Ivoclar Vivadent SR Ivocap System User Manual [en, es]

SR Ivocap®System
Instructions for Use
Verarbeitungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
For dental use only. Caution: U.S. Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a licensed dentist.
Made in Liechtenstein Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein
List of parts / Teileverzeichnis Liste des composants / Elenco particolari / Despiece / Lista de partes
A
A1
A3 A4
CB
C2
B1
B2
B3
C3
C1
A2
C4
D
E
G
F
Verarbeitung / Step-by-step procedure / Mise en oeuvre / Istruzioni d’uso / Instrucciones de Uso /
1
2
3
7
8
4
5
6
9
Procedimento
1
2
3
4
3a 3b
3c
10
111213
14
15
161718➞19

English

321
Instructions for Use
Contraindication
– Direct intraoral contact of unpolymerized material. – If the patient is known to be allergic to any of the
components listed.
Product description
The SR Ivocap System is an injection technique, which has been especially developed to compensate curing shrinkage. Heat/pressure curing allows shrinkage of the acrylate during polymerization to be compensated by inflowing material. The SR Ivocap injection technique, therefore, permits the fabrication of high quality products with excellent physical pro­perties.
Composition
SR Ivocap High Impact
Powder:
Polymethyl methacrylate, Co-polymer, Benzoyl peroxide, pigments
Liquid:
Methyl methacrylate, Dimethacrylate (cross-linking agent), Co­polymer
SR Ivocap Clear
Powder:
Polymethyl methacrylate, Dibenzoyl peroxide
Liquid:
Methyl methacrylate, Dimethacrylate (cross-linking agent)
List of parts
SR Ivocap System
A) Pressure apparatus "ID2"
A1 = Manometer A2 = Extrusion piston A3 = Vise shank A4 = Safety loop
B) Clamping frame
B1 = Thrust collar with lever B2 = Pressure ring with lever B3 = Pressing plate
C) Flask
C1 = Flask half M C2 = Flask half W C3 = Flask lidl C4 = Injection funnel
D) Capsule plunger E) Investment aid F) Funnel G) Timer
Indication
SR Ivocap High Impact, SR Ivocap Clear
– Complete dentures – Partial dentures – Bases and relines – Orthodontic appliances – Bite guard splints
Important notes
– Do not wet teeth with SR Ivocap monomer, as this will
weaken the bond to the tooth – Soak models thoroughly before the investment – Thoroughly isolate inner flask surfaces before the
investment – Injection channels must have a diameter of 3–5 mm – Thoroughly clean and isolate stone surfaces – Observe polymerization and cooling times precisely – Contact of solvents or monomer with the polymerized
denture base material can cause white discolouration – If cervical areas have to be isolated when the SR Ivocap
procedure is used, Ivoclar Vivadent recommends Sil-Tech
Super. Other products may cause unfavourable reactions in
the denture base material.
Warnings
– The monomer contains methyl methacrylate (MMA) – MMA is highly flammable and irritating –
flash point +10 ºC / 50 ºF – MMA irritates the eyes, respiratory organs and skin – Contact may evoke sensitive skin reaction. – Avoid prolonged or repeated contact of skin with
monomer and unpolymerized material. Commercial medi-
cal gloves do not provide protection against the sensitizing
effect of methacrylates. – Do not inhale vapours – Keep the material away from sources of heat – do not
smoke – Do not dispose of the monomer in the drainage system – Avoid electrostatic charging
Step-by-step procedure
Investment (lower flask half)
Place the investment aid (1) in the flask, mix the stone and invest the thoroughly water-soaked model. Remove excess stone from the thermal insulating component (2) and the flask edges.
Placing the funnel
Remove the investment aid after the stone has set and position the injection funnel (3) and the funnel (4) in its place.
Injection channels
For complete upper dentures, one injection channel is sufficient, fanning out from the funnel tip towards the palate (Fig 3a). In the case of complete lower dentures, two channels to the dorsal extremities of the dentures are to be supplied (Fig 3b). For cast metal frameworks with individual extension bases, either each base must be
®
2
provided with a channel at the distal end or an inter-
151413
12
11
1098
7
6
5
4
connecting ring channel (dotted line) can be fabricated (Fig 3c).
Prior to investing the antagonist part, the injection channels are formed with pink wax. This can also be done after boil-out or before isolating by simply milling them in.
– Injection channels must have a diameter of
3–5 mm – Choose the shortest path – Make sure not to damage the investment edges
along the injection funnel; they form a seal
towards the posterior shoulder of the flask.
Investment (upper flask half)
Place the upper flask half on the lower one after isolating it with Vaseline or Ivoclar Vivadent Separating Fluid. Mix the plaster and pour over teeth, avoiding the formation of bubbles, until the incisal and occlusal areas are lightly covered.
To make deflasking easier, apply a paper insert as a separation layer (the insert should be moistened with water).
Then, fill the flask to the brim, put on the cover and completely press down by hand.
Do not close the flask with a press!
Boil-out procedure
Preheat the flask in very hot water for at least 5 minutes. Remove wax and thoroughly boil out with hot and clean water. Allow the flask halves to cool to room temperature. Remove adhering plaster residue from the flask edges and thermal insulation component.
Isolation
Isolate the still moist plaster surfaces twice with Ivoclar Vivadent Separating Fluid. Separating with a suitable spray gun is also possible. Avoid pooling, eg in the gingivobuccal fold or interdental areas. Do not rinse isolated areas with water.
Capsule preparation
Contents of capsule: 20 g polymer, 30 ml monomer a) Remove monomer container from the capsule and break open by twisting off the sealing cap.
b) Pour the monomer into the capsule.
c) Re-insert the monomer container into the capsule base
prior to mixing.
Start mixing immediately following the addition of the monomer (5 min in the Cap Vibrator).
d) Mount the capsule in the Cap Vibrator, secure it with a rubber band and mix for 5 minutes.
The SR Ivocap denture base material should form a ball in the process. If this is not the case after 5 minutes of mixing, the material can be mixed for an additional 30 seconds. The failure of the material to form a ball does not influence the quality of the denture base material.
Do not mix longer than 7 minutes, as the resin may become too warm, which increases the risk of premature polymerization.
e) Remove the empty monomer container, eg with compressed air, place the capsule on the capsule plunger and press the contents upward with light rocking movements. Allow air to escape through the capsule opening.
There should be no air between the plunger and the contents. Previously mixed capsules can be refrigerated in the dark for 5 days. Allow them to regain room temperature before reuse.
Clamping of the flask
Place the injection funnel with the inserted funnel in the lower flask half. Carefully bring together the two flask hal­ves and ensure the correct fit of the flask lids.
Then, completely insert the flask into the clamping frame. Apply 3 tons / 6000 lbs pressure to the clamping frame with the flask in a hydraulic press (corresponds to about 80 bar / 1133 psi hydraulic pressure). At the same time, push the ratchet (B1) on the clamping frame to the right. After that, cease applying pres­sure and remove the clamping frame with the flask from the press.
Inserting the SR Ivocap capsules
Remove the cover from the capsule and fully insert the capsule into the flask.
Mounting the pressure apparatus
Fully extend the plunger of the pressure apparatus, eg by pulling the piston rod when the compressed air locking valve is open.
Place the SR Ivocap pressure apparatus on the flask, lift the safety loop (A1) and press the plunger into the capsule until the vise shanks are correctly positioned on the flask. Then, pull down the safety loop until it snaps into place.
Injection
Connect the pressure apparatus with the compressed air locking valve closed to the compressed air supply (6 bar / 85 psi). Slowly open the locking valve. The plunger will descend and press the SR Ivocap material into the mould.
– SR Ivocap material which is left over or which has
been in a mixed state for some time requires a lon­ger injection time of 10 minutes.
– Allow leftover material to regain room temperature
before use.
– When the red ring on the piston rod becomes
visible during injection, mix a new capsule and replace the empty one.
Polymerization
Place the SR Ivocap assembly in a suitable polymerization bath. The surface of the water should be covered with pla­stic floaters in order to prevent unnecessary loss of heat (isolation). When immersing the SR Ivocap assembly in the polymerization bath, make sure that no plastic floaters are trapped beneath the clamping frame.
3
– The temperature of the water bath must be set in such a
191817
16
way that the water boils during the entire polymerization
period. – The water level must reach the red mark on the clamping
frame and must be maintained at this level throughout the
polymeri zation period. – The polymerization time once the water starts to boil is
exactly 35 minutes. – Do not interrupt the boiling procedure by introducing other
flasks. – Content of residual monomer according to ISO 20795-1
< 2.2%. In order to reduce the content of residual
monomer below 1%, the material must be polymerized for
90 minutes in boiling water. The residual material will set in
the capsule during this time.
Consequences of incorrect water level during polymerization
– Over the red mark
– Capsule reservoir polymerizes; constant flow of the resin
during polymerization becomes impossible.
– Waste of material due to polymerization of leftover
material in the capsule.
– Below the red mark
– Partially unpolymerized areas in palatal, post dam or
retromolar areas
Cooling
After completion of the 35-minute polymerization procedure, remove the SR Ivocap assembly from the boiling water and immediately cool in cold water.
During the first 20 minutes of the cooling phase, the pressure in the clamping frame and the injection apparatus must remain unchanged.
After 20 minutes, the pressure apparatus can be removed. The clamping frame together with the flask, however, must remain in cold water for an additional 10 minutes.
Total cooling time: 30 minutes
A locking valve on the pressure apparatus maintains the injection pressure at a constant level during the cooling phase, irrespective of the compressed air supply. This results in increased mobility, since the cooling bath does not necessarily have to be near the air supply.
Deflasking
Mount the clamping frame in the press and re-apply 3 tons /
6000 lbs pressure. Move the ratchet (B1) back to the left and release pressure. Remove the flask from the clamping frame.
Recommended procedure
– Remove both plastic covers, insert flask with the narrow
side to the front into the press. Place any suitable object
between the plaster investment and the pressing plate, not
touching the flask edges. Close the press with minimal
pressure (Fig 19). – Introduce a broad screwdriver into the joint beside the
guide piece and lever the upper flask half upwards (Fig 19).
– Remove the flask from the press and repeat the same
procedure with the flask reversed. The investment can now be removed from the flask without difficulty and without
using force (eg hammer). – Remove plaster in the usual way. – Finish and polish as usual. – Deflasking devices can also be used for this purpose.
Repairs
All the Ivocap materials are also available in cold-curing form. Ivoclar Vivadent recommends its cold-curing polymers for repairs. The Instructions for Use of these materials provide detailed information about the repair methods available. Please see the individual Operating Instructions of the different apparatus.
Storage
– Store the material in a cool, dark and well-ventilated place – Unmixed: storage temperature of 2–28 ºC / 36–82 ºF) – Mixed: max 5 days, cool and protected from light at
8 ºC / 46 ºF – If the material is refrigerated, the capsule should be
removed from the refrigerator one hour before use and
brought to room temperature. – Do not use the product after the indicated expiry date. – Store out of the reach of children.
