Bitte lesen Sie alle Bedienungsanweisungen vor dem Betrieb
gründlich durch, um die beste Leistung mit dem Gerät zu erzielen.
GET0844-003A [E/EY/EN]
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und
Batterien (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt
werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese
Batterie Blei enthalt.
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die
Komponente Laserstrahlen bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert
wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät Laserstrahlen bedient, die einer
schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr schwachen
Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts
besteht.
i
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple
is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or
iPhone may affect wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Android is trademark of Google Inc.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is
under license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
ii
INHALT
ggg
VOR DER INBETRIEBNAHME
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 4
RADIO 5
AUX 6
CD / USB / iPod 7
BELEUCHTUNG
(nur
KD-R841BT
)
BLUETOOTH® 9
AUDIOEINSTELLUNGEN 14
WEITERE INFORMATIONEN 15
FEHLERSUCHE 16
TECHNISCHE DATEN 17
EINBAU / ANSCHLUSS 18
Wie Sie diese Anleitung lesen
• Die Bedienung wird im Wesentlichen
anhand der Tasten auf der Frontblende des
KD-R741BT
• [XX] zeigt die gewählten Punkte an.
•
(➜ XX)
auf der angegebenen Seitennummer
vorhanden sind.
erläutert.
zeigt an, das Bezugsinformationen
Warnung
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
• Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle
zu vermeiden.
• Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche
Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
• Vermeiden Sie Verwendung des USB-Geräts oder iPod/iPhone, wenn diese das sichere Fahren behindern können.
• Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust
aufgenommener Daten.
8
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und
Kurzschlüsse verursachen.
• Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine
Zeit lang, bis die Kondensation getrocknet ist.
• Die USB-Kennung ist auf dem Hauptgerät angegeben. Zum Betrachten nehmen Sie die Frontblende ab.
Fernbedienung (RM-RK52):
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an heißen Orten wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett liegen.
• Es besteht die Gefahr, dass die Lithiumbatterie explodiert, wenn sie verkehrt eingesetzt wird. Ersetzen sie sie ausschließlich
durch eine des gleichen oder eines gleichwertigen Typs.
• Akkus oder Batterien dürfen keiner großen Hitze, wie beispielsweise Sonneneinstrahlung, Feuer oder Ähnlichem,
ausgesetzt werden.
• Bewahren Sie Batterien bis zur Verwendung außerhalb der Reichweite von Kindern und in der Originalverpackung auf.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien umgehend. Bei Verschlucken der Batterie sofort einen Arzt aufsuchen.
Wartung
Reinigung des Geräts: Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders: Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft
mit einem Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die
Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
Handhabung von Discs:
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Disc.
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine Disc. Verwenden Sie dem entsprechend
auch keine Discs, auf denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
• Verwenden Sie kein Zubehör für die Disc.
• Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
• Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Ziehen Sie Discs beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
• Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate vom Mittenloch und der Disc-Kante.
ZumVerfahren Sie so (auf der Frontblende)Verfahren Sie so (auf der Fernbedienung)
EinschaltenHalten Sie L SOURCE gedrückt.
Einstellen der LautstärkeDrehen Sie den Lautstärke-Regler.Drücken Sie VOL +
Quelle auswählen• Drücken Sie L SOURCE wiederholt.
Ändern der DisplayInformation
• Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Stummschalten des Tons oder zum
Pausieren der Wiedergabe.
• Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut.
• Drücken Sie L SOURCE, und drehen Sie dann den Lautstärkeregler
innerhalb von 2 Sekunden.
Drücken Sie DISP wiederholt. (➜ 15)
• Halten Sie die Taste gedrückt, um die Display-Informationen zu scrollen.
werden ebenfalls gelöscht.
( nicht verfügbar )
Drücken Sie
Pausieren der Wiedergabe.
• Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut.
Drücken Sie SOURCE wiederholt.
( nicht verfügbar )
ziehen Sie das Schutzblatt
heraus.
Ersetzen der Batterie
oder VOL –.
zum Stummschalten des Tons oder zum
3
DEUTSCH
ERSTE SCHRITTE
1
Brechen Sie die Demonstration ab
1
Halten Sie
2
Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
3
Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
4
Drücken Sie
2
Stellen Sie die Uhr ein
1
Halten Sie
2
Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
3
Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
4
Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen des Tages, und
drücken Sie dann den Regler.
5
Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Einstellen der Stunde, und
drücken Sie dann den Regler.
6
Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Einstellen der Minute, und
drücken Sie dann den Regler.
7
Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
drücken Sie dann den Regler.
8
Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
[12 HOUR]
9
Drücken Sie
3
Einstellen der grundlegenden Einstellungen
1
Halten Sie
2
Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe
folgende Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
3
Drücken Sie
Zum Zurückschalten zur vorherigen Hierarchie drücken Sie G
MENU
gedrückt.
MENU
zum Beenden.
MENU
gedrückt.
, und drücken Sie dann den Regler.
MENU
zum Beenden.
MENU
gedrückt.
MENU
zum Beenden.
[DEMO OFF]
[CLOCK]
[CLOCK SET]
[24H/12H]
[24 HOUR]
[DEMO]
.
, und
, und
oder
T/P
, und
, und
.
Standard: XX
CLOCK
24H/12H
CLOCK ADJ
CLOCK DISP
DIMMER
DIMMER SET
BRIGHTNESS
DISPLAY
SCROLL *
TAG DISPLAY
USB *3 (nur KD-R841BT)
DRIVECHANGEWählt diese zum Wechseln des Laufwerks, wenn ein Gerät mit mehreren Laufwerken am USB-Eingangsanschluss (vorne/
IPOD SWITCH *
HEAD MODE: Steuert die Musikwiedergabe von nur diesem Gerät. ; IPOD MODE: Steuert die Musikwiedergabe von sowohl diesem Gerät als auch vom iPod/iPhone. ; EXT MODE: Steuert die Musikwiedergabe von nur dem iPod/iPhone.
AUDIOBOOKS *3 (nur KD-R841BT)
NORMAL / FASTER / SLOWER: Wählt die Wiedergabegeschwindigkeit der Hörbuch-Tondatei in Ihrem iPod/iPhone.
(Standard: Je nach iPod/iPhone-Einstellung.)
SRC SELECT
5
AM *
AUX *
1
*
Die Steuerleitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich. (
2
*
Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig angezeigt (oder werden ausgeblendet).
3
*
Nur angezeigt, wenn die Quelle USB FRONT oder USB REAR ist.
4
*
Nur angezeigt, wenn die Quelle USB-IPOD ist.
5
*
Nicht angezeigt, wenn die entsprechende Quelle gewählt ist.
24 HOUR/ 12 HOUR: Wählt das Uhrzeitformat.
AUTO: Die Uhrzeit wird automatisch mit den Uhrzeit-Daten (CT) im -Daten (Uhrzeit) im FM (UKW) Radio Data System
eingestellt. ; OFF: Hebt auf.
ON: Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird. ; OFF: Hebt auf.
Wählt das Display und die Tastenbeleuchtung wie in der Einstellung [BRIGHTNESS] angepasst.
AUTO: Ändert die Tag- und Nachteinstellungen, wenn Sie die Autoscheinwerfer ein- oder ausschalten. *1 ; ON: Wählt die
Nachteinstellungen. ; OFF: Wählt die Tageinstellungen.
Stellt die Display- und Tastenhelligkeit für Tag und Nacht separat ein.
1 DAY/ NIGHT: Wählen Sie Tag oder Nacht.
2 Wählen Sie die Zone zur Einstellung.
KD-R841BT: BTN ZONE 1/ 2/ 3 / DISP ZONE / VOL ZONE (➜ 8)
KD-R741BT: BUTTON ZONE / DISP ZONE
3 Stellen Sie den Helligkeitspegel ein (00 bis 31).
ONCE: Scrollt die Display-Information einmal. ; AUTO: Wiederholt das Scrollen in 5-Sekunden-Intervallen. ; OFF: Hebt auf.
ON: Schaltet die TAG-Information bei der Wiedergabe von MP3/WMA/WAV-Dateien ein. ; OFF: Hebt auf.
hinten) angeschlossen ist.
