Hp PSC 2210 User Manual [pt]

12
9
6
3
12
9
6
3
2
1
2
1
BEGINNEN SIE HIER INIZIARE DA QUI
Windows-Desktop Desktop di Windows
Schalten Sie den PC ein, und warten Sie, bis der Windows-Desktop angezeigt wird.
Schließen Sie alle geöffneten Programme,
auch Anti-Virus-Programme.
Accendere il PC e attendere la visualizzazione del desktop di Windows.
Chiudere gli eventuali programmi aperti, compresi i programmi antivirus.
2
Anbringen der Abdeckung
Stecken Sie die beiden unteren Laschen der Abdeckung in die dafür vorgesehenen Öffnungen des Geräts.
Bewegen Sie die Abdeckung nach unten, und drücken Sie sie fest an. Stellen Sie sicher, dass die Laschen richtig einrasten und die Abdeckung eben auf dem Gerät aufliegt.
Inserire le due linguette inferiori del coperchio negli appositi alloggiamenti dell'unità.
Abbassare il coperchio e fissarlo con decisione. Verificare che le linguette scattino in posizione e che il coperchio sia posizionato correttamente.
4
Entfernen des Ausgabefachs und Einlegen von Papier Rimuovere il vassoio di uscita e caricare la carta
Verwenden Sie weißes Blankopapier, um die Druckausrichtung vorzubereiten.
Anschließen des Telefonkabels an die Wandbuchse Collegare il cavo telefonico alla presa a muro
5
6
Anschließen des Netz- und des USB-Kabels Collegare il cavo di alimentazione e il cavo USB
7
Einschalten des HP PSC Accendere l'unità HP PSC
Einstellen von Sprache und Land/Region Impostare la lingua e il paese
8
9
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige
f
g
Verriegel-
f
Seite der Einrichtungsanweisungen lesen.
Windows-Benutzer: Führen Sie die Schritte der Reihe nach aus. Schließen Sie das USB-Kabel erst dann an,
wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Informationen zu Inhalt und Systemvoraussetzungen finden Sie auf der Verpackung.
Assicurarsi di consultare le istruzioni sul lato appropriato del poster.
Per gli utenti Windows: eseguire le operazioni secondo l'ordine indicato. Non collegare il cavo USB se non espressamente indicato nelle istruzioni.
Per informazioni relative al contenuto e ai requisiti di sistema, vedere la confezione.
3
a
a
b
a
b
a
b
a
b
Installieren der Software Installare il software
Hinweise:
Legen Sie die CD mit der HP PSC-Software ein.
a
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
b
Bildschirm.
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, Ihr Gerät
c
einzurichten, fahren Sie mit Schritt 3 fort.
Inserire il CD del software di HP PSC.
a
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo
b
schermo.
Quando viene richiesto di installare la
c
periferica, andare al punto 3.
Utilizzare carta bianca per l'allineamento di stampa.
Wenn nach dem Einlegen der CD nichts auf Ihrem Bildschirm angezeigt wird, klicken Sie in der Windows­Taskleiste auf „Start“ und anschließend auf „Ausführen“. Geben Sie im Dialogfeld „Ausführen“ Folgendes ein: d:\setup.exe (hierbei ist „d“ der Laufwerksbuchstabe für Ihr CD-ROM-Laufwerk). Es wird möglicherweise zuerst der Bildschirm mit den Systemvoraussetzungen angezeigt.
Nota:
Se dopo l'inserimento del CD non viene visualizzato alcun messaggio sullo schermo del PC, fare clic su Start sulla barra delle applicazioni di Windows, quindi selezionare Esegui. Nella finestra di dialogo Esegui, digitare d:\setup.exe (dove d=lettera dell'unità CD-ROM del PC). È possibile che venga visualizzata prima la finestra relativa
ai requisiti di sistema.
d
c
e
An Wand­buchse
--------------­Presa a muro
An Telefon/ Modem/ Büroausrüstung
--------------­Presa telefono/ modem/ apparecchiatura di ufficio
Einlegen und Ausrichten der Druckpatronen
Im Geräteinnern darf kein Verpackungsmaterial zurückbleiben
Inserire ed allineare le cartucce di stampa
Fahren Sie erst fort, wenn Sie Schritt 1 und 2 abgeschlossen haben.
Assicurarsi di rimuovere tutto il materiale di imballaggio all'interno dell'unità
Assicurarsi di aver completato le operazioni indicate ai punti 1 e 2
a
c
b
Etikett fü Etichetta nera (56)
Schalten Sie den HP PSC ein, und warten Sie auf eine Meldung im Bedienfeld. Hinweis: Im Referenzhandbuch finden Sie weitere Informationen zum Einstellen des Anzeigewinkels.
