die Anweisungen in diesem Setup-Handbuch, um das
HP All-in-One erfolgreich in Ihr Netzwerk einzubinden.
A l’attention des utilisateurs de réseaux câblés : suivez
FR
les instructions du Guide de confi guration pour ajouter
le périphérique HP Tout-en-un sur votre réseau.
Utenti con rete cablata : attenersi alle istruzioni della
IT
presente Guida all’installazione per aggiungere
correttamente l’unità HP All-in-One alla rete.
Gebruikers van een vast netwerk : om de HP All-in-One
NL
met succes aan uw netwerk toe te voegen, moet u de
aanwijzingen in deze Installatiehandleiding volgen.
2
a
b
DE
Schutzfolie am Gerätedeckel sowie an der Vorderund Rückseite des Geräts.
Klappen Sie die Farbanzeige auf, und entfernen
b.
Sie die Schutzfolie. Den Winkel des Displays können
Sie in die für Sie optimale Sichtposition einstellen.
Retirez le ruban adhésif et le fi lm protecteur du
a.
FR
couvercle, ainsi que de l’avant et de l’arrière du
périphérique.
Relevez l’écran graphique couleur et retirez le fi lm
b.
protecteur. Vous pouvez ajuster la position de l’écran
à votre convenance.
Rimuovere il nastro e la pellicola di protezione dal
a.
IT
coperchio e dalla parte anteriore e posteriore della
periferica.
Sollevare il display grafi co a colori e rimuovere la
b.
pellicola di protezione. È possibile regolare l’angolo
del display nella posizione più agevole per la
visualizzazione.
Verwijder alle tape en beschermfolie van het deksel
a.
NL
en van de voorkant en achterkant van het apparaat.
Haal het grafi sche kleurenscherm omhoog en
b.
verwijder de beschermfolie. U kunt het scherm in een
voor u geschikte hoek plaatsen.
Entfernen Sie sämtliche Klebebänder und die
a.
HP Photosmart C6200 All-in-One series/
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
3
4
Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Der Lieferumfang
DE
ist nicht bei allen Modellen identisch.
*Möglicherweise enthalten
Vérifi ez le contenu de l’emballage. Celui-ci peut
FR
varier.
*
*
*
Verifi care il contenuto della confezione. Il contenuto
IT
della confezione potrebbe variare.
Controleer de inhoud van de doos. De inhoud kan
NL
per doos verschillend zijn.
Wenn die Bedienfeldschablone noch nicht
a.
DE
angebracht worden ist, legen Sie sie über die Tasten
auf dem Gerät.
Drücken Sie sie an allen Kanten fest nach unten,
b.
um sie zu fi xieren. Vergewissern Sie sich, dass alle
Bedienelemente sichtbar sind und nicht behindert
werden.
* Peut être inclus
*Può essere incluso
*Is mogelijk bijgeleverd
5
FR
Als de overlay nog niet op het
a.
NL
bedieningspaneel is bevestigd, plaatst u
deze over de knoppen op het apparaat.
Druk stevig op alle randen van de overlay
b.
om deze goed te bevestigen. Zorg ervoor
dat alle knoppen zichtbaar zijn en niet
geblokkeerd worden.
a
IT
DE
FR
déjà fi xé, placez-le au-dessus des boutons du
périphérique.
Appuyez fermement sur tous les bords du cache
b.
pour bien le fi xer. Assurez-vous que tous les boutons
sont bien visibles et qu’ils ne sont pas bloqués.
Se la mascherina del pannello di controllo non è già
a.
montata, inserirla sopra i pulsanti della periferica.
Premere con decisione sui bordi della mascherina
b.
per fi ssarla. Assicurarsi che tutti i pulsanti siano
visibili e non bloccati.
a.
Schließen Sie das Netzkabel und das Netzteil an.
b.
Drücken Sie
HINWEIS: Beachten Sie während der Einrichtung die
Meldungen und Animationen auf der Anzeige.
a.
Connectez le cordon d’alimentation et l’adaptateur.
b.
Appuyez sur
HP Tout-en-un sous tension.
REMARQUE : soyez attentif aux messages et aux
animations d’aide à l’écran lors de la confi guration.
um das HP All-in-One einzuschalten.
pour mettre le périphérique
Si le cache du panneau de commande n’est pas
a.
b
2 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/
IT
a.
Collegare l’adattatore e il cavo di alimentazione.
b.
Premere
NOTA: durante la procedura di installazione,
prestare attenzione ai messaggi e alle animazioni
utili visualizzati sul display.
NL
Sluit het netsnoer en de adapter aan.
a.
Druk op
b.
OPMERKING: Bekijk de berichten en animaties die
tijdens het installatieproces op het scherm verschijnen.
per accendere l’unità HP All-in-One.
om de HP All-in-One in te schakelen.
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
6
Führen Sie einen der folgenden Schritte aus:
DE
Wenn Sie dazu aufgefordert werden, Ihre
•
Sprache und das Land/die Region einzustellen,
verwenden Sie die Pfeiltasten, um Ihre
Sprache aus der Liste mit bis zu 25 Sprachen
auszuwählen, drücken Sie OK , und bestätigen
Sie Ihre Auswahl. Wählen Sie Ihr Land/Ihre
Region aus, drücken Sie OK , und bestätigen
Sie Ihre Auswahl.
Wenn Sie aufgefordert werden, Tintenpatronen
•
einzusetzen, fahren Sie mit dem nächsten Schritt
dieses Handbuchs fort.
FR
Procédez de l’une des manières suivantes :
Si vous êtes invité à défi nir la langue et un
•
pays/une région, utilisez les fl èches pour
sélectionner votre langue (25 langues
disponibles), appuyez sur OK et confi rmez.