Classification according to ISO 20795-1
Type 1, Class 1
Date information prepared: 11/2010
Manufacturer:
Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein
The material has been developed solely for use in dentistry. Processing should be carried out strictly according to the Instructions for Use. Liability cannot be accepted for damages resulting from failure to observe the Instructions or the stipulated area of appli cation. The user is respon­sible for testing the material for its suitability and use for any purpose not explicitly stated in the Instructions. Descriptions and data constitute no warranty of attributes and are not binding.
4
Operating diagram
5
Installation diagram
6

Deutsch

3
2
1
Verarbeitungsanleitung
Kontraindikation
– Direkter Kontakt von unpolymerisiertem Material im
intraoralen Bereich.
– Bei erwiesener Allergie auf einen der Bestandteile
Produktbeschreibung
SR Ivocap System ist ein speziell entwickeltes, schrumpfungs­ausgleichendes Injektionsverfahren. Durch die gesteuerte Druck­/Hitze-Polymerisation ist es möglich, die auftretende Schrumpfung des Acrylats während der Polymerisation durch nachfliessendes Material auszu gleichen. Das SR Ivocap Injektionsverfahren ermöglicht somit Qualitätsprodukte mit hervorragenden physikalischen Eigenschaften.
Zusammensetzung
SR Ivocap High Impact
Pulver:
Polymethylmethacrylat, Co-Polymer, Benzoylperoxid, Pigmente
Flüssigkeit:
Methylmethacrylat, Dimethacrylat (Vernetzer), Co-Polymer
SR Ivocap Clear
Pulver:
Polymethylmethacrylat, Dibenzoylperoxid
Flüssigkeit:
Methylmethacrylat, Dimethacrylat (Vernetzer)
Teileverzeichnis
SR Ivocap System
A) Druckaufsatz "ID2"
A1 = Manometer A2 = Auspresskolben A3 = Zangenschenkel A4 = Sicherheitsbügel
B) Spannrahmen
B1 = Sperrklinke B2 = Druckring mit Hebel B3 = Druckplatte
C) Küvette
C1 = Küvettenhälfte M C2 = Küvettenhälfte W C3 = Küvettendeckel C4 = Zentriereinsatz
D) Kolbenschieber E) Einbettschablone F) Trichter G) Timer
Indikation
SR Ivocap High Impact, SR Ivocap Clear
– Totalprothesen – Partielle Prothesen – Unterfütterungen – KFO Arbeiten – Aufbiss-Schienen
Wichtige Hinweise
– Die Zähne auf keinen Fall mit SR Ivocap Monomer be-
netzen, da dies zu einer Verschlechterung des
Zahnverbundes führt. – Modelle vor dem Einbetten gründlich wässern. – Küvetteninnenflächen vor dem Einbetten gründlich
isolieren. – Einspritzkanäle müssen einen Durchmesser von 3–5 mm
aufweisen. – Gipsflächen gründlich reinigen und gründlich isolieren – Polymerisations- und Abkühlzeit genau einhalten – Kontakt von Lösungsmitteln oder Monomer mit polymeri-
siertem Prothesenmaterial kann zu Weissfärbungen führen. – Bei der Verwendung von Zahnhalsisolie rungen im
SR Ivocap Verfahren, empfiehlt Ivoclar Vivadent Sil-Tech
Super. Andere Produkte können zu negativen Reaktionen
des Prothesenmaterials führen.
Gefahrenhinweise
– Monomer enthält Methylmethacrylat (MMA) – MMA ist leicht entzündlich und reizend, Flammpunkt
+ 10 °C – MMA reizt die Augen, Atmungsorgane und Haut – Sensibilisierung durch Hautkontakt möglich. – Hautkontakt mit Monomer und unausgehärtetem Material
vermeiden. Handelsübliche medizinische Handschuhe bie-
ten keinen Schutz gegen den sensibilisierenden Effekt von
Methacrylaten. – Dämpfe nicht einatmen. – Von Zündquellen fernhalten – nicht rauchen. – Monomer nicht in die Kanalisation gelangen lassen. – Massnahmen gegen elektrostatische Aufladungen treffen.
®
Verarbeitung
Einbettung – untere Hälfte
Die Einbettschablonen (1) in die Küvette einsetzen, einen beliebigen Hartgips anrühren und das gewässerte Modell einbetten. Den Gipsüberschuss vom Wärmedamm (2) und den Küvettenteilen entfernen.
Trichter einsetzen
Nach Erhärten des Gipses die Schablonen entfernen und an deren Stelle Zentriereinsatz (3) mit Trichter (4) einsetzen.
Einspritzkanäle
Bei oberen Vollprothesen genügt ein Einspritzkanal, der von der Trichterspitze zum Gaumen deltaförmig auslaufen soll (Abb. 3a). Bei unteren Vollprothesen müssen immer zwei Kanäle zu den dorsalen Prothesenenden angelegt werden (Abb. 3b). Bei Modellgussprothesen mit einzelnen Sätteln muss entweder jeder Sattel einzeln am distalen Ende mit einem Kanal versorgt oder ein Ringkanal (strich­lierte Linie) angelegt werden (Abb. 3c).
7
Die Kanäle vor Anfertigung des Gegengusses aus rosa Wachs
9
876
5
4
14
131211
10
einlegen oder nach dem Ausbrühen und vor dem Isolieren ein­fräsen.
– Einspritzkanäle müssen einen Durchmesser von 3–
5 mm aufweisen – den kürzesten Weg wählen – die Gipskanten entlang des Einspritztrichters nicht
verletzen; sie dichten zur posterioren
Küvettenschulter hin ab.
Einbettung – obere Hälfte
Nach dem Isolieren der Gipskontaktflächen mit Vaseline oder Ivoclar Vivadent Separating Fluid die obere Küvettenhälfte aufsetzen. Gips anrühren, die Zähne blasenfrei umgiessen, bis die Schneiden und Kauflächen leicht bedeckt sind.
Um das Ausbetten zu erleichtern, wird nun eine Papierfolie eingelegt, welche als Trennschicht wirkt (Papierfolie befeuchten).
Die Küvette anschliessend bis zum Rand füllen, Deckel aufsetzen und mit der Hand bis zum Anschlag aufdrücken.
Küvette nicht mittels Presse verschliessen!
Ausbrühen
Küvette für mindestens 5 Minuten in sehr heissem Wasser
vorwärmen, Wachs entfernen und dann mit kochendem, sauberem Wasser gut ausbrühen. Kuvettenhälften danach auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Am Küvettenrand und am Wärmedamm die anhaftenden Gipsreste entfernen.
Isolation
Die noch feuchten Gipsflächen zweimal mit Ivoclar
Vivadent Separating Fluid isolieren. Die Verwendung einer Isoliersprühpistole ist ebenfalls möglich. Pfützenbildung z.B. an Umschlagfalte oder Zahnzwischenräumen vermei­den. Isolierschicht nicht mit Wasser abspülen.
Kapselvorbereitung
Kapselinhalt: Polymer 20g, Monomer 30 ml a) Monomerbehälter der Kapsel entnehmen und durch Abdrehen der Verschlusskappe an der Sollbruchstelle die Kapsel öffnen.
b) Monomer in die Kapsel giessen.
c) Den leeren Monomerbehälter vor dem Mischen wieder in
die Kapsel einschieben. Mischung kurz aufschütteln.
Unmittelbar nach dem Zufügen des Monomers mit dem Mischen (5 min. im Cap Vibrator) beginnen.
d) Kapsel in den Cap-Vibrator einsetzen, mit Gummiband sichern und 5 Minuten mischen.
Dabei entsteht ein Ball aus angeteigtem SR Ivocap Prothesen­kunststoff. Sollte nach korrektem Anmischen von 5 Min. keine Ballbildung stattgefunden haben, kann 30 Sek. nachgemischt werden. Fehlende Ballbildung beeinträchtigt die Qualität des Prothesenkunststoffes in keiner Weise.
Nicht länger als insgesamt 7 Min. mischen, da sich der Kunstoff durch den Mischvorgang erwärmt und so die Gefahr einer vorzeitigen Polymerisation steigt.
e) Den leeren Monomerbehälter z.B. mit Pressluft ent­fernen, die Kapsel auf den Kolbenschieber setzen und den Kunststoff unter leichten Kippbewegungen nach oben drücken. Die Luft durch geöffneten Deckel entweichen lassen.
Zwischen Kunststoff und Kolben soll sich keine Luft mehr befinden. Gemischte Kapseln können gekühlt im Dunkeln bis zu 5 Tage gelagert werden. Vor Wieder­gebrauch auf Raumtemperatur bringen.
Einspannen der Küvette
Zentriereinsatz mit eingelegtem Trichter in der unteren Küvettenhälfte platzieren. Danach beide Kuvettenhälften vorsichtig zusammensetzen. Auf richtigen Sitz der Küventtendeckel achten.
Nun Küvette bis zum Anschlag in den Spannrahmen ein­schieben. Spannrahmen mit eingelegter Küvette in einer hydraulischen Dental-Presse mit 3 Tonnen belasten (entspricht bei Dentalpressen in der Regel 80 bar hydraulischen Drucks). Gleichzeitig die Sperrklinke (B1) am Spannrahmen nach rechts schieben. Nun den Pressdruck ablassen und den Spannrahmen mit der Kuvette der Presse entnehmen.
Einsetzen der SR Ivocap Kapsel
Kapseldeckel entfernen und Kapsel bis zum Anschlag in die Küvette einschieben.
Aufsetzen des Druckaufsatzes
Kolben des Druckaufsatzes ganz ausfahren z.B. durch Ziehen an der Kolbenstange bei geöffnetem Druckluft­Sperrhahn.
SR Ivocap Druckaufsatz auf die Küvette aufsetzen, Sicherheits­bügel (A4) anheben und Kolben in die Kapsel drücken, bis die Schenkel an der Küvette richtig positioniert sind. Anschliessend Sicherheitsbügel nach unten, bis er einrastet.
Injizieren
Druckaufsatz mit geschlossenem Druckluftsperrhahn an Druckluftquelle (6 bar) anschliessen. Druckluftsperr­hahn langsam öffnen. Der Kolben senkt sich nun und presst das SR Ivocap Material in die Hohlform.
– Wird SR Ivocap Restmaterial ein zweites Mal ver-
wendet oder wurde es bereits vor längerer Zeit angemischt, muss 10 Minuten injiziert werden.
– Das Restmaterial vor Gebrauch auf Raumtempe-
ratur temperieren.
– Erscheint beim Injizieren die rote Markierung an
der Kolbenstange, ist die Kapsel leer. Diese muss durch eine neue, frisch angeteigte Kapsel ersetzt werden.
8
Polymerisation
181716
15
19
Die SR Ivocap Einheit in eine zweckmässige Polymeri­sationswanne stellen. Die Wasseroberfläche muss mit Plastikschwimmkugeln abgedeckt werden, um einen unnötigen Wärmeverlust des Wasserbades zu vermeiden (Isolation). Es ist darauf zu achten, dass sich beim Einsetzen der SR Ivocap Einheit keine Plastikschwimm­kugeln unter dem Spannrahmen verfangen.