Accendere l'unità e attendere che sul display venga visualizzato un messaggio. Note: per regolare l'angolo di visualizzazione del display, consultare la guida di riferimento.
Drücken Sie die Pfeiltasten, um durch die verschiedenen Optionen zu blättern.
a
Geben Sie den Code für Ihre Sprache über das Tastenfeld ein, und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Geben Sie den Code für Ihr Land/Ihre Region ein, und bestätigen Sie Ihre
b
Auswahl.
Utilizzare i tasti freccia per scorrere le opzioni disponibili. Immettere il codice
a
della propria lingua utilizzando il tastierino numerico, quindi confermare la selezione.
Immettere il codice del proprio paese/regione, quindi confermare la selezione.
b
Beenden der Softwareinstallation
10
Completare l'installazione del software
Warten Sie auf die Anzeige des Bildschirms mit dem grünen Häkchen, und fahren Sie dann fort. Wenn ein Bildschirm mit dem roten Häkchen angezeigt wird, befolgen Sie die Anleitungen in der Infodatei.
Einrichtungsanweisungen/Poster di installazione
Windows
hp psc 2200 series all-in-one
ungen Fermi
Heben Sie die Klappe des
a
Patronenwagens an, bis sie einrastet. Warten Sie, bis der Patronenwagen in die Mitte gefahren ist. Heben Sie die blauen und grauen Verriegelungen an.
Sollevare lo sportello del carrello
a
di stampa fino a bloccarlo in posizione. Attendere che la cartuccia di stampa si sposti al centro. Sollevare i fermi blu e grigio.
a
Entfernen Sie den pinkfarbenen Schutz-
b
film von den Druckpatronen. Berühren Sie auf keinen Fall die goldfarbenen Kontakte, und bringen Sie den Schutzfilm nicht erneut an der Patrone an.
Rimuovere il nastro rosa chiaro dalle
b
cartucce di stampa. Non toccare i contatti dorati né sostituire il nastro delle cartucce.
Etikett für Farbpatrone (57)
d
Drehen Sie die schwarze Patrone so, dass das
c
Etikett wie dargestellt nach oben zeigt. Legen Sie die Patrone in die rechte Seite des Patronen­wagens (dort, wo sich die graue Verriegelung
befindet).
Drehen Sie die Farbpatrone so, dass das Etikett
d
c
d
wie dargestellt nach oben zeigt. Legen Sie die Patrone in die linke Seite des Patronenwagens
(dort, wo sich die blaue Verriegelung befindet).
Tenere la cartuccia di stampa del nero con l'etichetta sulla parte superiore come indicato nella figura. Far scorrere la cartuccia sul lato destro (fermo grigio) del carrello di stampa.
Tenere la cartuccia di stampa a colori con l'etichetta sulla parte superiore come indicato nella figura. Far scorrere la cartuccia sul lato sinistro (fermo blu) del carrello di stampa.
Etichetta a colori (57)
e
Ziehen Sie das Ende der grauen
e
Verriegelung in Ihre Richtung, drücken Sie sie bis zum Anschlag nach unten, und lassen Sie sie dann los. Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung unter den unteren Laschen einrastet. Wiederholen Sie den Vorgang für die blaue Verriegelung.
Tirare l'estremità del fermo grigio verso
e
l'esterno, premerla finché non si blocca, quindi rilasciarla. Assicurarsi che il fermo si blocchi al di sotto delle linguette inferiori. Ripetere l'operazione per il fermo blu.
Stellen Sie sicher, dass beide Verriegelungen in
f
ihrer Position eingerastet sind. Schließen Sie die Abdeckung.
Verificare che entrambi i
f
fermi siano bloccati in posizione. Chiudere lo sportello.
Drücken Sie Eingeben“, um die
g
Ausrichtung zu starten. Nachdem eine Seite gedruckt wurde, ist die Ausrichtung abgeschlossen. Sie können die Testseite entsorgen oder wieder verwenden.
Premere Invio per iniziare
g
l'allineamento. Viene stampata una pagina di conferma dell'avvenuto allineamento. Non è necessario conservare questa pagina.
Individuare la schermata con il segno di spunta verde e continuare. Se viene visualizzata la schermata con il segno di spunta rosso, attenersi alle istruzioni riportate nel file Leggimi.
Einrichten der Faxfunktion und Starten der Produkteinführung
11
Configurare il fax ed eseguire la Presentazione del dispositivo
www.officejetsupport.com
Printed in USA, Mexico, Germany, and Singapore.
