Hp PHOTOSMART C6280 SETUP GUIDE [lt]

ET
Alustage siit
1
LT
LV
EN
Pradėkite čia Sāciet šeit Start Here
USB Ethernet
ET
USB-kaabli kasutajad : ärge ühendage USB- kaablit enne jaotise A2 juhiste lugemist.
USB kabelio naudotojams : nejunkite USB kabelio iki A2 skyriaus .
LV
USB kabeļa lietotājiem : nepievienojiet USB kabeli līdz sadaļai A2 .
ET
Kaabelvõrgu kasutajad : HP kombainseadme võrku ühendamiseks peate järgima selles installijuhendis toodud juhiseid.
Laidinio tinklo naudotojams : kad prie savo tinklo sėkmingai prijungtumėte „HP All-in-One“, turite laikytis šiame nustatymo vadove teikiamų instrukcijų.
LV
Kabeļu tīklu lietotājiem : izpildiet šajā uzstādīšanas pamācībā sniegtos norādījumus, lai ierīci HP Photosmart veiksmīgi pievienotu tīklā.
2
EN
USB cable users : Do not connect the USB cable until Section A2 .
a
b
EN
Wired network users : you must follow the instructions in this setup guide to be successful adding the HP All-in-One to your network.
ET
LV
Eemaldage seadme kaanelt ning esi- ja tagaküljelt
a.
kleeplint ja kaitsekile. Tõstke värviline ekraan üles ja eemaldage sellelt
b.
kaitsekile. Ekraani asendit saate reguleerida, et see oleks vaatamiseks mugava nurga all.
Nuo įrenginio priekinės ir užpakalinės dalies bei
a.
nuo dangtelio nuimkite visas juostas ir apsauginę plėvelę. Pakelkite spalvotą grafi kos ekraną ir nuimkite
b.
apsauginę plėvelę. Galima nustatyti tokį ekrano kampą, kad ekrano padėtis būtų patogi žiūrėti.
Noņemiet visu lenti un aizsargplēvi no ierīces
a.
vāka, priekšpuses un aizmugures. Paceliet krāsaino grafi sko displeju un noņemiet
b.
aizsargplēvi. Varat displeju noregulēt leņķī, kas ir ērts skatīšanai.
HP Photosmart C6200 All-in-One series
EN
Remove all tape and protective fi lm from the lid
a.
and from the front and back of the device. Lift the color graphics display and remove the
b.
protective fi lm. You can adjust the angle of the display to a position suitable for viewing.
3
ET
Kontrollige pakendi sisu. Teie komplekti sisu võib olla teistsugune.
Patikrinkite dėžės turinį. Dėžės turinys gali būti
kitoks.
*Võib sisalduda komplektis
*Gali būti įdėtas
*
Pārbaudiet komplektāciju. Iepakojuma saturs var
LV
atšķirties.
*Var ietilpt komplektācijā
4
*
*
EN
Verify the box contents. The contents of your box
*May be included
ET
may differ.
Kui juhtpaneeli kate pole juba kinnitatud, asetage
a.
see seadme nuppude peale.
b.
Kinnitamiseks vajutage katet tugevalt igast servast. Veenduge, et kõik nupud oleks nähtaval ega oleks blokeeritud.
Jei valdymo skydelio viršelis dar neįstatytas,
a.
nustatykite jį virš įrenginio mygtukų.
b.
Stipriai paspauskite visus jos kraštus, kad ji užsifi ksuotų savo vietoje. Užtikrinkite, kad visi mygtukai būtų matomi ir nė vienas nebūtų užblokuotas.
EN
If the control panel faceplate is not already
a.
attached, position it over the buttons on the device. Press down rmly on all edges of the
b.
overlay to secure it. Make sure all buttons
LV
Ja vadības paneļa priekšējā plāksne vēl nav
a.
piestiprināta, novietojiet to virs ierīces pogām.
b.
Cieši piespiediet visas pārklāja malas, lai to nostiprinātu. Visām pogām jābūt redzamām un pieejamām.
are visible and not blocked.
5
a
b
2 • HP Photosmart C6200 All-in-One series
ET
Ühendage toitejuhe ja -plokk.
a.
HP kombainseadme sisselülitamiseks vajutage
b.
nuppu
. MÄRKUS. Seadistamise ajal pöörake tähelepanu ekraanil kuvatavatele teadetele ja animatsioonidele.
a.
Prijunkite maitinimo kabelį ir adapterį.
b.
Norėdami į
jungti „HP All-in-One“, spustelėkite mygtuką .
PASTABA: sąrankos metu atkreipkite dėmesį į ekrane
rodomus naudingus pranešimus ir animacijas.
LV
a.
Pievienojiet strāvas kabeli un adapteri.
b.
Lai ieslēgtu ierīci HP Photosmart, nospiediet
PIEZĪME. Pievērsiet uzmanību noderīgajiem
.
ziņojumiem un animācijām, kas displejā tiek rādītas
uzstādīšanas laikā.
EN
Connect the power cord and adapter.
a.
Press
b.
NOTE: Pay attention to the helpful messages and
to turn on the HP All-in-One.
animations in the display during the setup process.
6
Tehke ühte järgmistest.
Kui kuvatakse viip, milles palutakse seada
• keel ja riik/regioon, valige nooleklahvide abil kuni 25 keelest koosnevast loendist soovitud keel, vajutage nuppu OK ja kinnitage oma valik. Valige õige riik/ regioon, vajutage nuppu OK ja kinnitage oma valik. Kui teil palutakse paigaldada prindikassetid,
• lugege järgmist juhist.