4
ON: Aktiviert Sie AM in der Quellenwahl. ; OFF: Deaktiviert.
5
ON: Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl. ; OFF: Deaktiviert.
➜ 19
)
4
RADIO
“ST” leuchtet auf,
wenn eine FM (UKW)Stereosendung
mit ausreichender
Signalstärke empfangen
wird.
Suche nach einem Sender
1 Drücken Sie L SOURCE, um FM (UKW) oder AM zu wählen.
2 Drücken Sie E / F (oder 2 / 3 beim RM-RK52), um einen Sender automatisch
zu suchen.
(oder)Halten Sie E / F (oder 2 / 3 beim RM-RK52) gedrückt, bis “M” blinkt, und
drücken Sie die Taste dann wiederholt, um einen Sender manuell zu suchen.
Speichern eines Senders
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.
Während des Hörens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6) zum Speichern gedrückt.
(oder)
1 Halten SIe den Lautstärke-Regler gedrückt, bis “PRESET MODE” blinkt.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen einer Festsendernummer, und
drücken Sie dann den Regler.
Die Festsendernummer blinkt, und “MEMORY” erscheint.
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6).
(oder)
1 Drücken Sie MENU.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen einer Festsendernummer, und
drücken Sie dann den Regler.
Suche nach Ihrem bevorzugten Programm (PTY-Suche)
Nur verfügbar für Radio Data System-FM (UKW)-Sender.
1 Halten Sie G T/P gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen eines PTY-Codes (➜ 6), und
drücken Sie dann den Regler.
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt
haben, wird dieser Sender eingestellt.
Aktivieren/ Sie den TA-Standby-Empfang
Nur verfügbar für Radio Data System-FM (UKW)-Sender.
Drücken Sie GT/P.
Das Gerät schaltet kurzzeitig auf Verkehrsansagen (TA) (wenn verfügbar) von
anderen Quellen als AM.
• Zum Deaktivieren drücken Sie G
Andere Einstellungen
T/P erneut.
1 Halten Sie MENU gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von [TUNER], und drücken Sie
dann den Regler.
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe folgende
Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
4 Drücken Sie MENU zum Beenden.
Standard: XX
SSMSSM 01 – 06
AF-REG
NEWS-STBY
P-SEARCH
* Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender.
5
18 Sendern für FM (UKW). “SSM” hört zu blinken auf, wenn die ersten 6 Sender gespeichert sind.
Wählen Sie
*
AF ON
Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang aufweist, falls der aktuelle
Empfang schlecht ist. ;
Region nur mit der AF-Steuerung. ;
*Nur angezeigt, wenn die Quelle FM ist.
ON
*
ON
anderen Sender, der möglicherweise das gleiche Programm ausstrahlt wird der ursprünglich
gewünschte Sender. ;
/
SSM 07 – 12
SSM 07 – 12 / SSM 13 – 18
: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm im gleichen
: Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar. ;
: Wenn das Signal eines gewählten Festsenders schwach ist, sucht dieses Gerät einen
AF-REG ON
OFF
: Hebt auf.
/
SSM 13 – 18
: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen
AF OFF
: Automatische Voreinstellung von bis zu
zum Speichern der folgenden 12 Sender.
: Hebt auf.
OFF
DEUTSCH
: Hebt auf.
AUXRADIO
MONO
IF BANDAUTO
RADIO TIMER
PTY-Codes:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M
(Musik)
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M
DOCUMENT
Nur angezeigt, wenn die Quelle FM ist.
MONO ON
: Verbessert den FM (UKW)-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren. ;
: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche von benachbarten Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann
verlorengehen). ;
und der Stereoeffekt wird bewahrt.
Schaltet das Radio zu einer spezifischen Zeit ein, ungeachtet der aktuellen Quelle.
1
ONCE/ DAILY/ WEEKLY/ OFF: Wählen Sie, wie oft der Timer eingeschaltet wird.
2
FM/ AM: Wählen Sie den Frequenzbereich FM (UKW) oder AM (MW).
3
01 bis 18 (für FM)/ 01 bis 06 (für AM): Wählen Sie den Festsender.
4
Stellen Sie den Tag und die Zeit der Aktivierung ein.
• “M” leuchtet auf, wenn der Vorgang fertig ist.
Radio Timer wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert.
• Das Gerät ist ausgeschaltet.
• [OFF] ist für [AM] in [SRC SELECT] gewählt, nachdem Radio Timer für AM gewählt wurde. (➜ 4)
, EASY M
(Musik)
, LIGHT M
WIDE
: Ist Interferenz von benachbarten Sendern ausgesetzt, aber die Klangqualität wird nicht verringert,
(Musik)
, CLASSICS, OTHER M
(Musik)
MONO OFF
(Musik)
(Musik)
, OLDIES, FOLK M
, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
: Hebt auf.
, ROCK M
Standard:
(Musik)
XX
Verwendung eines tragbaren Audioplayers
1 Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel
erhältlich) an.
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem
Anschluss (im Handel erhältlich)
Auxiliary-Eingabebuchse
2 Wählen Sie
[ON]
für
[AUX]
Tragbarer Audioplayer
in
[SRC SELECT]. (➜ 4)
3 Drücken Sie LSOURCE zum Wählen von AUX.
4 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie
die Wiedergabe.
Verwenden Sie einen 3-adrigen Stereo-Ministecker
für optimale Audioausgabe.
,
6
CD / USB / iPod
Starten Sie die Wiedergabe
CD
Beschriftungsseite
Die Signalquelle schaltet auf CD um, und die
Wiedergabe beginnt.
•
Um eine Disc auszuschieben, drücken Sie 0.
USB
USB-Eingangsterminal
USB 2.0-Kabel*
1
(im Handel erhältlich)
und/ oder
USB-Kabel von der Rückseite der Einheit
(nur
KD-R841BT
)
Die Signalquelle schaltet auf USB FRONT,
USB REAR oder USB um, und die Wiedergabe
beginnt.
iPod/iPhone
USB-Eingangsterminal
USB 2.0-Kabel*
(Zubehör beim
1
iPod/iPhone)
und/ oder
USB-Kabel von der Rückseite der Einheit
(nur
KD-R841BT
Die Signalquelle schaltet auf
)
USB-IPOD
um,
und die Wiedergabe beginnt.
Drücken Sie 4 iPod MODE wiederholt,
um den Steuermodus (
MODE]
/
[EXT MODE]
• Siehe auch
[IPOD SWITCH]. (➜ 4)
[HEAD MODE]
) direkt zu wählen.
/
[IPOD
Hinweis:
WAV-Dateien können nur
bei
KD-R841BT
als USB-Quelle
abgespielt werden.
: Anwendbar
— : Nicht anwendbar
Zum Verfahren Sie soCD USB iPod
Auswählen eines
Drücken Sie
E / F
(oder
2 / 3
beim RM-RK52).
Tracks/einer Datei
Wählen Sie einen
Drücken Sie
1 ∞ / 2 5
(oder
5 / ∞
beim RM-RK52).
Ordner
(MP3/WMA/WAV)
Vorspulen/
Halten Sie
E / F
gedrückt (oder
2 / 3
beim RM-RK52).
Rückspulen
Auswählen eines
Tracks/einer Datei
aus einer Liste
1 Drücken Sie
MENU
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen, und drücken Sie
dann den Regler.
• MP3/WMA/WAV-Datei: Wählen Sie den gewünschten Ordner und dann eine Datei.
• iPod oder JVC Playlist Creator (JPC) / JVC Music Control (JMC)-Datei*
Sie die gewünschte Datei aus der Liste (PLAYLISTS, ARTISTS, ALBUMS, SONGS,
PODCASTS*
4
, GENRES, COMPOSERS*4, AUDIOBOOKS*5).
• Zum Zurückschalten zur vorherigen Hierarchie drücken Sie
• Zum Abbrechen drücken Sie
MENU
.
GT/P
3
: Wählen
.
Hinweis: Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell für schnelle Suche oder
Wiederholte
Wiedergabe
verwenden Sie die Zeichensuche (
Drücken Sie
6B
wiederholt, um eine Wahl zu treffen.