Stellen Sie sicher, dass Ihr PC eingeschaltet ist. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, und geben Sie Ihren Namen, Ihre Telefonnummer und andere wichtige Einstellungen ein. Genauere Informationen finden Sie im Referenzhandbuch. Starten Sie die Produkteinführung, um Ihren neuen HP PSC kennen zu lernen.
Assicurarsi che il computer sia acceso. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo del computer per immettere il proprio nome, il numero di telefono e altre importanti informazioni per la configurazione. Per ulteriori informazioni, consultare la guida di riferimento. Eseguire la Presentazione del dispositivo per conoscere le caratteristiche della nuova unità HP PSC.
Copyright Hewlett-Packard Company 2002
1
ANBRINGEN DER ABDECKUNG
Accendere l'unit
f
ssen Sie das Telefonkabe
Schalten Sie den HP
Accendere l'unit
Stecken Sie die beiden unteren
a
Laschen der Abdeckung in die dafür
vorgesehenen Öffnungen des Geräts. Bewegen Sie die Abdeckung nach
b
unten, und drücken Sie sie fest an. Stellen Sie sicher, dass die Laschen richtig einrasten und die Abdeckung eben auf dem Gerät aufliegt.
Inserire le due linguette inferiori del
a
coperchio negli appositi alloggiamenti dell'unità.
Abbassare il coperchio e fissarlo con decisione.
b
Verificare che le linguette scattino in posizione e che il coperchio sia posizionato correttamente.
2
Entfernen des Ausgabefachs und Einlegen von Papier Rimuovere il vassoio di uscita e caricare la carta
a
Verwenden Sie weißes Blankopapier, um die Druckausrichtung vorzubereiten.
Utilizzare carta bianca per l'allineamento di stampa.
C8654-90182
Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige Seite der Einrichtungsanweisungen lesen.
*C8654-90182*
*C8654-90182*
Informationen zu Inhalt und System­voraussetzungen finden Sie auf der Verpackung. Windows-Benutzer: siehe andere Seite.
Assicurarsi di consultare le istruzioni sul lato appropriato del poster.
Per informazioni relative al contenuto e ai requisiti di sistema, vedere la confezione. Per gli utenti Windows: attenersi alle istruzioni riportate sull'altro lato del poster.
Einlegen und Ausrichten der Druckpatronen
7
Inserire ed allineare le cartucce di stampa
Anschließen des USB-Kabels
3
Bei iMacs befindet sich der USB-Anschluss an der Seite. Verbinden Sie Ihren HP PSC nicht mit einem USB-Anschluss an einer Tastatur oder einem USB-Hub ohne Stromversorgung. Genauere Informationen finden Sie im Referenzhandbuch.
Utilizzare carta bianca per l'allineamento di stampa
Se si utilizza un sistema iMac, la porta USB si trova sulla parte laterale. Non collegare HP PSC a una porta USB posta su una tastiera oppure su un hub USB non alimentato. Per ulteriori informazioni, consultare la guida di riferimento.
c
Anschließen des Netz- und des Telefonkabels
4
Dabei mü wie gezeigt in den linken Anschluss hinten am HP PSC stecken.
Accertarsi di inserire il cavo telefonico nell'alloggiamento sinistro sul retro di HP PSC come indicato nella figura.
Collegare il cavo di alimentazione e il cavo telefonico
l
b
Etikett der schwarzen Patrone (56)
Einschalten des HP PSC
5
PSC ein, und warten Sie auf eine Meldung im Bedienfeld.
à HP PSC
à e
attendere che sul display venga visualizzato un messaggio.
6
Einstellen von Sprache und Land/Region Impostare la lingua e il paese
Drücken Sie die Pfeiltasten, um durch die
a
verschiedenen Optionen zu blättern. Geben Sie den Code für Ihre Sprache über das Tastenfeld ein, und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Geben Sie den Code für Ihr Land/Ihre Region ein,
b
und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Utilizzare i tasti freccia per scorrere le opzioni disponibili. Immettere il codice della propria lingua utilizzando il tastierino numerico, quindi confermare la selezione.
Immettere il codice del proprio paese/regione, quindi
b
confermare la selezione.
Einrichtungsanweisungen/Poster di installazione
Im Geräteinnern darf kein Verpackungsmaterial zurückbleiben.
ungen Fermi
Heben Sie die Klappe des
a
Patronenwagens an, bis sie einrastet. Warten Sie, bis der Patronenwagen in die Mitte gefahren ist. Heben Sie die blauen und grauen Verriegelungen an.