LVET
Veiciet vienu no šīm darbībām:
Ja tiek parādīts uzaicinājums iestatīt valodu un
• valsti/reģionu, izmantojiet bultiņas, lai izvēlētos vajadzīgo valodu sarakstā (tajā ir līdz 25 valodām), nospiediet OK un apstipriniet. Izvēlieties valsti/reģionu, nospiediet OK un ap stipriniet. Ja tiek parādīts uzaicinājums uzstādīt drukas
• kasetnes, pārejiet pie nākamās darbības šajā pamācībā.
7
Atlikite vieną šių veiksmų:
Jei pasirodo raginimas, prašantis nustatyti
• kalbą ir šalį/regioną, iš 25 kalbų sąrašo rodykliniais klavišais pasirinkite savąją, paspauskite OK (gerai) ir patvirtinkite. Pasirinkite savo šalį arba regioną ir patvirtinkite paspausdami OK (gerai). Jei pasirodo raginimas įdėti spausdinimo
• kasetes, atlikite kitą šio vadovo žingsnį.
EN
Do one of the following:
If a prompt appears asking you to set the
• language and country/region, use the arrows to select your language from the list of up to 25 languages, press OK , and confi rm. Select your country/region, press OK and confi rm. If a prompt appears asking to install print
• cartridges, go to the next step in this guide.
ET
Avage juurdepääsuluuk.
Atidarykite prieigos dangtį
LV
Atveriet piekļuves vāku.
.
8
EN
Open the access door.
ET
a
LV
b
EN
Suruge klambrite vabastamiseks nende allserva ja
a.
tõstke klambrid üles. Tõstke üles kõik kuus klambrit.
b.
Atpalaiduokite kiekvieną fi ksatorių suspausdami jo
a.
apačią, o tada jį pakelkite. Pakelkite visus šešis fi ksatorius.
b.
Lai atbrīvotu sviras, saspiediet tās lejasdaļā un pēc
a.
tam paceliet uz augšu. Paceliet visas sešas sviras.
b.
Squeeze the bottom of each latch to release it,
a.
and then lift the latch. Lift all six latches.
b.
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 3
9
ET
a.
Jälgige, et tindikassettide värv ja muster vastaks klambrite peal toodud värvile ja mustrile.
b.
Lükake must tindikassett esimesse vasakpoolsesse
b
pessa. Sulgege klamber.
c.
Korrake sama toimingut kõigi värviliste tindikassettidega.
d.
Veenduge, et kõik klambrid oleksid kindlalt kinnitatud.
Märkus. Kasutage ainult seadmega kaasas olevaid
tindikassette. Nendes kassettides olev tint on erilise koostisega, mis seguneb seadme esmakordsel seadistamisel prindipeas sisalduva tindiga. Sulgege juurdepääsuluuk.
e.
Žiūrėkite, kad sutaptų rašalo kasetės spalva ir
a.
žyma su virš fi ksatorių parodytomis spalva ir
c
žyma. Įspauskite juodo rašalo kasetę į pirmąją angą
b.
kairėje. Uždarykite fi ksatorių. Kartokite šiuos veiksmus su kiekviena spalvoto
c.
rašalo kasete. Įsitikinkite, kad visi fi ksatoriai gerai uždaryti.
d.
Pastaba: naudokite tik kartu su spausdintuvu
gautas rašalo kasetes. Šiose kasetėse yra specialus rašalas, kuris pirmosios sąrankos metu susimaišo su spausdinimo galvutės komplekte esančiu rašalu. Uždarykite prieigos dangtį.
e.
d
LV
a.
Tintes kasetnes krāsu un zīmējumu pieskaņojiet krāsai un zīmējumam, kas norādīts virs svirām.
b.
Melnās tintes kasetni ievietojiet pirmajā slotā pa kreisi. Aizveriet sviru.
c.
Atkārtojiet ar visām krāsu tintes kasetnēm.
d.
Pārbaudiet, vai visas sviras ir nostiprinātas.
Piezīme. Izmantojiet tikai printera komplektācijā
iekļautās tintes kasetnes. Šajās kasetnēs esošajai tintei ir īpaša formula, kas ļauj tintei sajaukties ar tinti drukas galviņas blokā pirmajā uzstādīšanas reizē. Aizveriet piekļuves vāku.
e.
e
EN
Match the color and pattern of the ink cartridge to
a.
the color and pattern above the latches. Push the black ink cartridge in to the fi rst slot on
b.
the left. Close the latch. Repeat with each of the color ink cartridges.
c.
Make sure each latch is secure.
d.
Note: Use only the ink cartridges that came with
the printer. The ink in these cartridges is specially formulated to mix with the ink in the print head assembly at fi rst-time setup. Close the access door.
e.
4 • HP Photosmart C6200 All-in-One series
10
a
ET
Tõmmake põhisalv välja.
a.
Lükake paberilaiusejuhik vasakule.
b.
Sisestage põhisalve valget tavapaberit ja
c.
reguleerige paberilaiusejuhikuid. Lükake põhisalv seadmesse ja vajutage nuppu OK .
d.
11
b
Ištraukite pagrindinį dėklą.
a.
Pastumkite popieriaus pločio kreiptuvus kairėn.
b.
Į pagrindinį dėklą įdėkite paprasto popieriaus ir
c.
sureguliuokite popieriaus kreiptuvus. Įstumkite pagrindinį dėklą ir paspauskite OK (gerai).
d.
Izvelciet galveno tekni.
a.
c
LV
Pabīdiet papīra platuma vadotni pa kreisi.
b.
Ievietojiet galvenajā teknē parastu baltu papīru un
c.
pielāgojiet papīra vadotnes. Iebīdiet galveno tekni un nospiediet OK .
d.
d
EN
Pull out the main tray.
a.
Slide the paper-width guide to the left.
b.
