JVC KD-R801E User Manual [fr]

Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb?
Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück
Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts
Instructions CD RECEIVER KD-R801
DEUTSCH
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l’apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l’apparecchio
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Deutschland
Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne
Gentile Cliente. Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan, Limited è: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Germania
CD RECEIVER
CD-RECEIVER RÉCEPTEUR CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
Zum Abbrechen der Displaydemonstration siehe Seite 4. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4. Per annullare la demo del display, vedere a pagina 4.
Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Per le istruzioni d’installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
FRANÇAIS
ITALIANO
GE, FR, IT
© 2009 Victor Company of Japan, Limited
0209DTSMDTJEIN
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
GET0600-001A
[E]
Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts.
Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie
alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
DEUTSCH
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht
direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, AUSSEN AM GERÄT ANGEBRACHT.
Warnung:
Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen, da
Batterie
Produkte
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass das damit gekennzeichnete Produkt bzw. die Batterie nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden sollen. Wenn Sie dieses Produkt und die Batterie entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw. Ihrer Gemeinde. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit.
sonst die Gefahr von Verkehrsunfällen besteht.
Für die Sicherheit...
• Die Lautstärke nicht zu laut stellen, da dadurch Außengeräusche überdeckt und das Autofahren gefährlich wird.
• Das Auto vor dem Durchführen von komplizierten Bedienschritten anhalten.
Temperatur im Auto...
Wenn Sie das Auto für lange Zeit in heißem oder kaltem Wetter parken, bitte warten, bis sich die Temperatur im Auto sich normalisiert hat, bevor Sie das Gerät einschalten.
Hinweis:
Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält.
2
Abnehmen des Bedienfelds
Wie Sie diese Anleitung lesen:
dient zur Anzeige, drehen Sie die den Steuerregler, um eine Auswahl vorzunehmen, und drücken Sie dann zum Bestätigen der Auswahl.
• < > wird verwendet, um die verfügbaren Gegenstände/Einstellungen/Bedienschritte im <SET UP>-Menü anzuzeigen.
DEUTSCH
Anbringen des Bedienfelds
Zurücksetzen des Geräts
• Ihre aktuellen Voreinstellungen werden ebenfalls gelöscht (mit Ausnahme des registrierten Bluetooth­Geräts, siehe Seite 15 und 16).
Zwangsweises Ausschieben einer
Disc
• Sie können die eingelegte Disc zwangsweise ausschieben, auch wenn die Disc gesperrt ist. Zum Sperren/Freigeben der Disc siehe Seite 12.
• Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
• Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Gerät aus.
Der Receiver ist mit Lenkrad­Fernbedienungsfunktion ausgestattet.
• Siehe Einbau/Anschlußanleitung (separate Druckschrift) zum Anschluss.
• Manche der Bedienvorgänge können bei Lenkrad­Fernbedienungsfunktion anders sein.
Vorsicht:
Wenn die Temperatur im Fahrzeuginneren unter 0°C absinkt, wird die Animation und das Text­Weiterblättern im Display gestoppt, um Verschwimmen des Displays zu vermeiden. erscheint im Display. Wenn die Temperatur ansteigt und die Betriebstemperatur wieder erreicht wird, beginnen diese Funktionen wieder zu abeiten.
Achtung bei der Lautstärkeeinstellung:
Digitale Geräte (CD/USB) erzeugen im Vergleich mit anderen Tonträgern sehr geringes Rauschen. Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen solcher digitalen Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
3
Vorbereitung
Beenden der Display-Demonstration und Einstellen der Uhrzeit
• Siehe auch Seite 27.
DEUTSCH
1
Einschalten.
2
Gedrückt halten, bis das Hauptmenü aufgerufen wird.
[Drehen] = [Drücken Sie]
• Wiederholen Sie dieses Verfahren.
Beenden Sie die Display-Demonstrationen
Wählen Sie <DEMO>, und dann <Off>.
Stellen Sie die Uhr ein
• Wählen Sie <Clock>, und dann <Set Clock>. Stellen Sie die Stunde ein, und drücken Sie dann den
Steuerregler, um die Minute einzustellen.
• Wählen Sie <24H/12H> (Stunde) und dann <24Hours> oder <12Hours>.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
• Zum Verlassen des Menüs drücken Sie DISP oder MENU.
Ändern von Displayinformation und Muster
Bei ausgeschalteter Stromversorgung: Prüfen Sie die aktuelle Uhrzeit
Beisp.: Wenn Tuner als Wiedergabequelle gewählt ist
Quellenbetriebsanzeige
Audio-Pegelmesser-Anzeige
(siehe <Level Meter> auf Seite 29)
4 EINLEITUNGEN
INHALT
Abnehmen des Bedienfelds ........................... 3
Anbringen des Bedienfelds ............................ 3
Zurücksetzen des Geräts ................................. 3
Zwangsweises Ausschieben einer Disc ........... 3
EINLEITUNGEN
Vorbereitung .................................................. 4
BEDIENUNG
Grundlegende Bedienung .............................. 6
• Verwendung des Bedienfelds ........................ 6
• Verwendung der Fernbedienung
(RM-RK50) ..................................................... 7
Rundfunkempfang ......................................... 9
Bedienung der Disc ........................................ 12
USB-Vorgänge ............................................... 13
Verwendung von Bluetooth
• Erstes Anschließen eines Bluetooth-Geräts .... 15
• Verwendung des Bluetooth-Handys .............. 17
• Verwendung des Bluetooth-Audioplayers ..... 19
®-Geräten ........... 14
EXTERNE GERÄTE
Hören vom CD-Wechsler ................................ 20
Von einem iPod/iPhone hören ....................... 21
• Bei Anschluss mit der USB-Eingangsbuchse. .. 21
• Bei Anschluss mit dem
Schnittstellenadapter .................................... 22
DAB-Tuner-Empfang ...................................... 23
Hören von den anderen externen
Komponenten ............................................. 25
EINSTELLUNGEN
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus .............. 26
Menü-Bedienungen ....................................... 27
• Erzeugen Ihrer eigenen Farbe—User Color ... 31
• Einstellung der Abblendzeit ........................... 32
• Ändern der Bluetooth-Einstellung ................. 33
ZUR BEZUGNAHME
Weitere Informationen zu Ihrem Receiver ..... 34
Störungssuche ............................................... 40
Wartung ........................................................ 45
Technische Daten ........................................... 46
DEUTSCH
5
Grundlegende Bedienung
Verwendung des Bedienfelds
DEUTSCH
1
FM/AM
2 • Einschalten.
• Dämpfen Sie den Klang (in eingeschaltetem
• Schalten Sie das Gerät aus [Gedrückthalten].
3 Wählt die Quelle.
: Wählt den Festsender.
DAB
: Wählen Sie den DAB-Dienst.
CD/USB FRONT/USB REAR/CD-CH
Wählen Sie einen Ordner.
iPod
: Auf das Hauptmenü schalten/Pausieren
der Wiedergabe *2/Bestätigen der Auswahl.
BT FRONT/BT REAR
(Telefon): Die Mikrofon-Lautstärke anpassen (während eines Telefongesprächs).
BT FRONT/BT REAR
(Audio) *3: Wählen Sie die/den Gruppe/Ordner.
Zustand).
BT FRONT/BT REAR
(Telefon): Schalten Sie das Konversationsmedium bei einem Telefongespräch um.
FM
=
DAB iPod FRONT REAR CD-CH IN
*5 = AM *5 = (zurück zum Anfang)
*4/
*4/
iPod REAR
*4/iPod
BT FRONT
*4 (oder
*4 = CD *4 =
USB FRONT
*4/
BT REAR
EXT IN
4, *5
*
=
*
) =
USB
4, *5
AUX
=
4 • Geben Sie die List-Bedienungen ein.