Sélectionnez votre pays/région, appuyez sur
OK et confi rmez votre choix.
Si vous êtes invité à installer des cartouches
•
d’impression, passez à l’étape suivante de ce
guide.
Effettuare una delle seguenti operazioni:
IT
Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede
•
di impostare la lingua e il paese/la regione,
utilizzare le frecce per selezionare la propria lingua
da un elenco di 25 lingue, quindi premere OK per
confermare. Selezionare il paese/la regione, quindi
premere OK per confermare.
Se viene visualizzato un messaggio in cui si chiede
•
di installare le cartucce di stampa, passare al punto
successivo di questa guida.
NL
Voer een van de volgende handelingen uit:
Als u wordt gevraagd een taal en land/regio te
•
selecteren, selecteert u met behulp van de pijlen
uw taal in een lijst van 25 talen, drukt u op OK en
bevestigt u dit. Selecteer uw land/regio, druk op OK
en bevestig uw keuze.
Als u wordt gevraagd de printcartridges te
•
installeren, gaat u naar de volgende stap in deze
handleiding.
7
8
Öffnen Sie die Zugangsklappe.
DE
Ouvrez la porte d’accès.
FR
IT
Aprire lo sportello di accesso.
Open de toegangsklep.
NL
Drücken Sie unten auf die Arretierungen, um sie zu
a.
DE
a
FR
lösen, und heben Sie sie dann an.
Heben Sie alle sechs Arretierungen an.
b.
Appuyez sur le bas de chaque loquet pour les
a.
déverrouiller, puis levez-les.
Levez les six loquets.
b.
Stringere la parte inferiore di ogni fermo per
a.
IT
b
NL
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/
rilasciarlo, quindi sollevare il fermo.
Sollevare tutti e sei i fermi.
b.
Knijp in de onderkant van elke vergrendeling om
a.
deze los te maken en trek de vergrendeling omhoog.
Trek alle zes de vergrendelingen omhoog.
b.
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 3
9
Farbe und Muster der Tintenpatrone müssen
a.
DE
mit Farbe und Muster über der Arretierung
übereinstimmen.
b.
a
FR
b
c
Drücken Sie die schwarze Tintenpatrone in den
ersten Steckplatz links. Schließen Sie die Arretierung.
c.
Wiederholen Sie diesen Vorgang für jede der
Farbpatronen.
d.
Vergewissern Sie sich, dass die Arretierungen
eingerastet sind.
Hinweis: Verwenden Sie nur die im Lieferumfang des
Druckers enthaltenen Tintenpatronen. Die Tinte dieser
Patronen ist speziell für die Mischung mit der Tinte in
der Druckkopfbaugruppe bei der Erstinbetriebnahme
des Druckers vorgesehen.
Schließen Sie die Zugangsklappe.
e.
Faites correspondre la couleur et le motif de la
a.
cartouche d’encre avec ceux qui fi gurent au-dessus
des loquets.
b.
Insérez la cartouche d’encre noire dans le premier
emplacement situé à gauche. Fermez le loquet.
c.
Répétez l’opération pour chacune des cartouches
d’encre de couleur.
d.
Assurez-vous que chacun des loq uets e s t cor rectement
refermé.
Remarque : utilisez uniquement les cartouches
d’encre fournies avec l’imprimante. L’encre de ces
cartouches a été spécialement conçue pour se
mélanger à celle de la tête d’impression lors de la
première mise en marche de l’imprimante.
Fermez la porte d’accès.
e.
Assicurarsi che il colore e il disegno della cartuccia
a.
IT
di inchiostro corrispondano al colore e al disegno
sopra i fermi.
b.
Inserire la cartuccia di inchiostro nero nel primo
alloggiamento a sinistra. Chiudere il fermo.
c.
Ripetere questa operazione per tutte le cartucce di
inchiostro a colori.
d.
Assicurarsi che tutti i fermi siano fi ssati.
Nota: utilizzare esclusivamente le cartucce di
inchiostro fornite con la stampante. L’inchiostro di
queste cartucce è specifi camente formulato per
d
NL
miscelarsi con l’inchiostro presente nel gruppo della
testina di stampa durante la prima installazione.
Chiudere lo sportello di accesso.
e.
De kleur en het patroon op de inktcartridge moeten
a.
overeenkomen met de kleur en het patroon boven de
vergrendelingen.
Duw de zwarte-inktcartridge in de eerste sleuf aan
b.
de linkerzijde. Sluit de vergrendeling.
Herhaal dit voor elke kleureninktcartridge.
c.
Controleer of iedere vergrendeling stevig vast zit.
d.
Opmerking: Gebruik alleen de inktcartridges
die bij de printer zijn geleverd. De inkt in deze
cartridges is zo samengesteld dat deze bij de eerste
installatie goed wordt vermengd met de inkt in de
printkopinrichting.
Sluit de toegangsklep.
e.
4 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
10
a
b
c
d
DE
Schieben Sie die Papierquerführung nach links.
b.
Legen Sie weißes Papier in das Hauptfach ein, und
c.
schieben Sie die Papierführungen an das Papier
heran.
Schieben Sie das Papierfach zurück ins Gerät, und
d.
drücken Sie OK .
Tirez le bac principal.
a.
FR
Faites glisser le guide de largeur du papier vers la
b.
gauche.
Insérez du papier blanc ordinaire dans le bac
c.
principal et ajustez la position des guides papier.
Rentrez le bac principal et appuyez sur OK .
d.
IT
NL
Estrarre il vassoio principale.
a.
Far scorrere verso sinistra la guida di larghezza della
b.
carta.
Inserire la carta comune bianca nel vassoio principale
c.
e regolare le guide della carta.
