Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7)
лет со дня производства.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного обслуживания JVC, которое он может получить в соответствии с законом о
правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Условия хранения:
Температура: от –30°C до +85°C
Влажность: от 0% до 90%
i
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or
its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory
with iPod or iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
• Lightning is a trademark of Apple Inc.
• Android is trademark of Google Inc.
libFLAC
Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson
Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the
distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used
to endorse or promote products derived from this software without specific prior written
permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
ii
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
Декларация соответствия относительно Директивы RE 2014/53/EU
Декларация соответствия относительно Директивы RoHS 2011/65/EU
Производитель:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Представительство в ЕС:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, GERMANY
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio
equipment “KD-X252/KD-X152/KD-X151” is in
compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que
l’équipement radio « KD-X252/KD-X152/KD-X151 » est
conforme à la directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KD-X252/KD-X152/KD-X151” der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht
unter der folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KD-X252/KD-X152/KD-X151” in overeenstemming is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che
l΄apparecchio radio “KD-X252/KD-X152/KD-X151” è
conforme alla Direttiva 2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “KD-X252/KD-X152/KD-X151” cumple la Directiva
2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad
con la UE está disponible en la siguiente dirección de
internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o
equipamento de rádio “KD-X252/KD-X152/KD-X151”
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KD-X252/KD-X152/KD-X151” jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KD-X252/KD-X152/KD-X151” splňuje
podmínky směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na
následující internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KD-X252/
KD-X152/KD-X151“ rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
iii
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KD-X252/KD-X152/KD-X151”
är i enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KD-X252/KD-X152/KD-X151” on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internetosoitteesta:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KD-X252/KD-X152/KD-X151« v skladu z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KD-X252/KD-X152/KD-X151“
vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at
radioudstyret “KD-X252/KD-X152/KD-X151” er i
overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KD-X252/KD-X152/KD-X151»
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et „KD-X252/
KD-X152/KD-X151“ raadiovarustus on vastavuses
direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KD-X252/KD-X152/KD-X151” atbilst direktīvas
2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KD-X252/KD-X152/KD-X151“ atitinka 2014/53/EB
direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KD-X252/KD-X152/KD-X151” huwa
konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KD-X252/KD-X152/KD-X151” u skladu s
Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “KD-X252/KD-X152/KD-X151”
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE
este disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “KD-X252/KD-X152/
KD-X151” е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “KD-X252/KD-X152/
KD-X151” radyo ekipmanının 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KD-X252/KD-X152/
KD-X151» соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KD-X252/KD-X152/
KD-X151» відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
iv
INHALTVOR DER INBETRIEBNAHME
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 4
1 Brechen Sie die Demonstration ab
2 Stellen Sie die Uhrzeit und das
Datum ein
3 Einstellen der grundlegenden
Einstellungen
USB/iPod/ANDROID 5
RADIO 7
AUX 8
AUDIOEINSTELLUNGEN 9
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 11
ZUR BEZUGNAHME 12
Wartung
Weitere Informationen
FEHLERSUCHE 13
EINBAU/ANSCHLUSS 14
TECHNISCHE DATEN 17
WICHTIG
•
Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch.
Es ist besonders wichtig, dass Sie die als Warnung und Vorsicht gekennzeichneten Hinweise in dieser Anleitung lesen und
beachten.
•
Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
Warnung
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
•
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu
vermeiden.
•
Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche
Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
•
Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
•
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust
aufgenommener Daten.
•
Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und
Kurzschlüsse verursachen.
Wie Sie diese Anleitung lesen
•
Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende des
•
Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im Menü wählen.
•
[XX]
zeigt die gewählten Punkte an.
•
( XX)
zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
KD-X252
erläutert.
( 4)
2
DEUTSCH
GRUNDLAGEN
Frontblende
Anbringen
Lautstärke-Regler
Abnehmen-Taste
ZumAuf der Frontblende
Einschalten
Einstellen der Lautstärke
Quelle auswählen
Ändern der Display-Information
Drücken Sie .
•
Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Stummschalten des Tons oder zum Pausieren der Wiedergabe.
•
Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut. Die Lautstärke wird vor dem Stummschalten oder Pause auf den vorherigen Pegel
zurückgestellt.
•
Drücken Sie wiederholt.
•
Drücken Sie , und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb von 2 Sekunden.
Drücken Sie wiederholt.
Displayfenster
( 13)
Abnehmen
Rücksetzen
Ihre aktuellen Voreinstellungen
werden gelöscht, mit Ausnahme
gespeicherter Radiosender.
DEUTSCH
3
ERSTE SCHRITTE
1
Brechen Sie die Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (nach dem Rücksetzen des Geräts), erscheint
folgende Anzeige im Display:
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
2
Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
Halten Sie gedrückt.
1
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
Zum Einstellen der Uhr
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
und drücken Sie dann den Regler.
4 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen
vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler.
Stunde Minute
5
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [CLOCK FORMAT], und
drücken Sie dann den Regler.
6 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von [12H] oder [24H],
und drücken Sie dann den Regler.
Zum Einstellen des Datums
7 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
8 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um die Einstellungen
vorzunehmen, und drücken Sie dann den Regler.
Tag Monat Jahr
9 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
4
DEUTSCH
“CANCEL DEMO” “PRESS” “ VOLUME KNOB”
[CLOCK]
, und
[CLOCK ADJUST]
[DATE SET]
, und
,
3
Einstellen der grundlegenden Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard:
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Aktiviert den Tastenberührungston.;
OFF
:Deaktiviert.
SOURCE SELECT
*
AM SRC
BUILT-IN AUX
ON
:Aktiviert Sie AM in der Quellenwahl.;
*
ON
:Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl.;
OFF
OFF
:Deaktiviert.
:Deaktiviert.
( 7)
( 8)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Startet die Aktualisierung der Firmware.; NO:Hebt auf (Aktualisierung wird nicht
ausgeführt).
Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, siehe:
<http://www.jvc.net/cs/car/>
.
CLOCK
TIME SYNC
CLOCK DISPLAY ON
ON
:Die Uhrzeit wird automatisch mit den Uhrzeit-Daten (CT) im -Daten (Uhrzeit) im FM (UKW)
Radio Data System eingestellt.;
:Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird.;
OFF
:Hebt auf.
OFF
:Hebt auf.
ENGLISH
РУССКИЙ
Wählen Sie die Anzeigesprache für das Menü und die Musik-Information, wo zutreffend.
Als Standard ist
ENGLISH
ausgewählt.
ESPANOL
*
Nicht angezeigt, wenn die entsprechende Quelle gewählt ist.
XX
USB/iPod/ANDROID
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die
Wiedergabe startet.
USB-Eingangsterminal
USB
1
*
USB 2.0-Kabel
(im Handel erhältlich)
iPod/iPhone
Zubehör beim
iPod/iPhone
ANDROID
USB Kabel
(im Handel erhältlich)
1
*
2
*
1
*
Wählbare Quellen:
KD-X252
: USB/iPod/ANDROID
KD-X152/KD-X151
•
Zum direkten Wählen der USB/iPod/ANDROID-Quelle drücken Sie oder .
: USB/ANDROID
ZumAuf der Frontblende
3
*
Vorspulen/Rückspulen
Auswählen einer Datei
Auswählen eines Ordners
Wiederholte Wiedergabe
5
Zufallswiedergabe
1
*
Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
2
*
Wenn ein Android-Gerät angeschlossen wird, wird “Press [VIEW ] to install JVC MUSIC PLAY APP” angezeigt. Gehen Sie zur Installation der
Anwendung gemäß den Anweisungen vor. Sie können auch vor dem Verbinden die neueste Version der JVC MUSIC PLAY-Anwendung auf
Ihrem Android-Gerät installieren. Für die neueste Information besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
Bei ANDROID: Trifft nur zu, wenn
4
*
Nur für MP3/WMA/WAV/FLAC-Dateien. Dies funktioniert nicht bei iPod/ANDROID.
5
*
Bei iPod/ANDROID: Trifft nur zu, wenn
*
Halten Sie gedrückt.
Drücken Sie
4
*
Drücken Sie .
5
*
Drücken Sie wiederholt.
TRACK REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT
ONE REPEAT/ALL REPEAT/REPEAT OFF
Drücken Sie wiederholt.
FOLDER RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
SONG RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
[AUTO MODE]
gewählt ist.
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
.
( 6)
gewählt ist.
: MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei
: iPod oder ANDROID
: MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei
: iPod oder ANDROID
( 6)
DEUTSCH
5
USB/iPod/ANDROID
Wählen Sie den Steuermodus
Während iPod als Quelle gewählt ist, drücken Sie wiederholt.
HEAD MODE:
IPHONE MODE
Während ANDROID als Quelle gewählt ist, drücken Sie wiederholt.
AUTO MODE
AUDIO MODE
Steuern Sie den iPod von dieser Einheit.
: Steuern Sie den iPod mit dem iPod selber. Sie können aber weiterhin
Wiedergabe/Pause oder Datei-Überspringen von dieser Einheit steuern.
: Steuern Sie das Android-Gerät von dieser Einheit über die im Android-
Gerät installierte Anwendung JVC MUSIC PLAY.
: Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selber über andere
im Android-Gerät installierte Media-Player-Anwendungen. Sie können
aber weiterhin Wiedergabe/Pause oder Datei-Überspringen von dieser
Einheit steuern.
Wählen Sie das Musiklaufwerk
Während USB als Quelle gewählt ist, drücken Sie wiederholt.
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
•
Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone
(Massenspeicherklasse).
•
Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
Beim iPod/ANDROID nur gültig, wenn
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Ordners/einer
Liste, und drücken Sie dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Datei, und drücken
Sie dann den Regler.
Schnellsuche
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell durchsuchen.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell, um die Liste schnell zu
durchsuchen
Alphabetische Suche
Sie können eine Datei anhand des Anfangsbuchstabens suchen.
Für iPod-Quelle
Drücken Sie oder drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell,
um das gewünschte Zeichen (A bis Z, 0 bis 9, OTHERS) zu wählen.
•
Wählen Sie “OTHERS”, wenn das erste Zeichen nicht AbisZ, 0bis9 ist.
Für ANDROID-Quelle
1 Drücken Sie , um auf Zeichensuche zu schalten.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen des gewünschten
Buchstabens.
^A^ : Großbuchstaben (A bis Z)
_A_ : Kleinbuchstaben (a bis z)
-0- : Zahlen (0 bis 9)
-OTHERS- : Andere Zeichen als die Buchstaben A bis Z oder die Zahlen
0 bis 9
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten der Suche.
•
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
•
Zum Abbrechen halten Sie gedrückt.
(gilt nur für USB und ANDROID-Quelle)
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
(gilt nur für iPod und ANDROID-Quelle)
gewählt ist.
6
DEUTSCH
RADIO
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis6).
(oder)
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer Festsendernummer, und
drücken Sie dann den Regler.
“STEREO” leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender
Signalstärke empfangen wird.
Suche nach einem Sender
1
Drücken Sie wiederholt, um FM (UKW) oder AM zu
wählen.
2 Drücken Sie , um einen Sender automatisch zu suchen.(oder)Halten Sie gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie
die Taste dann wiederholt, um einen Sender manuell zu suchen.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.
Speichern eines Senders
Während des Hörens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
(oder)
1 Halten Sie den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESETMODE”
blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen einer
Festsendernummer, und drücken Sie dann den Regler.
Die Festsendernummer blinkt, und “MEMORY” erscheint.
Andere Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
folgende Tabelle
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/aktiviert
ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
)
, und drücken Sie dann den Regler.
(
siehe
Standard:
TUNER SETTING
RADIO TIMER
SSM
1
*
Nur wählbar, wenn
Schaltet das Radio zu einer spezifischen Zeit ein, ungeachtet der aktuellen Quelle.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
2
FM/AM
:Wählen Sie das Frequenzband.
3
01
bis 18 (für FM)/ 01 bis 06 (für AM):Wählen Sie den Festsender.
4
Stellen Sie den Tag
“
M
” leuchtet auf, wenn der Vorgang fertig ist.
Radio Timer wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert.
•
Das Gerät ist ausgeschaltet.
•
[OFF]
ist für
[AM SRC]
wurde.
( 4)
SSM 01–06/SSM 07–12/SSM 13–18
für FM (UKW). “SSM” hör t zu blinken auf, wenn die ersten 6 Sender gespeichert sind. Wählen Sie
SSM 07–12/SSM 13–18
[ONCE]
oder
[WEEKLY]
:Wählen Sie, wie oft der Timer eingeschaltet wird.
1
*
und die Zeit der Aktivierung ein.
in
[SOURCE SELECT]
: Automatische Voreinstellung von bis zu 18 Sendern
zum Speichern der folgenden 12 Sender.
in Schritt 1 gewählt wurde.
gewählt, nachdem Radio Timer für AM gewählt
DEUTSCH
XX
7
RADIO
AUX
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONO SETON
NEWS SET
REGIONAL
2
*
AF SET
TION
PTY SEARCH
2
*
Nur für FM (UKW)-Quelle.
PTY-Code
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP
M
(Musik),
M
(Musik),
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
:Sucht nur FM (UKW)-Sender mit gutem Empfang.;
•
Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/den gewählten
Sender. Wenn Sie die Q uelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie die Einstellungen
erneut vornehmen.
:Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche von benachbarten FM
(UKW)-Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen).;
von benachbarten FM (UKW)-Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert,
und der Stereoeffekt wird bewahrt.
:Verbessert den FM (UKW)-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren.;
2
*
ON
:Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar.;
OFF
:Hebt auf.
2
*
ON
: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der
“AF”-Steuerung.;
ON
Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle
Empfang schlecht ist.;
(“TI” leuchtet auf), während alle Quellen gehört werden ausgenommen auf AM. ;
OFF
2
*
Wählen Sie einen PTY-Code (siehe unten).
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird
dieser Sender eingestellt.
ROCK M
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
OFF
:Hebt auf.
: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen
OFF
: Hebt auf.
: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn verfügbar
:Hebt auf.
(Musik),
EASY M
(Musik),
LIGHT M
(Musik),
OLDIES, FOLK M
OFF
(Musik),
:Hebt auf.
WIDE
:Ist Interferenz
CLASSICS, OTHER
(Musik),
DOCUMENT
OFF
:Hebt auf.
,
Verwendung eines tragbaren Audioplayers
1
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss
(im Handel erhältlich)
Auxiliary-Eingabebuchse
2 Wählen Sie
3 Drücken Sie wiederholt zum Wählen von AUX.
4 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die
Wiedergabe.
[ON]
für
[BUILT-IN AUX]
Verwenden Sie einen 3-adrigen Stereo-Ministecker für optimale
Audioausgabe.
Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.;
1
*
SPK-OUT
PRE-OUT
3
SUBWOOFER SET
SUBWOOFER LPF
SUB.W PHASE
FADERPOSITION R06
BALANCE
VOLUME ADJUSTLEVEL –15
AMP GAINLOW POWER
1
*
Wird nur angezeigt, wenn
2
*
Wird nur angezeigt, wenn
3
*
Wird nur angezeigt, wenn
4
*
Nur wählbar, wenn eine andere Einstellung als
ist.
5
*
Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
*
ON
: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein.;
1
*
FRQ THROUGH
FRQ 55HZ/FRQ 85HZ/FRQ 120HZ
55Hz/85Hz/120Hz werden zum Subwoofer geleitet.
