12
9
6
3
12
9
6
3
2
1
2
1
BEGINNEN SIE HIER
INIZIARE DA QUI
Windows-Desktop
Desktop di Windows
Schalten Sie den PC ein, und warten Sie, bis
der Windows-Desktop angezeigt wird.
Schließen Sie alle geöffneten Programme,
auch Anti-Virus-Programme.
Accendere il PC e attendere la visualizzazione
del desktop di Windows.
Chiudere gli eventuali programmi aperti,
compresi i programmi antivirus.
2
Anbringen der Abdeckung
Stecken Sie die beiden unteren Laschen der
Abdeckung in die dafür vorgesehenen
Öffnungen des Geräts.
Bewegen Sie die Abdeckung nach unten,
und drücken Sie sie fest an. Stellen Sie sicher,
dass die Laschen richtig einrasten und die
Abdeckung eben auf dem Gerät aufliegt.
Inserire le due linguette inferiori del coperchio
negli appositi alloggiamenti dell'unità.
Abbassare il coperchio e fissarlo con
decisione. Verificare che le linguette scattino
in posizione e che il coperchio sia
posizionato correttamente.
4
Entfernen des Ausgabefachs und Einlegen von Papier
Rimuovere il vassoio di uscita e caricare la carta
Verwenden Sie weißes Blankopapier,
um die Druckausrichtung
vorzubereiten.
Anschließen des Telefonkabels an die Wandbuchse
Collegare il cavo telefonico alla presa a muro
5
6
Anschließen des Netz- und des USB-Kabels
Collegare il cavo di alimentazione e il cavo USB
7
Einschalten des HP PSC
Accendere l'unità HP PSC
Einstellen von Sprache und Land/Region
Impostare la lingua e il paese
8
9
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige
Seite der Einrichtungsanweisungen lesen.
Windows-Benutzer: Führen Sie die Schritte der Reihe
nach aus. Schließen Sie das USB-Kabel erst dann an,
wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Informationen zu Inhalt und Systemvoraussetzungen
finden Sie auf der Verpackung.
Assicurarsi di consultare le istruzioni
sul lato appropriato del poster.
Per gli utenti Windows: eseguire le operazioni
secondo l'ordine indicato. Non collegare il cavo
USB se non espressamente indicato nelle istruzioni.
Per informazioni relative al contenuto e ai requisiti
di sistema, vedere la confezione.
3
a
a
b
a
b
a
b
a
b
Installieren der Software
Installare il software
Hinweise:
Legen Sie die CD mit der HP PSC-Software ein.
a
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
b
Bildschirm.
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, Ihr Gerät
c
einzurichten, fahren Sie mit Schritt 3 fort.
Inserire il CD del software di HP PSC.
a
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo
b
schermo.
Quando viene richiesto di installare la
c
periferica, andare al punto 3.
Utilizzare carta bianca per
l'allineamento di stampa.
Wenn nach dem Einlegen der CD nichts auf Ihrem
Bildschirm angezeigt wird, klicken Sie in der WindowsTaskleiste auf „Start“ und anschließend auf „Ausführen“.
Geben Sie im Dialogfeld „Ausführen“ Folgendes ein:
d:\setup.exe (hierbei ist „d“ der Laufwerksbuchstabe für
Ihr CD-ROM-Laufwerk).
Es wird möglicherweise zuerst der Bildschirm mit den
Systemvoraussetzungen angezeigt.
Nota:
Se dopo l'inserimento del CD non viene visualizzato alcun
messaggio sullo schermo del PC, fare clic su Start sulla
barra delle applicazioni di Windows, quindi selezionare
Esegui. Nella finestra di dialogo Esegui, digitare
d:\setup.exe (dove d=lettera dell'unità CD-ROM del PC).
È possibile che venga visualizzata prima la finestra relativa
ai requisiti di sistema.
d
c
e
An Wandbuchse
--------------Presa a
muro
An Telefon/
Modem/
Büroausrüstung
--------------Presa telefono/
modem/
apparecchiatura di
ufficio
Einlegen und Ausrichten der Druckpatronen
Im Geräteinnern darf kein
Verpackungsmaterial
zurückbleiben
Inserire ed allineare le cartucce di stampa
Fahren Sie erst fort, wenn Sie Schritt
1 und 2 abgeschlossen haben.
Assicurarsi di rimuovere tutto il
materiale di imballaggio
all'interno dell'unità
Assicurarsi di aver completato le
operazioni indicate ai punti 1 e 2
a
c
b
Etikett fü
Etichetta nera (56)
Schalten Sie den HP PSC ein, und warten
Sie auf eine Meldung im Bedienfeld.