Spingere verso l’interno il vassoio principale
d.
e premere OK .
Trek de hoofdlade naar buiten.
a.
Schuif de breedtegeleider voor het papier naar links.
b.
Plaats gewoon wit papier in de hoofdlade en pas de
c.
papiergeleiders aan.
Duw de hoofdlade naar de binnen en druk op OK .
d.
Ziehen Sie das Hauptfach heraus.
a.
11
DE
FR
abc
Zusätzlich zu weißem Papier können Sie auch
Fotopapier in das Fotofach einlegen. Anderenfalls
fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
Heben Sie die Abdeckung des Fotofachs an.
a.
Legen Sie das Fotopapier mit der glänzenden
b.
Seite nach unten in das Fotofach ein. Schieben
Sie die Papierführungen bis an die Papierkanten.
Schieben Sie das Fotofach zurück ins Gerät,
c.
und schließen Sie den Deckel des Fotofachs
vollständig.
Ziehen Sie die Fachverlängerung heraus, und
d.
heben Sie die Auffangvorrichtung an.
Outre du papier ordinaire, vous pouvez également
charger du papier photo dans le bac photo.
Si vous n’avez pas de papier photo, passez à
l’étape suivante.
a.
Relevez le capot du bac photo.
b.
Chargez le papier photo côté brillant vers le
bas dans le bac photo. Placez les guides papier
contre le papier photo.
c.
Rentrez le bac photo et abaissez le capot de
celui-ci jusqu’à ce qu’il soit totalement fermé.
Tirez l’extension du bac et soulevez le bac de
d.
récupération de papier.
Oltre alla carta comune, è inoltre possibile caricare la
IT
carta fotografi ca nel vassoio foto. Se non si dispone di
carta fotografi ca, passare al punto successivo.
Sollevare il coperchio del vassoio foto.
a.
Caricare la carta fotografi ca con il lato lucido rivolto
b.
verso il basso nel vassoio foto. Far scorrere le guide
della carta verso la carta fotografi ca.
Spingere verso l’interno il vassoio foto e abbassare il
c.
relativo coperchio fi nché non è perfettamente chiuso.
Estrarre l’estensione del vassoio e sollevare il
d.
raccoglitore carta.
U kunt naast gewoon papier ook fotopapier in de
NL
fotolade plaatsen. Als u geen fotopapier hebt, gaat u
naar de volgende stap.
Haal de klep van de fotolade omhoog.
a.
Plaats het fotopapier met de glanzende zijde omlaag
b.
in de fotolade. Schuif de papiergeleiders tegen het
fotopapier.
Duw de fotolade naar binnen en laat de klep van de
c.
fotolade zakken tot deze volledig is gesloten.
Trek het verlengstuk van de lade uit en til de
d.
papiervanger omhoog.
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 5
12
a.
DE
FR
IT
Drücken Sie nach dem Einlegen des Papiers
in das Hauptfach OK , und warten Sie einige
Minuten, bis die Ausrichtungsseite gedruckt ist. Der
Ausrichtungsvorgang stellt eine hohe Druckqualität
sicher.
Drücken Sie nach dem Druck der Ausrichtungsseite
b.
OK .
Nach dem Druck der Seite ist die Ausrichtung
c.
abgeschlossen.
Appuyez sur OK après avoir chargé du papier
a.
dans le bac principal et attendez quelques minutes,
le temps que la page d’alignement s’imprime. Le
processus d’alignement garantit une impression
de haute qualité.
Appuyez sur la touche OK une fois la page
b.
d’alignement imprimée.
Lorsque la page est imprimée, l’alignement est
c.
terminé.
Premere OK dopo aver caricato la carta nel vassoio
a.
principale, quindi attendere alcuni minuti mentre
viene stampata la pagina di allineamento. La
procedura di allineamento assicura una stampa di
alta qualità.
Al termine della stampa della pagina di
b.
allineamento, premere OK .
Dopo la stampa della pagina, l’allineamento è
c.
completato.
13
FR
Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort, wenn
Sie Anweisungen zum Anschluss Ihres HP Allin-One an Ihren Computer benötigen.
Passez à l’étape suivante pour savoir comment
connecter le périphérique HP Tout-en-un à votre
ordinateur.
a.
NL
ITDE
NL
Druk op de knop OK nadat u papier in de
hoofdlade hebt geplaatst en wacht even terwijl
de uitlijningspagina wordt afgedrukt. Het
uitlijningsproces zorgt voor een hoge afdrukkwaliteit.
b.
Druk op de knop OK nadat de uitlijningspagina is
afgedrukt.
c.
Nadat de pagina is afgedrukt, is de uitlijning
voltooid.
Passare al punto successivo per le istruzioni per
collegare l’unità HP All-in-One al computer.
Ga door naar de volgende stap voor instructies over
het aansluiten van de HP All-in-One op de computer.
6 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
14
DE
Wählen Sie nur EINEN Verbindungstyp
aus (A – USB, B – Ethernet-/drahtgebundenes
Netzwerk)
IT
Scegliere solo UN tipo di collegamento
(A - USB o B - Ethernet/Cablato)
FR
Sélectionnez UN SEUL type de connexion
(A - USB, B - réseau Ethernet/câblé).
A - USB
Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt A ,
DE
wenn Sie das HP All-in-One direkt an einem
Computer anschließen möchten.
*WICHTIG: Schließen Sie das USB-Kabel erst in
Abschnitt A2 an.
Benötigte Ausrüstung: USB-Kabel.
NL
Kies slechts ÉÉN verbindingstype
(A - USB of B - Ethernet/Vast)
B - Ethernet
*
Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt B ,
DE
wenn Sie das HP All-in-One über ein EthernetKabel mit Ihrem Netzwerk verbinden möchten.