• Audio-CD oder JPC / JMC-Datei: TRACK RPT, RPT OFF
➜ 8
).
• MP3/WMA/WAV-Datei: TRACK RPT, FOLDER RPT, RPT OFF
• iPod: ONE RPT, ALL RPT
Zufallswiedergabe Drücken Sie
5 A
wiederholt, um eine Wahl zu treffen.
• Audio-CD: ALL RND, RND OFF
• MP3/WMA/WAV-Datei oder JPC / JMC-Datei: FOLDER RND, ALL RND, RND OFF
• iPod: SONG RND, ALBUM RND
1
*
Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
2
*
Gilt nur unter [HEAD MODE] und [IPOD MODE]. (➜ 4)
3
*
Nur für Dateien, die in der mit JPC / JMC erstellten Datenbank registriert
sind. (➜ 15)
4
*
Nur für iPod.
7
7
*
, RND OFF
5
*
Nur KD-R841BT.
6
*
Gilt nur unter [HEAD MODE]. (➜ 4)
7
*
Gilt nicht für manche iPod/iPhone-Modelle.
DEUTSCH
2
*
—
2
*
6
*
6
*
6
*
CD / USB / iPod
Zeichensuche
KD-R841BT
(Nur
Wenn Sie viele Ordner oder Tracks/Dateien haben,
können Sie sie schnell entsprechend dem ersten
Zeichen durchsuchen (A bis Z, 0 bis 9, und OTHERS).
• “OTHERS” erscheint, wenn das erste Zeichen nicht A
bis Z, 0 bis 9 ist.
1 Drücken Sie MENU .
2 Für iPod: Drehen Sie den Lautstärkeregler zum
Wählen der gewünschten Liste, und drücken Sie
den Regler.
Für MP3/WMA/WAV: Gehen Sie zu Schritt 3.
3 Drücken Sie 1∞ / 2 5, um das gewünschte
Zeichen zu wählen.
4 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen des
gewünschten Ordners oder des Tracks/der Liste,
und drücken Sie den Regler.
)
BELEUCHTUNG
(nur
KD-R841BT
)
1 Halten Sie MENU gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
Regler.
[COLOR]
oder
[COLOR SETUP]
, und drücken Sie dann den
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe folgende Tabelle), und drücken Sie
dann den Regler.
4 Drücken Sie MENU zum Beenden.
Standard:
COLOR: Wählen Sie eine Farbe für jede Zone getrennt.
1 BTN ZONE 1 / BTN ZONE 2 / BTN ZONE 3 / DISP ZONE / VOL ZONE / ALL ZONE: Wählen Sie eine Zone.
2 COLOR 01 bis COLOR 29: Wählen Sie eine Farbe.
USER: Wählen Sie eine Benutzerfarbe (erzeugt in [COLOR SETUP]).COLOR FLOW 01 bis COLOR FLOW 03: Durch Wählen einer Farbe werden Muster/Geschwindigkeit geändert.
(Standard: BTN ZONE 1 / BTN ZONE 2 / ALL ZONE: [06] ; BTN ZONE 3: [27] ; DISP ZONE: [01] ; VOL ZONE: [COLOR FLOW 02])
COLOR SETUP: Speichern Sie Ihre eigenen Tages- und Nachtfarben für jede Zone separat.
DAY COLOR
NIGHT COLOR
COLOR GUIDEOFF: Ändert die Display- und Tastenbeleuchtung auf Weiß, wenn Einstellungen auf dem Menü und Listensuche ausgeführt
[NIGHT COLOR]
1 BTN ZONE 1 / BTN ZONE 2 / BTN ZONE 3 / DISP ZONE / VOL ZONE: Wählen Sie eine Zone.
2 RED / GREEN / BLUE: Wählen Sie eine Primärfarbe.
3 00 bis 31: Wählen Sie den Pegel.
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 zur Einstellung aller Primärfarben.
• Ihre Einstellung wird unter [USER] in [COLOR] gespeichert.
• Wenn [00] für alle Primärfarben für [DISP ZONE] gewählt ist, erscheint nichts im Display.
werden. ; ON: Die Display- und Tastenbeleuchtung bleibt gleich, auch im Menü und bei Listensuche.
oder
[DAY COLOR]
wird durch Ein- oder Ausschalten des Autoscheinwerfers umgestellt.
XX
8
BLUETOOTH®
Sie können Bluetooth-Geräte mit dieser Einheit bedienen:
Schließen das Mikrofon an
MIC (Mikrofoneingangsbuchse)
Geräterückseite
Falls Sie das Gerät ausschalten oder das Bedienfeld während eines
Telefongesprächs abnehmen, wird die Bluetooth-Verbindung
getrennt. Setzen Sie das Gespräch mit Ihrem Handy fort.
Unterstützte Bluetooth-Profile
• Hands-Free Profile (HFP 1.5)
• Object Push Profile (OPP 1.1)
• Phonebook Access Profile (PBAP 1.0)
• Advanced Audio Distribution Profile (A2DP 1.2)
• Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP 1.3)
Mikrofon (mitgeliefert)
Sichern Sie
das Kabel mit
Kabelklemmen
(nicht mitgeliefert),
wenn erforderlich.
Stellen Sie den
Mikrofonwinkel ein
Führen Sie Pairing für ein Bluetooth-Gerät aus
Wenn Sie ein Bluetooth-Gerät zum ersten Mal anschließen, nehmen Sie Pairing zwischen der Einheit
und dem Gerät vor. Wenn das Pairing ausgeführt ist, bleibt das Bluetooth-Gerät in der Einheit
registriert, auch wenn Sie die Einheit zurücksetzen.
•
Bis zu fünf Geräte können insgesamt registriert (gepairt) werden.
• Es können maximal zwei Bluetooth-Telefone und ein Bluetooth-Audiogerät zur Zeit angeschlossen
werden.
•
Diese Einheit unterstützt Secure Simple Pairing (SSP).
• Manche Bluetooth-Geräte können nicht in der Lage sein, nach dem Pairing die Verbindung
automatisch herzustellen. Schließen Sie das Gerät manuell an die Einheit an. Weitere Information
siehe Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts.
1 Zum Einschalten halten Sie LSOURCE gedrückt.
2 Suchen und wählen Sie “JVC UNIT” am Bluetooth-Gerät. “BT PAIRING” blinkt im Display.
• Bei einigen Bluetooth-Geräten müssen Sie möglicherweise den PIN-Code (Personal Identification
Number) sofort nach der Suche eingeben.
3 Führen Sie (A) oder (B) aus, je nachdem, was durch das Display läuft.
• Bei manchen Bluetooth-Geräten kann sich die Pairing-Sequenz von den unten beschriebenen
• “XXXXXX” ist ein 6-stelliger Passkey, der bei jedem Pairing zufällig erzeugt wird.
1 Stellen Sie sicher, dass der Passkey an der Einheit und am Bluetooth-Gerät übereinstimmen.2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen des Passkeys.3 Bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um den Passkey zu bestätigen.
(B) “[Gerätename]” ] “VOL – YES” ] “BACK – NO”
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Starten des Pairing-Vorgangs.2 • Wenn “PAIRING” ] “PIN 0000” durch das Display läuft, geben Sie den PIN-Code “0000” im
Bluetooth-Gerät ein. (Sie können vor dem Pairing auf einen PIN-Code Ihrer Wahl wechseln.
(
➜ 13))
• Wenn nur “PAIRING” erscheint, bedienen Sie das Bluetooth-Gerät, um das Pairing zu
bestätigen.
“PAIRING COMPLETED” erscheint, wenn das Pairing fertig ist, und “
Verbindung hergestellt ist.
• “ ” leuchtet auf, wenn ein Bluetooth-Handy angeschlossen ist.
• “ ” leuchtet auf, wenn ein Bluetooth-Audioplayer angeschlossen ist.
” leuchtet auf, wenn die Bluetooth-
Weitere Informationen zur Bluetooth-Kompatibilitätsprüfung finden Sie auf Seite 12.
