Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien
und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit
und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan,
Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme
europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla
sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan,
Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
CD RECEIVER
CD-RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
KD-R801
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 4.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 4.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
DEUTSCH
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen,
dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da
Batterie
Produkte
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter
Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass das damit
gekennzeichnete Produkt bzw. die Batterie nicht als
normaler Haushaltsabfall entsorgt werden sollen.
Wenn Sie dieses Produkt und die Batterie
entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an
die entsprechenden Landesgesetze und andere
Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für
die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch
Außengeräusche überdeckt und das Autofahren
gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten
Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem
Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur
im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt
an, dass diese Batterie Blei enthält.
2
Abnehmen des Bedienfelds
Wie Sie diese Anleitung lesen:
• dient zur Anzeige, drehen Sie die den
Steuerregler, um eine Auswahl vorzunehmen,
und drücken Sie dann zum Bestätigen der
Auswahl.
• < > wird verwendet, um die verfügbaren
Gegenstände/Einstellungen/Bedienschritte im
<SET UP>-Menü anzuzeigen.
DEUTSCH
Anbringen des Bedienfelds
Zurücksetzen des Geräts
• Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls
gelöscht (mit Ausnahme des registrierten BluetoothGeräts, siehe Seite 15 und 16).
Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
• Sie können die eingelegte Disc zwangsweise
ausschieben, auch wenn die Disc gesperrt ist. Zum
Sperren/Freigeben der Disc siehe Seite 12.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen
zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am
Gerät aus.
Der Receiver ist mit LenkradFernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate
Druckschrift) zum Anschluss.
• Manche der Bedienvorgänge können bei LenkradFernbedienungsfunktion anders sein.
Vorsicht:
Wenn die Temperatur im Fahrzeuginneren unter
0°C absinkt, wird die Animation und das TextWeiterblättern im Display gestoppt, um Verschwimmen
des Displays zu vermeiden. erscheint im Display.
Wenn die Temperatur ansteigt und die
Betriebstemperatur wieder erreicht wird, beginnen
diese Funktionen wieder zu abeiten.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit
anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken
Sie die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen
Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch
plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
3
Vorbereitung
Beenden der Display-Demonstration und Einstellen der Uhrzeit
• Siehe auch Seite 27.
DEUTSCH
1
Einschalten.
2
Gedrückt halten, bis das
Hauptmenü aufgerufen
wird.
[Drehen]=
[Drücken Sie]
• Wiederholen Sie
dieses Verfahren.
Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie <DEMO>, und dann <Off>.
Stellen Sie die Uhr ein
• Wählen Sie <Clock>, und dann <Set Clock>.
Stellen Sie die Stunde ein, und drücken Sie dann den
Steuerregler, um die Minute einzustellen.
• Wählen Sie <24H/12H> (Stunde) und dann <24Hours>
oder <12Hours>.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
• Zum Verlassen des Menüs drücken Sie DISP oder MENU.
Ändern von Displayinformation und Muster
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit
Beisp.: Wenn Tuner als Wiedergabequelle gewählt ist
Quellenbetriebsanzeige
Audio-Pegelmesser-Anzeige
(siehe <Level Meter> auf Seite 29)
4EINLEITUNGEN
INHALT
Abnehmen des Bedienfelds ........................... 3
Anbringen des Bedienfelds ............................ 3
Zurücksetzen des Geräts ................................. 3
Vor dem Fortsetzen der Wiedergabe prüfen Sie, ob die
Lautstärke nicht zu hoch eingestellt ist.
*3 Für Bluetooth-Geräte, die AVRCP 1.3 unterstützen.
*4 Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie nicht
betriebsbereit oder angeschlossen sind.
*5 Sie können diese Quellen nicht wählen, wenn sie
im Menü <SET UP> deaktiviert wurden (siehe
<Source Select> in „Menü-Bedienungen“ auf Seite
31).
*6 Sie können diese Funktion nur verwenden, wenn
<iPod Mode> für den angeschlossenen iPod
verfügbar ist (siehe Seite 21 und 38).
Verwendung der Fernbedienung (RM-RK50)
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie
(CR2025)
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungssensor am Gerät.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM
intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder
künstliches Licht) aus.
CD/USB
ist.
DEUTSCH
Vorsicht:
• Explosionsgefahr, wenn Batterie falsch eingesetzt
wird. Nur durch den selben oder entsprechenden Typ
ersetzen.
• Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie
direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
Wenn die Wirkung der Fernbedienung abnimmt,
muss die Batterie ausgewechselt werden.
Fernbedienungssensor
Fortsetzung auf nächster Seite
7BEDIENUNG
DEUTSCH
1 • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
• Schaltet das Konversationsmedium bei einem
Telefongespräch um, wenn kurz gedrückt.
2 • Ändert die FM-/AM-Festsender/DAB-Dienste.
• Ändert den Ordner von MP3/WMA (und WAV für
USB-Betrieb).
• Während eine MP3-Disc auf einem mit MP3
kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird:
– Ändert die Disc bei kurzem Drücken.
– Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten.
• Beim Hören von einem Apple iPod:
Angeschlossen an den
Schnittstellenadapter:
– Pausiert oder setzt die Wiedergabe mit D ∞
fort.
– Gehen Sie zum Hauptmenü mit
(Jetzt fungieren 5 U/D ∞/2 R/F 3 als
Menüwahltasten.)**5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
∞ : Bestätigt die Auswahl.
D
3 Zum Einstellen des Lautstärkepegels.
4 Wählt den Klangmodus.
5 Wählt die Quelle.
6 Für Bluetooth-Handy:
– Nimmt bei kurzem Drücken Anruf entgegen.
– Weist Anrufe ab, wenn gedrückt gehalten.
5 U.
7 • Sucht nach Sendern/Diensten, wenn kurz
gedrückt.
• Sucht nach DAB-Ensembles, wenn gedrückt
gehalten.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn
gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
• Beim Hören von einem iPod (im MenüWahlmodus):
Angeschlossen an den
Schnittstellenadapter:
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.
(Dann drücken Sie D
∞ zum Bestätigen der
Wahl.)
– Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt
gehalten.
• Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung für
Bluetooth-Audioplayer.
Warnung (um Unfälle und Schäden zu
vermeiden):
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort (wie
etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie längere
Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer
Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen
Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und isolieren,
wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
8
Rundfunkempfang
1
2
Wählen Sie „FM“ oder „AM“.
Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Wenn ein Sender abgestimmt ist, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen,
betätigen Sie die gleiche Taste erneut.
• Sie können auch einen Sender manuell suchen—Manueller Suchlauf. Halten Sie eine
der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display erscheint, und drücken Sie die Taste dann
wiederholt.
• Beim Empfang einer UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke leuchtet die
-Anzeige im Display auf.
Verbessern des UKW-Empfangs
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-Sendung
in Stereo zu empfangen, schalten Sie für besseren
Empfang auf Mono um.
• Siehe auch Seite 30.
[Drehen]=[Drücken Sie]
<Tuner> <Stereo/Mono>
<Mono>
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt
verloren.
leuchtet im Display auf.
DEUTSCH
Speichern von Sendern
Automatische Voreinstellung (UKW) – SSM
(Sequentieller Speicher für starke Sender)
Sie können für UKW(FM) bis zu 18 Sender voreinstellen.
1 Schalten Sie während des Hörens eines
Senders zum „SSM“-Bildschirmbild.
2 Wählen Sie den Festsendernummerbereich,
unter dem gespeichert werden soll.
„SSM 01–06“
„SSM 07–12“
„SSM 13–18“
3
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts
wiederholen Sie den Vorgang, um <Stereo> zu
wählen.
Das Gerät sucht nach den UKW-Ortssendern mit
den stärksten Einfallssignalen und speichert sie
automatisch als Festsender ab.
• Um den Suchlauf zu stoppen, drücken Sie auf
4 /¢ .
Zur Voreinstellung der anderen 6 Sender
wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 erneut.
Fortsetzung auf nächster Seite
9BEDIENUNG
Manuelle Voreinstellung (UKW/AM)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu 18 Sender für
UKW und 6 Sender für MW voreinstellen.
Beisp.: Speichern des UKW-Senders bei 92,5 MHz unter
der Festsendernummer „4“.
DEUTSCH
1
Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-Radio
Data System-Sender zur Verfügung.
Suchen nach UKW Radio Data
System-Programm—PTY-Suchlauf
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie
nach deren PTY-Code suchen.
2 Wählen Sie Festsendernummer „4“.
3
Wählen eines Festsenders
oder
[Drehen]=[Drücken Sie]
10
1 Der zuletzt gewählte
PTY-Code erscheint.
2 Wählen Sie einen ihrer gewünschten
Programmtypen oder einen PTY-Code.
3 Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code
ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser
Sender eingestellt.
PTY-Codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture,
Science, Varied, Pop M (musik), Rock M (musik),
Easy M (musik), Light M (musik), Classics, Other
M (musik), Weather, Finance, Children, Social,
Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country,
Nation M (musik), Oldies, Folk M (musik), Document
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver,
von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf
Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten.
Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TALautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger
als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 30).
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige
(Verkehrsprogramm) leuchtet
oder blinkt.
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TAStandbyempfang aktiviert.
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TAStandbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der
Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem die
für den TA-Standbyempfang erforderlichen Radio
Data System-Signale nicht mitgesendet werden).
Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen
anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale
mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht von
Blinken auf Dauerleuchten über.
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen
Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes
PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten
PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite 30.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTYStandbyempfang aktiviert.
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTYStandbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen
anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale
mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht von
Blinken auf Dauerleuchten über.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs,
wählen Sie <Off> für den PTY-Code (siehe Seite 30).
Die PTY-Anzeige erlischt.
• Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der TA/
PTY-Standbyempfang auch nach Diensten. (Siehe
auch Seite 30.)
• Die Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen oder
PTY-Programme um, wenn eine Rufverbindung über
„
BT FRONT/BT REAR
“ hergestellt wird.
Verfolgen des gleichen Programms
—Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein
guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver
automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das
UKW-Radio Data System-Programm möglicherweise
besser empfangen werden kann (siehe Abbildung
unten).
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang
aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des NetzwerkTracking-Empfangs siehe <AF Regional> auf Seite
30.
• Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist, siehe
„Dynamische Programmverfolgung —
Alternativfrequenzempfang (DAB AF)“ auf Seite 24.
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen
ausgestrahlt (01 – 05)
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Wählen einer
Vorgabenummer der unter dieser Nummer abgelegte
Festsender abgestimmt.
Wenn die Signale vom UKW Radio Data SystemFestsender nicht mit ausreichender Signalstärke
empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe
der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere
Frequenz mit möglicherweise demselben Programm
wie der Festsender aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei
Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender
abzustimmen.
• Siehe auch Seite 30.
11BEDIENUNG
DEUTSCH
Bedienung der Disc
1
DEUTSCH
2
Stoppen Sie die Wiedergabe und werfen die
Disc aus
• „No Disc“ erscheint. Drücken Sie SRC, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
Auswurfsperre
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das
gleiche Verfahren.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden
Tasten können Sie...
[Drücken Sie] Pausieren/Fortsetzen
der Wiedergabe.
MP3/WMA: Ordner wählen
Einschalten.
Setzen Sie eine Disc ein.
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle
umschalten oder die Disc ausschieben.
Wählen eines Tracks/Ordners
[Drehen]=[Drücken Sie]
• Für MP3/WMA-Discs wählen Sie den gewünschten
Ordner und dann den gewünschten Track durch
Wiederholen oder obigen Betätigungen des
Steuerreglers.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken
Sie BACK.
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden WiedergabeModi verwenden.
1 Zum „PLAYBACK MENU“-Bildschirmbild
schalten.
12
[Drücken Sie] Tracks wählen
[Gedrückthalten]
Tracks zurückspulen/
vorspulen
2
3
=[Drücken Sie]
[Drehen]
RepeatRandom
[Drehen]=[Drücken Sie]
Track: Aktuellen Track wiederholen
Folder : MP3/WMA: Aktuellen Ordner
Repeat
Folder : MP3/WMA: Spielt in zufälliger
Random
All: Spielt alle Tracks in zufälliger
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder
der Zufallswiedergabe wählen Sie „Off “.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken
Sie BACK.
wiederholen
Reihenfolge alle Tracks des
aktuellen Ordners ab, und dann
Tracks der nächsten Ordner
Reihenfolge ab
USB-Vorgänge
Dieses Gerät ist mit zwei USB-Eingangsbuchsen (am Bedienfeld und USB-Kabel von der Rückseite des Geräts)
ausgestattet. Sie können diese beiden Eingänge gleichzeitig verwenden.
• Sie können auch einen USB-Bluetooth-Adapter (KS-UBT1) und/oder ein Apple iPod/iPhone an die USB-
Eingangsbuchse(n) anschließen. Zu Einzelheiten zur Bedienung siehe Seite die Seiten 14 – 19 und 21 – 23.
Mit diesem Gerät können auf einem USB-Massenspeichergerät (wie USB-Speicher, digitaler
Audioplayer, portables Festplattenlaufwerk usw.) gespeicherte MP3-, WMA- und WAV-Tracks
abgespielt werden.
1
Einschalten.
DEUTSCH
2
USB-Speicher
und/
oder
USB-Kabel von der
Rückseite der Einheit
Schließen Sie ein USB-Gerät an.
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie
die Quelle umschalten oder ein Gerät abtrennen.
Fortsetzung auf nächster Seite
13BEDIENUNG
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie vorher
abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät angebracht
DEUTSCH
ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.
Zum Stoppen der Wiedergabe und
Abnehmen des USB-Geräts
Direkt vom USB-Eingangsanschluss abziehen.
• „No USB“ erscheint. Drücken Sie SRC, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise bedienen
wie die Dateien auf einer Discs. (Siehe Seiten 12 und
13.)
• Sie können WAV-Dateien durch Befolgen der
auf Seite 12 und 13 aufgeführten MP3/WMADateibedienungen hören.
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es
das sichere Fahren behindern kann.
• Während „Reading“ im Display erscheint:
– Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen und
anbringen.
– Nicht ein anderes USB-Gerät abnehmen und
anbringen.
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät
angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht
abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten
möglicherweise nicht wie vorgesehen bei
bestimmten USB-Geräten.
• Sie können keinen Computer an den USB-Eingang des
Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert
sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Elektrostatischer Schlag beim Anschließen eines
USB-Geräts kann anormale Wiedergabe am Gerät
verursachen. In diesem Fall trennen Sie das USBGerät ab und setzen dann diese Einheit und das USBGerät zurück.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen
Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen
Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am
Gerät zu vermeiden.
• Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise nicht
sofort nach dem Einschalten der Stromversorgung.
• Die Erkennungs- und Reaktionszeit kann bei
manchen USB-Geräten (wie Digital-Audioplayer,
Festplatte usw.) sehr lang sein.
• Weitere Einzelheiten über USB-Betrieb siehe Seite 36
und 37.
Verwendung von Bluetooth ®-Geräten
Bluetooth-Profil
Diese Einheit unterstützt die folgenden BluetoothProfile;
Bluetooth ist eine drahtlose Funkkommunikations
technologie mit kurzer Reichweite für Mobilgeräte
wie Handys, tragbare PCs und ähnliche Geräte. Die
Bluetooth-Geräte können ohne Kabel miteinander
verbunden werden und kommunizieren.
• Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder,
in denen die Bluetooth®-Funktion verwendet werden
kann.
14
HFP (Hands-Free Profile) 1.5
OPP (Object Push Profile) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Siehe auch mit dem Bluetooth-Gerät
mitgelieferte Anweisungen.
Merkmale
Sie können Bluetooth-Geräte über die Einheit wie folgt bedienen:
• Einen Ruf empfangen
• Einen Ruf tätigen—aus dem Telefonbuch, der Ruf-Historie (gewählte Nummer/empfangener Ruf), durch
Anwählen einer Nummer, mit Sprachbefehl
• Information über den Eingang einer SMS-Nachricht (Short Message Service)
• Wiedergabe mit einem Bluetooth-Audioplayer
Erstes Anschließen eines Bluetooth-Geräts
Vorbereitung:
• Schließen Sie den USB-Bluetooth-Adapter (KS-UBT1) an einer der USB-Eingangsbuchsen des Geräts an.
• Bedienen Sie das Gerät zum Ausschalten seiner Bluetooth-Funktion.
DEUTSCH
1
2
Sie können die folgenden Bedienschritte vom <SET UP>-Menü aus durchführen.
• Kopplung und Kopplung aufheben
• Ein registriertes Bluetooth-Gerät (Handy/Audio) anschließen und abtrennen
<Bluetooth> <Device> = Führen Sie die folgenden Bedienschritte durch.
KS-UBT1
oder
USB-Kabel von der
Rückseite der Einheit
Einschalten.
Schließen Sie den USB-BluetoothAdapter KS-UBT1 an.
• Nur ein USB-Bluetooth-Adapter zur Zeit kann
erkannt werden.
[Drehen]=[Drücken Sie]
Fortsetzung auf nächster Seite
15BEDIENUNG
Pairing und PIN-Code
Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal
anschließen, nehmen Sie Pairing zwischen der Einheit
und dem Gerät vor. Pairing erlaubt es BluetoothGeräten, miteinander zu kommunizieren.
Um Pairing vorzunehmen, müssen Sie u.U. den
DEUTSCH
PIN- (Personal Identification Number) Code des
anzuschließen gewünschten Bluetooth-Geräts
eingeben.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in
der Einheit registriert, auch wenn Sie die Einheit
zurücksetzen. Bis zu fünf Geräte können insgesamt
registriert werden.
• Es können jeweils nur ein Gerät für Bluetooth
Phone und eines für Bluetooth Audio gleichzeitig
angeschlossen werden.
1 Wählen Sie <New Pairing>.
[Drehen]=[Drücken Sie]
2 Geben Sie einen PIN- (Personal Identification
Number) Code in die Einheit ein.
• Sie können jede beliebige Zahl eingeben (1-
stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
– Manche Geräte haben ihren eigenen PIN-Code.
Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die
Einheit ein.
1 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen)
Zahlenposition.
3 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Suchen und Anschließen.
An anzuschließenden Gerät geben Sie den
gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit
eingeben.
„Wait Pair“ erscheint und dann erscheint „Pairing
OK“ oder „Connected [Gerätename]“ im Display,
wenn die Verbindung hergestellt ist. Jetzt können
Sie das Gerät durch die Einheit verwenden.
erscheint beim Herstellen der Bluetooth-
Verbindung.
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es abgetrennt
wird. Verwenden Sie <Connect Phone>
oder <Connect Audio> (oder aktivieren Sie
<Auto Connect>) zum Anschließen des gleichen
Geräts von nächsten Mal an. (Siehe Seite 33).
Löschen eines registrierten Geräts
1 Wählen Sie <Delete Pairing>.
=[Drücken Sie]
[Drehen]
2 Wählen Sie ein zu Löschen gewünschtes
Gerät.
[Drehen]=[Drücken Sie]
2 Wählen Sie eine Zahl.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die PIN-
Code-Eingabe beendet ist.
4 Bestätigen Sie die Eingabe.
„Wait Pair“ erscheint im Display.
16
„Delete OK?“ erscheint im Display.
3 Löschen Sie die Auswahl.
„OK“ erscheint im Display, wenn das Gerät gelöscht
wurde.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü
drücken Sie BACK.
Anschließen eines registrierten Geräts
1 Wählen Sie <Connect Phone> oder
<Connect Audio>.
=[Drücken Sie]
[Drehen]
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschtes
Gerät.
[Drehen]
=[Drücken Sie]
„Connecting...“ erscheint und dann erscheint
„Connected [Gerätename]“ im Display, wenn das
Gerät angeschlossen ist.