Insert plain white paper into the main tray and
c.
adjust the paper guides. Push in the main tray and press OK .
d.
ab d
ET
Lisaks tavapaberile võite fotopaberisalve sisestada ka fotopaberit. Kui te ei soovi fotopaberile printida, jätkake lugemist järgmisest juhisest.
Tõstke fotopaberisalve kaas üles.
a.
Sisestage fotopaber fotopaberisalve, läikiv
b.
pool all. Libistage paberilaiusejuhikud vastu
fotopaberit. Lükake fotopaberisalv seadmesse ja laske
c.
fotopaberisalve kaas alla. Tõmmake salvepikendi välja ja tõstke
d.
paberipüüdur üles.
Be paprasto popieriaus, į nuotraukų dėklą galite įdėti fotopopieriaus. Jei fotopopieriaus neturite, atlikite kitą žingsnį.
a.
Pakelkite nuotraukų dėklo dangtelį.
b.
Į nuotraukų dėklą fotopopierių dėkite blizgiąja puse žemyn . Pastumkite popieriaus kreiptuvus fotopopieriaus link.
c.
Įstumkite nuotraukų dėklą ir nuleiskite dėklo dangtelį, kad visiškai jį uždarytumėte. Ištraukite dėklo ilgintuvą ir pakelkite
d.
popieriaus gaudyklę.
LV
Varat izmantot ne tikai parastu papīru — fototeknē var ievietot arī fotopapīru. Ja fotopapīrs nav pieejams, pārejiet pie nākamās darbības.
Paceliet fototeknes vāku.
a.
Fotopapīru teknē ievietojiet ar glancēto pusi uz
b.
leju . Piebīdiet papīra vadotnes pie fotopapīra
malām. Iebīdiet fototekni un nolaidiet fototeknes vāku,
c.
aizverot to līdz galam. Izvelciet teknes pagarinātāju un paceliet uz augšu
d.
pap
īra uztvērēju.
EN
In addition to plain paper, you can also load photo paper in the photo tray. If you do not have photo paper, continue to the next step.
Lift the photo tray lid.
a.
Load photo paper with the glossy side down in
b.
the photo tray. Slide the paper guides against the photo paper. Push the photo tray in, and lower the photo tray lid
c.
until it is fully closed. Pull out the tray extender and lift up the paper
d.
catch.
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 5
12
ET
LV
Pärast paberi salve asetamist vajutage nuppu
a.
OK ja oodake mõni minut, kuni joonduslehte prinditakse. Joondamine tagab kõrge prindikvaliteedi. Kui joondusleht on prinditud, vajutage nuppu
b.
OK . Kui leht on prinditud, on joondamine lõpule jõudnud.
Įdėję
a.
b.
a.
b.
popieriaus į pagrindinį dėklą, paspauskite mygtuką OK (gerai) ir kelias minutes luktelėkite, kol bus išspausdintas lygiavimo lapas. Išlygiavimas leidžia pasiekti aukštą spausdinimo kokybę. Kai išlygiavimo lapas bus išspausdintas, paspauskite mygtuką OK (gerai). Išspausdinus lapą, lygiavimas užbaigiamas.
Pēc papīra ievietošanas galvenajā teknē nospiediet pogu OK , pēc tam pagaidiet dažas minūtes, līdz tiek izdrukāta līdzinājuma lapa. Līdzināšana ļauj panākt augstu drukas kvalitāti. Pēc līdzinājuma lapas izdrukāšanas nospiediet pogu OK . Kad lapa ir izdrukāta, līdzināšana ir pabeigta.
13
Kui soovite teada saada, kuidas ühendada
HP kombainseadet arvutiga, jätkake lugemist järgmisest juhisest.
Atlikite kitą žingsnį, kuriame aprašomos instrukcijos, kaip prijungti „HP All-in-One“ prie jūsų kompiuterio.
EN
LVET
EN
Press the OK button after you have loaded paper
a.
in the main tray, then wait a few minutes while the alignment page is printed. The alignment process ensures high print quality. Press the OK button after the alignment page is
b.
printed. When the page is printed, alignment is complete.
Lai saņemtu norādījumus par ierīces HP Photosmart pievienošanu datoram, pārejiet pie nākamās darbības.
Continue to the next step for instructions on connecting your HP All-in-One to your computer.
6 • HP Photosmart C6200 All-in-One series
14
ET
Valige ainult ÜKS ühenduse tüüp (A – USB või B – Ethernet-/kaabelvõrguühendus)
Pasirinkite tik VIENĄ prijungimo būdą (A – USB arba B – „Ethernet“/laidinį tinklą)
LV
Izvēlieties tikai VIENU savienojuma veidu (A — USB vai B — Ethernet/kabeļu tīkls)
EN
Choose only ONE connection type (A - USB or B - Ethernet/Wired network)
A - USB
ET
Kui soovite HP kombainseadme otse ühe arvutiga ühendada, järgige jaotises A toodud juhiseid.
*NB! Ärge ühendage USB-kaablit enne
jaotise A2 juhiste lugemist. Vajaminevad seadmed: USB-kaabel.
Jei norite „HP All-in-One“ jungti tiesiai prie vieno kompiuterio, laikykitės A skyriaus instrukcijų.
*SVARBU: nejunkite USB kabelio iki
A2 skyriaus . Reikalinga įranga: USB kabelis.
B - Ethernet
*
ET
Kui soovite, et HP kombainseadme ja teie arvutivõrgu vahel oleks Etherneti kaabelvõrk, järgige jaotises B toodud juhiseid. Vajaminevad seadmed: marsruuter ja Etherneti-/võrgukaabel.
Jei tarp „HP All-in-One“ ir savo tinklo norite turėti kabelinį „Ethernet“ ryšį, laikykitės B skyriaus instrukcijų. Reikalinga įranga: kelvedis ir „Ethernet“/tinklo kabelis.
