Hp PHOTOSMART C6280 SETUP GUIDE [nl]

DE
Erste Schritte
1
FR
IT
NL
Démarrer ici Iniziare da qui Begin hier
USB Ethernet
Benutzer von USB-Kabeln : Schließen Sie
das USB-Kabel erst in Abschnitt A2 an.
A l’attention des utilisateurs de câbles
FR
USB : ne connectez pas le câble USB avant
d’avoir lu la section A2 .
Utenti con cavo USB : non collegare il cavo
IT
USB fi no alla sezione A2 .
Gebruikers van een USB-kabel : sluit de
NL
USB-kabel pas in sectie A2 aan.
Benutzer drahtgebundener Netzwerke : Befolgen Sie
die Anweisungen in diesem Setup-Handbuch, um das HP All-in-One erfolgreich in Ihr Netzwerk einzubinden.
A l’attention des utilisateurs de réseaux câblés : suivez
FR
les instructions du Guide de confi guration pour ajouter le périphérique HP Tout-en-un sur votre réseau.
Utenti con rete cablata : attenersi alle istruzioni della
IT
presente Guida all’installazione per aggiungere correttamente l’unità HP All-in-One alla rete.
Gebruikers van een vast netwerk : om de HP All-in-One
NL
met succes aan uw netwerk toe te voegen, moet u de aanwijzingen in deze Installatiehandleiding volgen.
2
a
b
Schutzfolie am Gerätedeckel sowie an der Vorder­und Rückseite des Geräts. Klappen Sie die Farbanzeige auf, und entfernen
b.
Sie die Schutzfolie. Den Winkel des Displays können Sie in die für Sie optimale Sichtposition einstellen.
Retirez le ruban adhésif et le fi lm protecteur du
a.
FR
couvercle, ainsi que de l’avant et de l’arrière du périphérique. Relevez l’écran graphique couleur et retirez le fi lm
b.
protecteur. Vous pouvez ajuster la position de l’écran à votre convenance.
Rimuovere il nastro e la pellicola di protezione dal
a.
IT
coperchio e dalla parte anteriore e posteriore della periferica. Sollevare il display grafi co a colori e rimuovere la
b.
pellicola di protezione. È possibile regolare l’angolo del display nella posizione più agevole per la visualizzazione.
Verwijder alle tape en beschermfolie van het deksel
a.
NL
en van de voorkant en achterkant van het apparaat. Haal het grafi sche kleurenscherm omhoog en
b.
verwijder de beschermfolie. U kunt het scherm in een voor u geschikte hoek plaatsen.
Entfernen Sie sämtliche Klebebänder und die
a.
HP Photosmart C6200 All-in-One series/
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
3
4
Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang
ist nicht bei allen Modellen identisch.
*Möglicherweise enthalten
Vérifi ez le contenu de l’emballage. Celui-ci peut
FR
varier.
*
*
*
Verifi care il contenuto della confezione. Il contenuto
IT
della confezione potrebbe variare.
Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan
NL
per doos verschillend zijn.
Wenn die Bedienfeldschablone noch nicht
a.
angebracht worden ist, legen Sie sie über die Tasten auf dem Gerät. Drücken Sie sie an allen Kanten fest nach unten,
b.
um sie zu fi xieren. Vergewissern Sie sich, dass alle Bedienelemente sichtbar sind und nicht behindert werden.
* Peut être inclus
*Può essere incluso
*Is mogelijk bijgeleverd
5
FR
Als de overlay nog niet op het
a.
NL
bedieningspaneel is bevestigd, plaatst u deze over de knoppen op het apparaat. Druk stevig op alle randen van de overlay
b.
om deze goed te bevestigen. Zorg ervoor dat alle knoppen zichtbaar zijn en niet geblokkeerd worden.
a
IT
FR
déjà fi xé, placez-le au-dessus des boutons du périphérique. Appuyez fermement sur tous les bords du cache
b.
pour bien le fi xer. Assurez-vous que tous les boutons sont bien visibles et qu’ils ne sont pas bloqués.
Se la mascherina del pannello di controllo non è già
a.
montata, inserirla sopra i pulsanti della periferica. Premere con decisione sui bordi della mascherina
b.
per fi ssarla. Assicurarsi che tutti i pulsanti siano visibili e non bloccati.
a.
Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an.
b.
Drücken Sie
HINWEIS: Beachten Sie während der Einrichtung die
Meldungen und Animationen auf der Anzeige.
a.
Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
b.
Appuyez sur HP Tout-en-un sous tension.
REMARQUE : soyez attentif aux messages et aux
animations d’aide à l’écran lors de la confi guration.
um das HP All-in-One einzuschalten.
pour mettre le périphérique
Si le cache du panneau de commande n’est pas
a.
b
2 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/
IT
a.