Abtrennen eines registrierten Geräts
Wählen Sie <Disconnect Phone> oder
<Disconnect Audio>.
[Drehen]=[Drücken Sie]
„Disconnecting“ erscheint und dann erscheint
„Disconnected [Gerätename]“ im Display, wenn das
Gerät abgetrennt ist.
• „Dialed Calls“ *: Zeigt die Liste der gewählten
Telefonnummern. Fahren Sie mit dem folgenden
Schritt fort.
• „Received Calls“ *: Zeigt die Liste der
entgegengenommenen Anrufe. Fahren Sie mit
dem folgenden Schritt fort.
• „Missed Calls“ *: Zeigt die Liste der verpassten
Anrufe. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt
fort.
• „Phonebook“: Zeigt Namen/Telefonnummer
des Telefonbuchs der Einheit. Fahren Sie mit
dem folgenden Schritt fort. Zum Kopieren des
Telefonbuchspeichers siehe Seite 33 und 34.
• „Dial Number“: Zeigt das Bildschirmbild
„Dial Number“ an. Siehe „Eingabe einer
Telefonnummer“ im Folgenden.
• „Voice Dial“ (Nur einsetzbar, wenn
das angeschlossene Handy mit dem
Spracherkennungssystem ausgestattet ist):
Sprechen Sie den Namen der Stelle (registrierte
Wörter), die angerufen werden soll.
*Wird nur angezeigt, wenn die gewählte oder
empfangene Nummer über das Gerät kommt.
Siehe auch Seite 34 für „Phonebook Select“-
Einstellungen.
3 Wählen Sie den Namen/die Telefonnummer,
die angerufen werden soll.
DEUTSCH
Verwendung des BluetoothHandys
Einen Ruf tätigen
1 Zum „Call Menu“-Bildschirmbild schalten.
2 Wählen Sie die Methode zum Vornehmen
eines Rufs.
[Drehen]=[Drücken Sie]
[Drehen]=[Drücken Sie]
• Falls der Ton während der Verwendung eines
Bluetooth-Geräts gestoppt wird oder aussetzt,
schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein.
– Wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt
ist, verbinden Sie das Gerät erneut. (Siehe
„Anschließen eines registrierten Geräts“ in der
linken Spalte.)
Eingabe einer Telefonnummer
1 Wählen Sie eine Zahl.
Fortsetzung auf nächster Seite
17BEDIENUNG
2 Bewegen Sie die Eingabe-Position.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die
DEUTSCH
Eingabe der Telefonnummer beendet ist.
4 Bestätigen Sie die Eingabe.
Löschen der Telefonnummer
• Nur wenn <Manual Trans> für <Phonebook
Select> im Bluetooth-Einstellmenü gewählt ist
(siehe Seite 34).
1 Zum „Call Menu“-Bildschirmbild schalten.
2 Zeigen Sie die Liste der Telefonnummern mit
einer der Wählmethoden an (siehe Schritt 2
unter „Einen Ruf tätigen“ auf Seite 17).
3 Wählen Sie den Namen/die Telefonnummer,
der/die gelöscht werden soll.
4 Schalten Sie zum Bildschirmbild „Delete
Entries“.
Einen Telefonanruf empfangen/
beenden
Wenn ein Anruf empfangen wird....
Die Signalquelle schaltet automatisch auf „
FRONT/BT REAR
• Das Display blinkt in Blau (siehe <Ring Color> auf
Seite 28 zur Einstellung).
Name (oder Telefonnummer, wenn übernommen)
Wenn <Auto Answer> aktiviert ist....
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch
entgegen, siehe Seite 33.
• Zum Beantworten eines eingehenden Anrufs,
während <Auto Answer> deaktiviert ist:
• Zum Anpassen der Mikrofon-Lautstärke während
eines Telefongesprächs:
Die Hauptlautstärke wird durch die Anpassung nicht
beeinflusst. Sie können die Mikrofon-Lautstärke
voreinstellen (siehe Seite 33 und 34).
Zum Beenden eines Rufs oder Abweisen eines
ankommenden Rufs
“ um.
oder
oder
BT
5 • Wählen Sie „Delete“, um den gewählten
Gegenstand zu löschen.
• Wählen Sie „Delete All“, um alle in Schritt
2 aufgelisteten Nummern zu löschen.
18
• Wenn <Auto Answer> auf <Reject> gestellt ist,
weist die Einheit alle ankommenden Rufe ab.
Umschalten des Gesprächsmediums (die
Einheit/das Handy)
Während eines Telefongesprächs....
Dann setzen Sie das Gespräch unter
Verwendung der anderen Medien
fort.
• Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen
Bluetooth-Gerät unterschiedlich sein.
Eingang einer SMS
Wenn eine SMS ankommt....
Wenn das Handy mit SMS (Short Message Service)
kompatibel und <Message Notice> auf <On>
gestellt ist (siehe Seite 33), klingelt die Einheit, um Sie
auf den Empfang der Nachricht hinzuweisen.
• „Received Message“ erscheint im Display, und das
Display leuchtet in Blau (siehe <Ring Color> auf
Seite 28 zur Einstellung).
• Sie können nicht eine Nachricht nicht über die Einheit
lesen, bearbeiten oder senden.
Verwendung des BluetoothAudioplayers
• Die Bedienungen und Displayanzeigen unterscheiden
sich je nach Verfügbarkeit des angeschlossenen
Audioplayer.
Wählen Sie „
„
BT REAR
Wenn die Wiedergabe nicht
automatisch startet, bedienen Sie
den Bluetooth-Audio-Player zum
Starten der Wiedergabe.
[Drücken] Fortsetzen der
[Drücken] Pausieren der
Wählen Sie die/den Gruppe/
Ordner *
[Drücken Sie] Rückwärts-
[Gedrückthalten] Reverse-/
* Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen
Gerät unterschiedlich sein.
BT FRONT
“.
Wiedergabe *
Wiedergabe *
Sprung/VorwärtsSprung
Vorwärts-Suche
“ oder
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden WiedergabeModi verwenden.
• Für Bluetooth-Geräte, die AVRCP 1.3 unterstützen.
1 Zum „PLAYBACK MENU“-Bildschirmbild
schalten.
2
[Drehen]=[Drücken Sie]
RepeatRandom
3
[Drehen]=[Drücken Sie]
Track : Aktuellen Track wiederholen
All : Wiederholt alle Tracks
Group : Alle Tracks der aktuellen Gruppe
Repeat
All : Spielt alle Tracks in zufälliger
Group : Spielt alle Tracks der aktuellen
Random
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder
der Zufallswiedergabe wählen Sie „Off“.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken
Sie BACK.
• Siehe auch Seite 16 und 17 zum Anschließen/
Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts.
Bluetooth-Information:
Wenn Sie weitere Informationen über Bluetooth
wünschen, besuchen Sie bitte die folgende JVCWebsite:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (nur englische
Website).
wiederholen
Reihenfolge ab
Gruppe in zufälliger Reihenfolge ab
DEUTSCH
19BEDIENUNG
Hören vom CD-Wechsler
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC (nicht mitgeliefert) mit Ihrer Einheit zu
verwenden. Sie können einen CD-Wechsler an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen.
• Sie können nur herkömmliche CDs (einschließlich CD-Text) und MP3-Discs abspielen.
DEUTSCH
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <Changer> in der Einstellung <Source Select> = <Ext Input>
gewählt ist, siehe Seite 31.
1
2
3
• Zum Wählen eines anderen Ordners/Tracks während der Wiedergabe (für MP3-Discs) wiederholen Sie Schritt 2
und 3 oben, bis der gewünschte Ordner/Track gewählt ist. Die Auswahl startet immer mit der Disc-Nummer.
• Wenn ein/e andere/r Disc/Ordner gewählt ist, beginnt die Wiedergabe mit dem 1. Track der/des gewählten Disc/
Ordners.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden
Tasten können Sie...
Wählen Sie eine Disc, einen Ordner und dann einen Track aus.
Wiedergabe beginnt automatisch.
• Wenn keine Disc auf dem gewählten Fach ist, gibt das Gerät einen
Piepton aus.
/vorspulen
Auswählen von Wiedergabemodi
1 Zum „PLAYBACK MENU“-Bildschirmbild
schalten.
2
[Drehen] = [Drücken Sie]
RepeatRandom
CD-CH
“.
3
[Drehen] = [Drücken Sie]
Track : Aktuellen Track wiederholen
Folder : MP3: Wiederholt alle Titel des
Repeat
Disc: Wiederholt alle Tracks des aktuellen
Folder :
Disc: Spielt in zufälliger Reihenfolge alle
Random
All: Spielt alle Tracks aller Discs im
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder
der Zufallswiedergabe wählen Sie „Off “.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken
Sie BACK.
aktuellen Ordners
Disc
MP3: Spielt in zufälliger Reihenfolge
alle Tracks des aktuellen Ordners und
dann die des nächsten Ordners ab
Tracks auf der aktuellen Disc
Magazin in zufälliger Reihenfolge ab
20
Von einem iPod/iPhone hören
Sie können den iPod/iPhone mit dem folgenden Kabel oder Adapter anschließen:
Kabel/AdapterZum Bedienen
USB 2.0-Kabel (Zubehör beim iPod/iPhone) an der USB-Eingangsbuchse
am Bedienfeld oder am USB-Kabel von der Rückseite der Einheit
Anschließen des Schnittstellenkabels für iPod, KS-PD100 (nicht
mitgeliefert) an die CD-Wechslerbuchse an der Rückseite der Einheit
• Wenn iPod/iPhone-Geräte sowohl an die vorderen als auch die hinteren USB-Eingangsklemmen angeschlossen
sind, erkennt und lädt die Einheit nur das erste angeschlossene Gerät.
• Durch Abtrennen des iPod/iPhone wird die Wiedergabe gestoppt. Drücken Sie SRC, um eine andere
Wiedergabequelle zu wählen.
• Einzelheiten siehe mit dem iPod/iPhone mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Vorsicht:
• Vermeiden Sie Verwendung des iPod/iPhone, wenn er das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
Siehe „Bei Anschluss mit der USBEingangsbuchse“ unten.
Siehe „Bei Anschluss mit dem
Schnittstellenadapter“ auf Seite 22.
DEUTSCH
Bei Anschluss mit der USBEingangsbuchse
Es gibt 2 Steuerklemmen in der „
REAR
“-Quelle.
• <Headunit Mode> : Steuerung durch diese Einheit.
• <iPod Mode> : Steuerung über angeschlossenen
iPod/iPhone.
Vorbereitung: Wählen Sie den Steuerungsanschluss,
entweder <Headunit Mode> oder <iPod Mode>
für iPod-Wiedergabe:
• Halten Sie die Taste BACK gedrückt.
• Nehmen Sie die Auswahl von der Einstellung <iPod
Switch> vor, siehe Seite 31.
Die Bedienungsverfahren unten sind unter
<Headunit Mode>.
1
2
iPod FRONT/iPod
Wählen Sie „
FRONT
REAR
Wiedergabe beginnt
automatisch.
“ oder „
“.
iPod
iPod
Wählen Sie einen Song.
Wählen Sie einen Track aus dem
Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
= [Drücken Sie]
[Drehen]
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers
Ô Audiobooks
3 Wählen Sie den gewünschten Gegenstand.
[Drehen]
= [Drücken Sie]
• Wiederholen Sie dieses Verfahren, bis der
gewünschte Track ausgewählt ist.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken
Sie BACK.
Fortsetzung auf nächster Seite
EXTERNE GERÄTE
21
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden
Tasten können Sie...
Weitere Informationen zur Bedienung finden Sie auf
Seite 22.
• „Random Album“ ist nur wirksam, wenn Sie „All Albums“ für „Albums“ im Hauptmenü wählen.
DAB-Tuner-Empfang
Vor dem Betrieb schließen Sie den (nicht mitgeliefert) JVC DAB-Tuner KT-DB1000 an der CD-Wechsler-Buchse an
der Rückseite dieser Einheit an.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <Changer> in der Einstellung <Source Select> = <Ext Input>
gewählt ist, siehe Seite 31.
DEUTSCH
1
2
3
Wählen Sie „
Suchen nach einem Ensemble.
Wenn ein Ensemble abgestimmt ist, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen,
betätigen Sie die gleiche Taste erneut.
• Sie können auch ein Ensemble manuell suchen—Manueller Suchlauf. Halten Sie eine
der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display erscheint, und drücken Sie die Taste dann
wiederholt.
Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören.
DAB
“.
Speichern von DAB-Diensten
Sie können sechs DAB-Dienste (Primärdienste)
vorwählen.
Beisp.: Speichern eines Ensembles (Primärdienst) unter
der Festsendernummer „4“.
1 Wählen Sie einen gewünschten Dienst (siehe
Schritte 1 bis 3 oben).
2 Wählen Sie Festsendernummer „4“.
3
Die Voreingabenummer „4“ erscheint im Display.
Fortsetzung auf nächster Seite
EXTERNE GERÄTE
23
Empfang eines voreingestellten
DAB-Dienstes
DEUTSCH
[Drehen]=[Drücken Sie]
Aktivieren/Deaktivieren von TA/
PTY-Standbyempfang
• Die Bedienung ist so, wie auf Seite 10 und 11 für
UKW-Radio Data System-Sender beschrieben.
• Sie können nicht PTY-Codes separat für den DABTuner und den UKW-Tuner speichern.
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzempfangs
können Sie ständig dasselbe Programm empfangen.
• Beim Empfang eines DAB-Dienstes:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser
Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder
einen UKW-Radio Data System-Sender ein, der
dasselbe Programm ausstrahlt.
• Beim Empfang eines UKW-Radio Data System-
Senders:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein DAB-
Dienst dasselbe Programm wie der betreffende UKWRadio Data System-Sender ausstrahlt, stellt dieser
Receiver automatisch den DAB-Dienst ein.
Zur Anzeige der DLS-Information (Dynamic
Label Segment)
Beim Hören eines Ensembles, das DLS unterstützt....
Leuchtet auf, wenn ein Dienst „Dynamic Label
Segment“ (DLS)—DAB Radiotext bietet.
• Das DLS-Display wird zeitweilig aufgehoben,
wenn Sie das Gerät bedienen.
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenzempfang
aktiviert.
Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs
siehe Seite 30.
24
Hören von den anderen externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente anschließen an:
•
EXT IN
: CD-Wechelerbuchse an der Rückseite bei Verwendung der folgenden Adapter (nicht mitgeliefert):
– KS-U57: Zum Anschließen der Komponente mit Klinkenbuchsen
– KS-U58: Zum Anschließen der Komponente mit Stereo-Minibuchsen
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <Ext In> in der Einstellung <Source Select>
ist, siehe Seite 31.
•
AUX IN
: AUX (Auxiliary) Eingangsbuchse am Bedienfeld.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <Show> in der Einstellung <Source Select> = <AUX Source>
gewählt ist, siehe Seite 31.
= <Ext Input> gewählt
DEUTSCH
1
2
—
3
4
Anschließen einer externen Komponente, die an die AUX-Eingangsbuchse
—
Wählen Sie „
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten
Sie die Wiedergabe der Quelle.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (siehe Seite 26).
3,5-mm-Stereo-Ministecker
(nicht mitgeliefert)
EXT IN
“ oder „
AUX IN
“.
Tragbarer Audio-Player usw.
EXTERNE GERÄTE
25
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
Sie können im Menü <SET UP> einen Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht.
• Für die Vorgabewerte der einzelnen Klangmodi siehe Seite 39.
DEUTSCH
[Drehen] = [Drücken Sie]
<EQ> <Off/User/Rock/Classic/Pops/
Hip Hop/Jazz>
• Zu den Einstellungen für <Fad (fader)/Bal (balance)/Loud/Volume Adjust> siehe Seite 28.
Speichern Ihres eigenen
Klangmodus
Sie können Ihre eigenen Einstellungen im Speicher
ablegen.
1 Wählen Sie <EQ>.
[Drehen] = [Drücken Sie]
2 Schalten Sie in den <User>-Einstellmodus.
3 Wählen Sie einen Frequenzbereich.
4 Passen Sie die Klangelemente des
ausgewählten Frequenzbereichs an.
1 Drücken Sie 4 / ¢ , um die
Frequenz anzupassen.
2 Drücken Sie 5 / ∞, um den Pegel anzupassen.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um den Q-slope
anzupassen.
Klang-
elemente
Frequenz50 Hz
Pegelvon –6
QQ0.7
LowMidHigh
100 Hz
200 Hz
bis +6
Q1.0
Q1.4
Q2.0
Bereich/wählbare
Gegenstände
0.5 kHz
1.0 kHz
2.0 kHz
von –6
bis +6
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
5.0 kHz
10.0 kHz
15.0 kHz
von –6
bis +6
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
26
[Drehen] = [Drücken Sie]
Ô <Mid> Ô
<Low>
<High>
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur
Einstellung der anderen Frequenzbereiche.
6 Speichern Sie die vorgenommene
Einstellung.
Menü-Bedienungen
1 Rufen Sie das <SET
UP>-Menü auf.
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DEMO
Display-
DEMO
Demonstration
Clock Display *1• On
Set Clock: Stellen Sie die Stunde ein, und dann die Minute [4].
Clock
24H/12H• 12Hours
Clock Adjust *
EQ
EQ
Equalizer
Color SelectColor 01
Color
Menu Color• On
1
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
*
<Off> zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
*2 Nur wirksam, wenn CT (Uhrzeit)-Daten empfangen werden.
2 Wählen Sie den
gewünschten Gegenstand.
[Drehen] =
[Drücken Sie]
• On
• Off
• Off
(Anfänglich: 0:00AM)
• 24Hours
2
• Auto
• Off
:
Wählen Sie einen Vorwahl-Klangmodus, der dem Musikgenre entspricht, [26].
Off, User, Rock, Classic, Pops, Hip Hop, Jazz
— Color 29,
User
• Off
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [4].
: Hebt auf.
: Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt.
: Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit etwa 5
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt.
: Auswahl des Zeitanzeige-Modus [4].
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten
(Uhrzeit) im Radio Data System-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
: Wählen Sie eine der Vorgabe- oder Benutzerfarben für die
Beleuchtung von Display und Tasten (ausgenommen T/P/
(Zur Benutzeranpassung der Farbeinstellungen - <User>
- siehe Seite 31 und 32.)
: Schaltet die Beleuchtung von Display und Tasten
(ausgenommen T/P/
Suche und Wiedergabebetrieb um.
: Hebt auf.
3 Wiederholen Sie Schritt 2 wenn
erforderlich.
• Zum Bestätigen der Einstellung
drücken Sie den Steuerregler.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen
Menü drücken Sie BACK.
• Zum Verlassen des Menüs drücken Sie
DISP oder MENU.
Anfänglich: Unterstrichen
/0).
/0) während Menü, Listen-
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
27EINSTELLUNGEN
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
Ring Color *
3
• On
:
Wenn ein Anruf empfangen wird, blinkt das Display in Blau.
• Das Display schaltet auf die ursprüngliche Farbe zurück,
wenn Sie den Anruf entgegennehmen oder der Anruf
Color
DEUTSCH
stoppt.
Wenn das Gerät eine SMS empfängt, leuchtet das Display
nur in blau.
4, *5
Fad/Bal *
Fader/Balance
• Off
R6 – F6
: Hebt auf.
: Fad: Drücken Sie 5 / ∞, um die Ausgangsbalance
der vorderen und hinteren Lautsprecher anzupassen.
(Anfänglich: 0)
L6 – R6
: Bal: Drücken Sie 4 / ¢ , um die
Ausgangsbalance der des linken und des rechten
Lautsprechers anzupassen. (Anfänglich: 0)
Loud
Loudness
• Loud1/
Loud2/Loud3
• Off
Volume AdjustLevel –5 —
Level +5
(Anfänglich:
Level 0)
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine gute
:
Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
: Hebt auf.