• Auf Menü-Einstellung schalten [Gedrückthalten] .
:
iPod FRONT/iPod REAR
das Hauptmenü.
5 • Zum „Call Menu“-Bildschirmbild schalten.
• Schalten Sie auf <Quick Call>-
Voreinstellungsmodus [Gedrückthalten]. (Siehe Seite 33).
BT FRONT/BT REAR
– Eingehende Anrufe entgegennehmen. – Einen Anruf beenden [Gedrückthalten].
6 Ladeschlitz 7 Displayfenster 8 Disc auswerfen. 9 • Aktivieren/deaktivieren Sie den TA-Standby-
Empfang.
• Schalten Sie auf PTY-Suchmodus [Gedrückthalten].
p USB (Universal Serial Bus) Eingangsterminal
*4/
q Nehmen Sie das Bedienfeld ab. w
FM/AM
: Suchen Sie nach einem Sender.
DAB
: Suchen Sie nach einem DAB-Ensemble.
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/CD-CH
den Track.
iPod
: Wählen Sie eine/n Kategorie/Track.
BT FRONT/BT REAR
Sprung/Vorwärts-Sprung.
: Schalten Sie auf
(Telefon):
: Wählen Sie
(Audio): Rückwärts-
*1 – *5 : Siehe Seite 7.
6
e Zum Ändern der Display-Information. r • Schalten Sie zum vorherigen Menü zurück.
iPod FRONT/iPod REAR
: Schalten Sie die
Einstellung zwischen <Headunit Mode> und <iPod Mode> *6 um [Gedrückthalten].
BT FRONT/BT REAR
Wiedergabe [Drücken].
t • Regeln Sie die Lautstärke *
(Audio): Pausieren der
2
oder wählen Sie
Gegenstände [Drehen].
• Bestätigen Sie die Auswahl [Drücken] .
FM
: Schalten Sie auf SSM-Voreinstellungsmodus
[Gedrückthalten] .
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod
FRONT/iPod REAR
der Wiedergabe *
BT FRONT/BT REAR
: Pausieren/Fortsetzen
2
[Drücken].
(Audio): Fortsetzen der
Wiedergabe *2 [Drücken].
CD/USB FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/BT FRONT BT REAR
(Audio) *3/
CD-CH
(Audio) *3/
: Schalten Sie auf
den Wiedergabemodus [Gedrückthalten].
y Fernbedienungssensor u AUX (Hilfs-) Eingangsbuchse
*1 In dieser Anleitung auch als „Steuerregler“
bezeichnet.
*2 Sie können die Lautstärke auch im Pausebetrieb
einstellen, wenn die gewählte Quelle
FRONT/USB REAR/iPod FRONT/iPod REAR/BT FRONT/BT REAR/iPod
Vor dem Fortsetzen der Wiedergabe prüfen Sie, ob die Lautstärke nicht zu hoch eingestellt ist.
*3 Für Bluetooth-Geräte, die AVRCP 1.3 unterstützen. *4 Sie können nicht diese Quellen wählen, wenn sie nicht
betriebsbereit oder angeschlossen sind.
*5 Sie können diese Quellen nicht wählen, wenn sie
im Menü <SET UP> deaktiviert wurden (siehe <Source Select> in „Menü-Bedienungen“ auf Seite
31).
*6 Sie können diese Funktion nur verwenden, wenn
<iPod Mode> für den angeschlossenen iPod verfügbar ist (siehe Seite 21 und 38).
Verwendung der Fernbedienung (RM-RK50)
Einsetzen der Lithiumknopfbatterie (CR2025)
Vor der Verwendung der Fernbedienung:
• Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor am Gerät.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor KEINEM intensiven Licht (direkte Sonneneinstrahlung oder künstliches Licht) aus.
CD/USB
ist.
DEUTSCH
Vorsicht:
• Explosionsgefahr, wenn Batterie falsch eingesetzt wird. Nur durch den selben oder entsprechenden Typ ersetzen.
• Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä. ausgesetzt werden.
Wenn die Wirkung der Fernbedienung abnimmt, muss die Batterie ausgewechselt werden.
Fernbedienungssensor
Fortsetzung auf nächster Seite
7BEDIENUNG
DEUTSCH
1 • Schaltet das Gerät ein oder dämpft bei kurzem
Drücken bei eingeschaltetem Gerät kurz den Ton.
• Schaltet das Gerät aus, wenn gedrückt gehalten.
• Schaltet das Konversationsmedium bei einem Telefongespräch um, wenn kurz gedrückt.
2 • Ändert die FM-/AM-Festsender/DAB-Dienste.
• Ändert den Ordner von MP3/WMA (und WAV für USB-Betrieb).
• Während eine MP3-Disc auf einem mit MP3 kompatiblen CD-Wechsler abgespielt wird:
– Ändert die Disc bei kurzem Drücken. – Ändert den Ordner, wenn gedrückt gehalten.
• Beim Hören von einem Apple iPod:
Angeschlossen an den
Schnittstellenadapter:
– Pausiert oder setzt die Wiedergabe mit D
fort. – Gehen Sie zum Hauptmenü mit (Jetzt fungieren 5 U/D /2 R/F 3 als
Menüwahltasten.)* * 5 U : Schaltet zum vorherigen Menü zurück.
∞ : Bestätigt die Auswahl.
D
3 Zum Einstellen des Lautstärkepegels. 4 Wählt den Klangmodus. 5 Wählt die Quelle. 6 Für Bluetooth-Handy:
– Nimmt bei kurzem Drücken Anruf entgegen. – Weist Anrufe ab, wenn gedrückt gehalten.
5 U.
7 • Sucht nach Sendern/Diensten, wenn kurz
gedrückt.
• Sucht nach DAB-Ensembles, wenn gedrückt gehalten.
• Fährt im Titel schnell vor oder zurück, wenn gedrückt gehalten.
• Wechselt die Tracks bei kurzem Drücken.
• Beim Hören von einem iPod (im Menü­Wahlmodus):
Angeschlossen an den
Schnittstellenadapter:
– Wählt einen Gegenstand bei kurzem Drücken.
(Dann drücken Sie D
zum Bestätigen der
Wahl.)
– Überspringt 10 Gegenstände wenn gedrückt
gehalten.
• Rückwärts-Sprung/Vorwärts-Sprung für Bluetooth-Audioplayer.
Warnung (um Unfälle und Schäden zu vermeiden):
• Keine anderen Batterien als CR2025 oder
entsprechende einsetzen.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort (wie
etwa auf dem Armaturenbrett) liegen, wo sie längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• Legen Sie die Batterie an einem Ort ab, wo sie außer
Reichweite kleiner Kinder ist.
• Die Batterie nicht aufladen, kurzschließen oder
erhitzen oder in einem Feuer entsorgen.
• Die Batterie nicht zusammen mit anderen
Metallgegenständen ablegen.
• Die Batterie nicht mit Pinzetten oder ähnlichen
Werkzeugen anstoßen.
• Die Batterie mit Klebeband umwickeln und isolieren,
wenn sie entsorgt oder aufbewahrt wird.
8
Rundfunkempfang
1 2
Wählen Sie „FM“ oder „AM“.
Suchen Sie einen Sender zum Hören—Automatischer Suchlauf.
Wenn ein Sender abgestimmt ist, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die gleiche Taste erneut.
• Sie können auch einen Sender manuell suchen—Manueller Suchlauf. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display erscheint, und drücken Sie die Taste dann wiederholt.
• Beim Empfang einer UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke leuchtet die
-Anzeige im Display auf.
Verbessern des UKW-Empfangs
Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW-Sendung in Stereo zu empfangen, schalten Sie für besseren Empfang auf Mono um.
• Siehe auch Seite 30.