LV
Lai ierīci HP Photosmart pievienotu vienam datoram tieši, izmantojiet sadaļā A sniegtos norādījumus.
*SVARĪGI! Nepievienojiet USB kabeli līdz
sadaļai A2 . Nepieciešamais aprīkojums: USB kabelis.
EN
Use the instructions in Section A if you want to connect the HP All-in-One directly to one computer .
*IMPORTANT: Do not connect the USB cable
until Section A2 . Equipment needed: USB cable.
LV
Lai izveidotu Ethernet kabeļu savienojumu starp ierīci HP Photosmart un tīklu, izmantojiet sadaļā B sniegtos norādījumus. Nepieciešamais aprīkojums: maršrutētājs un Ethernet/tīkla kabelis.
EN
Use the instructions in Section B if you want an Ethernet cable connection between the HP All-in-One and your network. Equipment needed: router and Ethernet/ network cable.
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 7
A1 - USB
Mac: Windows:
ET
Lülitage arvuti sisse, vajadusel logige sisse ning
a.
oodake, kuni kuvatakse töölaud. Sisestage roheline CD ja järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid.
NB!
Kui käivituskuva ei ilmu, topeltklõpsake ikooni Minu arvuti (My Computer), seejärel HP logoga CD-ROM-i ikooni ja siis faili setup.exe . Asuge täitma jaotise A2 juhiseid.
b.
a.
Įjunkite savo kompiuterį, jei reikia – užsiregistruokite, ir palaukite, kol pasirodys darbalaukio vaizdas. Įdėkite žalią kompaktinį diską ir vykdykite ekrane pateikiamas instrukcijas.
SVARBU : jei paleisties langas nepasirodo, du kartus
spustelėkite My Computer (mano kompiuteris), du kartus spustelėkite CD-ROM (kompaktinių diskų įtaisas) piktogramą su HP logotipu, o tada dukart
ET
NB! Kui USB-kaablit komplektis pole, peate
selle eraldi juurde ostma.
Ühendage USB-kaabel HP kombainseadme
a.
tagaküljel asuvasse liidesesse ning selle teine ots mõnda oma arvuti USB-liidesesse.
Asuge täitma jaotise A2 juhiseid.
b.
SVARBU : jeigu USB kabelio pakuotėje nėra,
įsigykite jį patys.
prijunkite USB kabelį prie „HP All-in-One“
a.
užpakalinėje sienelėje esančio prievado, tada – prie bet kurio kompiuteryje esančio USB prievado. Eikite į A2 skyrių .
b.
spustelėkite rinkmeną setup.exe . Eikite į A2 skyrių .
b.
LV
LV
Ieslēdziet datoru, piesakieties sistēmā
a.
(ja nepieciešams) un pēc tam pagaidiet, līdz tiek parādīta darbvirsma. Ievietojiet zaļo kompaktdisku un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus.
SVARĪGI!
veiciet dubultklikšķi uz ikonas
Ja startēšanas lodziņš netiek parādīts,
My Computer (Mans
SVARĪGI! Iegādājieties USB kabeli, ja tas nav
iekļauts komplektācijā.
Pievienojiet USB kabeli portam, kas atrodas
a.
ierīces HP Photosmart aizmugurē, un pēc tam pievienojiet to jebkuram datora USB portam.
Pārejiet pie sadaļas A2 .
b.
dators), kompaktdiska ikonas, kurai ir HP logotips, un pēc tam — uz setup.exe . Pārejiet pie sadaļas A2 .
b.
Turn on your computer, login if necessary, and
a.
EN
then wait for the desktop to appear. Insert the green CD and follow the onscreen instructions.
IMPORTANT : If the startup screen does not appear,
double-click My Computer , double-click the CD-ROM icon with the HP logo, and then double- click setup.exe . Continue to Section A2 .
b.
8 • HP Photosmart C6200 All-in-One series
EN
IMPORTANT : Purchase a USB cable
separately if it is not included.
Connect the USB cable to the port on the
a.
back of the HP All-in-One, and then to any USB port on the computer.
Continue to Section A2 .
b.
A2 - USB
Mac: Windows:
ET
NB! Kui USB-kaablit komplektis pole, peate selle eraldi
juurde ostma.
c.
USB-viiba ilmumisel ühendage USB-kaabel HP kombainseadme tagaküljel asuvasse liidesesse ning selle teine ots mõnda oma arvuti USB-liidesesse. Tarkvara installimise lõpuleviimiseks järgige ekraanil
d.
kuvatavaid juhiseid. HP kombainseadme funktsioonidega tutvumiseks
e.
jätkake leheküljelt 13.
SVARBU: jeigu USB kabelio pakuotėje nėra, įsigykite jį
patys.
Pasirodžius USB raginimui, prijunkite USB kabelį
c.
prie „HP All-in-One“ užpakalinėje sienelėje esančio prievado, tada – prie bet kurio kompiuteryje esančio USB prievado. Baikite diegti programinę įrangą vadovaudamiesi
d.
ekrane teikiamomis instrukcijomis. Eikite į 13 puslapį ir ištyrinėkite savo „HP All-in-
e.
One“.
LV
SVARĪGI! Iegādājieties USB kabeli, ja tas nav iekļauts
komplektācijā.
c.
Kad tiek parādīts uzaicinājums pievienot USB kabeli, pievienojiet USB kabeli portam ierīces HP Photosmart aizmugurē un pēc tam pievienojiet to jebkuram datora USB portam. Lai pabeigtu programmatūras instalēšanu, izpildiet
d.
ekrānā redzamos norādījumus. Pārejiet uz 13. lpp., lai iepazītu ierīci
e.