:
Nehmen Sie eine Vorwahl des Lautstärkepegels für jede
Quelle (ausgenommen UKW) in Bezug auf den UKWLautstärkepegel vor. Der Lautstärkepegel wird automatisch
angehoben oder abgesenkt, wenn Sie die Quelle ändern.
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine
anzupassende Quelle aus.
• “FIX” erscheint im Display, wenn “FM“ als Quelle
gewählt ist.
Audio
Subwoofer• LPF/Level: Drücken Sie
4 / ¢ , um die
Schwellenfrequenz des Subwoofers zu wählen:
• Off: Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet.
• LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Höhere Frequenzen
als 55 Hz/85 Hz/120 Hz werden abgeschnitten.
Drehen Sie dann den Steuerregler, um den Subwoofer-
Ausgangspegel einzustellen.
• Level 00 bis Level 08 (Anfänglich: Level 04)
HPF
Hochpassfilter
Wählen Sie die Schwellenfrequenz zu den vorderen/hinteren Lautsprechern.
Stellen Sie dies passend zu den LPF-Einstellungen ein.
• 62Hz/95Hz/
135Hz
• Off
: Frequenzen unter 62 Hz/95 Hz/135 Hz werden
unterdrückt.
: Alle Signale werden zu den vorderen/hinteren
Lautsprechern geleitet.
Beep
Tastenberührungston
3
Erscheint nur, wenn ein USB-Bluetooth-Adapter (KS-UBT1) angeschlossen ist.
*
• On
• Off
: Aktiviert den Tastenberührungston.
: Deaktiviert den Tastenberührungston.
*4 Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf <0>.
*5 Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
28
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
Amplifier Gain *6• High Power
• Low Power
Audio
: Vol 00 – Vol 50
: Vol 00 – Vol 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W
beträgt, um Schäden am Lautsprecher zu verhindern).
Dimmer• On
• Off
• Auto
• Time Set
: Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab.
: Hebt auf.
: Blendet das Display beim Einschalten der Autoscheinwerfer
7
ab. *
: Die Zeit für die Abblendfunktion einstellen, [32].
Jede Stunde – Jede Stunde (Anfänglich: 18–7)
Level Meter• Meter 1
• Meter 2
: Wählen Sie die verschiedenen Pegelmesser-Muster, [4].
• Drücken Sie DISP zur Anzeige des gewählten
Pegelmessers.
Scroll *
8
• Once
: Für Track-Information: Scrollt die Track-Information nur
einmal.
Für DAB-Text: blättert den detaillierten DAB-Text durch.
• Auto
: Für Track-Information: wiederholt das Blättern (in 5-
Sekunden-Intervallen).
Display
• Off
Für DAB-Text: blättert den detaillierten DAB-Text durch.
: Für Track-Information: hebt auf.
Für DAB-Text: zeigt nur Überschriften, falls vorhanden.
Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die Anzeige
ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
Tag Display• On
: Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von MP3/
WMA/WAV-Tracks ein.
• Off
LCD Type• Negative
• Positive
• Auto
: Hebt auf.
: Nevatives Displaymuster.
: Positives Displaymuster.
: Positives Muster wird tagsüber gewählt *
9
; während
negatives Muster in der Nacht gewählt wird *9.
ContrastLevel 01
— Level 08
6
*
Der Lautstärkepegel wird automatisch auf „Vol 30“ eingestellt, wenn Sie auf <Low Power> mit höher als auf „Vol
: Stellen Sie den Displaykontrast in, um die Displayanzeigen
klar und lesbar zu machen. (Anfänglich: Level 05)
30“ eingestelltem Lautstärkepegel umschalten.
*7 Die Leitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich. (Siehe „Einbau/Anschlußanleitung“).
*8 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet).
*9 Je nach Einstellung von <Dimmer>.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
EINSTELLUNGEN
29
Kategorie MenügegenständeWählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
Device(Siehe Seite 15 – 17 zu den Einstellungen.)
Settings(Siehe Seite 33 und 34 zu den Einstellungen.)
Bluetooth
DEUTSCH
IF Band
ZwischenfrequenzWellenbereich
AF Regional *
10
Alternativ-Frequenzen/
RegionalisierungEmpfang
Tuner
P-Search *
10
Programmsuchlauf
11
DAB AF *
Alternativfrequenzempfang
TA Volume *
10
VerkehrsansageLautstärke
PTY-Standby *
10
PTY-Standby
Stereo/Mono *
10
Nur für Radio Data System-UKW-Sender.
*
11
*
Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
12
*
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
13
*
Nur angezeigt, wenn die Quelle „FM“ ist.
• Auto
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche
zwischen benachbarten Sendern zu verringern.
(Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
• Wide
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt,
aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der
Stereoeffekt wird bewahrt.
• AF
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach
werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender
um (das Programm kann sich von dem aktuell
empfangenen unterscheiden), [11].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.
• AF REG
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach
werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender
mit dem gleichen Programm um.
• Die REG-Anzeige leuchtet auf.
• Off
: Hebt auf (nicht wählbar, wenn <DAB AF> auf <On>
gestellt ist).
• On
• Off
• On
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [11].
: Hebt auf.
: Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW-
Radio Data System-Sendern, [24].
• OffVol 00 – Vol 50
(oder Vol 00 – Vol 30)*
: Hebt auf.
: (Anfänglich: Vol 15)
12
Off, PTY codes : Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-
Codes, [10].
13
• Stereo
• Mono
: Stellen Sie den Stereoeffekts wieder her.
: Aktivieren Sie den Mono-Modus zum Verbessern des
UKW-Empfangs, aber der Stereoeffekt geht verloren,
[9].
30
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
Ext Input *
Externer Eingang
14, *15
• Changer
• Ext In
:
Zur Verwendung eines CD-Wechslers von JVC, [20], eines
Apple iPod/iPhone, [21] oder eines DAB-Tuners [23].
: Zum Hören von einem portablen Audioplayer
(angeschlossen an die CD-Wechselbuchse), [25].
AM Source *
AUX Source *
Source Select
Bluetooth Audio *
16
• Show
• Hide
17
• Show
• Hide
18
• Show
• Hide
: Aktivieren Sie „AM“ in der Quellenwahl, [6].
: Deaktivieren Sie „
: Aktivieren Sie „
AUX IN
: Deaktivieren Sie „
: Aktivieren Sie „
Quellenwahl
BT FRONT/BT REAR
, [6].
: Deaktivieren Sie „
Quellenwahl.
Drive Change: Wählen Sie diese zum Wechseln des Laufwerks, wenn ein Gerät mit
19
USB *
iPod Switch
iPod/iPhone-Steuerung
20
Audiobooks
Geschwindigkeitsregelung
iPod *
von „Audiobooks“
mehreren Laufwerken am USB-Eingangsanschluss (FRONT/REAR)
angeschlossen ist.
•
Headunit Mode
• iPod Mode
• Normal
• Faster
• Slower
: Steuert die iPod-Wiedergabe über die Einheit.
: Steuert die iPod-Wiedergabe über den iPod/iPhone.
: Sie können die Wiedergabegeschwindigkeit der
„Audiobooks“-Tondatei in Ihrem iPod/iPhone wählen.
• Anfänglich gewählte Gegenstände, je nach iPod/
iPhone-Einstellung.
14
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „
*
15
*
Nicht für Bluetooth erforderlich.
16
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „AM“ gewählt ist.
17
*
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „
18
Nur angezeigt, wenn eine andere Quelle als „
*
19
*
Nur angezeigt, wenn die Quelle „
20
Nur angezeigt, wenn die Quelle „
*
CD-CH/iPod/EXT IN
AUX IN
“ gewählt ist.
BT FRONT/BT REAR
USB FRONT/USB REAR
iPod FRONT/iPod REAR
“ ist.
“ ist.
“ gewählt ist.
“ gewählt ist.
Erzeugen Ihrer eigenen Farbe—User Color
Sie können Ihre eigenen Farben erzeugen—<Day
Color> oder <Night Color>.
<Day Color> : Farbe für Display und Tasten.
<Night Color> : Farbe für Display und Tasten bei
abgeblendetem Display.
Zum Abblenden des Displays siehe
<Dimmer> auf Seite 29.
1
<Color> <Color Select>
<User>
2 Schalten Sie in den <User>-Einstellmodus.
AM
“ in der Quellenwahl.
“ in der Quellenwahl, [6].
AUX IN
“ in der Quellenwahl.
“ in der
BT FRONT/BT REAR
“ in der
DEUTSCH
[Drehen] = [Drücken Sie]
Fortsetzung auf nächster Seite
EINSTELLUNGEN
31
3 Wählen Sie <Day Color> oder <Night Color>.
[Drehen]=[Drücken Sie]
Wiederholen Sie dieses Verfahren, bis Sie alle drei
Primärfarben angepasst haben.
Wenn <00> für alle Primärfarben gewählt ist,
erscheint keine Anzeige im Display.
DEUTSCH
Beisp.: Wenn <Day Color> gewählt ist
4 Wählen sie eine Primärfarbe und passen Sie
dann den Pegel an.
<Red> <Green>
<Blue>
<00> <31>
Einstellung der Abblendzeit
Sie können die Start-/End-Zeit für die Abblendung
einstellen.
1
5 Bestätigen Sie die Einstellungen.
6 Verlassen Sie die Einstellung.
oder
Wählen Sie <User> zum Anzeigen Ihrer eigenen
Farben für die Tasten und das Display.
2 Stellt die Abblendstartzeit ein.
[Drehen] = [Drücken Sie]
3 Einstellung der Abblendungs-Endzeit.
32
[Drehen] = [Drücken Sie]
<Display> <Dimmer>
<Time Set>
[Drehen] = [Drücken Sie]
4 Verlassen Sie die Einstellung.
oder
Ändern der Bluetooth-Einstellung
Sie können die im Folgenden aufgeführten
Einstellungen nach Ihren Wünschen ändern.
Vorbereitung:
• Schließen Sie den USB-Bluetooth-Adapter
(KS-UBT1) an einer der USB-Eingangsbuchsen des
Geräts an.
1
[Drehen]=[Drücken Sie]
<Bluetooth> <Settings>
2 Wählen Sie einen Einstellpunkt.
[Drehen]=[Drücken Sie]
<Quick Call> Ô <Auto Connect> Ô
<Auto Answer> Ô <Message Notice>*
Ô <MIC Setting> Ô <Ringing Tone>
Ô <Phonebook Trans> Ô
<Phonebook Select> Ô <Initialize> Ô
<Information>Ô (zurück zum Anfang)
* Wenn das angeschlossene Bluetooth-Handy keine
SMS-Notifikation (über Bluetooth) unterstützt,
so empfängt das Gerät keine Notifikation beim
Eingang einer SMS, auch wenn <Message Notice> auf <On> gestellt ist.
3 Ändern Sie die Einstellung entsprechend.
[Drehen] = [Drücken Sie]
<Settings>-Menü ( : Anfänglich)
Quick Call
Sie können die Schnellrufmethode (Quick Call)
voreinstellen. Halten Sie zur Eingabe der
gewählten Methode gedrückt.
• Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon
angeschlossen ist.
Dialed Calls: Die Liste der gewählten Nummern
Received Calls: Die Liste der empfangenen Nummern
Missed Calls: Die Liste der verpassten Nummern
Phonebook: Zeigt die Liste des Telefonbuchs.
Dial Number: Das Bildschirmbild „Dial Number“
Voice Dial: Das Sprach-Anwahl-Bildschirmbild
Auto Connect
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird die Verbindung
automatisch hergestellt mit...
Last: Das letzte angeschlossene Bluetooth-Gerät.
Off: Kein Bluetooth-Gerät.
Auto Answer
Nur für das als „
(Telefon)“ angeschlossene Gerät.
On: Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe
Off: Die Einheit nimmt keine Rufe nicht
Reject:
Message Notice
Nur für das als „
angeschlossene Gerät.
On:Die Einheit informiert Sie über die Ankunft
• Das Display leuchtet in Blau (siehe
Off:Die Einheit informiert Sie nicht über die
anzeigen.
anzeigen.
anzeigen.
anzeigen.
anzeigen.
BT FRONT
automatisch entgegen.
automatisch entgegen. Nehmen Sie die Rufe
manuell entgegen.
Die Einheit weist alle ankommenden Rufe ab.
BT FRONT/BT REAR
einer Meldung durch Klingeln und Anzeige
von „Received Message“.
<Ring Color> auf Seite 28).
Ankunft einer Meldung.
(Telefon)
/BT REAR
(Telefon)“
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
EINSTELLUNGEN
33
MIC Setting
Nur für das als „
angeschlossene Gerät.
Stellen Sie die Lautstärke des an der Einheit
angeschlossenen Mikrofons ein.
Level 01/02/03
DEUTSCH
Ringing Tone
Sie können eine Klingeltonquelle voreinstellen, wenn
ein Anruf/eine SMS eingeht.
In Unit:Call: Wählen Sie den gewünschten
• Tone 1/2/3Message: Wählen Sie den gewünschten
• Tone 1/2/3In Phone: Wenn ein Anruf/eine SMS eingeht, klingelt
Phonebook Trans
Sie können den Telefonbuchspeicher eines Handys auf
dieses Gerät kopieren.
Geben Sie den PIN-Code in das Gerät ein, um das
Telefonbuch auf das Gerät zu übertragen. Sie können
maximal 300 Telefonnummern übertragen.
BT FRONT/BT REAR
Klingelton, wenn ein Anruf eingeht.
Klingelton, wenn eine SMS eingeht.
Ihr Handy, um Sie darauf hinzuweisen.
(Telefon)“
Phonebook Select
Sie können die Quelle des zu synchronisierenden
Telefonbuchs voreinstellen.
• Nur wählbar, wenn das angeschlossene Telefon
Telefonbuch-Auto-Synchronisierung unterstützt.
AutoAccess Phone: Automatische Synchronisierung
AutoAccess SIM: Automatische Synchronisierung
Manual Trans: Manuelle Auswahl der zu
Initialize
Yes: Alle Bluetooth-Einstellungen initialisieren.
No: Hebt auf
Information
JVC Device Name: Zeigt den Gerätenamen an.
JVC Address: Zeigt Adressen von USB-
JVC Software Ver.: Zeigt die Software-Version an.
Connected Phone *: Zeigt den Namen des
Connected Audio *: Zeigt den Namen des
* Erscheint nur, wenn ein Bluetooth-Telefon/Audioplayer
angeschlossen ist.
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver
vom Telefonbuchspeicher.
von der SIM-Karte.
übertragenden Quelle.
Bluetooth-Adapter.
angeschlossenen Handys an.
angeschlossenen Audiogeräts
an.
Grundlegende Bedienung
Einschalten
• Sie können auch durch Drücken von SRC am Receiver
einschalten. Wenn die gewählte Quelle startbereit
ist, startet auch die Wiedergabe.
Ausschalten
• Wenn Sie das Gerät beim Hören eines Tracks
ausschalten, startet die Wiedergabe beim
nächsten Einschalten von der Stelle, wo sie vorher
abgebrochen wurde.
34
Allgemeines
• Wenn Sie die Quelle beim Hören von einer Disc
ändern, stoppt die Wiedergabe.
Wenn Sie zum nächsten Mal „CD“ als
Wiedergabequelle wählen, startet die Wiedergabe
von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn die ausgeworfene Disc nicht innerhalb von 15
Sekunden entfernt wird, wird die Disc automatisch
wieder in den Ladeschlitz eingezogen, um sie vor
Staub zu schützen.
• Nach dem Auswerfen einer Disc oder Entfernen eines
USB-Geräts erscheint „No Disc“ oder „No USB“, und
Sie können einzelne der Tasten nicht mehr bedienen.
Setzen Sie eine andere Disc ein, bringen Sie wieder
ein USB-Gerät an oder drücken Sie SRC, um eine
andere Wiedergabequelle zu wählen.
• Wenn etwa 30 Sekunden nach dem Drücken der
MENU-Taste oder des Steuerreglers keine Bedienung
erfolgt, wird die Bedienung aufgehoben.
Bedienung des Tuners
Speichern von Sendern
• Während des SSM-Suchlaufs...
– Alle vorher gespeicherten Sender werden gelöscht,
und Sender werden neu gespeichert.
– Wenn SSM beendet ist, wird der in der niedrigsten
• Beim manuellen Speichern eines Senders wird ein
vorher vorgewählter Sender gelöscht, wenn ein
neuer Sender unter der gleichen Festsendernummer
gespeichert wird.
UKW-Radio Data System-Funktionen
• Network-Tracking-Empfang erfordert zwei
Typen von Radio Data System-Signalen—PI
(Programmkennung) und AF (Alternativfrequenz) zur
richtigen Funktion. Ohne richtigen Empfang dieser
Daten arbeitet Network-Tracking-Empfang nicht
richtig.
• Wenn eine Verkehrsansage mit TA-Standbyempfang
empfangen wird, wird die Lautstärke (TA
Volume) automatisch auf den voreingestellten
Lautstärkepegel umgeschaltet, wenn der aktuelle
Pegel niedriger als der voreingestellte Pegel ist.
• Wenn Alternativfrequenzempfang aktiviert ist (bei
gewähltem AF) ist auch Network-Tracking-Empfang
automatisch aktiviert. Andererseits kann NetworkTracking-Empfang nicht deaktiviert werden, ohne
Alternativfrequenzempfang zu deaktivieren. (Siehe
Seite 30.)
Disc/USB-Bedienvorgänge
Achtung bei DualDisc-Wiedergabe
• Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht
dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb
wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer
DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
Allgemeines
• Das Gerät wurde dafür konstruiert, CDs/CD-Text
und CD-Rs (bespielbar)/CD-RWs (überschreibbar)
in den Formaten Audio-CD (CD-DA), MP3 und WMA
abzuspielen.
• Wenn eine Disc umgekehrt herum eingesetzt ist,
erscheint „Please Eject“ im Display. Drücken Sie
zum Auswerfen der Disc.
• Die Wörter „Titel“ und „Datei“ werden in dieser
Anleitung mit gleicher Bedeutung verwendet.
• Beim Vorlauf oder Rücklauf auf MP3/WMA/WAVDateien können Sie nur unterbrochene Töne hören.
• Die Datei/Ordner-Liste erscheint nicht korrekt, wenn
zu viele Hierarchien und Ordner verwendet werden.
0
Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW
• Verwenden Sie nur „finalisierte“ CD-Rs oder CD-RWs.
• Dies Gerät kann nur Dateien des gleichen Typs wie
zuerst erkannt abspielen, wenn eine eingelegte Disc
sowohl Audio-CD (CD-DA)-Dateien als auch MP3/
WMA-Dateien enthält.
• Dieser Receiver kann Multi-Session-Discs abspielen;
nicht abgeschlossene Sessions werden aber bei der
Wiedergabe übersprungen.
• Manche CD-Rs oder CD-RWs können sich auf diesem
Gerät aufgrund ihrer Disc-Eigenschaften oder aus den
folgenden Gründen nicht abspielen lassen:
– Discs sind schmutzig oder zerkratzt.
– Kondensationsbildung ist auf der Linse im Gerät
aufgetreten.
– Die Tonabnehmerlinse im Receiver ist verschmutzt.
– Die Dateien auf der CD-R/CD-RW sind in der
„Packet Write“-Methode aufgezeichnet.
– Es liegen falsche Aufnahmebedingungen (fehlende
Daten, usw.) oder Medienbedingungen (befleckt,
zerkratzt, verzogen usw.) vor.
• CD-RWs können eine längere Auslesezeit erfordern,
da die Reflektanz von CD-RWs niedriger als die
normaler CDs ist.