Sollevare lo sportello del carrello di
a
stampa fino a bloccarlo in posizione. Attendere che la cartuccia di stampa si sposti al centro. Sollevare i fermi blu e grigio.
Assicurarsi di rimuovere tutto il materiale di imballaggio all'interno dell'unità.
Entfernen Sie den pinkfarbenen Schutzfilm
b
von der Druckpatrone. Berühren Sie auf keinen Fall die goldfarbenen Kontakte, und bringen Sie den Schutzfilm nicht erneut an der Patrone an.
Rimuovere il nastro rosa chiaro dalla
b
cartuccia di stampa. Non toccare i contatti dorati né sostituire il nastro delle cartucce.
Etikett der Farbpatrone (57) Etichetta a colori (57)
Drehen Sie die schwarze Patrone so, dass das Etikett wie
c
dargestellt nach oben zeigt. Legen Sie die Patrone in die rechte Seite des Patronenwagens (dort, wo sich die graue Verriegelung befindet).
Drehen Sie die Farbpatrone so, dass das Etikett wie
d
dargestellt nach oben zeigt. Legen Sie die Patrone in die linke Seite des Patronenwagens (dort, wo sich die blaue Verriegelung befindet).
Tenere la cartuccia di stampa del nero con l'etichetta sulla
c
parte superiore come indicato nella figura. Far scorrere la cartuccia sul lato destro (fermo grigio) del carrello di stampa.
Tenere la cartuccia di stampa a colori con l'etichetta sulla
d
parte superiore come indicato nella figura. Far scorrere la cartuccia sul lato sinistro (fermo blu) del carrello di stampa.
e
Ziehen Sie das Ende der grauen
e
Verriegelung in Ihre Richtung, drücken Sie sie bis zum Anschlag nach unten, und lassen Sie sie dann los. Stellen Sie sicher, dass die Verriegelung unter den unteren Laschen einrastet. Wiederholen Sie den Vorgang für die blaue Verriegelung.
Tirare l'estremità del fermo grigio verso
e
l'esterno, premerla finché non si blocca, quindi rilasciarla. Assicurarsi che il fermo si blocchi al di sotto delle linguette inferiori. Ripetere la stessa operazione per il fermo blu
.
Stellen Sie sicher, dass beide
f
Verriegelungen in ihrer Position eingerastet sind. Schließen Sie die Abdeckung.
Verificare che entrambi i fermi
f
siano bloccati in posizione. Chiudere lo sportello.
g
Drücken Sie Eingeben“, um die
g
Ausrichtung zu starten. Nachdem eine Seite gedruckt wurde, ist die Ausrichtung abgeschlossen. Sie können die Testseite entsorgen oder wieder verwenden.
Premere Invio per iniziare
g
l'allineamento. Viene stampata una pagina di conferma dell'avvenuto allineamento. Non è necessario
conservare questa pagina
.
Macintosh
hp psc 2200 series all-in-one
8
Installieren der Software Installare il software
Schalten Sie den Macintosh
a
ein, und warten Sie, bis der Startvorgang beendet ist. Legen Sie die CD mit der HP PSC-Software ein.
Accendere il Macintosh e
a
attendere il completamento della procedura di avvio. Inserire il CD del software di HP PSC.
Doppelklicken Sie auf Ihrem Desktop auf das Symbol für das HP All-in-One­Installationsprogramm.
Fare doppio clic sull'icona
b
del programma di installazione di HP All-in­One sulla scrivania.
Befolgen Sie die Anweisungen auf
c
dem Bildschirm. Sie müssen den Macintosh möglicherweise während der Installation neu starten. Stellen Sie sicher, dass Sie den Installationsassistenten abschließen.
Attenersi alle istruzioni visualizzate
c
sullo schermo. Durante l'installazione, potrebbe essere necessario riavviare il Macintosh. Assicurarsi di completare la procedura Setup Assistant.
9
Testen des neuen HP PSC Provare la nuova unità HP PSC
Hinweis: Im Referenzhandbuch finden Sie weitere Informationen zum Einstellen des Anzeigewinkels.
Nota: per regolare l'angolo di visualizzazione del display, consultare la guida di riferimento
.
Was kommt als Nächstes?
Starten der Produkteinführung
Verwenden des Director
Informationen zu weiteren ersten Schritten mit Ihrem HP PSC finden Sie im Referenzhandbuch.
Operazioni successive
Avviare la Presentazione del dispositivo.
Utilizzare Director.
Consultare la guida di riferimento per altre informazioni di base sull'uso di HP PSC.
Loading...