Hinweis: Im Referenzhandbuch finden Sie
weitere Informationen zum Einstellen des
Anzeigewinkels.
Accendere l'unità e attendere che sul
display venga visualizzato un messaggio.
Note: per regolare l'angolo di
visualizzazione del display, consultare
la guida di riferimento.
Drücken Sie die Pfeiltasten, um durch die verschiedenen Optionen zu blättern.
a
Geben Sie den Code für Ihre Sprache über das Tastenfeld ein, und
bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Geben Sie den Code für Ihr Land/Ihre Region ein, und bestätigen Sie Ihre
b
Auswahl.
Utilizzare i tasti freccia per scorrere le opzioni disponibili. Immettere il codice
a
della propria lingua utilizzando il tastierino numerico, quindi confermare la
selezione.
Immettere il codice del proprio paese/regione, quindi confermare la selezione.
b
Beenden der Softwareinstallation
10
Completare l'installazione del software
Warten Sie auf die Anzeige des
Bildschirms mit dem grünen Häkchen,
und fahren Sie dann fort. Wenn ein
Bildschirm mit dem roten Häkchen
angezeigt wird, befolgen Sie die
Anleitungen in der Infodatei.
Einrichtungsanweisungen/Poster di installazione
Windows
hp psc 2200 series all-in-one
ungen
Fermi
Heben Sie die Klappe des
a
Patronenwagens an, bis sie
einrastet. Warten Sie, bis der
Patronenwagen in die Mitte
gefahren ist. Heben Sie die blauen
und grauen Verriegelungen an.
Sollevare lo sportello del carrello
a
di stampa fino a bloccarlo in
posizione. Attendere che la
cartuccia di stampa si sposti al
centro. Sollevare i fermi blu e
grigio.
a
Entfernen Sie den pinkfarbenen Schutz-
b
film von den Druckpatronen. Berühren Sie
auf keinen Fall die goldfarbenen
Kontakte, und bringen Sie den Schutzfilm
nicht erneut an der Patrone an.
Rimuovere il nastro rosa chiaro dalle
b
cartucce di stampa. Non toccare i
contatti dorati né sostituire il nastro delle
cartucce.
Etikett für Farbpatrone (57)
d
Drehen Sie die schwarze Patrone so, dass das
c
Etikett wie dargestellt nach oben zeigt. Legen Sie
die Patrone in die rechte Seite des Patronenwagens (dort, wo sich die graue Verriegelung
befindet).
Drehen Sie die Farbpatrone so, dass das Etikett
d
c
d
wie dargestellt nach oben zeigt. Legen Sie die
Patrone in die linke Seite des Patronenwagens
(dort, wo sich die blaue Verriegelung befindet).
Tenere la cartuccia di stampa del nero con
l'etichetta sulla parte superiore come indicato
nella figura. Far scorrere la cartuccia sul lato
destro (fermo grigio) del carrello di stampa.
Tenere la cartuccia di stampa a colori con
l'etichetta sulla parte superiore come indicato
nella figura. Far scorrere la cartuccia sul lato
sinistro (fermo blu) del carrello di stampa.
Etichetta a colori (57)
e
Ziehen Sie das Ende der grauen
e
Verriegelung in Ihre Richtung, drücken Sie
sie bis zum Anschlag nach unten, und
lassen Sie sie dann los. Stellen Sie sicher,
dass die Verriegelung unter den unteren
Laschen einrastet. Wiederholen Sie den
Vorgang für die blaue Verriegelung.
Tirare l'estremità del fermo grigio verso
e
l'esterno, premerla finché non si blocca,
quindi rilasciarla. Assicurarsi che il fermo
si blocchi al di sotto delle linguette
inferiori. Ripetere l'operazione per il
fermo blu.
Stellen Sie sicher, dass
beide Verriegelungen in
f
ihrer Position eingerastet
sind. Schließen Sie die
Abdeckung.
Verificare che entrambi i
f
fermi siano bloccati in
posizione. Chiudere lo
sportello.
Drücken Sie „Eingeben“, um die
g
Ausrichtung zu starten. Nachdem
eine Seite gedruckt wurde, ist die
Ausrichtung abgeschlossen. Sie
können die Testseite entsorgen
oder wieder verwenden.
Premere Invio per iniziare
g
l'allineamento. Viene stampata
una pagina di conferma
dell'avvenuto allineamento. Non
è necessario conservare questa
pagina.
Individuare la schermata con il segno
di spunta verde e continuare. Se viene
visualizzata la schermata con il segno
di spunta rosso, attenersi alle istruzioni
riportate nel file Leggimi.
Einrichten der Faxfunktion und Starten der Produkteinführung
11
Configurare il fax ed eseguire la Presentazione del
dispositivo
www.officejetsupport.com
Printed in USA, Mexico, Germany, and Singapore.
