFER*
FRNT SPEAKERS*
CNTR SPEAKER*
SURR SPEAKERS*
DISTANCE UNIT
FRONT L DIST*
FRONT R DIST*
CENTER DIST*
SURR L DIST*
SURR R DIST*
SUBWOOFER OUT
CROSSOVER
LFE ATTENUATE
MIDNIGHT MODE
DUAL MONO
VIRTUAL SBACK
DIGITAL IN
Register your subwoofer.18
Register your front speaker size.18
Register your center speaker size.18
Register your surround speaker size.18
Select the measuring unit for the
speaker distance.18
Register the distance from the left front
speaker to your listening point.18
Register the distance from the right front
speaker to your listening point.18
Register the distance from the center
speaker to your listening point.18
Register the distance from the left
surround speaker to your listening
point.18
Register the distance from the right
surround speaker to your listening
point.18
Select the type of the sounds emitted from
the subwoofer.18
Select the cutoff frequency to the
subwoofer.19
Attenuate the bass (LFE) sounds.19
Reproduce a powerful sound at night.19
Select the Dual Mono sound channel.19
Turn on or off Virtual Surround Back.20
Select the component connected to
digital input terminal.20
Basic Procedure
English
Before you start, remember...
There is a time limit in doing the following steps. If the setting is
canceled before you finish, start from step 1 again.
Ex. When setting Virtual Surround Back to “VRTL SB ON.”
1Press SETTING.
The last selected item appears on the display.
2Turn MULTI JOG until an item you want
appears on the display.
• In this example, select “VIRTUAL SBACK.” For available
items, see the list “Basic Setting Items.”
3Press in MULTI JOG (PUSH SET).
The current setting for the selected item appears on the display.
Note:
*
These items can be set using Quick Speaker Setup.
4Turn MULTI JOG until a setting you want
appears on the display.
5Press in MULTI JOG (PUSH SET).
6Repeat steps 2 to 5 to set other items if necessary.
7Press EXIT.
The source indication resumes on the display.
17
Basic Settings
Setting the Speakers
English
To obtain the best possible surround effect from the Surround and
DSP modes, register the setting about the speaker arrangement after
all connections are completed.
• If you have used Quick Speaker Setup on page 16, this setting is
not required.
¶
Speaker distance—FRONT L DIST, FRONT R DIST,
CENTER DIST, SURR L DIST, SURR R DIST
Set the distance from the listening point within the range of
0.3 m (1 ft) to 9.0 m (30 ft), in 0.3 m (1 ft) intervals.
•When shipped from the factory, distance for each speaker is
set to “3.0m (10FT).”
¶
Subwoofer setting—SUBWOOFER
Select whether you have connected a subwoofer or not.
SUBWOOFER YES: Select when a subwoofer is connected.
SUBWOOFER NO: Select when no subwoofer is used.
Note:
If you have selected “SUBWOOFER NO” for the subwoofer, you
cannot use the SUBWOOFER OUT ON/OFF button on the front
panel.
LARGE:Select when the speaker size is relatively large.
SMALL:Select when the speaker size is relatively small.
NONE:Select this when you have not connected a
speaker. (Not selectable for the front speakers.)
Notes:
•Keep the following comments in mind as reference when
adjusting.
– If the size of the cone speaker unit built in your speaker is
larger than 12 cm, select “LARGE,” and if it is smaller than 12
cm, select “SMALL.”
• If you have selected “SUBWOOFER NO” for the subwoofer
setting, you can only select “LARGE” for the front speakers.
• If you have selected “SMALL” for the front speakers, you cannot
select “LARGE” for the center and surround speakers.
Setting the Speaker Distance
The distance from your listening point to the speakers is another
important element to obtain the best possible sound of the Surround
and DSP modes. Set the distance from your listening point to the
speakers.
By referring to the speaker distance setting, this unit automatically
sets the delay time of the sound through each speaker so that sounds
through all the speakers can reach you with the same timing.
• If you have used Quick Speaker Setup on page 16, this setting is
not required.
Note:
You cannot set the speaker distance for the speakers you have
selected “NONE.”
C
LR
2.4 m
(8 ft)
2.1 m
(7 ft)
LS
Ex. In the above case, set the speaker distance as follows:
Front speakers:3.0m (10FT)
Center speaker:3.0m (10FT)
Surround speakers:2.7m (9FT)
2.7 m
(9 ft)
3.0 m
(10 ft)
RS
3.3 m
(11 ft)
Setting the Bass Sounds
You can adjust subwoofer and bass sounds precisely according to
your preference.
¶
Subwoofer output—SUBWOOFER OUT
The subwoofer emits the LFE signals* and the bass elements of
each speaker set to “SMALL.”
You can make the bass elements of the front speaker channels
(MAIN) emitted through the subwoofer.
Select one of the following:
SWFR LFE: Select to emit the LFE signals and the bass
elements of each speaker set to “SMALL.”
SWFR LFE+MAIN: Select to emit the bass elements of the
front speakers’ channels (MAIN) adding to the
effect of “SWFR LFE” when no bass elements
are emitted through the subwoofer.
Measuring unit—DISTANCE UNIT
¶
Select which measuring unit you use.
UNIT METER: Select to set the distance in meters.
UNIT FEET:Select to set the distance in feet.
18
Notes:
• When “SUBWOOFER” is set to “SUBWOOFER NO” (see the left
column), this function is not available.
* The LFE signals are emitted only when playing the following
software with the LFE signals:
– Dolby Digital multi channel software
– DTS multi channel software
When playing an analogue source or a linear PCM software, no
LFE signals are emitted.
¶
Crossover frequency—CROSSOVER
You can select the crossover frequency for the small speakers
used. The signals below the preset frequency level will be sent to
and be reproduced by the subwoofer (or by “LARGE” speakers
when “SUBWOOFER” is set to “SUBWOOFER NO”).
Select one of the crossover frequency levels according to the
size of the small speaker connected.
CROSS 80HZ: Select when the cone speaker unit built in the
speaker is about 12 cm.
CROSS 100HZ: Select when the cone speaker unit built in the
speaker is about 10 cm.
CROSS 120HZ: Select when the cone speaker unit built in the
speaker is about 8 cm.
CROSS 150HZ: Select when the cone speaker unit built in the
speaker is about 6 cm.
CROSS 200HZ: Select when the cone speaker unit built in the
speaker is about 5 cm.
Notes:
• If you have selected “LARGE” for all activated speakers (see page
18), this function is fixed to “CROSS OFF.”
• Crossover frequency is not valid for “HEADPHONE” and
“3D H PHONE.”
¶
Low frequency effect attenuator—LFE ATTENUATE
If the bass sound is distorted while playing back software
encoded with Dolby Digital or DTS, set the LFE level to
eliminate distortion.
•This function takes effect only when the LFE signals come in.
Select one of the following:
LFE ATT 0dB:Normally select this.
LFE ATT −10dB: Select when the bass sound is distorted.
Selecting the Main or Sub Channel
You can select the playback sound (channel) you want while playing
digital software recorded (or broadcast) in Dual Mono mode (see
page 24), which includes two monaural channels separately.
¶
Dual Mono—DUAL MONO
Select the playback sounds (channel).
MONO MAIN: Select to play back the main channel (Ch 1).*
Signal indicator “L” lights up while playing
back this channel.
MONO SUB: Select to play back the sub-channel (Ch 2).*
Signal indicator “R” lights up while playing
back this channel.
MONO ALL: Select to play back both the main and sub-
channels (Ch 1/Ch 2).*
Signal indicators “L” and “R” light up while
playing back these channels.
Notes:
• The Dual Mono format is not identical with bilingual broadcasting or
the MTS (Multichannel Television Sound) format used for TV
programs. So this setting does not take effect while watching
bilingual or MTS programs.
*
Dual Mono signals can be heard from the following speakers—L
(left front speaker), R (right front speaker), and C (center
speaker)—with respect to the current Surround setting.
With Surround Activated
Dual Mono
SettingSMALL/LARGENONE
MAINCh 1Ch 1—Ch 1—Ch 1Ch 1
SUBCh 2Ch 2—Ch 2—Ch 2Ch 2
ALLCh 1Ch 2— Ch 1+Ch 2 — Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2
Without Surround
LRLCRL R
Center speaker setting
English
Midnight mode—MIDNIGHT MODE
¶
You can enjoy a powerful sound at night using Midnight Mode.
Select one of the following:
MIDNIGHT 1:Select when you want to reduce the
dynamic range a little.
MIDNIGHT 2:Select when you want to apply the
compress effect fully (useful at midnight).
MIDNIGHT OFF: Select when you want to enjoy playback
with its full dynamic range (no effect
applied).
19
Basic Settings
Setting for Effective Surround Operations
English
¶
Virtual Surround Back—VIRTUAL SBACK
You can enjoy the surround back channel while playing back
Dolby Digital Surround EX software or DTS-ES software
without the surround back speakers. This function creates the
great surround effect from the behind as if you have connected
the surround back speakers.
Select “VRTL SB ON” to activate Virtual Surround Back.
VRTL SB ON: While you play Dolby Digital Surround EX
software or DTS-ES software, the VIRTUAL SB
(Surround Back) indicator lights up.
VRTL SB OFF: Select to deactivate Virtual Surround Back.
Notes:
• When you have set “NONE” for “SURR SPEAKERS,” this function is
not available.
• While playing back DTS-ES Matrix software with DTS 96/24, DTS
96/24 processing will not be performed with Virtual Surround Back
activated. To apply the processing, deactivate Virtual Surround
Back.
• Virtual Surround Back may not be applied to some software.
• Virtual Surround Back only works for Surround modes (see page
25). This function does not work when activating the DSP mode
(see page 27).
Setting the Digital Input Terminals
When you use the digital input terminals, register which components
you have connected to the digital input terminals.
¶
Digital Input terminal—DIGITAL IN
Set the components connected to the digital terminals.
• As you rotate MULTI JOG, the digital input terminals are set
to used for the following digital components:
1DVD 2CD“ 1DVD 2TV“ 1DVD 2CDR “
1CD2DVD “ 1CD2TV“ 1CD 2CDR “
1TV2DVD “ 1TV2CD“ 1TV 2CDR “
1CDR 2DVD “ 1CDR 2CD“ 1CDR 2TV“
(back to the beginning)
20
Adjusting Sound
Remote
NOT
You can make sound adjustment to your preference after completing basic settings.
Basic Adjustment Items
On the following pages, you can adjust the following items:
•You can adjust only the items applicable to the current sound
mode.
ItemsTo doSee page
DEQ 63HZAdjust equalizer pattern at 63 Hz.22
DEQ250HZAdjust equalizer pattern at 250 Hz.22
DEQ 1KHZAdjust equalizer pattern at 1 kHz.22
DEQ 4KHZAdjust equalizer pattern at 4 kHz.22
DEQ16KHZAdjust equalizer pattern at 16 kHz.22
SUBWFR LEVEL Adjust the subwoofer output level.22
FRONT L LEVEL Adjust the left front speaker output
level.22
FRONT R LEVEL Adjust the right front speaker output
level.22
CENTER LEVEL Adjust the center speaker output
level.22
SURR L LEVELAdjust the left surround speaker
output level.22
SURR R LEVELAdjust the right surround speaker
output level.22
EFFECT*
CENTER TONEMake the center tone soft or sharp.22
PANORAMA CTRL
1
Adjust the effect level.22
*2Add “wraparound” sound effect with
side-wall image.22
Basic Procedure
Before you start, remember...
There is a time limit in doing the following steps. If the setting is
canceled before you finish, start from step 1 again.
Ex. When adjusting the subwoofer level to “–3.”
1Press ADJUST.
The last selected item appears on the display.
2Turn MULTI JOG until an item you want
appears on the display.
• In this example, select “SUBWFR LEVEL.” For available
items, see the list “Basic Adjustment Items.”
English
Notes:
1
*
Adjustable when one of the DAP modes or Mono Film (see pages
26 and 27) is in use.
2
*
Adjustable when Pro Logic II Music is in use.
3Press in MULTI JOG (PUSH SET).
The current setting (or level) for the selected item appears on the
display.
4Turn MULTI JOG to select a setting you want or
to make an adjustment as you like.
5Press in MULTI JOG (PUSH SET).
6Repeat steps 2 to 5 to set other items if necessary.
7Press EXIT.
The source indication resumes on the display.
21
Adjusting Sound
Adjusting the Equalization Patterns
English
You can adjust the equalization patterns to your preference.
• Once you have made adjustment, it is memorized for each source.
You can adjust five frequencies (63 Hz, 250 Hz, 1 kHz,
4 kHz, 16 kHz) within the range of –8 dB to +8 dB in 2 dB
steps.
•When adjustment is made, the DIGITAL EQ indicator lights
up on the display.
To flat the equalization pattern, set all the frequencies to
“0 (0 dB)” in step 4 of “Basic Procedure” (on page 21). The
DIGITAL EQ indicator goes off from the display.
Note:
The equalization patterns affect the front speaker sounds only.
Adjusting the Speaker Output Levels
You can adjust the speaker output levels.
• Once you have made adjustment, it is memorized for each source.
Adjustable speakers—SUBWFR LEVEL,
¶
FRONT L LEVEL, FRONT R LEVEL, CENTER LEVEL,
SURR L LEVEL, SURR R LEVEL
You can adjust the connected speakers’ output levels within the
range of –10 dB to +10 dB.
Note:
If you have deactivated a speaker (see page 18), the output level
adjustment for the speaker is not adjustable.
Adjusting the Sound Parameters for the
Surround and DSP Modes
You can adjust the Surround and DSP sound parameters to your
preference. (For Surround and DSP modes, see pages 23 and 26.)
¶
Adjustable parameters
You can adjust the following parameters:
For DAP modes and Mono Film
• Once you have made adjustment, it is memorized for each
mode.
EFFECT:Adjust the effect level. As the number increases,
the effect becomes stronger. (Adjustable range: 1
to 5. Normally select “3.” )
For Surround and DSP modes (when the center speaker is
connected)
CENTER TONE: Adjust the center tone. As the number
increases, the dialogue becomes clearer so
that the human voices change from soft to
sharp. (Adjustable range: 1 to 5. Normally
select “3.”)
For Pro Logic II Music only
PANORAMA CTRL: Select “PANORAMA ON” to add
“wraparound” sound effect with side-wall image.
•To cancel it, select “PANORAMA OFF.”
You can also use the remote control for
adjusting the speaker output level using
the test tone.
•You can also adjust the effect level
for DAP modes and Mono Film.
To adjust the speaker output level:
1Press SOUND.
The number buttons are activated
for sound adjustments.
TEST
EFFECT
REC PAUSE
FRONT L
CENTER
SURR L
TA/NEWS/INFO
REW
FRONT R
SUBWFR
SURR R
LEVEL
2Press TEST to check if you can
hear the sounds through all the speakers at equal level.
Test tone (TEST TONE) comes out of the speakers in the
following order.
• No test tone comes out of the speakers for which the
speaker setting is set to “NONE” (or “SUBWOOFER NO”
for the subwoofer).
L (Left front) = C (Center) = R (Right front)
RS (Right surround) = LS (Left surround)
SW (Subwoofer) =(Back to the beginning)
=
=
3 Adjust the speaker output level (–10 dB to +10 dB).
•For the left front speaker: Press FRONT L, then LEVEL +/–.
•For the center speaker: Press CENTER, then LEVEL +/–.
•For the right front speaker: Press FRONT R, then
LEVEL +/–.
•For the right surround speaker: Press SURR R, then
LEVEL +/–.
•For the left surround speaker: Press SURR L, then
LEVEL +/–.
•For the subwoofer: Press SUBWFR, then LEVEL +/–.
Note:
When you press LEVEL +/– once, the current level for the
selected speaker appears on the display, and the test tone
comes out of the selected speaker.
If no adjustment is done for about 4 seconds, the adjustment
mode for the selected speaker is canceled.
4Press TEST again to stop the test tone.
To adjust the effect level:
1Press SOUND.
The number buttons are activated for sound adjustments.
2Press EFFECT repeatedly to select the effect level
(EFFECT 1 to EFFECT 5).
The source indication resumes about 4 seconds after the
adjustment.
FF
CD-DISC
Note:
This setting is common to all Surround modes, and is memorized
separately for DSP modes.
22
Using the Surround Modes
PRO LOGIC
This unit activates a variety of Surround modes automatically. The basic settings and adjustments stored (see pages
16 to 22) are applied automatically.
English
Reproducing Theater Ambience
In a movie theater, many speakers are located on the walls to
reproduce impressive multi-surround sounds, reaching you from all
directions.
With these many speakers, sound localization and sound movement
can be expressed.
Surround modes built in this receiver can create almost the same
surround sounds as you can feel in a real movie theater—with only
a limited number of the speakers.
Introducing the Surround Modes
Dolby Digital*
Dolby Digital is a digital signal compression method, developed
by Dolby Laboratories, and enables multi-channel encoding and
decoding (1ch up to 5.1ch).
• When Dolby Digital signal is detected through the digital input,
the
Dolby Digital 5.1CH
Dolby Digital 5.1CH (DOLBY DIGITAL) encoding method
records and digitally compresses the left front channel, right front
channel, center channel, left surround channel, right surround
channel, and LFE channel signals (total 6 channels, but the LFE
channel is counted as 0.1 channel. Therefore, called 5.1 channel).
Dolby Digital enables stereo surround sounds, and sets the cutoff
frequency of the surround treble at 20 kHz, compared to 7 kHz for
Dolby Pro Logic. As such, the sound movement and “being-there”
feeling are enhanced much more than Dolby Pro Logic.
Another digital surround encoding format introduced by Dolby
Laboratories is Dolby Digital EX, which adds the third surround
channels, called “surround back.”
Compared to the conventional Dolby Digital 5.1CH, these newly
added surround back channels can reproduce more detailed
movements behind you while viewing the video software. In
addition, surround sound localization will become more stable.
•You can use Virtual Surround Back (see page 20) when playing
back Dolby Digital Surround EX software. This function creates
the great surround effect from the behind as if you have
connected the surround back speakers.
1
indicator lights up on the display.
Left front
speaker
(L)
Left surround
speaker (LS)
Center speaker
(C)
Right front
speaker
(R)
Right surround
speaker (RS)
Subwoofer
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II is a multi-channel playback format to convert
2-channel software into 5-channel (plus subwoofer). The matrixbased conversion method used for Dolby Pro Logic II makes no
limitation for the cutoff frequency of the surround treble and
enables stereo surround sound.