– Die Wasserbadtemperatur so einstellen, dass das Wasser
während der ganzen Polymerisationsdauer kocht. – Das Wasserniveau muss bis zur roten Markierung am
Spannrahmen reichen und während der gesamten
Polymerisation beibehalten werden. – Die Polymerisationszeit ab Kochbeginn beträgt genau
35 Minuten. – Kochvorgang nicht durch nachträgliches Einsetzen anderer
Küvetten unterbrechen. – Restmonomergehalt nach ISO 20795-1 <2.2%. Um den
Restmonomergehalt unter 1% zu senken, muss eine
Polymerisations zeit bei kochendem Wasser von 90 Min.
durchgeführt werden. Dies führt zu einem Aushärten des
Restmaterials in der Kapsel.
Folgen von unkorrektem Wasserstand bei der Polymerisation
– über der roten Marke
– Kapselreservoir polymerisiert; ein konstantes Nachfliessen
während der Polymerisation wird unmöglich
– Materialverlust durch Polymerisation des restlichen
Kapselinhaltes
– unter der roten Marke
– teilweise unpolymerisierte Gaumen- oder A-Linien bzw.
Retromolarenpartien
Abkühlen
Nach Ablauf der 35-minütigen Polymerisation, die SR Ivocap Einheit dem kochenden Wasser entnehmen und direkt im kalten Wasser abkühlen.
Für die ersten 20 Minuten müssen Spannrahmen- und Injektionsdruck unverändert beibehalten werden.
Nach 20 Minuten kann der Druckaufsatz abgenommen wer­den. Der Spannrahmen mit der Küvette verbleibt jedoch unbe­dingt für weitere 10 Minuten im kalten Wasser.
Gesamte Abkühlzeit: 30 Minuten.
Ein Sperrhahn auf dem Druckaufsatz erlaubt, den Injektionsdruck unabhängig von der Druckluftversorgung während des Abkühlens aufrecht zu erhalten. Daraus resultiert eine grössere räumliche Mobilität, da das Abkühlbecken nicht mehr in der Nähe der Druckluft­versorgung sein muss.
Ausbetten
Spannrahmen in die Presse stellen und wieder mit
3 Tonnen belasten, die Sperrklinke (B1) nach links zurück­schieben und Druck ablassen. Küvette aus Drucksatz nehmen.
Empfohlene Vorgangsweise
– Beide Kunststoffdeckel abnehmen, Küvette mit der
Schmalseite nach vorne unter die Presse legen. Einen geeigneten Aufsatz so zwischen Gips und Pressteller legen, dass er die Küvette selbst nicht berührt. Anschliessend mit geringem Druck belasten (Abb. 19).
– Einen breiten Schraubenzieher in den Spalt neben dem
Führungszapfen einführen und die obere Küvettenhälfte nach oben anheben (Abb. 19).
– Die Küvette nun der Presse entnehmen, umkehren und den
Vorgang wiederholen. Das Gipsfutter kann nun problemlos und ohne Gewalteinwirkung (z.B. Hammer) der Küvette
entnommen werden. – Das weitere Entfernen des Gipses erfolgt wie üblich. – Ausarbeiten und Polieren wie üblich. – Für diesen Zweck können auch Küvettenausbettgeräte
angewendet werden.
Reparaturen
Alle SR Ivocap-Farben sind auch als Ivoclar Vivadent Kaltpoly ­merisate erhältlich. Für Reparaturen werden Ivoclar Vivadent Kaltpolymerisate empfohlen. Die Verarbeitungsanleitungen dieser Ivoclar Vivadent Materialien geben die Methode zur Reparatur detailliert an. Bitte beachten Sie die entsprechenden Betriebsanleitungen der einzelnen Geräte.
Lagerungshinweise
– Material an einem kühlen, dunklen und gut belüfteten Ort
aufbewahren
– ungemischt: Lagertemperatur (2–28° C / 36–82° F)
– gemischt: max. 5 Tage, kühl und lichtgeschützt, bei
8° C / 46° F
– Bei Kühlschranklagerung Kapsel 1 Stunde vor Gebrauch
entnehmen und auf Raumtemperatur temperieren. – Produkte nach Ablauf des Verfalldatums nicht mehr
anwenden. – Für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Klassifikation nach ISO 20795-1
Typ 1, Gruppe 1
Erstellungsdatum der Verarbeitungsanleitung
11/2010
Hersteller
Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein
Das Material wurde für den Einsatz im Dentalbereich entwickelt und muss gemäss Verarbeitungsanleitung verarbeitet werden. Für Schäden, die sich aus anderweitiger Verwendung oder nicht sachgemässer Verarbeitung ergeben, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Darüber hinaus ist der Verwender verpflichtet, das Material eigenverantwortlich vor dessen Einsatz auf Eignung und Verwendungsmöglichkeit für die vorgesehenen Zwecke zu prü­fen, zumal wenn diese Zwecke nicht in der Gebrauchsinfor mation aufgeführt sind.
9
Anwendungsschema
10
Installationsplan
11

Français

3
2
1
Mode d’emploi
Description du produit
Le système SR Ivocap est un procédé d'injection spécialement développé pour compenser le retrait de polymérisation. Grâce à la polymérisation dirigée sous pression et chaleur, il est possible de compenser le retrait de la résine par l'apport de matériau frais. Le procédé d'injection SR Ivocap garantit ainsi des produits de qualité dotés d'excellentes propriétés physiques.
Composition
SR Ivocap High Impact
Poudre
Méthacrylate de méthyle, Copolymère, Peroxyde de benzoyle, Pigment
Liquide
Méthacrylate de méthyle, Diméthacrylate (agent de réticulation), Copolymère
SR Ivocap Clear (Thermopolymérisable)
Poudre
Polyméthacrylate de méthyle, Peroxyde de dibenzoyle
Liquide
Méthacrylate de méthyle, Diméthacrylate (agent de réticulation)
Liste des composants
SR Ivocap System
A) Cylindre "ID2"
A1 = manomètre A2 = piston de pressée A3 = bras de levier A4 = bride de sécurité
B) Bride
B1 = cliquet d'arrêt B2 = bride à cliquet B3 = plateau
C) Küvette
C1 = moufle "partie inférieure" M C2 = moufle "partie supérieure" W C3 = couvercle du moufle C4 = cylindre isolant
D) Piston poussoir E) Plaque de positionnement F) Entonnoir G) Minuterie
Indication
SR Ivocap High Impact, SR Ivocap Clear
– prothèses totales – prothèses partielles – rebasages – travaux orthodontiques – gouttières
12
Contre-indications
– Contact direct du matériau non polymérisé avec les tissus
de la région intraorale.
– Dans le cas d'allergie à l'un des composants
Recommandations importantes
– veiller à ce qu'il n'y ait pas de projection de monomère
SR Ivocap, sur les dents, ce qui nuirait à la liaison !
– bien immerger les modèles dans l'eau avant la mise en
moufle – isoler soigneusement les faces intérieures du moufle – les canaux d'injection doivent avoir un diamètre de
3–5 mm – nettoyer soigneusement les surfaces en plâtre et les isoler – respecter exactement les temps de polymérisation et de
refroidissement – le contact de solvants ou de monomère avec le matériau
polymérisé peut provoquer des blanchiments – si l'on ne peut se passer d'isolant cervical avec le procédé
SR Ivocap, Ivoclar Vivadent suggère l'utilisation de Sil-Tech
Super.
Consignes de sécurité
– le monomère contient du méthacrylate de méthyle (MMA) – le MMA est inflammable et irritant – point éclair + 10 °C – MMA irrite les yeux, le système respiratoire et la peau – une sensibilisation par contact cutané n'est pas exclue – éviter le contact cutané avec le monomère puis avec le
matériau non durci. Les gants à usage médical disponibles
sur le marché ne protègent pas contre les effets de
sensibilisation au méthacrylate. – ne pas inhaler les vapeurs – tenir éloigné de toute source incandescente – ne pas fumer – ne pas déverser le monomère dans les canalisations – prendre les mesures contre l'électricité statique
Mode d'emploi
Mise en moufle – Partie inférieure
Placer la plaque de positionnement (1) dans le moufle avant la mise en plâtre (utiliser un plâtre dur) puis mettre en place le modèle précédemment immergé dans l'eau. Eliminer toute trace de plâtre de la protection thermique (2) et des parties métalliques du moufle.
Mise en place de l'entonnoir
Après durcissement du plâtre, retirer la plaque de positionnement et la remplacer par le cylindre isolant (3) muni de l'entonnoir (4).
Canaux d'injection
Pour les prothèses complètes du haut, prévoir un seul canal d'injection, à section plus importante, s'étendant tel un delta, de l'orifice de l'entonnoir au palais (fig. 3a). Les prothèses du bas requièrent l'aménagement de 2 canaux reliant chacun l'entonnoir à l'une des parties postérieures (fig 3b). En cas de prothèses squelettées, chacune des selles doit recevoir un canal d'injection côté lingual, à moins que l'on
®
ne préfère les relier par un canal circulaire (lignes
9
8
7
6
5
4
15
14
12
13
11
10
pointillées) (fig 3c).
Mettre en place des canaux en cire rose avant la réali sation de la contre-coulée ou fraiser après l'ébouillantage et avant l'isolation.
– les canaux d'injection doivent avoir un diamètre de
3–5 mm – toujours choisir le chemin le plus court – ne pas détériorer les rebords de plâtre le long de
l'entonnoir d'injection ; ils sont nécessaires à
l'étanchéité postérieure.
Mise en moufle – partie supérieure
Après avoir isolé à l'aide de vaseline ou de Separating Fluid d'Ivoclar Vivadent, positionner la partie supérieure du moufle. Préparer le plâtre et le verser, sans bulles, jusqu'à ce que les faces triturantes ou les bords libres des incisives soient légèrement couverts.
Afin de faciliter le démouflage, déposer une feuille de papier qui servira de couche de séparation (humecter la feuille de papier).
Remplir le moufle à ras bord, mettre le couvercle et presser à la main jusqu'à la butée.
Ne pas fermer le moufle à l'aide d'une presse.
Ebouillantage
Immerger le moufle pendant 6 minutes dans l'eau très chaude. Eliminer la cire, puis bien ébouillanter. Laisser ensuite refroidir les deux parties du moufle à tempéra ture ambiante. Eliminer le plâtre résiduel de l'entonnoir, du cylindre et de l'épaulement.
Isolation
Isoler 2 fois avec le Separating Fluid Ivoclar Vivadent les surfaces de plâtre sèches. L'utilisation d'un pulvérisateur est également possible. Eviter la formation de poche d'air par ex. dans les sillons vestibulaires ou les espaces inter­dentaires. Ne pas rincer la couche isolante à l'eau.
Préparation de la cartouche
Contenu de la cartouche : 20 g de polymère, 30 ml de monomère a) retirer le contenant de monomère de la cartouche puis ouvrir la cartouche en tournant l'embout au point de fragilité.
b) verser le monomère dans la cartouche.
c) Avant le mélange replacer le réservoir vide dans la cartouche.
Procéder au mélange immédiatement après avoir ajouté le monomère (5 minutes dans le Cap Vibrator)
d) introduire la cartouche dans le Cap Vibrator, placer l'élastique de sécurité et mélanger 5 minutes.