HP Photosmart.
EN
IMPORTANT: Purchase a USB cable separately if it is
not included.
Once the USB prompt appears, connect the USB
c.
cable to the port on the back of the HP All-in-One, and then to any USB port on the computer. Follow the onscreen instructions to complete the
d.
software installation. Go to page 13 to explore your HP All-in-One.
e.
ET
Sisestage roheline CD.
c.
Topeltklõpsake arvuti töölaual ikooni
d.
HP Photosmart CD. Topeltklõpsake ikooni HP All-in-One Installer .
e.
Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Täitke väljad kuval Setup Assistant
f.
(Häälestusabiline). HP kombainseadme funktsioonidega
g.
tutvumiseks jätkake leheküljelt 13.
Įdėkite žalią kompaktinį diską.
c.
Darbalaukyje du kartus spustelėkite
d.
„HP Photosmart“ kompaktinio disko piktogramą. Du kartus spustelėkite piktogramą
e.
HP All-in-One Installer („HP All-in-
One“ diegiklis). Vadovaukitės ekrane pateikiamomis instrukcijomis. Užbaikite darbą su langu Setup Assistant
f.
(sąrankos pagalbininkas). Eikite į 13 puslapį
g.
ir ištyrinėkite savo
„HP All-in-One“.
LV
Ievietojiet zaļo kompaktdisku.
c.
Veiciet dubultklikšķi uz HP Photosmart
d.
kompaktdiska ikonas darbvirsmā. Veiciet dubultklikšķi uz ikonas
e.
HP Photosmart Installer . Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Aizpildiet informāciju ekrānā Setup
f.
Assistant (Uzstādīšanas palīgs).
Pārejiet uz 13. lpp., lai iepazītu ierīci
g.
HP Photosmart.
EN
Insert the green CD.
c.
Double-click the HP Photosmart CD icon on
d.
the desktop. Double-click the HP All-in-One Installer
e.
icon. Follow the onscreen instructions. Complete the Setup Assistant screen.
f.
Go to page 13 to explore your
g.
HP All-in-One.
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 9
B1 - Ethernet
Otsige üles Etherneti-/võrgukaabel.
a.
ET
Eemaldage seadme tagaküljel asuv kollane
b.
kaitsekork. Ühendage Etherneti-/võrgukaabli üks ots seadme
c.
tagaküljel asuvasse Etherneti liidesesse. Ühendage Etherneti-/võrgukaabli teine ots
d.
marsruuteriga (mitte Interneti-liidesesse). Tarkvara installimiseks leiate teavet selle
e.
installijuhendi jaotisest B2 .
Susiraskite savo „Ethernet“/tinklo kabelį.
a.
Iš užpakalinės įrenginio sienelės ištraukite geltoną
b.
kištuką. Prijunkite vieną „Ethernet“/tinklo kabelio galą prie
c.
eterneto prievado, esančio užpakalinėje įrenginio sienelėje. Kitą „Ethernet“/tinklo kabelio galą prijunkite prie
d.
kelvedžio (ne interneto prievade). Norėdami diegti programinę įrangą, eikite į šio
e.
sąrankos vadovo B2 skyrių .
EN LV
Locate your Ethernet/network cable.
a.
Remove the yellow plug from the back of the
b.
device. Connect one end of the Ethernet/network
c.
cable to the Ethernet port on the back of the device. Connect the other end of the Ethernet/network
d.
cable to the router (not in the Internet port). Go to Section B2 of this Setup Guide to install
e.
your software.
NB! Teie arvuti ja HP kombainseade peavad olema ühendatud
samasse töötavasse võrku. Kui kasutate DSL- või kaablimodemit, veenduge, et te ei ühendaks kaablimodemiga HP kombainseadme Etherneti-/võrgukaablit. Ühendage see kaabel ainult marsruuteriga.
Svarbu: jūsų kompiuteris ir „HP All-in-One“ turi būti tame pačiame
aktyviame veikiančiame tinkle. Jei naudojate DSL arba kabelinį modemą, prie kabelinio modemo nejunkite „Ethernet“ kabelio, pateikiamo su „HP All-in-One“. Junkite jį tik prie kelvedžio.
Atrodiet Ethernet/tīkla kabeli.
a.
Atvienojiet dzelteno kontaktu ierīces aizmugurē.
b.
Pievienojiet vienu Ethernet/tīkla kabeļa galu
c.
Ethernet portam ierīces aizmugurē. Pievienojiet otru Ethernet/tīkla kabeļa galu
d.
maršrutētājam (neizmantojiet interneta portu). Lai instalētu programmatūru, pārejiet pie
e.
sadaļas B2 šajā uzstādīšanas pamācībā.
Svarīgi! Datoram un ierīcei HP Photosmart jāatrodas vienā
tīklā, kas ir aktīvs un darba kārtībā. Ja izmantojat DSL vai kabeļu modemu, Ethernet/tīkla kabeli no ierīces HP Photosmart nepievienojiet kabeļa modemam. Pievienojiet to tikai maršrutētājam.
Important: Your computer and the HP All-in-One must be on
the same active, working network. If you are using a DSL or cable modem, make sure you do not connect the Ethernet/network cable from the HP All-in-One to the cable modem. Connect it to the router only.
10 • HP Photosmart C6200 All-in-One series
B2 - Ethernet
Windows: Mac:
ET
a.
Lülitage arvuti sisse, vajadusel logige sisse ning oodake, kuni kuvatakse töölaud.
b.
Tarkvara installimiseks sisestage roheline CD ja järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. NB! Kui käivituskuva ei ilmu, topeltklõpsake ikooni Minu arvuti (My Computer), seejärel HP logoga CD-ROM-i ikooni ja siis faili setup.exe . Aknas Connection Type (Ühenduse tüüp) valige
c.