9DEUTSCH
BLUETOOTH®
Bluetooth-Handy
ZumVerfahren Sie so
Empfangen
Sie einen
Ruf
KD-R841BT: Drücken Sie den Lautstärke-Regler. (Grüner
Bereich)
KD-R741BT: Drücken oder den Lautstärke-Regler.Bei RM-RK52: Drücken Sie 5 / ∞ / 2 / 3 / SOURCE.
• Wenn [AUTO ANSWER] auf die gewählte Zeit gestellt ist, nimmt die
Einheit den eingehenden Anruf automatisch entgegen. (
Eingehende
Anrufe
abweisen
KD-R841BT: Drücken Sie / L SOURCE / MENU / E / F /
G T/P. (Roter Bereich)
KD-R741BT: Halten Sie oder den Lautstärke-Regler gedrückt.Bei RM-RK52: Halten Sie 5 / ∞ / 2 / 3 / SOURCE gedrückt.
Einen Anruf
beenden
KD-R841BT
Einen Ruf
empfangen
Halten Sie oder den Lautstärke-Regler gedrückt.Bei RM-RK52: Halten Sie 5 / ∞ / 2 / 3 / SOURCE gedrückt.
:
Blinkt grünLeuchtet rot
Sprechen
➜ 11
)
Nach dem Beenden
eines Rufs
ZumVerfahren Sie so
Aktivieren oder
deaktivieren Sie den
Freisprech-Modus
Stellen Sie die
Telefonlautstärke ein
Drücken Sie den Lautstärke-Regler während eines
Anrufs.
• Die Bedienung kann sich je nach dem
angeschlossenen Bluetooth-Handy unterscheiden.
Drehen Sie den Lautstärke-Regler während eines
Anrufs.
Telefon-Lautstärke: [
• Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf den
Lautstärkepegel der anderen Quellen.
Justieren Sie
den MikrofonEmpfidlichkeitspegel
Stellen Sie die
Verzögerungszeit für
die Echobeseitigung
ein
Benachrichtigung mit
Textmeldung
Drücken Sie 1∞ / 25 während eines Anrufs. Empfindlichkeitspegel: [
(
➜ 11
)
Drücken Sie E / F während eines Anrufs. Verzögerungszeit: [
Wenn das Telefon eine Textmeldung empfängt,
klingelt die Einheit und “RCV MESSAGE” ]
[Gerätename] erscheint.
• [
MSG NOTICE
] muss auf [ON] gestellt sein. (
• Sie können nicht eine Nachricht nicht über die
Einheit lesen, bearbeiten oder senden.
• Zum Löschen der Meldung drücken Sie eine
beliebige Taste.
Schalten Sie zwischen
zwei angeschlossenen
Telefonen um
• Zum Eingeben des Freisprech-Menüs des 1.
Telefons:
Drücken Sie .
• Zum Eingeben des Freisprech-Menüs des 2.
Telefons:
Drücken Sie zweimal.
• Zum Zurückkehren zum Freisprech-Menüs des 1.
Telefons:
Drücken Sie G T/P.
00
] bis [50] (Standard: [15])
01
] bis [03] (Standard: [02])
01
] bis [10] (Standard: [04]) (
➜ 11
)
➜ 11
)
Blinkt rotKehren Sie zur Farbe der
[COLOR]
zurück (➜ 8
-Einstellung
)
Kehren Sie zur Farbe der
[COLOR]
-Einstellung
zurück (➜ 8
)
10
BLUETOOTH®
Freisprech-Menübedienungen
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe folgende
Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt ist.
• Zum Zurückschalten zur vorherigen Hierarchie drücken Sie G
• Zum Abbrechen drücken Sie MENU.
RECENT CALL
PHONEBOOK
DIAL NUMBER
VOICE
1 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen eines Namens oder einer Telefonnummer.
• “>” zeigt einen empfangenen Anruf an, “<“ zeigt einen getätigten Anruf an, “M”
zeigt einen verpassten Anruf an.
• “NO HISTORY” erscheint, wenn kein aufgezeichneter Verlauf vorhanden ist.
2 Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Anrufen.
1 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen eines Namens, und drücken Sie dann den
Regler.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen einer Telefonnummer, und drücken Sie
dann den Regler.
• Wenn das Telefonbuch viele Nummern enthält, können Sie schnell die gewünschte
Nummer suchen, indem Sie Steuerregler schnell drehen oder die Zeichensuche
verwenden. (➜ 12)
• “NO DATA” erscheint, wenn keine Einträge im Telefonbuch des Bluetooth-Geräts
gefunden werden.
• “SEND P.BOOK MANUALLY” erscheint, wenn [P.BOOK SEL] auf [PB IN UNIT] gestellt
ist oder wenn das Telefon nicht PBAP unterstützt.
1 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen einer Nummer (0 bis 9) oder eines Zeichens
(
, #, +).
2 Drücken Sie E / F, um die Eingabeposition zu verschieben.Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die Eingabe der Telefonnummer beendet ist.
3 Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Anrufen.
Aktivieren Sie die Spracherkennung dieses Telefons. (➜ 12)
T/P.
SETTINGS
*
P.BOOK SEL
AUTO ANSWER
RING TONE
RING COLOR
ECHO CANCEL
MIC LEVEL
MSG NOTICE
* Nur wählbar, wenn das angeschlossene Handy PBAP unterstützt.
PB IN PHONE: Die Einheit durchsucht das Telefonbuch des angeschlossenen Telefons. ;
PB IN UNIT: Die Einheit durchsucht das in der Einheit registrierte Telefonbuch. (Sie können den Telefonbuchspeicher mit [P.BOOK WAIT] kopieren.) (➜ 13)
03 SEC / 05 SEC / 10 SEC: Die Einheit nimmt die ankommenden Rufe automatisch in
3 / 5 / 10 Sekunden entgegen. ; OFF: Hebt auf.
IN UNIT: Die Einheit klingelt, um auf einen empfangenen Anruf oder eine Textmeldung
hinzuweisen. (Der Standard-Klingelton ist je nach dem gepaarten Gerät unterschiedlich.)
• CALL: Wählen Sie den gewünschten Klingelton (TONE1 — 5) für ankommende
Anrufe.
• MESSAGE: Wählen Sie den gewünschten Klingelton (TONE1 — 5) für ankommende
Textmeldungen. ;
IN PHONE: Die Einheit verwendet den Klingelton des angeschlossenen Telefons, um auf
den Empfang eines Anrufs/einer Textmeldung hinzuweisen. (Das angeschlossene Telefon
klingelt, wenn es dieses Merkmal nicht unterstützt.)
KD-R841BT:
COLOR 01 — COLOR 29 (COLOR 06): Die Displayzone wechselt auf die gewählte Farbe
bei einem Anruf oder wenn eine Textmeldung empfangen wird. ; Off : Hebt auf.
01 — 10 (04): Passen Sie die Verzögerungszeit für die Echo-Löschung an, bis das letzte
Echo bei einem Telefongespräch gehört wird.
01 — 03 (02): Die Empfindlichkeit des Mikrofons nimmt mit höherer Zahl zu.
ON: Die Einheit klingelt, und “RCV MESSAGE” ] [Gerätename] erscheint, um Sie auf den
Empfang einer Textmeldung hinzuweisen. ; OFF: Hebt auf.
Standard:
XX
11
DEUTSCH
BLUETOOTH®
Zeichensuche
Sie können schnell nach dem ersten Zeichen (A bis Z, 0 bis 9 und OTHERS) durch die
Kontakte suchen.
•
“OTHERS” erscheint, wenn das erste Zeichen nicht A bis Z, 0 bis 9 ist.
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
Sie dann den Regler.
[PHONEBOOK]
, und drücken
3 Drücken Sie 1 ∞ / 2 5, um das gewünschte Zeichen zu wählen.
4
Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen des gewünschten Kontakts, und
drücken Sie den Regler zum Anrufen.
Verwenden Sie Spracherkennung
1 Halten Sie gedrückt, um auf Spracherkennung-Modus zu schalten. Wenn zwei Telefone angeschlossen sind, drehen Sie den Lautstärkeregler zum
Wählen des gewünschten Telefons, und drücken Sie den Regler.
2 Sprechen Sie den Namen des anzurufenden Kontakts oder den Sprachbefehl
deutlich, um die Telefonfunktionen zu steuern.