Fortsetzung auf nächster Seite
35ZUR BEZUGNAHME
DEUTSCH
• Verwenden Sie nicht die folgenden CD-Rs oder CDRWs:
– Discs mit Aufklebern, Etiketten oder Schutzsiegeln
auf der Oberfläche.
– Discs, auf denen Beschriftungen direkt mit einem
Tintenstrahldrucker aufgedruckt werden können.
DEUTSCH
Bei Verwendung solcher Discs bei hoher Temperature
oder hoher Luftfeuchtigkeit können Fehlfunktionen
oder Schäden am Gerät verursacht werden.
Wiedergabe einer MP3/WMA-Disc
• Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien mit
der Dateierweiterung <.mp3> oder <.wma>
abspielen (ungeachtet der Schreibung mit Groß- und
Kleinbuchstaben).
• Diese Einheit kann die Namen von Alben, Interpreten
(Künstlern) sowie Tags (Version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 oder
2,4) für MP3-Dateien und WMA-Tags anzeigen.
•
Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die
den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen:
Die Maximalzahl von Zeichen für Datei-/Ordnernamen
beträgt 25 Zeichen (einschließlich <.mp3>,
<.wma>); 128 Zeichen für MP3/WMA-Tag.
• Dieses Gerät kann insgesamt 20 000 Dateien und
2 000 Ordner (999 Dateien pro Ordner) erkennen.
Das Display aber kann bis zu 999 Ordner/Dateien
anzeigen.
• Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommenen Dateien abspielen.
Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine
Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf
und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.
Insbesondere nach Ausführung der Suchfunktion wird
dieser Unterschied merkbar.
• Dieses Gerät eignet sich nicht zur Wiedergabe der
folgenden Dateien:
– MP3-Dateien, die in den Formaten MP3i und MP3
PRO codiert sind.
– MP3-Dateien sind in einem ungeeigneten Format
codiert.
– MP3-Dateien, die mit Layer 1/2 codiert sind.
– WMA-Dateien, die mit verlustfreiem,
professionellem und Sprachformat codiert sind.
– WMA-Dateien, die nicht auf Windows Media ®
Audio basieren.
36
– WMA-Dateien, die mit DRM kopiergeschützt sind.
– Dateien, die Daten wie AIFF, ATRAC3 usw. enthalten.
• Die Suchfunktion arbeitet, aber die
Suchgeschwindigkeit ist nicht konstant.
Wiedergabe von MP3/WMA/WAV-Tracks von
einem USB-Gerät
• Bei Anschließen eines USB-Geräts wird die Quelle
automatisch auf „
umgeschaltet.
• Bei der Wiedergabe von einem USB-Gerät kann sich
die Wiedergabereihenfolge von der bei anderen
Playern unterscheiden.
• Diese Einheit kann nicht in der Lage sein, bestimmte
USB-Geräte oder bestimmte Dateien aufgrund
ihrer Eigenschaften oder Aufnahmebedingungen
abzuspielen.
• Je nach der Form der USB-Geräte und Anschluss-Ports
können manche USB-Geräte nicht richtig angebracht
werden, oder die Verbindung kann locker sein.
• Beim Anschließen eines USB-Massenspeichergeräts
müssen Sie auch dessen betreffende
Bedienungsanleitung beachten.
• Diese Einheit arbeitet möglicherweise bei manchen
USB-Hubs oder USB-Kartenlesern nicht richtig.
• Diese Einheit ist mit USB Full-Speed kompatibel.
• Wenn das angeschlossene USB-Gerät nicht die
richtigen Dateien enthält, erscheint „No File“ (Keine
Datei).
• Dieses Gerät kann den ID3-Tag (Version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 oder 2,4) für MP3 und den WMA/WAV-Tag
anzeigen.
• Dieser Receiver kann MP3/WMA/WAV-Dateien
abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen
entsprechen:
WAV:
– Bit-Rate: Lineare PCM bei 705 Kbps und 1 411 Kbps
– Samplingfrequenz: 44,1 kHz
– Kanal: 1-Kanal/2-Kanal
• Dieses Gerät kann mit VBR (variabler Bitrate)
aufgenommene MP3-Dateien abspielen.
• Die Maximalzahl von Zeichen für Ordner- und
Dateinamen beträgt 25 Zeichen (einschließlich
<.mp3>, <.wma>, <.wav>); 128 Zeichen für MP3/
WMA/WAV-Tag.
•
Dieses Gerät kann insgesamt 20 000 Dateien und
2 000 Ordner (999 Dateien pro Ordner) erkennen. Das
Display aber kann bis zu 999 Ordner/Dateien anzeigen.
• Die Einheit kann nicht ein USB-Massenspeichergerät
mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als
500 mA erkennen.
• USB-Geräte, die mit Spezialfunktionen wie
Datenschutzfunktionen ausgestattet sind, können
mit dieser Einheit nicht verwendet werden.
• Verwenden Sie kein USB-Gerät mit 2 oder mehr
Partitionen.
• Verwenden Sie im Fall eines Anschlusses über ein
USB-Kabel das USB-2.0-Kabel.
• Diese Einheit erkennt möglicherweise manche
USB-Geräte, die über einen USB-Kartenleser
angeschlossen sind, nicht.
• Diese Einheit kann möglicherweise Dateien in einem
USB-Gerät nicht korrekt abspielen, wenn ein USBVerlängerungskabel verwendet wird.
• Diese Einheit kann nicht richtige Funktion oder
Stromversorgung für alle Typen von USB-Geräten
gewährleisten.
Bluetooth-Bedienungen
Allgemeines
• Nehmen Sie beim Fahren keine komplizierten
Bedienungen vor, wie Wählen von Nummern,
Verwenden des Telefonbuchs usw.
Wenn Sie solche Bedienungen vornehmen möchten,
stoppen Sie das Fahrzeug an einer sicheren Stelle.
• Manche Bluetooth-Geräte lassen sich möglicherweise
je nach Bluetooth-Version des Geräts nicht an diese
Einheit anschließen.
• Wenn Sie einen anderen USB-Bluetooth-Adapter
anschließen, werden alle registrierten Geräte und
Informationen gelöscht.
• Diese Einheit arbeitet u.U. bei bestimmten BluetoothGeräten nicht.
• Der Verbindungszustand kann sich je nach
Umgebungsbedingungen ändern.
• Falls Sie das Gerät ausschalten, das Bedienfeld
abnehmen oder den USB-Bluetooth-Adapter
während eines Telefongesprächs aus der Buchse
abziehen, wird die Bluetooth-Verbindung getrennt.
Setzen Sie das Gespräch mit Ihrem Handy fort.
• Wenn die Einheit ausgeschaltet ist, ist das Gerät
abgetrennt.
Symbole für Telefon-Typen
Diese Symbole
zigen den Typ der
Telefonbucheintragungen
im Telefonbuch an
: Handy: Nur Telefon
: Haushaltstelefon: Telefon/Audio
: Büro: Nur Audio
: Allgemeines
: Andere als die
obigen
: Unbekannt
Diese Symbole zeigen den
Typ der angeschlossenen
Telefon-/Audiogeräte an
Warnmeldungen für Bluetooth-Bedienungen
• Connection Error
Das Gerät ist registriert, aber die Verbindung ist
fehlgeschlagen. Verwenden Sie <Connect Phone/Connect Audio> zum erneuten Anschließen des
Geräts. (Siehe Seite 17).
• Error
Probieren Sie den Betrieb erneut. Wenn „Error“
erneut erscheint, prüfen Sie, ob das Gerät die
probierte Funktion unterstützt.
• Please Wait...
Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth-
Funktion vor. Wenn die Meldung nicht verschwindet,
schaltet Sie die Einheit aus und wieder ein, und
schließen dann das Gerät erneut an (oder setzen die
Einheit zurück).
• Please Reset...
Setzen Sie die Einheit zurück und probieren Sie
den Vorgang erneut. Falls „Please Reset...“erneut
erscheint, wenden Sie sich an Ihren JVCAutoradiohändler.
Fortsetzung auf nächster Seite
37ZUR BEZUGNAHME
DEUTSCH
iPod/iPhone-Bedienungen
• Sie können die folgenden iPod/iPhone-Typen
steuern:
(A) Angeschlossen mit dem USB-Kabel:
– iPod mit Video (5. Generation) *
*1 Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü „Videos“
zu durchsuchen.
*2 <iPod Mode> ist verfügbar (siehe Seite 21).
*3 Es ist nicht möglich, den Akku über diese Einheit
aufzuladen.
• Wenn die Wiedergabe auf dem iPod nicht korrekt
ist, aktualisieren Sie bitte Ihre iPod-Software auf die
neueste Version. Für Einzelheiten zur Aktualisierung
besuchen Sie <http://www.apple.com>.
• Wenn Sie dieses Gerät einschalten, wird der iPod über
dieses Gerät geladen.
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser
Einheit erscheint, kann sich vom iPod unterscheiden.
• Die Textinformation wird möglicherweise nicht
richtig angezeigt:
– Manche Zeichen wie Buchstaben mit Akzent
werden nicht richtig auf dem Display angezeigt.
– Kommunikation zwischen iPod und der Einheit ist
nicht stabil.
1
1, *2
1, *2
1, *2
3
• Wenn die Textinformation mehr als 16 Zeichen
enthält, rollt sie im Display weiter.
Diese Einheit kann bis zu 40 Zeichen für „
bis zu 64 Zeichen für „
iPod FRONT/iPod REAR
iPod
“ und
anzeigen.
Zur Beachtung:
Beim Betrieb eines iPod kann es sein, dass manche
Vorgänge nicht richtig oder nach Wunsch ausgeführt
werden. In diesem Fall besuchen Sie folgende JVCWebsite:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (nur englische
Website)
DAB
• Nur die primären DAB-Dienste können vorgewählt
werden, wenn Sie einen Sekundärdienst speichern.
• Ein vorher vorgewählter DAB-Dienst wird gelöscht,
wenn ein neuer DAB-Dienst unter der gleichen
Festsendernummer gespeichert wird.
Menü-Bedienungen
• Die Einstellung <Auto> für <Dimmer>
(Abblenden) arbeitet möglicherweise bei
bestimmten Fahrzeugen nicht richtig, insbesondere
bei solchen mit Steuerregler zur Abblendung.
In diesem Fall stellen Sie <Dimmer> auf eine
andere Einstellung als <Auto>.
• Wenn <LCD Type> auf <Auto> gestellt ist,
schaltet das Displaymuster auf das <Positive>
oder <Negative>-Muster je nach <Dimmer>-
Einstellung um.
• Wenn Sie die Einstellung von <Amplifier Gain>
von <High Power> auf <Low Power> umstellen,
während Sie mit einem Lautstärkepegel von mehr
als „Vol 30“ hören, schaltet der Receiver automatisch
den Lautstärkepegel auf „Vol 30“ um.
“
38
Vorwahl-Werteinstellung für jeden Klangmodus
Vorwahlwert
Klangmodus
Freq.PegelQFreq.PegelQFreq.PegelQ
User
Rock
Classic
Pops
Hip Hop
Jazz
JVC übernimmt keine Verantwortung für jeglichen Datenverlust in einem iPod/iPhone und/oder
einem USB-Massenspeichergerät bei der Verwendung dieser Anlage.
Kleinbuchstaben
DEUTSCH
39ZUR BEZUGNAHME
Störungssuche
Was wie eine Betriebsstörung erscheint, muss nicht immer ein ernstes Problem darstellen. Gehen Sie die folgenden
Prüfpunkte durch, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
DEUTSCH
Allgemeines
FM/AM
Disc-Wiedergabe
SymptomeAbhilfen/Ursachen
• Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
• Das Gerät funktioniert überhaupt nicht.Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
• „Connect Error“ erscheint im Display.Nehmen Sie das Bedienfeld ab, wischen Sie den
• SSM automatische Vorwahl funktioniert
nicht.
• Statikrauschen beim Radiohören.Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
• „AM“ kann nicht gewählt werden.Prüfen Sie die Einstellung <Source Select> = <AM
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. Setzen Sie die Disc richtig ein.
• CD-R/CD-RW kann nicht wiedergegeben
werden.
• Titel auf der CD-R/CD-RW können nicht
übersprungen werden.
• Die Disc kann weder abgespielt noch
ausgeschoben werden.
• „No Eject“ erscheint im Display.
• Der Disc-Klang ist manchmal unterbrochen. • Stoppen Sie die Wiedergabe beim Fahren auf einer
• Disc kann nicht erkannt werden („No
Disc“, „CD Loading Error“ oder „Eject Error“
blinkt).
• „Please Eject“ erscheint im Display.Dies kann manchmal aufgrund von Überhitzung
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Steckverbinder ab (siehe Seite 3), und bringen Sie es
wieder an.
Speichern Sie die Sender manuell.
Source> (siehe Seite 31).
• Setzen Sie eine finalisierte CD-R/CD-RW ein.
• Finalisieren Sie die CD-R/CD-RW mit dem zur
Aufnahme verwendeten Gerät.
• Die Disc freigeben (siehe Seite 12).
• Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
holperigen Straße.
• Ändern Sie die Disc.
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
Die Disc gezwungen ausschieben (siehe Seite 3).
auftreten. Schieben Sie die Disc aus oder schalten Sie auf
eine andere Wiedergabequelle um.
40
SymptomeAbhilfen/Ursachen
• Die Disc kann nicht wiedergegeben werden. • Verwenden Sie eine Disc mit MP3/WMA-Titel, die in
• Rauschen wird erzeugt.Springen Sie zu einem anderen Titel weiter
• Eine längere Auslesezeit ist erforderlich
(„Reading“ blinkt weiter im Display).
• Tracks, die nicht in der gewünschten
Reihenfolge abgespielt werden.
• Verflossene Spielzeit ist nicht richtig.Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten. Dies
MP3/WMA-Wiedergabe
• „Please Eject“ erscheint im Display.Legen Sie eine Disc ein, die MP3/WMA-Titel enthält.
• „No File“ erscheint im Display.Der gewählte Ordner ist leer *. Wählen Sie einen anderen
• „Not Support“ erscheint im Display, und der
Titel wird übersprungen.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt
(z.B. Albumname).
• Rauschen wird erzeugt.Der abgespielte Track ist kein MP3/WMA/WAV-Track.
• „Reading“ blinkt weiter im Display.• Die Auslesezeit ist je nach USB-Gerät unterschiedlich.
USB-Gerät
* Ordner, der physisch leer ist, oder Ordner, der Daten enthält, aber keinen gültigen MP3/WMA-Track.
dem mit ISO 9660 konformen Format Level 1, Level 2,
Romeo oder Joliet aufgezeichnet sind.
• Fügen Sie die Erweiterung <.mp3> oder <.wma> zu
ihren Dateinamen hinzu.
oder wechseln Sie die Disc. (Fügen Sie nicht den
Erweiterungscode <.mp3> oder <.wma> zu Nicht-MP3
oder WMA-Titeln hinzu).
Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und
Ordner.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den Dateinamen
bestimmt. Ordner mit Zahlen am Anfang ihrer Namen
werden in numerischer Reihenfolge sortiert. Ordner ohne
Zahlen am Anfang ihrer Namen werden entsprechend
dem Dateisystem der CD sortiert.
wird durch die Art und Weise verursacht, in der die Tracks
auf der Disc aufgezeichnet wurden (z.B. variable Bitrate).
Ordner, der MP3/WMA-Titel enthält.
Springen Sie zum nächsten in einem geeigneten
Format codierten Track oder zum nächsten nicht
kopiergeschützten WMA-Track.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben anzeigen
(Großbuchstaben: A – Z, klein: a – z), Zahlen und eine
begrenzte Anzahl von Symbolen (siehe Seite 39).
Springen Sie zu einer anderen Datei. (Fügen Sie nicht die
Erweiterung <.mp3>, <.wma> oder <.wav> zu NichtMP3/WMA/WAV-Tracks hinzu.)
• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchien oder Ordner.
• Schalten Sie die Stromversorgung aus und dann
wieder ein.
• Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen oder
anschließen, während „Reading“ im Display erscheint.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
41ZUR BEZUGNAHME
DEUTSCH
USB-Gerät
Bluetooth
SymptomeAbhilfen/Ursachen
• „No File“ erscheint im Display.Prüfen Sie, ob der gewählte Ordner, das angeschlossene
• „Read Failed“ erscheint im Display.Das angeschlossene USB-Gerät arbeitet nicht richtig.
• Tracks/Ordner werden nicht in der
gewünschten Reihenfolge abgespielt.
• „Cannot Play“ erscheint im Display.
• „No USB“ erscheint im Display.
• Die Einheit kann das USB-Gerät nicht
erkennen.
• „Not Support“ erscheint im Display, und der
Titel wird übersprungen.
• Richtige Zeichen werden nicht angezeigt
(z.B. Albumname).
• Während der Wiedergabe eines Tracks
treten manchmal Tonaussetzer auf.
• Die Einheit erkennt nicht das BluetoothGerät.
• Die Einheit kann nicht das Pairing mit dem
Bluetooth-Gerät ausführen.
• Echo oder Rauschen tritt auf.Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position.
• Die Telefon-Tonqualität ist schlecht.• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und
USB-Gerät oder der iPod/iPhone eine abspielbare Datei
enthält.
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Die Wiedergabe-Reihenfolge wird durch den Dateinamen
bestimmt. Ordner mit Zahlen am Anfang ihrer Namen
werden in numerischer Reihenfolge sortiert. Ordner ohne
Zahlen am Anfang ihrer Nahmen werden entsprechend
dem Dateisystem des USB-Geräts sortiert.
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene USB-Gerät oder der
iPod/iPhone kompatibel mit dieser Einheit ist.
• Das USB-Gerät ist nicht richtig angeschlossen.
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Dateiformat hat.
Dieses Gerät kann nur Buchstaben anzeigen
(Großbuchstaben: A – Z, klein: a – z), Zahlen und eine
begrenzte Anzahl von Symbolen (siehe Seite 39).
Die Tracks wurden nicht richtig in das USB-Gerät
kopiert. Kopieren Sie Tracks erneut in das USB-Gerät und
wiederholen Sie den Vorgang.
• Suchen Sie erneut vom Bluetooth-Gerät.
• Setzen Sie das Gerät zurück. Wenn „Wait Pair“ im
Display erscheint, suchen Sie erneut vom BluetoothGerät.
Geben Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das
Ziel-Gerät ein.
dem Bluetooth-Handy.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein
besseres Signal empfangen wird.
42
SymptomeAbhilfen/Ursachen
• Der Ton wird unterbrochen oder
weist bei Wiedergabe von einem
Bluetooth-Audio-Player Aussetzer
auf.
• Der angeschlossene Audio-Player
kann nicht gesteuert werden.
Bluetooth
• Die Einheit reagiert nicht, wenn
SIe versuchen, das Telefonbuch zur
Einheit zu kopieren.
• „N0 Disc“ erscheint im Display.Setzen Sie eine Disc in das Magazin ein.
• „No Magazine“ erscheint im Display. Das Magazin einsetzen.
• „Reset 08“ erscheint im Display.Verbinden Sie dieses Gerät und den CD-Wechsler richtig, und
• „Reset 01“ – „Reset 07“ erscheint im
CD-Wechsler
Display.
• Dieser CD-Wechsler funktioniert
überhaupt nicht.
• Der iPod/iPhone schaltet nicht ein
oder funktioniert nicht.
• Der Klang ist verzerrt.Deaktivieren Sie den Equalizer entweder am Gerät oder am
• Die Wiedergabe stoppt.Die Kopfhörer sind während der Wiedergabe abgetrennt.
iPod/iPhone
• „Cannot Play“ erscheint im Display.Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie Tracks in den
• „Restricted“ erscheint im Display.Prüfen Sie, ob der angeschlossene iPod/iPhone kompatibel mit
• Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem
Bluetooth-Audio-Player.
•
Trennen Sie das für Bluetooth phone angeschlossene Gerät ab.