[Drehen] = [Drücken Sie]
<Tuner> <Stereo/Mono>
<Mono>
Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt verloren.
leuchtet im Display auf.
DEUTSCH
Speichern von Sendern
Automatische Voreinstellung (UKW) – SSM (Sequentieller Speicher für starke Sender)
Sie können für UKW(FM) bis zu 18 Sender voreinstellen.
1 Schalten Sie während des Hörens eines
Senders zum „SSM“-Bildschirmbild.
2 Wählen Sie den Festsendernummerbereich,
unter dem gespeichert werden soll.
SSM 01–06“ „SSM 07–12“ „SSM 13–18
3
Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts wiederholen Sie den Vorgang, um <Stereo> zu wählen.
Das Gerät sucht nach den UKW-Ortssendern mit
den stärksten Einfallssignalen und speichert sie automatisch als Festsender ab.
Um den Suchlauf zu stoppen, drücken Sie auf
4 /¢ .
Zur Voreinstellung der anderen 6 Sender wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1 erneut.
Fortsetzung auf nächster Seite
9BEDIENUNG
Manuelle Voreinstellung (UKW/AM)
Sie können für jedes Frequenzband bis zu 18 Sender für UKW und 6 Sender für MW voreinstellen. Beisp.: Speichern des UKW-Senders bei 92,5 MHz unter
der Festsendernummer „4“.
DEUTSCH
1
Die folgenden Merkmale stehen nur für UKW-Radio Data System-Sender zur Verfügung.
Suchen nach UKW Radio Data
System-Programm—PTY-Suchlauf
Um eine bestimmte Sendung einzustellen, können Sie nach deren PTY-Code suchen.
2 Wählen Sie Festsendernummer „4“.
3
Wählen eines Festsenders
oder
[Drehen] = [Drücken Sie]
10
1 Der zuletzt gewählte
PTY-Code erscheint.
2 Wählen Sie einen ihrer gewünschten
Programmtypen oder einen PTY-Code.
3 Beginnen Sie die Suche nach Ihrer
bevorzugten Sendung.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code
ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt.
PTY-Codes
News, Affairs, Info, Sport, Educate, Drama, Culture, Science, Varied, Pop M (musik), Rock M (musik), Easy M (musik), Light M (musik), Classics, Other M (musik), Weather, Finance, Children, Social, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz, Country, Nation M (musik), Oldies, Folk M (musik), Document
Verwenden des Standbyempfangs
TA-Standbyempfang
Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten. Die Lautstärke schaltet auf den voreingestellten TA­Lautstärkepegel um, wenn der aktuelle Pegel niedriger als der vorgegebene Pegel ist (siehe Seite 30).
So aktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige
(Verkehrsprogramm) leuchtet oder blinkt.
• Wenn die TP-Anzeige aufleuchtet, ist der TA­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die TP-Anzeige blinkt, ist der TA­Standbyempfang noch nicht aktiviert. (Dies ist der Fall, wenn Sie einen UKW-Sender hören, bei dem die für den TA-Standbyempfang erforderlichen Radio Data System-Signale nicht mitgesendet werden).
Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen
anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Die TP-Anzeige geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
So deaktivieren Sie den TA-Standbyempfang
Die TP-Anzeige erlischt.
PTY-Standbyempfang
PTY-Standby erlaubt es dem Receiver, von der aktuellen Signalquelle außer AM kurzzeitig auf Ihr bevorzugtes PTY-Programm umzuschalten.
Zum Aktivieren und Wählen Ihres bevorzugten PTY-Codes für PTY-Standbyempfang, siehe Seite 30.
Die PTY-Anzeige leuchtet auf oder blinkt.
• Wenn die PTY-Anzeige aufleuchtet, ist der PTY­Standbyempfang aktiviert.
• Wenn die PTY-Anzeige blinkt, ist der PTY­Standbyempfang noch nicht aktiviert.
Zum Aktivieren des Empfangs müssen Sie einen
anderen Sender einstellen, bei dem diese Signale mitgesendet werden. Die PTY-Anzeige geht von Blinken auf Dauerleuchten über.
Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs, wählen Sie <Off> für den PTY-Code (siehe Seite 30). Die PTY-Anzeige erlischt.
• Ist ein DAB-Tuner angeschlossen, so sucht der TA/ PTY-Standbyempfang auch nach Diensten. (Siehe auch Seite 30.)
• Die Einheit schaltet nicht auf Verkehrsansagen oder PTY-Programme um, wenn eine Rufverbindung über „
BT FRONT/BT REAR
“ hergestellt wird.
Verfolgen des gleichen Programms
—Network-Tracking-Empfang
Wenn Sie in einem Bereich unterwegs sind, in dem kein guter UKW-Empfang möglich ist, sucht dieser Receiver automatisch nach anderen Frequenzen, auf denen das UKW-Radio Data System-Programm möglicherweise besser empfangen werden kann (siehe Abbildung unten).
Bei Versand ab Werk ist der Network-Tracking-Empfang aktiviert.
Zum Ändern der Einstellung des Netzwerk­Tracking-Empfangs siehe <AF Regional> auf Seite
30.
• Wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist, siehe „Dynamische Programmverfolgung — Alternativfrequenzempfang (DAB AF)“ auf Seite 24.
Programm A wird in unterschiedlichen Frequenzbereichen ausgestrahlt (01 – 05)
Automatische Senderauswahl—
Programmsuche
Normalerweise wird beim Wählen einer Vorgabenummer der unter dieser Nummer abgelegte Festsender abgestimmt. Wenn die Signale vom UKW Radio Data System­Festsender nicht mit ausreichender Signalstärke empfangen werden können, wählt das Gerät mithilfe der AF (Alternativfrequenz)-Daten eine andere Frequenz mit möglicherweise demselben Programm wie der Festsender aus.
• Das Gerät benötigt eine gewisse Zeit, um bei Programm-Suchlauf auf einen anderen Sender abzustimmen.
• Siehe auch Seite 30.
11BEDIENUNG
DEUTSCH
Bedienung der Disc
1
DEUTSCH
2
Stoppen Sie die Wiedergabe und werfen die Disc aus
• „No Disc“ erscheint. Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Auswurfsperre
Um die Sperre aufzuheben, wiederholen Sie das
gleiche Verfahren.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
[Drücken Sie] Pausieren/Fortsetzen
der Wiedergabe.
MP3/WMA: Ordner wählen
Einschalten.
Setzen Sie eine Disc ein.
Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
Wählen eines Tracks/Ordners
[Drehen] = [Drücken Sie]
• Für MP3/WMA-Discs wählen Sie den gewünschten Ordner und dann den gewünschten Track durch Wiederholen oder obigen Betätigungen des Steuerreglers.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe­Modi verwenden.
1 Zum „PLAYBACK MENU“-Bildschirmbild
schalten.
12
[Drücken Sie] Tracks wählen [Gedrückthalten]
Tracks zurückspulen/ vorspulen
2
3
= [Drücken Sie]
[Drehen]
Repeat Random
[Drehen] = [Drücken Sie]
Track : Aktuellen Track wiederholen
Folder : MP3/WMA: Aktuellen Ordner
Repeat
Folder : MP3/WMA: Spielt in zufälliger
Random
All : Spielt alle Tracks in zufälliger
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder
der Zufallswiedergabe wählen Sie „Off “.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
wiederholen
Reihenfolge alle Tracks des aktuellen Ordners ab, und dann Tracks der nächsten Ordner
Reihenfolge ab
USB-Vorgänge
Dieses Gerät ist mit zwei USB-Eingangsbuchsen (am Bedienfeld und USB-Kabel von der Rückseite des Geräts) ausgestattet. Sie können diese beiden Eingänge gleichzeitig verwenden.