Une boule de résine SR Ivocap en résulte. Si après 5 minutes de mélange, aucune boule ne se forme, mélanger à nouveau 30 secondes. Si la formation de boule est inexistante, cela n'influence en aucun cas la qualité du matériau.
Ne pas mélanger plus de 7 minutes car le matériau chauffe après le mélange et le risque d'une polymérisation prématurée augmente.
e) ôter le réservoir de monomère vide, par ex. avec de l'air comprimé, et à l'aide du poussoir avancer le matériau en effectuant des mouvements de bascule. Laisser échapper l'air en ouvrant le bouchon.
Aucune poche d'air ne doit subsister entre matériau et piston. Le matériau malaxé se conserve au réfrigérateur pendant 5 jours. Le ramener à température ambiante avant son utilisation.
Mise en bride du moufle
Placer le cylindre isolant muni de l'entonnoir dans la partie inférieure du moufle. Assembler ensuite soigneusement les deux parties du moufle. Veiller à la bonne assise du couvercle du moufle.
Placer alors le moufle dans la bride jusqu'à la butée. Introduire la bride dans la presse hydraulique et élever la pression à 3 tonnes (ce qui correspond à une pression hydraulique de 80 bar) pour les presses en usage dans les laboratoires dentaires. Pousser en même temps vers la droite le levier de verrouillage situé sur la bride. Décomprimer et sortir l'ensemble moufle et bride de la presse.
Mise en place de la cartouche SR Ivocap
Enlever le bouchon de la cartouche et introduire la cartouche dans le moufle jusqu'à l'arrêt.
Mise en place du cylindre d'injection
Sortir entièrement le piston du cylindre d'injection par ex. en tirant sur la tige, le robinet d'arrêt d'air comprimé étant ouvert.
Adapter le cylindre sur le moufle, tirer la bride de sécurité (A4) et enfoncer le piston dans la cartouche jusqu'à ce que le levier soit bien positionné par rapport au moufle. Ensuite tirer la bride de sécurité vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Mise en place du cylindre d'injection Injection
Mettre l'ensemble sous une pression de 6 bar, le robinet d'arrêt d'air comprimé étant fermé, puis ouvrir lentement celui-ci. Le piston descend et presse le matériau SR Ivocap.
– en cas d'utilisation d'une cartouche déjà entamée
ou malaxée depuis plus longtemps, porter le délai à 10 minutes
– avant son utilisation, le matériau doit être à
température ambiante
– si lors de l'injection, la marque rouge sur la tige du
piston devient visible, c'est que la cartouche est vide. Celle-ci doit être remplacée par une nouvelle cartouche.
Mise en place du cylindre d'injection Polymérisation
Placer l'ensemble SR Ivocap dans un bac à polyméri saiton approprié. La surface de l'eau doit être couverte de billes plastiques afin d'éviter une perte inutile de chaleur du
13
bain (isolation). Veiller à ce que les billes ne se posent pas
191817
16
sous la bride au moment de l'immersion de l'ensemble.
– la température doit être réglée de manière à ce que l'eau
soit en ébullition pendant toute la durée de polymérisation – le niveau d'eau doit atteindre le repère rouge imprimé sur
la bride et être maintenu pendant toute la durée de
polymérisation – le délai de polymérisation, à compter du début de l'é-
bullition, est exactement de 35 minutes – ne pas interrompre la cuisson par immersion d'un second
moufle – teneur en monomère résiduel selon ISO 20795-1 < 2.2% .
Pour maintenir la teneur en monomère résiduel en-dessous
de 1%, le délai de polymérisation dans l'eau bouillante doit
être de 90 minutes. Cela conduit à un durcissement du
matériau dans la capsule.
Conséquences d'un niveau d'eau incorrect
Niveau au-dessus du repère rouge
– la résine polymérise dans la cartouche, un apport de
résine pendant la polymérisation devient impossible
– perte du matériau resté dans la cartouche
– Niveau en-dessous du repère rouge
– polymérisation en partie incomplète des parties
postérieures, A ou rétromolaires.
Mise en place du cylindre d'injection Refroidissement
Au terme de la polymérisation de 35 minutes, retirer l'ensemble de l'eau en ébullition et le plonger directement dans l'eau froide.
Pendant les 20 premières minutes, l'air comprimé et la pression de la bride doivent être conservés.
Après 20 minutes, on peut retirer le cylindre. La bride et le moufle doivent rester encore pendant 10 minutes dans l'eau froide.
Délai de refroidissement total: 30 minutes.
Le robinet d'arrêt sur le cylindre permet de maintenir la pression d'injection pendant le refroidissement indépen­damment de l'alimentation en air comprimé. Il en résulte une plus grande mobilité car le bac de refroidissement ne doit plus se trouver à proximité de l'alimentation en air comprimé.
Mise en place du cylindre d'injection
Démouflage
Remettre la bride sous la presse, mettre la pression à 3 tonnes, repousser le cliquet d'arrêt vers la gauche (B1), décompresser. Retirer le moufle du cylindre.
Procédure recommandée
– enlever les deux couvercles en plastique. Placer le moufle
sous la presse avec la partie étroite vers l'avant. Poser une
pièce appropriée (cylindre) entre le plateau de presse et le
moufle, de manière à ce que celui-ci ne soit pas touché.
Ensuite, fermer la presse sous une légère pression
(photo 19).
– coïncer un tournevis large dans la rainure située près du
guide d'assemblage et soulever la partie supérieure vers le haut (photo 19).
– retourner le moufle et répéter l'opération. Le plâtre peut
être retiré sans problème du moufle et sans recourir à la
force (par ex. marteau) – retirer le reste du plâtre comme à l'accoutumée – procéder aux opérations de finition et de polissage
habituelles – des appareils de démouflage peuvent être utilisés pour cet
usage
Réparations
Toutes les teintes Ivocap sont également disponibles en version autopolymérisante. Pour ce qui concerne les réparations, on recommande d'utiliser les résines autopolymérisantes Ivoclar Vivadent. Les modes d'emploi de ces matériaux donnent en détail la méthode de réparation.Veuillez respecter les modes d'emploi correspondants de chaque appareil
Recommandations de stockage
– Conserver le matériau à l'abri de la chaleur et de la lumière
et dans un lieu bien ventilé
– non malaxé : température de stockage (2–28°C /
36–82°F)
– une fois malaxé: max. 5 jours au frais à 8°C/46°F
et à l'abri de la lumière
– Si le matériau est conservé au réfrigérateur, sortir la capsule
1 heure avant son utilisation pour qu'elle soit à température
ambiante – Ne plus utiliser les produits après la date de péremption – Ne pas mettre à la portée des enfants.
Classification selon ISO 20795-1
Type 1, classe 1
Date de réalisation du présent mode d’emploi
11/2010
Production
Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein
Cet appareil est destiné à un usage dans le domaine dentaire et doit être utilisé conformément au mode d'emploi. Les dommages résultant du non-respect de ces prescriptions ou d'une utilisation à d'autres fins que celles indiquées n'engagent pas la responsabilité du fabricant. L'utilisateur est tenu de vérifier sous sa propre responsabilité l'appropriation de l'appareil à l'utilisation prévue et ce d'autant plus si celle-ci n'est pas citée dans le mode d'emploi.
14
Schéma d'installation
15
Plan d'installation
Refroidissement dans l’eau froid – min 30 mn dont 20 mn sous pression
16

Italiano

1
Istruzioni d’uso
Descrizione prodotto
Il sistema SR Ivocap è un metodo ad iniezione specificatamente ideato per compensare retrazioni da polimerizzazione. Attraverso una fase guidata a pressione/calore è possibile compensare la retrazione dell'acrilato durante la polimerizza­zione per mezzo di un flusso continuo di materiale. Quindi il sistema ad iniezione SR Ivocap garantisce risultati di qualità con ottime caratteristiche fisiche.
Composizione
SR Ivocap High Impact
Polvere:
polimetilmetacrilato, copolimero, perossido di benzoile, pigmenti
Liquido:
metilmetacrilato, dimetacrilato (reticolante), copolimero
SR Ivocap Clear
Polvere:
polimetilmetacrilato, perossido di benzoile
Liquido:
metilmetacrilato, dimetacrilato (reeticolante)
Elenco particolari
SR Ivocap System
A) Iniettore "ID2"
A1 = manometro A2 = pistone di pressione A3 = montante A4 = staffa di sicurezza
B) Staffa di tenuta
B1 = leva di arresto B2 = anello di spinta con leva B3 = disco di spinta
C) muffola
C1 = controstampo C2 = stampo C3 = coperchio della muffola C4 = centracapsule
D) spingicapsula E) Mantenitore di spazio F) imbuto G) timer
Indicazioni
SR Ivocap High Impact, SR Ivocap Clear
– Protesi totali – Protesi parziali – Ribasature – Piani di riabilitazione – Lavori ortodontici
Controindicazioni
– Contatto di materiale non polimerizzato in campo intra -
orale! – In caso di allergia nota ad uno dei componenti
Avvertenza importante
– Non umettare il alcun caso i denti con il monomero
SR Ivocap, poiché ció comporterebbe un peggioramento del
legame con i denti! – Bagnare accuratamente i modelli prima della messa in
muffola – Isolare accuratemente stampo e controstampo prima della
messa in muffola – I canali di alimentazione devono presentare un diametro di
3–5 mm – Detergere ed isolare accuratamente le superfici in gesso – Attenersi scrupolosamente ai tempi di polimerizzazione e di
raffreddamento – Non conservare il materiale giá miscelato per piú di 5 gior-
ni, perché il monomero portrebbe evaporare – Il contatto del materiale per protesi polimerizzato con
solventi o con monomero puó determinare decolorazioni
bianche – Nel caso in cui non si possa rinunciare allisolamento dei
colletti dei denti nel procedimento SR Ivocap, si consiglia
l'uso del seguente prodotto: Sil-Tech
Vivadent). Altri prodotti possono causare reazioni negative
del materiale per protesi.
Avvertenze di pericolo
– Il monomero contiene metilmetacrilato.(MMA) – MMA é facilmente infiammabile, punto dinfiammabilitá
+10 ºC / 50 ºF – MMA é irritante per gli occhi, gli organi respiratori e la
pelle – Possibile sensibilizzazione da contatto cutaneo. – Evitare il contatto con monomero e con materiale non
indurito. I tradizionali guanti non forniscono protezione
dalla sensibilizzazione verso i metacrilati. – Evitare il contatto prolungato o ripetuto con monomero e
con materiale non polimerizzato – Non inalare i vapori – Tenere lontano da fonti infiammabili – non fumare – Impedire il versamento di monomero nella canalizzazione – Prendere provvedimenti contro cariche elettrostatiche
®
Super (Ivoclar
Istruzioni duso
Messa in muffola - stampo
Inserire nella muffola il mantenitore di spazio (1) o utilizzare direttamente il contenitore termico della capsula e l'imbuto, miscelare del gesso duro di Classe III e mettere in muffola il modello bagnato. Eliminare le eccedenze di gesso dal contenitore termico (2) e dalle superfici della muffola.