•This receiver provides three types of Dolby Pro Logic II
modes—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE), Pro Logic IIMusic (PLII MUSIC), and Pro Logic II Game (PLII GAME).
When Dolby Pro Logic II is activated, the
indicator lights up on the display.
PLII MOVIE:Suitable for playing any Dolby Surround
encoded software. You can enjoy a sound field
very close to the one created with discrete 5.1channel sounds.
PLII MUSIC:Suitable for playing any 2-channel stereo
software. You can enjoy wide and deep sounds.
PLII GAME:Suitable for playing a video game. You can
enjoy sounds with “being there” feeling.
1
*
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
23
Using the Surround Modes
2
DTS*
English
DTS is another digital signal compression method, developed by
Digital Theater Systems, Inc., and enables multi-channel encoding
and decoding (1ch up to 6.1ch).
• When DTS signal is detected through the digital input, the
indicator lights up on the display.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (DTS SURROUND) is another discrete
5.1-channel digital audio format available on CD, LD, and DVD
software.
Compared to Dolby Digital, the DTS Digital Surround format has a
lower audio compression rate which enables it to add breadth and
depth to the sounds reproduced. As such, DTS Digital Surround
features natural, solid, and clear sound.
Another multi-channel digital encoding format introduced by Digital
Theater Systems, Inc. is DTS Extended Surround (DTS-ES).
It greatly improves the 360-degree surround impression and space
expression by adding the third surround channel—surround back
channel.
DTS-ES includes two signal formats with different surround signal
recording methods—DTS-ES Discrete 6.1ch and DTS-ES Matrix
6.1ch.
•You can use Virtual Surround Back (see page 20) when playing
back DTS-ES software. This function creates the great surround
effect from the behind as if you have connected the surround back
speakers.
DTS 96/24
In recent years, there has been increasing interest in higher sampling
rates both for recording and for reproducing at home. Higher
sampling rates allow wider frequency range and greater bit depths
provide extended dynamic range.
DTS 96/24 is a multi-channel digital signal format (fs 96 kHz/24
bits) introduced by Digital Theater Systems, Inc. to deliver “betterthan-CD sound quality” into the home.
• When DTS 96/24 signal is detected, the
lights up. You can enjoy its 5.1-channel sound with full-quality.
indicator
What is Linear PCM?
Uncompressed digital audio data used for DVDs, CDs and Video
CDs.
DVDs support 2 channels with sampling rates of 48/96 kHz, at
quantization of 16/20/24 bits. On the other hand, CDs and Video
CDs are limited to 2 channels with 44.1 kHz at 16 bits.
• When Linear PCM signal is detected, the
indicator lights up.
What is Dual Mono?
Dual Mono can be easily understood when you think of the
bilingual broadcast or the MTS (Multichannel Television Sound)
format used for TV programs (however, the Dual Mono format
is not identical with those analog formats).
This format is now adopted in Dolby Digital, DTS, and so on. It
allows two independent channels (called main channel and subchannel) to be recorded separately.
• When Dual Mono signal is detected, the
lights up. You can select either channel you want to listen to
(see page 19).
When using the Surround mode, the sounds come out of the
activated speakers which the Surround mode requires.
• If either the surround speakers or center speaker is set to “NONE”
in the speaker setting, the corresponding channel signals are
allocated to and emitted through the front speakers.
• If both the surround speakers and center speaker are set to
“NONE” in the speaker setting, JVC’s original 3D-PHONIC
processing (which has been developed to create the surround
effect through the front speakers only) is used. The 3D-PHONIC
indicator lights up on the display.
indicator
3D Headphone Mode—3D H PHONE
If you activate Surround when the front speakers are deactivated,
3D Headphone Mode is activated without respect to the type of
software played back. “3D H PHONE” appears on the display
and the DSP and H.PHONE indicators also light up.
24
2
*
“DTS” and “DTS 96/24” are registered trademarks of Digital
Theater Systems, Inc.
Activating the Surround Modes
PRO LOGIC
PLII MOVIE
(Dolby Pro Logic II Movie)
PLII MUSIC
(Dolby Pro Logic II Music)
PLII GAME
(Dolby Pro Logic II Game)
AUTO SURROUND
*
DUAL
MONO
SB
VIRTUAL SB
Available Surround modes vary depending on the incoming signals.
Activating one of the Surround modes for a source automatically
recalls the memorized settings and adjustments (see pages 16 to
22).
• For DTS multi-channel digital software (except 2-channel
and Dual Mono software), incoming signals are
automatically detected and “DTS SURROUND” is activated.
English
Auto Surround Function
This receiver has Auto Surround Function, which allows you to
enjoy the Surround mode simply by selecting the source (with
digital input selected for that source).
Auto Surround works...
• When multi-channel signal is detected, an appropriate Surround
mode will be turned on.
• When Dolby Digital 2-channel with surround signals is detected,
“PLII MOVIE” will be selected.
• When Dolby Digital 2-channel without surround signals or Linear
PCM signal is detected, “SURROUND OFF” will be selected.
Note:
This function does not take effect in the following cases:
– While playing an analog source,
– While selecting any of DSP modes (see page 26), and
– While listening with the headphones—“HEADPHONE” or
“3D H PHONE” (see pages 11 and 24).
Activating the Surround Modes Manually
Note:
When the Dolby Digital or DTS multi-channel digital signal stops
coming in, “PLII MOVIE” will be activated.
• For analog sources and digital 2-channel software, you can
select one of the following Surround modes. Each time you
press SURROUND, Surround modes change as follows:
*The receiver automatically changes the Surround mode to “PLII
MOVIE” or “SURROUND OFF” according to the input signal.
• For Dual Mono software, you can select the channel you
listen to. (See page 19.)
1 Select and play any source.
• Make sure you have selected the analog or digital input mode
correctly.
2Press SURROUND to activate the Surround
mode.
•When “DOLBY DIGITAL,” “DTS SURROUND,” or “DUAL
MONO” is selected as the Surround mode, pressing
SURROUND changes the indication on the display alternately
between “AUTO SURROUND” and each Surround mode.
(The surround effect does not change.)
• For Dolby Digital multi-channel digital software (except2-channel and Dual Mono software), incoming signals are
automatically detected and “DOLBY DIGITAL” is activated.
To adjust the speaker output level, center tone, and sound effect
of Dolby Pro Logic II Music, see page 22.
To cancel the Surround mode
Press SURROUND/DSP OFF.
When playing Dolby Digital Surround EX or DTS-ES software
You can enjoy Virtual 6.1-channel playback using Virtual
Surround Back.
To activate Virtual Surround Back, see page 20.
25
Using the DSP Modes
PRO LOGIC
This unit activates a variety of DSP modes automatically. The basic settings and adjustments stored (see pages 16 to
22) are applied automatically.
English
Reproducing the Sound Field
The sound heard in a concert hall, club, etc. consists of direct sound
and indirect sound—early reflections and reflections from behind.
Direct sounds reach the listener directly without any reflection. On
the other hand, indirect sounds are delayed by the distances of the
ceiling and walls. These direct sounds and indirect sounds are the
most important elements of the acoustic surround effects.
DSP modes can create these important elements, and give you a real
“being there” feeling.
Reflections from
Early reflections
Direct sounds
behind
Introducing the DSP Modes
DSP modes include the following modes—
• Digital Acoustic Processor (DAP) modes—HALL 1, HALL 2,
LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATER 1,
THEATER 2
• ALL CH STEREO
• MONO FILM—Used for all types of 2-channel signals (including
Dual Mono signal)
To use DSP modes, press DSP so that the DSP modes change as
follows.
The DSP indicator also lights up on the display.
=
HALL 1= HALL 2= LIVE CLUB
=
DANCE CLUB= PAVILION= ALL CH STEREO
= THEATER 1=
=
(Back to the beginning)
Digital Acoustic Processor (DAP) modes
You can use the following DAP modes in order to reproduce a more
acoustic sound field in your listening room.
HALL 1:Reproduces the spatial feeling of a large shoebox-
shaped hall designed primarily for classical
concerts. (Its seating capacity is about 2000.)
HALL 2:Reproduces the spatial feeling of a large vineyard-
shaped hall designed primarily for classical
concerts. (Its seating capacity is about 2000.)
LIVE CLUB:Reproduces the spatial feeling of a live music club
with a low ceiling.
DANCE CLUB: Reproduces the spatial feeling of a rocking dance
club.
PAVILION:Reproduces the spatial feeling of an exhibition hall
with a high ceiling.
THEATER 1*: Reproduces the spatial feeling of a large theater
where the seating capacity is about 600.
THEATER 2*: Reproduces the spatial feeling of a small theater
where the seating capacity is about 300.
*
The built-in Dolby Pro Logic II decoder is activated when playing
back 2-channel analog or digital source. The
indicator lights up.
THEATER 2 = MONO FILM
: Suitable for audio sources
: Suitable for video sources
26
3D Headphone Mode—3D H PHONE
If you press DSP when the front speakers are deactivated, 3D
Headphone Mode is activated without respect to the type of
software played back. “3D H PHONE” appears on the display
and the DSP and H.PHONE indicators light up.
When using the DAP mode, the sounds come out of all the
connected and activated speakers.
• If surround speakers are set to “NONE” in the speaker setting,
JVC’s original 3D-PHONIC processing (which has been
developed to create the surround effect through the front speakers
only) is used. The 3D-PHONIC indicator lights up on the display.
DSP
All Channel Stereo
This mode can reproduce a larger stereo sound field using all the
connected (and activated) speakers.
• If the surround speakers are set to “NONE,” you cannot select
“ALL CH STEREO.”
Sound reproduced from normal stereo
Activating the DSP Modes
English
Activating one of the DSP modes for a source automatically
recalls the memorized settings and adjustments (see pages 16 to
22).
1 Select and play any source.
2Press DSP repeatedly until the DSP mode you
want appears on the display.
• Each time you press the button, the DSP modes change as
follows:
Sound reproduced from All Channel Stereo mode
Mono Film
In order to reproduce a more acoustic sound field in your listening
room while viewing monaural sound video software (analog and
2-channel digital signals), you can use this mode.
The surround effect will be added, and the sound localization of
actor’s words will be improved. This mode cannot be used for
multi-channel digital signals.
When “MONO FILM” is used, the sounds come out of all the
connected and activated speakers.
• If surround speakers are set to “NONE” in the speaker setting,
JVC’s original 3D-PHONIC processing (which has been
developed to create the surround effect through the front speakers
only) is used. The 3D-PHONIC indicator lights up on the display.
• If incoming signals change from 2-channel digital signal to
another digital signal type, “MONO FILM” is canceled and an
appropriate Surround mode is activated.
=
HALL 1= HALL 2= LIVE CLUB
=
DANCE CLUB = PAVILION= ALL CH STEREO
= THEATER 1=
=
(Back to the beginning)
THEATER 2 = MONO FILM
Note:
When the surround speakers are set to “NONE,” the 3D-PHONIC
processing is applied to the DSP modes (the 3D-PHONIC indicator
also lights up).
To adjust the effect level (except All Channel Stereo) and center
tone, see page 22.
To cancel the DSP mode
Press SURROUND/DSP OFF.
27
COMPU LINK Remote Control System
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
The COMPU LINK remote control system allows you to operate JVC’s audio components through the remote sensor on
the receiver.
English
To use this remote control system, you need to connect JVC’s audio
components through the COMPU LINK (SYNCHRO) jacks using
the cables with monaural mini-plugs (not supplied, see below) in
addition to the connections using cables with RCA pin plugs (see
page 6).
• Make sure that the AC power cords of these components are
unplugged before connection. Plug the AC power cords only after
all connections are complete.
Automatic Source Selection
When you press the play (
on its own remote control, the receiver automatically turns on and
changes the source to the component. On the other hand, if you
select a new source on the receiver or on the remote control, the
selected component begins playing immediately.
In both cases, the previously selected source continues playing
without sound for a few seconds.
33
3) button on a connected component or
33
Cassette deck
or
CD recorderCD player
Notes:
• There are four versions of COMPU LINK remote control system.
This receiver is equipped with the fourth version—COMPU LINK-4.
This version is added systematic operations with the CD recorder to
the previous version—COMPU LINK-3.
• If your audio component has two COMPU LINK jacks, you can use
either one. If it has only one COMPU LINK jack, connect it so that it
is the last item in the series of components.
•To operate the cassette deck or CD recorder using the COMPU
LINK remote control system, set the source name correctly if
required. (See page 12.)
• Refer also to the manuals supplied with your audio components.
This remote control system allows you to use four functions listed
below.
Remote Control through the Remote Sensor on the
Receiver
You can control the connected audio components through the remote
sensor on the receiver using this remote control. Aim the remote
control directly at the remote sensor on the receiver. For details,
see pages 29 and 30.
Automatic Power On/Off (standby)—only possible with
the COMPU LINK-3 and COMPU LINK-4
The connected components turn on and off (standby) along with the
receiver.
When you turn on the receiver, one of the connected components
will turn on automatically, depending on which component has been
previously selected.
When you turn off the receiver, the connected components will turn
off (standby).
Synchronized Recording
Synchronized recording means the cassette deck starts recording as
soon as a CD begins playing.
To use synchronized recording, follow these steps:
1 Put a tape in the cassette deck, and a disc in the
CD player.
2Press the record (¶) button and the pause (8)
button on the cassette deck at the same time.
This puts the cassette deck into recording pause.
If you do not press the record (¶) button and pause (8) button at
the same time, the synchronized recording feature will not
operate.
3Press the play (3) button on the CD player.
The source changes on the receiver, and as soon as play starts,
the cassette deck starts recording. When the play ends, the
cassette deck enters recording pause, and stops about 4 seconds
later.
Notes:
• During synchronized recording, the selected source cannot be
changed.
• If the power of any component is shut off during synchronized
recording, the COMPU LINK remote control system may not
operate properly. In this case, you must start again from the
beginning.
28
Operating JVC’s Audio/Video Components
You can operate JVC’s audio and video components with this receiver’s remote control, since control signals for JVC’s
components are preset in the remote control.
English
Operating Audio Components
IMPORTANT:
To operate JVC’s audio components using the supplied remote
control:
•You need to connect JVC’s audio components through the
COMPU LINK (SYNCHRO) jacks (see page 28) in addition to
the connections using cables with RCA pin plugs (see page 6).
• Aim the remote control directly at the remote sensor on the
receiver.
•To operate the target component using the COMPU LINK remote
control system, set the source name correctly if required. (See
page 12.)
• Refer also to the manuals supplied with your components.
Sound control section (Amplifier)
You can always perform the following operations:
STANDBY/ON AUDIO:
Turn on or off the receiver.
VOLUME +/–:Adjust the volume level.
MUTING:Turn on or off sound muting.
ANALOG/DIGITAL: Switch the analog and digital input
alternately.
DIMMER:Dim or brighten the display.
SLEEP:Set the Sleep Timer.
SURROUND:Turn on and select Surround modes.
DSP:Turn on and select DSP modes.
SURROUND/DSP OFF:
Turn off the Surround and DSP mode.
After pressing SOUND, you can perform the following operations
by using the number buttons:
FRONT L then LEVEL +/–: Adjust the left front speaker output
level.
FRONT R then LEVEL +/–: Adjust the right front speaker output
level.
CENTER then LEVEL +/–: Adjust the center speaker output level.
SURR L then LEVEL +/–:Adjust the left surround speaker
output level.
SURR R then LEVEL +/–: Adjust the right surround speaker
output level.
SUBWFR then LEVEL +/–: Adjust the subwoofer output level.
EFFECT:Adjust the effect level.
TEST:Turn on or off test tone output.
Note:
After adjusting sounds, press the corresponding source selection
button to operate your target source by using the number buttons;
otherwise, the number buttons cannot be used for operating your
target source.
Tuner
You can always perform the following operations:
FM/AM:Alternate between FM and AM.
After pressing FM/AM, you can perform the following operations
on a tuner:
1 – 10, +10:Select a preset channel number directly.
For channel number 5, press 5.
For channel number 15, press +10, then 5.
For channel number 20, press +10, then 10.
FM MODE:Change the FM reception mode.
CD player
After pressing CD, you can perform the following operations on a
CD player:
3:Start playing.
4:Return to the beginning of the current (or previous)
track.
¢:Skip to the beginning of the next track.
7:Stop playing.
8:Pause playing. To resume, press 3.
1 – 10, +10: Select a track number directly.
For track number 5, press 5.
For track number 15, press +10, then 5.
For track number 20, press +10, then 10.
For track number 30, press +10, +10, then 10.
CD recorder
After pressing TAPE/CDR, you can perform the following
operations on a CD recorder:
3:Start playing.
4:Return to the beginning of the current (or previous)
track.
¢:Skip to the beginning of the next track.
7:Stop playing and recording.
8:Pause playing or recording. To resume, press 3.
REC PAUSE: Enter recording pause.
To start recording, press this button then 3.
Cassette deck
After pressing TAPE/CDR, you can perform the following
operations on a cassette deck:
3:Start playing.
REW:Fast-wind the tape from right to left.
FF:Fast-wind the tape from left to right.
7:Stop playing and recording or fast-wind the tape.
8:Pause playing or recording. To resume, press 3.
REC PAUSE: Enter recording pause.
To start recording, press this button then 3.
Continued on the next page
29
MENU
ENTER
4
7/P
10
2
8
6
Operating JVC’s Audio/Video Components
CD changer
After pressing CD-DISC, you can perform the following operations
English
on a CD changer:
3:Start playing.
4:Return to the beginning of the current (or previous)
track.
¢:Skip to the beginning of the next track.
7:Stop playing.
8:Pause playing. To resume, press 3.
1 – 6, 7/P:Select the number of a disc installed in a CD
changer.
After pressing CD, you can perform the following operations on a
CD changer:
1 – 10, +10: Select a track number directly.
For track number 5, press 5.
For track number 15, press +10, then 5.
For track number 20, press +10, then 10.
For track number 30, press +10, +10, then 10.
Example:
• Selecting disc number 4, track number 12, and starting playback.
1Press CD-DISC, then press 4.
2Press CD, then press +10, 2.
If your CD changer is of 200-disc loading capability (except for
XL-MC100 and XL-MC301), you can do the following operations
using the number buttons after pressing CD.
1 Select a disc number.
2Then select a track number (always enter two digits).
3Press 3 to start playback.
Examples:
• Selecting disc number 3, track number 2, and starting playback.
Press 3, then, 0, 2, then 3.
• Selecting disc number 10, track number 5, and starting playback.
Press 1, 0, then, 0, 5, then 3.
• Selecting disc number 105, track number 12, and starting
playback.
Press 1, 0, 5, then 1, 2, then 3.