4
*1*
REVERSE
dem Lautsprecher-Ausgang für optimale Leistung entspricht.
Ausgangsbalance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
5
*
POSITION L06
Ausgangsbalance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein.
Lautstärkepegels für jede Quelle (in Bezug auf den FM (UKW)-Lautstärkepegel) vor. Vor der
Einstellung wählen Sie eine anzupassende Quelle aus. (“VOLADJFIX” erscheint im Display,
wenn FM (UKW) gewählt ist.)
wenn die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden an den
Lautsprechern zu verhindern).;
[SUBWOOFER SET]
[SPK/PRE OUT]
[SPK/PRE OUT]
:Verstärkt niedrige oder hohe Frequenzen, um eine gute
2
*
SUB.W 00
bis
Ausgangspegel des über Lautsprecherleitung angeschlossenen
Subwoofers ein.
3
*
SUB.W –08
Ausgangspegel des an die Line-Out-Anschlüsse (REAR/SW) über einen
externen Verstärker angeschlossenen Subwoofers ein.
:Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet;
(180°)/
NORMAL
bis
bis
bis
LEVEL +06(LEVEL 00
:Beschränkt den maximalen Lautstärkepegel auf 25. (Wählen Sie dies,
SUB.W +06(SUB.W +03
( 16)
bis
(0°):Wählt die Phase des Subwoofer-Ausgangs so, dass sie
POSITION F06(POSITION 00
POSITION R06(POSITION 00
HIGH POWER
auf
[ON]
auf
[SUB.W/SUB.W]
auf
[REAR/SUB.W]
[FRQ THROUGH]
OFF
:Hebt auf.
):Stellt den
SUB.W +08(SUB.W 00
):Stellt den
( 16)
OFF
: Hebt auf.
:Audiosignale mit niedrigeren Frequenzen als
):Stellen Sie die
):Stellen Sie die
):Nehmen Sie die Vorwahl des anfänglichen
:Der maximale Lautstärkepegel ist 35.
gestellt ist.
gestellt ist.
oder
[SUB.W/SUB.W]
für
[SUBWOOFER LPF]
gestellt ist.
gewählt
D.T.EXPANDER
(Digital Track
Expander)
SPK/PRE OUT
ON
:Erzeugt realistischen Klang, indem die Hochfrequenzkomponenten kompensiert und
die Anstiegszeit der Wellenform, die bei der Audiodaten-Kompression verloren gehen,
wiederhergestellt werden.;
Wählen Sie je nach der Art des Lautsprecheranschlusses die geeignete Einstellung, um den
gewünschten Ausgang zu erhalten.
OFF
:Hebt auf.
(
Lautsprecher-Ausgangseinstellungen)
Lautsprecher-Ausgangseinstellungen
Wählen Sie die Ausgangseinstellung für die Lautsprecher
auf der Art des Lautsprecheranschlusses.
Zonen-Identifikation für Farb- und Helligkeitseinstellungen
1 Halten Sie gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärke-Regler, um einen Gegenstand zu treffen
(siehe folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Standard:
DISPLAY
DIMMER
Blenden Sie die Beleuchtung ab.
OFF
:Die Abblendung ist ausgeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf
ON
:Die Abblendung ist eingeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf
(
[BRIGHTNESS]
DIMMER TIME
1
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit
dann den Regler.
2
Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Einstellen der Einschaltzeit
dann den Regler.
(Standard:
DIMMER AUTO
Autoscheinwerfer ein- oder ausschalten.
)
:Stellen Sie die Anfangs- und Endzeit für die Abblendfunktion ein.
[ON]: 18:00
;
[OFF]: 6:00
:Die Abblendung schaltet automatisch ein und aus, wenn Sie die
)
1
*
[DAY]
[NIGHT]
[ON]
[OFF]
-Einstellung um.
-Einstellung um.
, und drücken Sie
, und drücken Sie
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
1
*
Die Steuerleitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich.
2
*
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig angezeigt (oder werden ausgeblendet).
Stellen Sie die Helligkeit für Tag und Nacht separat ein.
1 DAY/NIGHT
2
Wählen Sie eine Zone. (Siehe Abbildung in der linken Spalte.)
3 LEVEL 00
2
*
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF
:Wählen Sie Tag oder Nacht.
bis
LEVEL 31
: Stellen Sie den Helligkeitspegel ein.
:Scrollt die Display-Information einmal.;
:Wiederholt das Scrollen in 5-Sekunden-Intervallen.;
:Hebt auf.
( 16)
XX
DEUTSCH
11
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders
Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft mit einem
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet
werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Weitere Informationen
Bei: – Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Artikel
– Jegliche neuesten Informationen
Besuchen Sie <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Abspielbare Dateien
•
Für detaillierte Information und Hinweise über abspielbare Audiodateien besuchen Sie
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32
Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter Umständen auf
Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
Wissenswertes über USB-Geräte
•
Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
•
Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
•
Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1 A erkennen.
Anschluss (an der Rückseite der Frontblende)
Wissenswertes über iPod/iPhone
Made for
–
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th und 6th generation)
–
iPod classic
–
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th und 7th generation)
–
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
•
Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü “Videos” in
•
Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser Einheit erscheint, kann sich vom iPod/iPhone unterscheiden.
•
Je nach der Version des Betriebssystems des iPod/iPhone sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar.
Wissenswertes über Android-Geräte
•
Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
•
Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory (AOA) 2.0
nicht vollständig.
•
Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese Einheit immer
Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.
[HEAD MODE]
. zu durchsuchen.
Verfügbare kyrillische Buchstaben
Verfügbares Zeichen
Displayanzeigen
12
DEUTSCH
ZUR BEZUGNAHMEFEHLERSUCHE
Ändern der Display-Information
Jedesmal, wenn Sie drücken, wechselt die Anzeige-Information.
•
Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint “NO TEXT”,
“NO NAME” oder andere Information (z.B. Sendername) oder die Anzeige ist leer.
Die Wiedergabereihenfolge ist nicht
wie gewünscht.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.
“NOT SUPPORT” erscheint, und
Dateien werden übersprungen.
“READING” blinkt weiter.
“CANNOT PLAY” blinkt und/oder das
USB/iPod
angeschlossene Gerät kann nicht
erkannt werden.
Der iPod/iPhone schaltet nicht ein
oder funktioniert nicht
Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt.
•
Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
•
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob die Klemmen der
Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind. Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum ein.
Prüfen Sie die Einstellung
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
Die Wiedergabereihenfolge wird durch den Dateinamen.
Dies hängt von dem vorherigen Aufnahmevorgang ab.
Prüfen Sie, ob die Datei ein abspielbares Format hat.
•
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
•
Bringen Sie das USB Gerät wieder an.
•
Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät kompatibel mit diesem Gerät ist, und stellen
Sie sicher, dass die Dateien die unterstützten Formate haben.
•
Bringen Sie das Gerät wieder an.
•
Prüfen Sie die Verbindung zwischen diesem Gerät und dem iPod/iPhone.
•
Trennen Sie das iPod/iPhone ab und setzen es mit Hard Reset zurück.
•
Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte Anzahl von
Symbolen anzeigen.
•
Je nach der Anzeigesprache, die Sie gewählt haben
Buchstaben möglicherweise nicht richtig angezeigt werden.
[SOURCE SELECT]. ( 4)
( 12)
( 4)
( 12)
, können bestimmte
DEUTSCH
13
FEHLERSUCHEEINBAU/ANSCHLUSS
Symptom Abhilfe
•
Bei Wiedergabe wird kein Ton
gehört.
•
Ton wird nur vom AndroidGerät ausgegeben.
Bei
[AUTO MODE]
Wiedergabe unmöglich.
ANDROID
“NO DEVICE” oder “READING”
blinkt weiter.
Die Wiedergabe ist unterbrochen
oder es treten Aussetzer im
Ton auf.
“CANNOT PLAY”
Wenn Sie weiterhin Probleme haben, führen Sie einen Reset aus.
•
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
•
Während der
[AUDIO MODE]
Media Player Anwendung auf dem Android-Gerät und starten Sie die
Wiedergabe.
•
Während der
[AUDIO MODE]
aktuelle Media Player Anwendung erneut oder verwenden Sie eine
andere Media Player Anwendung.
•
Starten Sie das Android-Gerät neu.
•
Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das
angeschlossene Android-Gerät nicht das Audiosignal zur Einheit leiten.
( 12)
ist
•
Stellen Sie sicher, dass JVC MUSIC PLAY APP im Android-Gerät
installiert ist.
•
•
•
•
•
•
•
•
( 5)
Schließen Sie das Android-Gerät erneut an und wählen Sie den
geeigneten Steuermodus.
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das
verbundene Android-Gerät nicht
Schalten Sie die Entwickler-Optionen am Android-Gerät aus.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Wenn das Problem dadurch nicht gelöst wird, unterstützt das
verbundene Android-Gerät nicht
Schalten Sie den Stromsparmodus am Android-Gerät aus.
Achten Sie darauf, dass das Android-Gerät abspielbare Audiodateien
enthält.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Starten Sie das Android-Gerät neu.
eingestellt ist, starten Sie eine
eingestellt ist, starten Sie die
( 6)
[AUTO MODE]. ( 12)
[AUTO MODE]. ( 12)
( 3)
Warnung
•
Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
•
Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
•
Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel
(schwarz) an, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
•
Zum Verhindern von Kurzschlüssen:
–
Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband.
–
Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
–
Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen und wickeln Sie Vinylband um die Kabel, die mit Metallteilen in
Berührung kommen, um die Kabel zu schützen.
Vorsicht
•
Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal.
Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
•
Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses Geräts bei und kurz nach der
Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
•
Verbinden Sie nicht die -Drähte von Lautsprechern mit der Karosserie, dem Massekabel (schwarz) oder schließen
sie parallel an.
•
Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W an. Wenn die Maximalleistung der
Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie die Einstellung von
vermeiden.
( 10)
•
Montieren Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30°.
•
Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das Zündkabel (rot) mit der Klemme am
Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DC-Versorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet
wird.
•
Halten Sie alle Kabel von hitzeableitenden Metallteilen fern.
•
Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß
funktionieren.
•
Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die Karosserie berühren, und ersetzen
Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
[AMP GAIN]
, um Beschädigung der Lautsprecher zu
14
DEUTSCH
EINBAU/ANSCHLUSS
Teileliste für den Einbau
(B)
(A)
Frontblende
(C)
Einbauhalterung
(E)
Ausziehschlüssel
Grundlegendes Verfahren
1
Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und trennen Sie dann
den
[
-Klemme der Autobatterie ab.
2
Schließen Sie die Kabel richtig an.
Siehe Verdrahtungsanschluss.
3
Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).
4
Schließen Sie die [-Klemme der Autobatterie an.
5
Setzen Sie das Gerät zurück.
( 16)
( 3)
Frontrahmen
(D)
Kabelbaum
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Haken auf der Oberseite
Richten Sie den Frontrahmen vor
dem Anbringen aus, wie in der
Abbildung gezeigt.
Einbauhalterung
1
Nehmen Sie die Einbauhalterung und den Frontrahmen vom Gerät ab.
2
Richten Sie die Öffnungen am Gerät (an beiden Seiten) mit der
Befestigungskonsole am Fahrzeug aus und sichern Sie das Gerät mit
Schrauben (im Handel erhältlich).
Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Schrauben. Durch Verwendung
falscher Schrauben kann das Gerät beschädigt werden.
Führen Sie die erforderliche
Verkabelung aus.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
( 16)
Armaturenbrett Ihres Autos
Entfernen der EinheitBeim Einbau des Geräts ohne
DEUTSCH
15
EINBAU/ANSCHLUSS
Verdrahtungsanschluss
Bei Anschluss an einen externen Verstärker schließen
Sie dessen Massedraht an der Autokarosserie an, um
Beschädigung des Geräts zu vermeiden.
Hinterer/Subwoofer-Ausgang
Sicherung (10 A)Antennenanschluss
Anschluss des ISO-Anschlusses an manche
VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Automobile
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des mitgelieferten
Kabelbaums modifizieren, wie unten gezeigt.
A7 (Rot)
Fahrzeug
A4 (Gelb)
Standardverkabelung
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat
Wir empfehlen, die Einheit mit einem im Handel erhältlichen, für Ihr
Fahrzeug ausgelegten Kabelbaum zu installieren und diese Arbeit zur
Ihrer eigenen Sicherheit von qualifizierten Fachleuten ausführen zu
lassen. Lassen Sie sich von Ihrem Autoradiohändler beraten.
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
50W × 2 + 50W × 1 (Subwoofer = 4 )
22W×4
14,4V
g
0,6k
DEUTSCH
17
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 4
1 Annulez la démonstration
2 Réglez l’horloge et la date
3 Faites les réglages de base
USB/iPod/ANDROID 5
RADIO 7
AUX 8
RÉGLAGES AUDIO 9
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 11
RÉFÉRENCES 12
Entretien
Plus d’informations
GUIDE DE DÉPANNAGE 13
INSTALLATION/
RACCORDEMENT 14
SPÉCIFICATIONS 17
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
•
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que
vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
•
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
•
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
•
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
•
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
•
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
•
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Comment lire ce manuel
•
Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade du
•
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu.
( 4)
•
[XX]
indique les éléments choisis.
•
( XX)
indique que des références sont disponibles aux page citées.
KD-X252
.
2
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Attachez
Bouton de volume
Touche de détachement
PourSur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Ajustez le volume
Sélectionner la source
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez sur .
•
Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Tournez le bouton de volume.
Appuyez sur le bouton de volume pour couper le son ou mettre la lecture en pause.
•
Appuyez une nouvelle fois pour annuler. Le niveau de volume retourne au niveau précédent avant la mise en sourdine ou la pause.
•
Appuyez répétitivement sur .
•
Appuyez sur , puis tournez le bouton de volume avant 2 secondes.
Appuyez répétitivement sur .
Fenêtre d’affichage
( 13)
Détachez
Comment réinitialiser
Vos ajustements préréglés seront
effacés sauf les stations radio
mémorisées.
FRANÇAIS
3
PRISE EN MAIN
1
Annulez la démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou après une
réinitialisation de l’appareil), l’affichage montre:
“VOLUME KNOB”
1 Appuyez sur le bouton de volume.
[YES]
est choisi pour le réglage initial.
2 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
2
Réglez l’horloge et la date
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir
appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez
sur le bouton.
Heure Minute
5
Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK FORMAT ], puis appuyez
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [12H] ou [24H], puis appuyez
sur le bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir
sur le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez
sur le bouton.
Jour Mois Année
9 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
4
FRANÇAIS
“CANCEL DEMO” “PRESS”
[CLOCK]
, puis appuyez sur le
[CLOCK ADJUST]
[DATE SET]
, puis
, puis appuyez
3
Faites les réglages de base
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
*
AM SRC
BUILT-IN AUX
ON
:Met en service AM dans la sélection de la source.;
*
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
:Hors service.
OFF
:Hors service.
( 7)
( 8)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.; NO:Annulation (la mise à niveau n’est pas
activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
<http://www.jvc.net/cs/car/>
.
CLOCK
TIME SYNC
CLOCK DISPLAY ON
ENGLISH
РУССКИЙ
ESPANOL
*
Pas d’affichage quand la source correspondante est sélectionnée.
ON
:L’horloge est réglée automatiquement à l’aide des données d’horloge (CT) comprises dans
les données du signal FM Radio Data System.;
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu et l’information sur le morceau si elle est
disponible.
Par défaut,
ENGLISH
est sélectionné.