• Sie können auch einen USB-Bluetooth-Adapter (KS-UBT1) und/oder ein Apple iPod/iPhone an die USB-
Eingangsbuchse(n) anschließen. Zu Einzelheiten zur Bedienung siehe Seite die Seiten 14 – 19 und 21 – 23.
Mit diesem Gerät können auf einem USB-Massenspeichergerät (wie USB-Speicher, digitaler Audioplayer, portables Festplattenlaufwerk usw.) gespeicherte MP3-, WMA- und WAV-Tracks abgespielt werden.
1
Einschalten.
DEUTSCH
2
USB-Speicher
und/ oder
USB-Kabel von der Rückseite der Einheit
Schließen Sie ein USB-Gerät an.
Alle Tracks werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder ein Gerät abtrennen.
Fortsetzung auf nächster Seite
13BEDIENUNG
Wenn ein USB-Gerät angebracht ist...
Die Wiedergabe startet von der Stelle, wo sie vorher abgebrochen wurde.
• Wenn momentan ein anderes USB-Gerät angebracht
DEUTSCH
ist, startet die Wiedergabe von Anfang an.
Zum Stoppen der Wiedergabe und Abnehmen des USB-Geräts
Direkt vom USB-Eingangsanschluss abziehen.
• „No USB“ erscheint. Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
Sie können das USB-Gerät auf gleiche Weise bedienen wie die Dateien auf einer Discs. (Siehe Seiten 12 und
13.)
• Sie können WAV-Dateien durch Befolgen der auf Seite 12 und 13 aufgeführten MP3/WMA­Dateibedienungen hören.
Vorsichtsmaßregeln:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts, wenn es das sichere Fahren behindern kann.
• Während „Reading“ im Display erscheint:
– Das USB-Gerät nicht wiederholt abnehmen und
anbringen.
– Nicht ein anderes USB-Gerät abnehmen und
anbringen.
• Starten Sie nicht den Motor, wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist.
• Diese Einheit kann möglicherweise die Dateien nicht abspielen, je nach dem Typ des USB-Geräts.
• Betrieb und Stromversorgung arbeiten möglicherweise nicht wie vorgesehen bei bestimmten USB-Geräten.
• Sie können keinen Computer an den USB-Eingang des Geräts anschließen.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
• Elektrostatischer Schlag beim Anschließen eines USB-Geräts kann anormale Wiedergabe am Gerät verursachen. In diesem Fall trennen Sie das USB­Gerät ab und setzen dann diese Einheit und das USB­Gerät zurück.
• Lassen Sie nicht ein USB-Gerät im Fahrzeug, setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus, um Verformung oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Manche USB-Geräte arbeiten möglicherweise nicht sofort nach dem Einschalten der Stromversorgung.
• Die Erkennungs- und Reaktionszeit kann bei manchen USB-Geräten (wie Digital-Audioplayer, Festplatte usw.) sehr lang sein.
• Weitere Einzelheiten über USB-Betrieb siehe Seite 36 und 37.
Verwendung von Bluetooth ®-Geräten
Bluetooth-Profil
Diese Einheit unterstützt die folgenden Bluetooth­Profile;
Bluetooth ist eine drahtlose Funkkommunikations technologie mit kurzer Reichweite für Mobilgeräte wie Handys, tragbare PCs und ähnliche Geräte. Die Bluetooth-Geräte können ohne Kabel miteinander verbunden werden und kommunizieren.
• Siehe Liste (im Karton) zur Bestätigung der Länder, in denen die Bluetooth®-Funktion verwendet werden kann.
14
HFP (Hands-Free Profile) 1.5 OPP (Object Push Profile) 1.1 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.2 AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Siehe auch mit dem Bluetooth-Gerät mitgelieferte Anweisungen.
Merkmale
Sie können Bluetooth-Geräte über die Einheit wie folgt bedienen:
• Einen Ruf empfangen
• Einen Ruf tätigen—aus dem Telefonbuch, der Ruf-Historie (gewählte Nummer/empfangener Ruf), durch Anwählen einer Nummer, mit Sprachbefehl
• Information über den Eingang einer SMS-Nachricht (Short Message Service)
• Wiedergabe mit einem Bluetooth-Audioplayer
Erstes Anschließen eines Bluetooth-Geräts
Vorbereitung:
• Schließen Sie den USB-Bluetooth-Adapter (KS-UBT1) an einer der USB-Eingangsbuchsen des Geräts an.
• Bedienen Sie das Gerät zum Ausschalten seiner Bluetooth-Funktion.
DEUTSCH
1
2
Sie können die folgenden Bedienschritte vom <SET UP>-Menü aus durchführen.
• Kopplung und Kopplung aufheben
• Ein registriertes Bluetooth-Gerät (Handy/Audio) anschließen und abtrennen
<Bluetooth> <Device> = Führen Sie die folgenden Bedienschritte durch.
KS-UBT1
oder
USB-Kabel von der Rückseite der Einheit
Einschalten.
Schließen Sie den USB-Bluetooth­Adapter KS-UBT1 an.
• Nur ein USB-Bluetooth-Adapter zur Zeit kann erkannt werden.
[Drehen] = [Drücken Sie]
Fortsetzung auf nächster Seite
15BEDIENUNG
Pairing und PIN-Code
Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal anschließen, nehmen Sie Pairing zwischen der Einheit und dem Gerät vor. Pairing erlaubt es Bluetooth­Geräten, miteinander zu kommunizieren. Um Pairing vorzunehmen, müssen Sie u.U. den
DEUTSCH
PIN- (Personal Identification Number) Code des anzuschließen gewünschten Bluetooth-Geräts eingeben.
• Wenn die Verbindung hergestellt ist, ist sie in der Einheit registriert, auch wenn Sie die Einheit zurücksetzen. Bis zu fünf Geräte können insgesamt registriert werden.
• Es können jeweils nur ein Gerät für Bluetooth Phone und eines für Bluetooth Audio gleichzeitig angeschlossen werden.
1 Wählen Sie <New Pairing>.
[Drehen] = [Drücken Sie]
2 Geben Sie einen PIN- (Personal Identification
Number) Code in die Einheit ein.
• Sie können jede beliebige Zahl eingeben (1-
stellige bis 16-stellige Zahl). [Anfänglich: 0000]
– Manche Geräte haben ihren eigenen PIN-Code.
Geben Sie den festgelegten PIN-Code in die Einheit ein.
1 Gehen Sie zur nächsten (oder vorherigen)
Zahlenposition.
3 Verwenden Sie das Bluetooth-Gerät zum
Suchen und Anschließen.
An anzuschließenden Gerät geben Sie den
gleichen PIN-Code ein wie gerade für diese Einheit eingeben.
„Wait Pair“ erscheint und dann erscheint „Pairing
OK“ oder „Connected [Gerätename]“ im Display, wenn die Verbindung hergestellt ist. Jetzt können Sie das Gerät durch die Einheit verwenden.
erscheint beim Herstellen der Bluetooth-
Verbindung.
Das Gerät bleibt registriert, auch wenn es abgetrennt wird. Verwenden Sie <Connect Phone> oder <Connect Audio> (oder aktivieren Sie <Auto Connect>) zum Anschließen des gleichen Geräts von nächsten Mal an. (Siehe Seite 33).
Löschen eines registrierten Geräts
1 Wählen Sie <Delete Pairing>.
= [Drücken Sie]
[Drehen]
2 Wählen Sie ein zu Löschen gewünschtes
Gerät.
[Drehen] = [Drücken Sie]
2 Wählen Sie eine Zahl.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die PIN-
Code-Eingabe beendet ist.
4 Bestätigen Sie die Eingabe.
„Wait Pair“ erscheint im Display.
16
„Delete OK?“ erscheint im Display.