• Unterstützte Spracherkennungsmerkmale können sich je nach Telefon
unterscheiden Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des angeschlossenen
Telefons.
• Diese Einheit unterstützt auch die Funktion “intelligenter persönlicher Assistent”
des iPhone.
Speichern Sie einen Kontakt im Speicher
Sie können bis zu 6 Kontakte speichern.
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
oder
[DIAL NUMBER]
, und drücken Sie dann den Regler.
[RECENT CALL], [PHONEBOOK]
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen eines Kontakts oder zum
Eingeben einer Telefonnummer.
4 Halten Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6) gedrückt. “MEMORY PX” blinkt, wenn der Kontakt gespeichert ist.
Zum Löschen eines Kontakts aus dem Festspeicher wählen Sie
Schritt
2 und speichern Sie eine leere Nummer.
[DIAL NUMBER]
in
Einen Ruf aus dem Speicher tätigen
1 Drücken Sie .
2 Drücken Sie eine der Zifferntasten (1 bis 6).
3 Drücken Sie den Lautstärkeregler zum Anrufen. “NO PRESET” erscheint, wenn keine Kontakte gespeichert sind.
Unterstützte Spracherkennungsmerkmale können sich je nach Telefon
unterscheiden Einzelheiten ersehen Sie bitte aus der Bedienungsanleitung des
angeschlossenen Telefons.
Löschen eines Kontakts
Nur wenn
[P.BOOK SEL]
auf
[PB IN UNIT]
gestellt ist. (➜ 11
)
1 Drücken Sie .
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
[PHONEBOOK]
, und drücken Sie dann den Regler.
[RECENT CALL]
oder
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen eines Kontakts oder zum
Eingeben einer Telefonnummer.
4 Halten Sie GT/P gedrückt.
5 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
und drücken Sie dann den Regler.
DELETE
Sie können die Konnektivität des unterstützten Profils zwischen dem BluetoothGerät und der Einheit prüfen.
: Der in Schritt 3 gewählte Name oder die Telefonnummer wird gelöscht.
DELETE ALL
Menü werden gelöscht.
Prüfmodus für Bluetooth-Kompatibilität
: Alle Namen oder Telefonnummern aus dem in Schritt 2 gewählten
[DELETE]
oder
[DELETE ALL]
1 Halten Sie gedrückt, und halten Sie den Lautstärkeregler für etwa 3
Sekunden gedrückt.
“BLUETOOTH” Ô “CHECK MODE” erscheint.
2 Suchen und wählen Sie “JVC UNIT” am Bluetooth-Gerät innerhalb von 3
Minuten.
“PAIRING OK” erscheint, und die Prüfung der Bluetooth-Kompatibilität beginnt. Das Konnektivitätsergebnis blinkt 30 Sekunden lang im Display.
• “H.FREE OK” Ô “[Gerätename]” : Kompatibel mit Hands-Free Profile (HFP)
• “A. STREAM OK” Ô “[Gerätename]” : Kompatibel mit Advanced Audio
Distribution Profile (A2DP)
• “CONNECT FAIL” Ô “TRY CONNECT” : Nicht kompatibel
• Zum Beenden schalten Sie die Einheit aus, indem Sie LSOURCE gedrückt halten.
12
,
BLUETOOTH®
Bluetooth-Audioplayer
Die Bedienungen und Displayanzeigen unterscheiden möglicherweise
sich je nach Verfügbarkeit auf dem angeschlossenen Gerät.
ZumVerfahren Sie so
Wiedergabe
1 Drücken Sie L SOURCE zum Wählen von
BT AUDIO.
2 Bedienen Sie den Bluetooth-Audioplayer
zum Starten der Wiedergabe.
Pausieren oder
Fortsetzen der
Wiedergabe
Wählen Sie die
Gruppe oder den
Ordner
Reverse-/VorwärtsÜberspringen
Vorspulen/
Rückspulen
Wiederholte
Wiedergabe
Drücken Sie MENU (oder
RM-RK52).
Drücken Sie 1∞ / 2 5 (oder 5 / ∞ beim
RM-RK52).
Drücken Sie E / F (oder 2 / 3 beim
RM-RK52).
Halten Sie E / F gedrückt (oder 2 / 3
beim RM-RK52).
Drücken Sie 6 B wiederholt, um eine
Wahl zu treffen.
beim
TRACK RPT, ALL RPT, RPT OFF
Zufallswiedergabe Drücken Sie 5 A wiederholt, um eine
Wahl zu treffen.
GROUP RND, ALL RND, RND OFF
Bluetooth-Einstellungen
1 Halten Sie MENU gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen von
den Regler.
[BLUETOOTH]
, und drücken Sie dann
3 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe folgende Tabelle),
und drücken Sie dann den Regler.
Wiederholen Sie Schritt 3, bis der gewünschte Gegenstand gewählt ist.
4 Drücken Sie MENU zum Beenden.
Standard:
1
*
PHONE
AUDIO
APPLICATION CONNECT / DISCONNECT: Stellt die Verbindung zu JVC Smart Music Control
DELETE PAIRWählt das registrierte (gepaarte) Gerät zum Löschen.
P.BOOK WAIT Kopiert bis zu 400 Nummern aus dem Telefonbuchspeicher eines angeschlossenen Telefons zu der Einheit über OPP.
SET PINCODE
AUTO CNNCT
INITIALIZE
INFORMATION PH CNNT DEV / AU CNNT DEV / APP CNT DEV
1
*
[CONNECT] wird nicht angezeigt, wenn zwei Bluetooth-Handys gleichzeitig angeschlossen sind.
2
*
JVC Smart Music Control ist darauf ausgelegt, den JVC Autostereo-Status zu betrachten und
einfache Steuervorgänge auf Android-Smartphones auszuführen.
Für JVC Smart Music Control Bedienvorgänge besuchen Sie die JVC-Website:
<http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html> (nur englische Website).
3
*
Wird nur angezeigt, wenn ein Bluetooth-Telefon/Audioplayer/eine Anwendung
angeschlossen ist.
CONNECT / DISCONNECT: Stellt die Verbindung zum Bluetooth-Telefon oder Bluetooth-Audioplayer her oder
bricht sie ab.
2
*
sie ab.
Ändert den PIN-Code (bis zu 6 Stellen). (Standard-PIN-Code: 0000)
1 Drehen Sie den Lautstärkeregler zum Wählen einer Nummer.
2 Drücken Sie E / F, um die Eingabeposition zu verschieben.Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, bis die Eingabe des PIN-Codes beendet ist.
3 Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Bestätigen.
ON: Stellt automatisch die Verbindung mit dem Bluetooth-Gerät her, wenn die Einheit eingeschaltet wird. ;
OFF: Hebt auf.
YES: Initialisiert alle Bluetooth-Einstellungen (einschließlich gespeichertes Pairing, Telefonbuch usw.). ; NO: Hebt auf.
3
*
der angeschlossenen Anwendung an. ; MYBTNAME: Zeigt den Namen der Einheit an (JVC UNIT). ; MYADDRESS:
Zeigt die Adresse dieser Einheit. ; BTVERSION: Zeigt die Bluetooth-Version dieser Einheit.
: Zeigt den Namen des angeschlossenen Telefons/Audiogeräts/
im Smartphone her oder bricht
XX
13
DEUTSCH
AUDIOEINSTELLUNGEN
KD-R841BT
:
ZumVerfahren Sie so
Wählen Sie einen
Vorwahl-Equalizer
Drücken Sie EQ wiederholt. FLAT (Standard), NATURAL, DYNAMIC, VOCAL BOOST,
BASS BOOST, USER
Speichern
Ihre eigenen
Klangeinstellungen
Standard: (00)
1 Halten Sie EQ gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu
treffen, und drücken Sie dann den Regler.
SUB.W: –08 bis +08 / BASS LVL: –06 bis +06 /
MID LVL: –06 bis +06 / TRE LVL: –06 bis +06
• Die Einstellung wird unter [USER] in EQ gespeichert.
• Zum Zurückschalten zum vorherigen Element
drücken Sie GT/P.
• Zum Beenden drücken Sie EQ.