OFF
:Annulation.
XX
USB/iPod/ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture
démarre.
Prise d’entrée USB
USB
1
*
Câble USB 2.0
(en vente dans le commerce)
iPod/iPhone
Accessoire du iPod/iPhone
ANDROID
Câble USB
(en vente dans le commerce)
1
*
2
*
1
*
Sources sélectionnables:
KD-X252
: USB/iPod/ANDROID
KD-X152/KD-X151
•
Pour sélectionner directement la source USB/iPod/ANDROID, appuyez sur ou .
: USB/ANDROID
PourSur la façade
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant
Sélectionnez un fichier
Sélectionnez un dossier
Répéter la lecture
Lecture aléatoire
1
*
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il n’est pas utilisé.
2
*
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour
installer l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application JVC MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant
la connexion. Pour plus d’informations, consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand
4
*
Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ANDROID.
5
*
Pour iPod/ANDROID: Fonctionne uniquement quand
*
5
*
5
*
Maintenez enfoncée .
3
Appuyez sur
4
*
Appuyez sur .
Appuyez répétitivement sur .
TRACK REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT
ONE REPEAT/ALL REPEAT/REPEAT OFF
Appuyez répétitivement sur .
FOLDER RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
SONG RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
[AUTO MODE]
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
.
est sélectionné.
: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
: Fichier MP3/WMA/WAV/FLAC
: iPod ou ANDROID
( 6)
est sélectionné.
( 6)
FRANÇAIS
5
USB/iPod/ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est iPod, appuyez répétitivement sur .
HEAD MODE:
IPHONE MODE
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement sur .
AUTO MODE
AUDIO MODE
Commande l’iPod à partir de cet appareil.
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même. Cependant, vous pouvez
encore utiliser la lecture/pause ou le saut de fichier de cet appareil.
: Commandez le périphérique Android à partir de cet appareil via
l’application JVC MUSIC PLAY installée sur le périphérique Android.
: Commandez le périphérique Android en utilisant le périphérique
Android lui-même via une autre application multimédia installée sur
le périphérique Android. Cependant, vous pouvez encore utiliser la
lecture/pause ou le saut de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Quand la source est USB, appuyez répétitivement sur .
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
•
Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone (Mass Storage Class).
•
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
Pour iPod/ANDROID, applicable uniquement quand
sélectionné.
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le
bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide
parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste
rapidement
Recherche alphabétique
source ANDROID)
Vous pouvez rechercher un fichier en fonction du premier caractère.
Pour la source iPod
Appuyez sur
pour sélectionner le caractère souhaité (A à Z, 0à9, OTHERS).
•
Sélectionnez “OTHERS” si le premier caractère est autre que AàZ, 0à9.
Pour la source ANDROID
1 Appuyez sur pour entrer en recherche de caractères.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner le caractère
souhaité.
^A^ : Lettres majuscules (A à Z)
_A_ : Lettres minuscules (a à z)
-0- : Nombres (0 à 9)
-OTHERS- : Caractères autre que A à Z, 0 à 9
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
•
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
•
Pour annuler, maintenez enfoncée .
(applicable uniquement pour la source USB et ANDROID)
(applicable uniquement pour l’iPod et à la
ou tournez le bouton de volume rapidement
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
est
6
FRANÇAIS
RADIO
Sélectionnez une station mémorisée
Appuyez sur l’une des touches numériques (1à6).
(ou)
1 Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de préréglage, puis
appuyez sur le bouton.
“STEREO” s’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo avec un signal
suffisamment fort.
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivemenent sur pour sélectionner FM ou
AM.
2 Appuyez sur pour rechercher une station
automatiquement.
(ou)Maintenez en enfoncé jusqu’à ce que “M” clignote,
puis appuyez répétitive ment dessus pour rechercher une station
manuellement.
Réglages en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations
pour AM.
Mémorisez une station
Pendant l’écoute d’une station....
Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
(ou)
1 Maintenez enfoncé le bouton de volume jusqu’à ce que
“PRESETMODE” clignote.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de
préréglage, puis appuyez sur le bouton.
Le numéro de préréglage clignote et “MEMORY” apparaît.
Autres paramètres
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
suivant
)
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
, puis appuyez sur le bouton.
suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
(
voir le tableau
Défaut:
TUNER SETTING
RADIO TIMER
SSM
1
*
Sélectionnable uniquement quand
Met la radio sous tension à une heure spécifique quelle que soit la source actuelle.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
2
FM/AM
:Choisissez la bande.
3
01
à 18 (pour FM)/01 à 06 (pour AM):Sélectionnez la station préréglée.
4
Réglez l’heure et le jour
“
M
” s’allume quand le réglage est terminé.
La minuterie de radio ne se met pas en service dans les cas suivants.
•
L’appareil est mis hors tension.
•
[OFF]
est sélectionné pour
de radio pour AM.
SSM 01–06/SSM 07–12/SSM 13–18
pour FM. “SSM” s’arrête de clignoter quand les 6 premières stations sont mémorisées. Sélectionnez
SSM 07–12/SSM 13–18
( 4)
[ONCE]
:Sélectionnez la fréquence de mise en service de la minuterie.
1
*
de mise en service.
[AM SRC]
dans
[SOURCE SELECT]
: Prérègle automatiquement un maximum de 18 stations
pour mémoriser les 12 stations suivantes.
ou
[WEEKLY]
est choisi à l’étape 1.
après la sélection de la minuterie
FRANÇAIS
XX
7
RADIO
AUX
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONO SETON
NEWS SET
REGIONAL
2
*
AF SET
TION
PTY SEARCH
2
*
Uniquement pour la source FM.
Code PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP
M
(musique),
OTHER M
TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
DOCUMENT
:Recherche uniquement les stations FM avec une bonne réception.;
•
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si vous
changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
:Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations FM
adjacentes. (L’effet stéréo peut être perdu.);
adjacentes, mais la qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo sera perdu.;
2
*
ON
:L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est disponible.;
OFF
:Annulation.
2
*
ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”.;
ON
même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la réception
actuelle est mauvaise.;
elles sont disponibles (“TI” s’allume) pendant l’écoute de n’importe quelle source sauf AM. ;
OFF
2
*
Sélectionnez un code PTY (voir ci-dessous).
S’il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est
accordée.
ROCK M
(musique),
OFF
:Annulation.
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans le
OFF
: Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si
:Annulation.
(musique),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN
EASY M
: Annulation.
(musique),
(musique),
WIDE
:Il y a des interférences des stations FM
OFF
:Annulation.
LIGHT M
(musique),
OLDIES, FOLK M
OFF
:Annulation.
CLASSICS
(musique),
Utilisation d’un lecteur audio portable
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L”
(en vente dans le commerce)
Prise d’entrée auxiliaire
2 Sélectionnez
3 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
4 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
,
,
[ON]
pour
[BUILT-IN AUX]
Utilisez une mini fiche stéréo munie d’une fiche à 3 connecteurs pour
obtenir une sortie audio optimum.
dans
Lecteur audio portable
[SOURCE SELECT]. ( 4)
8
FRANÇAIS
RÉGLAGES AUDIO
Choisissez un égaliseur préréglé directement
Appuyez répétitivement sur .
(ou)
Appuyez sur , puis tournez le bouton de volume avant 5secondes.
Égaliseur préréglé
FLAT
(défaut),
USER, VOCAL BOOST, BASS BOOST, CLASSICAL, DANCE
L’égaliseur Drive (
du signal audio pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la voiture ou le bruit
roulement des pneus.
Mémorisez vos propres ajustements sonores
1
Maintenez pressé pour accéder au réglage EASY EQ.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez
sur le bouton.
Reportez-vous à
[USER]
•
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
•
Pour quitter, appuyez sur .
Autres paramètres
1
Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
:
DRVN 3, DRVN 2, DRVN 1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP, R&B, TALK
DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1
[EASY EQ]
.
) accentue des fréquences spécifiques
pour le réglage et le réglage est mémorisé dans
EQ SETTING
PRESET EQ
EASY EQ
,
PRO EQ
AUDIO CONTROL
BASS BOOST
*
Défaut:
XX
Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
): Choisit votre niveau préféré d’accentuation des
(Défaut:
1.0KHZ
10.0KHZ
FRANÇAIS
/
)
)
)
)
9
RÉGLAGES AUDIO
LOUDNESSLEVEL 01/LEVEL 02
SUB.W LEVEL
plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
1
*
SPK-OUT
PRE-OUT
3
SUBWOOFER SET
SUBWOOFER LPF
SUB.W PHASE
FADERPOSITION R06
BALANCE
VOLUME ADJUSTLEVEL –15
AMP GAINLOW POWER
1
*
Affiché uniquement quand
2
*
Affiché uniquement quand
*3
Affiché uniquement quand
4
*
Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que
[SUBWOOFER LPF]
5
*
L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
*
ON
: Met en service la sortie du caisson de grave.;
1
*
FRQ THROUGH
FRQ 55HZ/FRQ 85HZ/FRQ 120HZ
inférieures à 55Hz/85Hz/120Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
4
*1*
REVERSE
synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des performances optimales.
enceintes avant et arrière.
5
*
POSITION L06
enceintes gauche et droite.
chaque source (en comparaison avec le niveau de volume FM). Avant un ajustement,
choisissez la source que vous souhaitez ajuster. (“ VOLADJFIX” apparaît si FM est choisi.)
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des
enceintes.);
[SUBWOOFER SET]
[SPK/PRE OUT]
[SPK/PRE OUT]
.
:Accentue les basses ou hautes fréquences pour produire un son
2
*
SUB.W 00
à
sortie du caisson de grave connecté par le câble d’enceinte.
3
*
SUB.W –08
sortie du caisson de grave connecté aux prises de sortie de ligne
(REAR/SW) via un amplificateur extérieur.
:Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave.;
(180°)/
NORMAL
à
à
à
LEVEL +06(LEVEL 00
:Limite le volume maximum à 25. (Choisissez ce réglage si la puissance
HIGH POWER
SUB.W +06(SUB.W +03
à
(0°):Sélectionne la phase de la sortie du caisson de grave à
POSITION F06(POSITION 00
POSITION R06(POSITION 00
:Le niveau de volume maximum est de 35.
est réglé sur
est réglé sur
est réglé sur
OFF
:Annulation.
):Ajuste le niveau de
SUB.W +08(SUB.W 00
):Ajuste le niveau de
( 16)
OFF
: Annulation.
:Les signaux audio avec des fréquences
):Règle la balance de sortie des
):Règle la balance de sortie des
):Préréglez le niveau de volume initial de
[ON]
.
[SUB.W/SUB.W]
[REAR/SUB.W]
[FRQ THROUGH]
.
ou
[SUB.W/SUB.W]
est choisi pour
( 16)
D.T.EXPANDER
(Extension numérique
de plage)
SPK/PRE OUT
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en
rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression
des données audio.;
En fonction de la méthode de connexion des enceintes, sélectionner le réglage approprié
pour obtenir la sortie souhaitée.
OFF
:Annulation.
(
Réglages de sortie d’enceinte)
Réglages de sortie d’enceinte
Sélectionnez le réglage de sortie pour les enceintes
méthode de connexion des enceintes.
[SPK/PRE OUT]
Connexion via les prises de sortie de ligne
Pour les connexions via un amplificateur extérieur.
Réglage sur
[SPK/PRE OUT]
(défaut)
Sortie des enceintes arrière
Sortie de caisson de grave
Sortie de caisson de grave
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
( 16)
Signal audio via la prise de sortie de ligne
REAR/SW
Connexion via les câbles d’enceinte
Pour les connexions sans utiliser un amplificateur extérieur. Cependant, avec ces
réglages vous pouvez aussi profiter de la sortie du caisson de grave.
Signal audio via le fil de l’enceinte arrière
L (gauche)R (droite)
[SUBWOOFER LPF]
[FADER]
.
et
[FRQ THROUGH]
et la plage sélectionnable est de
.
Réglage sur
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
[SUB.W/SUB.W]
Si
–
[FRQ 120HZ]
disponible.
–
[POSITION R01]
[POSITION R06]
Sortie des enceintes arrièreSortie des enceintes arrière
Sortie des enceintes arrièreSortie des enceintes arrière
Sortie de caisson de grave(Sourdine)
est sélectionné:
est sélectionné dans
est sélectionné dans
à
[POSITION 00]
, sur la base de la
( 16)
n’est pas
10
FRANÇAIS
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Identification de zone pour les réglages de la luminosité
1 Maintenez enfoncée .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/
activé ou suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Appuyez sur pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
DISPLAY
DIMMER
Assombrit l’éclairage.
OFF
:Le gradateur est désactivé. La luminosité change sur le réglage
ON
:Le gradateur est activé. La luminosité change sur le réglage
(
[BRIGHTNESS]
DIMMER TIME
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service
le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en service
le bouton.
(Défaut:
DIMMER AUTO
ou allumez les feux de la voiture.
)
:Réglez l’heure de mise en et hors service du gradateur.
[ON]: 18:00
;
[OFF]: 6:00
:Le gradateur est activé et désactivé automatiquement quand vous éteignez
)
1
*
[DAY]
[NIGHT]
.
.
[ON]
, puis appuyez sur
[OFF]
, puis appuyez sur
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
1
*
La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise.
2
*
Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur
place).
Réglez la luminosité séparément pour le jour et la nuit.
1 DAY/NIGHT
2
Choisissez une zone. (Reportez-vous à l’illustration sur la colonne de gauche.)
3 LEVEL 00
2
*
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF
:Choisissez le jour ou la nuit.
à
LEVEL 31
: Réglez le niveau de luminosité.
:Fait défiler une fois les informations de l’affichage.;
:Répète le défilement à 5 secondes d’intervalle.;
:Annulation.
( 16)
XX
FRANÇAIS
11
RÉFÉRENCES
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton
tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Connecteur (sur la face arrière de la façade)
Plus d’informations
Pour: – Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
– Autres informations récentes
Consultez <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Fichiers pouvant être lus
•
Pour des informations détaillées et des remarques sur les fichiers audio compatibles, reportez-vous à
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la lecture ne soit pas
possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
À propos des périphériques USB
•
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
•
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un fonctionnement
anormal de la lecture.
•
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse 1 A.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
–
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th et 6th generation)
–
iPod classic
–
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
–
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
•
Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur le menu “Videos” en mode
•
L’ordre des morceaux affichés sur le menu de sélection de cet appareil peut être différent de celui de iPod/iPhone.
•
En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent ne pas être
utilisables sur cet appareil.
À propos du périphérique Android
•
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
•
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android
Open Accessory (AOA) 2.0.
•
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise
toujours en priorité la lecture via AOA 2.0.
[HEAD MODE]
.
Lettres cyrilliques disponibles
Caractères disponibles
Indications sur l’affichage
12
FRANÇAIS
RÉFÉRENCESGUIDE DE DÉPANNAGE
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur , les informations affichées changent.
•
Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”,
“NO NAME”, ou une autre information (par ex. le nom de la station) apparaît ou l’affichage est
vide.