Stellen Sie sicher, dass Ihr PC eingeschaltet ist.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und
geben Sie Ihren Namen, Ihre Telefonnummer und
andere wichtige Einstellungen ein. Genauere
Informationen finden Sie im Referenzhandbuch.
Starten Sie die Produkteinführung, um Ihren neuen HP
PSC kennen zu lernen.
Assicurarsi che il computer sia acceso.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo del
computer per immettere il proprio nome, il numero di
telefono e altre importanti informazioni per la
configurazione. Per ulteriori informazioni, consultare la
guida di riferimento.
Eseguire la Presentazione del dispositivo per conoscere
le caratteristiche della nuova unità HP PSC.
Copyright Hewlett-Packard Company 2002
1
Stecken Sie die beiden unteren
a
Laschen der Abdeckung in die dafür
vorgesehenen Öffnungen des Geräts.
Bewegen Sie die Abdeckung nach
b
unten, und drücken Sie sie fest an.
Stellen Sie sicher, dass die Laschen
richtig einrasten und die Abdeckung
eben auf dem Gerät aufliegt.
Inserire le due linguette inferiori del
a
coperchio negli appositi
alloggiamenti dell'unità.
Abbassare il coperchio e fissarlo con
decisione.
b
Verificare che le linguette scattino in
posizione e che il coperchio sia
posizionato correttamente.
2
Entfernen des Ausgabefachs und Einlegen von Papier
Rimuovere il vassoio di uscita e caricare la carta
a
Verwenden Sie weißes
Blankopapier, um die
Druckausrichtung vorzubereiten.
Utilizzare carta bianca per
l'allineamento di stampa.
C8654-90182
Vergewissern Sie sich, dass Sie
die richtige Seite der
Einrichtungsanweisungen lesen.
*C8654-90182*
*C8654-90182*
Informationen zu Inhalt und Systemvoraussetzungen finden Sie auf der
Verpackung. Windows-Benutzer: siehe
andere Seite.
Assicurarsi di consultare le
istruzioni sul lato appropriato
del poster.
Per informazioni relative al contenuto e ai
requisiti di sistema, vedere la confezione.
Per gli utenti Windows: attenersi alle
istruzioni riportate sull'altro lato del poster.
Einlegen und Ausrichten der Druckpatronen
7
Inserire ed allineare le cartucce di stampa
Anschließen des USB-Kabels
3
Bei iMacs befindet sich der USB-Anschluss
an der Seite. Verbinden Sie Ihren HP PSC
nicht mit einem USB-Anschluss an einer
Tastatur oder einem USB-Hub ohne
Stromversorgung. Genauere Informationen
finden Sie im Referenzhandbuch.
Utilizzare carta bianca per l'allineamento di stampa
Se si utilizza un sistema iMac, la porta USB
si trova sulla parte laterale. Non collegare
HP PSC a una porta USB posta su una
tastiera oppure su un hub USB non
alimentato. Per ulteriori informazioni,
consultare la guida di riferimento.
c
Anschließen des Netz- und des Telefonkabels
4
Dabei mü
wie gezeigt in den linken Anschluss
hinten am HP PSC stecken.
Accertarsi di inserire il cavo
telefonico nell'alloggiamento
sinistro sul retro di HP PSC come
indicato nella figura.
Collegare il cavo di alimentazione e il cavo telefonico
l
b
Etikett der schwarzen Patrone (56)
Einschalten des HP PSC
5
PSC ein, und warten
Sie auf eine Meldung
im Bedienfeld.
à HP PSC
à e
attendere che sul display
venga visualizzato un
messaggio.
6
Einstellen von Sprache und Land/Region
Impostare la lingua e il paese
Drücken Sie die Pfeiltasten, um durch die
a
verschiedenen Optionen zu blättern. Geben Sie den
Code für Ihre Sprache über das Tastenfeld ein, und
bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Geben Sie den Code für Ihr Land/Ihre Region ein,
b
und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Utilizzare i tasti freccia per scorrere le opzioni
disponibili. Immettere il codice della propria lingua
utilizzando il tastierino numerico, quindi confermare
la selezione.
Immettere il codice del proprio paese/regione, quindi
b
confermare la selezione.
Einrichtungsanweisungen/Poster di installazione
Im Geräteinnern darf kein
Verpackungsmaterial
zurückbleiben.
ungen
Fermi
Heben Sie die Klappe des
a
Patronenwagens an, bis sie einrastet.
Warten Sie, bis der Patronenwagen in
die Mitte gefahren ist. Heben Sie die
blauen und grauen Verriegelungen an.