17
Inserimento dell'imbuto
3
4
5
6
7
8
2
9
10
111213
14
Dopo l'indurimento del gesso, togliere il mantenitore di spazio e sostituirlo con il contenitore termico della capsula (3) e l'imbuto (4).
Canali di alimentazione
Nelle protesi totali superiori è sufficiente un canale di ali­mentazione che decorre a forma di delta dalla punta dell'­imbuto al palato (fig. 3a). Le protesi inferiori necessitano sempre di due canali che decorrono fino alle estremità distali della protesi (fig. 3b). Nelle protesi parziali con selle, ogni singola sella viene alimentata da un canale all'estremità distale oppure da un canale ad anello (linea tratteggiata) (fig. 3c).
I canali possono essere eseguiti prima della preparazione del controstampo in cera rosa oppure fresati nel gesso dopo l'eliminazione della cera.
• I canali di alimentazione devono avere un diametro di 3–5 mm
• scegliere il percorso più breve
• i bordi del gesso lungo l'imbuto non devono essere danneggiati, poichè servono a garantire una perfet­ta chiusura
Messa in muffola – controstampo
Dopo aver isolato il gesso con schiuma di sapone o con Separating Fluid Ivoclar Vivadent, adagiare il controstampo sullo stampo. Miscelare il gesso di Classe III e, senza pro­vocare bolle, colarlo in prossimità dei denti fino a leggera copertura delle parti incisali ed occlusali degli stessi.
Per facilitare lo smuffolaggio inserire un foglio di carta per separazione inumidito.
Riempire la muffola fino al bordo e chiudere manualmente con il coperchio premendo con la mano fino all’arresto.
Non chiudere la muffola con la pressa!
Eliminazione della cera
Preriscaldare la muffola per almeno 5 minuti in acqua molto calda e quindi eliminare accuratamente la cera. Quindi lasciare raffreddare a temperatura ambiente. Eliminare residui di gesso dall'imbuto, dai bordi della muffola e dal contenitore termico.
Isolamento
Isolare le superfici in gesso ancora umide con due strati di Separating Fluid Ivoclar. E' possibile anche l'utilizzo di una pistola a spruzzo per isolanti. Evitare la formazione di accumuli, p.e. nella piega palatina o negli spazi inter­dentali. Non sciacquare l'isolante con acqua.
Preparazione della capsula
Contenuto della capsula: polimero 20 g, monomero 30 ml a) Togliere il contenitore di monomero dalla capsula ed aprirlo, girando la parte terminale predisposta alla rottura.
b) Versare il monomero.
c) Reinserire il contenitore vuoto del monomero nella capsula
prima della miscelazione.
18
Iniziare la miscelazione immediatamente dopo l'aggiunta di monomero (5 minuti in Cap Vibrator).
d) Inserire la capsula nel Cap Vibrator, applicare la gomma di sicurezza e miscelare per 5 minuti.
In tal modo si forma una sfera di materiale SR Ivocap miscelato. Se dopo la miscelazione di 5 minuti non si é formata la sfera é possibile prolungare la miscelazione di ulteriori 30 secondi. La mancata formazione di una sfera omogenea non influisce in alcun modo sulla qualitá del materiale per protesi.
Non miscelare per un tempo superiore a 7 min., perché altri­menti la resina, in seguito all'attrito all'interno della capsula, si surriscalda eccessivamente aumentando il pericolo di una poli­merizzazione precoce.
e) Prelevare il contenitore vuoto del monomero, applicare la capsula sullo stantuffo e spingere il materiale verso l'al­to. Lasciare defluire l'aria dal coperchio aperto.
Fra materiale e stantuffo non deve esserci presenza d'aria. Capsule vibrate possono essere conservate in luogo fresco e oscuro (frigorifero) fino a 5 giorni. Prima dell'uso riportare a temperatura ambiente.
Introduzione della muffola nella staffa di
tenuta
Congiungere accuratamente le due parti della muffola; fare attenzione che i coperchi siano posti correttamente e far scivolare la muffola verticalmente nella staffa, fino all'arresto.
Poggiare la staffa, con la parte bloccante rivolta verso l'alto, nel centro della pressa idraulica. Caricare 3 tonnellate (corrisponde a 80 bar di pressione idraulica) e contemporaneamente spostare verso destra la leva di chiusura a (B1). Quindi elimina­re la pressione dalla pressa e togliere la staffa con la muffola.
Introduzione della capsula SR Ivocap
Togliere il tappo della capsula ed inserirla fino all'arresto nell'apposito contenitore situato nella muffola.
Applicazione dell'iniettore
Estrarre il pistone dell'iniettore fino a fine corsa p.e. tirando il pistone manualmente con la valvola dell'aria aperta. Applicare l'iniettore sulla muffola.
Sollevare la staffa di sicurezza (A4) e spingere il pistone nella capsula finchè le braccia dell'iniettore siano in posizione corretta. Infine portare la staffa di sicurezza (A4) fino all'arresto.
Iniezione
Collegare l'iniettore SR Ivocap, con leva dell'aria compressa chiusa, alla fonte di aria compressa (6 bar). Aprire lenta­mente la leva di pressione aria. Lo stantuffo si abbassa premendo il materiale SR Ivocap nello spazio della muffola.
– Nel caso si utilizzi una capsula per la seconda volta
o nel caso in cui la capsula sia stata miscelata diverso tempo prima, l'iniezione deve avvenire per un tempo più lungo (10 minuti).
– Prima dell'uso, portare il materiale a temperatura
ambiente.
19
18
– Se durante l'iniezione di una capsula sul perno
15
16
17
dello stantuffo appare la linea rossa, è necessario miscelare una nuova capsula sostituendola a quella vuota.
Polimerizzazione
Immergere l'attrezzatura SR Ivocap in un'idonea vasca di polimerizzazione. Ricoprire la superficie della vasca con palline in plastica per evitare un'inutile perdita termica (isolamento). Fare attenzione che durante l'introduzione dell'attrezzatura non rimangano delle palline sotto la staffa.
– La temperatura dell'acqua della vasca deve essere regolata
in modo tale che l'acqua bolla durante l'intero processo di polimerizzazione.
– Il livello dell'acqua deve raggiungere esattamente la linea
rossa sita sulla staffa mantenedolo per tutta la polimerizza­zione.
– Il tempo di polimerizzazione, a partire da quando l'acqua
bolle, deve essere esattamente di 35 minuti.
– Non interrompere il processo di polime ri zzazione
aggiungendo in seguito altre muffole.
– Contenuto di monomero residuo secondo ISO 20795-1
<2,2%. Per ridurre il contenuto di monomero residuo al di sotto dell1% deve essere esguita una polimeri zzazione in acqua bollente per 90 minuti. Ció porta d un indurimento del materiale residuo nella capsula.
Conseguenze sulla polimerizzazione di un livello d'acqua non corretto
– Sopra la demarcazione rossa
– Il contenuto della capsula polimerizza rendendo
impossibile un costante afflusso durante la poli­me ri zzazione
– Spreco di materiale in seguito a polimerizzazione
dell'eventuale materiale residuo.
– Sotto la demarcazione rossa:
– Parti parzialmente non polimerizzate delle zone palatali,
limiti di chiusura posteriori e parti retromolari.
Raffreddamento
Al termine della polimerizzazione di 35 minuti, prelevare dalla vasca l'attrezzatura SR Ivocap e raffreddarla direttamente in acqua fredda.
Per i primi 20 minuti la pressione della staffa e dell'iniettore deve rimanere inalterata.
Dopo 20 minuti si può togliere l'iniettore. La staffa con la muffola deve però assolutamente rimanere in acqua fredda per ulteriori 10 minuti.
Tempo totale di raffreddamento: 30 minuti.
Il rubinetto di chiusura sull'iniettore permette, indipenden­temente dall'afflusso di aria compressa, di mantenere inalterata la pressione di iniezione durante la fase di raffreddamento. Ciò permette una migliore mobilità dell'impianto stesso, in quanto il lavandino o vasca per il raffreddamento non devono più trovarsi in prossimità dell'aria compressa.
Smuffolaggio
Rimettere la staffa sotto la pressa e caricare con 3 tonnellate. Aprire la leva di chiusura (B1) spingendo verso sinistra. Togliere la pressione. Prelevare la muffola dalla staffa di tenuta.
Procedimento consigliato
– Togliere i due coperchi in plastica; introdurre la muffola,
con la parte stretta in avanti, sotto la pressa. Appoggiare quindi una parte intermedia fra gesso e piatto della pressa in modo che non tocchino i bordi metallici della muffola. A tale scopo si può utilizzare il centracapsule (contenitore termico). Quindi caricare con leggera pressione. (fig. 19)
– Introdurre un cacciavite largo nella fessura accanto al perno
guida ed alzare la parte superiore della muffola (fig. 19)
– Quindi togliere la muffola dalla pressa, capovolgere e
procedere nuovamente come sopra. Il rivestimento in gesso può ora essere tolto facilmente e senza esercitare sollecita-
zioni (p.e. martello) sulla muffola. – L'ulteriore eliminazione del gesso avviene come di consueto. – Rifinitura e lucidatura come d'uso. – A tale scopo si possono utilizzare anche apparecchi per
smuffolaggio.
Riparazioni
Tutti i colori SR Ivocap sono disponibili anche per le resine per palati a freddo Ivoclar Vivadent. Per le riparazioni si consigliano le resine a freddo Ivoclar Vivadent. Le istruzioni duso di questi materiali forniscono informazioni dettagliate sulle procedure di riparazione. Si prega di attenersi alle istruzioni duso dei singoli apparecchi.
Note per la conservazione
– Conservare il monomero in luogo fresco, scuro e ben
arieggiato
– non miscelato: temperatura di conservazione 2–28 ºC
– miscelato: max. 5 giorni, in luogo asciutto e protetto da
luce a 8 ºC
– In caso di conservazione in frigorifero prelevare la capsula
unora prima delluso e portarla a temperatura ambiente. – Non utilizzare i prodotti dopo la data di scadenza. – Tenere fuori dalla portata di bambini.
Classificazione secondo ISO 20795-1
Tipo 1, classe 1
Stesura delle istruzioni d’uso: 11/2010
Produttore
Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein
Il materiale è stato realizzato per l'impiego nel campo dentale e deve essere utilizzato secondo le istruzioni d'uso. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da diverso o inadeguato utilizzo. L'utente è tenuto a controllare personalmente l'idoneità del pro­dotto per gli impieghi da lui previsti soprattutto, se questi impieghi non sono riportati nelle istruzioni d'uso.
19
Schema di utilizzo
20
Piano di installazione
21

Español

3
2
1
Instrucciones de Uso
Descripción del producto
SR Ivocap es un sistema de inyección especialmente desarrollado que controla la contracción de polimeri zación mediante calor / presión del acrílico durante la polimerización, gracias a la inyección continuada de material. El sistema de inyección SR Ivocap permite así obtener prótesis de calidad con extraordinarias propiedades físicas.