Benötigte Ausrüstung: Router und Ethernet-/
Netzwerk-Kabel.
Suivez les instructions de la section A pour
FR
connecter, si vous le souhaitez, le périphérique
HP Tout-en-un directement à un ordinateur.
* IMPORTANT : ne connectez pas le câble USB
avant d’avoir lu la section A2 .
Equipement requis : câble USB.
Se si desidera collegare l’unità HP All-in-One
IT
direttamente a un computer, attenersi alle
istruzioni della sezione A .
*IMPORTANTE: non collegare il cavo USB fi no
alla sezione A2 .
Apparecchiatura necessaria: cavo USB.
Volg de instructies in sectie A als u de
HP All-in-One rechtstreeks op één computer wilt
aansluiten.
*BELANGRIJK: Sluit de USB-kabel pas in sectie A2
aan.
Benodigde apparatuur: USB-kabel.
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/
Suivez les instructions de la section B pour
FR
établir une connexion par câble Ethernet entre
le périphérique HP Tout-en-un et votre réseau.
Equipement requis : routeur et câble Ethernet/
réseau.
Attenersi alle istruzioni della sezione B se si
IT
desidera stabilire un collegamento tramite cavo
Ethernet tra l’unità HP All-in-One e la rete.
Apparecchiatura necessaria: router e cavo di
rete/Ethernet.
Volg de instructies in sectie B als u de
NLNL
HP All-in-One via een Ethernet-kabel op uw
netwerk wilt aansluiten.
Benodigde apparatuur: router en Ethernet-/
netwerkkabel.
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 7
A1 - USB
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf.
a.
DE
an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird.
Legen Sie die grüne CD ein, und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
WICHTIG : Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf
Arbeitsplatz , dann auf das Symbol der CD-ROM mit
dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe .
Fahren Sie mit Abschnitt A2 fort.
b.
Mac: Windows:
WICHTIG : Erwerben Sie ein separates
DE
USB-Kabel, wenn es im Lieferumfang nicht
enthalten ist.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem
a.
USB-Anschluss auf der Rückseite des
HP All-in-One und anschließend mit einem
freien USB-Anschluss des Computers.
Fahren Sie mit Abschnitt A2 fort.
b.
FR
IT
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et
a.
attendez que le bureau s’affi che.Insérez le CD-ROM vert et suivez les instructions à l’écran.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affi che
pas, double-cliquez sur l’icône Poste de travail , puis
sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le
fi chier setup.exe .
Passez à la section A2 .
b.
Accendere il computer, effettuare l’accesso,
a.
se necessario, quindi attendere la visualizzazione del
desktop. Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni
visualizzate.
IMPORTANTE :
viene visualizzata, fare doppio clic su
se la schermata di avvio non
Risorse del
IMPORTANT : achetez le câble USB séparément
FR
s’il n’est pas inclus.
Connectez le câble USB au port situé à
a.
l’arrière du périphérique HP Tout-en-un, puis
à n’importe quel port USB de l’ordinateur.
Passez à la section A2 .
b.
IMPORTANTE : acquistare un cavo USB
IT
separatamente se non è incluso.
collegare il cavo USB alla porta sul retro
a.
dell’unità HP All-in-One, quindi a una porta
USB qualsiasi sul computer.
Passare alla sezione A2 .
b.
computer , quindi sull’icona del CD-ROM con il logo
HP e infi ne su setup.exe .
Passare alla sezione A2 .
b.
BELANGRIJK : Schaf een USB-kabel aan
NL
Schakel de computer in, meld u indien nodig aan
a.
NL
en wacht tot het bureaublad wordt weergegeven.
Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op het
scherm.
BELANGRIJK :
dubbelklikt u achtereenvolgens op
Als het opstartscherm niet verschijnt,
Deze computer ,
wanneer er geen kabel is meegeleverd.
Sluit de USB-kabel aan op de poort aan de
a.
achterzijde van de HP All-in-One en op een
willekeurige USB-poort van de computer.
Ga door naar sectie A2 .
b.
op het pictogram Cd-rom met het HP logo en
vervolgens op setup.exe .
Ga door naar sectie A2 .
b.
8 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
A2 - USB
WICHTIG: Erwerben Sie ein separates USB-Kabel, wenn
DE
es im Lieferumfang nicht enthalten ist.
Sobald die USB-Aufforderung angezeigt wird,
c.
schließen Sie das USB-Kabel an den Anschluss auf
der Rückseite des HP All-in-One und anschließend an
einen beliebigen USB-Anschluss des Computers an.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um
d.
die Softwareinstallation abzuschließen.
Gehen Sie nun zu Seite 13, um das HP All-in-One zu
e.
erkunden.
Mac: Windows:
Legen Sie die grüne CD ein.
c.
DE
Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das
d.
HP Photosmart CD-Symbol.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für den
e.
HP All-in-One Installer . Folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
Schließen Sie den Bildschirm
f.
Einrichtungsassistent ab.
Gehen Sie nun zu Seite 13, um das
g.
HP All-in-One zu erkunden.
IMPORTANT : achetez le câble USB séparément s’il n’est
FR
pas inclus.
Une fois l’invite USB affi chée, connectez le câble
c.
USB au port situé à l’arrière du périphérique HP Tout
-en-un, puis à n’importe quel port USB de l’ordinateur.
Suivez les instructions affi chées à l’écran pour installer
d.
le logiciel.
Allez à la page 13 pour découvrir les fonctionnalités
e.
de votre périphérique HP Tout-en-un.
IMPORTANTE: acquistare un cavo USB separatamente
IT
se non è incluso.
Quando viene visualizzata la richiesta, collegare il
c.
cavo USB alla porta sul retro dell’unità HP All-in-One,
quindi a una porta USB qualsiasi sul computer.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo per
d.
completare l’installazione del software.