• Schalten Sie die Einheit aus und dann wieder ein.
• Schließen Sie den Player erneut an, wenn der Ton noch nicht
wiederhergestellt ist.
• Prüfen Sie, ob der angeschlossene Audio-Player AVRCP
(Audio/Video Remote Control Profile) unterstützt.
(Die Bedienung hängt von den angeschlossenen Audioplayer
ab.)
• Trennen Sie den Bluetooth-Player ab und schließen ihn
erneut an.
Sie haben möglicherweise versucht, die gleichen Einträge (wie
gespeichert) zur Einheit zu kopieren. Drücken Sie zum Beenden
DISP oder BACK.
drücken Sie die Rückstelltaste am CD-Wechsler.
Drücken Sie die Rückstell-Taste am CD-Wechsler.
Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen Anschluss.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod/iPhone.
• Laden Sie die Batterie des iPod/iPhone.
• Setzen Sie den iPod/iPhone zurück.
• Prüfen Sie, ob die Einstellung <iPod Switch> geeignet ist
(siehe Seite 31).
iPod.
Starten Sie den Wiedergabebetrieb neu.
iPod.
dieser Einheit ist (siehe Seite 38).
Fortsetzung auf nächster Seite
DEUTSCH
43ZUR BEZUGNAHME
DEUTSCH
iPod/iPhone
DAB-Tuner
SymptomeAbhilfen/Ursachen
• „No Files“ erscheint im Display.Keine Tracks sind aufgezeichnet. Importieren Sie
Tracks in den iPod.
• Die Bedienungselemente des iPod
arbeiten nicht nach dem Abtrennen von
diesem Gerät.
• „Disconnect“ erscheint im Display.• Prüfen Sie das Verbindungskabel und seinen
• Bei Anschluss eines iPod nano kommt
kein Ton.
• „Reset 01“ – „Reset 07“ erscheint im
Display.
Nur bei Anschluss mit dem Schnittstellenadapter
• „Reset 08“ erscheint im Display.Prüfen Sie die Verbindung zwischen dem Adapter
• „No DAB Signal“ erscheint im Display.Gehen Sie zu einem Bereich mit stärkeren
• „Reset 08“ erscheint im Display.Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
• „Antenna Power NG“ erscheint im Display.Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Der DAB-Tuner funktioniert überhaupt nicht.Schließen Sie dies Gerät und den DAB-Tuner
Setzen Sie den iPod erneut zurück.
Anschluss.
• Laden Sie die Batterie auf.
• Trennen Sie den Kopfhörer vom iPod nano ab.
• Aktualisieren Sie die Firmware-Version des iPod
nano.
Trennen Sie den Adapter sowohl von diesem
Gerät als auch vom iPod ab. Dann schließen Sie
ihn erneut an.
und diesem Gerät.
Signalen.
ordnungsgemäß an, und setzen Sie das Gerät
zurück (siehe Seite 3).
ordnungsgemäß neu an, und setzen Sie das Gerät
zurück (siehe Seite 3).
• Microsoft und Windows Media sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
• Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc., und jegliche Verwendung solcher
Marken durch die Victor Company of Japan, Limited (JVC) geschieht unter Lizenz. Andere Warenzeichen und
Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns anerkannt.
• „Made for iPod“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPod konstruiert wurde
und vom Entwickler auf Erfüllung von Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde.
• „Works with iPhone“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil spezifisch zum Anschluss an iPhone konstruiert
wurde und vom Entwickler auf Erfüllung von Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde.
• Apple übernimmt keine Verantwortung für die Funktion dieses Geräts oder desen Erfüllung von Sicherheits- und
anderen Vorschriften.
• iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
• iPhone ist ein Warenzeichen der Apple Inc.
44
Wartung
Reinigen der Anschlüsse
Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die
Anschlüsse verschlissen.
Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten
Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf
geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu
beschädigen.
Anschlüsse
Feuchtigkeitskondensation
Feuchtigkeitskondensation auf der Linse in dem Gerät
kann sich in den folgenden Fällen bilden:
• Nach dem Einschalten der Heizung im Auto.
• Wenn es sehr feucht im Auto wird.
In diesem Fall kann eine Fehlfunktion in dem Gerät
auftreten. In diesem Fall entnehmen Sie die Disc und
lassen das Gerät einige Stunden lang eingeschaltet, bis
die Feuchtigkeit verflogen ist.
Umgang mit Discs
Beim Entnehmen einer Disc aus
ihrer Hülle immer den Mittenhalter
der Hülle eindrücken und die Disc an
den Rändern haltend herausheben.
• Die Disc immer an den Rändern halten. Berühren Sie
nicht die Aufnahmeoberfläche.
Beim Einsetzen einer Disc in ihre Hülle die Disc
vorsichtig um den Mittenhalter eindrücken (mit der
beschrifteten Seite nach oben weisend).
• Denken Sie immer daran, die Discs nach der
Verwendung wieder in ihren Hüllen abzulegen.
Mittenhalter
Sauberhalten der Discs
Eine verschmutzte Disc lässt sich
möglicherweise nicht richtig abspielen.
Wenn eine Disc verschmutzt wird,
wischen Sie diese mit einem weichen
Lappen gerade von der Mitte nach außen hin ab.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel (z.B.
Schallplattenreiniger, Spray, Terpentin, Benzol usw.)
zur Reinigung von Discs.
Wiedergabe neuer Discs
Neue Discs haben möglicherweise rauhe
Stellen an den Innen- und Außenrändern.
Wenn solch eine Disc verwendet wird,
kann sie von diesem Receiver abgewiesen
werden.
Um solche rauhen Stellen zu beseitigen, reiben Sie
die Ränder mit einem Bleistift, Kugelschreiber usw.
Discs mit folgenden Mängeln dürfen nicht
verwendet werden:
Single-CD (8-cm-Disc)Verzogene Disc
Aufkleber und
AufkleberresteAufklebetikett
Ungewöhnliche Form
Transparente oder
halbtransparente Teile auf
der Aufnahmefläche
See-through-Disc
(halbtransparente Disc)
DEUTSCH
45ZUR BEZUGNAHME
Technische Daten
Max. Ausgangsleistung:Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal
DEUTSCH
Sinus-Ausgangsleistung (eff.):
Vorne/Hinten:
Lastimpedanz:4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Klang-Steuerbereich:Niedrig:±12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Frequenzgang:40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand:70 dB
AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION
Line-Out Pegel/Impedanz:2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Subwoofer-Ausgangspegel/Impedanz:2,5 V/20 kΩ Last (volle Skala)
Ausgangsimpedanz:1 kΩ
Andere Klemme:USB-Eingangsklemme, USB-Kabel, AUX
Abspielbares Audio-Format:MP3/WMA/WAV
Max. Strom:DC 5 V
Version:Bluetooth 2.0 zertifiziert
Leistungsklasse:Klasse 2 Radio (möglicher Abstand 10 m)
Dienstbereich:10 m
BLUETOOTH
Profil:HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
Full Speed: Maximum 12 Mbyte
Low Speed: Maximum 1,5 Mbyte
500 mA
DEUTSCH
Betriebsstromanforderungen: Betriebsspannung:DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
Erdungssystem:Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur:0°C bis +40°C
Abmessungen (B × H × T):
ALLGEMEINES
(ca.)
Gewicht:
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Einbaugröße:182 mm × 52 mm × 160 mm
Tafelgröße:188 mm × 58 mm × 12 mm
1,4 kg (ohne Zubehör)
47ZUR BEZUGNAHME
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
FRANÇAIS
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination des
appareils et des piles usagés, à l’intention des
utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les piles
ne doivent pas être éliminés en tant que déchet
ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles,
faites-le conformément à la législation nationale
ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles
indique que cette pile contient du plomb.
2
Retrait du panneau de commande
Fixation du panneau de commande
Comment réinitialiser votre appareil
Comment lire ce manuel:
• est utilisé pour indiquer de tourner la
molette de commande pour faire votre choix, puis
appuyez dessus pour valider.
• < > est utilisé pour indiquer les éléments/
réglages/opérations disponibles dans le menu
<SET UP>.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les
connexion.
• Certaines opérations peuvent être différentes
avec la fonction de télécommande de volant.
Attention:
Si la température à l’intérieur de la voiture est inférieure
à 0°C, le mouvement des animations et le défilement
des textes sur l’affichage sont interrompus pour
éviter que l’affichage devienne flou. apparaît sur
l’affichage.
Quand la température augmente et atteint de nouveau
la température de fonctionnement, ces fonctions sont
de nouveau accessibles.
FRANÇAIS
• Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré, voir pages 15 et 16).
Comment forcer l’éjection d’un
disque
• Vous pouvez éjecter de force le disque en place
même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/
déverrouillé le disque, voir page 12.
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
3
Préparation
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
• Référez-vous aussi à la page 27.
1
2
FRANÇAIS
Maintenez la touche pressée
jusqu’à ce que le menu
principal apparaisse.
[Tournez]=
[Appuyez sur la touche]
• Répétez cette
procédure.
Mise sous tension de l’appareil.
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez <DEMO>, puis <Off>.
Réglez l’horloge
• Choisissez <Clock>, puis <Set Clock>.
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de
commander pour passer à l’ajustement des minutes.
• Choisissez <24H/12H> (heures) puis <24Hours> ou
<12Hours>.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
• Pour quitter le menu, appuyez sur DISP ou MENU.
Changement des informations et de la courbe sur l’affichage
Quand l’appareil est hors tension: Vérifiez l’heure actuelle
Ex.: Quand le tuner est choisi comme source
Affichage de l’état de fonctionnement de la
source
Affichage de l’indicateur de niveau sonore
(référez-vous à <Level Meter> à la page 29)
4INTRODUCTIONS
TABLE DES MATIERES
Retrait du panneau de commande ................. 3
Avant de reprendre la lecture, assurez-vous de ne pas
trop augmenter le niveau de volume.
*3 Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec
AVRCP 1.3.
4
*
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont
pas prêtes ou connectées.
5
Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont été
*
mises hors service dans le menu <SET UP> (voir
<Source Select> dans “Utilisation des menus” à la
page 31).
6
*
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement quand
<iPod Mode> est disponible pour le iPod connecté
(voir pages 21 et 38).
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
CD/USB
.
FRANÇAIS
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une
chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Capteur de télécommande
Suite à la page suivante
7FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
• Commute le support de conversation pendant
une conversation téléphonique si vous appuyez
brièvement sur la touche.
2 • Change les stations préréglées FM/AM et les
services DAB.
• Change le dossier de MP3/WMA (et WAV pour
les opérations USB).
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
– Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
– Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
• Lors de l’écoute d’un iPod Apple:
Connecté avec l’adaptateur d’interface:– Pausez ou reprenez la lecture avec D
– Quittez le menu principal avec
(Maintenant, 5 U/D ∞/2 R/F 3
fonctionnent comme touches de sélection de
menu.)*
*5 U : Retourne au menu précédent.
D ∞ : Valide la sélection.
3 Ajuste le niveau de volume.
4 Choisit les modes sonores préréglés
5 Choisit la source.
6 Pour les téléphones portables Bluetooth:
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
– Maintenez pressée pour refuser l’appel.
5 U.
∞.
7 • Appuyez brièvement sur ces touches pour
rechercher les stations/services DAB.
• Maintenez cette touche pressée pour rechercher
des ensembles DAB.
• Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
• Appuyez brièvement sur les touches pour
changer.
• Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection
de menu):
Connecté avec l’adaptateur d’interface:– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D
∞ pour
valider le choix).
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
• Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour lecteur
audio Bluetooth.
Avertissement (pour éviter tout accident et
tout dommage):
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du
soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la mettre
au rebut ou de la ranger.
8
Écoute de la radio
1
2
Choisissez “FM” ou “AM”.
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez
de nouveau sur la même touche.
• Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche manuelle.
Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” apparaisse sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort, l’indicateur
s’allume sur l’affichage.
Amélioration de la réception FM
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,
mettez en service le mode monaural pour améliorer la
réception.
• Référez-vous aussi à la page 30.
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
<Tuner> <Stereo/Mono>
<Mono>
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
s’allume sur l’affichage.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez <Stereo>.
FRANÇAIS
Mémorisation des stations
Préréglage automatique (FM)—SSM
(mémorisation automatique séquentielle
des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations
pour FM.
1 Lors de l’écoute d’une station, affichez
l’écran “SSM”.
2 Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
“SSM 01–06”
“SSM 07–12”
“SSM 13–18”
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
• Pour arrêter la recherche, appuyez sur
4 /¢ .
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la
procédure à partir de l’étape 1.
Suite à la page suivante
9FONCTIONNEMENT
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour
FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5
MHz sur le numéro de préréglage “4”.
1
2 Choisissez le numéro de préréglage “4”.
FRANÇAIS
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche d’un programme FM
Radio Data System—Recherche
PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant votre
programme préféré en effectuant une recherche par
code PTY.
1 Les derniers codes PTY
choisis apparaissent.
2 Choisissez un de vos types de programme
favori ou un code PTY.
3
Sélection d’une station préréglée
ou
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
10
3 Démarrez la recherche de votre programme
préféré.
Si une station diffuse un programme du code PTY
que vous avez choisi, la station est accordée.
Codes PTY
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture,
Science, Varied, Pop M (musique), Rock M (musique),
Easy M (musique), Light M (musique), Classics, Other M
(musique), Weather, Finance, Children, Social, Religion,
Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M
(musique), Oldies, Folk M (musique), Document
Utilisation de l’attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de
commuter temporairement sur des informations routières
(TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM.
Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé
si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir
page 30).
Pour mettre en service l’attente de réception TA
L’indicateur TP (programme
d’informations routières)
s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de
réception TA est en service.
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de
réception TA n’est pas encore en service. (Cela se
produit quand vous écoutez une station FM sans les
signaux Radio Data System nécessaires à l’attente de
réception TA).
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP
s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TA
L’indicateur TP s’éteint.
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de
commuter temporairement sur votre programme PTY
préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY
préféré pour l’attente de réception PTY, référez-
vous à la page 30.
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de
réception PTY est en service.
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de
réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY
s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
PTY, choisissez <Off> pour le code PTY (référez-vous à
la page 30). L’indicateur PTY s’éteint.
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de
réception TA/PTY recherche aussi les services. (Voir
aussi page 30.)
• L’appareil ne commute pas sur une annonce
d’informations routières ou un programme PTY
quand un appel est établi par “
REAR
”.
BT FRONT/BT
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM Radio Data
System du même réseau, susceptible de diffuser
le même programme avec un signal plus fort (voir
l’illustration ci-dessous).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à <AF Regional>
à la page 30.
• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous à
“Poursuite du même programme—Recherche de
fréquence alternative (DAB AF)” à la page 24.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence
différente (01 à 05)
Sélection automatique des
stations—Recherche de
programme
Habituellement, quand vous choisissez un numéro
de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est
accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data
System ne permettent pas une bonne réception, cet
appareil utilise les données AF et accorde une autre
station diffusant le même programme que la station
préréglée originale.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
• Référez-vous aussi à la page 30.
FRANÇAIS
11FONCTIONNEMENT
Opérations des disques
1
2
FRANÇAIS
Arrête la lecture et éjecte le disque
• “No Disc” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une
autre source de lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/reprenez la
lecture.
MP3/WMA: Sélection d’un dossier
Mise sous tension de l’appareil.
Insérez un disque.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce
que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Sélection d’une plage/dossier
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
• Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier
souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant de façon
répétée la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
1 Affichez l’écran “PLAYBACK MENU”.
12
[Appuyez sur la touche] Sélection
d’une plage
[Maintenez pressée] Recherche
rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant
2
3
=[Appuyez sur la touche]
[Tournez]
RepeatRandom
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
Track: Répète la plage actuelle
Folder : MP3/WMA: Répète le dossier
Repeat
Folder : MP3/WMA: Reproduit
Random
All: Reproduit aléatoirement toutes
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “Off”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
actuel
aléatoirement toutes les plages
du dossier actuel, puis toutes les
plages des dossiers suivants
les plages
Opérations USB
Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble USB provenant de
l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps.
• Vous pouvez aussi connecter un adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) et/ou un iPod/iPhone Apple aux prises
d’entrée USB. Pour en savoir plus, référez-vous aux pages 14 – 19 et 21 – 23.
Cet appareil peut reproduire les plages MP3/WMA/WAV mémorisées dans un périphérique USB à
mémoire de grande capacité (tel qu’une mémoire USB, un lecteur audio numérique, un disque dur
portable, etc.).
FRANÇAIS
1
2
Mémoire USB
et/ou
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Mise sous tension de l’appareil.
Connectez un périphérique USB.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement
jusqu’à ce que vous changiez la source ou
déconnectiez le périphérique.
Suite à la page suivante
13FONCTIONNEMENT
Si un périphérique USB est connecté...
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la dernière fois.
• Si un périphérique USB différent est actuellement
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du
début.
Arrêt de la lecture et débranchement du
périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique de
FRANÇAIS
la prise d’entrée USB.
• “No USB” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une
autre source de lecture.
Vous pouvez commander le périphérique USB de la
même façon que les fichiers sur un disque. (Voir les
pages 12 et 13.)
• Vous pouvez écouter les fichiers WAV en suivant les
opérations pour les fichiers MP3/WMA données aux
pages 12 et 13.
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
une conduite une conduite en toute sécurité.
• Pendant que “Reading” apparaît sur l’affichage:
– Ne détachez et rattachez pas le périphérique USB
répétitivement.
– Ne détachez ni n’attachez de périphérique USB.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des
fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas
fonctionner comme prévu pour certains périphériques
USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise
d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Un choc électrostatique à la connexion d’un
périphérique USB peut causer une lecture anormale
du périphérique. Dans ce cas, déconnectez le
périphérique USB puis réinitialiser cet appareil et le
périphérique USB.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout
dommage du périphérique.
• Certains périphériques USB peuvent ne pas
fonctionner immédiatement après la mise sous
tension de l’appareil.
• Le temps de détection et le temps de réponse
peuvent être très long pour certains périphériques
USB (tels que des lecteurs audio numériques, des
disques durs, etc.).
• Pour en savoir plus sur les opérations USB, référezvous aux pages 36 et 37.
Utilisation d’appareil Bluetooth ®
Profile Bluetooth
Cet appareil prend en charge les profiles Bluetooth
suivants:
Bluetooth est une technologie de communication radio
à courte distance pour les appareils portables tels que
les téléphones portables, les ordinateurs portables, etc.
Les appareils Bluetooth peuvent être connectés sans
câble et communiquer les uns avec les autres.
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
voir les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth®.
14
HFP (Hands-Free Profile — Profile mains libres) 1.5
OPP (Object Push Profile — Profile de poussée
d’objet) 1.1
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile — Profile
de distribution audio avancé) 1.2
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile
— Profile de télécommande audio/vidéo) 1.3
Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
le périphérique Bluetooth.
Caractéristiques
Vous pouvez commander les périphériques Bluetooth à travers cet appareil de la façon suivante:
• Réception d’un appel
• Pour faire un appel—à partir du répertoire téléphonique, à partir de l’historique des appels (Appels passés/Appels
reçus), en composant le numéro par commande vocale
• Vous informe de l’arrivée d’un SMS (service de messages courts)
• Lecture d’un lecteur audio Bluetooth
Connexion d’un périphérique Bluetooth pour la première fois
Préparation:
• Connectez l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) à une des prises d’entrée USB de l’appareil.
• Réglez le périphérique pour mettre en service la fonction Bluetooth.
FRANÇAIS
1
2
Vous pouvez réaliser les opérations suivantes à partir du menu <SET UP>.
• Pairage et annulation du pairage
• Connexion et déconnexion d’un périphérique Bluetooth enregistré (Téléphone/Audio)
<Bluetooth> <Device> = Réalisez les opérations suivantes.