Operating Video Components
IMPORTANT:
To operate JVC’s video components using the supplied remote
control:
• Some JVC’s VCRs can accept two types of the control signals—
remote code “A” and “B.” Before using this remote control, make sure
that the remote control code of the target VCR is set to code “A.”
• When using the remote control, aim the remote control directly at
the remote sensor on each component, not on the receiver.
• Refer also to the manuals supplied with your components.
VCR
You can always perform the following operations:
STANDBY/ON VCR:Turn on or off the VCR.
VCR CH +/–:Change the TV channels on the VCR.
After pressing VCR, you can perform the following operations on
the VCR:
3:Start playing.
REW:Rewind the tape.
FF:Fast-forward the tape.
7:Stop playing, recording, rewind and fast forward.
8:Pause playing and recording. To resume, press 3.
REC PAUSE: Enter recording pause.
To start recording, press this button then 3.
DVD player
You can always perform the following operation:
STANDBY/ON DV D:Turn on or off the DVD player.
After pressing DVD, you can perform the following operations on
the DVD player:
3:Start playing.
4:Return to the beginning of the current (or previous) chapter.
¢:Skip to the beginning of the next chapter.
7:Stop playing.
8:Pause playing. To resume, press 3.
Note:
It is required to press each button within 4 seconds in the above
procedure.
30
After pressing DVD, these buttons
can be used for the DVD menu
operations.
Note:
For detailed menu operations, refer to
the instructions supplied with the discs
or the DVD player.
TV
Set TV/CATV selector to “TV.”
You can always perform the following operations:
STANDBY/ON
TV/CATV CH +/–:Change the channels.
TV VOLUME +/–:Adjust the volume.
TV/VIDEO:Set the input mode (either TV or VIDEO).
After pressing TV SOUND, you can perform the following
operations on the TV:
1 – 9, 0, 100+ (+10): Select the channels.
RETURN (10):Alternate between the previously selected
TV/CATV: Turn on or off the TV.
channel and the current channel.
Operating Other Manufacturers’ Video Equipment
This remote control supplied for the receiver can transmit control signals for other manufacturers’ TVs, CATV
converters, VCRs and DVD players.
When operating the other manufacturers’ components, refer also to
the manuals supplied with them.
• After replacing batteries for the remote control, you need to set the
manufactures’ codes again.
To change the transmittable signals for
operating another manufacturer’s TV
1 Set the TV/CATV selector to “TV.”
2Press and hold STANDBY/ON
TV/CATV.
To change the transmittable signals for
operating a CATV converter
1 Set the TV/CATV selector to “CATV.”
2Press and hold STANDBY/ON
TV/CATV.
3Press TV SOUND.
4 Enter a manufacturer’s code using buttons 1 – 9,
and 0.
English
3Press TV SOUND.
4 Enter a manufacturer’s code using buttons 1 – 9,
Now you can perform the following operations on the CATV
converter:
STANDBY/ON
TV/CATV CH +/–:Change the channels.
After pressing TV SOUND, you can perform the following
operations on the CATV converter:
1 – 9, 0, 100+ (+10):
TV/CATV:
Turn on and off the CATV converter.
Select the channels.
The 10 (ENTER) button will function as the
ENTER button if your CATV converter
requires pressing ENTER after selecting a
channel number.
6Try to operate your CATV converter by pressing
STANDBY/ON
When your CATV converter on or off, you have entered the
correct code.
If there are more than one code listed for your brand of
CATV converter, try each one until the correct one is entered.
TV/CATV.
Notes:
• All the functions listed above may not be assigned to the
buttons for some TVs.
• If you cannot change the channels of some TVs by pressing
the number buttons, press TV/CATV CH +/– for changing the
channels.
6Try to operate your TV by pressing
STANDBY/ON
When your TV turns on or off, you have entered the correct
code.
If there are more than one code listed for your brand of TV,
try each one until the correct one is entered.
TV/CATV.
Manufacturers’ codes are subject to change without notice.
If they are changed, this remote control cannot operate the
equipment.
Continued on the next page
31
MENU
ENTER
4
7/P
10
2
8
6
Operating Other Manufacturers’ Video Equipment
To change the transmittable signals for
operating another manufacturer’s VCR
English
1Press and hold STANDBY/ON VCR.
2Press VCR.
3 Enter a manufacturer’s code using buttons 1 – 9,
Now you can perform the following operations on the DVD
player:
STANDBY/ON DVD: Turn on and off the DVD player.
After pressing DVD, you can perform the following operations
on the DVD player:
3:Start playing.
4:Return to the beginning of the current (or previous)
chapter (or fast reverse for some models).
¢:Skip to the beginning of the next chapter (or fast
forward for some models).
7:Stop playing.
8:Pause playing. To resume, press 3.
After pressing DVD, these buttons
can be used for the DVD menu
operations.
Note:
For detailed menu operations, refer to
the instructions supplied with the discs
or the DVD player.
5Try to operate your DVD player by pressing
STANDBY/ON
When your DVD player turns on or off, you have entered the
correct code.
DVD.
32
Manufacturers’ codes are subject to change without notice.
If they are changed, this remote control cannot operate the
equipment.
Troubleshooting
Use this chart to help you solve daily operational problems. If there is any problem you cannot solve, contact your JVC’s
service center.
English
PROBLEM
The display does not light up.
No sound from speakers.
“NO SUBWOOFER” appears on the
display.
Continuous hiss or buzzing during FM
reception.
Noise is heard during FM/AM
reception.
“OVERLOAD” starts flashing on the
display.
“DSP NG” appears on the display.
The STANDBY lamp lights up after
turning on the power, and soon the
receiver turns off again (into standby
mode).
Remote control does not work.
Remote control does not work as you
intend.
POSSIBLE CAUSE
The power cord is not plugged in.
Speaker signal cables are not
connected.
The SPEAKERS ON/OFF button is
not set correctly.
An incorrect source is selected.
Muting is activated.
An incorrect input mode (analog or
digital) is selected.
The SUBWOOFER OUT ON/OFF
button is pressed while
“SUBWOOFER” is set to
“SUBWOOFER NO.”
Incoming signal is too weak.
The station is too far away.
An incorrect antenna is used.
Antennas are not connected properly.
Ignition noise from automobiles.
Speakers are overloaded because of
high volume.
Speakers are overloaded because of
short circuit of speaker terminals.
The built-in microcomputer is not
functioning correctly.
The receiver is overloaded because of
a high voltage.
There is an obstruction between the
remote sensor on the receiver and the
remote control.
Batteries are weak.
An incorrect remote control operation
mode is selected.
SOLUTION
Plug the power cord into an AC outlet.
Check speaker wiring and reconnect if necessary.
(See page 5.)
Press SPEAKERS ON/OFF so that the sounds
come out of the speakers. (See page 11.)
Select the correct source.
Press MUTING to cancel the mute. (See page 13.)
Select the correct input mode (analog or digital).
(See pages 11 and 12.)
If subwoofer is connected, set “SUBWOOFER
YES” so that the SUBWOOFER OUT ON/OFF
button works.
Connect an outdoor FM antenna or contact your
dealer. (See page 4.)
Select a new station.
Check with your dealer to be sure you have the
correct antenna.
Check connections. (See pages 4 and 5.)
Move the antenna farther from automobile traffic.
1. Press STANDBY/ON
turn off the receiver.
2. Stop the playback source.
3. Turn on the receiver again, and adjust the
volume.
Press STANDBY/ON
off the receiver, then check the speaker wiring.
If “OVERLOAD” does not disappear, unplug the
AC power cord, then plug it back again.
If speaker wiring is not short-circuited, contact your
dealer.
Press STANDBY/ON on the front panel to turn
off the receiver. After unplugging the AC power
cord, contact your dealer.
Press STANDBY/ON
off the receiver. After unplugging the AC power
cord, contact your dealer.
Remove the obstruction.
Replace batteries. (See page 4.)
Select the correct remote control operation mode.
(See pages 29 to 32.)
on the front panel to
on the front panel to turn
on the front panel to turn
33
Amplifier
Output Power
English
Audio
Specifications
Front channels:100 W per channel, min. RMS, driven into 8 Ω, at 1 kHz with no
more than 10% total harmonic distortion.
Center channel:100 W, min. RMS, driven into 8 Ω, at 1 kHz with no more than 10%
total harmonic distortion.
Surround channels:100 W per channel, min. RMS, driven into 8 Ω, at 1 kHz with no
more than 10% total harmonic distortion.
Audio Input Sensitivity/Impedance (1 kHz)
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD, AUX:220 mV/47 kΩ
Cette marque indique que SEULE la télécommande
PEUT être utilisée pour l’opération expliquée.
Cette marque indique que la télécommande NE
PEUT PAS être utilisée pour l’opération
expliquée. Utiliser les touches et les commandes
du panneau avant.
1
Français
STANDBY
STANDBY/ON
PHONES
SURROUND
DSP
SPEAKERS
ON/OFF
SUBWOOFER OUTFM MODEMEMORY
ON/OFF
FM/AM TUNING
SURROUND/DSP
OFF
DIMMER
MASTER VOLUME
INPUT DIGITAL
RX—6030V
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
SETTING
MULTI JOG
PUSH SET
QUICK SPEAKER
SETUP
ADJUST
EXIT
INPUT ANALOG
INPUT ATT
FM/AM PRESET
DVDVCRCDAMTV SOUNDTAPE/CDR
SOURCE NAME
AUXFM
3D - PHONIC
DUAL
MONO
H.PHONESBDSP
DIGITAL EQ
INPUT ATT
VOLUME
PRO LOGIC
VIRTUAL SB
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
96/24
1
2
3
4
5
w
r
t
i
o
;a
d
f
ye
u
6
7 8 9 p
q
s
3D - PHONIC
DUAL
MONO
H.PHONE
SB
DSP
DIGITAL EQ
INPUT ATT
VOLUME
PRO LOGIC
VIRTUAL SB
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
SLEEP
96/24
-
$%
!
@
1324567890=~
#
Indentification des parties
Panneau avant
Pour les détails, se référer aux pages entre parenthèses.
1 Touche STANDBY/ON
et témoin STANDBY (9)
2 Touche SURROUND/DSP OFF (25, 27)
3 Touche DSP (26, 27)
4 Touche SURROUND (25)
5 Capteur de télécommande
6 Affichage (Pour les détails, voir “Affichage” ci-dessous.)
7 Touches de sélection de source (9, 12)
AUX, DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR (SOURCE
NAME), FM, AM
8 Touche INPUT ANALOG (12)
Touche INPUT ATT (12)
9 Touche INPUT DIGITAL (11)
p Touche DIMMER (12)
Affichage
q Réglage MASTER VOLUME (10)
w Prise PHONES (11)
e Prises d’entrée AUX (7)
r Touche SPEAKERS ON/OFF (11)
t Touche SUBWOOFER OUT ON/OFF (11)
y Touches FM/AM TUNING 5/∞ (14)
u Touches FM/AM PRESET 5/∞ (14)
i Touche FM MODE (15)
o Touche MEMORY (14)
; Touche SETTING (17)
a Touche QUICK SPEAKER SETUP (16)
s Molette MULTI JOG (PUSH SET) (16, 17, 21)
d Touche EXIT (17, 21)
f Touche ADJUST (21)
Pour les détails, se référer aux pages entre parenthèses.
= Indicateur AUTO MUTING (15)
~ Indicateur SLEEP (13)
! Indicateur VOLUME (9, 10)
@ Indicateurs de format de signal numérique (11)
# Indicateurs d’enceinte et indicateurs de signal (10)
$ Indicateur CH– (14)
% Affichage principal
Télécommande
AUDIO
TV/CATV
VCR
DVD
TEST
EFFECT
MENU
ENTERLEVEL
RETURN
SURROUND/
DSP
CD-DISC
SLEEP
REC PAUSE
FM MODE
SURROUND
DSP
DIMMER TV/VIDEOMUTING
OFF
VCR CH
TV/CATV CH
VOLUME
SURR R
SURR L
SUBWFR
CENTER
FRONT R
FRONT L
100
1
4
7/P
10
2
5
8
0
3
6
9
10
TV VOLUME
STANDBY/ON
TVCATV
A/V CONTROL
RECEIVER
TAPE/CDRCDDVDAU X
FM/AM TV SOUND VCR
ANALOG/
DIGITAL
REWFF
2
5
=
$
%
#
@
^
4
8
7
0
-
*
&
6
9
~
3
1
!
CD
IN
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
TV SOUND
IN
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT LEFT
AUDIO
RIGHT LEFT
IN
(PLAY)
TAPE
/CDR
DIGITAL 1(DVD)
DIGITAL 2(CD)
DIGITAL IN
SUBWOOFER
OUT
AUDIO
MONITOR
OUT
DVD
IN
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
DVD
IN
RIGHT LEFT
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
816–
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE
15
96 78
243
Pour les détails, se référer aux pages entre parenthèses.
1 Sélecteur TV/CATV (31)
2 Touches numérotées pour la sélection des canaux préréglées
(15, 29)
Touches numérotées pour l’ajustement du son (22, 29)
Touches numérotées pour la commande des appareils audio/
vidéo (29 – 32)
3 Touche SOUND (22, 29)
4 Touche REC PAUSE (30, 32)
5 Touches de sélection de source (9, 10)
Pour les détails, se référer aux pages entre parenthèses.
1 Prises DIGITAL IN (8)
• Coaxiale: DIGITAL 1 (DVD)
• Optique: DIGITAL 2 (CD)
2 Prises d’entrée/sortie AUDIO (6, 7)
• Entrée: CD IN, TAPE/CDR IN (PLAY), VCR IN (PLAY),
• Sortie: TAPE/CDR OUT (REC), VCR OUT (REC),
TV SOUND IN, DVD IN
SUBWOOFER OUT
Remarque:
Quand on appuie sur une des touches de sélection de source audio—
TAPE/CDR, CD et FM/AM—sur la télécommande, l’ampli-tuner se
met automatiquement sous tension.
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que
toutes les connexions soient terminées.
Pour commencer
Cette section explique comment connecter les appareils audio/vidéo et les enceintes à l’ampli-tuner, et comment
connecter l’appareil au secteur.
Avant l’installation
Précautions générales
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• Mettez tous les appareils hors tension.
• Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils qui doivent
être connectés.
Français
Emplacement
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de
l’humidité et de la poussière.
• La température autour de l’ampli-tuner doit être comprise entre
–5˚C et 35˚C.
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’appareil.
Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et
endommager l’ampli-tuner.
Manipulation de l’ampli-tuner
• N’insérez aucun objet métallique à l’intérieur de l’ampli-tuner.
• Ne démontez pas l’ampli-tuner ni ne retirez les vis, les couvercles
ou le compartiment.
• N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Vérification des accessoires fournis
Remarques:
• Les piles fournies sont uniquement pour les réglages initiaux.
Remplacez-les pour continuer à utiliser l’appareil.
• Après le remplacement des piles, réglez à nouveau les codes des
fabricants (voir pages 31 et 32).
ATTENTION:
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissuration
des piles:
• Placer les piles dans la télécommande de façon que la
polarité soit respectée: (+) à (+) et (–) à (–).
• Utilisez le type de pile correct. Des piles qui paraissent
similaires peuvent différer en tension.
• Remplacez toujours les deux piles en même temps.
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.
Connexion des antennes FM et AM
Connexion de l’antenne FM
Vérifiez que tous les articles suivants sont bien fournis avec
l’ampli-tuner.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité d’articles fournis.
• Télécommande (1)
• Piles (2)
• Antenne cadre AM (1)
• Antenne FM (1)
Si quelque chose manquait, contacter le revendeur immédiatement.
Mise en place des piles dans la
télécommande
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles
fournies.
3
1
2
R6(SUM-3)/
AA(15F)
1Appuyez sur le couvercle au dos de la
télécommande et faites le glisser pour le retirer.
2 Insérez les piles.
• S’assurer de respecter les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).
3 Remettez le couvercle en place.
Si la télécommande ne peut pas transmettre les signaux ou ne
commande pas correctement l’ampli-tuner, remplacez les piles.
Utilisez deux piles sèches de type R6(SUM-3)/AA(15F).
A
Etendez l’antenne FM fournie
horizontalement.
Connecter l’antenne FM fournie de façon temporaire à la prise
FM 75 Ω COAXIAL—A
Si la réception est mauvaise, connecter une antenne FM
extérieure (non fournie)—B
1 Déconnecter l’antenne FM fournie.
2 Connecter un câble coaxial 75 Ω (avec le connecteur de type
standard).
B
Antenne FM
(fournie)
Câble d’antenne FM extérieure
(non fourni)
4
AM
LOOP
AM EXT
ANTENNA
CENTER
SPEAKER
SURROUND
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
FRONT
SPEAKERS
RIGHT
LEFT
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE
+
–
+
–
À l’enceinte centrale
À l’enceinte avant droite
À l’enceinte Surround droite
À l’enceinte
Surround gauche
À l’enceinte
avant gauche
RIGHT
LEFT
+
–
RIGHT
LEFT
+
–
RIGHT
LEFT
+
–
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que
toutes les connexions soient terminées.
Connexion de l’antenne AM
Antenne cadre
AM (fournie)
Insérer les languettes du cadre
dans les fentes de la base pour
assembler l’antenne cadre AM.
1
Fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni)
Tourner le cadre jusqu’à l’obtention de la meilleure réception.
Remarques:
• Si le fil de l’antenne cadre AM est recouvert de vinyle,
retirez ce dernier en le tordant comme montré sur
l’illustration ci-contre.
• Assurez-vous que les conducteurs de l’antenne ne
touchent aucune autre prise, cordon de connexion et
cordon d’alimentation. Cela pourrait nuire à la réception.
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert
de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. Laissez l’antenne cadre
AM connectée.
2
Connexion des enceintes et du caisson
de grave
Il est possible de connecter cinq enceintes (une paire d’enceintes
avant, une enceinte centrale et une paire d’enceintes Surround) et un
caisson de grave.
ATTENTION:
• Utiliser uniquement des enceintes avec l’impédance
(SPEAKER IMPEDANCE) indiquée près des prises
d’enceinte.
• Ne pas connecter plus d’une enceinte sur chaque prise
d’enceinte.
Connexion des enceintes
1
2
3
4
1Torsadez et retirez l’isolant à l’extrémité de
chaque cordon d’enceinte.
2Poussez sur le serre-câble et maintenez-le en
position ouverte.
3 Insérez le cordon d’enceinte.
4 Relâchez le serre-câble.
Pour chaque enceinte (à l’exception du caisson de grave),
connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises
marquées (+) et (–) sur les enceintes.