Per utilizzare l’unità HP All-in-One, fare riferimento
e.
alla pagina 13.
BELANGRIJK: Schaf een USB-kabel aan wanneer er
NL
geen kabel is meegeleverd.
Zodra u dit wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel aan
c.
op de poort aan de achterzijde van de HP All-in-One
en op een willekeurige USB-poort van de computer.
Installeer de software volgens de aanwijzingen op
d.
het scherm.
Ga naar pagina 13 om de functies van de
e.
HP All-in-One te leren kennen.
Insérez le CD vert .
c.
FR
Double-cliquez sur l’icône du CD
d.
HP Photosmart du bureau.
Double-cliquez sur l’icône du programme
e.
d’installation HP Tout-en-un . Suivez les
instructions affi chées à l’écran.
Renseignez l’écran Assistant de
f.
confi guration .
Allez à la page 13 pour découvrir les
g.
fonctionnalités de votre périphérique
HP Tout-en-un.
Inserire il CD verde .
c.
IT
Fare doppio clic sull’icona del CD di
d.
HP Photosmart sulla scrivania.
Fare doppio clic sull’icona HP All-in-One
e.
Installer . Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo.
Completare la schermata Impostazione
f.
Assistita .
Per utilizzare l’unità HP All-in-One, fare
g.
riferimento alla pagina 13.
Plaats de groene cd.
c.
NL
Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart
d.
cd op het bureaublad.
Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One
e.
Installer . Volg de aanwijzingen op het
scherm.
Vul het scherm Confi guratie-assistent in.
f.
Ga naar pagina 13 om de functies van de
g.
HP All-in-One te leren kennen.
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 9
B1 - Ethernet
Suchen Sie das Ethernet-/Netzwerk-Kabel.
a.
DE
Ziehen Sie den gelben Stecker aus dem
b.
Netzwerkanschluss auf der Rückseite des Geräts.
Verbinden Sie ein Ende des Ethernet-/Netzwerk-
c.
Kabels mit dem Ethernet-Anschluss auf der Rückseite
des Geräts.
Schließen Sie das andere Ende des Ethernet-/
d.
Netzwerk-Kabels an den Router an (nicht an den
Internet-Anschluss).
Installieren Sie die Software nach den Anweisungen
e.
in Abschnitt B2 dieses Setup-Handbuchs.
Repérez votre câble Ethernet/réseau.
a.
FR
Retirez la prise jaune à l’arrière du périphérique.
b.
Connectez une extrémité du câble Ethernet/réseau
c.
au port Ethernet situé à l’arrière du périphérique.
Connectez l’autre extrémité du câble Ethernet/réseau
d.
au routeur (pas sur le port Internet).
Allez à la section B2 du présent Guide de
e.
confi guration pour installer votre logiciel.
Zoek de Ethernet-/netwerkkabel op.
a.
NLIT
Verwijder de gele stekker uit de achterzijde van
b.
het apparaat.
Sluit het ene uiteinde van de Ethernet-/
c.
netwerkkabel aan op de Ethernet-poort aan de
achterzijde van het apparaat.
Sluit het andere uiteinde van de Ethernet-
d.
/netwerkkabel op de router aan (niet op de
internetpoort).
Ga naar sectie B2 van deze
e.
Installatiehandleiding voor instructies over het
installeren van de software.
Wichtig: Ihr Computer und das HP Photomsart müssen sich in
demselben aktiven Netzwerk befi nden.
Wenn Sie ein DSL- oder Kabelmodem verwenden, sollten Sie sich
vergewissern, dass Sie nicht das Ethernet-/Netzwerk-Kabel des HP
All-in-One mit dem Kabelmodem verbinden. Das Kabel muss am
Router angeschlossen werden.
Important : votre ordinateur et le périphérique HP Tout-en-
un doivent se trouver sur le même réseau actif en cours de
fonctionnement.
Si vous utilisez un modem DSL ou câble, assurez-vous de ne pas
connecter le câble Ethernet/réseau du périphérique HP Tout-en-un
au modem câble. Connectez-le uniquement au routeur.
Individuare il cavo di rete/Ethernet.
a.
Rimuovere il fermo giallo dalla parte posteriore della
b.
periferica.
Collegare un’estremità del cavo di rete/Ethernet alla
c.
porta Ethernet sulla parte posteriore della periferica.
Collegare l’altra estremità del cavo di rete/Ethernet
d.
al router (non alla porta Internet).
Per installare il software, vedere la sezione B2 di
e.
questa Guida all’installazione.
Importante: il computer e l’unità HP All-in-One devono trovarsi
sulla stessa rete attiva in funzione.
Se si utilizza un modem DSL o via cavo, assicurarsi che il cavo
di rete/Ethernet non venga collegato dall’unità HP All-in-One
al modem via cavo. Collegarlo solo al router.
Belangrijk: Uw computer en de HP All-in-One moeten zich op
hetzelfde actieve netwerk bevinden.
Wanneer u een DSL- of kabelmodem gebruikt, moet u de
Ethernet-/netwerkkabel niet van de HP All-in-One naar de
kabelmodem aansluiten. Sluit deze alleen op de router aan.
10 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
B2 - Ethernet
Windows: Mac:
a.
DE
FR
IT
NL
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie sich ggf.
an, und warten Sie, bis der Desktop angezeigt wird.
b.
Legen Sie die grüne CD ein, und folgen Sie zur
Installation der Software den Anweisungen auf dem
Bildschirm.
WICHTIG: Wenn die CD nach dem Einlegen nicht
automatisch gestartet wird, doppelklicken Sie auf
Arbeitsplatz , dann auf das Symbol der CD-ROM mit
dem HP Logo und zuletzt auf die Datei setup.exe .