Collegare l’adattatore e il cavo di alimentazione.
b.
Premere
NOTA: durante la procedura di installazione,
prestare attenzione ai messaggi e alle animazioni utili visualizzati sul display.
NL
Sluit het netsnoer en de adapter aan.
a.
Druk op
b.
OPMERKING: Bekijk de berichten en animaties die
tijdens het installatieproces op het scherm verschijnen.
per accendere l’unità HP All-in-One.
om de HP All-in-One in te schakelen.
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
6
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, Ihre
• Sprache und das Land/die Region einzustellen, verwenden Sie die Pfeiltasten, um Ihre Sprache aus der Liste mit bis zu 25 Sprachen auszuwählen, drücken Sie OK , und bestätigen Sie Ihre Auswahl. Wählen Sie Ihr Land/Ihre Region aus, drücken Sie OK , und bestätigen Sie Ihre Auswahl. Wenn Sie aufgefordert werden, Tintenpatronen
• einzusetzen, fahren Sie mit dem nächsten Schritt dieses Handbuchs fort.
FR
Procédez de l’une des manières suivantes :
Si vous êtes invité à défi nir la langue et un
• pays/une région, utilisez les fl èches pour sélectionner votre langue (25 langues disponibles), appuyez sur OK et confi rmez. Sélectionnez votre pays/région, appuyez sur OK et confi rmez votre choix. Si vous êtes invité à installer des cartouches
• d’impression, passez à l’étape suivante de ce guide.
Effettuare una delle seguenti operazioni:
IT
Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede
• di impostare la lingua e il paese/la regione, utilizzare le frecce per selezionare la propria lingua da un elenco di 25 lingue, quindi premere OK per confermare. Selezionare il paese/la regione, quindi premere OK per confermare. Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede
• di installare le cartucce di stampa, passare al punto successivo di questa guida.
NL
Voer een van de volgende handelingen uit:
Als u wordt gevraagd een taal en land/regio te
• selecteren, selecteert u met behulp van de pijlen uw taal in een lijst van 25 talen, drukt u op OK en bevestigt u dit. Selecteer uw land/regio, druk op OK en bevestig uw keuze. Als u wordt gevraagd de printcartridges te
• installeren, gaat u naar de volgende stap in deze handleiding.
7
8
Öffnen Sie die Zugangsklappe.
Ouvrez la porte d’accès.
FR
IT
Aprire lo sportello di accesso.
Open de toegangsklep.
NL
Drücken Sie unten auf die Arretierungen, um sie zu
a.
a
FR
lösen, und heben Sie sie dann an. Heben Sie alle sechs Arretierungen an.
b.
Appuyez sur le bas de chaque loquet pour les
a.
déverrouiller, puis levez-les. Levez les six loquets.
b.
Stringere la parte inferiore di ogni fermo per
a.
IT
b
NL
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/
rilasciarlo, quindi sollevare il fermo. Sollevare tutti e sei i fermi.
b.
Knijp in de onderkant van elke vergrendeling om
a.
deze los te maken en trek de vergrendeling omhoog. Trek alle zes de vergrendelingen omhoog.
b.
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 3
9
Farbe und Muster der Tintenpatrone müssen
a.
mit Farbe und Muster über der Arretierung übereinstimmen.
b.
a
FR
b
c
Drücken Sie die schwarze Tintenpatrone in den ersten Steckplatz links. Schließen Sie die Arretierung.
c.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der Farbpatronen.
d.
Vergewissern Sie sich, dass die Arretierungen eingerastet sind.
Hinweis: Verwenden Sie nur die im Lieferumfang des
Druckers enthaltenen Tintenpatronen. Die Tinte dieser Patronen ist speziell für die Mischung mit der Tinte in der Druckkopfbaugruppe bei der Erstinbetriebnahme des Druckers vorgesehen. Schließen Sie die Zugangsklappe.
e.
Faites correspondre la couleur et le motif de la
a.
cartouche d’encre avec ceux qui fi gurent au-dessus des loquets.
b.
Insérez la cartouche d’encre noire dans le premier emplacement situé à gauche. Fermez le loquet.
c.
Répétez l’opération pour chacune des cartouches d’encre de couleur.
d.
Assurez-vous que chacun des loq uets e s t cor rectement refermé.
Remarque : utilisez uniquement les cartouches
d’encre fournies avec l’imprimante. L’encre de ces cartouches a été spécialement conçue pour se mélanger à celle de la tête d’impression lors de la première mise en marche de l’imprimante. Fermez la porte d’accès.
e.
Assicurarsi che il colore e il disegno della cartuccia
a.
IT
di inchiostro corrispondano al colore e al disegno sopra i fermi.
b.