Français
5
OUT
(REC)
IN
(PLAY)
TAPE
/CDR
L
R
R
L
CD
IN
R
L
SUBWOOFER
OUT
45 – 60
Pour commencer
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que
toutes les connexions soient terminées.
Connexion du caisson de grave
Vous pouvez améliorer les graves en connectant un caisson de grave.
Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave au panneau arrière
en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).
Français
Caisson de grave actif
Disposition des enceintes
Enceintes avant (L/R) et enceinte centrale (C)
• Placer ces enceintes à la même hauteur à partir du sol, et au même
niveau que les oreilles ou à un niveau proche.
• Disposer les enceintes en avant de la zone de vue.
Enceintes Surround (LS/RS)
• Placer ces enceintes légèrement à l’arrière (mais pas derrière) de la
position d’écoute; un peu au-dessus du niveau des oreilles (60 cm
à 90 cm au-dessus).
• Diriger ces enceintes directement sur la zone d’écoute, mais pas
sur les oreilles de l’auditeur.
Caisson de grave (S.WFR)
•Vous pouvez le placer ou vous le souhaitez puisque les sons
graves ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant
vous.
Connexion des appareils audio/vidéo
Lors de la connexion de composants individuels, référez-vous aussi
aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Connexions analogiques
Connexion des appareils audio
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
• Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche
rouge à la prise audio droite.
Si vos appareils audio possèdent une prise COMPU LINK
Référez-vous aussi à la page 28 pour plus d’informations sur la
connexion et le système de commande à distance COMPU LINK.
ATTENTION:
Si vous connectez un appareil d’amélioration du son tel qu’un
égaliseur graphique entre l’appareil source et cet ampli-tuner, la
sortie sonore à travers cet ampli-tuner risque d’être déformée.
Lecteur CD
Lecteur CD
À la sortie
audio
L
R
C
S.WFR
LS
RS
Après avoir connecté les enceintes, régler correctement
l’information des enceintes. Il est possible d’utiliser la
Configuration rapide des enceintes (voir page 16) pour le faire.
Platine cassette/enregistreur de CD
Platine cassette ou enregistreur de CD
À l’entrée audio
À la sortie audio
Remarque:
Lors de la connexion d’un enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR,
changer le nom de la source, qui apparaît sur l’affichage quand la
source est choisie, sur “CDR”. Voir page 12 pour les détails.
6
MONITOR
OUT
TV SOUND
IN
AUDIO
RIGHTLEFT
A
B
R
L
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
OUT
(REC)
VCR
IN
(PLAY)
R
L
R
L
A BDC
AUDIO
DVD
IN
RIGHTLEFT
A
B
DVD
IN
DVD
R
L
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que
R
L
A
B
toutes les connexions soient terminées.
Connexion des appareils vidéo
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).
Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche, la prise rouge à
la fiche audio droite et la fiche jaune à prise vidéo.
Magnétoscope
Lecteur de DVD
Français
Lecteur de DVD
Å À la sortie vidéo composite
ı À la sortie audio du canal avant gauche/droit (ou à la
sortie audio mixée, si nécessaire)
Magnétoscope
Å À l’entrée audio
ı À la sortie audio
Ç À l’entrée vidéo composite
Î À la sortie vidéo composite
Remarque:
Pour profiter des supports Dolby Digital et DTS multicanaux
(y compris les support Dual Mono), connecter le lecteur de DVD aux
prises d’entrée/sortie numériques.
Téléviseur
Caméscope, etc.
Les prises d’entrée AUX situées sur le panneau avant sont pratiques
pour connecter et déconnecter le composant fréquemment.
Connectez le téléviseur aux prises MONITOR OUT appropriées
permettant de voir l’image de lecture de n’importe quel autre
appareil vidéo connecté.
Téléviseur
Caméscope, etc.
Å À la sortie audio
ı À la sortie vidéo composite
Å À la sortie audio
ı À l’entrée vidéo composite
7
DIGITAL 1(DVD)
DIGITAL 2(CD)
DIGITAL IN
Pour commencer
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que
toutes les connexions soient terminées.
Connexions numériques
En connectant l’ampli-tuner et l’appareil source par les prises
numériques, la qualité de la reproduction sonore est beaucoup
améliorée. De plus, il est possible de profiter de la reproduction
multicanaux et de certaines autres fonctions pratiques.
IMPORTANT:
• Lors de la connexion d’un appareil vidéo en utilisant les
prises numériques, vous devez aussi connecter la prise vidéo
à l’arrière de l’ampli-tuner. Sans cette connexion, vous ne
Français
pouvez pas voir l’image de lecture.
• Après avoir connecté les appareils vidéo en utilisant les
prises DIGITAL IN, effectuez, si nécessaire, les réglages
suivants.
– Réglez la prise d’entrée numérique (DIGITAL IN)
correctement. Pour les détails, référez-vous à “Réglage
des prises d’entrée numérique” à la page 20.
– Choisissez le mode d’entrée numérique correctement.
Pour les détails, référez-vous à “Sélection du mode
d’entrée analogique ou numérique” à la page 11.
Prises d’entrée numériques
Vous pouvez connecter n’importe quel appareil numérique
possédant une prise de sortie numérique coaxiale ou optique.
Remarques:
•A l’expédition de l’usine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour
être utilisées avec les appareils suivants:
– DIGITAL 1 (coaxiale): Pour le lecteur de DVD
– DIGITAL 2 (optique): Pour le lecteur CD
• Si vous souhaitez commander le lecteur CD ou l’enregistreur de
CD en utilisant le système de commande à distance COMPU LINK
(voir page 28), connectez aussi l’appareil en question comme décrit
dans section “Connexion des appareils audio” de “Connexions
analogiques” (voir page 6).
Connexion du cordon d’alimentation secteur
Avant de brancher l’ampli-tuner sur une prise d’alimentation secteur,
assurez-vous que toutes les connexions ont été faites.
Branchez le cordon d’alimentation
sur une prise secteur murale.
Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des câbles de connexion et
d’antenne. Le cordon d’alimentation risquerait de causer des bruits
ou des interférences sur l’écran.
Câble coaxial numérique (non fourni)
entre les prises numériques coaxiales
Câble optique numérique (non fourni)
entre les prises numériques optiques
Quand l’appareil a une prise de sortie
numérique coaxiale, connectez-la à la
prise DIGITAL 1 (DVD), en utilisant un
câble numérique coaxial (non fourni).
SI l’appareil a une prise de sortie
optique numérique, raccordez-la à la
prise DIGITAL 2 (CD), en utilisant un
câble optique numérique (non fourni).
Avant de connecter un câble
numérique optique, enlever
le capuchon
protecteur.
Remarque:
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les
ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours
dans les cas suivants:
– Quand le cordon d’alimentation est débranché.
– Quand une coupure de courant se produit.
ATTENTION:
• Ne touches pas le cordon d’alimentation avec les mains
mouillées.
• Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la
fiche. Saisissez toujours directement la fiche de façon à ne
pas endommager le cordon.
8
Opérations de base
VOLUME
DVDVCRCDAMTV SOUNDTAPE/CDR
SOURCE NAME
AUXFM
TAPE/CDRCDDVD
FM/AM TV SOUND VCR
AUX
VOLUME
Les opérations suivantes sont utilisées ordinairement lors de la reproduction de n’importe quelle source.
Les opérations ci-après sont expliquées en utilisant les touches du panneau avant.
Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande pour la même fonction si elles portent le même nom/marque ou un nom/
marque similaire.
Utilisation de base quotidienne
1 Mettez l’appareil sous tension.
• Référez-vous à “Mise sous tension de l’appareil” ci-dessous.
2 Choisissez la source.
• Référez-vous à “Sélection de la source à reproduire” ci-à
droite.
3 Ajustez le volume.
• Référez-vous à “Ajustement du volume” à la page 10.
4 Choisissez le mode Surround ou DSP.
• Référez-vous à “Mise en service du mode Surround”
(page 25) et “Mise en service du mode DSP” (page 27).
Mise sous tension de l’appareil
Sélection de la source à reproduire
Si vous avez connecté des appareils source numériques en utilisant
les prises numériques, vous devez d’abord changer le mode d’entrée
pour ces appareils sur le mode d’entrée numérique (voir page 11).
Appuyez sur une des touches de sélection de source.
Le nom de la source choisie apparaît.
Sur le panneau avant
Français
Appuyez sur STANDBY/ON (ou STANDBY/ON
AUDIO sur la télécommande).
Le témoin STANDBY s’éteint.
Le nom de la source actuelle apparaît.
Le niveau de volume actuel apparaît.
Pour mettre l’appareil hors tension (en mode d’attente),
appuyez de nouveau sur STANDBY/ON
AUDIO sur la télécommande).
Le témoin STANDBY s’allume.
Remarque:
Une petite quantité de courant est consommée ne mode d’attente.
Pour mettre l’appareil complètement hors tension, débranchez le
cordon d’alimentation secteur.
(ou STANDBY/ON
Sur la télécommande
Remarques:
• Lors de la connexion d’un enregistreur de CD aux prises TAPE/
CDR, changez le nom de la source qui apparaît sur l’affichage.
Pour les détails, référez-vous à la page 12.
• Quand on appuie sur une des touches de sélection de source
audio—TAPE/CDR, CD et FM/AM—sur la télécommande, on peut
mettre l’ampli-tuner sous tension et sélectionner la source audio.
9
SBSB
TAPE/CDRCDDV D
FM/AM TV SOUND VCR
AUX
Opérations de base
Indicateurs d’enceinte et de signal sur l’affichage
En vérifiant les indicateurs suivants, vous pouvez vérifier facilement
quelle enceinte est en service et quels signaux entrent dans cet
ampli-tuner.
Indicateurs de signalIndicateurs d’enceinte
Français
Quel indicateur d’enceinte s’allume dépend du réglage des
enceintes (pour les détails, référez-vous à “Réglage des
enceintes” à la page 18).
• Les cadres de “L”, “C”, “R”, “LS” et “RS” s’allument, quand les
enceintes correspondantes sont réglées sur “LARGE” ou
“SMALL”. Les sons sortent des enceintes dont les indicateurs sont
allumés sur l’affichage.
•L’indicateur
service (voir pages 11 et 18).
Les indicateurs de signal s’allument pour indiquer les signaux
entrants.
L:•Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal gauche.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
R:•Quand l’entrée numérique est choisie: S’allume lors de
l’entrée du signal du canal droite.
• Quand l’entrée analogique est choisie: Toujours allumé.
C:S’allume lors de l’entrée du signal du canal central.
LFE: S’allume lors de l’entrée du signal du canal LFE.
LS:S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround gauche.
RS:S’allume lors de l’entrée du signal du canal Surround droit.
S:S’allume lors de l’entrée d’un signal de canal Surround
monaural.
SB:S’allume lors de l’entrée d’un signal de canal Surround
arrière.
Comment comprendre l’éclairage des indicateurs
d’enceinte et de signal
s’allume quand le caisson de grave est en
Ex. Aucun son ne sort de
l’enceinte centrale et des
enceintes Surround bien que
des signaux du canal central
et du canal Surround entrent
dans cet ampli-tuner.
Sélection d’une source différente pour l’image
et le son
Quand vous regardez des images provenant d’une source vidéo,
vous pouvez écouter le son d’une source audio.
• Une fois que vous avez choisi une source vidéo, les images de la
source choisie sont transmises au téléviseur jusqu’à ce que vous
choisissiez une autre source vidéo.
Appuyez sur une des touches de sélection de source audio
pendant que vous regardez l’image d’un appareil vidéo tel que
le magnétoscope ou le lecteur de DVD, etc.
CDAMTAPE/CDR
SOURCE NAME
Sur le panneau avant
FM
Sur la télécommande
Ajustement du volume
Sur le panneau avant:
Pour augmenter le volume, tournez MASTER VOLUME dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Pour diminuer le volume, tournez-le dans le sens contraire.
Sur la télécommande:
Pour augmenter le volume, appuyez sur VOLUME +.
Pour diminuer le volume, appuyez sur VOLUME –.
ATTENTION:
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer
une source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la
soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de
façon irréversible votre ouïe et/ou détruire les enceintes.
Remarque:
Le niveau de volume peut être ajusté à l’intérieur d’une plage de
“0” (minimum) à “50” (maximum).
10
Écoute avec un casque d’écoute:
Remote
NOT
Remote
NOT
Vous pouvez écouter avec un casque d’écoute non
seulement les supports stéréo mais aussi les supports
multicanaux. (Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de
la lecture d’un support multicanaux.)
1Appuyez sur SPEAKERS ON/OFF pour mettre hors service
les enceintes.
“HEADPHONE” apparaît un instant et l’indicateur H.PHONE
s’allume sur l’affichage.
• Si le mode Surround ou DSP est en service, “3D H PHONE”
apparaît un instant (et l’indicateur DSP s’allume aussi sur
l’affichage)—Mode 3D Headphone (3D H PHONE). Pour les
détails, référez voir pages 24 et 26.
2 Connectez le casque d’écoute à la prise PHONES sur le
panneau avant.
• Si vous ne mettez pas hors service les enceintes, aucun son ne
sort du casque d’écoute.
Après utilisation, déconnectez le casque d’écoute, puis appuyez de
nouveau sur SPEAKERS ON/OFF pour mettre en service les enceintes.
ATTENTION:
Assurez-vous de réduire le volume....
•Avant de connecter le casque d’écoute ou de vous le mettre
sur les oreilles, car un volume élevé peut endommager à la
fois le casque et vos oreilles.
•Avant de remettre les enceintes en services, car un volume
élevé peut être sorti par les enceintes.
Mise en et hors service du
son du caisson de grave
Vous pouvez annuler la sortie du caisson de grave même si vous
avez connecté un caisson de grave et réglé “SUBWOOFER” sur
“SUBWOOFER YES” (voir page 18).
Sélection du mode d’entrée analogique ou
numérique
Si vous avez connecté des appareils source numériques en utilisant à
la fois les prises analogiques et les prises numériques (voir pages 6 à
8), vous pouvez choisir le mode d’entrée—numérique ou
analogique—pour ces appareils.
Av ant de commencer, rappelez-vous...
Le réglage de la prise d’entrée numérique doit être fait
correctement pour les sources pour lesquelles vous voulez
choisir le mode d’entrée numérique (référez-vous à “Réglage des
prises d’entrée numérique” à la page 20).
1Appuyez sur la touche de sélection de source (DVD, TV
SOUND, CD, TAPE/CDR*) pour laquelle vous souhaitez
changer le mode d’entrée.
*
Si “TAPE” est choisi comme source, le mode d’entrée
numérique n’est pas disponible. Pour changer le nom de la
source, référez-vous à “Modification du nom de la source” à la
page 12.
2Appuyez sur INPUT DIGITAL pour choisir
“DIGITAL AUTO”.
L’indicateur DIGITAL AUTO s’allume sur l’affichage.
• Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez
répétitivement sur ANALOG/DIGITAL pour sélectionner
“DIGITAL AUTO”.
Français
Appuyez sur SUBWOOFER OUT ON/OFF pour annuler la
sortie du caisson de grave.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie du caisson de
grave est mise alternativement hors service (“SUBWOOFER OFF”)
et en service (“SUBWOOFER ON”).
• Quand la sortie du caisson de grave est annulée, l’indicateur
s’éteint. Les sons graves (et les signaux LFE) sont sortis
par les enceintes avant.
Remarques:
• Quand la sortie du caisson de grave est en service, vous aussi ajuster
son niveau de sortie. Pour les détails, référez-vous à la page 22.
•Vous ne pouvez pas mettre hors service la sortie du caisson de
grave quand “SMALL” est réglé pour les enceintes avant pour le
réglage de la taille des enceintes (voir page 18) ou lors de
l’utilisation du configuration rapide des enceintes (voir page 16).
•Vous ne pouvez pas mettre en service la sortie du caisson de
grave si “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWOOFER NO” (voir
page 18).
• Si vous changez le réglage “SUBWOOFER” de “SUBWOOFER
NO” sur “SUBWOOFER YES” (voir page 18), la sortie du caisson
de grave est mise en service automatiquement.
• Quand “DIGITAL AUTO” est choisi, les indicateurs suivants
indiquent le format du signal numérique du signal entrant.
: S’allume lors de l’entrée d’un signal
Linear PCM.
: S’allume lors de l’entrée d’un signal
Dolby Digital.
: S’allume lors de l’entrée d’un signal DTS
conventionnel.
: S’allume lors de l’entrée d’un signal DTS
96/24.
Aucun indicateur n’est allumé quand l’ampli-tuner ne peut pas
reconnaître le format du signal numérique entrant.
Remarque:
Pour les détails sur les formats de signaux numériques, référez-vous
aux pages 23 et 24.
Suite à la page suivante
11
DIGITAL AUTODOLBY DIGITAL
DTS SURROUND
Remote
NOT
Remote
NOT
Opérations de base
Lors de la reproduction d’une source codée avec Dolby Digital
ou DTS, les symptômes suivant peuvent se produire:
• Aucun son ne sort au début de la lecture.
• Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de plages.
Dans ce cas, appuyez répétitivement sur INPUT DIGITAL pour
choisir “DOLBY DIGITAL” ou “DTS SURROUND”.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche INPUT DIGITAL, le
mode d’entrée change comme suit:
Français
• Lors de l’utilisation de la télécommande, appuyez répétitivement
sur ANALOG/DIGITAL pour sélectionner “DOLBY DIGITAL”
ou “DTS SURROUND”.
Chaque fois que vous appuyez sur ANALOG/DIGITAL, le mode
d’entrée alterne comme suit :
DIGITAL AUTO=DOLBY DIGITAL=DTS SURROUND
=ANALOG=(retour au début)
Quand “DOLBY DIGITAL” ou “DTS SURROUND” est choisi,
l’indicateur DIGITAL AUTO s’éteint et l’indicateur de format de
signal numérique correspondant s’allume sur l’affichage.
• Si le signal entrant ne correspondant pas au format de signal
numérique, l’indicateur de format du signal choisi clignote.
Atténuation du signal d’entrée
Quand le niveau d’entrée de la source analogique est trop élevé, les
sons sont déformés. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau
du signal d’entrée pour éviter la distorsion du son.
• Une fois que vous avez fait l’ajustement, il est mémorisé pour
chaque source analogique.
Maintenez pressée INPUT ATT (INPUT ANALOG) de façon
que l’indicateur INPUT ATT s’allume sur l’affichage.
• Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le mode
d’atténuation du signal d’entrée se met en service (“INPUT ATT
ON”) ou hors service (“INPUT NORMAL”).
Modification du nom de la source
Si vous avez connecté un enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR
sur le panneau arrière, changez le nom de source qui apparaît sur
l’affichage.
Remarque:
Quand vous mettez l’appareil hors tension ou que vous choisissez
une autre source, les réglages “DOLBY DIGITAL” et “DTS
SURROUND” sont annulés et le mode d’entrée numérique est
réinitialisé automatiquement sur “DIGITAL AUTO”.
Pour choisir le mode d’entrée analogique
Appuyez INPUT ANALOG (ou appuyez répétitivement sur ANALOG/
DIGITAL sur la télécommande jusqu’à ce que “ANALOG” apparaisse
sur l’affichage). L’indicateur ANALOG s’allume.
Changement de la luminosité de l’affichage
Vous pouvez assombrir l’affichage.
Pour changer le nom de source de “TAPE” sur “CDR”:
1Appuyer sur TAPE/CDR (SOURCE NAME).
• S’assurer que “TAPE” apparaît sur l’affichage.
2 Maintenir pressée SOURCE NAME (TAPE/CDR) jusqu’à ce
que “ASSIGN CDR” apparaisse sur l’affichage.
Pour changer à nouveau le nom de la source sur “TAPE”,
répétez la procédure ci-dessus.
Remarque:
Sans changer le nom de source, vous pouvez quand même utiliser
les appareils connectés. Cependant, il peut y avoir quelques
inconvénients.
–“TAPE” apparaît sur l’affichage quand vous choisissez l’enregistreur
de CD.
–Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée numérique (voir page 11) pour
l’enregistreur de CD.
Appuyez sur DIMMER.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage
s’assombrit et s’éclaire alternativement.
12
Les opérations de base suivantes sont possibles uniquement
201030405060708090
(Annulé)
OFF
en utilisant la télécommande.
TA/NEWS/INFO
REW
REC PAUSE
FF
SLEEP
CD-DISC
MUTING
Utilisation de la minuterie
d’arrêt
Mise en sourdine du son
Mise en sourdine du son
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes les
enceintes et du casque d’écoute connecté.
“MUTING” apparaît sur l’affichage et le son est coupé (l’indicateur
de VOLUME et l’indication du niveau s’éteignent).
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.
•Tourner MASTER VOLUME sur le panneau avant ou appuyer sur
VOLUME +/– sur la télécommande rétablit aussi le son.
Enregistrement d’une source
Vous pouvez enregistrer, en même temps, n’importe quelle
source à travers l’ampli-tuner sur une platine cassette (ou un
enregistreur de CD) connecté aux prises TAPE/CDR et sur un
magnétoscope connecté aux prises VCR.
Lors de l’enregistrement, vous pouvez écouter le son de la source
choisie à n’importe quel niveau sonore sans affecter le niveau
sonore de l’enregistrement.
Remarque:
Le niveau du volume de sortie, le mode de minuit (voir page 19),
les courbes d’égalisation (voir page 22), les modes Surround et
DSP (voir pages 23 à 26) ne peuvent pas affecter
l’enregistrement.
Ajustement de base et mémorisation
automatique
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque
source—
• Quand vous mettez l’appareil hors tension.
• Quand vous changez la source.
• Quand vous changez le mode d’entrée analogique/numérique.
• Quand vous affectez un nom à la source (voir page 12).
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la
nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque
source:
•Niveaux de sortie des canaux d’enceinte (voir page 22)
• Sélection du mode Surround et DSP (voir pages 23 et 26)
Remarques
• Si la source est FM ou AM, vous pouvez mémoriser un réglage
différent pour chaque bande.
• Un réglage sonore affecté à un appareil numérique est valide à
la fois pour le mode analogique et pour le mode numérique.
:
Français
Utilisation de la minuterie d’arrêt
En utilisant la minuterie d’arrêt, vous pouvez vous endormir tout en
écoutant de la musique.
Quand l’heure d’arrêt arrive, l’ampli-tuner se met automatiquement
hors tension.
Appuyez répétitivement sur SLEEP.
L’indicateur SLEEP s’allume sur l’affichage et l’heure de mise hors
tension change par intervalle de 10 minutes:
Pour vérifier ou changer la durée restante avant la mise hors tension:
Appuyez une fois sur SLEEP.
La durée restante jusqu’à la mise hors tension apparaît en minutes.
•Pour changer la durée restante, appuyez répétitivement sur SLEEP.
Pour annuler la minuterie d’arrêt:
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF”
apparaisse sur l’affichage.
L’indicateur SLEEP s’éteint.
• Mettre l’appareil hors tension annule aussi la minuterie d’arrêt.
13
Réception d’émissions de radio
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
Remote
NOT
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
Remote
NOT
VOLUME
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
VOLUME
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
Vous pouvez parcourir toutes les stations ou utiliser la fonction de préréglage pour aller directement à une station particulière.
Accord manuel d’une station
Français
1Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la
bande.
La dernière station de la bande choisie est accordée.
2Appuyez répétitivement sur FM/AM TUNING 5
ou ∞ jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence
souhaitée.
•Appuyer sur FM/AM TUNING 5 augmente la fréquence.
•Appuyer sur FM/AM TUNING ∞ réduit la fréquence.
Utilisation de l’accord par préréglage
Une fois qu’une station est affectée à un numéro de canal, cette
station peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler un
maximum de 30 stations FM et de 15 stations AM.
Pour mémoriser les stations préréglées
Av ant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.
1 Accorder la station que vous souhaitez prérégler
(référez-vous à “Accord manuel d’une station”).
• Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour
cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité.
Référez-vous à “Sélection du mode de réception FM” à la
page 15.
2Appuyez sur MEMORY.
Remarques:
•Pour sélectionner la bande à partir de la télécommande, appuyez
sur FM/AM répétitivement. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, la bande alterne entre FM et AM.
• Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,
l’indicateur TUNED s’allume sur l’affichage.
• Quand un programme FM stéréo est reçu, l’indicateur STEREO
s’allume aussi (sauf en cas de sélection de “MODE MONO” comme
mode de réception FM).
• Quand vous maintenez la touche pressée puis la relâchez à l’étape
2
, la fréquence continue de changer jusqu’à ce qu’une station soit
accordée.
La position de numéro de canal clignote sur l’affichage pendant
environ 5 secondes.
3 Appuyez sur FM/AM PRESET 5 ou ∞ pour
choisir un numéro de canal pendant que la
position du numéro de canal clignote.
4Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que
le numéro du canal choisi clignote sur l’affichage.
Le numéro du canal choisi s’arrête de clignoter.
La station est affectée au numéro de canal choisi.
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser les
autres stations.
Pour effacer une station préréglée
Enregistrer une nouvelle station sur un numéro utilisé, efface la
station précédente.
14
Pour accorder une station préréglée
CD-DISC
REC PAUSE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
REW
FF
TA/NEWS/INFO
FM/AM
TUNED
STEREO
AUTO MUTING
AUTO MUTINGMODE MONO
Sur le panneau avant:
Sélection du mode de réception FM
1Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la
bande.
2 Appuyez sur FM/AM PRESET 5 ou ∞ jusqu’à
ce que vous trouviez le canal souhaité.
• Appuyez sur FM/AM PRESET 5 augmente le numéro.
• Appuyez sur FM/AM PRESET ∞ diminue le numéro.
Sur la télécommande:
1Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande (FM
ou AM).
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne
entre FM et AM.
2Appuyez sur les touches numérotées pour choisir
un numéro de canal préréglé.
• Pour le numéro 5, appuyez sur 5.
• Pour le numéro 15, appuyez sur +10 puis sur 5.
• Pour le numéro 20, appuyez sur +10 puis sur 10.
• Pour le numéro 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.
Remarque:
Lors de l’utilisation des touches numériques sur la télécommande,
assurez-vous qu’elles sont actives pour le tuner et non pas pour le
lecteur CD ou une autre source. (Voir page 29.)
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir ou parasitée,
il est possible de changer le mode de réception FM lors de la
réception d’une émission FM.
•Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque
station préréglée (voir page 14).
Pendant l’écoute d’une station FM, appuyez sur
FM MODE.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception
FM alterne entre “AUTO MUTING” et “MODE MONO”.
AUTO MUTING:Normalement, choisissez ce réglage.
Quand un programme est diffusé en
stéréo, il est entendu en stéréo;
quand il est diffusé en monaural, il est
entendu en monaural.
Ce mode permet aussi de supprimer le
bruit statique entre les stations.
L’indicateur AUTO MUTING s’allume
sur l’affichage. (Réglage initial)
MODE MONO:Choisissez ce réglage pour améliorer la
réception (mais l’effet stéréo est perdu).
Dans ce mode du bruit est entendu lors
de l’accord entre les stations.
L’indicateur AUTO MUTING s’éteint
sur l’affichage. (L’indicateur STEREO
s’éteint également.)
Remarque:
Après avoir commandé n’importe quelle source autre que le tuner en
utilisant la télécommande, la touche FM MODE de la télécommande
ne fonctionne pas. Dans ce cas, appuyez sur FM/AM de façon que la
télécommande soit active pour le tuner, puis appuyez sur FM MODE.
Français
15
Réglages de base
Remote
NOT
5.0CH “ 5.1CH “ 2.0CH “ 2.1CH “ 3.0CH “
3.1CH “ 4.0CH “ 4.1CH “ (Retour au début)
L (Grande)S (Petite)
M (Moyenne)
Certains des réglages suivants doivent être effectués après la connexion et la disposition des enceintes tandis que
d’autres rendront les opérations plus simples. Vous pouvez utiliser QUICK SPEAKER SETUP pour faciliter la
configuration de vos enceintes.
Configuration rapide des enceintes
La configuration rapide des enceintes (Quick Speaker Setup) vous
permet d’enregistrer facilement et rapidement la taille des enceintes
et la distance des enceintes en fonction de votre pièce d’écoute afin
de créer le meilleur effet Surround possible.
•Vous pouvez aussi enregistrer chaque information d’enceinte
Français
manuellement. Pour les détails, référez-vous à la page 18.
Av ant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
1Appuyez sur QUICK SPEAKER SETUP.
“SPK=” et le nombre initial de canaux d’enceinte apparaît.
2Tounez MULTI JOG pour choisir le nombre
approprié d’enceintes connectées (nombre de
canaux d’enceinte).
Le nombre de canaux d’enceinte change comme suit quand vous
tournez la molette.
• Pour les détails sur le nombre des canaux d’enceinte, référez-vous
à “Nombre de canaux d’enceinte et leur taille”.
5Apppuyez sur MULTI JOG (PUSH SET).
“COMPLETE” apparaît sur l’affichage, puis l’affichage retourne
à l’indication de la source.
Remarque:
Cette procédure ne sera pas complète si vous l’arrêtez au milieu.
Nombre de canaux d’enceinte et leur taille
Vous pouvez trouver comment la taille de chaque enceinte est
définie en fonction du nombre d’enceintes connectées (nombre de
canaux “CH” d’enceinte) choisi.
• Le caisson de grave (S.WFR) est compté comme 0,1 canal.
CH
2.0CHLARGENONENONENO
2.1CHSMALLNONENONEYES
3.0CHLARGESMALLNONENO
3.1CHSMALLSMALLNONEYES
4.0CHLARGENONESMALLNO
4.1CHSMALLNONESMALLYES
5.0CHLARGESMALLSMALLNO
5.1CHSMALLSMALLSMALLYES
Taille de la pièce et distance/niveau de sortie des
enceintes
En fonction de la taille de la pièce choisie, la distance des enceintes
et le niveau de sortie de chaque enceinte en service sont réglés
comme suit:
Taille des enceintes connectées
L/RCLS/RSS.WFR
3Appuyez sur MULTI JOG (PUSH SET).
“ROOM SIZE=” et la taille initiale de la pièce apparaissent.
4Tournez MULTI JOG pour choisir la taille
appropriée de la pièce par rapport à votre pièce
d’écoute.
La taille de la pièce change comme suit quand vous tournez la
molette.
•Pour choisir la taille appropriée de la pièce, référez-vous à
“Taille de la pièce et distance/niveau de sortie des enceintes”.
Taille de laNiveau de
pièce
LL/R3,0 m (10 pieds)0 dB
(Grande)C3,0 m (10 pieds)0 dB
ML/R2,7 m (9 pieds)0 dB
(Moyenne)C2,4 m (8 pieds)–2 dB
SL/R2,4 m (8 pieds)0 dB
(Petite)C2,1 m (7 pieds)–2 dB
Remarques:
• Dans les tableaux ci-dessus, “L” signifie l’enceinte avant gauche,
“R” l’enceinte avant droite, “C” l’enceinte centrale, “LS” l’enceinte
Surround gauche, “RS” l’enceinte Surround droite et “S.WFR” le
caisson de grave.
• Une fois que la configuration rapide des enceintes a été réalisée,
les niveaux de sortie des enceintes sont aussi réglés aux valeurs
appropriées (communes pour toutes les sources). Si vous
souhaitez régler les niveaux de sortie des enceintes séparément
pour chaque source, référez-vous à “Ajustement des niveaux de
sortie des enceintes” à la page 22.
EnceinteDistance
LS/RS3,0 m (10 pieds)0 dB
LS/RS2,1 m (7 pieds)–3 dB
LS/RS1,5 m (5 pieds)–4 dB
sortie
16
Éléments des réglages de base
Remote
NOT
Sur les pages suivantes, vous pouvez ajuster les réglages suivants:
•Vous pouvez choisir uniquement les éléments actuellement
disponibles. Pour les détails, référez-vous aux explications associées.
Enregistrer le caisson de grave.18
Enregistrer la taille des enceintes avant.18
Enregistrer la taille de l’enceinte centrale. 18
Enregistrer la taille des enceintes Surround. 18
Choisir l’unité de mesure pour la distance
des enceintes.18
Enregistrer la distance de l’enceinte avant
gauche à votre point d’écoute.18
Enregistrer la distance de l’enceinte avant
droite à votre point d’écoute.18
Enregistrer la distance de l’enceinte
centrale à votre point d’écoute.18
Enregistrer la distance de l’enceinte
Surround gauche à votre point d’écoute.18
Enregistrer la distance de l’enceinte
Surround droite à votre point d’écoute.18
Choisir le type de sons émis par le caisson
de grave.18
Choisir la fréquence de coupure du
caisson de grave.19
Atténuer les sons graves (LFE).19
Reproduire un son puissant la nuit.19
Choisir le canal du mode Dual Mono.19
Mettre en ou hors service Virtual
Surround Back.20
Choisir l’appareil connecté à la prise
d’entrée numérique.20
Procédure de base
Av ant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Ex.Quand le Surround arrière virtuel est réglé sur “VRTL SB
ON”.
1 Appuyez sur SETTING.
Le dernier élément choisi apparaît sur l’affichage.
2Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément
souhaité apparaisse sur l’affichage.
• Dans cet exemple, choisissez “VIRTUAL SBACK”. Pour
connaître les éléments disponibles, référez-vous à la liste
“Éléments des réglages de base”.
3Appuyez sur MULTI JOG (PUSH SET).
Le réglage actuel de l’élément choisi apparaît sur l’affichage.
Français
Remarque:
*
Ces éléments peuvent être réglés en utilisant la configuration
rapide des enceintes
(voir page 16)
.
4Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse sur l’affichage.
5Appuyez sur MULTI JOG (PUSH SET).
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour régler, si nécessaire,
d’autres éléments.
7Appuyez sur EXIT.
L’indication de la source réapparaît sur l’affichage.
17
Réglages de base
Réglage des enceintes
Pour obtenir le meilleur son Surround possible avec les modes
Surround et DSP, il faut enregistrer des informations sur la
disposition des enceintes après que leur connexion est terminée.
• Si vous avez utilisé la configuration rapide des enceintes à la page
16, ce réglage n’est pas nécessaire.
¶
Distance des enceintes—FRONT L DIST, FRONT R
DIST, CENTER DIST, SURR L DIST, SURR R DIST
Réglez la distance à partir du point d’écoute dans une plage de
0,3 m (1 pied) à 9,0 m (30 pieds), par intervalle de 0,3 m (1 pied).
•À l’expédition de l’usine, la distance pour chaque enceinte est
réglée sur “3.0m (10FT)”.
¶
Réglage du caisson de grave—SUBWOOFER
Choisissez si un caisson de grave est connecté ou non.
Français
SUBWOOFER YES: Choisissez ce réglage quand un caisson
SUBWOOFER NO: Choisissez ce réglage quand aucun
Remarque:
Si “SUBWOOFER NO” a été choisi pour le caisson de grave, il
n’est pas possible d’utiliser la touche SUBWOOFER OUT ON/
OFF sur le panneau avant.
¶
Taille des enceintes—FRNT SPEAKERS, CNTR
SPEAKER, SURR SPEAKERS
Choisissez la taille pour chaque enceinte connectée.
LARGE:Choisissez ce réglage quand la taille est
SMALL:Choisissez ce réglage quand la taille est
NONE:Choisissez ce réglage si vous n’avez pas connecté
de grave est connecté.
caisson de grave n’est connecté.
relativement grande.
relativement petite.
d’enceinte (ne peut pas être choisi pour les
enceintes avant).
Remarque:
Vous ne pouvez pas réglage la distance des enceintes pour
lesquelles vous avez choisi “NONE”.
C
LR
(9 pieds)
2,4 m
(8 pieds)
2,1 m
(7 pieds)
LS
Ex. Dans le cas ci-dessus, réglez la distance des enceintes
• Gardez à l’esprit les choses suivantes comme référence lors de
l’ajustement.
– Si la taille du haut-parleur en cône intégré à votre enceinte
est plus grande que 12 cm, choisissez “LARGE” et s’il est
plus petit que 12 cm, choisissez “SMALL”.
• Si vous avez choisi “SUBWOOFER NO” pour le caisson de
grave, vous pouvez choisir uniquement “LARGE” pour les
enceintes avant.
• Si vous avez choisi “SMALL” pour les enceintes avant, vous ne
pouvez pas choisir “LARGE” pour l’enceinte centrale et les
enceintes Surround.
Réglage de la distance des enceintes
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un autre
élément important pour obtenir le meilleur son possible des modes
Surround et DSP. Vous devez régler la distance de votre point
d’écoute aux enceintes.
En se référant à la distance aux enceintes, cet appareil règle
automatiquement le temps de retard du son pour chaque enceinte de
façon que le son de toutes les enceintes vous atteigne en même temps.
• Si vous avez utilisé la configuration rapide des enceintes de la
page 16, ce réglage n’est pas nécessaire.