Wählen Sie im Bildschirm Verbindungstyp die Option
c.
Über das Netzwerk aus.
a.
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si nécessaire et
attendez que le bureau s’affi che.
b.
Insérez le CD-ROM vert et suivez les instructions à
l’écran pour installer le logiciel.
IMPORTANT : si l’écran de démarrage ne s’affi che
pas, double-cliquez sur l’icône
sur l’icône du CD-ROM ayant le logo HP, puis sur le
fi chier setup.exe .
Dans l’écran Type de connexion , veillez à
c.
sélectionner Par le réseau .
a.
Accendere il computer, effettuare l’accesso, se
necessario, quindi attendere la visualizzazione del
desktop.
b.
Inserire il CD verde e attenersi alle istruzioni
visualizzate per installare il software.
IMPORTANTE: se la schermata di avvio non
viene visualizzata, fare doppio clic su
computer , quindi sull’icona del CD-ROM con il logo
HP e infi ne su setup.exe .
Nella schermata Tipo collegamento , assicurarsi di
c.
selezionare Tramite rete .
Schakel de computer in, meld u indien nodig aan en
a.
wacht tot het bureaublad wordt weergegeven.
Plaats de groene cd en volg de aanwijzingen op het
b.
scherm om de software te installeren.
BELANGRIJK: Als het opstartscherm niet verschijnt,
dubbelklikt u achtereenvolgens op
op het pictogram Cd-rom met het HP logo en
vervolgens op setup.exe .
Selecteer Door middel van het netwerk op het
c.
scherm Type verbinding .
Poste de travail , puis
Risorse del
Deze computer ,
Schalten Sie den Computer ein, melden Sie
a.
DE
sich ggf. an, und warten Sie, bis der Desktop
angezeigt wird.
Legen Sie die grüne CD ein.
b.
Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf das
c.
HP Photosmart CD-Symbol.
Doppelklicken Sie auf das Symbol für den
d.
HP All-in-One Installer . Folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
Schließen Sie den Bildschirm
e.
Einrichtungsassistent ab.
Allumez l’ordinateur, connectez-vous si
a.
FR
nécessaire et attendez que le bureau
s’affi che.
Insérez le CD vert .
b.
Double-cliquez sur l’icône du CD
c.
HP Photosmart du bureau.
Double-cliquez sur l’icône du programme
d.
d’installation HP Tout-en-un . Suivez les
instructions affi chées à l’écran.
Complétez l’écran Assistant de confi guration .
e.
Accendere il computer, effettuare l’accesso,
a.
IT
se necessario, quindi attendere la
visualizzazione della scrivania.
Inserire il CD verde .
b.
Fare doppio clic sull’icona del CD di
c.
HP Photosmart sulla scrivania.
Fare doppio clic sull’icona HP All-in-One
d.
Installer . Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo.
Completare la schermata Impostazione
e.
Assistita .
Schakel de computer in, meld u indien nodig
a.
NL
aan en wacht tot het bureaublad wordt
weergegeven.
Plaats de groene cd.
b.
Dubbelklik op het pictogram HP Photosmart
c.
cd op het bureaublad.
Dubbelklik op het pictogram HP All-in-One
d.
Installer . Volg de aanwijzingen op het
scherm.
Vul het scherm Confi guratie-assistent in.
e.
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 11
B3 - Ethernet
Windows:
Eventuell werden Sie von Ihrer Firewall-Software
d.
DE
gewarnt, dass HP Software versucht, auf das
Netzwerk zuzugreifen. Sie sollten diesen Zugriff
„immer zulassen“. Fahren Sie danach mit der
Installation der HP Software fort.
Hinweis : Die Softwareinstallation kann durch
Virenschutz- und Anti-Spyware-Programme
verhindert werden. Sollte dies der Fall sein,
müssen Sie diese Programme deaktivieren.
Vergessen Sie nicht, die Programme nach der
Installation wieder zu aktivieren.
FR
d.
Votre logiciel pare-feu peut générer d’autres
invites vous informant que le logiciel
HP tente d’accéder à votre réseau. Nous vous
recommandons de répondre de manière à
« toujours » autoriser l’accès. Poursuivez ensuite
l’installation du logiciel HP.
Remarque : les antivirus et anti-logiciels espions
peuvent bloquer l’installation du logiciel ; il se
peut que vous deviez les désactiver. Pensez à les
réactiver une fois l’installation terminée.
Il software fi rewall potrebbe visualizzare dei messaggi
d.
IT
che informano che il software HP sta tentando di
accedere alla rete. Rispondere consentendo “sempre”
l’accesso. Quindi, proseguire con l’installazione del
software HP.
Nota : le applicazioni antivirus e antispyware
potrebbero bloccare l’installazione del software e
devono essere disattivate. Al termine dell’installazione,
ricordare di riattivarle.
Het is mogelijk dat de fi rewallsoftwar e een
d.
NL
waarschuwing geeft dat HP software toegang tot het
netwerk probeert te krijgen. U moet zo antwoorden dat
toegang “altijd” is toegestaan. Ga vervolgens verder
met het installeren van de HP software.
Opmerking : Het is mogelijk dat antivirus- en
antispywaretoepassingen de installatie van
software verhinderen en dat deze moeten worden
uitgeschakeld. Vergeet niet deze na de installatie weer
in te schakelen.
B4 - Ethernet
Wenn Sie weitere Computer in Ihr Netzwerk
DE
eingebunden haben, müssen Sie die HP Allin-One Software auf jedem dieser Computer
installieren.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm. Wählen Sie als Verbindungstypen die
Verbindung zwischen Netzwerk und HP All-in-One
(nicht zwischen Computer und Netzwerk) aus.