Nom de la
Informations sur l’affichage
source
FM
ou
AM
Fréquence Horloge (retour au début)
(Pour les stations FM Radio Data System
uniquement)
Nom de la station (PS)/Type de programme (PTY) Radio texte
Radio texte+
Horloge
USB(Pour les fichiers MP3/WMA/WAV/FLAC)
iPod
ou
ANDROID
AUX
Titre du morceau/Artiste Nom de l’album/Artiste Nom de dossier
Nom de fichier
Quand
Titre du morceau/Artiste
AUX Horloge (retour au début)
Radio texte+ titre/Radio texte+ artiste Fréquence
(retour au début)
Durée de lecture Horloge (retour au début)
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
Horloge (retour au début)
Nom de l’album/Artiste Durée de lecture
est sélectionné (6):
Symptôme Remède
Le son ne peut pas être entendu.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON” apparaît.
Généralités
“PROTECTING SEND SERVICE”
apparaît.
Vous ne pouvez pas choisir la source.
•
La réception radio est mauvaise.
•
Bruit statique pendant l’écoute de
Radio
la radio.
L’ordre de lecture n’est pas celui que
vous pensiez.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
“NOT SUPPORT” apparaît et la fichier
est sautée.
“READING” clignote sur.
“CANNOT PLAY” clignote et/ou le
USB/iPod
périphérique connecté ne peut pas
etre détecté.
iPod/iPhone ne peut pas être mis
sous tension ou ne fonctionne pas
Les caractères corrects ne sont pas
affichés.
•
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
•
Vérifiez les cordons et les connexions.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles d’enceinte
sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.
Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Cochez le réglage
Connectez l’antenne solidement.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.
Cela dépend du processus d’enregistrement utilisé.
Vérifiez si la fichier est dans un format compatible.
•
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
•
Reconnectez le USB périphérique.
•
Vérifiez si le périphérique connecté est compatible avec cet appareil et assurez-vous
que les fichiers sont dans un format compatible.
•
Reconnectez le périphérique.
•
Vérifiez la connexion entre cet appareil et l’iPod/iPhone.
•
Déconnectez et réinitialisez l’iPod/iPhone en utilisant un réinitialisation matérielle.
•
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un nombre
limité de symboles.
•
En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie
peuvent ne pas être affichés correctement.
[SOURCE SELECT]. ( 4)
( 12)
( 12)
( 4)
, certains caractères
FRANÇAIS
13
GUIDE DE DÉPANNAGEINSTALLATION/RACCORDEMENT
Symptôme Remède
•
Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
•
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Lecture impossible en mode
[AUTO MODE]
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
La lecture est intermittente ou
le son saute.
“CANNOT PLAY”
Si vous avez toujours des problème, réinitialisez l’appareil.
.
•
Reconnectez le périphérique Android.
•
En mode
[AUDIO MODE]
multimédia sur le périphérique Android et démarrez la lecture.
•
En mode
[AUDIO MODE]
actuelle ou utilisez une autre application multimédia.
•
Redémarrez le périphérique Android.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne peut pas diriger le signal audio sur l’appareil.
•
Assurez-vous que JVC MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique
Android.
( 5)
•
Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de
commande approprié.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge
•
Déactivez les options développeur sur le périphérique Android.
•
Reconnectez le périphérique Android.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est que le périphérique Android
connecté ne prend pas en charge
( 12)
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique Android.
•
Assurez-vous que le périphérique Android contient des fichiers audio
compatibles.
•
Reconnectez le périphérique Android.
•
Redémarrez le périphérique Android.
, lancez n’importe quelle application
, relancez l’application multimédia
( 6)
[AUTO MODE]. ( 12)
[AUTO MODE]
.
( 3)
( 12)
Avertissement
•
L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V CC, à masse négative.
•
Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le montage.
•
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au châssis de la voiture ou au fil de masse (noir)
pour éviter les courts-circuits.
•
Pour éviter les courts-circuits:
–
Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif.
–
Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après
l’installation.
–
Fixez les câbles avec des serre-câbles et enrouler un ruban de vinyle autour des câbles qui entrent en contact avec
des pièces métalliques pour protéger les câbles.
Précautions
•
Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage des professionnels. Consultez votre revendeur
autoradio.
•
Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier,
deviennent chaudes.
•
Ne connectez pas les fils des l’enceintes au châssis de la voiture, au fil de masse (noir) ou en parallèle.
•
Connectez des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W. Si la puissance maximum des enceintes est
inférieure à 50W, changez le réglage
•
Montez l’appareil avec un angle de moins de 30º.
•
Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la
borne du boîtier de fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se met en et hors service
avec la clé de contact.
•
Gardez tous les câbles à l’écart des dissipateurs thermiques.
•
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
•
Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas le châssis de la voiture puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
[AMP GAIN]
pour éviter d’endommager les enceintes.
( 10)
14
FRANÇAIS
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Liste des pièces pour l’installation
(B)
(A)
Façade
(C)
Manchon de montage
(E)
Clé d’extraction
Procédure de base
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne [ de la batterie de la
voiture.
2
Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions.
3
Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
4
Connectez la borne de la batterie de la voiture.
5
Réinitialisez l’appareil.
( 16)
( 3)
Plaque d’assemblage
(D)
Faisceau de fils
Installation de l’appareil (montage encastré)
Crochet sur le côté supérieur
Orientez la plaque de garniture
de la façon illustrée avant la
fixation.
montage
1
Retirez le manchon de montage et la plaque d’assemblage de l’appareil.
2
Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le support de
montage du véhicule et fixez l’appareil avec les vis (en vente dans le
commerce).
N’utiliser que les vis spécifiés. L’utilisation de vis incorrects peut
endommager l’appareil.
Réalisez les connexions
nécessaires.
( 16)
Tableau de bord de votre
voiture
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
Comment retirer l’appareilLors d’une installation sans manchon de
FRANÇAIS
15
INSTALLATION/RACCORDEMENT
Connexions
Lors de la connexion à un amplificateur extérieur, connectez
son fil de masse au châssis de la voiture pour éviter
d’endommager l’appareil.
Sortie arrière/caisson de grave
Fusible (10 A)Borne de l’antenne
Connexion des connecteurs ISO sur certaines
voitures VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Vous aurez peut-être besoin de modifier le câblage du faisceau de fils
fourni comme montré sur l’illustration ci-dessous.
Câble d’allumage
A7 (Rouge)
Véhicule
A4 (Jaune)
Câblage par défaut
Si votre voiture ne possède pas de prise ISO
Nous recommandons d’installer l’appareil en utilisant un harnais de
câblage en vente dans le commerce recommandé spécifiquement
pour votre voiture et, pour votre sécurité, de laisser ce travail a des
professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
16
FRANÇAIS
(Rouge)
Câble de
batterie (Jaune)
Appareil
Jaune (Câble de batterie)
Rouge (Câble d’allumage)
Rouge (A7)
Jaune (A4)
Connecteurs ISO
Bleu clair/jaune
(Fil de télécommande de volant)
BrocheCouleur et fonction
*
Vous pouvez aussi connecter directement un caisson de grave sans amplificateur de
caisson de grave extérieur. Pour les réglages,
À l’adaptateur de télécommande volant
A4Jaune: Pile
A5Bleu/Blanc: Commande d’alimentation (12V
A6Orange/blanc: Éclairage de la voiture
A7Rouge: Allumage (ACC)
A8Noir: Connexion à la terre (masse)
B1
]
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
Violet
Violet/noir
Gris
]
Gris/noir
Blanc
]
Blanc/noir
Ver t
]
Vert/noir
[
[
[
[
: Enceinte arrière (droite)
: Enceinte avant (droite)
: Enceinte avant (gauche)
: Enceinte arrière (gauche)
10.
*
350mA)
SPÉCIFICATIONS
FMPlage de fréquences87,5MHz — 108,0MHz (pas de 50kHz)
Périphériques compatiblesÀ mémoire de grande capacité
Système de fichiersFAT12/16/32
Courant d’alimentation maximumCC5 V
Convertisseur D/A24 Bit
Réponse en fréquence (±1 dB)20 Hz — 20 kHz
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)105 dB
USB
Gamme dynamique88 dB
Séparation des canaux90 dB
Décodage MP3Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3
Décodeur WMACompatible Windows Media Audio
Décodeur WAVPCM linéaire
Décodeur FLACFichiers FLAC
1A
Réponse en fréquence (±3 dB)20Hz—20kHz
Tension maximum d’entrée1000 mV
Auxiliaire
Impédance d’entrée30k
Puissance de sortie maximum50W×4 ou
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(avec moins de 1% DHT)
Audio
Impédance d’enceinte4—8
Niveau de préamplification/charge (USB)2500 mV/10k en charge
Impédance du préamplificateur≤600
Tension de fonctionnement
(10,5 V — 16V admissible)
Consommation de courant maximale10A
Gamme de température de fonctionnement–10°C — +60°C
Généralités
Dimensions d’installation (L × H × P)182 mm×53 mm×100mm
Poids net (y compris la plaque d’assemblage et le
manchon de montage)
Sujet à changement sans notification.
50W×2 + 50W×1 (Caisson de grave = 4)
22W×4
14,4V
g
0,6k
FRANÇAIS
17
INDICEPRIMA DELL’USO
PRIMA DELL’USO 2
FONDAMENTI 3
OPERAZIONI PRELIMINARI 4
1 Annullare il funzionamento
dimostrativo
2 Impostare l’ora e la data
3 Eseguire le impostazioni di base
USB, iPod e ANDROID 5
RADIO 7
AUX 8
IMPOSTAZIONI AUDIO 9
IMPOSTAZIONI DI
VISUALIZZAZIONE 11
RIFERIMENTI 12
Manutenzione
Informazioni aggiuntive
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 13
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTI 14
CARATTERISTICHE TECNICHE 17
IMPORTANTE
•
Prima di usare l’apparecchio, e per usarlo in modo corretto, si raccomanda di leggere a fondo questo manuale. È particolarmente
importante leggerne e osservarne gli avvisi e le note di attenzione.
•
È infine consigliabile tenerlo in un luogo sicuro e prontamente accessibile per ogni necessità futura.
Avviso
Non usare l’apparecchio in alcun modo che distragga dalla guida.
Attenzione
Regolazione del volume:
•
Per ridurre il rischio d’incidenti regolare il volume in modo che sia possibile udire i rumori esterni al veicolo.
•
Per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento improvviso del livello d’uscita, ridurre il volume prima di riprodurre le
sorgenti digitali.
Generale:
•
Non usare un apparecchio esterno se ciò può far distrarre dalla guida.
•
Eseguire il backup di tutti i dati importanti. Il produttore dell’apparecchio non accetta alcuna responsabilità in caso di perdita
dei dati registrati.
•
Non inserire né lasciare nell’apparecchio corpi metallici quali monete o attrezzi, pena la possibilità di cortocircuiti.
Come leggere il manuale
•
Le operazioni di seguito descritte si ottengono principalmente con i tasti del pannello del
•
Per le spiegazioni si usano indicazioni in inglese. La lingua delle visualizzazioni è selezionabile dal menu.
•
[XX]
indica l’elemento selezionato.
•
( XX)
indica la disponibilità di riferimenti nella pagina specificata.
KD-X252
.
( 4)
2
ITALIANO
FONDAMENTI
Frontalino
Applicare
Manopola del volume
Pulsante di rimozione
PerDal frontalino
Accendere l’impianto
Regolare il volume
Selezione della sorgente
Cambiare le informazioni visualizzate
sul display
Premere .
•
Premere a lungo per spegnere l’impianto.
Ruotare la manopola del volume.
Premere la manopola del volume per silenziare il suono o sospendere la riproduzione.
•
Premerla nuovamente per annullare l’attenuazione. Il volume ritorna al livello impostato prima del suo azzeramento o della
messa in pausa.
•
Premere quante volte necessario.
•
Premere ed entro 2 secondi ruotare la manopola del volume.
Premere quante volte necessario.
Finestra del display
( 13)
Rimuovere
Come resettare
Eccetto le stazioni radio
memorizzate, le impostazioni
predefinite si cancellano.
ITALIANO
3
OPERAZIONI PRELIMINARI
1
Annullare il funzionamento dimostrativo
Alla prima accensione dell’unità (o dopo averla resettata) il display mostra:
“CANCEL DEMO” “PRESS” “ VOLUME KNOB”
1 Premere la manopola del volume.
L’impostazione predefinita è
2 Premere nuovamente la manopola del volume.
Viene visualizzata l’indicazione “DEMO OFF”.
2
Impostare l’ora e la data
Premere a lungo .
1
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
Per regolare l’ora
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
quindi premerla.
4 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Ora Minuti
5
Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [CLOCK FORMAT] e
quindi premerla.
6 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare [12H] o [24H] e
quindi premerla.
Per impostare la data
7 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare
premerla.
8 Ruotando la manopola del volume eseguire le varie impostazioni e
quindi premerla.
Giorno Mese Anno
9 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
4
ITALIANO
[YES]
.
[CLOCK]
e quindi
[CLOCK ADJUST]
[DATE SET]
e quindi
3
Eseguire le impostazioni di base
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:attiva il tono alla pressione dei tasti.;
OFF
:disattiva il tono.
SOURCE SELECT
*
AM SRC
BUILT-IN AUX
ON
:abilita l’opzione AM nella selezione della sorgente.;
*
ON
:abilita la sorgente AUX nella selezione delle sorgenti.;
OFF
:la disabilita.
OFF
:la disabilita.
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
e
YES
:avvia l’aggiornamento del firmware.; NO:annulla l’operazione (non avvia
l’aggiornamento).
Per informazioni particolareggiate sull’aggiornamento del firmware si prega di vedere il sito:
<http://www.jvc.net/cs/car/>
.
CLOCK
TIME SYNC
CLOCK DISPLAY ON
ON
:l’apparecchio regola automaticamente l’ora con i dati Clock Time (CT) del segnale FM del
Radio Data System.;
:sul display appare l’ora anche ad apparecchio spento.;
OFF
:annulla.
OFF
:annulla.
ENGLISH
РУССКИЙ
Selezionare la lingua di visualizzazione del menu e delle informazioni musicali, se disponibile.
La lingua predefinita è
ENGLISH
.
ESPANOL
*
Non appare quando è selezionata la sorgente corrispondente.
XX
( 7)
( 8)
USB, iPod e ANDROID
Avviare la riproduzione
L’apparecchio seleziona automaticamente la sorgente
e ne avvia la riproduzione.
Presa d’ingresso USB
USB
1
*
Comune cavo USB 2.0
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
iPod/iPhone
Accessorio dell’
iPod/iPhone
ANDROID
Comune cavo USB
(del tipo comunemente
disponibile in commercio)
1
*
2
*
1
*
Sorgenti selezionabili:
KD-X252
: USB, iPod e ANDROID
KD-X152/KD-X151
•
Per selezionare direttamente la sorgente USB, iPod o ANDROID premere o .
: USB/ANDROID
PerDal frontalino
Avanzare o retrocedere
rapidamente
Selezionare un file
Seleziona una cartella
Ripetizione
Riproduzione casuale
1
*
Quando non lo si usa, non lasciare il cavo nella vettura.
2
*
Quando è collegata una periferica Android: appare “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Seguire le istruzioni per installare
l’applicazione. La più recente versione dell’applicazione JVC MUSIC PLAY può essere altresì installata nella periferica Android prima di
collegarla. Per maggiori informazioni al riguardo si prega di visitare il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>
3
*
Per le periferiche ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona
4
*
Solo con i file MP3, WMA, WAV e FLAC. Non disponibile per l’iPod e ANDROID.
5
*
Per iPod/ANDROID: Disponibile soltanto quando si seleziona
3
*
5
*
Premere a lungo .
Premere
4
*
Premere .
Premere quante volte necessario.