Unité de mesure—DISTANCE UNIT
¶
Choisissez l’unité de mesure vous souhaitez utiliser.
UNIT METER: Choisissez ce réglage pour régler la distance en
mètres.
UNIT FEET:Choisissez ce réglage pour régler la distance
en pieds.
Réglage des sons graves
Vous pouvez ajuster précisément le caisson de grave et les sons
graves selon vos préférences.
Sortie du caisson de grave—SUBWOOFER OUT
¶
Le caisson de grave émet les signaux LFE* et les éléments
graves de chaque enceinte réglée sur “SMALL”.
Vous pouvez faire un réglage pour que les éléments graves des
canaux des enceintes avant (MAIN) soient émis par le caisson
de grave.
Choisissez un des réglages suivants:
SWFR LFE: Choisissez ce réglage pour émettre les signaux
LFE et les éléments graves de chaque enceinte
réglée sur “SMALL”.
SWFR LFE+MAIN: Choissez ce réglage pour émettre les
éléments graves de canaux des enceintes avant
(MAIN) en ajoutant l’effet de “SWFR LFE”
quand aucun élément grave n’est émis par la
caisson de grave.
Remarques:
• Quand “SUBWOOFER” est réglé sur “SUBWOOFER NO” (voir
colonne de gauche), cette fonction n’est pas disponible.
* Les signaux LFE sont émis uniquement lors de la lecture des
supports suivants avec signaux LFE:
– Supports multicanaux Dolby Digital
– Supports multicanaux DTS
Lors de la lecture d’une source analogique ou d’un support PCM
linéaire, aucun signal LFE n’est émis.
18
¶
Fréquence de transition—CROSSOVER
Vous pouvez choisir la fréquence de transition pour les petites
enceintes utilisées. Les signaux en dessous du niveau de
fréquence préréglé sont envoyés et reproduits par le caisson de
grave (ou par les enceintes “LARGE” quand “SUBWOOFER”
est réglé sur “SUBWOOFER NO”).
Choisir un des niveaux de fréquence de transition en
fonction de la taille des petites enceintes connectées.
CROSS 80HZ: Choisissez ce réglage quand le haut-parleur
en cône intégré à votre enceinte est d’environ
12 cm.
CROSS 100HZ: Choisissez ce réglage quand le haut-parleur
en cône intégré à votre enceinte est d’environ
10 cm.
CROSS 120HZ: Choisissez ce réglage quand le haut-parleur
en cône intégré à votre enceinte est d’environ
8 cm.
CROSS 150HZ: Choisissez ce réglage quand le haut-parleur
en cône intégré à votre enceinte est d’environ
6 cm.
CROSS 200HZ: Choisissez ce réglage quand le haut-parleur
en cône intégré à votre enceinte est d’environ
5 cm.
Remarques:
• Si vous avez choisi “LARGE” pour toutes les enceintes actives (voir
page 18), cette fonction est réglée sur “CROSS OFF”.
• La fréquence de transition ne fonctionne pas pour “HEADPHONE”
et “3D H PHONE”.
¶
Atténuateur d’effet basse fréquence—LFE ATTENUATE
Si les sons graves sont déformés lors de la reproduction d’un
support codé avec Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE
pour éliminer le problème.
• Cette fonctionm prend effet pendant la sortie des signaux LFE.
Choisissez un des réglages suivants:
Sélection du canal principal ou secondaire
Vous pouvez choisir le son (canal) de lecture lors de la reproduction
d’un support numérique enregistré (ou diffusé) en mode Dual Mono
(voir page 24), qui comprend deux canaux monauraux séparés.
¶
Dual Mono—DUAL MONO
Sélectionnez les sons de lecture (canal).
MONO MAIN: Choisissez ce réglage pour reproduire le canal
principal (Ch 1).*
L’indicateur de signal “L” s’allume quand ce
canal est reproduit.
MONO SUB: Choisissez ce réglage pour reproduire le sous-
canal (Ch 2).*
L’indicateur de signal “R” s’allume quand ce
canal est reproduit.
MONO ALL: Choisissez ce réglage pour reproduire le canal
principal et les sous-canaux (Ch 1/Ch 2).*
Les indicateurs de signal “L” et “R” s’allument
quand ces canaux sont reproduits.
Remarques:
• Le format Dual Mono n’est pas le même que celui des émissions
bilingues ou MTS (Multichannel Television Sound) utilisé pour les
programmes de télévision. Ce réglage ne prend donc pas effet
quand vous regardez ces programmes bilingues ou MTS.
*
Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des enceintes
suivantes—L (enceinte avant gauche), R (enceinte avant droite) et C
(enceinte centrale)—quel que soit le réglage Surround actuel.
Avec le Surround en service
Réglage
Dual MonoSMALL/LARGENONE
MAINCh 1Ch 1—Ch 1—Ch 1Ch 1
SUBCh 2Ch 2—Ch 2—Ch 2Ch 2
ALLCh 1Ch 2— Ch 1+Ch 2 —
Sans Surround
LRLCRL R
Réglage de l’enceinte centrale
Ch 1+Ch 2
Ch 1+Ch 2
Français
LFE ATT 0dB:Normalement, choisissez ce réglage.
LFE ATT − 10dB: Choisissez ce réglage quand les sons graves
sont déformés.
Mode de minuit—MIDNIGHT MODE
¶
Vous pouvez profiter d’un son puissant la nuit en utilisant le
mode de minuit.
Choisissez un des réglages suivants:
MIDNIGHT 1:Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
réduire un peu la plage dynamique.
MIDNIGHT 2:Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
appliquer complètement l’effet (pratique la
nuit).
MIDNIGHT OFF: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez
profiter de la lecture avec sa plage
dynamique complète (aucun effet n’est
appliqué).
19
Réglages de base
Réglage pour une utilisation efficace du
Surround
¶
Surround arrière virtuel—VIRTUAL SBACK
Vous pouvez profiter du canal Surround arrière lors de la lecture
d’un support Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES sans
enceinte Surround arrière. Cette fonction crée un fort effet
Surround de derrière comme si vous aviez connecté des
enceintes Surround arrière.
Choisissez “VRTL SB ON” pour mettre en service le
Français
Surround arrière virtuel.
VRTL SB ON: Lors de la lecture d’un support Dolby Digital
Surround EX ou DTS-ES, l’indicateur VIRTUAL SB
(Surround arrière) s’allume.
VRTL SB OFF: Choisissez ce réglage pour mettre hors service
le Surround arrière virtuel.
Remarques:
• Si vous avez réglé “NONE” pour “SURR SPEAKERS”, cette
fonction n’est pas disponible.
• Lors de la lecture d’un support DTS-ES Matrix avec DTS 96/24, le
traitement DTS 96/24 n’est pas réalisé quand le Surround arrière
virtuel est en service. Pour appliquer le traitement, mettez hors
service le Surround arrière virtuel.
• Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains
supports.
• Le Surround arrière vir tuel fonctionne uniquement pour les modes
Surround (voir page 25). Cette fonction ne peut pas être utilisée
quand le mode DSP est en service (voir page 27).
Réglage des prises d’entrée numérique
Quand vous utilisez les prises d’entrée numérique, enregistrez quel
appareil est connecté aux prises d’entrée numérique.
¶
Prise d’entrée numérique—DIGITAL IN
Réglez les appareils connectés aux prises numériques.
• Quand vous tournez MULTI JOG, les prises d’entrée
numérique sont réglées pour utiliser les appareils numériques
suivants:
Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences après avoir terminé les réglages de base.
Éléments des réglages de base
Sur les pages suivantes, vous pouvez ajuster les éléments décrits
ci-dessous:
•Vous pouvez uniquement ajuster les éléments applicables au mode
sonore actuel.
ÉlémentsPourVoir page
DEQ 63HZAjuster la courbe d’égalisation à 63 Hz. 22
DEQ250HZAjuster la courbe d’égalisation à 250 Hz. 22
DEQ 1KHZAjuster la courbe d’égalisation à 1 kHz. 22
DEQ 4KHZAjuster la courbe d’égalisation à 4 kHz. 22
DEQ16KHZAjuster la courbe d’égalisation à 16 kHz. 22
SUBWFR LEVEL Ajuster le niveau de sortie du caisson
de grave.22
FRONT L LEVEL Ajuster le niveau de sortie de
l’enceinte avant gauche.22
FRONT R LEVEL Ajuster le niveau de sortie de
l’enceinte avant droite.22
CENTER LEVEL Ajuster le niveau de sortie de
l’enceinte centrale.22
SURR L LEVELAjuster le niveau de sortie de
l’enceinte Surround gauche.22
SURR R LEVELAjuster le niveau de sortie de
l’enceinte Surround droite.22
EFFECT*
CENTER TONERendre la tonalité centrale douce ou nette. 22
PANORAMA CTRL
Remarques:
1
*
Ajustable quand un des modes DAP ou Mono Film (voir pages 26
et 27) est en service.
2
*
Ajustable quand Pro Logic II Music est en service.
1
Ajuster le niveau de l’effet.22
*2Ajouter un effet sonore panoramique
avec une image de murs latéraux.22
Procédure de base
Français
Av ant de commencer, rappelez-vous...
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.
Ex. Lors de l’ajustement du niveau du caisson de grave sur “–3”.
1Appuyez sur ADJUST.
Le dernier élément choisi apparaît sur l’affichage.
2Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément
souhaité apparaisse sur l’affichage.
• Dans cet exemple, choisissez “SUBWFR LEVEL”. Pour
connaître les éléments disponibles, référez-vous à la liste des
“Éléments des réglages de base”.
3Appuyez sur MULTI JOG (PUSH SET).
Le réglage (ou le niveau) actuel de l’élément choisi apparaît sur
l’affichage.
4Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage
souhaité ou réaliser l’ajustement souhaité.
5Appuyez sur MULTI JOG (PUSH SET).
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour régler, si nécessaire,
d’autres éléments.
7Appuyez sur EXIT.
L’indication de la source réapparaît sur l’affichage.
21
Ajustment du son
Ajustement des courbes d’égalisation
Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation selon vos préférences.
• Une fois que l’ajustement est réalisé, il est mémorisé pour chaque
source.
Ajustement de l’égalisation—DEQ 63HZ, DEQ250HZ,
¶
DEQ 1KHZ, DEQ 4KHZ, DEQ16KHZ
Vous pouvez ajuster cinq fréquences (63 Hz, 250 Hz, 1 kHz,
4 kHz, 16 kHz) dans une plage de –8 dB à +8 dB par pas de
2 dB.
• Quand l’ajustement est terminé, l’indicateur DIGITAL EQ
Français
s’allume sur l’affichage.
Pour aplatir la courbe d’égalisation, réglez toutes les
fréquences sur “0 (0 dB)” à l’étape 4 de “Procédure de base” (à
la page 21). L’indicateur DIGITAL EQ s’éteint de l’affichage.
Remarque:
L’égalisation numérique affecte uniquement le son des enceintes
avant.
Ajustement des niveaux de sortie des
enceintes
Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes.
• Une fois que l’ajustement est réalisé, il est mémorisé pour chaque
source.
Enceintes ajustables—SUBWFR LEVEL,
¶
FRONT L LEVEL, FRONT R LEVEL, CENTER LEVEL,
SURR L LEVEL, SURR R LEVEL
Choisissez et réglez les niveaux de sortie des enceintes
connectées dans une plage de –10 dB à +10 dB.
Remarque:
Si vous avez mis hors service une enceinte (voir page 18), le
niveau de sortie pour cette enceinte ne peut pas être ajusté.
Ajustement des paramètres du son pour les
modes Surround et DSP
Vous pouvez ajuster les paramètres du son des modes Surround et
DSP selon vos préférences. (Pour les modes Surround et DSP,
référez-vous aux pages 23 et 26.)
Paramètres ajustables
¶
Vous pouvez ajuster les paramètres suivants:
Pour les modes DAP et Mono Film
• Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé
pour chaque mode.
EFFECT:Permet d’ajuster le niveau de l’effet. Plus le
nombre augmente, plus l’effet devient fort.
(Plage d’ajustement: 1 à 5. Normalement,
choisissez “3”).
Pour les modes Surround et DSP (quand l’enceinte centrale
est connectée)
Pour le Pro Logic II Music uniquement
PANORAMA CTRL: Choisissez “PANORAMA ON” pour
ajouter un effet “panoramique” au son avec une
image de murs latéraux.
•Pour l’annuler, choisissez “PANORAMA OFF”.
Vous pouvez aussi utiliser la télécommande
pour ajuster le niveau de sortie des enceintes
en utilisant la tonalité de test.
•Vous pouvez aussi ajuster le niveau d’effet
pour les modes DAP et Mono Film.
Pour ajuster le niveau de sortie des
enceintes:
1Appuyez sur SOUND.
Les touches numérotées sont activées
TEST
EFFECT
REC PAUSE
TA/NEWS/INFO
REW
FRONT L
CENTER
SURR L
FRONT R
SUBWFR
SURR R
LEVEL
FF
CD-DISC
pour les ajustements sonores.
2Appuyez sur TEST afin de vérifier si le son peut être
entendu à un niveau égal à partir de toutes les enceintes.
Une tonalité de test (TEST TONE) sort des enceintes dans
l’ordre suivant:
• Aucune tonalité de test ne sort des enceintes pour
lesquelles le réglage des enceintes est réglé sur “NONE”
(ou “SUBWOOFER NO” pour le caisson de grave).
L (avant gauche) = C (centre) = R (avant droite)
RS (Surround droite) = LS (Surround gauche)
SW (caisson de grave) =(retour au début)
=
=
3 Ajustez le niveau de sortie des enceintes (–10 dB à +10 dB).
•Pour l’enceinte avant gauche: Appuyez sur FRONT L, puis
sur LEVEL +/–.
•Pour l’enceinte centrale: Appuyez sur CENTER, puis sur
LEVEL +/–.
•Pour l’enceinte avant droite: Appuyez sur FRONT R, puis
sur LEVEL +/–.
•Pour l’enceinte Surround droite: Appuyez sur SURR R,
puis sur LEVEL +/–.
•Pour l’enceinte Surround gauche: Appuyez sur SURR L,
puis sur LEVEL +/–.
•Pour le caisson de grave: Appuyez sur SUBWFR, puis sur
LEVEL +/–.
Remarque:
Quand vous appuyez une fois sur LEVEL +/–, le niveau actuel
pour l’enceinte choisie apparaît sur l’affichage, et la tonalité de
test sort de l’enceinte choisie.
Si aucun ajustement n’est réalisé pendant environ 4 secondes,
le mode d’ajustement de l’enceinte choisie est annulé.
4Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la tonalité de
test.
Pour ajuster le niveau d’effet:
1Appuyez sur SOUND.
Les touches numérotées sont activées pour les ajustements
sonores.
2Appuyez répétitivement sur EFFECT pour choisir le
niveau d’effet (EFFECT 1 à EFFECT 5).
L’indication de la source revient environ 4 secondes après
l’ajustement.
CENTER TONE: Ajustez la tonalité centrale. Plus le nombre
augmente, plus le dialogue devient net de
façon à ce que les voix humaines changent
de douces à aigues. (Plage d’ajustement: 1 à
5. Normalement, choisissez “3”.)
Remarque:
Ce réglage est commun pour tous les modes Surround et est
mémorisé séparément pour les modes DSP.
22
Utilisation des modes Surround
PRO LOGIC
Cet appareil permet de mettre en service une variété de modes Surround automatiquement. Les réglages de base et
les ajustements mémorisés (voir pages 16 à 22) sont appliqués automatiquement.
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma
Dans une salle de cinéma, beaucoup d’enceintes sont situées sur les
murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous
atteignant de toutes les directions.
Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du
son peuvent être exprimés.
Les modes Surround intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à peu
près les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans une vraie
salle de cinéma—avec seulement un nombre limité d’enceintes.
Introduction des modes Surround
Dolby Digital*
Dolby Digital est une méthode de compression de signal
numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permet de
coder et de décoder des signaux multicanaux (1 à 5,1 canaux).
• Quand un signal Dolby Digital est détecté par l’entrée
numérique, l’indicateur
Dolby Digital 5.1CH
La méthode de codage Dolby Digital 5,1CH (DOLBY DIGITAL)
enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant
gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal Surround
gauche, du canal Surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout,
mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent,
appelé 5,1 canaux).
Dolby Digital autorise les sons stéréo Surround et la fréquence de
coupure des enceintes Surround est réglée sur 20 kHz, un niveau
nettement supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le
mouvement du son et “l’impression de direct” sont encore plus
accentuées qu’avec le Dolby Pro Logic.
Un autre format de codage Surround introduit par les laboratoires
Dolby est le Dolby Digital EX, qui ajoute des troisièmes canaux
Surround, appelé “Surround arrière”.
Par rapport au Dolby Digital 5,1CH conventionnel, ces nouveaux
canaux Surround arrière peuvent reproduire d’une façon plus
détaillée les mouvements derrière vous lors de la reproduction
d’une source vidéo. De plus, la localisation du son Surround
devient plus stable.
•Vous pouvez utiliser le Surround arrière virtuel (voir page 20)
lors de la lecture d’un support Dolby Digital Surround EX. Cette
fonction crée un fort effet Surround de derrière comme si vous
aviez connecté des enceintes Surround arrière.
1
s’allume sur l’affichage.
Français
Enceinte
avant gauche
(L)
Enceinte
Surround gauche
(LS)
Enceinte centrale
(C)
Enceinte
avant droite
(R)
Enceinte
Surround droite
Caisson de
grave
(RS)
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est un format de lecture à multicanaux
permettant de convertir un support à deux canaux en 5 canaux
(plus caisson de graves). La méthode de conversion à base
matricielle et utilisée avec Dolby Pro Logic II ne limite pas la
fréquence de coupure des aigus du signal Surround et permet un
son stéréo Surround.
• Ce récepteur permet d’avoir trois types de modes Dolby Pro
Logic II—Pro Logic II Movie (PLII MOVIE), Pro Logic IIMusic (PLII MUSIC) et Pro Logic II Game (PLII GAME).
Quand Dolby Pro Logic II est en service, l’indicateur
s’allume sur l’écran d’affichage.
PLII MOVIE:Convient aux supports codés avec Dolby
Surround. Vous pouvez recréer un champ
sonore très proche de celui du son à 5,1 canaux
distincts.
PLII MUSIC:Convient aux supports stéréo à 2 canaux. Vous
pouvez recréer un son large et profond.
PLII GAME:Convient aux jeux vidéo. Vous pouvez profiter
d’un son avec une impression “l’impression de
direct”.