Composición
SR Ivocap High Impact
Polvo:
Polimetilmetacrilato, Copolímero, Peróxido de benzoilo, Pigmentos
Líquido:
Metilmetacrilato, Dimetacrilato (reticulante), Copolímero
SR Ivocap Clear
Polvo:
Polimetilmetacrilato, Peróxido de dibenzoilo
Líquido:
Metilmetacrilato, Dimetacrilato (reticulante)
Despiece
SR Ivocap System
A) Inyector "ID2"
A1 = Manómetro A2 = Pistón A3 = Agarres del inyector A4 = Brida de seguridad
B) Brida
B1 = Uñeta B2 = Anillo de presión con mango B3 = Placa de presión
C) Mufla
C1 = Parte inferior mufla C2 = Parte superior mufla C3 = Tapa de la mufla C4 = Guía de centrado
D) Embolo de inyección E) Patrón de revestimiento F) Embudo G) Temporizador
Indicaciones
SR Ivocap High Impact, SR Ivocap Clear
– Prótesis total – Prótesis parcial – Rebases – Trabajos ortodónticos – Férulas
22
Contraindicaciones
– El contacto de material sin polimerizar con la cavidad oral – En caso de alergia conocida a alguno de sus componentes
Notas importantes
– En modo alguno humectar los dientes con monómero
SR Ivocap, ya que ello provoca una insuficiente adhesión a
los mismos – Humedecer bien los modelos antes del enmuflado – Antes del enmuflado aplicar separador en la parte interna
de las muflas – Los canales de inyección deberán tener un diámetro de
3–5 mm. – Limpiar a fondo y aislar las superficies de yeso. – Respetar con exactitud los tiempos de polimerización y
enfriamiento. – El contacto de agentes disolventes o monómero, con el
material de prótesis polimerizado, puede provocar
decoloraciones blancas. – En caso de ser imprescindible aislar los cuellos de los dien-
tes con el sistema SR Ivocap, se recomienda utilizar el
siguiente producto: Sil-Tech
de otros productos puede provocar reacciones negativas del
material de prótesis
Advertencias
– El monómero contiene metilmetacrilato (MMA) – MMA es fácilmente inflamable – punto de inflamación
+ 10º C – MMA sin polimerizar irrita los ojos, las vías respiratorias y la
piel – Es posible una sensibilización por contacto con la piel – Evitar el contacto de la piel con el monómero y con
material sin polimerizar. Los guantes clínicos comerciales no
proveen de protección al efecto de sensibilización de los
metacrilatos – No inhalar los vapores – Mantener alejado de fuentes inflamables – no fumar – No verter el monómero en la canalización – Tomar medidas contra cargas electroestáticas
®
Super (Ivoclar Vivadent). El uso
Instrucciones de uso
Enmuflado – mitad inferior
Colocar los patrones de enmuflado (1) en la mufla, mezclar el yeso duro y enmuflar el modelo humedecido. Eliminar el sobrante de yeso del aislante térmico (2) y de las partes de la mufla.
Colocación del embudo
Retirar el patrón una vez fraguado el yeso y colocar en su lugar la guía de enmuflado (3) con embudo (4).
Canales de inyección
En prótesis completas superiores basta con colocar un único canal de inyección en forma de delta desde el extre­mo del embudo al paladar (fig. 3a). En prótesis completas inferiores deben aplicarse siempre dos canales de inyección hacia los extremos posteriores de la prótesis (fig. 3b). En
el caso de esqueléticos con sillas individuales debe colo-
9
876
5
4
14
13
12
11
10
carse un canal en el extremo distal o un canal circular (línea punteada) en cada silla (fig. 3c).
Colocar los canales de cera rosa antes de la preparación de la contramufla. Si los canales de inyección se hacen después del escaldado y antes del aislamiento, deben realizarse con fresa.
– Los canales de inyección deben tener un diámetro
de 3–5 mm. – Elegir el recorrido más corto. – No dañar los bordes de yeso a lo largo del embudo
de inyección; éstos hermetizan posteriormente el
hombro de la mufla.
Enmuflado – mitad superior
Colocar la mitad superior de la mufla tras el aislamiento con vaselina o con Separating Fluid de Ivoclar Vivadent. Mezclar el yeso y rellenar la contramufla hasta que las superficies incisales y las caras masticatorias de los dientes queden ligeramente cubiertas.
Para facilitar el desenmu flado, se coloca un folio de papel que actúa como capa separadora (humedecer el folio de papel).
A continuación llenar la mufla hasta el borde, colocar la tapa y presionar con la mano hasta el tope.
¡No cerrar la mufla con prensa!
Escaldado
Precalentar la mufla al menos durante 5 minutos en agua muy caliente. Eliminar la cera y escaldar bien. A continua­ción, dejar enfriar ambas mitades de la mufla a temperatu­ra ambiente. Eliminar los restos de yeso del embudo, borde de la mufla y aislante térmico.
Aislamiento
Las superficies de yeso todavía húmedas se aíslan dos veces con Separating Fluid de Ivoclar Vivadent.También puede utilizarse una pistola pulverizadora con separador. Evitar la formación de charcos p..ej. en el fondo de saco o en los espacios interdentales. No eliminar la capa de separador con agua.
Preparación de las cápsulas
Contenido de la cápsula: 20 gr. polímero, 30 ml. monómero a) Extraer el recipiente de monómero de la cápsula y abrir por la zona de rotura girando el extremo.
b) Verter el monómero dentro de la cápsula.
c) Antes de la mezcla, volver a colocar el recipiente de monómero en la cápsula.
Inmediatamente después de añadir el monómero iniciar la mezcla (5 minutos en el Cap-Vibrator)
d) Colocar la cápsula en el Cap-Vibrator, fijar la cápsula
con la cinta de goma y mezclar durante 5 minutos.
Durante la mezcla se forma una bola de material de prótesis SR Ivocap. Si después de una correcta mezcla de 5 minutos no
se ha formado una bola, puede prolongarse la mezcla durante otros 30 segundos. En caso de no formarse una bola de material, no influyen en modo alguno en la calidad del material de prótesis.
No mezclar durante más de 7 minutos, ya que la resina se calienta durante la mezcla, incrementando así el riesgo de una polimerización prematura.
e) Retirar el recipiente de monómero vacío, p.ej. con aire comprimido, colocar la cápsula sobre el émbolo y empujar el material hacia arriba con ligeros movimientos basculantes. Eliminar el aire por la tapa abierta.
No puede quedar aire entre el material y el émbolo. Las cápsulas mezcladas pueden almacenarse hasta 5 días en lugar refrigerado y oscuro. Antes de volver a utilizar, dejar a temperatura ambiente.
Fijación de la mufla
Colocar la guía de centrado con embudo en la mitad inferior de la mufla. A continuación, unir con cuidado ambas mitades de la mufla y procurar que la tapa de la misma esté correctamente asentada.
Seguidamente introducir la mufla en la brida hasta el tope. Colocar la brida con la mufla en una prensa hidráulica dental y cargar con 3 toneladas (en prensas dentales corresponde a 80 bar de presión). Al mismo tiempo, girar la uñeta (B1) de la brida hacia la derecha. Eliminar el aire comprimido y extraer la brida con la mufla de la prensa.
Colocación de la cápsula SR Ivocap
Retirar la tapa de la cápsula e introducir la cápsula hasta el tope en la mufla.
Colocación del inyector
Extraer totalmente el pistón del inyector, p.ej. tirando de la barra del pistón con la llave de paso del aire comprimido abierta.
Colocar el inyector SR Ivocap sobre la mufla, levantar la brida de seguridad (A4), introducir el pistón en la cápsula hasta que los agarres del inyector encajen correctamente en la mufla. A continuación bajar la brida de seguridad hasta que encaje.
Inyección
Conectar el inyector de presión con la llave de aire compri­mido cerrada a la instalación de aire (6 bar). Abrir lentamente la llave de paso del aire comprimido. El pistón desciende e inyecta el material SR Ivocap en el modelo.
– Si se utiliza una segunda vez material sobrante
SR Ivocap o éste fue mezclado hace tiempo, debe prolongarse el tiempo de inyección 10 minutos
– Templar el material sobrante a temperatura
ambiente antes de su uso
– Si durante el proceso de inyección aparece la marca
roja en el pistón, es que la cápsula está vacía. Mezclar una cápsula nueva y reemplazar la vacía.
23
Polimerización
181817
16
15
Colocar la unidad SR-Ivocap en una bañera de polimeriza­ción adecuada. La superficie del agua debe cubrirse con bolas flotantes de plástico para evitar una pérdida innecesaria de calor del baño de agua (aislamiento). Procurar que no quede ninguna bola de plástico debajo de la brida.
– Graduar la temperatura del agua de tal manera que esté
hirviendo durante todo el proceso de polimerización – El nivel del agua debe llegar hasta la marca roja de la
brida, pero durante toda la polimerización no debe sobre-
pasar ésta – El tiempo de polimerización una vez que ha empezado a
hervir es exactamente de 35 minutos – No interrumpir el proceso de cocción por la introducción
posterior de otras muflas – Monómero residual según ISO 20795-1 <2,2%. Para que el
monómero residual sea inferior al 1% debe polimerizarse
con agua hirviendo durante 90 minutos. Esto provoca una
polimerización del material sobrante de la cápsula
Consecuencias por un nivel de agua incorrecto durante la polimerización
– Por encima de la marca roja:
– Polimeriza el material de la cápsula; se hace imposible
una inyección continuada durante la polimerización
– Pérdida de material por polimerización del posible
material sobrante.
– Por debajo de la marca roja:
– Zonas del paladar, línea de Post Dam o zonas
retromolares parcialmente sin polimerizar
Enfriamiento
La unidad SR Ivocap se extrae del agua hirviendo una vez transcurridos los 35 minutos de polimerización y se enfría directamente en agua fría.
Durante los primeros 20 minutos, la presión de la brida y la de inyección debe ser constante.
A los 20 minutos se puede retirar el inyector. Sin embargo, la brida con la mufla deben permanecer otros diez minutos en agua fría.
Tiempo total de enfriamiento: 30 minutos.
Una llave de paso en el inyector permite mantener la pre­sión de inyección durante el enfriamiento, independiente­mente del suministro de aire comprimido. Ello se traduce en una mayor movilidad, ya que la bañera de enfriamiento no tiene que estar necesariamente cerca de la conexión de aire comprimido.
Desenmuflado
Colocar la brida en la prensa y volver a cargar con 3 toneladas. Desplazar la uñeta (B1) hacia la izquierda y eliminar la presión. Retirar la mufla de la brida.
Procedimiento recomendado:
– Retirar ambas tapas de plástico de la mufla. Colocar la
mufla con la parte más delgada hacia delante en la prensa.
Colocar una plantilla adecuada entre el yeso y el plato de la prensa de tal forma que no toque directamente la mufla. Cargar a continuación con presión mínima (fig. 19)
– Introducir un destornillador ancho en la ranura al lado de la
espiga guía y levantar la mitad superior de la mufla (fig.
19)
– Retirar la mufla de la prensa, girar la misma y volver a
repetir el proceso. El yeso se puede eliminar de la mufla sin
problemas y sin necesidad de ejercer fuerza (p.e.: martillo) – La eliminación del yeso se hace de forma habitual – Acabado y pulido como de costumbre – También pueden utilizarse aparatos para desenmuflar
Reparaciones
Para realizar reparaciones se recomiendan las resinas autopoli­merizables Ivoclar Vivadent, las cuales están disponibles en todos los colores SR Ivocap. Las instrucciones de uso de dichos materiales de Ivoclar Vivadent, explican detalladamente los métodos de reparación. Rogamos observen las instrucciones de uso de cada uno de los aparatos.