KS-UBT1
ou
Câble USB à partir de
l’arrière de l’appareil
Mise sous tension de l’appareil.
Connectez l’adaptateur USB Bluetooth,
KS-UBT1.
• Un seul adaptateur USB Bluetooth peut être
détecté en même temps.
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
Suite à la page suivante
15FONCTIONNEMENT
Pairage et code PIN
Quand vous connecter un périphérique Bluetooth à
l’appareil pour la première fois, faites les pairage entre
l’appareil et le périphérique. Le pairage permet aux
périphériques Bluetooth de communiquer entre eux.
Pour réaliser le pairage, vous pouvez avoir besoin
d’entrer le code PIN (Numéro d’identification personnel)
du périphérique Bluetooth que vous souhaitez
connecter.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq appareils
FRANÇAIS
peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul appareil pour Téléphone Bluetooth et
un appareil pour Audio Bluetooth peuvent être
connectés en même temps.
1 Choisissez <New Pairing>.
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la recherche et réaliser la connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil.
“Wait Pair” apparaît, puis “Pairing OK” ou
“Connected [et le nom du périphérique]” apparaît
sur l’affichage quand la connexion est établie. Vous
pouvez maintenant utiliser le périphérique via cet
appareil.
apparaît quand la connexion Bluetooth est
établie.
Le périphérique reste enregistré même après que
vous le déconnectez. Utilisez <Connect Phone>
ou <Connect Audio> (ou mettez en service
<Auto Connect>) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois. (Voir page 33.)
2 Entrez un code PIN (Numéro d’identification
personnel) dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
– Certains périphériques ont leur propre code
PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
2 Choisissez un nombre.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée.
“Wait Pair” apparaît sur l’affichage.
16
Suppression d’un appareil enregistré
1 Choisissez <Delete Pairing>.
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
2 Choisissez le périphérique que vous souhaitez
supprimer.
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
“Delete OK?” apparaît sur l’affichage.
3 Supprimez la sélection.
“OK” apparaît sur l’affichage quand le périphérique
est supprimé.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur
BACK.
Connexion d’un périphérique enregistré
1 Choisissez <Connect Phone> ou
<Connect Audio>.
=[Appuyez sur la touche]
[Tournez]
2 Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
“Connecting...” apparaît, puis “Connected [et le
nom du périphérique]” apparaît sur l’affichage
quand le périphérique est connecté.
Déconnexion d’un périphérique enregistré
Choisissez <Disconnect Phone> ou
<Disconnect Audio>.
• “Dialed Calls” *: Affiche la liste des numéros
de téléphone que vous avez composés. Passez à
l’étape suivante.
• “Received Calls” *: Affiche la liste des appels
reçus. Passez à l’étape suivante.
• “Missed Calls” *: Affiche la liste des appels
ratés. Passez à l’étape suivante.
• “Phonebook”: Affiche le nom/numéro de
téléphone du répertoire téléphonique de
l’appareil. Passez à l’étape suivante. Pour
faire une copie de la mémoire du répertoire
téléphonique, référez-vous aux pages 33 et 34.
• “Dial Number”: Affiche l’écran “Dial Number”.
Référez-vous à “Comment entrer un numéro de
téléphone” ci-après.
• “Voice Dial” (accessible uniquement quand
le téléphone portable connecté possède un
système de reconnaissance vocale): Dites le nom
(mots enregistrés) que vous souhaitez appeler.
S’affiche uniquement quand le numéro composé ou
*
reçu est fait via cet appareil. Référez-vous aussi à la
page 34 pour les réglages “ Phonebook Select”.
FRANÇAIS
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
“Disconnecting” apparaît, puis “Disconnected [et le
nom du périphérique]” apparaît sur l’affichage quand le
périphérique est déconnecté.
Utilisation d’un téléphone
portable Bluetooth
Pour faire un appel
1 Affichez l’écran “Call Menu”.
2 Choisissez la méthode pour faire un appel.
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
3 Choisissez le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez appeler.
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
• Quand le son est coupé ou interrompu lors de
l’utilisation d’un périphérique Bluetooth, mettez
l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
– Si le son n’est toujours pas rétabli, connectez
de nouveau le périphérique. (Référez-vous à
“Connexion d’un périphérique enregistré” sur la
colonne de gauche.)
Comment entrer un numéro de téléphone
1 Choisissez un nombre.
Suite à la page suivante
17FONCTIONNEMENT
2 Déplacez la position d’entrée.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
4 Vérifiez l’entrée.
FRANÇAIS
Comment supprimer un numéro de
téléphone
• Uniquement quand <Manual Trans> est choisi
pour <Phonebook Select> dans le menu de
réglage Bluetooth (voir page 34).
1 Affichez l’écran “Call Menu”.
2
Affichage de la liste des numéros de téléphone
en utilisant une des méthodes d’appel (voir
l’étape 2 de “Pour faire un appel” à la page 17).
Réception/terminaison d’un appel
téléphonique
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “
BT REAR
”.
• L’affichage clignote en bleu (voir <Ring Color> à la
page 28 pour le réglage).
Nom (ou numéro de téléphone (s’il est obtenu))
Quand <Auto Answer> est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 33.
• Pour répondre à un appel entrant quand <Auto Answer> est hors service:
ou
• Pour ajuster le volume du microphone pendant une
conversation téléphonique:
BT FRONT/
3 Choisissez le nom/numéro de téléphone que
vous souhaitez supprimer.
4 Affichez l’écran “Delete Entries”.
5 • Choisissez “Delete” pour supprimer
l’élément choisi.
• Choisissez “Delete All” pour supprimer tous
les numéros de la liste de l’étape 2.
18
L’ajustement n’affecte pas le volume principal. Vous
pouvez prérégler le niveau de volume du microphone
(voir pages 33 et 34).
Pour terminer ou refuser un appel entrant
ou
• Quand <Auto Answer> est réglé sur <Reject>,
l’appareil refuse n’importe quel appel entrant.
Commutation du support de conversation
(l’appareil/téléphone portable)
Pendant une conversation téléphonique....
Puis, continuez votre conversation
en utilisant l’autre support.
• Les opérations peuvent différer en fonction du
périphérique Bluetooth connecté.
Arrivée d’un SMS
Quand un SMS arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec les SMS
et que <Message Notice> est réglé sur <On> (voir
page 33), l’appareil sonne pour vous informer de
l’arrivée d’un message.
• “Received Message” apparaît sur l’affichage et
l’affichage s’éclaire en bleu (voir <Ring Color> à la
page 28 pour le réglage).
• Vous ne pouvez pas lire, modifier ou envoyer un
message via cet appareil.
Utilisation d’un lecteur audio
Bluetooth
• Les opérations et les indications de l’affichage
diffèrent en fonction de leur disponibilité sur le
lecteur audio connecté.
Choisissez “
“
BT REAR
Si la lecture ne démarre pas
automatiquement, utilisez le lecture
audio Bluetooth pour démarrer la
lecture.
[Appuyez sur la touche] Reprend la
[Appuyez sur la touche] Pause la
Choisissez un groupe/dossier *
BT FRONT
”.
lecture *
lecture *
” ou
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
• Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec
AVRCP 1.3.
1 Affichez l’écran “PLAYBACK MENU”.
2
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
RepeatRandom
3
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
Track: Répète la plage actuelle
All : Répète toutes les plages
Repeat
Group: Répète toutes les plages du
groupe actuel
All : Reproduit aléatoirement toutes
les plages
Group: Reproduit aléatoirement toutes
Random
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “Off”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
les plages du groupe actuel
FRANÇAIS
[Appuyez sur la touche] Saut vers
l’arrière/saut vers l’avant
[Maintenez pressée] Recherche
vers l’arrière/recherche
vers l’avant
* L’opération peut différer en fonction du périphérique
connecté.
• Référez-vous aussi aux pages 16 et 17 pour
connecter/déconnecter/supprimer un périphérique
enregistré.
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur
le système Bluetooth, consultez le site web de JVC
suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site
web en anglais uniquement).
19FONCTIONNEMENT
Écoute du changeur de CD
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 (non fournie) avec votre autoradio. Vous pouvez
connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Préparation: Assurez-vous que <Changer> est choisi pour le réglage <Source Select>
page 31.
1
FRANÇAIS
2
3
• Pour choisir un autre dossier/plage pendant la lecture (pour les disques MP3), répétez l’étape 2 et 3 ci-dessus
jusqu’à ce que le dossier/plage souhaitée soit choisie. La sélection démarre toujours à partir du numéro du disque.
• Si un autre disque/dossier est choisi, la lecture démarre à partir de la première plage du disque/dossier choisi.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Tournez] = [Appuyez
sur la touche]
MP3: Sélection de dossiers
[Appuyez sur la touche] Sélection
d’une plage
[Maintenez pressée] Recherche
rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant
Choisissez “
Affichez l’écran “LIST”.
Choisissez un disque, un dossier, puis une plage.
La lecture démarre automatiquement.
• S’il n’y a pas de disque sur le plateau choisi, un bip retentit.
CD-CH
”.
3
Track: Répète la plage actuelle
Folder: MP3: Répète toutes les plages du
Repeat
Disc: Répète toutes les plages du
Folder: MP3: Reproduit aléatoirement
Sélection des modes de lecture
1 Affichez l’écran “PLAYBACK MENU”.
Disc: Reproduit aléatoirement toutes
Random
All: Reproduit aléatoirement toutes
2
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
RepeatRandom
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “Off”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
= <Ext Input>, voir
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
dossier actuel
disque actuel
toutes les plages du dossier
actuel, puis de toutes les plages
du dossier suivant
les plages du disque actuel
les plages des disques dans le
magasin
20
Écoute de iPod/iPhone
Vous pouvez connecter le iPod/iPhone en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant:
Câble/adaptateurPour réaliser l’opération
Câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) à la prise d’entrée USB sur
le panneau de commande ou sur le câble USB provenant de l’arrière de
l’appareil.
Adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (non fourni) à la prise du
changeur de CD à l’arrière de l’appareil
• Quand des périphériques iPod/iPhone sont connectés à la fois aux prises d’entrée USB avant et arrière, l’appareil
détecte et charge uniquement le premier périphérique connecté.
• Déconnecter le iPod/iPhone arrête la lecture. Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.
• Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre iPod/iPhone.
Attention:
• Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Voir “Lors de la connexion avec la
prise d’entrée USB” ci-dessous.
Voir “Lors de la connexion avec
l’adaptateur d’interface” à la page 22.
FRANÇAIS
Lors de la connexion avec la prise
d’entrée USB
There are two control terminals in “
iPod REAR
• <Headunit Mode> : Commande par cet appareil.
• <iPod Mode> : Commande par le iPod/iPhone
Préparation: Choisissez la borne commandée,
<Headunit Mode> ou <iPod Mode> pour la lecture
de iPod.
• Maintenez pressée la touche BACK.
• Réalisez la sélection à partir du réglage <iPod
Les opérations expliquées ci-dessous sont en
mode <Headunit Mode>.
” source.
connecté.
Switch>, voir page 31.
1
2
iPod FRONT/
Choisissez “
FRONT
REAR
La lecture démarre
automatiquement.
”.
” ou “
iPod
iPod
Sélection d’un morceau.
Sélection d’une plage à partir du
menu
1 Entrez dans le menu principal.
2 Choisissez le menu souhaité.
= [Appuyez sur la touche]
[Tournez]
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers
Ô Audiobooks
3 Choisissez l’élément souhaité.
[Tournez]
= [Appuyez sur la touche]
• Répétez cette procédure jusqu’à ce que la plage
souhaitée soit choisie.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS
21
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Appuyez sur la touche] Mettez en
pause/reprenez la lecture.
[Appuyez sur la touche] Sélection
d’une plage
[Maintenez pressée] Recherche
rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant
FRANÇAIS
Sélection des modes de lecture
1 Affichez l’écran “PLAYBACK MENU”.
2
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
RepeatRandom
3
[Tournez]
= [Appuyez sur la touche]
Lors de la connexion avec
l’adaptateur d’interface
Préparation:Assurez-vous que <Changer> est choisi
pour le réglage <Source Select> = <Ext Input>,
voir page 31.
1
2
Choisissez “
La lecture démarre
automatiquement.
Sélection d’un morceau.
Sélection d’une plage à partir du
menu
1 Entrez dans le menu principal.
Ce mode est annulé si aucune
opération n’est réalisée pendant
environ 5 secondes.
2 Choisissez le menu souhaité.
iPod
”.
One: Fonctionne de la même façon que la
fonction “Répéter Un” pour iPod.
All: Fonctionne de la même façon que la
Repeat
Random
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “Off”.
• “Random Album” ne peut pas être utilisé pour
certains iPod.
* Fonctionne uniquement si vous choisissez “All” pour
“Albums” dans le menu principal.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
fonction “Répéter Tous” pour iPod.
Song : Fonctionne de la même façon que la
fonction “Aléatoire Morceaux” pour
iPod.
Album
* : Fonctionne de la même façon que
la fonction “Aléatoire Albums” pour
iPod.
22
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (retour au
début)
• Maintenir pressée 4 /¢ permet de
sauter 10 éléments à la fois.
3 Validez le choix.
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
• Appuyez sur 5 pour retourner au menu
précédent.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
Mettez en pause/reprenez la lecture
[Appuyez sur la touche]: Sélection
d’une plage
[Maintenez pressée] Recherche
rapide de plage vers
l’arrière/vers l’avant
Sélection des modes de lecture
Voir page 22 pour les opérations.
• “Random Album” fonctionne uniquement si vous
choisissez “All Albums” pour “Albums” dans le
menu principal.
Écoute du tuner DAB
Avant de commencer, connectez le tuner DAB JVC , KT-DB1000 (non fournie) à la prise du changeur de CD à l’arrière
de l’appareil.
Préparation: Assurez-vous que <Changer> est choisi pour le réglage <Source Select> = <Ext Input>, voir
page 31.
FRANÇAIS
1
2
3
Choisissez “
Recherchez un ensemble.
Quand un ensemble est accordé, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez
de nouveau sur la même touche.
• Vous pouvez aussi rechercher un ensemble manuellement—Recherche manuelle.
Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” apparaisse sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez
écouter.
DAB
”.
Mémorisation de services DAB
Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires).
Ex.: Mémorisation d’un ensemble (service primaire) sur
le numéro de préréglage “4”.
1 Choisissez le service souhaité (voir les étapes
1 à 3 ci-dessus).
2 Choisissez le numéro de préréglage “4”.
3
La numéro de préréglage “4” apparaît sur
l’affichage.
Suite à la page suivante
APPAREILS EXTÉRIEURS
23
Accord d’un service DAB préréglé
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
Pour afficher l’information du segment
d’étiquette dynamique (DLS)
Lors de l’écoute d’un ensemble prenant en charge
l’information DLS....
FRANÇAIS
Mise en/hors service l’attente de
réception TA/PTY
• Les opérations sont exactement les mêmes que celles
expliquées aux pages 10 et 11 pour les stations FM
Radio Data System.
• Vous ne pouvez pas mémoriser des codes PTY
séparément pour le tuner DAB et le tuner FM.
Poursuite du même programme—
Recherche de fréquence
alternative (DAB AF)
Vous pouvez continuer d’écouter le même programme
en mettant en service la recherche de fréquence
alternative.
• Lors de la réception d’un service DAB:
Si vous conduisez dans une région ou un service
ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde
automatiquement un autre ensemble ou une
station FM Radio Data System, diffusant le même
programme.
• Lors de la réception d’une station FM Radio
Data System:
Quand vous conduisez dans une région ou un service
DAB diffuse le même programme de la station FM
Radio Data System que vous écoutez actuellement,
cet autoradio accorde automatiquement le service
DAB.
S’allume lors de la réception d’un service diffusant un
segment d’étiquette dynamique (DLS)—Radiotexte DAB.
• L’affichage DLS est annulé temporairement
quand vous utilisez l’appareil.
À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence
alternative est en service.
Pour mettre hors service la recherche de
fréquence alternative, référez-vous à la page 30.
24
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
•
EXT IN
: la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non fourni):
– KS-U57: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch
– KS-U58: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch stéréo
Préparation: Assurez-vous que <Ext In> est choisi pour le réglage <Source Select>
page 31.
•
AUX IN
: Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous que <Show> est choisi pour le réglage <Source Select> = <AUX Source>, voir
page 31.
= <Ext Input>, voir
FRANÇAIS
1
2
—
3
4
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
—
Choisissez “
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la
lecture de la source.
Ajuste le volume.
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir page 26).
3,5 mm Mini-fiche stéréo
(non fournie)
EXT IN
” ou “
AUX IN
”.
Lecteur audio portable, etc.
APPAREILS EXTÉRIEURS
25
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique à partir du menu <SET UP>.
• Référez-vous à la page 39 pour la valeur préréglée de chaque mode sonore.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
<EQ> <Off/User/Rock/Classic/Pops/
Hip Hop/Jazz>
FRANÇAIS
• Référez-vous à la page 28 pour les réglages <Fad (fader)/Bal (balance)/Loud/Volume Adjust>.
Mémorisation de votre propre
mode sonore
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en
mémoire.
1 Choisissez <EQ>.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
2 Entrez en mode réglage <User>.
3 Choisissez une plage de fréquences.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
<Low> Ô <Mid> Ô
<High>
4 Ajustez les éléments du son de la plage de
fréquences choisie.
1 Appuyez sur 4 / ¢ pour ajuster la
fréquence.
2 Appuyez sur 5 / ∞ pour ajuster le niveau.
3 Tournez la molette de commande pour ajuster
la pente Q.
Éléments
du son
Fréquence50 Hz
Niveau–6 à +6 –6 à +6 –6 à +6
QQ0.7
Plage/réglages
sélectionnables
LowMidHigh
0.5 kHz
100 Hz
200 Hz
Q1.0
Q1.4
Q2.0
1.0 kHz
2.0 kHz
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
5.0 kHz
10.0 kHz
15.0 kHz
Q0.7
Q1.0
Q1.4
Q2.0
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres plages de fréquences.
6 Mémorisez les ajustements réalisés.
26
Utilisation des menus
1 Appelez le menu
<SET UP>.
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
Démonstration des
affichages
DEMO
Clock Display *1• On
Set Clock: Ajustez les heures, puis les minutes, [4].
Clock
24H/12H• 12Hours
Clock Adjust *
EQ
Equalizer (Égaliseur)
EQ
Color SelectColor 01
Color
Menu Color• On
1
Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
*
choisir <Off> pour ne pas user la batterie de la voiture.
*2 Prend effet uniquement quand les données CT sont reçus.
2 Choisissez l’élément souhaité.3 Répéter l’étape 2 si nécessaire.
[Tournez] =
[Appuyez sur la
touche]
• On
• Off
• Off
(Réglage initial: 0:00AM)
• 24Hours
2
• Auto
• Off
: Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique,
[26].
Off, User, Rock, Classic, Pops, Hip Hop, Jazz
— Color 29,
User
• Off
: La démonstration des affichages entre en service si
aucune opération n’est réalisée pendant environ 20
secondes, [4].
: Annulation.
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand
l’appareil est hors tension.
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension.
: Choisissez le mode d’affichage de l’heure, [4].
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en
utilisant les données CT (horloge) comprises dans le
signal Radio Data System.
: Annulation.
: Choisissez un des préréglage ou une couleur personnelle
pour l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf T/P/
(Pour les réglages de la couleur personnalisée, <User>,
voir pages 31 et 32).
: Change l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf
T/P//0) pendant le menu, la recherche de liste
et les opérations sur le mode de lecture.
: Annulation.
• Pour valider le réglage, appuyez
sur la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent,
appuyez sur BACK.
• Pour quitter le menu, appuyez
sur DISP ou MENU.