Andere Einstellungen
1 Halten Sie MENU gedrückt.
2 Drehen Sie den Lautstärkeregler, um eine Auswahl zu treffen (siehe folgende
Tabelle), und drücken Sie dann den Regler.
Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt ist.
3 Drücken Sie MENU zum Beenden.
Standard:
EQ SETTING*
EQ PRESET*
EASY EQ*
PRO EQ*
1
1
FLAT / NATURAL / DYNAMIC / VOCAL BOOST / BASS BOOST / USER: Wählen Sie einen
Vorwahl-Equalizer.
1
Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen.
2
SUB.W*
: –08 bis +08 (00)/ BASSLVL: –06 bis +06 (00)/
MIDLVL: –06 bis +06 (00)/ TRELVL: –06 bis +06 (00)
• Die Einstellung wird unter [USER] in [EQ PRESET] gespeichert.
3
1 BASS / MIDDLE / TREBLE: Wählen Sie einen Klangton.
2 Stellen Sie die Klangelemente des gewählten Klangtons ein.
• Die Einstellung wird unter [USER] in [EQ PRESET] gespeichert.
AUDIO
4
5
*
*
FADER
R06 — F06 (00): Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen vorderen und hinteren
Lautsprechern ein.
5
*
BALANCE
L06 — R06 (00): Stellen Sie die Ausgangsbalance zwischen linkem und rechtem
Lautsprecherausgang ein.
BASS BOOST
LOUD
+01 / +02: Wählt Ihren bevorzugten Bass-Boost-Pegel. ; OFF: Hebt auf.
LOW / HIGH: Verstärkt niedrige oder hohe Frequenzen, um eine gute Klangwirkung auch
bei niedriger Lautstärke zu erhalten. ; OFF: Hebt auf.
VOL ADJUST
–05 — +05 (00): Nimmt eine Vorwahl des Lautstärkepegels für jede Quelle (in Bezug
auf den FM (UKW)-Lautstärkepegel) vor. Vor der Einstellung wählen Sie eine anzupassende
Quelle aus. (“VOL ADJ FIX” erscheint im Display, wenn FM (UKW) gewählt ist).
L/O MODE
SUB.W / REAR: Wählt, ob hintere Lautsprecher oder ein Subwoofer an die REAR/SW Line-
Out-Buchsen an der Rückseite angeschlossen sind (über einen externen Verstärker).
6
*
SUB.W
SUB.W LPF
ON / OFF: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein oder aus.
7
*
THROUGH: Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet. ; LOW 55Hz / MID 85Hz /
HIGH 120Hz: Audiosignale mit niedrigeren Frequenzen als 55 Hz/ 85 Hz/ 120 Hz werden
zum Subwoofer geleitet.
7
*
–08 — +08 (00): Stellt den Subwoofer-Ausgangspegel ein.
LOW 100Hz / MID 120Hz / HIGH 150Hz: Audiosignale mit Frequenzen unter 100 Hz/
120 Hz/ 150 Hz werden für die vorderen/hinteren Lautsprecher unterdrückt. ; OFF: Alle
XX
SUB.W LEVEL
8
*
HPF
Signale werden zu den vorderen/hinteren Lautsprechern geleitet.
BEEP
AMP GAIN
ON / OFF: Aktiviert oder deaktiviert den Tastenberührungston.
LOW POWER: Beschränkt den maximalen Lautstärkepegel auf 30. (Wählen Sie dies, wenn
die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W beträgt, um Schäden an den
Lautsprechern zu verhindern). ; HIGH POWER: Der maximale Lautstärkepegel ist 50.
1
*
Nur KD-R741BT.
2
*
Erscheint nur, wenn [L/OMODE] auf [SUB.W] gestellt und [SUB.W] auf [ON] gestellt ist.
3
*
KD-R841BT: Sie können die diesen Gegenstand nach dem Aufrufen des
Einstellmenüs eingeben.
4
*
Wenn Sie eine Anlage mit zwei Lautsprechern verwenden, stellen Sie den Fader-
Pegel auf [00].
5
*
Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
6
*
Wird nur angezeigt, wenn [L/OMODE] auf [SUB.W] gestellt ist.
7
*
Wird nur angezeigt, wenn [SUB.W] auf [ON] gestellt ist.
8
*
Nur KD-R841BT.
14
WEITERE INFORMATIONEN
Wissenswertes über Discs und Audiodateien
• Dieses Gerät kann nur die folgenden CDs abspielen:
• Dieses Gerät kann Multi-Session-Discs abspielen, nicht geschlossene
Sessions werden aber während der Wiedergabe übersprungen.
• Nicht abspielbare Discs:
- Discs mit nicht runder Form.
- Discs die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder verschmutzt sind.
- Recordable/ReWritable Discs, die nicht abgeschlossen (finalisiert)
wurden.
- 8-cm-CD. Falls Sie versuchen, einen Adapter zu verwenden, kann es zu
einer Fehlfunktion kommen.
• DualDisc-Wiedergabe: Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht
nicht dem “Compact Disc Digital Audio”-Standard. Deshalb kann die
Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht
empfohlen werden.
• Dieses Gerät kann insgesamt 65 025 Dateien, 255 Ordner (255 Dateien
pro Ordner einschließlich Ordner ohne nicht-unterstützte Dateien) und 8
Hierarchien erkennen.
1
• Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V
und mehr als 1 A erkennen.
• Es ist nicht möglich, Videodateien im Menü “Videos” in [HEAD MODE] zu
durchsuchen.
• Die Song-Reihenfolge, die im gewählten Menü dieser Einheit erscheint,
kann sich vom iPod/iPhone unterscheiden.
• Wenn manche Vorgänge nicht richtig oder nach Wunsch ausgeführt
werden, gehen Sie zu: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.
html> (nur englische Website).
Über Bluetooth
• Je nach Bluetooth-Version des Geräts lassen sich manche Bluetooth-Geräte
möglicherweise nicht an diese Einheit anschließen.
• Diese Einheit arbeitet u.U. nicht mit bestimmten Bluetooth-Geräten.
• Die Signalbedingungen sind je nach Umgebung unterschiedlich.
• Weitere Information über Bluetooth finden Sie auf der folgenden JVCWebsite: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html> (nur
englische Website).
Wissenswertes über JVC Playlist Creator und JVC
Music Control
• Diese Einheit unterstützt die PC-Anwendung JVC Playlist Creator und die
TM
Android
-Anwendung JVC Music Control.
• Wenn Sie eine Audiodatei verwenden, der mit JVC Playlist Creator oder JVC
Music Control Songdaten beigefügt wurden, können Sie die Audiodatei
nach Genres, Interpreten, Alben, Wiedergabelisten oder Songs suchen.
• JVC Playlist Creator und JVC Music Control sind auf der folgenden Website
erhältlich: <http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html> (nur
englische Website).
Display-Information
FM oder AMSendername (PS)*3 = Frequenz =
Programmtyp (PTY)*3 = Tag/Uhrzeit =
(zurück zum Anfang)
zum Anfang)
[HEAD MODE] oder [IPOD MODE]: Albumtitel/
Interpret*
= Tag/Uhrzeit = (zurück zum Anfang)
4
= Tracktitel*4 =
4
= Tracktitel*4 = Tracknr./Spielzeit
[EXT MODE]: EXT MODE Tag/Uhrzeit
AUXAUX
1
*
KD-R841BT nur in USB-Quelle.
2
*
[IPOD MODE]/ [EXT MODE] sind nicht anwendbar.
3
*
Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender.
4
*
“NO NAME” erscheint bei herkömmlichen CDs oder wenn keine Aufnahme
Tag/Uhrzeit
vorhanden ist.
15
DEUTSCH
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
Es wird kein Ton gehört.• Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
“MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT”
/ “WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT”
erscheint im Display, und es können keine
Bedienungen vorgenommen werden.
Quelle kann nicht gewählt werden.
Der Radioempfang ist schlecht. /
Statikrauschen beim Radiohören.
Richtige Zeichen werden nicht angezeigt. Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine begrenzte Anzahl
“PLEASE” und “EJECT” erscheinen
abwechselnd.