Condiciones de almacenamiento
– Conservar el material en un lugar fresco, oscuro y bien
ventilado
– Sin mezclar: A temperatura ambiente (2–28ºC /
36–82ºF)
– Mezclado: Máx. 5 días en lugar fresco y protegido de la
luz a 8ºC / 46ºF
– En caso de almacenamiento en frigorífico, sacar la cápsula
una hora antes de su utilización para que alcance la tempe-
ratura ambiente – No utilizar el producto una vez caducado – Mantener fuera del alcance de los niños
Clasificación según ISO 20795-1
Tipo I, classe 1
Fecha de elaboración de estas Instrucciones de uso: 11/2010
Fabricante
Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein
El material ha sido fabricado para uso dental y debe manipularse según instrucciones de uso. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por otros usos o una manipulación indebida. Además, el usuario está obligado a comprobar, bajo su propia responsabilidad, antes de su uso si el material es apto para los fines previstos, sobre todo si éstos no figuran en las instrucciones de uso.
24
Esquema de utilización
Inyector de presión
Aire compri mido 6 bar
Cápsula
Soporte mural para 4 inyectores de presión (sobre pedido)
Introducir en baño de agua fría
Nivel de agua
Inyección 5 minutos
Polimerización – 35 minutos en agua hirviendo
Enfriamiento en baño de agua fría – mínimo 30 minutos de ellos 20 minutos con presión de inyección
Soportes
Mufla
Marca roja
25
Plano de instalación
Acoplamiento
Presión del aire 6 bar
Prensa hidráulica,
3t u 80 bar
Cap Vibrator
Bañera de
Nivel del baño de agua
polimerización
Salida de agua
Entrada agua
Agua fría
caliente
Manguera flexible de presión
(200 cm largo)
6 bar de
presión
Soporte mural para
inyectores
26
Temporizador

Português

321
Instruções de Uso
Descrição
O Sistema SR Ivocap é uma técnica de injeção especificamente desenvolvida para compensar a contração de polimerização. Esta forma de polimerização, com calor/pressão, possibilita que a contração do acrilato, ocorrida durante a polimerização, seja compensada pela constante injeção de material. Além disto, a técnica de injeção SR Ivocap permite a confecção de produtos de alta qualidade, com excelentes propriedades físicas.
Composição
SR Ivocap High Impact, SR Ivocap Clear
Pó:
Polymethyl methacrylate, Co-polymer, Benzoyl peroxide, Pigmentos
Líquido:
Methyl methacrylate, Dimethacrylate (cross-linking agent), Co-polymer
SR Ivocap Clear
Pó:
Polymethyl methacrylate, Dibenzoyl peroxide
Líquido:
Methyl methacrylate, Dimethacrylate (cross-linking agent)
Lista de partes
SR Ivocap System
A) Aparelho de injeção "ID2”
A1 = Manômetro A2 = Pistão de extrusão A3 = Haste da morsa A4 = Presilha de segurança
B) Prensa de polimerização
B1 = Lingüeta da alavanca de empuxo B2 = Anel de pressão com alavanca B3 = Placa de prensagem
C) Mufla
C1 = Metade inferior da mufla C2 = Metade superior da mufla C3 = Tampa da mufla C4 = Funil de injeção
D) Êmbolo da cápsula E) Auxiliar de inclusão F) Funil G) Timer
Indicação
SR Ivocap High Impact, SR Ivocap Clear
– Próteses totais. – Próteses parciais. – Placas bases e reembasamentos. – Placas de mordida e registros de articulação.
Contra-indicação
– Contato intra-oral direto com o material não polimerizado. – Quando existir comprovada alergia a qualquer um dos seus
componentes.
Importante
– Não umectar os dentes com o monômero SR Ivocap, por-
que isto debilita a ligação do material com os dentes. – Embeber completamente os modelos, antes da inclusão. – Isolar completamente as superfícies internas da mufla,
antes da inclusão. – Os canais de injeção devem possuir 3–5 mm de diâmetro. – Limpar e isolar completamente as superfícies de gesso. – Observar, de modo rigoroso, os tempos de polimerização e
de esfriamento. – Não conservar o material misturado por mais de cinco dias,
porque o monômero pode evaporar. – O contato de solventes ou do monômero com o material de
base de prótese pode causar descoloração branca. – Entretanto, se as áreas cervicais têm de ser isoladas quan-
do o procedimento SR Ivocap está sendo empregado,
Ivoclar Vivadent recomenda o uso do Sil-Tech
Outros produtos podem causar reações desfavoráveis no
material de base de prótese.
Advertências
– O monômero contém metilmetacrilato. – MMA é altamente irritante e inflamável (ponto de
inflamação: 10ºC/50°F). – O monômero pode irritar olhos, pele e órgãos respiratórios. – Contato com a pele pode resultar em sensibilização. – Evitar o contato da pele com o monômero ou com o
material não polimerizado. Luvas médicas comerciais não
promovem proteção contra o efeito de sensibilização dos
metacrilatos. – Não inalar os gases. – Manter o material distante de fontes de calor – não fumar. – Não descartar o monômero em sistemas de drenagem. – Evitar descargas eletrostáticas.
®
Super.
Procedimentos (passo a passo)
Inclusão (metade inferior da mufla)
Colocar o auxiliar de inclusão (1) na mufla, misturar o gesso e incluir o modelo completamente umedecido. Remover o excesso de gesso do componente de isolamen­to térmico (2) e das margens da mufla.
Colocação do funil
Após a presa do gesso, remover o auxiliar de inclusão e posicionar o funil de injeção (3) e o funil (4) em seus locais.
Canais de injeção
Para próteses totais superiores, um canal de injeção é suficiente. O canal de injeção deve ir abrindo, em forma de leque, a partir da extremidade do funil em direção ao pálato (Fig. 3a).
27
No caso de próteses totais inferiores, devem ser colocados
876
5
4
14
13
12
11
10
9
dois canais de injeção nas extremidades dorsais das próteses (Fig. 3b). Para estruturas metálicas fundidas, com bases individuais de extensão, cada base deve ser provida com um canal de injeção, colocado nas suas extremidades distais, ou também, empregar um canal de injeção circular interconectado (Fig. 3c).
Os canais de injeção são conformados com cera rosa, antes da inclusão da parte antagonista. Este procedimento também pode ser feito após a fervura ou antes do isolamento.
– Canais de injeção devem ter diâmetros de
3 a 5 mm. – Escolher o caminho mais curto. – Não danificar as margens de gesso ao longo do
funil; elas configuram um selamento para o ombro
posterior da mufla.
Inclusão (metade superior da mufla)
Colocar a metade superior da mufla sobre a metade inferior, após ter feito o isolamento com vaselina ou Ivoclar Vivadent Separating Liquid. Misturar o gesso e vazar sobre os dentes, evitando a formação de bolhas, até cobrir leve­mente as áreas oclusais e incisais.
Para facilitar a desmuflagem, aplicar um encarte de papel como uma camada de separação (este encarte deve estar umedecido com água).
A seguir, preencher a metade superior da mufla até a borda, colocar a tampa e pressionar no sentido da metade inferior, usando somente as mãos.
Não fechar a mufla com o uso de uma prensa.
Eliminação da cera (boil-out)
Preaquecer a mufla em água muito quente durante 5 minutos, no máximo. Com água fervente, remover totalmente a cera. Deixar a mufla esfriar até a temperatura ambiente. Retirar os resíduos aderentes de gesso do componente de isolamento térmico e das margens da mufla.
Isolamento
Isolar duas vezes as superfícies ainda umedecidas do gesso, usando o Ivoclar Vivadent Separating Fluid. Isolar com um adequado spray também é possível. Evitar acúmulos do isolante, p.ex., no sulco vestibular ou nas áreas interdentais. Não enxaguar as áreas isoladas com água.
Preparação da cápsula
Conteúdo da cápsula: 20 g polímero; 30 ml monômero. a) Remover o recipiente do monômero da cápsula e abrir o recipiente, torcendo a tampa de selamento.
b) Vazar o monômero para o interior da cápsula
c) Antes de misturar, recolocar o recipiente do monômero na base da cápsula.
Após a adição do monômero, iniciar imediata mente a mistura (5 minutos no Cap Vibrator).
28
d) Montar a cápsula no Cap Vibrator, fixar com uma banda de borracha e misturar durante 5 minutos.
O material de base de prótese SR Ivocap deverá formar uma bola no processo. Se isto não ocorrer após 5 minutos de mistu­ra, o material deve ser misturado por mais 30 segundos. A falha do material, em formar a bola, não compromete a qualidade do material de base de prótese.
Não misturar por mais de 7 minutos, porque a resina torna-se morna, aumentando o risco de polimerização prematura.
e) Remover o recipiente vazio do monômero, p.ex., com ar comprimido, colocar a cápsula sobre o êmbolo da cápsula e pressionar o conteúdo para cima, à custa de movimen­tos leves de balanceio. Deixar o ar escapar através da abertura da cápsula.
Não deve haver ar entre o êmbolo e o conteúdo. As cápsulas, previamente misturadas, podem ser armaze­nadas, no escuro e sob refrigeração, durante 5 dias. Deixar que estas cápsulas alcancem a temperatura ambiente, antes da reutilização.
Travamento da mufla
Posicionar o funil de injeção, com o funil inserido, na metade inferior da mufla. De modo cuidadoso, reunir as duas metades da mufla, assegurando o preciso ajuste entre elas.
Em seguida, introduzir a mufla na prensa de polimerização. Aplicar 3 toneladas de pressão na prensa de polimerização (com a mufla), com o auxílio de uma prensa hidráulica (corresponde a 80 bar de pressão hidráulica). Ao mesmo tempo, empurrar a lingüeta de alavanca (B1) da prensa de polimeri­zação para a direita. Depois disto, parar de aplicar a pressão e remover a prensa de polimerização (com a mufla) da prensa hidráulica.
Inserindo as cápsulas SR Ivocap
Remover a tampa da cápsula e inserir completamente a cápsula na mufla.
Montando o aparelho de injeção
Puxar a vara do pistão, com a chave da válvula de ar com­primido aberta, para poder estender completamente o êmbolo do aparelho de injeção.
Posicionar o aparelho de injeção SR Ivocap sobre a mufla, ele­var a presilha de segurança (A4) e pressionar o êmbolo para o interior da cápsula, até que as hastes de tornilho possam ser corretamente posicionadas na mufla. A seguir, abaixar a presilha de segurança até que ela se instale em sua posição.
Injeção
Conectar o aparelho de injeção, com a chave da válvula de ar comprimido fechada, no suprimento de ar comprimi­do (6 bar). De modo lento, abrir a chave da válvula. O êmbolo começa a descer e empurra o material SR Ivocap para o interior do molde.