TRACK REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT
ONE REPEAT/ALL REPEAT/REPEAT OFF
5
*
Premere quante volte necessario.
FOLDER RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
SONG RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
.
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]. ( 6)
: iPod o ANDROID
[AUTO MODE]. ( 6)
: file MP3, WMA, WAV o FLAC
: file MP3, WMA, WAV o FLAC
: iPod o ANDROID
ITALIANO
5
USB, iPod e ANDROID
Selezionare il modo di controllo
Mentre è selezionata la sorgente iPod premere quante volte necessario
.
HEAD MODE:
IPHONE MODE
Mentre è selezionata la sorgente ANDROID premere quante volte necessario
AUTO MODE
AUDIO MODE
controlla l’iPod dall’unità principale.
: controlla l’iPod dall’iPod stesso. Dall’unità principale rimane tuttavia
possibile riprodurre, mettere in pausa e saltare i file.
.
: controlla il dispositivo Android dall’unità principale per mezzo
dell’applicazione JVC MUSIC PLAY in esso installata.
: controlla il dispositivo Android da esso stesso per mezzo di un’altra
applicazione di riproduzione musicale in esso installata. Dall’unità
principale rimane tuttavia possibile riprodurre, mettere in pausa e
saltare i file.
Selezionare un’unità con file audio
Mentre è selezionata la sorgente USB premere quante volte necessario
.
L’apparecchio riprodurrà i brani salvati in.
•
Memoria interna o esterna selezionata di uno smartphone (classe di archiviazione di
massa).
•
Unità selezionata di un dispositivo multi-unità.
Selezionare un file da una cartella o da un elenco
Con l’iPod o un dispositivo Android questa funzione è disponibile soltanto quando si
seleziona
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare la cartella o l’elenco
desiderato, quindi premerla.
3 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il file desiderato,
quindi premerla.
Ricerca rapida
Se i file sono molti è possibile cercarli rapidamente.
Ruotando velocemente la manopola del volume si scorre velocemente
l’elenco
Ricerca alfabetica
La ricerca dei file può essere effettuata inserendone il primo carattere.
Sorgente iPod
Premendo
selezionare il carattere desiderato (da A a Z, da 0a9, OTHERS).
•
Selezionare “OTHERS” se il primo carattere non è compreso tra AeZ e tra 0e9.
Sorgente ANDROID
1 Premere per accedere alla ricerca per caratteri.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il carattere
desiderato.
^A^ : lettere maiuscole (da A a Z)
_A_ : lettere minuscole (da a a z)
-0- : numeri (da 0 a 9)
-OTHERS- : caratteri diversi da A a Z e da 0 a 9
3 Premere la manopola del volume per avviare la ricerca.
•
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
•
Per annullare l’operazione premere a lungo .
(solo con l’unità USB e la sorgente ANDROID)
.
(solo con l’iPod e la sorgente ANDROID)
o ruotando velocemente la manopola del volume
6
ITALIANO
RADIO
Selezionare le stazioni salvate in memoria
Premere uno dei tasti numerici da (1 a 6.)
(o)
1 Premere .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Quando l’apparecchio riceve una trasmissione FM stereo di segnale
sufficientemente forte “STEREO” s’illumina.
Ricercare una stazione
1
Premere sino a selezionare FM o AM.
2 Premere per ricercare automaticamente le stazioni.(o)Premere a lungo sino a quando “M” inizia a
lampeggiare, quindi premerlo quante volte necessario sino a
individuare manualmente la stazione desiderata.
Impostazioni in memoria
Con questo apparecchio è possibile salvare in memoria sino a 18 stazioni FM e
sino a 6 stazioni AM.
Per salvare una stazione in memoria
Mentre si ascolta una stazione....
Premere a lungo uno dei tasti numerici da 1 a 6.
(o)
1 Premere a lungo manopola del volume sino a quando
“PRESET MODE” inizia a lampeggiare.
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare il numero di
preimpostazione desiderato e quindi premerla.
Il numero di preimpostazione inizia a lampeggiare e sul display appare
“MEMORY”.
Altre impostazioni
1
Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento desiderato
(
vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato, oppure
seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
TUNER SETTING
RADIO TIMER
SSM
1
*
Selezionabili soltanto quando al passo 1 si seleziona
Accende la radio all’istante specificato a prescindere dalla sorgente attualmente selezionata.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
2
FM/AM
:seleziona la banda.
3
01
a 18 (banda FM)/01 a 06 (banda AM):selezionare una stazione preimpostata.
4
Impostare il giorno
Al completamento della procedura appare “
Il timer radio non si attiva nei seguenti casi:
•
Quando l’apparecchio è spento.
•
Quando, dopo avere selezionato il timer radio e la banda AM, in
[AM SRC]
è impostata su
SSM 01–06/SSM 07–12/SSM 13–18
“SSM” cessa di lampeggiare non appena l’apparecchio salva in memoria le prime sei stazioni. Per salvare le
successive dodici stazioni occorre selezionare
:specifica la frequenza di accensione con il timer.
1
*
e l’ora di attivazione.
M
”.
[OFF]. ( 4)
: preimposta automaticamente sino a 18 stazioni FM.
SSM 07–12/SSM 13–18
[ONCE]
o
[WEEKLY]
[SOURCE SELECT]
.
.
l’opzione
ITALIANO
XX
7
RADIO
AUX
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONO SETON
NEWS SET
REGIONAL
2
*
AF SET
TION
PTY SEARCH
2
*
Disponibile soltanto con la sorgente FM.
Codice PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP
M
(musica),
M
(musica),
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
:cerca soltanto le stazioni FM la cui ricezione è buona.;
•
L’impostazione eseguita riguarda solo la sorgente/stazione selezionata. Quando si cambia
sorgente/stazione è necessario ripetere l’impostazione.
:aumenta la selettività del sintonizzatore per ridurre le interferenze causate dalle
stazioni FM adiacenti. (Tuttavia si potrebbe perdere l’effetto stereo.);
l’apparecchio alle interferenze delle stazioni FM adiacenti, questo modo mantiene l’effetto
stereo e non degrada la qualità audio.
:migliora la ricezione FM (l’effetto stereo va comunque perso).;
2
*
ON
:se disponibile, l’apparecchio seleziona temporaneamente il programma dei notiziari.;
OFF
:annulla.
2
*
ON
: passa a un’altra stazione, ma solo nella regione specifica, usando il comando “AF”.;
OFF
:annulla.
ON
: quando la qualità di ricezione non è soddisfacente cerca automaticamente un’altra
stazione che diffonda lo stesso programma nella medesima rete Radio Data System ma il cui
segnale sia migliore.;
: durante l’ascolto di qualsiasi sorgente (ad eccezione della radio AM) abilita il passaggio
temporaneo alle informazioni sul traffico, se disponibili (“TI” s’illumina). ;
2
*
Seleziona un codice PTY (vedere sotto).
Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l’unità viene
sintonizzata su tale stazione.
ROCK M
(musica),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
OFF
EASY M
: annulla.
(musica),
(musica),
LIGHT M
OLDIES, FOLK M
OFF
(musica),
(musica),
:annulla.
WIDE
OFF
:annulla.
OFF
CLASSICS, OTHER
DOCUMENT
:pur esponendo
:annulla.
A questa presa si può collegare un lettore audio portatile
1
Collegare un comune lettore audio portatile (del tipo comunemente
disponibile in commercio).
Mini spinotto stereo da 3,5mm con connettore a “L”
(del tipo comunemente disponibile in commercio)
Presa d’ingresso ausiliario
2 In
[SOURCE SELECT]
3 Premere quante volte necessario sino a selezionare AUX.
4 Accendere il lettore audio portatile e avviarne la riproduzione.
,
impostare
Per ottenere le massime prestazioni audio è necessario usare un
mini-spinotto stereo a 3 contatti.
[BUILT-IN AUX]
su
Lettore audio portatile
[ON]. ( 4)
8
ITALIANO
IMPOSTAZIONI AUDIO
Selezione diretta di un equalizzatore pre-impostato
Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di
SUB.W SP
SUB.W
BASS: LVL–06
MID
:
TRE
:
1 BASS/MIDDLE/TREBLE
2
Regolare gli elementi sonori del tono audio selezionato:
•
Le impostazioni rimangono salvate in
•
Una volta effettuate, queste impostazioni possono influenzare quelle attuali di
BASS
MIDDLE
TREBLE
LEVEL +01
OFF
:annulla.
per usare le impostazioni fatte in
[USER]
2
*1*
:
00
a
+06
*1*
3
:
–08
a
+08 00
a
LVL+06 LVL 00
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
:selezionare un tono audio.
[USER]
Frequenza:
60HZ/80HZ/100HZ/200HZ
Livello:
LVL–06
a
Q:
Frequenza:
Livello:
Q:
Frequenza:
Livello:
Q:
a
LEVEL +05(LEVEL +01
LVL+06 LVL 00
Q1.0/Q1.25/Q1.5/Q2.0 Q1.0
0.5KHZ/1.0KHZ/1.5KHZ/2.5KHZ
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
Q0.75/Q1.0/Q1.25 Q1.25
10.0KHZ/12.5KHZ/15.0KHZ/17.5KHZ
LVL–06
a
LVL+06 LVL 00
Q FIX Q FIX
[EASY EQ] o [PRO EQ]
.
(Impostazione predefinita:
.
(Impostazione predefinita:
(Impostazione predefinita:
(Impostazione predefinita:
): specifica il livello di potenziamento dei bassi.;
.
[PRO EQ]
[EASY EQ]
+03
80HZ
1.0KHZ
10.0KHZ
XX
/
.
)
.
)
)
)
ITALIANO
9
IMPOSTAZIONI AUDIO
LOUDNESSLEVEL 01/LEVEL 02
SUB.W LEVEL
bilanciato a basso volume.;
1
*
SPK-OUT
PRE-OUT
3
SUBWOOFER SET
SUBWOOFER LPF
SUB.W PHASE
FADERPOSITION R06
BALANCE
VOLUME ADJUSTLEVEL –15
AMP GAINLOW POWER
1
*
Visualizzato solo quando
2
*
Visualizzato solo quando
3
*
Visualizzato solo quando
4
*
Questa impostazione è disponibile soltanto quando in
diversa da
5
*
La regolazione non influisce sull’uscita del subwoofer.
*
1
*
4
*1*
5
*
[FRQ THROUGH]
ON
: attiva l’uscita al subwoofer.;
FRQ THROUGH
FRQ 55HZ/FRQ 85HZ/FRQ 120HZ
frequenze inferiori rispettivamente a 55Hz, 85Hz e 120Hz.
REVERSE
allinei con quella dei diffusori in modo da ottenere prestazioni ottimali.
uscite dei diffusori anteriori e posteriori.
POSITION L06
uscite dei diffusori destro e sinistro.
sorgente (rispetto al volume della banda FM). Selezionare innanzi tutto la sorgente da
regolare. (“VOLADJFIX” appare solo quando è selezionata la banda FM.)
potenza massima di ciascun diffusore è 50 Win modo da impedirne il danneggiamento.);
HIGH POWER
[SUBWOOFER SET]
[SPK/PRE OUT]
[SPK/PRE OUT]
.
:potenzia le frequenze basse o alte per fornire un suono ben
2
*
SUB.W 00
d’uscita del subwoofer collegato con il cavo altoparlante.
3
*
SUB.W –08
d’uscita del subwoofer collegato alle prese di uscita audio (REAR/SW)
attraverso un amplificatore esterno.
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le frequenze;
(180°)/
NORMAL
a
POSITION F06(POSITION 00
a
POSITION R06(POSITION 00
a
LEVEL +06(LEVEL 00
:limita il volume al livello massimo 25. (Da selezionare quando la
:il livello massimo del volume è 35.
è impostato su
è impostato su
OFF
:annulla.
a
SUB.W +06(SUB.W +03
a
SUB.W +08(SUB.W 00
):regola il livello
( 16)
):regola il livello
( 16)
OFF
: annulla.
:l’apparecchio invia al subwoofer tutte le
(0°):specifica la fase dell’uscita al subwoofer affinché si
):regola il bilanciamento delle
):regola il bilanciamento delle
):preimposta il volume iniziale per ciascuna
è impostato su
[ON]
.
[SUB.W/SUB.W]
[REAR/SUB.W]
[SUBWOOFER LPF]
.
o
[SUB.W/SUB.W]
si seleziona un’opzione
D.T.EXPANDER
(Espansore di tracce
digitali)
SPK/PRE OUT
ON
:compensando le componenti in alta frequenza e ripristinando il tempo di salita
(o rise time) della forma d’onda, elementi che vanno perduti durante la compressione
audio, rende più realistico il suono.;
Per ottenere l’uscita desiderata selezionare l’impostazione adatta al metodo di
collegamento dei diffusori.
OFF
:annulla.
(
Impostazione di uscita dei diffusori)
Impostazione di uscita dei diffusori
Selezionare l’impostazione d’uscita dei diffusori
metodo di collegamento usato.
[SPK/PRE OUT]
Collegamento alle prese d’uscita audio
Collegamento a un amplificatore esterno.
Impostazione di
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
(impostazione predefinita)
SUB.W/SUB.W
Uscita diffusori posteriori
Uscita per subwoofer
Uscita per subwoofer
( 16)
Segnale audio dalla presa di uscita audio
REAR/SW
Collegamento con cavi diffusori
Collegamento senza amplificatore esterno. Questa impostazione permette tuttavia
di ascoltare anche il subwoofer.
Impostazione di
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
.
SUB.W/SUB.W
Quando si seleziona
–
in
[SUBWOOFER LPF]
disponibile.
–
in
[FADER]
[POSITION R06]
è selezionato
-
[POSITION 00]
( 16)
Segnale audio dal cavo dei diffusori posteriori
L (sinistro)R (destro)
Uscita diffusori posterioriUscita diffusori posteriori
Uscita diffusori posterioriUscita diffusori posteriori
Uscita per subwoofer(silenziamento)
[SUB.W/SUB.W]
è selezionato
:
[FRQ 120HZ]
[POSITION R01]
.
e
[FRQ THROUGH]
e la gamma selezionabile è
, sulla base del
non è
10
ITALIANO
IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
identificazione delle zone per l’impostazione della luminosità
1 Premere a lungo .
2 Ruotare la manopola del volume sino a selezionare l’elemento
desiderato (vedere la tabella che segue), e quindi premerla.
3 Ripetere il passo 2 sino a selezionare o attivare l’elemento desiderato,
oppure seguire le istruzioni riportate per l’elemento selezionato.
4 Premere per uscire.
Per ritornare all’impostazione precedente premere .
Impostazione predefinita:
DISPLAY
DIMMER
Riduce la luminosità.
OFF
:attenuazione disattivata. Si attiva l’impostazione d’illuminazione
ON
:attenuazione attivata. Si attiva l’impostazione d’illuminazione
(
[BRIGHTNESS]
DIMMER TIME
(dimmer).
1
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante
2
Ruotando la manopola del volume regolare l’istante
(Impostazione predefinita:
DIMMER AUTO
accensione dei fanali anteriori.
)
:imposta gli istanti di attivazione e disattivazione dell’attenuazione luminosa
[ON]
;
[OFF]: 6:00
[OFF]
[ON]: 18:00
:l’attenuazione si attiva e disattiva automaticamente sulla base dello stato di
1
*
[DAY]
[NIGHT]
, quindi premerla.
, quindi premerla.
)
.
.
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
1
*
È necessario collegare il cavo di controllo dell’illuminazione.