“IN DISC” erscheint. Stellen Sie sicher, dass der Ladeschlitz beim Ausschieben der Disc nicht
Disc kann nicht ausgegeben werden. Halten Sie
Die Wiedergabereihenfolge ist nicht wie
gewünscht.
Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies hängt von dem vorherigen Aufnahmevorgang ab.
“NOT SUPPORT” erscheint, und Tracks
werden übersprungen.
“CANNOT PLAY” blinkt und/oder das
angeschlossene Gerät kann nicht erkannt
werden.
“READING” blinkt weiter.• Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
Der iPod/iPhone schaltet nicht ein oder
funktioniert nicht.
Kein Bluetooth-Gerät ist erkannt.• Suchen Sie erneut vom Bluetooth-Gerät.
Pairing kann nicht ausgeführt
werden.
Bluetooth®
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
• Vergewissern Sie sich, dass die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und
dickeren Kabeln an das Fahrzeugchassis angeschlossen ist.
Prüfen Sie, ob die Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind, und
setzen dann die Einheit zurück. Wenn dadurch das Problem nicht behoben
wird, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Prüfen Sie die Einstellung [SRC SELECT]. (➜ 4)
• Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
• Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.
von Symbolen anzeigen.
Drücken Sie
Die Wiedergabereihenfolge wird durch den Dateinamen (USB) oder durch die
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Format hat. (➜ 15)
• Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät kompatibel mit diesem Gerät ist, und
• Bringen Sie das Gerät wieder an.
• Setzen Sie die Disc erneut ein bzw. bringen Sie das USB-Gerät wieder an.
• Prüfen Sie die Verbindung zwischen diesem Gerät und dem iPod/iPhone.
• Nehmen Sie das iPod/iPhone ab und setzen es mit Hard Reset zurück.
• Prüfen Sie, ob die Einstellung [IPOD SWITCH] geeignet ist. (➜ 4)
• Setzen Sie das Gerät zurück. (➜ 3)
• Stellen Sie sicher, dass Sie den gleichen PIN-Code für die Einheit und das
• Löschen Sie Pairing-Information sowohl von der Einheit als auch dem
0
und setzen Sie die Disc richtig ein.
blockiert ist.
0
kräftig gedrückt, um die Disc zwangsweise auszugeben.
Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen.
Reihenfolge der Aufnahme der Dateien (Disc) bestimmt.
stellen Sie sicher, dass die Dateien die unterstützten Formate haben. (➜ 15)
Bluetooth-Gerät eingegeben haben.
Bluetooth-Gerät, und führen Sie dann das Pairing erneut aus.
Symptom Abhilfe
“PAIRING FULL” erscheint. Die Anzahl registrierter Geräte hat den Höchstwert erreicht. Löschen Sie
“PLEASE WAIT” erscheint. Die Einheit bereitet die Verwendung der Bluetooth-Funktion vor. Wenn die
“ERROR CNNCT” erscheint. Das Gerät ist registriert, aber die Verbindung ist fehlgeschlagen. Schließen Sie das
“BT DEVICE NOT FOUND”
erscheint.
Echo oder Rauschen tritt auf.
Die Telefon-Tonqualität ist
schlecht.
Sprach-Rufmethode ist nicht
erfolgreich.
Bluetooth®
“NOT SUPPORT” erscheint. Das angeschlossene Telefon unterstützt nicht das Spracherkennungssystem.
“ERROR” erscheint. Wiederholen Sie die Bedienung. Wenn “ERROR” erneut erscheint, prüfen Sie, ob
Die Einheit reagiert nicht, wenn
SIe versuchen, das Telefonbuch
zur Einheit zu kopieren.
Der Ton wird unterbrochen
oder weist bei Wiedergabe von
einem Bluetooth-Audioplayer
Aussetzer auf.
Der angeschlossene BluetoothAudioplayer kann nicht gesteuert
werden.
“HW ERROR” erscheint. Setzen Sie die Einheit zurück und probieren Sie den Vorgang erneut. Falls “HW
unbenötigte Geräte und wiederholen Sie den Vorgang.
Meldung nicht verschwindet, schalten sie aus und wieder ein, und schließen dann
das Gerät erneut an.
Gerät manuell an. (➜ 13)
Die Einheit hat bei [AUTO CNNCT] nicht die registrierten Bluetooth-Geräte
gesucht. Schalten Sie Bluetooth von Ihrem Gerät ein und stellen die Verbindung
manuell her. (➜ 13)
• Justieren Sie die Mikrofoneinheit-Position. (➜ 9)
• Prüfen Sie die [ECHO CANCEL]-Einstellung. (➜ 11)
• Verringern Sie den Abstand zwischen der Einheit und dem Bluetooth-Gerät.
• Bewegen Sie das Fahrzeug zu einem Ort, wo ein besseres Signal empfangen wird.
• Verwenden Sie die Sprach-Rufmethode in einer ruhigeren Umgebung.
• Verringern Sie den Abstand zum Mikrofon, während Sie den Namen sprechen.
• Stellen Sie sicher, dass die gleiche Stimme wie für die Sprach-Kennung registriert
verwendet wird.
das Gerät die probierte Funktion unterstützt.
Sie haben möglicherweise versucht, die gleichen Einträge (wie gespeichert) zur
Einheit zu kopieren. Drücken Sie DISP oder G T/P zum Beenden.
• Verringern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Bluetooth-Audioplayer.
• Schalten Sie die Einheit aus und wieder ein, und versuchen Sie erneut, die
Verbindung herzustellen.
• Andere Bluetooth-Geräte versuchen möglicherweise, die Verbindung zur Einheit
herzustellen.
• Prüfen Sie, ob der angeschlossene Bluetooth-Audioplayer das Audio/Video
Remote Control Profile (AVRCP) unterstützt. (Siehe auch Bedienungsanleitung
Ihres Audioplayers.)
• Trennen Sie den Bluetooth-Player ab und schließen ihn erneut an.
ERROR” erneut erscheint, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenn Sie weiterhin Probleme haben, führen Sie einen Reset aus. (➜ 3)
16
TECHNISCHE DATEN
Ausgangsleistung50 W pro Kanal
Sinus-Ausgangsleistung (eff.)20 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr
Lastimpedanz 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω Toleranz)
Frequenzgang40 Hz bis 20 000 Hz
Signal-Rauschabstand70 dB
Audio-Verstärker
Line-Out, Subwoofer-Out Pegel/Impedanz2,5 V/10 kΩ Last (volle Skala)
ProfilHFP 1.5, OPP 1.1, A2DP 1.2, AVRCP 1.3, PBAP 1.0
Betriebsstromanforderungen
(Betriebsspannung)
Erdungssystem Negative Masse
Zulässige Betriebstemperatur0°C bis +40°C
Abmessungen
(B × H × T)
Allgemeines
Gewicht (ohne Zubehör)
Änderungen ohne Vorankündigung bleiben vorbehalten.
Einbaugröße (ca.)182 mm × 53 mm × 159 mm
Tafelgröße (ca.)KD-R841BT: 188 mm × 59 mm × 10 mm
DC 14,4 V (11 V bis 16 V Toleranz)
KD-R741BT: 188 mm × 59 mm × 13 mm
KD-R841BT: 1,3 kg
KD-R741BT: 1,2 kg
17
DEUTSCH
Warnung
• Das Gerät kann nur bei 12 V DC-Versorgung mit negativer Masse eingebaut werden.
• Trennen Sie den negativen Batterieanschluss vor der Verkabelung und Befestigung ab.
• Schließen Sie nicht das Batteriekabel (gelb) das Zündkabel (rot) an der
Fahrzeugkarosserie oder dem Massekabel (schwarz) an, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
• Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband, um einen Kurzschluss zu
vermeiden.
• Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett)
Vorsicht
• Überlassen Sie aus Sicherheitsgründen die Arbeiten zur Montage und Verkabelung
ausgewiesenem Fachpersonal. Lassen Sie sich vom Autoradiohändler beraten.
• Montieren Sie dieses Gerät in der Konsole Ihres Fahrzeugs. Keine Metallteile dieses
Geräts bei und kurz nach der Verwendung des Geräts berühren. Metallteile wie der
Kühlkörper und das Gehäuse werden heiß.