– O material SR Ivocap, que é sobra ou que já está
misturado por algum tempo, requer tempo de injeção de 10 minutos.
– Deixar a sobra de material retornar à temperatura
17
16
15
19
18
ambiente, antes de usar.
– Quando o anel vermelho da vara do pistão tornar-
se visível, durante a injeção, misturar uma nova cápsula e substituir a cápsula vazia.
Polimerização
Colocar o conjunto SR Ivocap numa adequada banheira de polimerização. A superfície da água deve ser coberta com flutuadores de plástico, para prevenir desnecessá-rias per­das de calor (isolamento). Quando imergir o conjunto SR Ivocap na banheira de polimerização, evitar que os flutuadores de plástico fiquem presos embaixo da prensa de polimerização.
– A temperatura do banho de água deve ser fixada de tal
maneira que a água perma neça fervendo durante todo o período de polimerização.
– O nível da água deve alcançar a marca vermelha da prensa
de polimerização e manter este nível durante todo o período de polimerização.
– O tempo exato de polimerização, a partir do momento que
a água começa a ferver, é de 35 minutos.
– Não interromper o procedimento de fervura pela introdução
de outras muflas.
– Teor de monômero residual, conforme ISO 20795-1 < 2,2 %.
Para reduzir o teor de monômero residual abaixo de 1 %, o material pode ser polimerizado em água fervente, durante 90 minutos. Durante este tempo, o material residual deverá permanecer na cápsula.
Conseqüências do incorreto nível da água, durante a polimerização
– Acima da marca vermelha:
– Material da cápsula polimeriza-se; o fluxo constante
da resina, durante a polimerização, torna-se impossível.
– Desperdício de material, devido à polimerização do
material de sobra na cápsula.
– Abaixo da marca vermelha:
– Polimerização parcial em áreas do pálato, áreas de
selamento do bordo posterior ou em áreas retromolares.
Esfriamento
Após o término do procedimento de polimerização de 35 minutos, remover o conjunto SR Ivocap da água fervente e, imediatamente, esfriar em água fria.
Durante os primeiros 20 minutos da fase de esfriamen­to, a pressão exercida, na prensa de polimerização e no aparelho de injeção, deve continuar inalterada.
Após 20 minutos, somente o aparelho de injeção pode ser removido. A prensa de polimerização (com a mufla) deve perm­anecer, em água fria, por um tempo adicional de 10 minutos.
Tempo total de esfriamento: 30 minutos.
A chave da válvula no aparelho de injeção mantém a pressão de injeção em um nível constante, durante esta fase de esfriamento, de modo independente do suprimento de ar comprimido. Isto resulta em incremento de mobilidade, por­que não obriga que o banho de esfriamento esteja situado próximo do suprimento de ar comprimido.
Desmuflagem
Montar a prensa de polimerização numa prensa hidráulica e reaplicar a pressão de 3 toneladas. Movimentar a lingüe­ta da alavanca (B1) para trás e para a esquerda, liberando a pressão. Remover a mufla da prensa de polimerização.
Procedimentos recomendados
– Remover as duas tampas de plástico, inserir a mufla com o
seu lado estreito para a frente da prensa. Colocar qualquer objeto adequado entre o gesso e a placa de prensagem, não tocando nas margens da mufla. Em seguida, fechar a prensa com mínima pressão (Fig. 19).
– Introduzir uma chave de fenda larga na junta, ao lado da
peça guia, e alavancar a metade superior da mufla para cima (Fig. 19).
– Remover a mufla da prensa e repetir o mesmo procedimen-
to, com a mufla invertida. Agora, o gesso pode ser removi­do da mufla, sem dificuldade e sem usar força (p.ex.,
martelo). – Remover o gesso da maneira habitual. – Acabar e polir do modo habitual. – Dispositivos de desmuflagem também podem ser usados
para este propósito.
Reparos
Todos os materiais SR Ivocap estão também disponíveis na forma autopolimerizável. Ivoclar Vivadent recomenda seus polímeros autopolimerizáveis para reparos. As respectivas Instruções de Uso destes materiais oferecem detalhada infor­mação sobre os métodos de reparos disponíveis. Por favor, consultar as Instruções Operacionais individuais dos diferentes aparelhos.
Armazenagem
– Armazenar o material em local frio, escuro e bem ventilado.
– Material não misturado: temperatura de armazenagem
entre 2–28 ºC / 36–82 ºF.
– Material misturado: máximo de 5 dias, frio e protegido da
luz, na temperatura de 8 ºC / 46 ºF.
– Se o material for refrigerado, a cápsula deve ser removida
do refrigerador uma hora antes do uso, para permitir que o
material retorne à temperatura ambiente. – Não usar o produto com prazo de validade vencido.
– Manter fora do alcance das crianças.
Classificação conforme a norma ISO 20795-1
Tipo 1, classe 1
Data de elaboração destas Instruções de Uso:
11/2010
Fabricante:
Ivoclar Vivadent AG, FL-9494 Schaan / Liechtenstein
Este material foi fabricado somente para uso dental e deve ser manipulado de acordo com as Instruções de Uso. O fabricante não é responsável pelos danos causados por outros usos ou por manipulação incorreta. Além disto, o usuário está obrigado a comprovar, antes do emprego e sob sua responsabilidade, se este material é compatível com a utilização desejada, principal­mente quando esta utilização não está indicada nestas Instruções de Uso. Descrições e dados não constituem nenhum tipo de garantia e, por isto, não possuem qualquer vinculação.
29
Diagrama de operação
Água fria corrente
Ar comprimido – 6 bar.
Nível de água
Injeção – 5 minutos
Polimerização – 35 minutos em água fervente
Banho de esfriamento em água fria – mínimo 30 minutos, primeiros 20 minutos sob pressão de injeção
Aparelho de injeção
Cápsula
Mufla
Marca vermelha do nível de água
Encaixes de parede para 4 aparelhos de injeção (a pedido).
30
retentor
Diagrama de instalação
Acoplador rápido
Pressão de ar – 6 bar
Pressão hidráulica
de 3 tons ou 80 bar
Cap Vibrator
Tubulação flexível de pressão
(200 cm de comprimento)
Pressão
de 6 bar
Cantoneira de parede para
aparelho de injeção
Timer
Nível de água
Banheira de
Saída de água.
polimerização
Suprimento de
água quente
Água fria
31
Ivoclar Vivadent – worldwide
Ivoclar Vivadent AG
Bendererstrasse 2 FL-9494 Schaan Liechtenstein Tel. +423 235 35 35 Fax +423 235 33 60 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Pty. Ltd.
1 – 5 Overseas Drive P.O. Box 367 Noble Park, Vic. 3174 Australia Tel. +61 3 979 595 99 Fax +61 3 979 596 45 www.ivoclarvivadent.com.au
Ivoclar Vivadent GmbH
Bremschlstr. 16 Postfach 223 A-6706 Bürs Austria Tel. +43 5552 624 49 Fax +43 5552 675 15 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Ltda.
Rua Geraldo Flausino Gomes, 78 – 6.º andar Cjs. 61/62 Bairro: Brooklin Novo CEP: 04575-060 São Paulo – SP Brazil Tel. +55 11 3466 0800 Fax +55 11 3466 0840 www.ivoclarvivadent.com.br
Ivoclar Vivadent Inc.
2785 Skymark Avenue, Unit 1 Mississauga Ontario L4W 4Y3 Canada Tel. +1 905 238 5700 Fax +1 905 238 5711 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Rm 603 Kuen Yang International Business Plaza No. 798 Zhao Jia Bang Road Shanghai 200030 China Tel. +86 21 5456 0776 Fax +86 21 6445 1561 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Calle 134 No. 7-B-83, Of. 520 Bogotá Colombia Tel. +57 1 627 33 99 Fax +57 1 633 16 63 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent SAS
B.P. 118 F-74410 Saint-Jorioz France Tel. +33 450 88 64 00 Fax +33 450 68 91 52 www.ivoclarvivadent.fr
Ivoclar Vivadent GmbH
Dr. Adolf-Schneider-Str. 2 D-73479 Ellwangen, Jagst Germany Tel. +49 (0) 79 61 / 8 89-0 Fax +49 (0) 79 61 / 63 26 www.ivoclarvivadent.de
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. (Liaison Office)
503/504 Raheja Plaza 15 B Shah Industrial Estate Veera Desai Road, Andheri (West) Mumbai, 400 053 India Tel. +91 (22) 2673 0302 Fax +91 (22) 2673 0301 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent s.r.l.
Via Gustav Flora, 32 39025 Naturno (BZ) Italy Tel. +39 0473 67 01 11 Fax +39 0473 66 77 80 www.ivoclarvivadent.it
Ivoclar Vivadent K.K.
1-28-24-4F Hongo Bunkyo-ku Tokyo 113-0033 Japan Tel. +81 3 6903 3535 Fax +81 3 5844 3657 www.ivoclarvivadent.jp
Ivoclar Vivadent S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur No. 863 Piso 14, Col. Napoles 03810 México, D.F. México Tel. +52 (55) 50 62 10 00 Fax +52 (55) 50 62 10 29 www.ivoclarvivadent.com.mx
Ivoclar Vivadent Ltd.
12 Omega St, Albany PO Box 5243 Wellesley St Auckland, New Zealand Tel. +64 9 914 9999 Fax +64 9 814 9990 www.ivoclarvivadent.co.nz
Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o.
Al. Jana Pawla II 78 00-175 Warszawa Poland Tel. +48 22 635 54 96 Fax +48 22 635 54 69 www.ivoclarvivadent.pl
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
Derbenevskaja Nabereshnaya 11, Geb. W 115114 Moscow Russia Tel. +7 495 913 66 19 Fax +7 495 913 66 15 www.ivoclarvivadent.ru
Ivoclar Vivadent Marketing Ltd.
171 Chin Swee Road #02-01 San Centre Singapore 169877 Tel. +65 6535 6775 Fax +65 6535 4991 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent S.L.U.
c/ Emilio Muñoz Nº 15 Entrada c/ Albarracin E-28037 Madrid Spain Tel. + 34 91 375 78 20 Fax + 34 91 375 78 38 www.ivoclarvivadent.es
Ivoclar Vivadent AB
Dalvägen 14 S-169 56 Solna Sweden Tel. +46 (0) 8 514 93 930 Fax +46 (0) 8 514 93 940 www.ivoclarvivadent.se
Ivoclar Vivadent Liaison Office
Ahi Evran Caddesi No 1 Polaris Is Merkezi Kat: 7 80670 Maslak Istanbul Turkey Tel. +90 212 346 04 04 Fax +90 212 346 04 24 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent Limited
Ground Floor Compass Building Feldspar Close Warrens Business Park Enderby Leicester LE19 4SE United Kingdom Tel. +44 116 284 78 80 Fax +44 116 284 78 81 www.ivoclarvivadent.com
Ivoclar Vivadent, Inc.
175 Pineview Drive Amherst, N.Y. 14228 USA Tel. +1 800 533 6825 Fax +1 716 691 2285 www.ivoclarvivadent.com
Printed in Liechtenstein © Ivoclar Vivadent AG, Schaan, Liechtenstein 598366/1110/WE1/BVD
Loading...