Sollevare lo sportello del carrello di
a
stampa fino a bloccarlo in
posizione. Attendere che la
cartuccia di stampa si sposti al
centro. Sollevare i fermi blu e
grigio.
Assicurarsi di rimuovere tutto il
materiale di imballaggio
all'interno dell'unità.
Entfernen Sie den pinkfarbenen Schutzfilm
b
von der Druckpatrone. Berühren Sie auf
keinen Fall die goldfarbenen Kontakte, und
bringen Sie den Schutzfilm nicht erneut an
der Patrone an.
Rimuovere il nastro rosa chiaro dalla
b
cartuccia di stampa. Non toccare i
contatti dorati né sostituire il nastro
delle cartucce.
Etikett der Farbpatrone (57)
Etichetta a colori (57)
Drehen Sie die schwarze Patrone so, dass das Etikett wie
c
dargestellt nach oben zeigt. Legen Sie die Patrone in die
rechte Seite des Patronenwagens (dort, wo sich die graue
Verriegelung befindet).
Drehen Sie die Farbpatrone so, dass das Etikett wie
d
dargestellt nach oben zeigt. Legen Sie die Patrone in
die linke Seite des Patronenwagens (dort, wo sich die
blaue Verriegelung befindet).
Tenere la cartuccia di stampa del nero con l'etichetta sulla
c
parte superiore come indicato nella figura. Far scorrere la
cartuccia sul lato destro (fermo grigio) del carrello di
stampa.
Tenere la cartuccia di stampa a colori con l'etichetta sulla
d
parte superiore come indicato nella figura. Far scorrere la
cartuccia sul lato sinistro (fermo blu) del carrello di
stampa.
e
Ziehen Sie das Ende der grauen
e
Verriegelung in Ihre Richtung, drücken Sie
sie bis zum Anschlag nach unten, und
lassen Sie sie dann los. Stellen Sie sicher,
dass die Verriegelung unter den unteren
Laschen einrastet. Wiederholen Sie den
Vorgang für die blaue Verriegelung.
Tirare l'estremità del fermo grigio verso
e
l'esterno, premerla finché non si blocca,
quindi rilasciarla. Assicurarsi che il
fermo si blocchi al di sotto delle linguette
inferiori. Ripetere la stessa operazione
per il fermo blu
.
Stellen Sie sicher, dass beide
f
Verriegelungen in ihrer Position
eingerastet sind. Schließen Sie
die Abdeckung.
Verificare che entrambi i fermi
f
siano bloccati in posizione.
Chiudere lo sportello.
g
Drücken Sie „Eingeben“, um die
g
Ausrichtung zu starten. Nachdem eine
Seite gedruckt wurde, ist die Ausrichtung
abgeschlossen. Sie können die Testseite
entsorgen oder wieder verwenden.
Premere Invio per iniziare
g
l'allineamento. Viene stampata una
pagina di conferma dell'avvenuto
allineamento. Non è necessario
conservare questa pagina
.
Macintosh
hp psc 2200 series all-in-one
8
Installieren der Software
Installare il software
Schalten Sie den Macintosh
a
ein, und warten Sie, bis der
Startvorgang beendet ist.
Legen Sie die CD mit der HP
PSC-Software ein.
Accendere il Macintosh e
a
attendere il completamento
della procedura di avvio.
Inserire il CD del software di
HP PSC.
Doppelklicken Sie auf Ihrem
Desktop auf das Symbol für
das HP All-in-OneInstallationsprogramm.
Fare doppio clic sull'icona
b
del programma di
installazione di HP All-inOne sulla scrivania.
Befolgen Sie die Anweisungen auf
c
dem Bildschirm. Sie müssen den
Macintosh möglicherweise während
der Installation neu starten. Stellen
Sie sicher, dass Sie den
Installationsassistenten abschließen.
Attenersi alle istruzioni visualizzate
c
sullo schermo. Durante
l'installazione, potrebbe essere
necessario riavviare il Macintosh.
Assicurarsi di completare la
procedura Setup Assistant.
9
Testen des neuen HP PSC
Provare la nuova unità HP PSC
Hinweis: Im Referenzhandbuch
finden Sie weitere Informationen zum
Einstellen des Anzeigewinkels.
Nota: per regolare l'angolo di
visualizzazione del display,
consultare la guida di riferimento
.
Was kommt als Nächstes?
Starten der Produkteinführung
Verwenden des Director
Informationen zu weiteren ersten
Schritten mit Ihrem HP PSC finden
Sie im Referenzhandbuch.
Operazioni successive
Avviare la Presentazione del
dispositivo.
Utilizzare Director.
Consultare la guida di
riferimento per altre informazioni
di base sull'uso di HP PSC.