3 Löschen Sie die Auswahl.
„OK“ erscheint im Display, wenn das Gerät gelöscht
wurde.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
Anschließen eines registrierten Geräts
1 Wählen Sie <Connect Phone> oder
<Connect Audio>.
= [Drücken Sie]
[Drehen]
2 Wählen Sie ein zum Anschluss gewünschtes
Gerät.
[Drehen]
= [Drücken Sie]
„Connecting...“ erscheint und dann erscheint
„Connected [Gerätename]“ im Display, wenn das Gerät angeschlossen ist.
Abtrennen eines registrierten Geräts
Wählen Sie <Disconnect Phone> oder <Disconnect Audio>.
[Drehen] = [Drücken Sie]
„Disconnecting“ erscheint und dann erscheint „Disconnected [Gerätename]“ im Display, wenn das Gerät abgetrennt ist.
• „Dialed Calls*: Zeigt die Liste der gewählten
Telefonnummern. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
• „Received Calls*: Zeigt die Liste der
entgegengenommenen Anrufe. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
• „Missed Calls*: Zeigt die Liste der verpassten
Anrufe. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort.
• „Phonebook“: Zeigt Namen/Telefonnummer
des Telefonbuchs der Einheit. Fahren Sie mit dem folgenden Schritt fort. Zum Kopieren des Telefonbuchspeichers siehe Seite 33 und 34.
• „Dial Number“: Zeigt das Bildschirmbild „Dial Number“ an. Siehe „Eingabe einer Telefonnummer“ im Folgenden.
• „Voice Dial“ (Nur einsetzbar, wenn das angeschlossene Handy mit dem Spracherkennungssystem ausgestattet ist): Sprechen Sie den Namen der Stelle (registrierte Wörter), die angerufen werden soll.
* Wird nur angezeigt, wenn die gewählte oder
empfangene Nummer über das Gerät kommt. Siehe auch Seite 34 für Phonebook Select“- Einstellungen.
3 Wählen Sie den Namen/die Telefonnummer,
die angerufen werden soll.
DEUTSCH
Verwendung des Bluetooth­Handys
Einen Ruf tätigen
1 Zum „Call Menu“-Bildschirmbild schalten.
2 Wählen Sie die Methode zum Vornehmen
eines Rufs.
[Drehen] = [Drücken Sie]
[Drehen] = [Drücken Sie]
• Falls der Ton während der Verwendung eines
Bluetooth-Geräts gestoppt wird oder aussetzt, schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein.
– Wenn der Ton noch nicht wiederhergestellt
ist, verbinden Sie das Gerät erneut. (Siehe „Anschließen eines registrierten Geräts“ in der linken Spalte.)
Eingabe einer Telefonnummer
1 Wählen Sie eine Zahl.
Fortsetzung auf nächster Seite
17BEDIENUNG
2 Bewegen Sie die Eingabe-Position.
3 Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die
DEUTSCH
Eingabe der Telefonnummer beendet ist.
4 Bestätigen Sie die Eingabe.
Löschen der Telefonnummer
• Nur wenn <Manual Trans> für <Phonebook Select> im Bluetooth-Einstellmenü gewählt ist
(siehe Seite 34).
1 Zum „Call Menu“-Bildschirmbild schalten.
2 Zeigen Sie die Liste der Telefonnummern mit
einer der Wählmethoden an (siehe Schritt 2 unter „Einen Ruf tätigen“ auf Seite 17).
3 Wählen Sie den Namen/die Telefonnummer,
der/die gelöscht werden soll.
4 Schalten Sie zum Bildschirmbild „Delete
Entries“.
Einen Telefonanruf empfangen/
beenden
Wenn ein Anruf empfangen wird....
Die Signalquelle schaltet automatisch auf „
FRONT/BT REAR
• Das Display blinkt in Blau (siehe <Ring Color> auf
Seite 28 zur Einstellung).
Name (oder Telefonnummer, wenn übernommen)
Wenn <Auto Answer> aktiviert ist....
Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch entgegen, siehe Seite 33.
• Zum Beantworten eines eingehenden Anrufs,
während <Auto Answer> deaktiviert ist:
• Zum Anpassen der Mikrofon-Lautstärke während eines Telefongesprächs:
Die Hauptlautstärke wird durch die Anpassung nicht
beeinflusst. Sie können die Mikrofon-Lautstärke voreinstellen (siehe Seite 33 und 34).
Zum Beenden eines Rufs oder Abweisen eines ankommenden Rufs
“ um.
oder
oder
BT
5 • Wählen Sie „Delete“, um den gewählten
Gegenstand zu löschen.
Wählen Sie „Delete All“, um alle in Schritt
2 aufgelisteten Nummern zu löschen.
18
• Wenn <Auto Answer> auf <Reject> gestellt ist, weist die Einheit alle ankommenden Rufe ab.
Umschalten des Gesprächsmediums (die Einheit/das Handy)
Während eines Telefongesprächs....
Dann setzen Sie das Gespräch unter Verwendung der anderen Medien fort.
• Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen Bluetooth-Gerät unterschiedlich sein.
Eingang einer SMS
Wenn eine SMS ankommt....
Wenn das Handy mit SMS (Short Message Service) kompatibel und <Message Notice> auf <On> gestellt ist (siehe Seite 33), klingelt die Einheit, um Sie auf den Empfang der Nachricht hinzuweisen.
• „Received Message“ erscheint im Display, und das
Display leuchtet in Blau (siehe <Ring Color> auf Seite 28 zur Einstellung).
• Sie können nicht eine Nachricht nicht über die Einheit lesen, bearbeiten oder senden.
Verwendung des Bluetooth­Audioplayers
• Die Bedienungen und Displayanzeigen unterscheiden sich je nach Verfügbarkeit des angeschlossenen Audioplayer.
Wählen Sie „ „
BT REAR
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, bedienen Sie den Bluetooth-Audio-Player zum Starten der Wiedergabe.
[Drücken] Fortsetzen der
[Drücken] Pausieren der
Wählen Sie die/den Gruppe/ Ordner *
[Drücken Sie] Rückwärts-
[Gedrückthalten] Reverse-/
* Die Bedienung kann je nach dem angeschlossenen
Gerät unterschiedlich sein.
BT FRONT
“.
Wiedergabe *
Wiedergabe *
Sprung/Vorwärts­Sprung
Vorwärts-Suche
“ oder
Auswählen von Wiedergabemodi
Sie können jeweils einen der folgenden Wiedergabe­Modi verwenden.
• Für Bluetooth-Geräte, die AVRCP 1.3 unterstützen.
1 Zum „PLAYBACK MENU“-Bildschirmbild
schalten.
2
[Drehen] = [Drücken Sie]
Repeat Random
3
[Drehen] = [Drücken Sie]
Track : Aktuellen Track wiederholen All : Wiederholt alle Tracks Group : Alle Tracks der aktuellen Gruppe
Repeat
All : Spielt alle Tracks in zufälliger
Group : Spielt alle Tracks der aktuellen
Random
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder
der Zufallswiedergabe wählen Sie „Off“.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
• Siehe auch Seite 16 und 17 zum Anschließen/ Abtrennen/Löschen eines registrierten Geräts.
Bluetooth-Information:
Wenn Sie weitere Informationen über Bluetooth wünschen, besuchen Sie bitte die folgende JVC­Website: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (nur englische Website).
wiederholen
Reihenfolge ab
Gruppe in zufälliger Reihenfolge ab
DEUTSCH
19BEDIENUNG
Hören vom CD-Wechsler
Es wird empfohlen, einen MP3-kompatiblen CD-Wechsler von JVC (nicht mitgeliefert) mit Ihrer Einheit zu verwenden. Sie können einen CD-Wechsler an die CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite der Einheit anschließen.
• Sie können nur herkömmliche CDs (einschließlich CD-Text) und MP3-Discs abspielen.