2
*
Alcuni caratteri o simboli potrebbero non apparire correttamente o non apparire affatto.
Imposta la luminosità separatamente per il giorno e la notte.
1 DAY/NIGHT
2
Selezionare una zona. (Vedere l’illustrazione a sinistra)
3 LEVEL 00
2
*
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF
:selezionare l’impostazione diurna o notturna.
a
LEVEL 31
: impostare la luminosità.
:fa scorrere le informazioni sul display una sola volta.;
:ripete lo scorrimento delle informazioni a intervalli di 5 secondi.;
:annulla.
( 16)
XX
ITALIANO
11
RIFERIMENTI
Manutenzione
Pulizia dell’unità
Rimuovere la sporcizia dal pannello con un panno asciutto e morbido o uno al silicone.
Pulizia della presa
In tal caso rimuoverlo e facendo attenzione a non danneggiare
il connettore pulirne delicatamente i contatti con un bastoncino
cotonato.
Informazioni aggiuntive
Per: – Ottenere il firmware più recente e l’elenco aggiornato degli accessori compatibili
– Ottenere altre informazioni aggiornate
Vedere il sito <http://www.jvc.net/cs/car/>.
File riproducibili
•
Per informazioni dettagliate e le note sui file audio riproducibili si prega di vedere il sito
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
Formati file system dispositivo USB riproducibili: FAT12, FAT16, FAT32
Anche quando i file audio rispettano gli standard sopra elencati, la riproduzione potrebbe non riuscire a causa del tipo o
delle condizioni del supporto o dell’apparecchio usato per registrarli.
Note sulle unità USB
•
Non è possibile collegare un dispositivo USB tramite un hub USB.
•
Il collegamento di un cavo la cui lunghezza totale supera 5 m può causare una riproduzione anomala.
•
Questo apparecchio non riconosce le unità USB non alimentate a 5 V e con assorbimento di corrente superiore a 1 A.
Connettore (situato sul lato
posteriore del frontalino)
Note sull’iPod e l’iPhone
Made for
–
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th e 6th generation)
–
iPod classic
–
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th e 7th generation)
–
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
•
Nell’
[HEAD MODE]
•
L’ordine dei brani visualizzati nel menu di selezione dell’apparecchio potrebbe differire da quello dell’iPod o
dell’iPhone.
•
Dipendentemente dalla versione del sistema operativo dell’iPod o dell’iPhone, con questa unità alcune funzioni
potrebbero non operare.
Informazioni sulla periferica Android
•
Questo apparecchio è compatibile con i sistemi operativi Android 4.1 e superiori.
•
Alcune periferiche Android (con sistema operativo 4.1 o superiore) potrebbero non essere totalmente compatibili con
la tecnologia Android Open Accessory (AOA) 2.0.
•
Se la periferica Android in uso è compatibile sia con i dispositivi di archiviazione di massa sia con la tecnologia
AOA 2.0 questo apparecchio riprodurrà sempre e prioritariamente la musica con tale tecnologia.
. non è possibile scorrere lungo i file video del menù “Videos”.
Viene visualizzata l’indicazione
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Generale
Viene visualizzata l’indicazione
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Le sorgenti non sono udibili.
•
La ricezione radio è scarsa.
•
Interferenze statiche durante
Radio
l’ascolto di programmi
radiofonici.
La riproduzione dei brani non
:
avviene nel modo inteso.
Il tempo di riproduzione trascorso
non è corretto.
Appare “NOT SUPPORT” e
l’apparecchio salta i file.
“READING” continua a lampeggiare.
“CANNOT PLAY” lampeggia e/o
USB/iPod
l’apparecchio non rileva la periferica
collegata.
L’iPod/iPhone non si accende o non
funziona
I caratteri non appaiono
correttamente sul display.
•
Regolare il volume al livello ottimale.
•
Controllare i cavi e i collegamenti.
Spegnere l’apparecchio e controllare che le prese dei cavi dei diffusori siano
adeguatamente isolate. Riaccendere l’apparecchio.
Inviare l’apparecchio al più vicino centro di assistenza.
Controllare l’impostazione
Collegare l’antenna correttamente.
L’ordine di riproduzione dei brani viene stabilito sulla base del loro nome.
Ciò dipende dal modo di registrazione usato.
Accertarsi che il file sia in un formato riproducibile.
•
Limitare l’uso di livelli gerarchici e cartelle.
•
Ricollegare la USB periferica.
•
Accertarsi che la periferica collegata sia compatibile con questo apparecchio e che i file
che contiene siano anch’essi in formato compatibile.
•
Ricollegare la periferica.
•
Controllare il collegamento tra l’apparecchio e l’iPod o l’iPhone.
•
Scollegare l’iPod o l’iPhone e resettarlo con un ripristino hardware.
•
Questa unità può visualizzare soltanto lettere maiuscole, numeri e un numero limitato
di simboli.
•
A seconda della lingua di visualizzazione selezionata
potrebbero non apparire correttamente.
[SOURCE SELECT]. ( 4)
( 12)
( 12)
( 4)
alcuni caratteri
ITALIANO
13
RISOLUZIONE DEI PROBLEMIINSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Problema Rimedi
•
Durante la riproduzione il
suono non è udibile.
•
Il suono viene emesso soltanto
dalla periferica Android.
La riproduzione
[AUTO MODE]
ANDROID
“NO DEVICE” o “READING”
continua a lampeggiare.
La riproduzione è intermittente,
oppure il suono salta.
“CANNOT PLAY”
Se il problema riscontrato persiste si suggerisce di provare a resettare
non riesce.
•
Ricollegare la periferica Android.
•
Se è selezionato
una qualsiasi applicazione di riproduzione e avviarla.
•
Se è selezionato
riproduzione attualmente aperta o usarne un’altra.
•
Riavviare la periferica Android.
•
Se il problema non si risolve può significare che la periferica Android
collegata non è in grado d’instradare il segnale audio a questo
apparecchio.
•
Accertarsi che nella periferica Android sia installata l’applicazione
JVC MUSIC PLAY APP.
•
Ricollegare la periferica Android e selezionare il modo di controllo
appropriato.
•
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo
( 12)
•
Nella periferica Android disattivare le opzioni per sviluppatori.
•
Ricollegare la periferica Android.
•
Se questo non risolve il problema può significare che la periferica
Android in uso non è compatibile con il modo
( 12)
Disattivare il modo di risparmio energetico della periferica Android.
•
Accertarsi che la periferica Android contenga file audio effettivamente
riproducibili.
•
Ricollegare la periferica Android.
•
Riavviare la periferica Android.
l’apparecchio.
[AUDIO MODE]
[AUDIO MODE]
( 12)
( 5)
( 6)
( 3)
, dalla periferica Android aprire
, riavviare l’applicazione di
[AUTO MODE]
[AUTO MODE]
Avviso
•
Questo apparecchio è installabile esclusivamente nei veicoli provvisti di alimentazione da 12 V CC con messa a terra
sul negativo.
•
Prima d’installarlo e di eseguire i collegamenti elettrici scollegare il cavo negativo della batteria.
•
Per evitare la formazione di cortocircuiti non collegare il cavo della batteria (giallo) né il cavo di accensione del
motore (rosso) al telaio del veicolo né al cavo di messa a terra (nero).
•
Per prevenire i cortocircuiti:
–
Avvolgere con del nastro adesivo i cavi non collegati.
–
Al termine dell’installazione si deve nuovamente collegare l’unità a massa attraverso la carrozzeria della vettura.
–
Fissare in posizione tutti i cavi con apposite fascette e avvolgere con del nastro adesivo quelli che possono andare
a contatto con parti metalliche.
Attenzione
•
Per motivi di sicurezza si raccomanda di affidare l’installazione e i collegamenti elettrici a un tecnico professionista.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
•
Installare l’unità nella console del veicolo. Non toccarne le parti metalliche durante e subito dopo l’uso. Parti
metalliche come il dissipatore di calore e l’involucro infatti si riscaldano molto.
.
•
Non collegare i cavi dei diffusori al telaio del veicolo, al cavo di messa a terra (nero) né in parallelo.
•
Collegare diffusori di potenza massima superiore a 50 W. Se la potenza è inferiore a 50 W, per non danneggiarli è
necessario cambiare l’impostazione
•
Installare l’apparecchio a un angolo inferiore a 30°.
•
Se il fascio di cavi preassemblati del veicolo non dispone del connettore di accensione, collegare il cavo di accensione
.
(rosso) alla presa nella scatola dei fusibili del veicolo stesso che fornisce 12 V CC e viene alimentata e disalimentata
dalla chiave di accensione.
•
Tenere tutti i cavi lontani dalle parti metalliche che dissipano calore.
•
Dopo aver installato l’unità, controllare che le luci dei freni, i lampeggianti, i tergicristalli ecc. del veicolo funzionino
correttamente.
•
Se il fusibile brucia assicurarsi innanzitutto che i cavi non siano a contatto con il telaio del veicolo e quindi sostituirlo
con uno nuovo dalle medesime caratteristiche elettriche.
[AMP GAIN]. ( 10)
14
ITALIANO
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Elenco delle parti per l’installazione
(B)
(D)
( 16)
Mascherina
Fascio dei cavi
(A)
Frontalino
(C)
Supporto di montaggio
(E)
Chiavetta di estrazione
Procedura di base
1
Sfilare la chiave di accensione e scollegare la presa [ della batteria del
veicolo.
2
Collegare correttamente i cavi elettrici.
Vedere il diagramma di collegamento.
3
Installare l’unità nell’automobile.
Vedere la sezione Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto).
4
Ricollegare il cavo della batteria del veicolo.
5
Resettare l’unità.
( 3)
Installazione dell’apparecchio (nel cruscotto)
Agganciare alla parte alta
Prima di applicare la mascherina
orientarla nel modo qui illustrato.
supporto di montaggio
1
Rimuovere il supporto di montaggio e la mascherina dall’unità.
2
Allineare i fori dell’unità (di entrambi i lati) con quelli della staffa di
montaggio del veicolo e fissarvela usando comuni viti.
Usare soltanto le viti specificate. L’uso di viti diverse può causare il
danneggiamento dell’unità.
Eseguire i collegamenti
elettrici previsti.
Piegare le linguette necessarie per mantenere
la custodia nella posizione corretta.
( 16)
Cruscotto del veicolo
Come rimuovere l’apparecchioInstallazione dell’apparecchio nell’apposito
ITALIANO
15
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI
Collegamento dei cavi
Per evitare che l’apparecchio si danneggi, in caso di
collegamento di un amplificatore esterno si raccomanda di
collegarne il filo di terra alla carrozzeria del veicolo.
Uscita posteriore/subwoofer
Fusibile (10 A)Presa d’antenna
Collegamento delle prese ISO in alcuni veicoli
VW/Audi e Opel (Vauxhall)
Potrebbe essere necessario modificare nel seguente modo il
collegamento del fascio di cavi preassemblati fornito in dotazione.
Cavo di accensione
A7 (rosso)
Veicolo
A4 (giallo)
Collegamento predefinito
Veicolo non provvisto di connettore ISO
Si raccomanda di fare installare l’unità principale usando un fascio di
cavi del tipo comunemente disponibile in commercio e specifico per la
propria auto e, per la propria sicurezza, di affidare il lavoro a un tecnico
qualificato. Per informazioni al riguardo rivolgersi al proprio rivenditore.
16
ITALIANO
(rosso)
Cavo della
batteria (giallo)
Unità
Giallo (cavo della batteria)
Rosso (cavo di accensione)
Rosso (A7)
Giallo (A4)
Azzurro/giallo
(Telecomando da volante)
Prese ISO
All’adattatore per telecomando da volante
ContattoColori e funzione
A4Giallo: Batteria
A5Blu/bianco: Alimentazione (12V
A6Arancione/bianco: Selettore di controllo illuminazione del veicolo
A7Rosso: Accensione (ACC)
A8Nero: Collegamento a terra (massa)
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
B8
*
Il subwoofer può altresì essere collegato direttamente, cioè senza un apposito
amplificatore. Per le impostazioni:
]
Porpora
Porpora/nero
Grigio
]
Grigio/nero
Bianco
]
Bianco/nero
Verde
]
Verde/nero
: Diffusore posteriore (destro)
[
[
: Diffusore anteriore (destro)
: Diffusore anteriore (sinistro)
: Diffusore posteriore (sinistro)
10.
[
[
350mA)
*
CARATTERISTICHE TECNICHE
FMGamma di frequenza87,5MHz — 108,0MHz (a passi di 50kHz)
Gamma di frequenza531kHz — 1611kHz (a passi di 9kHz)
(MW)
Sensibilità utile (S/R = 20dB)28,2V (29dB)
AM
Gamma di frequenza153kHz — 279kHz (a passi di 9kHz)
(LW)
Sensibilità utile (S/R = 20dB)50V (33,9dB)
Standard USBUSB1.1, USB2.0 (Piena velocità)
Periferiche compatibiliClasse di archiviazione di massa
Sistema fileFAT12/16/32
Corrente di alimentazione massimaCC 5 V
Convertitore D/A24 Bit
Risposta di frequenza (±1 dB)20Hz — 20kHz
Rapporto segnale/rumore (1kHz)105 dB
USB
Gamma dinamica88 dB
Separazione tra i canali90 dB
Decodifica MP3Conforme a MPEG-1/2 Audio Layer-3
Decodifica WMAConforme a Windows Media Audio
Decodifica WAVPCM lineare
Decodifica FLACFile FLAC
2,0 V/75 Ω
1 A
Risposta di frequenza (±3 dB)20Hz—20kHz
Voltaggio massimo d’ingresso1 000 mV
AUX
Impedenza ingresso30k
Potenza di uscita massima50W×4 o
Potenza alla massima larghezza di banda
(con distorsione armonica totale inferiore all’1%)
Audio
Impedenza altoparlanti4—8
Livello preuscita/carico (USB)2500mV/10k carico
Impedenza di preuscita≤600
Tensione
(tolleranza da 10,5 a 16 V)
Consumo di corrente massimo10A
Gamma di temperature d’uso–10°C — +60°C
Generale
Ingombro effettivo di installazione (L × H × P)182mm × 53mm × 100mm
Peso netto (inclusi il supporto di montaggio e la
mascherina)
Soggette a modifica senza preavviso.
50 W × 2 + 50 W × 1 (subwoofer = 4 )
22W×4
14,4V
g
0,6k
ITALIANO
17
CОДЕРЖАНИЕПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА К
ЭКСПЛУАТАЦИИ 2
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ 3
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ 4
1 Отмена демонстрации
2 Установка часов и даты
3 Задание базовых настроек
USB/iPod/ANDROID 5
РАДИОПРИЕМНИК 7
AUX 8
ЗВУКОВЫЕ НАСТРОЙКИ 9
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ 11
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ 12
Обслуживание
Дополнительная информация
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ 13
УСТАНОВКА И
ПОДКЛЮЧЕНИЕ 14
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ 17
ВАЖНО
•
В целях обеспечения надлежащей эксплуатации, пожалуйста, перед тем как приступить к эксплуатации данного изделия,
внимательно прочтите настоящее руководство. Особенно важно, чтобы вы прочли и соблюдали все указания в данном
руководстве, отмеченные словами Предупреждение и Внимание.
•
Пожалуйста, держите данное руководство в надежном и доступном месте для обращения к нему за справками в
будущем.
Предупреждение
Не используйте функции, которые отвлекают внимание и мешают безопасному вождению.