Si d’autres ordinateurs sont connectés à votre
FR
réseau, installez le logiciel HP Tout-en-un sur
chacun d’eux.
Suivez les instructions affi chées à l’écran.
Assurez-vous de choisir le type de connexion entre
le réseau et le périphérique HP Tout-en-un (et non
entre l’ordinateur et le réseau).
Se sono presenti altri computer collegati alla rete,
IT
installare il software HP All-in-One su ogni computer.
Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo
Assicurarsi di scegliere i tipi di collegamento da
stabilire tra la rete e l’unità HP All-in-One (non tra
il computer e la rete).
Wanneer er nog meer computers in het netwerk
NL
zitten, installeert u de HP All-in-One software op elke
computer.
Volg de aanwijzingen op het scherm. Zorg ervoor dat
u het type verbinding kiest tussen het netwerk en de
HP All-in-One (niet de verbinding tussen de computer
en het netwerk).
12 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
DE
Erkunden der Funktionen
IT
Utilizzo delle funzioni
FR
Présentation des fonctionnalités
Jetzt ist das HP Photosmart-Softwareprogramm
DE
auf Ihrem Computer installiert, und Sie können
bereits die erste Funktion des HP All-in-One
ausprobieren.
FR
Une fois le logiciel HP Photosmart installé sur
votre ordinateur, vous pouvez tester l’une des
fonctionnalités du périphérique HP Tout-en-un.
DE
Drucken eines Fotos im
Format 10 X 15 cm
FR
Impression d’une photo au
format 10 X 15 cm
NL
Functies verkennen
Una volta installato nel computer il software
IT
HP Photosmart, è possibile provare a utilizzare
alcune funzioni dell’unità HP All-in-One.
NL
Nu het HP Photosmart softwareprogramma is
geïnstalleerd op de computer, kunt u een paar van
de nieuwe functies op de HP All-in-One uitproberen.
IT
Stampare una foto da10 x 15 cm
NL
Foto van 10 x 15 cm afdrukken
Legen Sie Fotopapier in das Fotofach ein, falls
a.
DE
Sie dies nicht bereits getan haben.
Setzen Sie die Speicherkarte Ihrer Kamera in den
b.
entsprechenden Speicherkartensteckplatz des
HP All-in-One ein.
Si vous ne l’avez pas encore fait, chargez du papier
a.
FR
photo dans le bac photo.
Insérez la carte mémoire de l’appareil photo dans
a
b
b.
l’emplacement prévu à cet effet du périphérique
HP Tout-en-un.
Caricare la carta fotografi ca nel vassoio foto se
a.
IT
questa operazione non è già stata completata.
Inserire la scheda di memoria dalla fotocamera
b.
nell’apposito alloggiamento per schede di memoria
dell’unità HP All-in-One.
Plaats fotopapier in de fotolade als u dit nog niet
a.
L
hebt gedaan.
Plaats de geheugenkaart van uw camera in de juiste
b.
geheugenkaartsleuf van de HP All-in-One.
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 13
OK
cd e
Photosmart Express
View Photos 8/59
View
View Photos 8/59
Print Create Share Save
Press to browse, to zoom
f
Photo Options
Print Preview
Edit Photo
Print All Preview
OKOKOK
Press to preview this photo
Wenn das Photosmart Express-Menü in der
c.
Farbanzeige erscheint, drücken Sie OK , um Anzeigen auszuwählen.
Drücken Sie die Pfeilschaltfl ächen, um das
d.
gewünschte Foto anzuzeigen, und drücken
Sie dann OK , um das ausgewählte Foto
anzuzeigen.
Drücken Sie OK , um Fotooptionen anzuzeigen.
e.
Drücken Sie OK , um eine Vorschau des
f.
ausgewählten Fotos anzuzeigen.
Drücken Sie die Taste OK , um das Foto zu
g.
drucken.
OKOKOK
OKOKOK
Press for options, to browse
g
Page 1/1 Print Preview
Print Now
Add More
Settings
4x6 Borderless
OK
OK
Press to print, for pages
Quando viene visualizzato il menu Photosmart
c.
ITDE
Express nel display grafi co a colori, premere OK
per selezionare Visualizza .
Premere i pulsanti freccia per visualizzare la foto
d.
desiderata, quindi premere OK per visualizzare la
foto desiderata.
Premere OK per visualizzare le opzioni foto.
e.
Premere OK per visualizzare l’anteprima della foto
f.
selezionata.
Premere OK per stampare la foto.
g.
Lorsque le menu Photosmart Express apparaît
c.
FR
à l’écran graphique couleur, appuyez sur OK
pour sélectionner Affi cher .
Appuyez sur les touches fl échées pour atteindre
d.
la photo de votre choix, puis sur OK pour
l’affi cher .
Appuyez sur OK pour affi cher les options
e.
relatives aux photos.
Appuyez sur OK
f.
pour prévisualiser la photo
sélectionnée.
Appuyez sur OK pour imprimer la photo.
g.
14 • HP Photosmart C6200 All-in-One series/
Wanneer het menu Photosmart Express op het
c.
NL
grafi sche kleurenscherm verschijnt, drukt u op OK
om Weergeven te selecteren.
Druk op de pijlknoppen om de gewenste foto
d.
te zoeken en druk vervolgens op OK om de
geselecteerde foto weer te geven.
Druk op OK om de foto-opties weer te geven.
e.
Druk op OK om een afdrukvoorbeeld van de
f.
geselecteerde foto te zien.
Druk op OK om de foto af te drukken.
g.