DEUTSCH
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <Changer> in der Einstellung <Source Select> = <Ext Input> gewählt ist, siehe Seite 31.
1 2
3
• Zum Wählen eines anderen Ordners/Tracks während der Wiedergabe (für MP3-Discs) wiederholen Sie Schritt 2 und 3 oben, bis der gewünschte Ordner/Track gewählt ist. Die Auswahl startet immer mit der Disc-Nummer.
• Wenn ein/e andere/r Disc/Ordner gewählt ist, beginnt die Wiedergabe mit dem 1. Track der/des gewählten Disc/ Ordners.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
[Drehen] = [Drücken Sie]
MP3: Ordner wählen
[Drücken Sie] Tracks wählen [Gedrückthalten] Tracks zurückspulen
Wählen Sie „
Zum „LIST“-Bildschirmbild schalten.
Wählen Sie eine Disc, einen Ordner und dann einen Track aus.
Wiedergabe beginnt automatisch.
• Wenn keine Disc auf dem gewählten Fach ist, gibt das Gerät einen Piepton aus.
/vorspulen
Auswählen von Wiedergabemodi
1 Zum „PLAYBACK MENU“-Bildschirmbild
schalten.
2
[Drehen] = [Drücken Sie]
Repeat Random
CD-CH
“.
3
[Drehen] = [Drücken Sie]
Track : Aktuellen Track wiederholen Folder : MP3: Wiederholt alle Titel des
Repeat
Disc : Wiederholt alle Tracks des aktuellen
Folder :
Disc : Spielt in zufälliger Reihenfolge alle
Random
All : Spielt alle Tracks aller Discs im
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder
der Zufallswiedergabe wählen Sie „Off “.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
aktuellen Ordners
Disc MP3: Spielt in zufälliger Reihenfolge
alle Tracks des aktuellen Ordners und dann die des nächsten Ordners ab
Tracks auf der aktuellen Disc
Magazin in zufälliger Reihenfolge ab
20
Von einem iPod/iPhone hören
Sie können den iPod/iPhone mit dem folgenden Kabel oder Adapter anschließen:
Kabel/Adapter Zum Bedienen
USB 2.0-Kabel (Zubehör beim iPod/iPhone) an der USB-Eingangsbuchse am Bedienfeld oder am USB-Kabel von der Rückseite der Einheit
Anschließen des Schnittstellenkabels für iPod, KS-PD100 (nicht mitgeliefert) an die CD-Wechslerbuchse an der Rückseite der Einheit
• Wenn iPod/iPhone-Geräte sowohl an die vorderen als auch die hinteren USB-Eingangsklemmen angeschlossen sind, erkennt und lädt die Einheit nur das erste angeschlossene Gerät.
• Durch Abtrennen des iPod/iPhone wird die Wiedergabe gestoppt. Drücken Sie SRC, um eine andere Wiedergabequelle zu wählen.
• Einzelheiten siehe mit dem iPod/iPhone mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Vorsicht:
• Vermeiden Sie Verwendung des iPod/iPhone, wenn er das sichere Fahren behindern kann.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind, um Datenverlust zu vermeiden.
Siehe „Bei Anschluss mit der USB­Eingangsbuchse“ unten.
Siehe „Bei Anschluss mit dem Schnittstellenadapter“ auf Seite 22.
DEUTSCH
Bei Anschluss mit der USB­Eingangsbuchse
Es gibt 2 Steuerklemmen in der „
REAR
“-Quelle.
• <Headunit Mode> : Steuerung durch diese Einheit.
• <iPod Mode> : Steuerung über angeschlossenen iPod/iPhone.
Vorbereitung: Wählen Sie den Steuerungsanschluss, entweder <Headunit Mode> oder <iPod Mode> für iPod-Wiedergabe:
• Halten Sie die Taste BACK gedrückt.
• Nehmen Sie die Auswahl von der Einstellung <iPod
Switch> vor, siehe Seite 31.
Die Bedienungsverfahren unten sind unter <Headunit Mode>.
1
2
iPod FRONT/iPod
Wählen Sie „
FRONT REAR
Wiedergabe beginnt automatisch.
“ oder „
“.
iPod
iPod
Wählen Sie einen Song.
Wählen Sie einen Track aus dem
Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
= [Drücken Sie]
[Drehen]
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Podcasts Ô Genres Ô Composers Ô Audiobooks
3 Wählen Sie den gewünschten Gegenstand.
[Drehen]
= [Drücken Sie]
• Wiederholen Sie dieses Verfahren, bis der gewünschte Track ausgewählt ist.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
Fortsetzung auf nächster Seite
EXTERNE GERÄTE
21
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
[Drücken Sie] Pausieren/Fortsetzen
der Wiedergabe.
DEUTSCH
[Drücken Sie] Tracks wählen [Gedrückthalten] Tracks zurückspulen
/vorspulen
Auswählen von Wiedergabemodi
1 Zum „PLAYBACK MENU“-Bildschirmbild
schalten.
2
[Drehen] = [Drücken Sie]
Repeat Random
3
[Drehen] = [Drücken Sie]
Bei Anschluss mit dem Schnittstellenadapter
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <Changer> in
der Einstellung <Source Select> = <Ext Input> gewählt ist, siehe Seite 31.
1
2
Wählen Sie „
Wiedergabe beginnt automatisch.
Wählen Sie einen Song.
Wählen Sie einen Track aus dem
Menü
1 Schalten Sie auf das Hauptmenü.
Dieser Modus wird aufgehoben,
wenn etwa 5 Sekunden lang keine Bedienung vorgenommen wird.
2 Wählen Sie das gewünschte Menü.
iPod
“.
One : Hat die gleiche Funktion wie
All : Hat die gleiche Funktion wie
Repeat
Song : Hat die gleiche Funktion wie
Album * : Hat die gleiche Funktion wie
Random
• Zum Aufheben der Wiederholungswiedergabe oder
der Zufallswiedergabe wählen Sie „Off“.
• „Random Album“ steht bei manchen iPods nicht zur
Verfügung.
* Ist nur wirksam, wenn Sie „All“ für „Albums“ im
Hauptmenü wählen.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
„Wiederholen Ein“ am iPod.
„Wiederholen Alle“ am iPod.
„Zufall Titel“ am iPod.
„Zufall Alben“ am iPod.
22
Playlists Ô Artists Ô Albums Ô Songs
Ô Genres Ô Composers Ô (zurück zum
Anfang)
• Indem Sie 4 /¢ gedrückt halten, werden 10 Gegenstände zur Zeit übersprungen.
3 Bestätigen Sie die Auswahl.
• Wenn ein Track gewählt ist, startet die Wiedergabe automatisch.
• Drücken Sie 5, um zum vorherigen Menü zurückzuschalten.
Durch Drücken (oder Gedrückhalten) der folgenden Tasten können Sie...
Pausieren/Fortsetzen der Wiedergabe
[Drücken Sie] Tracks wählen [Gedrückthalten] Tracks zurückspulen
/vorspulen
Auswählen von Wiedergabemodi
Weitere Informationen zur Bedienung finden Sie auf Seite 22.
• „Random Album“ ist nur wirksam, wenn Sie „All Albums“ für „Albums“ im Hauptmenü wählen.
DAB-Tuner-Empfang
Vor dem Betrieb schließen Sie den (nicht mitgeliefert) JVC DAB-Tuner KT-DB1000 an der CD-Wechsler-Buchse an der Rückseite dieser Einheit an.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <Changer> in der Einstellung <Source Select> = <Ext Input> gewählt ist, siehe Seite 31.
DEUTSCH
1 2
3
Wählen Sie „
Suchen nach einem Ensemble.