Внимание
Настройка громкости:
•
Отрегулируйте громкость таким образом, чтобы слышать звуки за пределами автомобиля для предотвращения аварий.
•
Уменьшите громкость перед воспроизведением, чтобы предотвратить повреждение динамиков из-за внезапного
повышения уровня громкости на выходе.
Общие характеристики:
•
Не используйте внешние устройства, если это может отрицательно повлиять на безопасность движения.
•
Убедитесь в том, что созданы резервные копии всех важных данных. Мы не несем ответственность за потерю записанных
данных.
•
Никогда не оставляйте металлические предметы (например, монеты или металлические инструменты) внутри устройства
во избежание коротких замыканий.
Как пользоваться данным руководством
•
Операции объясняются в основном с использованием кнопок на передней панели модели
•
В объяснительных целях используются индикации на английском языке. Вы можете выбрать язык отображения из
меню.
( 4)
•
•
[XX]
( XX)
обозначает выбранные элементы.
означает, что материалы доступны на указанной странице.
KD-X252
.
2
РУССКИЙ
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ
Передняя панель
Прикрепление
Ручка регулировки громкости
Кнопка отсоединения
ЗадачаНа передней панели
Включение питания
Настройка громкости
Выберите источник
Изменение отображаемой
информации
Нажмите кнопку .
•
Нажмите и удерживайте нажатой, чтобы отключить питание.
Поверните ручку регулировки громкости.
Нажмите ручку регулировки громкости, чтобы выключить звук или приостановить воспроизведение.
•
Нажмите кнопку еще раз, чтобы отменить действие. Уровень громкости вернется на уровень, предшествующий
отключению звука или установке паузы.
•
Нажмите кнопку несколько раз.
•
Нажмите кнопку , затем поверните ручку регулировки громкости в течение 2 секунд.
Нажмите кнопку несколько раз.
Дисплей
( 13)
Отсоединение
Порядок сброса
Запрограммированные
настройки, кроме сохраненных
в памяти радиостанций, будут
удалены.
РУССКИЙ
3
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1
Отмена демонстрации
При включении питания впервые (или после сброса устройства) на дисплее
отображается следующая информация:
“VOLUME KNOB”
1 Нажмите ручку регулировки громкости.
В качестве начальной настройки выбрано значение
2 Нажмите ручку регулировки громкости еще раз.
Отображается надпись “DEMO OFF”.
2
Установка часов и даты
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
1
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[CLOCK]
Чтобы настроить часы
3 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
4 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать
Час Минута
5
6 Поверните ручку регулировки громкости для выбора [12H] или
Чтобы установить дату
7 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
8 Поворачивайте ручку регулировки громкости, чтобы выбрать
День Месяц Го д
9 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
, а затем нажмите ее.
[CLOCK ADJUST]
значения параметров, а затем нажмите ее.
Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента
[CLOCK FORMAT ], а затем нажмите ее.
, а затем нажмите ее.
[24H], а затем нажмите ее.
[DATE SET]
, а затем нажмите ее.
значения параметров, а затем нажмите ее.
4
РУССКИЙ
“CANCEL DEMO” “PRESS”
[YES]
.
3
Задание базовых настроек
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
(см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран или
активирован необходимый элемент.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
По умолчанию:
SYSTEM
KEY BEEP
ON
:Включение звука нажатия кнопки.;
OFF
:Выключение.
SOURCE SELECT
*
AM SRC
BUILT-IN AUX
ON
:Включение варианта AM при выборе источника.;
*
ON
:Включение варианта AUX при выборе источника.;
OFF
:Отключение.
OFF
:Отключение.
( 7)
( 8)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xxxx
YES
:Запуск обновления встроенного программного обеспечения.;
NO
:Отмена (обновление не запущено).
Подробнее об обновлении встроенного программного обеспечения см.:
<http://www.jvc.net/cs/car/>
.
CLOCK
TIME SYNC
CLOCK DISPLAY ON
ON
:Время часов автоматически настраивается с помощью данных времени на часах (CT)
в сигнале FM Radio Data System.;
:Даже в выключенном состоянии на дисплее отображается текущее время.;
OFF
:Отмена.
OFF
:Отмена.
ENGLISH
РУССКИЙ
Выберите язык отображения для меню и в применимых случаях информации о музыке.
По умолчанию выбрано значение
ENGLISH
.
ESPANOL
*
Не отображается, если выбран соответствующий источник.
XX
USB/iPod/ANDROID
Начало воспроизведения
Происходит автоматическая смена источника, и
начинается воспроизведение.
Входной USB-разъем
USB
1
Кабель USB 2.0
(имеется в продаже)
iPod/iPhone
ANDROID
Кабель USB
(имеется в продаже)
*
Аксессуар устройства
1
*
iPod/iPhone
2
*
1
*
Доступные для выбора источники:
KD-X252
: USB/iPod/ANDROID
KD-X152/KD-X151
•
Чтобы напрямую выбрать источник USB/iPod/ANDROID, нажмите или .
: USB/ANDROID
ЗадачаНа передней панели
Перемотка назад или
3
*
вперед
Выбор файла
4
Выбор папки
Воспроизведение в
режиме повтора
Воспроизведение в
случайном порядке
1
*
Не оставляйте кабель в автомобиле, когда он не используется.
2
*
При подключении устройства Android отобразится “Press [VIEW] to install JVC MUSIC PLAY APP”. Следуйте инструкциям на экране,
чтобы установить приложение. Вы также можете установить последнюю версию приложения JVC MUSIC PLAY на ваше устройство
Android до его подключения. Для получения дополнительной информации посетите <http://www.jvc.net/cs/car/>.
3
*
Для ANDROID: Применимо, только если выбрано
4
*
Только для файлов MP3/WMA/WAV/FLAC. Эта функция не работают для устройства iPod/ANDROID.
5
*
Для iPod/ANDROID: Применимо, только если выбрано
*
5
*
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
Нажмите кнопку
Нажмите кнопку .
Нажмите кнопку несколько раз.
TRACK REPEAT/FOLDER REPEAT/ALL REPEAT
ONE REPEAT/ALL REPEAT/REPEAT OFF
Нажмите кнопку несколько раз.
5
*
FOLDER RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
SONG RANDOM/ALL RANDOM/RANDOM OFF
.
[AUTO MODE]. ( 6)
[HEAD MODE]/[AUTO MODE]. ( 6)
: Файл MP3/WMA/WAV/FLAC
: iPod или ANDROID
: Файл MP3/WMA/WAV/FLAC
: iPod или ANDROID
РУССКИЙ
5
USB/iPod/ANDROID
Выбор режима управления
Когда источником является iPod, последовательно нажимайте .
HEAD MODE:
IPHONE MODE
Когда источником является ANDROID, последовательно нажимайте
AUTO MODE
AUDIO MODE
Управление устройством iPod с данного устройства.
: Управление устройством iPod с самого iPod. Однако вы
по-прежнему можете запускать воспроизведение/ставить на паузу
или пропускать файлы с данного устройства.
.
: Управление устройством Android с данного устройства через
приложение JVC MUSIC PLAY, установленное на устройстве Android.
: Управление устройством Android с помощью самого устройства
Android через другие программные медиаплееры, установленные
на устройстве Android. Однако вы по-прежнему можете запускать
воспроизведение/ставить на паузу или пропускать файлы с данного
устройства.
Выбор музыкального диска
Когда источником является USB, последовательно нажимайте .
Будут воспроизводиться песни, сохраненные на следующем диске.
•
Выбранная внутренняя или внешняя память смартфона (запоминающее
устройство большой емкости).
•
Выбранный привод устройства с несколькими дисками.
запрограммированного номера, а затем нажмите ручку.
Индикатор “STEREO” загорается при приеме стереосигнала FM-трансляции
достаточного уровня.
Поиск радиостанции
1 Нажмите кнопку несколько раз для выбора FM или AM.
2 Нажмите кнопку для автоматического поиска
радиостанции.
(или)Нажмите и удерживайте нажатой кнопку , пока
символ “M” не начнет мигать, затем нажмите несколько раз
для поиска радиостанции вручную.
Настройки в памяти
Можно сохранять до 18 радиостанций FM и 6 радиостанций AM.
Сохранение радиостанции
При прослушивании радиостанции....
Нажмите и удерживайте нажатой одну из нумерованных кнопок
(
1–6).
(или)
1 Нажмите и удерживайте нажатой ручку регулировки
громкости, пока не замигает текст “PRESETMODE”.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора
запрограммированного номера, а затем нажмите ручку.
Запрограммированный номер мигает, и отображается надпись
“MEMORY”.
Другие настройки
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
(
см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран/активирован
желаемый элемент, или следуйте инструкциям, приведенным для
выбранного элемента.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
По умолчанию:
TUNER SETTING
RADIO TIMER
SSM
1
*
Доступно для выбора, только когда в действии 1 выбран параметр
Включение радио в определенное время независимо от текущего источника.
1
ONCE/DAILY/WEEKLY/OFF
2
FM/AM
:Выбор диапазона частот.
3
01
до 18 (для FM)/01 до 06 (для AM):Выбор запрограммированной радиостанции.
1
4
Установка дня
“
M
Таймер радио не будет включен в следующих случаях.
•
Устройство выключено.
•
Значение
радио для AM.
SSM 01–06/SSM 07–12/SSM 13–18
18 радиостанций FM. Текст “SSM” перестает мигать после сохранения первых 6 радиостанций.
Выберите
*
” загорается после завершения.
и времени включения.
[OFF]
выбрано для
( 4)
SSM 07–12/SSM 13–18
:Выбор частоты включения таймера.
[AM SRC]
в меню
[SOURCE SELECT]
: Автоматическое программирование до
для сохранения следующих 12 радиостанций.
[ONCE]
после выбора таймера
или
[WEEKLY]
.
РУССКИЙ
XX
7
РАДИОПРИЕМНИК
AUX
LOCAL SEEKON
IF BANDAUTO
MONO SETON
NEWS SET
REGIONAL
2
*
AF SET
TION
PTY SEARCH
2
*
Только для источника FM.
Код PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(музыка),
M
(музыка),
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
:Поиск только радиостанций FM-диапазона с хорошим качеством приема.;
OFF
:Отмена.
•
Выполняемые настройки применяются только к выбранному источнику/
радиостанции. После переключения источника/радиос танции, настройки требуется
выполнить еще раз.
:Повышение избирательности тюнера для устранения интерференционных
помех от соседних FM-радиостанций. (Сопровождается потерей стереоэффекта.);
WIDE
:Могут возникать интерференционные помехи от соседних FM-радиостанций, но
при этом качество звучания не будет ухудшаться и стереоэффект будет сохраняться.
:Улучшение качества приема в FM-диапазоне (при этом стереоэффект может быть
утрачен).;
OFF
:Отмена.
2
*
ON
:Устройство временно переключается на программу новостей, если она доступна.;
OFF
:Отмена.
2
*
ON
: Переключение на другую станцию только в определенном регионе с помощью
элемента управления “AF”.;
ON
: Автоматический поиск другой станции, транслирующей эту же программу в данной
сети Radio Data System с более высоким качеством приема, если текущее качество
приема является неудовлетворительным.;
: Позволяет устройству временно переключаться в режим приема сообщений о
движении на дорогах, когда эти сообщения доступны (загорается индикатор “TI”),
во время прослушивания всех источников, кроме режима AM. ;
2
*
Выберите код PTY (см. ниже).
Если есть радиостанция, передающая в эфир программу того же кода PTY, что был
выбран, осуществляется настройка на эту радиостанцию.
ROCK M
(музыка),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL
EASY M
OFF
:Отмена.
(музыка),
(музыка),
OFF
: Отмена.
LIGHT M
(музыка),
OLDIES, FOLK M
OFF
:Отмена.
CLASSICS, OTHER
(музыка),
DOCUMENT
Использование портативного аудиопроигрывателя
1 Подключите портативный аудиопроигрыватель (имеется в продаже).
Мини-стереоразъем 3,5мм с разъемом в форме буквы “L”
(имеется в продаже)
Дополнительный входной разъем
2 Выберите
3 Нажмите кнопку несколько раз для выбора AUX.
4 Включите портативный аудиопроигрыватель и начните
воспроизведение.
,
[ON]
для
[BUILT-IN AUX]
Используйте мини-стереоразъем с 3 контактами для обеспечения
оптимального качества выходного аудиосигнала.
Эквалайзер в зависимости от дорожных условий (
усиливает определенные частоты в звуковом сигнале с целью снижения шума,
слышимого извне автомобиля, или шума шин.
Сохранение собственных настроек звука
1
Нажмите и удерживайте , чтобы перейти к настройке
EASY EQ.
2 Поверните ручку регулировки громкости для выбора элемента, а
затем нажмите ручку.
Для настройки обращайтесь к разделу
сохранена в разделе
•
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
•
Чтобы выйти, нажмите .
Другие настройки
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
(см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран/
активирован желаемый элемент, или следуйте инструкциям,
приведенным для выбранного элемента.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
, затем поверните ручку регулировки
DRVN 3, DRVN 2, DRVN 1, HARD ROCK, HIP HOP, JAZZ, POP
[USER]
:
DRVN 3/DRVN 2/DRVN 1
[EASY EQ]
.
, настройка будет
)
,
EQ SETTING
PRESET EQ
EASY EQ
PRO EQ
AUDIO CONTROL
BASS BOOST
1
2
3
*
*
*
,
,
:
( 10)
По умолчанию:
Выберите предварительно установленный режим эквалайзера, соответствующего
музыкальному жанру.
динамика в соответствии с выходным сигналом динамика в целях обеспечения
оптимальной производительности.
От
POSITION R06
баланса передних и задних динамиков.
От
POSITION L06
баланса левых и правых динамиков.
От
LEVEL –15
уровня громкости для каждого источника (в сравнении с уровнем громкости FM).
Перед настройкой выберите источник, который необходимо настроить.
(Текст “VOLADJFIX” отображается, если выбрано “FM”.)
(Если максимальная мощность динамика меньше 50Вт, выберите эту настройку, чтобы
предотвратить повреждение динамиков.);
громкости — 35.
.
или
[SUB.W/SUB.W]
:Увеличение низких или высоких частот для получения хорошо
2
*
От
SUB.W 00
уровня выходного сигнала низкочастотного динамика,
подсоединенного через акустические провода.
3
*
От
SUB.W –08
уровня выходного сигнала низкочастотного динамика,
подсоединенного к разъемам линейного выхода (REAR/SW) через
внешний усилитель.
:Все сигналы передаются в низкочастотный динамик.;
:Ограничение максимального уровня громкости значением 25.
.
.
OFF
:Отмена.
до
SUB.W +06(SUB.W +03
( 16)
до
SUB.W +08(SUB.W 00
( 16)
OFF
:Низкочастотный динамик воспроизводит
):Настройка выходного
):Настройка выходного
):Программирование первоначального
HIGH POWER
[SUBWOOFER SET]
[SPK/PRE OUT]
[SPK/PRE OUT]
[SUBWOOFER LPF]
:Максимальный уровень
имеет значение
имеет значение
имеет значение
выбрано значение,
):Регулировка
):Регулировка
: Отмена.
[ON]
D.T.EXPANDER
(Digital Track
Expander)
SPK/PRE OUT
ON
:Cоздание реалистичного звука путем компенсации высокочастотных
компонентов и восстановления времени достижения максимального эффекта
волны, которые были потеряны при аудиокомпрессии данных.;
В зависимости от способа подключения динамиков, выберите подходящую
настройку для задания желаемого выхода.