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un
DE
USB – Fehlerbehebung
IT
USB - Risoluzione dei problemi
FR
Dépannage USB
NL
Problemen met de USB-verbinding
oplossen
www.hp.com/support
Problem: (Windows) DerHardware-Assistent von Microsoft Windows wird
DE
geöffnet.
Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und
legen Sie anschließend die grüne HP All-in-One CD ein. Lesen Sie die
Anweisungen in Abschnitt A.
Problème : (Windows) l’écran Microsoft Ajout de matériel s’affi che.
FR
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans affi chés. Débranchez le
câble USB, puis introduisez le CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un.
Reportez-vous à la section A.
Problema: (Windows) viene visualizzata la schermata Installazione guidata
IT
hardware di Microsoft.
Soluzione: annullare tutte le schermate. Scollegare il cavo USB, quindi
inserire il CD verde di HP All-in-One. Vedere la sezione A.
NL
Probleem: (Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen verschijnt.
Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de USB-kabel en plaats de groene HP All-in-One-cd in het cd-rom-station. Zie sectie A.
Problem: (Nur Windows) Auf dem Bildschirm wird die Meldung
DE
Geräteinstallation konnte nicht abgeschlossen werden angezeigt.
Lösung: Ziehen Sie das Kabel vom Gerät ab, und schließen Sie es wieder
an. Überprüfen Sie alle Verbindungen. Vergewissern Sie sich, dass das
USB-Kabel am Computer angeschlossen ist. Schließen Sie das USB-Kabel
nicht an eine Tastatur oder einen USB-Hub ohne Stromversorgung an. Lesen
Sie die Anweisungen in Abschnitt A .
Problème : (Windows uniquement) l’écran La confi guration du périphérique
FR
ne s’est pas achevée s’affi che.
Action : débranchez le périphérique et rebranchez-le. Vérifi ez toutes les
connexions. Assurez-vous que le câble USB est branché à l’ordinateur.
Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ni sur un concentrateur
USB non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous à la Section A .
Problema: (solo per Windows) viene visualizzata la schermata Non è stato
IT
possibile completare la confi gurazione della periferica .
Soluzione: scollegare e ricollegare la periferica. Controllare tutti i
collegamenti. Assicurarsi che il cavo USB sia stato collegato al computer.
Non collegare il cavo USB alla tastiera o a un hub USB non alimentato.
Vedere la sezione A .
Probleem: (Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon
NL
niet worden voltooid verschijnt.
Oplossing: Ontkoppel het apparaat en sluit het opnieuw aan. Controleer
alle aansluitingen. Controleer of de USB-kabel op de computer is
aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een
USB-hub zonder voeding. Zie sectie A .
HP Photosmart série C6200 Tout-en-un/
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 15
www.hp.com/support
Problem: (Nur Windows) Sie haben die Aufforderung zum Anschließen des
DE
USB-Kabels nicht gesehen.
Lösung: Schließen Sie alle Fenster. Entfernen Sie die grüne HP All-in-One CD, und legen Sie sie erneut ein. Lesen Sie die Anweisungen in Abschnitt A .
Problème : (Windows uniquement) l’écran vous invitant à connecter le câble
FR
USB ne s’affi che pas.
Action : cliquez sur Annuler sur tous les écrans af
fi chés. Retirez le
CD-ROM vert du logiciel HP Tout-en-un, puis introduisez-le à nouveau.
Reportez-vous à la section A .
Problema: (solo per Windows) la schermata che richiede di collegare il
IT
cavo USB non viene visualizzata.
Soluzione: annullare tutte le schermate. Rimuovere e reinserire il CD verde di HP All-in-One. Vedere la sezione A .
Probleem: (Alleen Windows) U bent niet gevraagd om de USB-kabel aan te
NL
sluiten.
Oplossing: Annuleer alle schermen. Verwijder de groene HP All-in-One-cd
en plaats deze opnieuw. Zie sectie A .
Problem: Während der Installation der HP All-in-One Software wird die Fehlermeldung Drucker nicht gefunden
DE
angezeigt.
Lösung:
Das HP All-in-One ist eventuell nicht mit dem Netzwerk verbunden. Überprüfen Sie alle Kabelverbindungen
•
zwischen dem HP All-in-One, dem Router und dem Computer.
Deaktivieren Sie vorübergehend die auf dem Computer installierte Firewall oder die Anti-Spyware- und
•
Virenschutz-Software, die Sie derzeit auf Ihrem PC ausführen.
Problème : lors de l’installation du logiciel HP Tout-en-un, le message d’erreur Imprimante introuvable s’affi che.
FR
Action :
le périphérique HP Tout-en-un n’est peut-être pas connecté à votre réseau. Vérifi ez toutes les connexions par
•
câble reliant le périphérique HP Tout-en-un, le routeur et votre PC.
faites un essai en désactivant temporairement tout logiciel pare-feu, anti-logiciel espion ou antivirus qui s’exécute
•
sur votre PC.
Problema: durante l’installazione del software HP All-in-One, viene visualizzato il messaggio di errore Impossibile
IT
trovare la stampante .
Soluzione:
L’unità HP All-in-One potrebbe non essere collegata alla rete. Verifi care tutti i collegamenti dei cavi tra l’unità
•
HP All-in-One, il router e il PC.
Provare a disattivare temporaneamente i programmi fi rewall, antispyware o antivirus attualmente in esecuzione
•
sul PC.
Probleem: Wanneer u de HP All-in-One software installeert, verschijnt het bericht Printer niet gevonden .
NL
Oplossing:
Het is mogelijk dat de HP All-in-One geen verbinding heeft met het netwerk. Controleer alle kabelaansluitingen
•
tussen de HP All-in-One, de router en de pc.
Het is mogelijk dat u de fi rewall of antispyware- of antivirussoftware op uw pc moet uitschakelen.