ühenduse tüübiks kindlasti Through the network (Võrgu kaudu).
LV
EN
Įjunkite savo kompiuterį, jei reikia – užsiregistruokite,
a.
ir palaukite, kol pasirodys darbalaukio vaizdas. Įdėkite žalią kompaktinį diską ir norėdami įdiegti
b.
programinę įrangą vykdykite ekrane pateikiamas instrukcijas. SVARBU: jei paleisties langas nepasirodo, du kartus spustelėkite
My Computer (mano kompiuteris),
du kartus spustelėkite CD-ROM (kompaktinių diskų įtaisas) piktogramą su HP logotipu, o tada dukart spustelėkite rinkmeną setup.exe . Ekrane Connection Type (ryšio tipas) būtinai
c.
pasirinkite through the network (per tinklą).
a.
Ieslēdziet datoru, piesakieties sistēmā (ja nepieciešams) un pēc tam pagaidiet, līdz tiek parādīta darbvirsma.
b.
Lai instalētu programmatūru, ievietojiet zaļo kompaktdisku un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. SVARĪGI! Ja startēšanas lodziņš netiek parādīts, veiciet dubultklikšķi uz ikonas dators), kompaktdiska ikonas, kurai ir HP logotips, un pēc tam — uz setup.exe . Ekrānā Connection Type (Savienojuma veids)
c.
noteikti izvēlieties through the network (Savienojums tīklā).
Turn on your computer, login if necessary, and then
a.
wait for the desktop to appear. Insert the green CD and follow the onscreen
b.
instructions to install the software. IMPORTANT: If the startup screen does not appear, double-click My Computer , double-click the CD-ROM icon with the HP logo, and then double- click setup.exe . On the Connection Type screen, make sure to select
c.
through the network .
My Computer (Mans
ET
Lülitage arvuti sisse, vajadusel logige sisse
a.
ning oodake, kuni kuvatakse töölaud. Sisestage roheline CD.
b.
Topeltklõpsake arvuti töölaual ikooni
c.
HP Photosmart CD. Topeltklõpsake ikooni HP All-in-One Installer .
d.
Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Täitke väljad kuval Setup Assistant
e.
(Häälestusabiline).
Įjunkite savo kompiuterį, jei reikia –
a.
užsiregistruokite, ir palaukite, kol pasirodys darbalaukio vaizdas. Įdėkite žalią kompaktinį diską.
b.
Darbalaukyje du kartus spustelėkite
c.
„HP Photosmart“ kompaktinio disko piktogramą. Du kartus spustelėkite piktogramą HP All-
d.
in-One Installer („HP All-in-One“ diegiklis).
Vadovaukitės ekrane pateikiamomis instrukcijomis. Užbaikite darbą su langu Setup Assistant
e.
(sąrankos pagalbininkas).
LV
a.
Ieslēdziet datoru, piesakieties sistēmā (ja nepieciešams) un pēc tam pagaidiet, līdz tiek parādīta darbvirsma.
b.
Ievietojiet zaļo kompaktdisku.
c.
Veiciet dubultklikšķi uz HP Photosmart kompaktdiska ikonas darbvirsmā.
d.
Veiciet dubultklikšķi uz ikonas HP Photosmart Installer . Izpildiet ekrānā redzamos
norādījumus.
e.
Aizpildiet informāciju ekrānā Setup Assistant (Uzstādīšanas palī
EN
Turn on your computer, login if necessary,
a.
gs).
and then wait for the desktop to appear. Insert the green CD.
b.
Double-click the HP Photosmart CD icon on
c.
the desktop. Double-click the HP All-in-One Installer icon.
d.
Follow the onscreen instructions. Complete the Setup Assistant Screen.
e.
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 11
B3 - Ethernet
Windows:
ET
Tulemüüritarkvara võib saata arvutiekraanile
d.
hoiatusi, et HP tarkvara proovib teie võrku pääseda. Peaksite lubama juurdepääsu alati. Seejärel võite HP tarkvara installimist jätkata.
Märkus . Viiruse- või nuhkvaratõrje-
programmid võivad tarkvara installimise blokeerida ning need tuleks keelata. Ärge unustage neid pärast installimist uuesti sisse lülitada.
Jūsų užkardos programos gali teikti įspėjimus
d.
apie tai, kad HP programinė įranga bando patekti į jūsų tinklą. Jūs turėtumėte reaguoti taip, kad prieiga b (visada). Tada toliau tęskite HP programinės įrangos diegimą. Pastaba : programinės įrangos diegimą sustabdyti gali antivirusinės ir programos nuo šnipinėjimo, todėl jas gali tekti išjungti. Neužmirškite baigę diegimą vėl jų įjungti.
ūtų leista „always“
d.
LV
EN
Iespējams, ugunsmūra programmatūra parādīs paziņojumus, brīdinot, ka HP programmatūra mēģina piekļūt tīklam. Jāatbild tā, lai piekļuve tiktu atļauta vienmēr (always). Pēc tam turpiniet HP programmatūras instalēšanu.
Piezīme . Pretvīrusu un pretspiegošanas programmas
var bloķēt programmatūras instalēšanu, un tās, iespējams, ir jāatspējo. Pēc instalēšanas neaizmirstiet tās atkal ieslēgt.
d.
Your fi rewall software may provide prompts warning you that HP software is attempting to access your network. You should respond so that access is “always” allowed. Then continue with the HP software installation.
Note : Anti-virus and anti-spyware applications may
block software installation and may need to be disabled. Remember to turn them back on again following installation.
B4 - Ethernet
ET
Kui võrku on ühendatud rohkem arvuteid, installige kombainseadme HP All-in-One tarkvara igasse arvutisse. Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Valige kindlasti võrgu ja HP kombainseadme vaheline (mitte oma arvuti ja võrgu vaheline) ühenduse tüüp.