Réglage initial: Souligné
/0).
Suite à la page suivante
FRANÇAIS
27RÉGLAGES
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Ring Color *
3
• On
: Quand un appel est reçu, l’affichage clignote en bleu.
• L’affichage change sur la couleur d’origine si vous
répondez à l’appel ou l’appel entrant est coupé.
Color
Quand l’appareil reçoit un SMS, l’affichage s’allume
uniquement en bleu.
FRANÇAIS
4, *5
Fad/Bal *
Fader/Balance
• Off
R6 – F6
L6 – R6
: Annulation.
: Fad: Appuyez sur 5 / ∞ pour ajuster la balance de
sortie des enceintes avant et arrière. (Réglage initial: 0)
: Bal: Appuyez sur 4 / ¢ pour ajuster
la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
(Réglage initial: 0)
Loud
Loudness
Volume AdjustLevel –5 —
• Loud1/Loud2/
Loud3
• Off
Level +5
(Réglage initial:
Level 0)
: Accentue les basses et hautes fréquences pour produire
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
: Annulation.
: Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque
source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de
volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue
automatiquement quand vous changez la source.
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source
que vous souhaitez ajuster.
• “FIX” apparaît sur l’affichage si “
comme source.
Subwoofer• LPF/Level: Appuyez sur 4 / ¢ pour choisir la
Audio
fréquence de coupure du caisson de grave.
• Off: Tous les signaux sont envoyés au caisson de
grave.
• LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Les fréquences
supérieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont coupées.
FM
” est choisit
Tournez la molette de commande pour ajuster le niveau
de sortie du caisson de grave.
• Level 00 à Level 08 (Réglage initial: Level 04)
HPF
Filtre passe haut
Choisissez la fréquence de coupure pour les enceintes avant/arrière. Faites ce
réglage en fonction des réglages LPF.
• 62Hz/95Hz/
135Hz
• Off
: Les fréquences inférieures à 62 Hz/95 Hz/135 Hz sont
coupées.
: Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/
arrière.
Beep
Tonalité sonore des
• On
• Off
: Met en service la tonalité sonore des touches.
: Met hors service la tonalité sonore des touches.
touches
3
*
Affiché uniquement quand l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1) est connecté.
*4 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur <0>.
*5 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
28
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
Amplifier Gain *6• High Power
• Low Power
Audio
: Vol 00 – Vol 50
: Vol 00 – Vol 30 (Choisissez ce réglage si la puissance
maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour
éviter tout dommage des enceintes.)
Dimmer• On
• Off
• Auto
• Time Set
: Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
: Annulation.
: Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la
voiture. *
7
: Réglez la minuterie pour le gradateur, [32].
N’importe quelle heure – N’importe quelle heure
(Réglage initial: 18–7)
Level Meter• Meter 1
• Meter 2
: Choisissez les différents modèles d’indicateur de niveau,
[4].
• Appuyez sur DISP pour afficher l’indicateur du niveau
sonore choisi.
Scroll *
8
• Once
: Pour les informations des plages: fait défiler une fois
seulement les informations de la plage.
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé.
• Auto
: Pour les informations des plages: fait défiler
l’information du disque de façon répétée (à 5 secondes
d’intervalle).
Display
• Off
Pour les textes DAB: fait défiler le texte DAB détaillé.
: Pour les informations des plages: annulation.
Pour les textes DAB: montre uniquement le titre s’il y en
a un.
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage
quelque que soit le réglage utilisé.
Tag Display• On
: Affiche les informations des balises lors de la lecture
d’une plage MP3/WMA/WAV.
• Off
LCD Type• Negative
• Positive
• Auto
: Annulation.
: L’affichage négatif est utilisé.
: L’affichage positif est utilisé.
: Un affichage positif est choisi pendant la journée *
9
; alors
qu’un affichage négatif est utilisée pendant la nuit *9.
ContrastLevel 01
— Level 08
: Ajustez le contraste de l’affichage de façon que les
indications soient nettes et lisibles. (Réglage initial:
Level 05)
6
*
Le niveau de volume change automatiquement sur “Vol 30” si vous réglez sur <Low Power> quand le niveau de
volume est plus haut que “Vol 30”.
*7 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/raccordement”).
*8 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
*9 Dépend du réglage <Dimmer>.
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
29
Catégorie Articles du menuRéglages pouvant être choisis, [page de référence]
Device(Voir pages 15 – 17 pour les réglages.)
Settings(Voir pages 33 et 34 pour les réglages.)
Bluetooth
IF Band
• Auto
Bande de la
fréquence
intermédiaire
• Wide
FRANÇAIS
AF Regional *
Fréquence
alternative/réception
régionale
P-Search *
Tuner
Recherche de
programme
DAB AF *
Recherche
de fréquence
alternative
TA Volume *
Volume des
informations
routières
PTY-Standby *
Attente PTY
Stereo/Mono *
10
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
*
11
*
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
12
*
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
13
*
S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
10
• AF
• AF REG
• Off
10
• On
• Off
11
• On
• Off
10
Vol 00 – Vol 50
(ou Vol 00
– Vol 30)*
10
Off, PTY codes : Met en service l’attente de réception PTY avec un des
13
• Stereo
• Mono
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo
peut être perdu.)
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station (le programme
peut différer de celui actuellement reçu), [11].
• L’indicateur AF s’allume.
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station diffusant le
même programme.
• L’indicateur REG s’allume.
: Annulation (ne peut pas être choisi quand <DAB AF>
est réglé sur <On>).
: Met en service la recherche de programme, [11].
: Annulation.
: Poursuit le même programme parmi les services DAB et
les stations FM Radio Data System, [24].
: Annulation.
: (Réglage initial: Vol 15)
12
codes PTY, [10].
: Rétablit l’effet stéréo.
: Met en service le mode monophonique pour améliorer la
réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [9].
30
Catégorie
Articles du menu
Ext Input *
14, *15
Entrée extérieure
Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
• Changer
: Pour utiliser un changeur de CD JVC, [20], un iPod/iPhone
Apple, [21] ou un tuner DAB, [23].
• Ext In
: Pour écouter un lecteur audio portable (connecté à la prise de
changeur de CD), [25].
AM Source *
AUX Source *
Source Select
Bluetooth
Audio *
16
• Show
• Hide
17
• Show
• Hide
18
• Show
• Hide
: Met en service “AM” dans la sélection de la source, [6].
: Met hors service “
: Met en service “
: Met hors service “
: Met en service
de la source
: Met hors service “
AM
AUX IN
AUX IN
“BT FRONT/BT REAR”
, [6].
BT FRONT/BT REAR
de la source.
19
Drive Change: Choisissez ce réglage pour changer le périphérique quand plusieurs
USB *
iPod Switch
Commande du
iPod/iPhone
20
Audiobooks
iPod*
Commande
de vitesse de
“Audiobooks”
14
*
Affiché uniquement si une autre source que “
15
*
N’est pas requis pour Bluetooth.
16
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
17
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “
18
*
S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “
19
*
S’affiche uniquement quand la source est “
20
*
S’affiche uniquement quand la source est “
périphériques sont connectés à la prise d’entrée (FRONT/REAR).
• Headunit
: Commande la lecture du iPod à travers cet appareil.
Mode
• iPod Mode
• Normal
• Faster
• Slower
: Commande la lecture du iPod à travers le iPod/iPhone.
: Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore
“Audiobooks” dans votre iPod/iPhone.
• L’article sélectionné initialement dépend de votre réglage
iPod/iPhone.
CD-CH/iPod/EXT IN
” est choisie.
AUX IN
BT FRONT/BT REAR
USB FRONT/USB REAR
iPod FRONT/iPod REAR
”.
”.
Création de votre propre couleur—User Color
Vous pouvez créer vos propres couleurs—<Day Color>
ou <Night Color>.
<Day Color> : Couleur pour l’affichage et les
touches.
<Night Color> : Couleur pour l’affichage et les touches
quand l’affichage est assombri.
Pour assombrir l’affichage, voir
<Dimmer> à la page 29.
1
<Color> <Color Select>
<User>
2 Entrez en mode réglage <User>.
” dans la sélection de la source.
” dans la sélection de la source, [6].
” dans la sélection de la source.
dans la sélection
” dans la sélection
” est choisie.
” est choisie.
FRANÇAIS
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
31
3 Choisissez <Day Color> ou <Night Color>.
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous ayez
Si <00> est choisi pour toutes les couleurs
5 Validez les réglages.
Ex.: Quand <Day Color> est choisi
4 Choisissez une couleur primaire, puis ajustez
FRANÇAIS
le niveau.
<Red> <Green>
<Blue>
<00> <31>
6 Quittez le réglage.
Choisissez <User> pour afficher vos propres
Réglage de la minuterie pour le gradateur
Vous pouvez régler l’heure de mise en/hors service du
gradateur.
1
2 Ajustez l’heure de début du gradateur.
ajustez les trois couleurs primaires.
primaires, rien n’apparaît sur l’affichage.
ou
couleurs pour les touches et l’affichage.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
<Display> <Dimmer>
<Time Set>
32
3 Ajustez l’heure de mise hors service du
gradateur.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
4 Quittez le réglage.
ou
Modification du réglage Bluetooth
Vous pouvez changer les réglages suivants en fonctions
de vos préférences.
Préparation:
• Connectez l’adaptateur USB Bluetooth (KS-UBT1)
à une des prises d’entrée USB de l’appareil.
1
[Tournez]=[Appuyez sur la touche]
<Bluetooth> <Settings>
Menu <Settings> ( : Réglage initial)
Quick Call
Vous pouvez prérégler la méthode d’Appel rapide.
Maintenez pressée pour accéder à la méthode
choisie.
• Apparaît uniquement quand un téléphone Bluetooth
est connecté.
Dialed Calls: Affiche la liste des numéros que vous
avez composés.
Received Calls: Affiche la liste des numéros que vous
avez reçus.
Missed Calls: Affiche la liste des numéros que vous
Ô <MIC Setting> Ô <Ringing Tone>
Ô <Phonebook Trans> Ô
<Phonebook Select> Ô <Initialize> Ô
<Information>Ô (retour au début)
* Si le téléphone Bluetooth connecté ne prend pas
en charge la notification de SMS (via Bluetooth),
l’appareil ne reçoit aucune notification lors de
l’arrivée d’un SMS même quand <Message Notice> est réglé sur <On>.
3 Changez le réglage souhaité.
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
Auto Connect
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est
établie automatiquement avec...
Last: Le dernier appareil Bluetooth connecté.
Off: Aucun appareil Bluetooth.
Auto Answer
Uniquement pour le périphérique connecté pour “
FRONT
(téléphone)
On: L’appareil répond automatiquement aux
Off: L’appareil ne répond pas automatiquement
Reject: L’appareil refuse tous les appels entrants.
Message Notice
Uniquement pour le périphérique connecté pour “
FRONT/BT REAR
On:L’appareil vous informe de l’arrivée d’un
• L’affichage s’éclaire en bleu (voir
Off:L’appareil ne vous informe pas de l’arrivée
/BT REAR
appels entrant.
aux appels entrant. Répondez aux appels
manuellement.
(téléphone)”.
message par une sonnerie et en affichant
“Received Message”.
<Ring Color> à la page 28).
d’un message.
(téléphone)”.
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
BT
BT
33
MIC Setting
Uniquement pour le périphérique connecté pour “
FRONT/BT REAR
Ajustez le volume du microphone connecté à l’appareil.
Level 01/02/03
Ringing Tone
Vous pouvez prérégler la source de la sonnerie quand
un appel/SMS arrive.
In Unit:Call: Choisissez votre tonalité préférée de
FRANÇAIS
• Tone 1/2/3Message: Choisissez votre tonalité
• Tone 1/2/3In Phone: Votre téléphone sonne vous avertissant de
Phonebook Trans
Vous pouvez copier la mémoire du répertoire
téléphonique d’un téléphone portable dans cet
appareil.
Entrez le code PIN sur l’appareil pour transférer le carnet
d’adresse sur l’appareil. Vous pouvez transférer un
maximum de 300 numéros.
(téléphone)”.
sonnerie quand un appel arrive.
préférée de sonnerie quand un SMS arrive.
l’arrivée d’un appel/SMS.
Phonebook Select
Vous pouvez prérégler la source du répertoire
BT
téléphonique que vous souhaitez synchroniser.
• Sélectionnable uniquement quand le téléphone
connecté prend en charge la synchronisation
automatiquement du répertoire téléphonique.
AutoAccess Phone: Synchronisation automatique
AutoAccess SIM: Synchronisation automatique à
Manual Trans: Sélection manuelle de la source
Initialize
Yes: Initialisation de tous les réglages Bluetooth.
No: Annulation
Informations
JVC Device Name: Affiche le nom de l’appareil.
JVC Address: Affiche l’adresse de l’adaptateur
USB Bluetooth.
JVC Software Ver.: Affiche la version du logiciel.
Connected Phone *: Affiche le nom du téléphone
Connected Audio *: Affiche le nom du périphérique
* Affiché uniquement quand un téléphone/lecteur audio
Bluetooth est connecté.
à partir de la mémoire du
téléphone.
partir de la carte SIM.
pour le transfert.
connecté.
audio connecté.
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Mise sous tension de l’appareil
• En appuyant sur SRC sur l’autoradio, vous pouvez
aussi mettre l’appareil sous tension. Si la source est
prête, la lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du
point où elle a été interrompue la prochaine fois que
vous mettez l’appareil sous tension.
34
Généralités
• Si vous changez la source pendant l’écoute d’un
disque, la lecture s’arrête.
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme
source de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
• Après avoir éjecté un disque ou retiré un périphérique
USB, “No Disc” ou “No USB” apparaît et certaines
touches ne fonctionnent pas. Insérez un autre disque,
réattachez un périphérique USB ou appuyez sur SRC
pour choisir une autre source de lecture.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ
30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU
ou la molette de commande, l’opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée, la station
mémorisée sur le numéro de préréglage le plus
petit est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la
station précédemment mémorisée est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de préréglage.
Utilisation du système FM Radio Data System
• La poursuite de réception en réseau nécessite
deux types de signaux Radio Data System—PI
(identification du programme) et AF (fréquence
alternative) pour fonctionner correctement. Si ces
données ne sont reçues correctement, la poursuite de
réception en réseau ne fonctionne pas correctement.
• Si une annonce d’informations routières est reçue
pendant l’attente de réception TA, le niveau de
volume change automatiquement sur le niveau
préréglé (Volume TA) si le niveau actuel est inférieur
au niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est
mise en service (avec AF choisi), la poursuite de
réception en réseau est aussi mise automatiquement
en service. Inversement, la poursuite de réception en
réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre
hors service la recherche de fréquence alternative.
(Voir page 30.)
Disque/USB
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA), MP3 et
WMA.
• Si un disque est inséré à l’envers, “Please Eject”
apparaît sur l’affichage. Appuyez sur
le disque.
• Dans ce manuel, les mots “plage” et “fichier” sont
utilisés de façon interchangeable.
• Lors de l’avance ou du retour rapide pour des fichierse
MP3/WMA/WAV, vous ne pouvez entendre que des
sons intermittents.
• La liste des fichiers/dossiers peut ne pas apparaître
correctement s’il y a trop de hiérarchies ou de
dossiers.
0 pour éjecter
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que ceux du premier fichier détecté
sur le disque si un disque comprend à la fois des
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible
que celui des CD ordinaires.
Suite à la page suivante
35RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet
d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
FRANÇAIS
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/
minuscules).
• Cet appareil peut afficher le nom de l’album, l’artiste
(interprète) et les balises (version 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 ou
2,4) pour les fichiers MP3 et afficher les balises WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
Débit binaire pour MP3/WMA: 5 kbps à 320 kbps
Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
– 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (pour MPEG-1)
– 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (pour MPEG-2)
Fréquence d’échantillonnage pour WMA: 8 kHz à
48 kHz
•
Le nombre maximum de caractères pour un nom
de fichier/dossier est de 25 (y compris <.mp3>,
<.wma>); 128 caractères pour les balises MP3/WMA.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20 000
fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier).
Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de
999 dossiers/fichiers.
• Cet auto radio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient
particulièrement importante après avoir réalisé une
recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media ® Audio.
36
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse
de recherche n’est pas constante.
Lecteur de plages MP3/WMA/WAV à partir
d’un périphérique USB
• Connecter un périphérique USB automatiquement
change la source sur “
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB,
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres
lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Lors de la connexion d’un périphérique USB à
mémoire de grande capacité, référez-vous aussi à ses
instructions.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
avec certains concentrateurs USB ou lecteurs de carte
USB.
• Cet appareil est compatible avec USB Full-Speed.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
fichiers corrects, “No File” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises ID3 (version 1,0,
1,1, 2,2, 2,3 ou 2,4) pour les fichiers MP3 et les balises
WMA/WAV.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA/
WAV respectant les conditions suivantes:
WAV:
– Débit binaire: Linear PCM à 705 kbps et 1 411 kbps
– Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
– Canal: 1 ca./2 ca.
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Le nombre maximum de caractères pour un nom de
dossier et de fichier est de 25 (y compris <.mp3>,
<.wma>, <.wav>); 128 caractères pour les balises
MP3/WMA/WAV.
• Cet appareil peut reconnaître un maximum de 20 000
fichiers, 2 000 dossiers (999 fichiers par dossier).
Cependant, l’affichage peut montrer un maximum de
999 dossiers/fichiers.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB à mémoire de grande capacité dont
l’alimentation dépasse 5 V ou est supérieur à 500 mA.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
• Lors de la connexion avec un câble USB, utilisez un
câble USB 2.0.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse certains
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Cet appareil ne peut pas assurer toutes les fonctions
ou alimenter tous les types de périphériques USB.
Opérations Bluetooth
Généralités
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,
etc.
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
• Si vous connectez un adaptateur USB Bluetooth
différent, tous les périphériques et les informations
enregistrés sont effacés.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Si vous mettez l’appareil hors tension, détachez le
panneau de commande ou débranchez l’adaptateur
USB Bluetooth pendant une conversion téléphonique,
la connexion Bluetooth est déconnectée. Continuez la
conversation en utilisant votre téléphone portable.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil
extérieur est déconnecté.
Icônes pour les types de téléphone
Ces icônes indiquent le
type de téléphone des
numéros du répertoire
téléphonique
: Téléphone
cellulaire
: Téléphone
domestique
: Bureau
: Généralités
: Autre que ci-
dessus
: Inconnu
Ces icônes indiquent
le type de téléphone/
périphérique audio
connecté
: Téléphone
uniquement
: Téléphone/Audio
: Audio
uniquement
Messages d’avertissement pour les
opérations Bluetooth
• Connection Error
Le périphérique est enregistré mais la connexion
a échouée. Utilisez <Connect Phone/Connect Audio> pour connecter de nouveau le périphérique.
(Voir page 17.)
• Error
Essayez de nouveau l’opération. Si “Error” apparaît
de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en
charge la fonction que vous avez essayée.
• Please Wait...
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez
l’appareil).
• Please Reset...
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau
l’opération. Si “Please Reset...” apparaît de nouveau,
consultez le revendeur autoradio JVC le plus proche.
Suite à la page suivante
FRANÇAIS
37RÉFÉRENCES
Opérations du iPod/iPhone
• Vous pouvez commander les types d’iPod/iPhone
suivants:
(A) Connecté avec le câble USB:
– iPod avec vidéo (5e Génération) *
– iPod classic *1,*
– iPod nano
*1 Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur
le menu “Videos”.
*2 <iPod Mode> est disponible (voir page 21).
*3 Il n’est pas possible de charger la batterie à travers cet
appareil.
• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas
correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel
iPod avec la dernière version. Pour en savoir plus sur
la mise à jour de votre iPod, consultez le site <http://
www.apple.com>.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est
chargé à travers cet appareil.