Wenn ein Ensemble abgestimmt ist, stoppt der Suchlauf. Um den Suchlauf zu stoppen, betätigen Sie die gleiche Taste erneut.
• Sie können auch ein Ensemble manuell suchen—Manueller Suchlauf. Halten Sie eine der Tasten gedrückt, bis „M“ im Display erscheint, und drücken Sie die Taste dann wiederholt.
Wählen Sie einen Dienst (primär oder sekundär) zum Hören.
DAB
“.
Speichern von DAB-Diensten
Sie können sechs DAB-Dienste (Primärdienste) vorwählen. Beisp.: Speichern eines Ensembles (Primärdienst) unter
der Festsendernummer „4“.
1 Wählen Sie einen gewünschten Dienst (siehe
Schritte 1 bis 3 oben).
2 Wählen Sie Festsendernummer „4“.
3
Die Voreingabenummer „4“ erscheint im Display.
Fortsetzung auf nächster Seite
EXTERNE GERÄTE
23
Empfang eines voreingestellten
DAB-Dienstes
DEUTSCH
[Drehen] = [Drücken Sie]
Aktivieren/Deaktivieren von TA/
PTY-Standbyempfang
• Die Bedienung ist so, wie auf Seite 10 und 11 für UKW-Radio Data System-Sender beschrieben.
• Sie können nicht PTY-Codes separat für den DAB­Tuner und den UKW-Tuner speichern.
Dynamische
Programmverfolgung—Alternativ frequenzempfang (DAB AF)
Durch Aktivierung des Alternativfrequenzempfangs können Sie ständig dasselbe Programm empfangen.
Beim Empfang eines DAB-Dienstes:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein
Dienst nicht empfangen werden kann, stellt dieser Receiver automatisch ein anderes Ensemble oder einen UKW-Radio Data System-Sender ein, der dasselbe Programm ausstrahlt.
Beim Empfang eines UKW-Radio Data System-
Senders:
Beim Fahren in einem Empfangsbereich, wo ein DAB-
Dienst dasselbe Programm wie der betreffende UKW­Radio Data System-Sender ausstrahlt, stellt dieser Receiver automatisch den DAB-Dienst ein.
Zur Anzeige der DLS-Information (Dynamic Label Segment)
Beim Hören eines Ensembles, das DLS unterstützt....
Leuchtet auf, wenn ein Dienst „Dynamic Label Segment“ (DLS)—DAB Radiotext bietet.
• Das DLS-Display wird zeitweilig aufgehoben, wenn Sie das Gerät bedienen.
Bei Versand ab Werk ist der Alternativfrequenzempfang aktiviert.
Zum Deaktivieren des Alternativfrequenzempfangs
siehe Seite 30.
24
Hören von den anderen externen Komponenten
Sie können eine externe Komponente anschließen an:
EXT IN
: CD-Wechelerbuchse an der Rückseite bei Verwendung der folgenden Adapter (nicht mitgeliefert): – KS-U57: Zum Anschließen der Komponente mit Klinkenbuchsen – KS-U58: Zum Anschließen der Komponente mit Stereo-Minibuchsen Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <Ext In> in der Einstellung <Source Select>
ist, siehe Seite 31.
AUX IN
: AUX (Auxiliary) Eingangsbuchse am Bedienfeld.
Vorbereitung: Stellen Sie sicher, dass <Show> in der Einstellung <Source Select> = <AUX Source>
gewählt ist, siehe Seite 31.
= <Ext Input> gewählt
DEUTSCH
1 2
3
4
Anschließen einer externen Komponente, die an die AUX-Eingangsbuchse
Wählen Sie „
Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Klang nach Wunsch ein (siehe Seite 26).
3,5-mm-Stereo-Ministecker (nicht mitgeliefert)
EXT IN
“ oder „
AUX IN
“.
Tragbarer Audio-Player usw.
EXTERNE GERÄTE
25
Wählen eines Vorgabe-Klangmodus
Sie können im Menü <SET UP> einen Vorwahl-Klangmodus wählen, der dem Musikgenre entspricht.
• Für die Vorgabewerte der einzelnen Klangmodi siehe Seite 39.
DEUTSCH
[Drehen] = [Drücken Sie]
<EQ> <Off/User/Rock/Classic/Pops/
Hip Hop/Jazz>
• Zu den Einstellungen für <Fad (fader)/Bal (balance)/Loud/Volume Adjust> siehe Seite 28.
Speichern Ihres eigenen
Klangmodus
Sie können Ihre eigenen Einstellungen im Speicher ablegen.
1 Wählen Sie <EQ>.
[Drehen] = [Drücken Sie]
2 Schalten Sie in den <User>-Einstellmodus.
3 Wählen Sie einen Frequenzbereich.
4 Passen Sie die Klangelemente des
ausgewählten Frequenzbereichs an.
1 Drücken Sie 4 / ¢ , um die
Frequenz anzupassen. 2 Drücken Sie 5 / , um den Pegel anzupassen. 3 Drehen Sie den Steuerregler, um den Q-slope
anzupassen.
Klang-
elemente
Frequenz 50 Hz
Pegel von –6
Q Q0.7
Low Mid High
100 Hz 200 Hz
bis +6
Q1.0 Q1.4 Q2.0
Bereich/wählbare
Gegenstände
0.5 kHz
1.0 kHz
2.0 kHz von –6
bis +6 Q0.7
Q1.0 Q1.4 Q2.0
5.0 kHz
10.0 kHz
15.0 kHz von –6
bis +6 Q0.7
Q1.0 Q1.4 Q2.0
26
[Drehen] = [Drücken Sie]
Ô <Mid> Ô
<Low> <High>
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und 4 zur
Einstellung der anderen Frequenzbereiche.
6 Speichern Sie die vorgenommene
Einstellung.
Menü-Bedienungen
1 Rufen Sie das <SET
UP>-Menü auf.
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
DEMO
Display-
DEMO
Demonstration
Clock Display *1• On
Set Clock : Stellen Sie die Stunde ein, und dann die Minute [4].
Clock
24H/12H 12Hours
Clock Adjust *
EQ
EQ
Equalizer
Color Select Color 01
Color
Menu Color On
1
Wenn die Stromversorgung beim Ausschalten der Zündung des Fahrzeugs nicht unterbrochen wird, wird empfohlen,
*
<Off> zu wählen, um die Fahrzeugbatterie zu schonen.
*2 Nur wirksam, wenn CT (Uhrzeit)-Daten empfangen werden.
2 Wählen Sie den
gewünschten Gegenstand.
[Drehen] = [Drücken Sie]
On
Off
Off
(Anfänglich: 0:00AM)
24Hours
2
Auto
Off :
Wählen Sie einen Vorwahl-Klangmodus, der dem Musikgenre entspricht, [26].
Off, User, Rock, Classic, Pops, Hip Hop, Jazz
— Color 29, User
Off
: Display-Demonstration wird automatisch aktiviert, wenn 20
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, [4].
: Hebt auf. : Die Uhrzeit wird immer beim Einschalten im Display gezeigt.
: Bricht ab; Durch Drücken von DISP wird die Uhrzeit etwa 5
Sekunden lang beim Ausschalten gezeigt.
: Auswahl des Zeitanzeige-Modus [4].
: Die eingebaute Uhr wird automatisch mit den CT-Daten
(Uhrzeit) im Radio Data System-Signal eingestellt.
: Hebt auf.
: Wählen Sie eine der Vorgabe- oder Benutzerfarben für die
Beleuchtung von Display und Tasten (ausgenommen T/P/
(Zur Benutzeranpassung der Farbeinstellungen - <User>
- siehe Seite 31 und 32.)
: Schaltet die Beleuchtung von Display und Tasten
(ausgenommen T/P/ Suche und Wiedergabebetrieb um.
: Hebt auf.