Inserire la cartuccia di inchiostro nero nel primo alloggiamento a sinistra. Chiudere il fermo.
c.
Ripetere questa operazione per tutte le cartucce di inchiostro a colori.
d.
Assicurarsi che tutti i fermi siano fi ssati.
Nota: utilizzare esclusivamente le cartucce di
inchiostro fornite con la stampante. L’inchiostro di queste cartucce è specifi camente formulato per
d
NL
miscelarsi con l’inchiostro presente nel gruppo della testina di stampa durante la prima installazione. Chiudere lo sportello di accesso.
e.
De kleur en het patroon op de inktcartridge moeten
a.
overeenkomen met de kleur en het patroon boven de vergrendelingen. Duw de zwarte-inktcartridge in de eerste sleuf aan
b.
de linkerzijde. Sluit de vergrendeling. Herhaal dit voor elke kleureninktcartridge.
c.
Controleer of iedere vergrendeling stevig vast zit.
d.
Opmerking: Gebruik alleen de inktcartridges
die bij de printer zijn geleverd. De inkt in deze cartridges is zo samengesteld dat deze bij de eerste installatie goed wordt vermengd met de inkt in de printkopinrichting. Sluit de toegangsklep.
e.
4 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
10
a
b
c
d
Schieben Sie die Papierquerführung nach links.
b.
Legen Sie weißes Papier in das Hauptfach ein, und
c.
schieben Sie die Papierführungen an das Papier heran. Schieben Sie das Papierfach zurück ins Gerät, und
d.
drücken Sie OK . Tirez le bac principal.
a.
FR
Faites glisser le guide de largeur du papier vers la
b.
gauche. Insérez du papier blanc ordinaire dans le bac
c.
principal et ajustez la position des guides papier. Rentrez le bac principal et appuyez sur OK .
d.
IT
NL
Estrarre il vassoio principale.
a.
Far scorrere verso sinistra la guida di larghezza della
b.
carta. Inserire la carta comune bianca nel vassoio principale
c.
e regolare le guide della carta. Spingere verso l’interno il vassoio principale
d.
e premere OK . Trek de hoofdlade naar buiten.
a.
Schuif de breedtegeleider voor het papier naar links.
b.
Plaats gewoon wit papier in de hoofdlade en pas de
c.
papiergeleiders aan. Duw de hoofdlade naar de binnen en druk op OK .
d.
Ziehen Sie das Hauptfach heraus.
a.
11
FR
ab c
Zusätzlich zu weißem Papier können Sie auch Fotopapier in das Fotofach einlegen. Anderenfalls fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Heben Sie die Abdeckung des Fotofachs an.
a.
Legen Sie das Fotopapier mit der glänzenden
b.
Seite nach unten in das Fotofach ein. Schieben
Sie die Papierführungen bis an die Papierkanten. Schieben Sie das Fotofach zurück ins Gerät,
c.
und schließen Sie den Deckel des Fotofachs vollständig. Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus, und
d.
heben Sie die Auffangvorrichtung an.
Outre du papier ordinaire, vous pouvez également charger du papier photo dans le bac photo. Si vous n’avez pas de papier photo, passez à l’étape suivante.
a.
Relevez le capot du bac photo.
b.
Chargez le papier photo côté brillant vers le bas dans le bac photo. Placez les guides papier
contre le papier photo.
c.
Rentrez le bac photo et abaissez le capot de celui-ci jusqu’à ce qu’il soit totalement fermé. Tirez l’extension du bac et soulevez le bac de
d.
récupération de papier.
Oltre alla carta comune, è inoltre possibile caricare la
IT
carta fotografi ca nel vassoio foto. Se non si dispone di carta fotografi ca, passare al punto successivo.
Sollevare il coperchio del vassoio foto.
a.
Caricare la carta fotogra ca con il lato lucido rivolto
b.
verso il basso nel vassoio foto. Far scorrere le guide
della carta verso la carta fotografi ca. Spingere verso l’interno il vassoio foto e abbassare il
c.
relativo coperchio fi nché non è perfettamente chiuso. Estrarre l’estensione del vassoio e sollevare il
d.
raccoglitore carta.
U kunt naast gewoon papier ook fotopapier in de
NL
fotolade plaatsen. Als u geen fotopapier hebt, gaat u naar de volgende stap.
Haal de klep van de fotolade omhoog.
a.
Plaats het fotopapier met de glanzende zijde omlaag
b.
in de fotolade. Schuif de papiergeleiders tegen het fotopapier. Duw de fotolade naar binnen en laat de klep van de
c.
fotolade zakken tot deze volledig is gesloten. Trek het verlengstuk van de lade uit en til de
d.
papiervanger omhoog.
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 5
Loading...
+ 11 hidden pages