1
*
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes “Dolby”
et “Pro Logic”, ainsi que le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
23
Utilisation des modes Surround
2
DTS*
DTS est une autre méthode de compression de signal numérique,
mise au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder
et décoder des signaux multicanaux (1 à 6,1 canaux).
• Quand un signal DTS est détecté par l’entrée numérique,
l’indicateur
DTS Digital Surround
Le DTS Digital Surround (DTS SURROUND) est un autre format
audio numérique à 5,1 canaux distincts disponible sur les supports
Français
CD, LD et DVD.
Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround a un
taux de compression audio plus faible ce qui lui permet d’ajouter du
souffle et de la profondeur aux sons reproduits. De cette façon, le
DTS Digital Surround offre un son naturel solide et clair.
Un autre format de codage et décodage numérique des signaux
multicanaux introduit par Digital Theater Systems, Inc. est le DTSExtended Surround (DTS-ES).
Il améliore considérablement l’impression d’ambiance ou Surround
à 360 degrés ainsi que l’expression spatiale en ajoutant un troisième
canal Surround—canal arrière Surround.
DTS-ES comprend deux formats de signal avec différentes
méthodes d’enregistrement du signal Surround—DTS-ES Discrete
6.1ch et DTS-ES Matrix 6.1ch.
•Vous pouvez utiliser le Surround arrière virtuel (voir page 20) lors
de la lecture d’un support DTS-ES. Cette fonction crée un fort
effet Surround de derrière comme si vous aviez connecté des
enceintes Surround arrière.
DTS 96/24
Au cours de ces dernières années, il a eu un intérêt accru pour les
fréquences d’échantillonnage élevées pour l’enregistrement et la
lecture à domicile. Les fréquences d’échantillonnage plus élevées
permettent d’avoir une bande de fréquence plus large et une
profondeur de bit plus grande et permettent d’obtenir une
dynamique plus étendue.
DTS 96/24 est un format de signal numérique multicanaux
(fs 96 kHz/24 bits) introduit par Digital Theater Systems, Inc. pour
recréer chez soi “une meilleure qualité acoustique que les CD”.
• Quand les signaux DTS 96/24 sont détectés, l’indicateur
qualité du son à 5,1 canaux.
s’allume sur l’affichage.
s’allume. Vous pouvez profiter entièrement la
Qu’est-ce que Linear PCM?
Des données audio numérique non compressées pour les DVD,
les CD et les CD Vidéo.
Les DVD prennent en charge 2 canaux avec des fréquences
d’échantillonnage de 48/96 kHz, avec une quantification de
16/20/24 bits. Par contre, les CD et les CD Vidéo sont limités à 2
canaux avec 44,1 kHz à 16 bits.
• Quand un signal Linear PCM est détecté, l’indicateur
s’allume.
Qu’est-ce que le mode Dual Mono?
Le mode Dual Mono peut être compris facilement si vous pensez
aux émissions bilingues ou au format MTS (Multichannel
Television Sound) utilisées pour les programmes de télévision
(cependant, le format Dual Mono n’est pas identique à ces
formats).
Ce format est maintenant adopté pour le Dolby Digital, DTS, etc.
Il autorise l’enregistrement séparé deux canaux indépendants
(appelés canal principal et sous-canal).
• Quand un signal Dual Mono est détecté, l’indicateur
s’allume. Vous pouvez alors choisir le canal que
vous souhaitez écouter (voir page 19).
Lors de l’utilisation du mode Surround, le son sort par les
enceintes en service nécessaires au mode Surround.
• Si les enceintes Surround ou l’enceinte centrale sont réglées sur
“NONE” dans le réglage des enceintes, les signaux des canaux
correspondants sont affectés aux enceintes avant et sortis par
celles-ci.
• Si les enceintes Surround et l’enceinte centrale sont réglées sur
“NONE” dans le réglage des enceintes, le traitement original 3DPHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet
Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé.
L’indicateur 3D-PHONIC s’allume sur l’affichage.
Mode de casque d’écoute 3D—3D H PHONE
Si vous mettez en service un mode Surround quand les enceintes
avant sont hors service, le mode de casque d’écoute 3D est mis en
service quel que soit le type de support reproduit. “3D H PHONE”
apparaît sur l’affichage et les indicateurs DSP et H.PHONE
s’allument aussi.
24
2
*
“DTS” et “DTS 96/24” sont des marques de fabrique de Digital
Theater Systems, Inc.
Mise en service du mode Surround
PRO LOGIC
PLII MOVIE
(Dolby Pro Logic II Movie)
PLII MUSIC
(Dolby Pro Logic II Music)
PLII GAME
(Dolby Pro Logic II Game)
AUTO SURROUND
*
DUAL
MONO
SB
VIRTUAL SB
Les modes Surround disponibles dépendent des signaux entrant.
Mettre en service un mode Surround pour une source rappelle
automatiquement les réglages et les ajustements mémorisés (voir
pages 16 à 22).
• Pour les supports numériques multicanaux DTS (sauf les
supports à 2 canaux et Dual Mono), les signaux entrants sont
détectés automatiquement et “DTS SURROUND” est mis en
service.
Mode Auto Surround
Cet appareil est équipé du mode Auto Surround, qui vous permet de
profiter du mode Surround en sélectionnant simplement la source
(avec la prise d’entrée numérique sélectionnée pour cette source).
Le mode Auto Surround fonctionne...
• Quand un signal multicanaux est détecté, un mode Surround
approprié est mis en service.
• Quand un son Dolby Digital à 2 canaux avec des signaux Surround
est détecté, “PLII MOVIE” est choisi.
• Quand un son Dolby Digital à 2 canaux sans signaux Surround ou
signal PCM linéaire est détecté, “SURROUND OFF” est choisi.
Remarque:
Cette fonction n’a aucun effet dans les cas suivants:
– Lors de la lecture d’une source analogique,
– Lors de la sélection d’un mode DSP (voir page 26), et
– Lors de l’écoute avec un casque d’écoute—“HEADPHONE” ou “3D
H PHONE” (voir pages 11 et 24).
Mise en service manuelle des modes Surround
Remarque:
Quand l’entrée du signal Dolby Digital ou DTS multicanaux
s’arrête, “PLII MOVIE” est mis en service.
• Pour les sources analogiques et les supports numériques à
2 canaux, vous pouvez choisir un des modes Surround
suivants. Chaque fois que vous appuyez sur SURROUND, le
mode Surround change comme suit:
* Le récepteur passe automatiquement du mode Surround à “PLII
MOVIE” ou “SURROUND OFF” selon le signal d’entrée.
• Pour les supports Dual Mono, vous pouvez choisir le canal
que vous souhaitez écouter. (Voir page 19).
Français
1 Choisissez et reproduisez n’importe quelle
source.
• Assurez-vous que vous avez choisi le mode d’entrée
analogique ou numérique correctement.
2Appuyez sur SURROUND pour mettre en service
le mode Surround.
• Lorsque “DOLBY DIGITAL”, “DTS SURROUND”, ou
“DUAL MONO” est sélectionné comme mode Surround, en
appuyant sur SURROUND, l’indication à l’affichage change
alternativement entre “AUTO SURROUND” et chaque mode
Surround. (L’effet surround ne change pas).
• Pour les supports numériques multicanaux Dolby Digital(sauf les supports à 2 canaux et Dual Mono), les signaux
entrants sont détectés automatiquement et “DOLBY
DIGITAL” est mis en service.
Pour ajuster le niveau de sortie de l’enceinte, la tonalité centrale
et l’effet sonore de Dolby Pro Logic II Music, référez-vous à la
page 22.
Pour annuler le mode Surround
Appuyez sur SURROUND/DSP OFF.
Lors de la lecture d’un support Dolby Digital Surround EX
ou DTS-ES
Vous pouvez profiter d’une lecture virtuelle sur 6,1 canaux en
utilisant le Surround arrière virtuel.
Pour mettre en service le Surround arrière virtuel, référezvous à la page 20.
25
Utilisation des modes DSP
PRO LOGIC
Cet appareil permet de mettre en service une variété de modes DSP automatiquement. Les réglages de base et les
ajustements mémorisés (voir pages 16 à 22) sont appliqués automatiquement.
Reproduction du champ sonore
Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué
de son direct et de son indirect—réflexions premières et réflexions
arrière. Les sons directs atteignent directement l’auditeur sans
réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la
distance des murs et des plafonds. Ces sons directs et indirects sont
les éléments les plus importants des effets acoustiques Surround.
Français
Les modes DSP peuvent créer ces éléments importants et vous
donner une réelle impression “d’y être”.
Réflexions
premières
Sons directs
Réflexions arrière
Introduction des modes DSP
Les modes DSP comprennent les modes suivants—
• Modes de processeur acoustique numérique (DAP)—HALL 1,
HALL 2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATER
1, THEATER 2
• ALL CH STEREO
• MONO FILM—Utilisé pour tous les types de signaux à 2 canaux
(y compris les signaux Dual Mono)
Mode de casque d’écoute 3D—3D H PHONE
Si vous appuyez sur DSP quand les enceintes avant sont hors
service, le mode de casque d’écoute 3D est mis en service quel
que soit le type de support reproduit. “3D H PHONE” apparaît
sur l’affichage et les indicateurs DSP et H.PHONE s’allument.
Pour utiliser les modes DSP, appuyez sur DSP de façon que le
mode DSP change comme suit.
L’indicateur DSP s’allume aussi sur l’affichage.
=
HALL 1= HALL 2= LIVE CLUB
=
DANCE CLUB= PAVILION= ALL CH STEREO
= THEATER 1=
=
(retour au début)
THEATER 2 = MONO FILM
: Pour les sources audio
: Pour les sources vidéo
Modes de processeur acoustique numérique (DAP)
Vous pouvez utiliser les modes DAP suivant afin de reproduire un
champ sonore plus acoustique dans votre pièce d’écoute.
HALL 1:Reproduit la sensation spatiale d’une grande
salle de concert en forme de boîte à chaussure
conçue principalement pour les concerts
classiques. (Sa capacité en siège est d’environ
2000.)
HALL 2:Reproduit la sensation spatiale d’une grande
salle de concert en forme de champ de vigne
conçue principalement pour les concerts
classiques. (Sa capacité en siège est d’environ
2000.)
LIVE CLUB:Reproduit la sensation spatiale d’un club à
concert à plafonds bas.
DANCE CLUB:Reproduit la sensation spatiale d’un club de
danse rock.
PAVILION:Reproduit la sensation spatiale d’une salle
d’exposition à haut plafond.
THEATER 1*:Reproduit la sensation spatiale d’un grand
cinéma dont la capacité en siège est d’environ
600 places.
THEATER 2*:Reproduit la sensation spatiale d’un petit cinéma
dont la capacité en siège est d’environ 300
places.
*
Le décodeur Dolby Pro Logic II intégré est mis en service lors de la
lecture des sources analogiques ou numériques à 2 canaux.
L’indicateur
Lors de l’utilisation du mode DAP, les sons sortent de toutes les
enceintes connectées et en service.
• Si les enceintes Surround sont réglées sur “NONE” dans le
réglage des enceintes, le mode 3D-PHONIC original de JVC (qui
a été mis au point pour créer un effet Surround uniquement à partir
des enceintes avant) est utilisé. L’indicateur 3D-PHONIC s’allume
sur l’affichage.
s’allume.
26
DSP
All Channel Stereo
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo très large en
utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).
• Si les enceintes Surround sont réglées sur “NONE”, vous ne
pouvez pas choisir “ALL CH STEREO”.
Son reproduit avec le mode stéréo normal
Son reproduit avec le mode All Channel Stereo
Mise en service du mode DSP
Mettre en service un des modes DSP pour une source rappelle
automatiquement les réglages et les ajustements mémorisés.
(Voir pages 16 à 22).
1 Choisissez et reproduisez n’importe quelle
source.
2 Appuyez répétitivement sur DSP jusqu’à ce que
le mode DSP souhaité apparaisse sur l’affichage.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP
change comme suit:
=
HALL 1= HALL 2= LIVE CLUB
=
DANCE CLUB = PAVILION= ALL CH STEREO
= THEATER 1=
=
(retour au début)
THEATER 2 = MONO FILM
Français
Mono Film
Afin de reproduire un champ sonore plus acoustique dans votre
pièce d’écoute lors de la visualisation d’un support vidéo avec un
son monaural (signaux analogiques et numériques à 2 canaux), vous
pouvez utiliser ce mode.
L’effet Surround est ajouté et la localisation sonore de l’acteur est
améliorée. Ce mode ne peut pas être utilisé pour les signaux
multicanaux numériques.
Quand “MONO FILM” est utilisé, les sons sortent de toutes les
enceintes connectées et en service.
• Si les enceintes Surround sont réglées sur “NONE” dans leréglage des enceintes, le traitement 3D-PHONIC original de JVC
(qui a été mis au point pour créer un effet Surround uniquement à
l’aide des enceintes avant) est utilisé. L’indicateur 3D-PHONIC
s’allume sur l’affichage.
• Si les signaux entrant passe du signal numérique à 2 canaux sur un
autre type de signal numérique, “MONO FILM” est annulé et le
mode Surround approprié est mis en service.
Remarque:
Quand les enceintes Surround sont réglées sur “NONE”, le traitement
3D-PHONIC est appliqué aux modes DSP (l’indicateur 3D-PHONIC
s’allume aussi).
Pour ajuster le niveau d’effet (sauf All Channel Stereo) et la
tonalité centrale, référez-vous à la page 22.
Pour annuler le mode DSP
Appuyez sur SURROUND/DSP OFF.
27
Système de commande à distance COMPU LINK
COMPU LINK-4
(SYNCHRO)
Le système de commande à distance COMPU LINK vous permet de commander les appareils audio JVC à travers
l’ampli-tuner.
Pour utiliser ce système de commande à distance, vous devez
connecter les appareils audio JVC à l’aide des prises COMPU LINK
(SYNCHRO) en utilisant des câbles à fiches mini monorales (non
fournis, voir ci-dessous) en plus des connexions avec les câbles à
fiches cinch (voir page 6).
• Assurez-vous que les cordons d’alimentation secteur de ces
appareils sont débranchés avant de réaliser la connexion. Branchez
Français
les cordons d’alimentation secteur uniquement après que toutes les
connexions sont terminées.
Platine cassette
ou
Enregistreur de CDLecteur CD
Remarques:
• Il y a quatre versions du système de commande à distance
COMPU LINK. Cet ampli-tuner est équipé de la quatrième version
—COMPU LINK-4. Par rapport aux versions précédentes, cette
version possède en plus des opérations systématiques avec les
enregistreurs de CD—COMPU LINK-3.
• Si votre appareil audio possède deux prises jacks COMPU LINK,
vous pouvez utiliser n’importe laquelle. S’il ne possède qu’une prise
jack COMPU LINK, connectez-le de façon qu’il soit le dernier
élément de la série d’appareils.
•Pour commander la platine cassette ou l’enregistreur de CD en
utilisant le système de commande à distance COMPU LINK, réglez
correctement, si nécessaire, le nom de la source. (Voir page 12).
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec vos appareils
audio.
Sélection automatique de source
Quand vous appuyez sur la touche de lecture (
connecté ou sur sa télécommande, l’ampli-tuner se met
automatiquement sous tension et change la source sur l’appareil.
Inversement, si vous choisissez une nouvelle source sur l’amplituner ou sur sa télécommande, l’appareil choisi démarre la lecture
immédiatement.
Dans les deux cas, la source précédemment choisie continue d’être
reproduite sans son pendant quelques secondes.
33
3) sur un appareil
33
Mise sous/hors tension (attente) automatique:
possible uniquement avec COMPU LINK-3 et COMPU
LINK-4
Les appareils connectés se mettent sous et hors tension (attente) en
même temps que l’ampli-tuner.
Quand vous mettez l’ampli-tuner sous tension, un des appareils
connectés se met automatiquement sous tension, l’appareil qui a été
choisi en dernier.
Quand vous mettez hors tension l’ampli-tuner, les appareils
connectés se mettent hors tension (attente).
Enregistrement synchronisé
L’enregistrement synchronisé signifie que la platine cassette démarre
l’enregistrement dès que la lecture du CD commence.
Pour utiliser l’enregistrement synchronisé, suivez ces étapes:
1 Mettez une cassette dans la platine cassette et un
disque dans le lecteur CD.
2Appuyez en même temps sur la touche
d’enregistrement (¶) et sur la touche de pause (8)
sur la platine cassette.
La platine cassette est mise en mode de pause à
l’enregistrement.
Si vous n’appuyez en même temps pas sur la touche
d’enregistrement (¶) et la touche de pause (8), l’enregistrement
synchronisé ne fonctionne pas.
3Appuyez sur la touche de lecture (3) sur le
lecteur CD.
La source change sur l’ampli-tuner et aussitôt que la lecture
commence, la platine cassette démarre l’enregistrement. Quand
la lecture est terminée, la platine cassette entre en mode de pause
à l’enregistrement, et s’arrête environ 4 secondes plus tard.
Ce système de commande à distance vous permet d’utiliser les
quatre fonctions décrites ci-dessous.
Commande à distance à travers le capteur de
télécommande de l’ampli-tuner
Vous pouvez commande les appareils audio connectés à travers le
capteur de télécommande de cet ampli-tuner en utilisant cette
télécommande. Dirigez la télécommande directement sur le capteurde télécommande de cet ampli-tuner. Pour plus de détails, référezvous aux pages 29 et 30.
28
Remarques:
•Pendant l’enregistrement synchronisé, la source choisie ne peut
pas être changée.
• Si l’alimentation d’un des appareils est coupée pendant
l’enregistrement synchronisé, le système de commande à distance
COMPU LINK peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
vous devez recommencer du début.
Commande d’appareils audio/vidéo JVC
Vous pouvez commander des appareils audio et vidéo JVC avec la télécommande de cet ampli-tuner car les signaux de
commande des appareils JVC sont préréglés dans la télécommande.
Commande d’appareils audio
IMPORTANT:
Pour commander des appareils audio JVC en utilisant la
télécommande fournie:
•Vous devez connecter les appareils audio JVC par les prises
COMPU LINK (SYNCHRO) (voir page 28) en plus de connexions
avec les câbles munis de fiches cinch (voir page 6).
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur de
télécommande de l’ampli-tuner.
•Pour pouvoir commander l’appareil cible en utilisant le système de
commande à distance COMPU LINK, réglez le nom de la source
correctement. (Voir page 12).
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les appareils.