Jei tinkle yra papildomų kompiuterių, „HP All-in- One“ įdiekite į kiekvieną kompiuterį. Vykdykite ekrane teikiamas instrukcijas. Įsitikinkite, kad pasirinkti ryšio tipai yra tarp tinklo ir „HP All-in-One“ (ne tarp kompiuterio ir tinklo).
LV
Ja tīklā ir citi datori, instalējiet HP Photosmart programmatūru katrā datorā. Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus. Ņemiet vērā, ka jāizvēlas tīkla un HP Photosmart savienojumu veids (nevis datora un tīkla savienojumu veids).
EN
If you have additional computers on your network, install the HP All-in-One software on each computer. Follow the onscreen instructions. Make sure that you choose the connection types between the network and your HP All-in-One (not between your computer and the network).
12 • HP Photosmart C6200 All-in-One series
ET
Funktsioonide kasutamine
LV
Funkciju apgūšana
Ištyrinėkite funkcijas
ET
Pärast seda, kui HP Photosmarti tarkvara on arvutisse installitud, saate katsetada HP kombainseadme funktsioone.
Dabar, kai jūsų kompiuteryje jau įdiegta „HP Photosmart“ programinė įranga, galite išbandyti vieną iš „HP All-in-One“ funkcijų.
ET
10x15 cm foto printimine Išspausdinti 10 x 15 cm
nuotrauką
EN
Explore the features
LV
Pēc HP Photosmart programmatūras instalēšanas datorā varat izmēģināt dažas HP Photosmart funkcijas.
EN
Now that your HP Photosmart software program is installed on your computer, you can try out one of the features on the HP All-in-One.
LV
10x15 cm fotoattēla drukāšana
EN
Print a 4 x 6 inch photo
ET
Kui te pole seda juba teinud, sisestage fotopaber
a.
fotopaberisalve. Sisestage kaamera mälukaart HP kombainseadme
b.
vastavasse mälukaardipessa.
Į nuotraukų dėklą įdėkite fotopopieriaus, jei dar
a.
neįdėjote. Į reikiamą „HP All-in-One“ atminties kortelės angą
a
b.
įkiškite fotoaparato atminties kortelę.
LV
Ievietojiet fototeknē fotopapīru, ja tas vēl nav
a.
izdarīts. Atmiņas karti no kameras ievietojiet atbilstošajā
b.
HP Photosmart atmiņas kartes slotā.
b
EN
If you have not already done so, load photo paper
a.
in the photo tray. Insert the memory card from your camera into the
b.
appropriate memory card slot in the HP All-in-One.
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 13
OK
cd e
Photosmart Express
View Photos 8/59
View
View Photos 8/59
Print Create Share Save
Press to browse, to zoom
f
Photo Options
Print Preview
Edit Photo
Print All Preview
OKOKOK
Press to preview this photo
Kui värvilisel ekraanil kuvatakse menüü
c.
Photosmart Express, vajutage valiku View (Vaade) valimiseks nuppu OK . Soovitud fotole liikumiseks kasutage
d.
noolenuppe. Valitud foto kuvamiseks vajutage nuppu OK . Fotovalikute kuvamiseks vajutage nuppu OK .
e.
Valitud foto eelvaate kuvamiseks vajutage
f.
nuppu OK . Foto printimiseks vajutage nuppu OK .
g.
OKOKOK
OKOKOK
Press for options, to browse
g
Page 1/1 Print Preview
Print Now
Add More
Settings
4x6 Borderless
OK
OK
Press to print, for pages
LVET
Kad krāsainajā grafi skajā displejā tiek parādīta
c.
izvēlne Photosmart Express, nospiediet OK , lai izvēlētos View (Skats). Spiediet bulttaustiņus, lai atrastu vajadzīgo
d.
fotoattēlu, pēc tam nospiediet OK , lai parādītu izvēlēto fotoattēlu. Nospiediet OK , lai piekļūtu fotoattēla iespējām.
e.
Nospiediet OK , lai priekšskatītu izvēlēto fotoattēlu.
f.
Nospiediet OK , lai izdrukātu fotoattēlu.
g.
Kai spalvotame grafi kos ekrane pasirodys
c.
meniu „Photosmart Express“, paspauskite OK (gerai) ir pasirinkite View (rodyti). Rodykliniais mygtukais suraskite
d.
pageidaujamą nuotrauką, o tada paspauskite mygtuką OK (gerai), kad ji būtų parodyta. Norėdami, kad būtų pateiktos nuotraukų
e.
EN
When the Photosmart Express menu appears in
c.
the color graphics display, press OK to select View . Press the arrow buttons to view the desired photo,
d.
then press OK to display the selected photo. Press OK to display photo options.
e.
Press OK to preview the selected photo.
f.
Press OK to print the photo.
g.
parinktys, paspauskite mygtuką OK (gerai). Paspauskite mygtuką OK (gerai), kad
f.
galėtumėte peržiūrėti išrinktą nuotrauką. Paspauskite mygtuką OK (gerai), kad
g.
galėtumėte išspausdinti nuotrauką.
14 • HP Photosmart C6200 All-in-One series
ET
USB-ühenduse tõrkeotsing
LV
USB problēmu novēršana
USB – trikčių šalinimas
EN
USB - Troubleshooting
www.hp.com/support
ET
Probleem. (Windows.) Kuvatakse Microsofti opsüsteemi aken Uue
riistvara lisamine (Add Hardware). Lahendus. Sulgege kõik kuvad. Eemaldage USB-kaabel ja sisestage HP kombainseadme roheline CD. Vt jaotist A.