динамики
)
(
Настройки выхода на
Настройки выхода на динамики
Выберите настройку выхода на динамики
методом подключения динамиков.
[SPK/PRE OUT],
в соответствии с
Подсоединение через разъемы линейного выхода
Для подключений через внешний усилитель.
Настройка в
[SPK/PRE OUT]
(по
Выход на задние динамики
Выход сабвуфера
Выход сабвуфера
REAR/REAR
REAR/SUB.W
умолчанию)
SUB.W/SUB.W
( 16)
Аудиосигнал через линейный выход
REAR/SW
Подсоединение через акустические провода
Для подключений без использования внешнего усилителя. Однако данная
настройка также позволяет использовать низкочастотный динамик.
Аудиосигнал через провод заднего динамика
L (левый)R (правый)
Выход на задние динамикиВыход на задние динамики
Выход на задние динамикиВыход на задние динамики
Выход сабвуфера(Звук отключен)
:
[SUBWOOFER LPF]
[FADER]
и опция
и для выбора доступен диапазон с
.
[FRQ THROUGH]
.
Настройка в
[SPK/PRE OUT]
REAR/REAR
REAR/SUB.W
SUB.W/SUB.W
Если выбрано
–
[FRQ 120HZ]
–
[POSITION R01]
[POSITION R06]
[SUB.W/SUB.W]
выбрано в
выбрано в
до
[POSITION 00]
OFF
:Отмена.
( 16)
недоступна.
НАСТРОЙКИ ДИСПЛЕЯ
Определение зоны для настроек яркости
1 Нажмите и удерживайте нажатой кнопку .
2 Чтобы выбрать элемент, поверните ручку регулировки громкости
(см. следующую таблицу), затем нажмите ее.
3 Повторяйте действие 2 до тех пор, пока не будет выбран/
активирован желаемый элемент, или следуйте инструкциям,
приведенным для выбранного элемента.
4 Нажмите для выхода.
Для возврата к предыдущему элементу настройки нажмите кнопку .
По умолчанию:
DISPLAY
DIMMER
Затемнение подсветки.
OFF
:Затемнение выключено. Яркость переключается на настройку
ON
:Затемнение включено. Яркость переключается на настройку
(
[BRIGHTNESS]
DIMMER TIME
1
Поверните ручку регулировки громкости для настройки значения времени
а затем нажмите ее.
2
Поверните ручку регулировки громкости для настройки значения времени
а затем нажмите ее.
(По умолчанию:
DIMMER AUTO
выключении и включении фар автомобиля.
)
:Настройка времени включения и выключения затемнения.
[ON]: 18:00
;
[OFF]: 6:00
:Затемнение включается и выключается автоматически при
)
1
*
[DAY]
[NIGHT]
.
.
[ON]
[OFF]
BRIGHTNESS
TEXT SCROLL
1
*
Необходимо подключение провода регулятора освещенности.
2
*
Некоторые буквы или символы не будут отображаться правильно (или не будут
отображаться) на дисплее.
Настройка яркости для дневного и ночного времени по отдельности.
1 DAY/NIGHT
2
Выбор зоны. (См. рисунок в левой колонке.)
3
От
2
*
SCROLL ONCE
SCROLL AUTO
SCROLL OFF
:Выбор дневного или ночного времени.
LEVEL 00
до
LEVEL 31
: Задание уровня яркости.
:Однократная прокрутка отображаемой информации.;
:Повторная прокрутка через 5-секундные интервалы.;
:Отмена.
( 16)
XX
,
,
РУССКИЙ
11
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Обслуживание
Чистка устройс тва
В случае загрязнения протрите переднюю панель сухой силиконовой или мягкой тканью.
Очистка разъема
Отсоедините лицевую панель и аккуратно протрите разъем
ватной палочкой. Соблюдайте осторожность, чтобы не
повредить разъем.
Дополнительная информация
Для: – Последние обновления встроенного программного обеспечения и последний список
поддерживаемых функций
– Любая другая последняя информация
Посетите <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Воспроизводимые файлы
•
Чтобы ознакомиться с подробными сведениями и примечаниями относительно доступных для
воспроизведения звуковых файлов, посетите <http://www.jvc.net/cs/car/>.
Воспроизводимая файловая система устройств USB: FAT12, FAT16, FAT32
Даже если аудиофайлы соответствуют перечисленным выше стандартам, при некоторых типах или состояниях
носителей воспроизведение может оказаться невозможным.
Об устройствах USB
•
Запрещается подключать USB-носитель через USB-концентратор.
•
Подключение кабеля, общая длина которого превышает 5 м, может привести к некорректному
воспроизведению.
•
Это устройство не распознает устройства USB с номинальным напряжением, отличным от 5В,
и номинальным током свыше 1А.
Разъем (на обратной стороне
лицевой панели)
Об iPod/iPhone
Made for
–
iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th и 6th generation)
–
iPod classic
–
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th и 7th generation)
–
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus
•
Просмотр видеофайлов в меню “Videos” в режиме
•
Порядок отображения песен в меню выбора данного устройства может отличаться от порядка песен в
проигрывателе iPod/iPhone.
•
В зависимости от версии операционной системы iPod/iPhone некоторые функции могут не работать на
данном устройстве.
Об устройствах Android
•
Данное устройство поддерживает Android OS 4.1 и выше.
•
Некоторые устройства Android (с OS 4.1 и выше) могут не поддерживать полностью Android Open Accessory
(AOA) 2.0.
•
Если устройство Android одновременно поддерживает запоминающие устройства большой емкости и
AOA 2.0, данное устройство всегда воспроизводит через AOA 2.0 в качестве приоритета.
Если информация не доступна или не записана, отображается сообщение “NO TEXT”,
“NO NAME” или другая информация (например, название радиостанции) либо экран будет
пустым.
Название
Информация на дисплее
источника
FM
или
AM
Частота Часы (обратно к началу)
(Только для FM-радиостанций системы
передачи цифровой информации)
Название радиостанции (PS)/Тип программы (PTY) Радиотекст
Радиотекст+
Частота
USB(Для файлов MP3/WMA/WAV/FLAC)
iPod
или
ANDROID
AUX
Название песни/Исполнитель Название альбома/Исполнитель
Имя папки
(обратно к началу)
Когда выбрано
Название песни/Исполнитель
Время воспроизведения
AUX Часы (обратно к началу)
Радиотекст+ название/Радиотекст+ исполнитель
Часы (обратно к началу)
Имя файла Время воспроизведения Часы
[HEAD MODE]/[AUTO MODE] (6)
Название альбома/Исполнитель
Часы (обратно к началу)
:
Симптомы Способы устранения
Звук не слышен.
Отображается надпись
“MISWIRING CHECK WIRING THEN
PWR ON”.
Отображается надпись
Общие характеристики
“PROTECTING SEND SERVICE”.
Источник нельзя выбрать.
•
Слабый радиоприем.
•
Статические помехи при
прослушивании радио.
Радиоприемник
Неправильный порядок
воспроизведения.
Время от начала воспроизведения
неправильное.
Отображается сообщение
“NOT SUPPORT”, и файл
пропускается.
Продолжает мигать текст
“READING”.
USB/iPod
Текст “CANNOT PLAY” мигает и/или
подключенное устройство нельзя
определить.
Проигрыватель iPod/iPhone не
включается или не работает
Правильные символы не
отображаются.
•
Установите оптимальный уровень громкости.
•
Проверьте кабели и соединения.
Выключите питание, затем выполните проверку, чтобы убедиться, что контакты
проводов динамиков должным образом изолированы. Снова включите питание.
Отправьте устройство в ближайший сервисный центр.
Проверьте настройку
Плотно вставьте антенну.
Порядок воспроизведения определяется по имени файла.
Это зависит от прежнего процесса записи.
Убедитесь в том, что файл имеет формат, поддерживаемый для
воспроизведения.
•
Не используйте многоуровневую иерархическую структуру и много папок.
•
Повторно подключите USB устройство.
•
Убедитесь в том, что подключенное устройство совместимо с данным
устройством, и что формат файлов поддерживается.
•
Повторно подключите устройство.
•
Проверьте соединение между устройством и iPod/iPhone.
•
Отключите и перезагрузите iPod/iPhone с помощью аппаратной перезагрузки.
•
Данное устройство может отображать только буквы верхнего регистра, цифры и
ограниченное число символов.
•
В зависимости от выбранного вами языка отображения
символы могут отображаться неправильно.
[SOURCE SELECT]. ( 4)
( 12)
( 12)
( 4)
, некоторые
РУССКИЙ
13
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМУСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Симптомы Способы устранения
•
Во время воспроизведения
не слышен звук.
•
Звук выводится только с
устройства Android.
Не удается воспроизвести в
режиме
[AUTO MODE]
ANDROID
Продолжает мигать текст “NO
DEVICE” или “READING”.
Прерывистое воспроизведение
или пропускается звук.
“CANNOT PLAY”
При повторном возникновении проблем сбросьте устройство.
•
Повторно выполните подключение устройства Android.
•
Если работает режим
программный медиаплеер на устройстве Android и начните
воспроизведение.
•
Если работает режим
программный медиаплеер или используйте другой программный
медиаплеер.
•
Перезапустите устройство Android.
•
Если это не решит проблему, подключенное устройство Android
неспособно передавать аудиосигнал на данное устройство.
( 12)
•
Убедитесь в том, что приложение JVC MUSIC PLAY APP ус тановлено
.
на устройство Android.
•
Повторно выполните подключение устройства Android и выберите
соответствующий режим управления.
•
Если это не решит проблему, подключенное устройство Android не
поддерживает
•
Отключите на устройстве Android опции для разработчика.
•
Повторно выполните подключение устройства Android.
•
Если это не решит проблему, подключенное устройство Android не
поддерживает
Выключите режим энергосбережения на устройстве Android.
•
Убедитесь, что устройство Android содержит аудиофайлы,
доступные для воспроизведения.
•
Повторно выполните подключение устройства Android.
•
Перезапустите устройство Android.
[AUDIO MODE]
[AUDIO MODE]
( 5)
[AUTO MODE]. ( 12)
[AUTO MODE]. ( 12)
, запустите любой
, перезапустите текущий
( 6)
( 3)
Предупреждение
•
Устройство можно использовать только с источником питания 12 В постоянного тока с отрицательным
заземлением.
•
Отключите отрицательную клемму аккумулятора перед подключением проводов и монтажом.
•
Не подключайте провод аккумулятора (жёлтый) и провод высокого напряжения (красный) к корпусу
машины или проводу заземления (чёрный), чтобы не допустить короткое замыкание.
•
Во избежание короткого замыкания:
–
Изолируйте неподсоединенные провода с помощью виниловой ленты.
–
После установки обязательно заземлите данное устройство на корпус автомобиля.
–
Закрепите провода с помощью фиксаторов кабеля и оберните провода, контактирующие с
металлическими частями, виниловой лентой, чтобы защитить провода.
Внимание
•
В целях безопасности работа по подключению проводов и монтажу должна выполняться специалистами.
Обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем.
•
Данное устройство подлежит установке в консоль автомобиля. Не прикасайтесь к металлическим деталям
устройства в процессе и на протяжении некоторого времени после завершения эксплуатации устройства.
Температура металлических деталей, таких как радиатор охлаждения и кожух, существенно повышается.
•
Не подключайте провода динамиков к корпусу машины, проводу заземления (чёрный) или
параллельно.
•
Подключите динамики с максимальной мощностью более 50Вт. Если максимальная мощность динамиков
менее 50Вт, измените значение параметра
•
Установите устройство под углом менее 30º.
•
Если в электропроводке транспортного средства нет клеммы зажигания, подключите провод высокого
напряжения (красный) к клемме на блоке плавких предохранителей, которая обеспечивает питание с
напряжением 12 В постоянного тока и которая включается и выключается ключом зажигания.
•
Держите все кабели вдали от тепловыделяющих металлических частей.
•
После установки устройства, убедитесь в том, что все осветительные и электронные приборы вашего
автомобиля работают в прежнем режиме.
•
Если предохранитель сгорел, первым делом убедитесь в том, что кабели не касаются корпуса автомобиля,
после чего замените предохранитель на аналогичный новый.
[AMP GAIN]
, чтобы не повредить динамики.
( 10)
14
РУССКИЙ
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Список деталей для установки
(B)
(D)
( 16)
( 3)
Декоративная панель
Жгут проводов
(A)
Передняя панель
(C)
Посадочный корпус
(E)
Ключ для демонтажа
Стандартная процедура
1
Извлеките ключ из замка зажигания, затем отсоедините разъем
[
автомобильного аккумулятора.
2
Правильно подключите провода.
См. раздел “Подключение проводов”.
3
Установите устройство в вашем автомобиле.
См. раздел “Установка устройства (установка в приборную панель)”.
4
Подключите клемму автомобильного аккумулятора.
5
Выполните сброс устройства.
Установка устройства (установка в приборную панель)
Фиксатор вверху
Перед сборкой расположите
декоративную панель, как
показано.
Отогните соответствующие фиксаторы,
предназначенные для прочной установки корпуса.
При установке без посадочного корпуса
1
Снимите посадочный корпус и декоративную панель с устройства.
2
Совместите отверстия в устройс тве (с обеих сторон) с монтажной
консолью автомобиля и закрепите устройство винтами (которые
можно приобрести в магазине).
Используйте только специальные винты. Использование неподходящих
винтов может привести к повреждению устройства.
Порядок извлечения
устройства
Подключите необходимые
провода.
( 16)
Приборная панель
автомобиля
РУССКИЙ
15
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Подключение проводов
При подсоединении внешнего усилителя подсоедините
его провод заземления к корпусу автомобиля, чтобы
предотвратить повреждение устройства.
Подключение разъемов ISO на некоторых
автомобилях VW/Audi или Opel (Vauxhall)
Возможно, потребуется изменить схему соединений для
прилагаемого жгута проводов, как показано на рисунке.
A7 (Красный)
Автомобиль
A4 (Жёлтый)
Схема соединений по умолчанию
Если в автомобиле отсутствует разъем ISO
Рекомендуется устанавливать устройство с использованием
имеющегося в продаже жгута проводов, специально
предназначенного для вашего автомобиля, и, в целях вашей
безопасности, поручить эту работу профессионалам. Обратитесь к
поставщику автомобильных аудиосистем.
16
РУССКИЙ
Kабель зажигания
(Kрасный)
Устройство
Kабель батареи
(Жёлтый)
Жёлтый (Kабель батареи)
Kрасный (Kабель зажигания)
Kрасный (A7)
Жёлтый (A4)
Разъемы ISO
Лампа синяя/жёлтая
(Провод дистанционного
управления с руля)
К адаптеру дистанционного управления с руля
КонтактЦвет и функция
A4Жёлтый: Аккумулятор
A5Синий/белый: Управление питанием (12 В
A6Оранжевый/белый: Переключатель управления освещением
A7Kрасный: З ажигание (АCC)
A8Чёрный: Заземляющее соединение (земля)
B1
Фиолетовый
]
B2
Фиолетовый/чёрный
B3
Cерый
]
B4
Серый/чёрный
B5
Белый
B6
Белый/чёрный
B7
Зелёный
B8
Зелёный/чёрный
*
Вы также можете подсоединить низкочастотный динамик напрямую без
внешнего усилителя низкочастотного динамика. Для настройки,