3 Wiederholen Sie Schritt 2 wenn
erforderlich.
• Zum Bestätigen der Einstellung drücken Sie den Steuerregler.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Menü drücken Sie BACK.
• Zum Verlassen des Menüs drücken Sie DISP oder MENU.
Anfänglich: Unterstrichen
/0).
/0) während Menü, Listen-
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
27EINSTELLUNGEN
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
Ring Color *
3
On
:
Wenn ein Anruf empfangen wird, blinkt das Display in Blau.
• Das Display schaltet auf die ursprüngliche Farbe zurück, wenn Sie den Anruf entgegennehmen oder der Anruf
Color
DEUTSCH
stoppt.
Wenn das Gerät eine SMS empfängt, leuchtet das Display
nur in blau.
4, *5
Fad/Bal *
Fader/Balance
Off
R6 – F6
: Hebt auf.
: Fad: Drücken Sie 5 / , um die Ausgangsbalance
der vorderen und hinteren Lautsprecher anzupassen. (Anfänglich: 0)
L6 – R6
: Bal: Drücken Sie 4 / ¢ , um die
Ausgangsbalance der des linken und des rechten Lautsprechers anzupassen. (Anfänglich: 0)
Loud
Loudness
Loud1/
Loud2/Loud3
Off
Volume Adjust Level –5 —
Level +5
(Anfänglich: Level 0)
Verstärken Sie niedrige und hohe Frequenzen um eine gute
:
Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten.
: Hebt auf. :
Nehmen Sie eine Vorwahl des Lautstärkepegels für jede Quelle (ausgenommen UKW) in Bezug auf den UKW­Lautstärkepegel vor. Der Lautstärkepegel wird automatisch angehoben oder abgesenkt, wenn Sie die Quelle ändern.
• Bevor Sie eine Einstellung vornehmen, wählen Sie eine anzupassende Quelle aus.
• “FIX” erscheint im Display, wenn “FM“ als Quelle gewählt ist.
Audio
Subwoofer LPF/Level : Drücken Sie
4 / ¢ , um die
Schwellenfrequenz des Subwoofers zu wählen:
Off: Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet.
LPF 55Hz/LPF 85Hz/LPF 120Hz: Höhere Frequenzen als 55 Hz/85 Hz/120 Hz werden abgeschnitten.
Drehen Sie dann den Steuerregler, um den Subwoofer-
Ausgangspegel einzustellen.
Level 00 bis Level 08 (Anfänglich: Level 04)
HPF
Hochpassfilter
Wählen Sie die Schwellenfrequenz zu den vorderen/hinteren Lautsprechern. Stellen Sie dies passend zu den LPF-Einstellungen ein.
62Hz/95Hz/
135Hz
Off
: Frequenzen unter 62 Hz/95 Hz/135 Hz werden
unterdrückt.
: Alle Signale werden zu den vorderen/hinteren
Lautsprechern geleitet.
Beep
Tastenberührungston
3
Erscheint nur, wenn ein USB-Bluetooth-Adapter (KS-UBT1) angeschlossen ist.
*
On
Off
: Aktiviert den Tastenberührungston. : Deaktiviert den Tastenberührungston.
*4 Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-Pegel auf <0>. *5 Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
28
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
Amplifier Gain *6• High Power
Low Power
Audio
: Vol 00 – Vol 50 : Vol 00 – Vol 30 (Wählen Sie dies, wenn die
Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden am Lautsprecher zu verhindern).
Dimmer On
Off
Auto
Time Set
: Blendet die Display- und Tastenbeleuchtung ab. : Hebt auf. : Blendet das Display beim Einschalten der Autoscheinwerfer
7
ab. *
: Die Zeit für die Abblendfunktion einstellen, [32]. Jede Stunde – Jede Stunde (Anfänglich: 18–7)
Level Meter Meter 1
Meter 2
: Wählen Sie die verschiedenen Pegelmesser-Muster, [4].
• Drücken Sie DISP zur Anzeige des gewählten Pegelmessers.
Scroll *
8
Once
: Für Track-Information: Scrollt die Track-Information nur
einmal.
Für DAB-Text: blättert den detaillierten DAB-Text durch.
Auto
: Für Track-Information: wiederholt das Blättern (in 5-
Sekunden-Intervallen).
Display
Off
Für DAB-Text: blättert den detaillierten DAB-Text durch. : Für Track-Information: hebt auf. Für DAB-Text: zeigt nur Überschriften, falls vorhanden.
Durch Drücken von DISP für länger als eine Sekunde wird die Anzeige ungeachtet der Einstellung weitergeblättert.
Tag Display On
: Schaltet die Tag-Information bei der Wiedergabe von MP3/
WMA/WAV-Tracks ein.
Off
LCD Type Negative
Positive
Auto
: Hebt auf. : Nevatives Displaymuster.
: Positives Displaymuster. : Positives Muster wird tagsüber gewählt *
9
; während
negatives Muster in der Nacht gewählt wird *9.
Contrast Level 01
— Level 08
6
*
Der Lautstärkepegel wird automatisch auf „Vol 30“ eingestellt, wenn Sie auf <Low Power> mit höher als auf „Vol
: Stellen Sie den Displaykontrast in, um die Displayanzeigen
klar und lesbar zu machen. (Anfänglich: Level 05)
30“ eingestelltem Lautstärkepegel umschalten.
*7 Die Leitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich. (Siehe „Einbau/Anschlußanleitung“). *8 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig im Display angezeigt (oder werden ausgeblendet). *9 Je nach Einstellung von <Dimmer>.
DEUTSCH
Fortsetzung auf nächster Seite
EINSTELLUNGEN
29
Kategorie Menügegenstände Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite]
Device (Siehe Seite 15 – 17 zu den Einstellungen.)
Settings (Siehe Seite 33 und 34 zu den Einstellungen.)
Bluetooth
DEUTSCH
IF Band
Zwischenfrequenz­Wellenbereich
AF Regional *
10
Alternativ-Frequenzen/ Regionalisierung­Empfang
Tuner
P-Search *
10
Programmsuchlauf
11
DAB AF *
Alternativfrequenzempfang
TA Volume *
10
Verkehrsansage­Lautstärke
PTY-Standby *
10
PTY-Standby
Stereo/Mono *
10
Nur für Radio Data System-UKW-Sender.
*
11
*
Nur angezeigt, wenn der DAB-Tuner angeschlossen ist.
12
*
Je nach Verstärker-Verstärkungsgradeinstellung.
13
*
Nur angezeigt, wenn die Quelle „FM“ ist.
Auto
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche
zwischen benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen.)
Wide
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt,
aber die Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
AF
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach
werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender um (das Programm kann sich von dem aktuell empfangenen unterscheiden), [11].
• Die AF-Anzeige leuchtet auf.
AF REG
: Wenn die aktuell empfangenen Signale schwach
werden, schaltet das Gerät auf einen anderen Sender mit dem gleichen Programm um.
• Die REG-Anzeige leuchtet auf.
Off
: Hebt auf (nicht wählbar, wenn <DAB AF> auf <On>
gestellt ist).
On
Off
On
: Aktiviert den Programmsuchlauf, [11]. : Hebt auf.
: Verfolgt das Programm unter DAB-Diensten und UKW-
Radio Data System-Sendern, [24].
Off Vol 00Vol 50
(oder Vol 00 – Vol 30)*
: Hebt auf. : (Anfänglich: Vol 15)
12
Off, PTY codes : Aktiviert PTY-Standbyempfang mit einem der PTY-
Codes, [10].
13
Stereo
Mono
: Stellen Sie den Stereoeffekts wieder her. : Aktivieren Sie den Mono-Modus zum Verbessern des
UKW-Empfangs, aber der Stereoeffekt geht verloren, [9].
30
Loading...
+ 109 hidden pages