Section de commande du son (Amplificateur)
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
STANDBY/ON
VOLUME +/–:Ajuster le niveau du volume.
MUTING:Mettre en et hors service la sourdine sonore.
ANALOG/DIGITAL: Commuter alternativement entre l’entrée
DIMMER:Assombrir ou éclaircir l’affichage.
SLEEP:Régler la minuterie d’arrêt.
SURROUND:Mettre en service et choisir un mode Surround.
DSP:Mettre en service et choisir un mode DSP.
SURROUND/DSP OFF:
Après avoir appuyé sur SOUND, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes en utilisant les touches numérotées :
FRONT L puis LEVEL +/–: Ajuster le niveau de sortie de
FRONT R puis LEVEL +/–: Ajuster le niveau de sortie de
CENTER puis LEVEL +/–: Ajuster le niveau de sortie de
SURR L puis LEVEL +/–:Ajuster le niveau de sortie de
SURR R puis LEVEL +/–:Ajuster le niveau de sortie de
SUBWFR puis LEVEL +/–: Ajuster le niveau de sortie du caisson
EFFECT:Ajuster le niveau de l’effet.
TEST:Mettre en ou hors service la sortie de
Remarque:
Après avoir ajusté le son, appuyez sur la touche de sélection de
source correspondante pour commander la source souhaitée en
utilisant les touches numériques. Sinon, les touches numériques ne
peuvent pas être utilisées pour commander la source souhaitée.
AUDIO:
Mettre l’ampli-tuner sous et hors tension.
analogique et numérique.
Mettre hors service le mode Surround et DSP.
l’enceinte avant gauche.
l’enceinte avant droite.
l’enceinte centrale.
l’enceinte Surround gauche.
l’enceinte Surround droite.
de grave.
la tonalité de test.
Tuner
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
FM/AM:Alterner entre FM et AM.
Après avoir appuyé sur FM/AM, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes sur un tuner:
1 – 10, +10:Choisir un numéro de canal directement.
Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.
Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10,
puis sur 5.
Pour le numéro de canal 20, appuyez sur +10,
puis sur 10.
FM MODE:Changer le mode de réception FM.
Lecteur CD
Après avoir appuyé sur CD, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes sur un lecteur CD:
3:Démarer la lecture.
4:Retourner au début de la plage actuelle (ou
précédente).
¢:Sauter au début de la plage suivante.
7:Arrêter la lecture.
8:Arrêter la lecture momentanément. Pour
reprendre, appuyez sur 3.
1 – 10, +10:Choisir un numéro de plage directement.
Pour la plage numéro 5, appuyez sur 5.
Pour la plage numéro 15, appuyez sur +10, puis
sur 5.
Pour la plage numéro 20, appuyez sur +10, puis
sur 10.
Pour la plage numéro 30, appuyez sur +10, sur
+10, puis sur 10.
Enregistreur de CD
Après avoir appuyé sur TAPE/CDR, vous pouvez réaliser les
opérations suivantes sur un enregistreur de CD:
3:Démarrer la lecture.
4:Retourner au début de la plage actuelle (ou
précédente).
¢:Sauter au début de la plage suivante.
7:Arrêter la lecture et l’enregistrement.
8:Arrêter la lecture momentanément. Pour reprendre,
appuyez sur 3.
REC PAUSE: Entrer en mode de pause à l’enregistrement.
Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur cette
touche plus sur 3.
Platine cassette
Après avoir appuyé sur TAPE/CDR, vous pouvez réaliser les
opérations suivantes sur une platine cassette:
3:Démarrer la lecture.
REW:Avancer rapidement la bande de la droite vers la
gauche.
FF:Avancer rapidement la bande de la gauche vers la
droite.
7:Arrêter la lecture, l’enregistrement, l’avance rapide
de la bande.
8:Arrêter la lecture momentanément. Pour reprendre,
appuyez sur 3.
REC PAUSE: Entrer en mode de pause à l’enregistrement.
Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur cette
touche plus sur 3.
Suite à la page suivante
Français
29
MENU
ENTER
4
7/P
10
2
8
6
Commande d’appareils audio/vidéo JVC
Changeur de CD
Après avoir appuyé sur CD-DISC, vous pouvez réaliser les
opérations suivantes sur un changeur de CD:
3:Démarer la lecture.
4:Retourner au début de la plage actuelle (ou
¢:Sauter au début de la plage suivante.
7:Arrêter la lecture.
8:Arrêter la lecture momentanément. Pour
1 – 6, 7/P:Choisir le numéro d’un disque en place dans le
Français
Après avoir appuyé sur CD, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes sur un changeur de CD:
1 – 10, +10:Choisir un numéro de plage directement.
Exemple:
• Sélection du disque numéro 4, plage numéro 12 et démarrage de la
lecture.
1Appuyez sur CD-DISC, puis sur 4.
2Appuyez sur CD, puis sur +10, 2.
Si le changeur de CD à une capacité de 200 disques (sauf pour le
XL-MC100 et XL-MC301), il est possible de réaliser les opérations
suivantes à l’aide des touches numériques après avoir appuyé sur
CD.
1 Choisissez un numéro de disque.
2 Choisissez ensuite un numéro de plage (entrer toujours 2
chiffres).
3Appuyez sur 3 pour démarrer la lecture.
Exemples:
• Sélection du disque numéro 3, plage numéro 2 et démarrage de la
lecture.
Appuyez sur 3, sur 0 et 2, puis sur 3.
• Sélection du disque numéro 10, plage numéro 5 et démarrage de la
lecture.
Appuyez sur 1 et 0, sur 0 et 5, puis sur 3.
• Sélection du numéro de disque 105, plage numéro 12, et
démarrage de la lecture.
Appuyez sur 1, 0 et 5, sur 1 et 2, puis sur 3.
précédente).
reprendre, appuyez sur 3.
changeur de CD.
Pour la plage numéro 5, appuyez sur 5.
Pour la plage numéro 15, appuyez sur +10, puis
sur 5.
Pour la plage numéro 20, appuyez sur +10,
puis sur 10.
Pour la plage numéro 30, appuyez sur +10, sur
+10, puis sur 10.
Remarque:
Il est nécessaire d’appuyer sur chaque touche avant 4 secondes dans
la procédure ci-dessus.
Commande d’appareils vidéo
IMPORTANT:
Pour commander des appareils vidéo JVC en utilisant cette
télécommande:
• Certains magnétoscopes JVC peuvent recevoir deux types de
signaux de commande—code de télécommande “A” et “B”.
Avant d’utiliser cette télécommande, s’assurer que le code de
télécommande du magnétoscope cible est réglé sur le code “A”.
• Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez la télécommande
directement vers le capteur de télécommande de chaque appareil,
et non pas vers l’ampli-tuner.
• Référez-vous aussi aux modes d’emploi fournis avec les appareils.
Magnétoscope
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
VCR:
STANDBY/ON
VCR CH +/–:Changer les canaux de télévision sur le
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes sur un magnétoscope:
3:Démarrer la lecture.
REW:Rebobiner la bande.
FF:Avancer rapidement la bande.
7:Arrêter la lecture, l’enregistrement, le rebobinage
et l’avance rapide.
8:Arrêter la lecture et l’enregistrement
momentanément. Pour reprendre, appuyez sur 3.
REC PAUSE: Entrer en mode de pause à l’enregistrement.
Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur cette
touche puis sur 3.
Lecteur de DVD
Vous pouvez toujours réaliser l’opératoin suivante:
STANDBY/ON DV D:Mettre sous ou hors tension le
Après avoir appuyé sur DVD, vous pouvez réaliser les opérations
suivantes sur un lecteur de DVD:
3:Démarrer la lecture.
4: Retourner au début du chapitre actuel (ou précédent).
¢: Sauter au début du chapitre suivant.
7:Arrêter la lecture.
8:Arrêter la lecture momentanément. Pour reprendre, appuyez sur 3.
Après avoir appuyé sur DVD, ces
touches peuvent être utilisées pour
commander le menu de DVD.
Remarque:
Pour les opérations détaillées
concernant le menu DVD, se référer
aux instructions fournies avec les
disques ou le lecteur de DVD.
Mettre sous ou hors tension le magnétoscope.
magnétoscope.
lecture de DVD.
30
Téléviseur
Réglez le sélecteur TV/CATV sur “TV”.
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:
STANDBY/ON
TV/CATV CH +/–:Changer les canaux de télévision.
TV VOLUME +/–:Ajuster le volume.
TV/VIDEO:Régler le mode d’entrée (TV ou VIDEO).
Après avoir appuyé sur TV SOUND, vous pouvez réaliser les
opérations suivantes sur un téléviseur:
1 – 9, 0, 100+ (+10): Choisir les canaux.
RETURN (10):Alterner entre le canal choisi précédemment
TV/CATV: Mettre sous ou hors tension le
téléviseur.
et le canal actuel.
Commande d’appareils vidéo d’autres fabricants
La télécommande fournie avec l’ampli-tuner peut émettre les signaux de commande pour les téléviseurs, les
convertisseurs CATV, les magnétoscopes, et les lecteurs de DVD d’autres fabricants.
Pour commander les appareils d’autres fabricants, référez-vous aussi à
leur mode d’emploi
•Après le remplacement des piles de la télécommande, il faut régler
à nouveau les codes des fabricants.
Pour changer les signaux émettables pour
commander le téléviseur d’un autre fabricant
1 Réglez le sélecteur TV/CATV sur “TV”.
2 Maintenez pressée STANDBY/ON
TV/CATV.
3Appuyez sur TV SOUND.
4 Entrez un code de fabricant en utilisant les
Maintenant, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le
téléviseur:
STANDBY/ON TV/CATV: Mettre sous ou hors tension le
téléviseur.
TV/CATV CH +/–: Changer les canaux de télévision.
TV VOLUME +/–: Ajuster le volume.
TV/VIDEO:Régler le mode d’entrée (TV ou VIDEO).
Après avoir appuyé sur TV SOUND, vous pouvez réaliser les
opérations suivantes sur le téléviseur:
1 – 9, 0, 100+ (+10):
Choisir les canaux.
La touche 10 (ENTER) fonctionne comme
touche ENTER si votre téléviseur nécessite que
vous appuyiez sur la touche ENTER après
avoir choisi un numéro de canal.
Pour changer les signaux émettables pour
commander un convertisseur CATV d’un autre
fabricant
1 Réglez le sélecteur TV/CATV sur “CATV”.
2 Maintenez pressée STANDBY/ON
TV/CATV.
3Press TV SOUND.
4 Entrez un code de fabricant en utilisant les
Maintenant, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le
convertisseur CATV:
STANDBY/ON
TV/CATV CH +/–:Changer les canaux.
Après avoir appuyé sur TV SOUND, vous pouvez réaliser les
opérations suivantes sur le convertisseur CATV:
1 – 9, 0, 100+ (+10):
TV/CATV:
Mettre sous ou hors tension le
convertisseur CATV.
Choisir les canaux.
La touche 10 (ENTER) fonctionne comme
touche ENTER si votre convertisseur CATV
nécessite que vous appuyiez sur la touche
ENTER après avoir choisi un numéro de canal.
6 Essayez de commander le convertisseur CATV en
appuyant sur STANDBY/ON
Si le convertisseur CATV se met sous ou hors tension, c’est que
vous avez entré le bon code.
S’il y a plus d’un code pour votre marque de convertisseur
CATV, essayez chaque code jusqu’à ce que vous trouviez le
bon.
TV/CATV.
Français
Remarques:
•Toutes les fonctions décrites ci-dessus peuvent ne pas être
affectées aux touches sur certains téléviseurs.
• Si vous ne pouvez pas changer les canaux sur certains
téléviseurs en appuyant sur les touches numériques, appuyez
sur TV/CATV CH +/– pour changer les canaux.
6 Essayez de commander le téléviseur en appuyant
sur STANDBY/ON
Si le téléviseur se met sous ou hors tension, c’est que vous avez
entré le bon code.
S’il y a plus d’un code pour votre marque de téléviseur,
essayez chaque code jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
TV/CATV.
Les codes de fabricants sont sujets à changement sans
notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne
pourra par commander l’appareil.
Suite à la page suivante
31
MENU
ENTER
4
7/P
10
2
8
6
Commande d’appareils vidéo d’autres fabricants
Pour changer les signaux émettables pour
commander le magnétoscope d’un autre fabricant
1 Maintenez pressée STANDBY/ON VCR.
2Appuyez sur VCR.
3 Entrez un code de fabricant en utilisant les
Maintenant, vous pouvez réaliser les opérations suivantes sur le
lecteur de DVD:
STANDBY/ON
Après avoir appuyé sur DVD, vous pouvez réaliser les
opérations suivantes sur un lecteur de DVD:
3:Démarrer la lecture.
4:Retourner au début du chapitre actuel (ou précédent)
¢:Sauter au début du chapitre suivant (ou avance
7:Arrêter la lecture.
8:Arrêter momentanément la lecture. Pour reprendre,
Après avoir appuyé sur DVD, ces
touches peuvent être utilisées pour
commander le menu de DVD.
Remarque:
Pour les opérations détaillées
concernant le menu DVD, se référer
aux instructions fournies avec les
disques ou le lecteur de DVD.
DVD: Mettre sous et hors tension le
lecteur de DVD.
(ou retour rapide sur certains modèles).
rapide sur certains modèles).
appuyez sur 3.
5 Essayez de commander le magnétoscope en
appuyant sur STANDBY/ON
Si le magnétoscope se met sous ou hors tension, c’est que vous
avez entré le bon code.
S’il y a plus d’un code pour votre marque de magnétoscope,
essayez chaque code jusqu’à ce que vous trouviez le bon.
32
VCR.
5 Essayez de commander le lecteur de DVD en
appuyant sur STANDBY/ON
Si le lecteur de DVD se met sous ou hors tension, c’est que vous
avez entré le bon code.
Les codes de fabricants sont sujets à changement sans
notification. S’ils sont changés, cette télécommande ne
pourra par commander l’appareil.
DVD.
Guide de dépannage
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si certains problèmes ne
peuvent pas être résolus, contacter un centre de réparation JVC.
PROBLÈME
L’affichage ne s’allume pas.
Aucun son ne sort des enceintes.
“NO SUBWOOFER” apparaît sur
l’affichage.
Souffle ou ronflement continu pendant
la réception FM.
Bruit de craquement occasionnel
pendant la réception FM/AM.
“OVERLOAD” clignote sur
l’affichage.
“DSP NG” apparaît sur l’affichage.
Le témoin STANDBY s’allume après
que l’appareil a été mis sous tension,
mais l’ampli-tuner se remet aussitôt
hors tension (en mode d’attente).
La télécommande ne fonctionne pas.
La télécommande ne fonctionne pas
comme souhaitée.
CAUSE POSSIBLE
Le cordon d’alimentation n’est pas
branché.
Les câbles de signal d’enceinte ne sont
pas connectés.
La touche SPEAKERS ON/OFF n’est
pas positionnée correctement.
Une source incorrecte est choisie.
La mise en sourdine est en service.
Un mode d’entrée incorrect
(analogique ou numérique) est choisi.
La touche SUBWOOFER OUT ON/
OFF a été pressée alors que
“SUBWOOFER” est réglé sur
“SUBWOOFER NO”.
Le signal est trop faible.
La station est trop éloignée.
Une antenne incorrecte est utilisée.
Les antennes sont connectées
incorrectement.
Bruit d’ignition provenant d’automobiles.
Les enceintes sont surchargées à cause
d’un volume élevé.
Les enceintes sont surchargées à cause
d’un court-circuit des prises
d’enceinte.
Le micro-ordinateur intégré ne
fonctionne pas correctement.
L’ampli-tuner est surchargé à cause
d’une haute tension.
Il y a un obstacle entre le capteur de
télécommande sur l’ampli-tuner et la
télécommande.
Les piles sont faibles.
Un mode de fonctionnement de
télécommande incorrect est choisi.
SOLUTION
Brancher le cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Vérifier le câblage des enceintes et reconnecter si
nécessaire. (Voir page 5.)
Appuyez sur SPEAKERS ON/OFF de façon que le
son sorte des enceintes. (Voir page 11.)
Choisir la source correcte.
Appuyer sur MUTING l’annuler. (Voir page 13.)
Choisissez le mode d’entrée correct (analogique ou
numérique). (Voir pages 11 et 12.)
Si le caisson de grave est connecté, réglez
“SUBWOOFER YES” de façon que la touche
SUBWOOFER OUT ON/OFF fonctionne.
Connecter une antenne FM extérieure ou contacter
le revendeur local. (Voir page 4.)
Choisir une nouvelle station.
Vérifier avec le revendeur local pour s’assurer que
l’antenne est correcte.
Vérifier les connexions. (Voir pages 4 et 5.)
Eloigner l’antenne du trafic automobile.
1. Appuyer sur STANDBY/ON
avant pour mettre l’ampli-tuner sous tension.
2. Arrêter la source de lecture.
3. Mettez l’ampli-tuner sous tension et ajuster le
volume.
Appuyer sur STANDBY/ON
avant, puis vérifier le câblage des enceintes.
Si “OVERLOAD” ne disparaît pas, débrancher le
cordon d’alimentation, puis le rebrancher.
Si le câblage d’enceinte n’est pas court-circuité,
contacter le revendeur local.
Appuyer STANDBY/ON
pour mettre l’ampli-tuner hors tension. Débrancher le
cordon d’alimentation et consulter votre revendeur.
Appuyer STANDBY/ON
pour mettre l’ampli-tuner hors tension. Débrancher le
cordon d’alimentation et consulter votre revendeur.
Retirer l’obstacle.
Remplacer les piles. (Voir page 4.)
Choisir le mode de fonctionnement de
télécommande correct. (Voir pages 29 à 32.)
sur le panneau avant
sur le panneau avant
sur le panneau
sur le panneau
Français
33
Amplificateur
Puissance de sortie
Audio
Français
Sensibilité d’entrée audio/Impédance (1 kHz)
Entrée audio (DIGITAL IN)*
Niveau de sortie d’enregistrementTAPE/CDR, VCR:220 mV
Rapport signal/bruit (’66 IHF/’78 IHF)
Réponse en fréquence (8 Ω)
Égalisation (5 bandes)63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz:±8 dB (par pas de 2 dB)
Spécifications
Canaux avant:100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à 1 kHz, avec moins
de 10% de distorsion harmonique totale.
Canal central:100 W, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à 1 kHz, avec moins de 10% de
distorsion harmonique totale.
Canaux Surround:100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 Ω à 1 kHz, avec moins
de 10% de distorsion harmonique totale.
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD, AUX:220 mV/47 kΩ