• Verbinden Sie nicht die ·-Drähte des Lautsprechers der Karosserie, dem
EINBAU / ANSCHLUSS
Massekabel (schwarz) oder schließen sie parallel an.
• Schließen Sie Lautsprecher mit einer Maximalleistung von mehr als 50 W an. Wenn
die Maximalleistung der Lautsprecher unter 50 W ist, ändern Sie die Einstellung von
[AMP GAIN], um Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. (➜
• Installieren Sie das Gerät in einem Winkel von 30º oder weniger.
• Wenn Ihr Fahrzeugkabelbaum nicht die Zündklemme hat, verbinden Sie das
Zündkabel (rot) mit der Klemme am Sicherungskasten des Fahrzeugs, die 12 V DCVersorgung bietet und durch den Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet wird.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die Bremslichter, Blinker,
Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß funktionieren.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst, dass die Drähte nicht die
Karosserie berühren, und ersetzen Sie dann die durchgebrannte Sicherung durch eine
neue Sicherung mit der gleichen Nenngröße.
14)
Grundlegendes Verfahren
1
Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, und
trennen Sie dann den ·-Pol der Autobatterie ab.
2 Schließen Sie die Kabel richtig an. Siehe Verdrahtungsanschluss.
(➜ 19)
3 Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein. Siehe Einbau der Einheit (Einbau im Armaturenbrett).
4 Schließen Sie die ·-Klemme der Autobatterie an.
5 Setzen Sie das Gerät zurück.
(➜ 3)
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Stellen Sie sicher, dass der Frontrahmen in
der richtigen Richtung angebracht ist.
Beim Einbau des Geräts ohne Einbauhalterung
Flach- oder Rundkopfschrauben (nicht mitgeliefert)
M5 × 8 mm
Taschen
Konsole (nicht mitgeliefert)
18
Führen Sie die erforderliche
Verkabelung aus.
(➜ 19)
Entfernen der Einheit
Verdrahtungsanschluss
KD-R841BTKD-R741BT
Vorderer Ausgang
Hinterer/Subwoofer-Ausgang
Hinterer/Subwoofer-Ausgang
Signalkabel (nicht
mitgeliefert)
Fernbedienungsdraht
(nicht mitgeliefert)
JVC Verstärker
Zum blauen/weißen
Draht des Kabelbaums
D
Teileliste für den Einbau
A
Frontblende
MIC (Mikrofoneingangsbuchse)
(➜9)
Hintere Erdungscanschlußklemme
Zum Lenkrad-Fernbedienungsadapter
Bei bestimmten VW-/Audi- or Opel(Vauxhall-) Fahrzeugen
Sie müssen möglicherweise die Verkabelung des
mitgelieferten Kabelbaums D modifizieren, wie in der
Abbildung gezeigt.
Wenn das Gerät mit der modifizierte Verdrahtung 1 nicht
einschaltet, verwenden Sie stattdessen die modifizierte
Verdrahtung 2.
Y: Gelb R: Rot
Original verdrahtung
Modifizierte Verdrahtung 1
( oder )
Modifizierte Verdrahtung 2
Antennenanschluss
Hellblau/Gelb
STEERING
WHEEL
REMOTE
Wenn Ihr Fahrzeug einen ISO-Anschluss hat
( oder )
Wenn Ihr Fahrzeug KEINEN ISO-Anschluss hat
* Spezieller Kabelbaum (separat erhältlich)
WICHTIG: Ein spezieller Kabelbaum (separat erhältlich), der für
Ihr Fahrzeug geeignet ist, wird zur Verbindung empfohlen.
Konformitätserklärung in Bezug auf die R&TTE-Vorschrift 1999/5/EG
Konformitätserklärung in Bezug auf die EMC-Vorschrift 2004/108/EG
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-Vertreter:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04, 61145 Friedberg, Deutschland
English
Hereby, JVC KENWOOD declares that this unit
KD-R841BT/ KD-R741BT is in compliance with
the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Français
Par la présente JVC KENWOOD déclare
que l’appareil KD-R841BT/ KD-R741BT est
conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Par la présente, JVC KENWOOD déclare que
ce KD-R841BT/ KD-R741BT est conforme
aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui
sont applicables.
Deutsch
Hiermit erklärt JVC KENWOOD, dass sich dieser
KD-R841BT/ KD-R741BT in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet. (BMWi)
Hiermit erklärt JVC KENWOOD die
Übereinstimmung des Gerätes KD-R841BT/
KD-R741BT mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richitlinie 1999/5/EG.
(Wien)
Nederlands
Hierbij verklaart JVC KENWOOD dat het toestel
KD-R841BT/ KD-R741BT in overeenstemming
is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Bij deze verklaat JVC KENWOOD dat deze
KD-R841BT/ KD-R741BT voldoet aan de
essentiële eisen en aan de overige relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Con la presente JVC KENWOOD dichiara che
questo KD-R841BT/ KD-R741BT è conforme
ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Español
Por medio de la presente JVC KENWOOD
declara que el KD-R841BT/ KD-R741BT cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de la
Directiva 1999/5/CE.
Português
JVC KENWOOD declara que este KD-R841BT/
KD-R741BT está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Polska
JVC KENWOOD niniejszym oświadcza, że
KD-R841BT/ KD-R741BT spełnia zasadnicze
wymogi oraz inne istotne postanowienia
dyrektywy 1999/5/EC.
Český
JVC KENWOOD tímto prohlašuje, že tento
KD-R841BT/ KD-R741BT je ve shodě se
základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Magyar
Alulírott, JVC KENWOOD, kijelenti, hogy a jelen
KD-R841BT/ KD-R741BT megfelel az 1999/5/
EC irányelvben meghatározott alapvető
követelményeknek és egyéb vonatkozó
előírásoknak.
Svenska
Härmed intygar JVC KENWOOD att denna
KD-R841BT/ KD-R741BT stär l överensstämelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv 1999/5/EG.
Suomi
JVC KENWOOD vakuuttaa täten että
KD-R841BT/ KD-R741BT tyyppinen laite on
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten
ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Slovensko
S tem JVC KENWOOD izjavlja, da je ta
KD-R841BT/ KD-R741BT v skladu z osnovnimi
zahtevami in ostalimi ustreznimi predpisi
Direktive 1999/5/EC.
Slovensky
Spoločnosť JVC KENWOOD týmto vyhlasuje,
že KD-R841BT/ KD-R741BT spĺňa zákldné
požiadavky a ďalšie prislušné ustanovenia
Direktĺvy 1999/5/EC.
Dansk
Undertegnede JVC KENWOOD erklærer
harved, at følgende udstyr KD-R841BT/
KD-R741BT overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Ελληνικά
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ JVC KENWOOD
ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ KD-R841BT/ KD-R741BT
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/EK.
Eesti
Sellega kinnitab JVC KENWOOD, et see
KD-R841BT/ KD-R741BT vastab direktiivi
1999/5/EC põhilistele nõudmistele ja
muudele asjakohastele määrustele.
Latviešu
Ar šo, JVC KENWOOD, apstiprina, ka
KD-R841BT/ KD-R741BT atbilst Direktīvas
1999/5/EK galvenajām prasībām un citiem tās
nosacījumiem.
Lietuviškai
Šiuo, JVC KENWOOD, pareiškia, kad šis
KD-R841BT/ KD-R741BT atitinka pagrindinius
Direktyvos 1999/5/EB reikalavimus ir kitas
svarbias nuostatas.
Malti
Hawnhekk, JVC KENWOOD, jiddikjara li
dan KD-R841BT/ KD-R741BT jikkonforma
mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti
oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/
EC.
Українська
Компанія JVC KENWOOD заявляє, що цей
виріб KD-R841BT/ KD-R741BT відповідає
ключовим вимогам та іншим пов’язаним
положенням Директиви 1999/5/EC.
Turkish
Bu vesileyle JVC KENWOOD, KD-R841BT/
KD-R741BT ünitesinin, 1999/5/EC Direktifinin
başlıca gereksinimleri ve diğer ilgili hükümleri
ile uyumlu olduğunu beyan eder.
1112DTSMDTJEIN
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.