Problema: (tik „Windows“) pasirodo „Microsoft“ langas „Add Hardware“
(pridėti techninę įrangą). Ką daryti: užverkite visus langus. Atjunkite USB kabelį ir įdėkite žalią „HP All-in-One“ kompaktinį diską. Žr. A skyrių.
LV
Problēma. (sistēmā Windows) Tiek parādīts Microsoft ekrāns Add Hardware (Aparatūras pievienošana). Rīcība. Aizveriet visus ekrānus, nospiežot atcelšanas pogu. Atvienojiet
USB kabeli un pēc tam ievietojiet zaļo HP Photosmart kompaktdisku. Skatiet sadaļu A.
EN
Problem: (Windows) The Microsoft Add Hardware screen appears. Action: Cancel all screens. Unplug the USB cable, and then insert the green HP All-in-One CD. Refer to Section A.
ET
Probleem. (Ainult Windowsi puhul.) Kuvatakse teade Seadme installi lõpuleviimine nurjus (Device Setup Has Failed To Complete). Lahendus. Lahutage seade ja ühendage siis uuesti. Kontrollige kõiki
ühendusi. Veenduge, et USB-kaabel oleks arvutiga ühendatud. Ärge ühendage USB-kaablit klaviatuuri ega toiteta jaoturi külge. Vt jaotist A .
Problema: (tik „Windows“) pasirodo langas Device Setup Has Failed To Complete (nepavyko užbaigti įrenginio sąrankos). Ką daryti: išjunkite įrenginį ir vėl jį prijunkite. Patikrinkite visas jungtis.
Įsitikinkite, kad USB kabelis prijungtas prie kompiuterio. Nejunkite USB kabelio prie klaviatūros arba neįjungto USB šakotuvo. Žr. A skyrių .
LV
Problēma. (tikai sistēmā Windows) Tiek parādīts ekrāns Device Setup Has Failed To Complete (Ierīces uzstādīšanu neizdevās pabeigt). Rīcība. Atvienojiet ierīci un pievienojiet to no jauna. Pārbaudiet visus
savienojumus. Pārliecinieties, vai USB kabelis ir pievienots datoram. Nepievienojiet USB kabeli tastatūrai vai neaktīvam USB centrmezglam. Skatiet sadaļu A .
EN
Problem: (Windows only) The Device Setup Has Failed To Complete screen appears. Action: Unplug the device and plug it in again. Check all connections.
Make sure the USB cable is plugged into the computer. Do not plug the USB cable into a keyboard or a non-powered USB hub. Refer to Section A .
HP Photosmart C6200 All-in-One series • 15
www.hp.com/support
ET
Probleem. (Ainult Windowsi puhul.) Te ei näinud kuva, kus oleks palutud ühendada USB-kaabel. Lahendus. Sulgege kõik kuvad. Eemaldage ja sisestage uuesti HP kombainseadme roheline CD. Vt jaotist A .
Problema: (tik „Windows“) ekrane nepasirodė raginimas prijungti USB
kabelį. Ką daryti: užverkite visus langus. Išimkite ir v
ėl įdėkite žalią „HP All-in-
One“ kompaktinį diską. Žr. A skyrių .
Problēma. (tikai sistēmā Windows) Netiek parādīts ekrāns ar USB
LV
kabeļa pievienošanas pieprasījumu. Rīcība. Aizveriet visus ekrānus, nospiežot atcelšanas pogu. Izņemiet un
pēc tam vēlreiz ievietojiet zaļo HP Photosmart kompaktdisku. Skatiet sadaļu A .
EN
Problem: (Windows only) You did not see the screen prompting you to
connect the USB cable. Action: Cancel all screens. Remove, and then re-insert the green HP All-in-One CD. Refer to Section A .
ET
Probleem. Kombainseadme HP All-in-One tarkvara installimisel kuvatakse tõrketeade Printer Not Found (Printerit ei leitud). Lahendus.
HP kombainseade võib olla võrku ühendamata. Kontrollige, kas kõik kaablid on HP kombainseadme,
• marsruuteri ja teie arvuti vahel õigesti ühendatud. Proovige oma arvutis praegu töötav tulemüür, viiruse- või nuhkvaratõrjeprogramm ajutiselt välja lülitada.
Problema: diegdami „HP All-in-One“ programinę įrangą, matote klaidos pranešimą Printer Not Found (spausdintuvas nerastas). Ką daryti:
Galbūt „HP All-in-One“ neprijungtas prie jūsų tinklo. Patikrinkite visas kabelines jungtis tarp „HP All-in-One“,
• kelvedžio ir jūsų kompiuterio. Pabandykite laikinai išjungti visas užkardos, antivirusines programas ir programas nuo šnipinėjimo, kurios
• galbūt veikia jūsų kompiuteryje.
LV
Problēma. HP Photosmart programmatūras instalēšanas laikā tiek parādīts kļūdu ziņojums Printer Not Found (Printeris nav atrasts). Rīcība.
Iespējams, ierīce HP Photosmart nav pieslēgta tīklam. Pārbaudiet visus kabeļu savienojumus, kas atrodas starp ierīci HP Photosmart, maršrutētāju un datoru. Mēģiniet uz laiku deaktivizēt ugunsmūri, pretspiegošanas vai pretvīrusu programmas, kas, iespējams,
• pašlaik darbojas datorā.
EN
Problem: While you install the HP All-in-One software, you see the error message Printer Not Found . Action:
The HP All-in-One may not be connected to your network. Check all cable connections between the
• HP All-in-One, the router, and your PC. Try temporarily disabling any fi rewall, anti-spyware, or anti-virus software you may be currently running on
• your PC.
© 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Printed in ()
*CC988-90009* *CC988-90009*
CC988-90009
Loading...