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de celui
de iPod.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement:
– Certains caractères tels que les lettres accentuées
n’apparaissent pas correctement sur l’affichage.
– La communication entre iPod et l’appareil n’est pas
stable.
1
2
2
2
2
3
• Si le texte d’information contient plus de 16
caractères, il défile sur l’affichage.
Cet appareil peut afficher un maximum de 40
caractères pour “
caractères pour “
iPod
” et un maximum de 64
iPod FRONT/iPod REAR
”.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations
peuvent ne pas être réalisées correctement ou
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web
JVC suivant:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site web en
anglais uniquement)
DAB
• Seuls les services DAB primaires peuvent être
préréglés même si vous mémorisez un service
secondaire.
• Le service DAB préréglé précédent est effacé quand
un nouveau service DAB est mémorisé sur le même
numéro de préréglage.
Utilisation des menus
• Le réglage <Auto> pour <Dimmer> peut ne pas
fonctionner correctement sur certains véhicules et
en particulier sur ceux qui possèdent une bague de
commande de gradation.
Dans ce cas, changez le réglage <Dimmer> sur
autre chose que <Auto>.
• Si <LCD Type> est réglé sur <Auto>, l’affichage
change sur <Positive> ou <Negative> en
fonction du réglage <Dimmer>.
• Si vous changez le réglage <Amplifier Gain> de
<High Power> sur <Low Power> alors que le
niveau de volume est réglé au dessus de “Vol 30”,
l’appareil change automatiquement le volume sur
“Vol 30”.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute perte de données dans un iPod/iPhone et/ou un
périphérique USB à mémoire de grande capacité lors de l’utilisation de ce système.
Minuscules
FRANÇAIS
39RÉFÉRENCES
Guide de dépannage
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
SymptômeRemèdes/Causes
• Aucun son n’est entendu des enceintes.• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
FRANÇAIS
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
Généralités
• “Connect Error” apparaît sur l’affichage.Retirez le panneau de commande, frottez les
connecteurs, puis attachez-le de nouveau (voir page 3).
• Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la radio. Connectez l’antenne solidement.
FM/AM
• Vous ne pouvez pas choisir “AM”.Cochez le réglage <Source Select> = <AM Source>
• Le disque ne peut pas être reproduit.Insérez le disque correctement.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne
peuvent pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni
éjecté.
• “No Eject” apparaît sur l’affichage.
• Le son du disque est parfois interrompu.• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
Lecture de disque
• Le disque ne peut pas être reconnu
(“No Disc”, “CD Loading Error” ou “Eject
Error” clignote).
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage.Cela se produit quelques fois à cause d’une surchauffe.
Mémorises les stations manuellement.
(voir page 31).
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez
utilisé pour l’enregistrement.
• Déverrouillez le disque (voir page 12).
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
Éjectez le disque ou choisissez une autre source de
lecture.
40
SymptômeRemèdes/Causes
• Le disque ne peut pas être reproduit.• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
• Du bruit est produit.Sautez à une autre plage ou changez le disque.
• Un temps d’initialisation plus long est
requis (“Reading” continue de clignoter sur
l’affichage).
• Les plages ne sont par reproduites dans
l’ordre dans lequel vous vouliez les
reproduire.
Lecture MP3/WMA
• La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
• “Please Eject” apparaît sur l’affichage.Insérez un disque contenant des plages MP3/WMA.
• “No File” apparaît sur l’affichage.Le dossier choisi est un dossier vide *. Choisissez un autre
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la
plage est sautée.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
• Du bruit est produit.La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA/
• “Reading” continue de clignoter sur
l’affichage.
Périphérique USB
* Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
(N’ajoutez pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
à des plages non MP3 ou WMA).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.
Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont
classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers
dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés
en fonction du système de fichier du CD.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. Cela vient
de la façon dont les plages sont enregistrées sur le disque
(par ex. le débit binaire variable).
dossier contenant des plages MP3/WMA.
Saute à la plage codée suivante dans le format approprié
ou à la plage WMA suivante non protégée contre la copie.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un
nombre limité de symboles (voir page 39).
WAV. Passez à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code
d’extension <.mp3>, <.wma> ou <.wav> à des plages
non MP3/WMA/WAV).
• La durée d’initialisation varie en fonction du
périphérique USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique
USB répétitivement pendant que “Reading” est affiché
sur l’affichage.
Suite à la page suivante
FRANÇAIS
41RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
Périphérique USB
Bluetooth
SymptômeRemèdes/Causes
• “No File” apparaît sur l’affichage.Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté
ou le iPod/iPhone contient un fichier reproductible.
• “Read Failed” apparaît sur l’affichage.Le périphérique USB connecté ne fonctionne pas
correctement. Connectez de nouveau le périphérique
USB.
• Les plages/dossiers ne sont pas reproduites
dans l’ordre prévu.
• “Cannot Play” apparaît sur l’affichage.
• “No USB” apparaît sur l’affichage.
• L’appareil ne peut pas détecter le
périphérique USB.
• “Not Support” apparaît sur l’affichage et la
plage est sautée.
• Les caractères corrects ne sont pas affichés
(ex.: nom de l’album).
• Lors de la lecture d’une plage, le son tes
parfois interrompu.
• L’appareil ne détecte pas le périphérique
Bluetooth.
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le
périphérique Bluetooth.
• Il y a un écho ou du bruit.Ajustez la position du microphone.
• Le son du téléphone est de mauvaise
qualité.
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier.
Les dossiers dont le nom débute par des chiffres sont
classés par ordre numérique. Cependant, les dossiers
dont le nom ne débute pas par des chiffres sont classés
en fonction du système de fichier du périphérique USB.
• Vérifiez si le périphérique USB ou le iPod/iPhone
connecté est compatible avec cet appareil.
• Le périphérique USB n’est pas connecté correctement.
Connectez de nouveau le périphérique USB.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules: A – Z, minuscules: a – z), les chiffres et un
nombre limité de symboles (voir page 39).
Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le
périphérique USB. Copiez de nouveau les plages sur le
périphérique USB et essayez à nouveau.
• Faites de nouveau une recherche à partir du
périphérique Bluetooth.
• Réinitialisez l’appareil. Quand “Wait Pair” apparaît sur
l’affichage, recherchez de nouveau un périphérique
Bluetooth.
Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique cible.
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
42
SymptômeRemèdes/Causes
• Le son est interrompu ou saute pendant la
lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
• Le lecteur audio connecté ne peut pas être
Bluetooth
commandé.
• L’appareil ne répond pas quand vous
essayez de copier le répertoire d’adresse.
• “N0 Disc” apparaît sur l’affichage.Insérez des disques dans le magasin.
• “No Magazine” apparaît sur l’affichage.Insérez le magasin.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur
Changeur de CD
l’affichage.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du
tout.
• iPod/iPhone ne peut pas être mis sous
tension ou ne fonctionne pas.
• Le son est déformé.Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur iPod.
• La lecture s’arrête.Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
iPod/iPhone
• “Cannot Play” apparaît sur l’affichage.Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
• “Restricted” apparaît sur l’affichage.Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec cet
• Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio
Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour Bluetooth
Phone.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• Connectez de nouveau le lecteur, si le son n’est toujours
pas rétabli.
• Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile).
(Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.)
• Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur
Bluetooth.
Vous avez peut-être essayé de copier les mêmes entrées
(déjà mémorisées) sur l’appareil. Appuyez sur DISP ou
BACK pour quitter.
et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur
de CD.
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de
CD.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
• Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Mettez à jour la version du micrologiciel du iPod/iPhone.
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.
• Réinitialisez le iPod/iPhone.
• Vérifiez si le réglage <iPod Switch> est correct (voir
page 31).
Redémarrer l’opération de lecture.
plages dans iPod.
appareil (voir page 38).
FRANÇAIS
Suite à la page suivante
43RÉFÉRENCES
FRANÇAIS
iPod/iPhone
DAB tuner
SymptômeRemèdes/Causes
• “No Files” apparaît sur l’affichage.Aucune plage ne se trouve dans l’appareil.
Importez des plages dans iPod.
• Les commandes de iPod ne fonctionnent
pas après l’avoir déconnecté de cet
appareil.
• “Disconnect” apparaît sur l’affichage.• Vérifiez le câble de connexion et le
• Aucun son n’est entendu quand iPod
nano est connecté.
• “Reset 01” – “Reset 07” apparaît sur
l’affichage.
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet
Uniquement lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface
• “No DAB Signal” apparaît sur l’affichage.Déplacez-vous dans un endroit où les signaux
• “Reset 08” apparaît sur l’affichage.
• “Antenna Power NG” apparaît sur l’affichage.Vérifiez les cordons et les connexions.
• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez iPod.
raccordement.
• Chargez de la batterie.
• Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.
• Mettez à jour la version du micrologiciel de
iPod nano.
Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du
iPod. Puis, connectez-le à nouveau.
appareil.
sont plus forts.
Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement
et réinitialisez l’appareil (voir page 3).
Reconnectez cet appareil et le tuner DAB
correctement et réinitialisez l’appareil (voir page 3).
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
• “Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod et
qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.
• “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un
iPhone et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.
• Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité avec les standards
de sécurité et réglementaires.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
• iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.
44
Entretien
Comment nettoyer les connecteurs
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Connecteurs
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses bords. Ne touchez
pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Support central
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé, cet
autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de 8 cm)Disque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollantÉtiquette autocollante
Disque transparent (disque
Forme inhabituelle
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d’enregistrement.
semi-transparent)
FRANÇAIS
45RÉFÉRENCES
Spécifications
Puissance de sortie maximum:Avant/Arrière:50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu
(RMS):
Avant/Arrière:
Impédance de charge:4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité:Bas:±12 dB (50 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
FRANÇAIS
Réponse en fréquence:40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit:70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance:2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie:1 kΩ
Autre prise:Prise d’entrée USB, Câble USB, Prise d’entrée
Plage de fréquences: FM:87,5 MHz à 108,0 MHz
Tuner FM:Sensibilité utile:9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
SECTION DU TUNER
Tuner PO:Sensibilité:20 μV
Tuner GO:Sensibilité:50 μV
Avant/Arrière: 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000
Hz avec moins de 0,8% de distorsion
harmonique totale.
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Moyen:±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 2,0 kHz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
Haut:±12 dB (5,0 kHz, 10,0 kHz, 15,0 kHz)
Q0,7, Q1,0, Q1,4, Q2,0
AUX (auxiliaire), Prise du changeur de CD,
Entrée pour la télécommande de volant
AM:PO: 522 kHz à 1 620 kHz
GO: 144 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile à 50 dB:16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400
kHz):
Réponse en fréquence:40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo:40 dB
Sélectivité:40 dB
65 dB
46
Type:Lecteur de disque compact
Système de détection du signal:Capteur optique sans contact (laser semi-
conducteur)
Nombre de canaux:2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence:5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique:96 dB
Rapport signal sur bruit:98 dB
SECTION DU LECTEUR CD
Pleurage et scintillement:Inférieur à la limite mesurable
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio):Débit binaire maximum: 320 kbps
Standard USB:USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données
(Full Speed):
Périphériques compatibles:à mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible:FAT 32/16/12
SECTION USB
Format audio compatible:MP3/WMA/WAV
Courant maximum:CC 5 V
Version:Certifié Bluetooth 2.0
Classe d’alimentation:Classe 2 Radio (distance possible: 10 m)
Zone de fonctionnement:10 m
BLUETOOTH
Profile:HFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3
Pleine vitesse: Maximum 12 Mbps
Faible vitesse: Maximum 1,5 Mbps
500 mA
FRANÇAIS
Alimentation:Tension de
fonctionnement:
Système de mise à la masse:Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P):
GÉNÉRALITÉS
(approx.)
Masse:1,4 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Taille d’installation:182 mm × 52 mm × 160 mm
Taille du panneau:188 mm × 58 mm × 12 mm
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
47RÉFÉRENCES
La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC.
La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio
le prestazioni.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell’unità richiede manutenzione da
parte dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente
con strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA
DELL’UNITÀ.
ITALIANO
Avviso:
Se è necessario utilizzare l’unità mentre si guida,
assicurarsi di osservare la strada per evitare incidenti.
Batteria
Prodotti
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
delle apparecchiature e batterie obsolete
[Esclusivamente per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che il prodotto e la batteria
su cui essi appaiono non devono essere smaltiti tra
i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita
utile.
Qualora si desideri smaltire il prodotto e la batteria,
effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi
della propria nazione e del proprio comune.
Mediante lo smaltimento corretto di questo
prodotto, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute umana.
Nota:
il simbolo Pb sotto il simbolo delle batterie indica
che questa batteria contiene piombo.
2
Per motivi di sicurezza...
• Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto
così facendo si escludono i rumori esterni e si rende
pericolosa la guida.
• Dovendo effettuare manovre complicate, usare
l’avvertenza di fermare la vettura.
Temperatura all’interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone
particolarmente calde o fredde, prima di accendere
l’apparecchio attendere che la temperatura all’interno
dell’auto si sia stabilizzata.
Rilascio del pannello di comando
Collegamento del pannello di
comando
Come inizializzare l’apparecchio
• Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite
(a esclusione del dispositivo Bluetooth registrato, fare
riferimento alle pagine 15 e 16).
Come espellere un disco
Come leggere il presente manuale:
• indica che è necessario ruotare il selettore
di comando per effettuare una selezione e quindi
premere per confermare la selezione.
• < > indica le voci/impostazioni/operazioni
disponibili nel menu <SET UP>.
L’unità è predisposta per l’utilizzo con il
telecomando da volante.
• Per i collegamenti si raccomanda di consultare il
Manuale d’installazione/collegamento (libretto
separato).
• È possibile che alcune delle operazioni siano
diverse con la funzione volante del telecomando.
ITALIANO
Attenzione:
Se la temperatura all’interno dell’abitacolo è inferiore
a 0°C, per evitare che la visualizzazione sul display
risulti offuscata, il movimento dell’animazione e lo
scorrimento del testo saranno interrotti. L’indicatore
viene visualizzato sul display.
Quando la temperatura aumenta e la temperatura di
funzionamento viene ristabilita, tali funzioni vengono
riattivate.
Fare attenzione alle impostazioni del
volume:
I dispositivi digitali (CD/USB) emettono un rumore di
fondo inferiore a quello di altre sorgenti. Abbassare il
volume prima della riproduzione di tali fonti digitali
per evitare di danneggiare i diffusori con l’aumento
improvviso del livello di uscita.
• È possibile espellere il disco caricato anche se è
bloccato. Per bloccare/sbloccare il disco, vedere pagina
12.
• Fare attenzione a non lasciar cadere il disco quando
viene espulso.
• Se questo metodo non funziona, provare a inizializzare
l’unità.
3
Preparazione
Annullamento della demo del display e impostazione dell’orologio
• Vedere anche pagina 27.
1
2
ITALIANO
Premere e tenere premuto
fino alla visualizzazione del
menu principale.
[Ruotare]=[Premere]
• Ripetere questa
procedura.
Accendere l’unità.
Annullare le demo del display
Selezionare <DEMO>, quindi <Off>.
Impostare l’orologio
• Selezionare <Clock>, quindi <Set Clock>.
Regolare l’ora, quindi premere una volta il selettore di
comando per procedere alla regolazione dei minuti.
• Selezionare <24H/12H> (ore), quindi selezionare
<24Hours> o <12Hours>.
• Per tornare al menu precedente, premere BACK.
• Per uscire dal menu, premere DISP o MENU.
Modifica delle informazioni e della configurazione del display
Quando l’alimentazione viene disattivata: Controllare l’orologio
Es.: Quando si seleziona il sintonizzatore come sorgente
Visualizzazione della sorgente
Display livello audio
(vedere <Level Meter> a pagina 29)
4INTRODUZIONE
Per I’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del
28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
INDICE
Rilascio del pannello di comando ................... 3
Collegamento del pannello di comando ......... 3
Come inizializzare l’apparecchio .................... 3
Come espellere un disco ................................. 3
Prima di riprendere la riproduzione, controllare per
assicurarsi che non sia stato alzato eccessivamente il
livello del volume.
*3 Per i dispositivi Bluetooth che supportano AVRCP 1.3.
*4 Non è possibile selezionare queste sorgenti se non
sono pronte o non collegate.
*5 Non è possibile selezionare queste sorgenti se sono
state disattivate nel menu <SET UP> (vedere
<Source Select> in “Operazioni con il menu” a
pagina 31).
*6 È possibile utilizzare questa funzione solo quando è
disponibile <iPod Mode> per l’iPod collegato (fare
riferimento alle pagine 21 e 38).
Prima di utilizzare il telecomando:
• Puntarlo direttamente in direzione del sensore
situato sull’unità.
• NON esporre il sensore del telecomando a luce
diretta intensa, quale ad esempio la luce del sole o di
un’illuminazione artificiale.
CD/USB
.
ITALIANO
Attenzione:
• Pericolo di esplosione in caso di sostituzione
con una batteria di tipo non corretto. Utilizzare
esclusivamente batterie dello stesso tipo o di tipo
equivalente.
• Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio
alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
Se le prestazioni del telecomando diminuiscono,
sostituire la batteria.
Sensore del telecomando
Continua alla pagina seguente
7OPERAZIONI
1 • Accende l’unità se viene premuto brevemente o
attenua il suono quando l’unità è accesa.
• Se viene tenuto premuto, spegne l’unità.
• Attiva il supporto di conversazione durante una
ITALIANO
telefonata se viene premuto brevemente.
2 • Modifica le stazioni FM/AM predefinite e i servizi
DAB.
• Modifica la cartella MP3/WMA (e WAV per
operazioni USB).
• Durante la riproduzione di un disco MP3 su un CD
changer compatibile con il formato MP3:
– Se viene premuto brevemente, cambia il disco.
– Se viene tenuto premuto, cambia la cartella.
• Durante l’ascolto tramite iPod Apple:
Collegato con un adattatore di interfaccia:– Consente di mettere in pausa o riprendere la
riproduzione con D
∞.
– Entrare nel menu principale con 5 U.
(Ora 5 U/D ∞/2 R/F 3 funzionano come
pulsanti di selezione del menu.)*
*5 U : Consente di tornare al menu precedente.
∞ : Consente di confermare la selezione.
D
3 Regolano il livello del volume.
4 Selezionare una modalità sonora.
5 Seleziona la sorgente.
6 Per il telefono cellulare Bluetooth:
– Risponde alle chiamate se premuto brevemente.
– Rifiuta le chiamate se tenuto premuto.
7 • Effettua la ricerca di stazioni/servizi DAB se
premuto brevemente.
• Premere e tenere premuto per ricercare i gruppi
DAB.
• Se viene tenuto premuto, viene eseguito
l’avanzamento o il riavvolgimento rapido della
traccia.
• Premere brevemente per cambiare le tracce.
• Durante l’ascolto tramite iPod in modalità di
selezione del menu:
Collegato con un adattatore di interfaccia:– Premere brevemente per selezionare una
voce. (Quindi premere D
∞ per confermare la
selezione.)
– Tenere premuto per saltare 10 voci alla volta.
• Salta indietro/salta avanti per riproduttore audio
Bluetooth.
Avvertenza per prevenire danni e incidenti:
• Non installare batterie diverse da CR2025 o suoi
equivalenti.
• Non lasciare il telecomando in luoghi esposti alla luce
diretta del sole, ad esempio il cruscotto, per lunghi
periodi di tempo.
• Conservare la batteria lontano dalla portata dei
bambini.
• Non ricaricare, creare corto circuiti, smontare o
riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.
• Non conservare la batteria assieme a materiali
metallici.
• Non forare la batteria tramite oggetti appuntiti o
strumenti simili.
• Avvolgere la batteria in nastro isolante quando viene
smaltita o conservata a parte.
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.