Hp PHOTOSMART C4580, PHOTOSMART C4585, PHOTOSMART C4599 User Manual [el]

Page 1
HP Photosmart C4500 All-in-One series
1
ES
PT
Comience aquí
Comece aqui
PL
EL
Początek
Ξεκινήστε εδώ
IMPORTANTE: No conecte el cable USB hasta que
ES
se indique. El cable se utiliza tanto para la confi guración inalámbrica, como para la USB.
IMPORTANTE: Não conecte o cabo USB até ser
PT
solicitado. O cabo é usado tanto para a confi guração sem o quanto USB.
WAŻNE: Kabla USB nie należy podłączać, dopóki
PL
nie zostanie wyświetlony odpowiedni monit. Kabel jest używany zarówno w przypadku instalacji bezprzewodowej, jak i z użyciem portu USB.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι
EL
να σας ζητηθεί. Το καλώδιο χρησιμοποιείται τόσο για ασύρματη εγκατάσταση, όσο και για εγκατάσταση USB.
2
abc
Baje la bandeja de papel y la puerta
a.
de los cartuchos de impresión. Retire la pegatina de la pantalla. Extraiga
b.
todo el material de embalaje y la película protectora del dispositivo. Cierre la puerta de los cartuchos
c.
de impresión.
PT
Abaixe a bandeja de papel e a porta dos
a.
cartuchos de impressão. Remova o adesivo do visor. Remova todo
b.
material de embalagem e fi lme protetor do dispositivo. Feche a porta dos cartuchos de impressão.
c.
PLES
EL
Opuść zasobnik papieru i drzwiczki dostępu
a.
do pojemników z tuszem. Zdejmij naklejkę ochronną z wyświetlacza.
b.
Wyjmij z urządzenia wszystkie materiały pakunkowe i usuń warstwę ochronną. Zamknij drzwiczki dostępu do pojemników
c.
z tuszem.
Χαμηλώστε το δίσκο χαρτιού και τη θύρα
a.
δοχείων μελάνης. Αφαιρέστε το αυτοκόλλητο από την οθόνη.
b.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας από τη συσκευή. Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης.
c.
*Q8400-90023* *Q8400-90023*
Q8400-90023
Page 2
3
HP Photosmart C4400 series
Basics Guide
Compruebe el contenido de la caja. El contenido
ES
de su caja puede ser distinto.
*Puede estar incluido
Verifi que o conteúdo da caixa. O conteúdo da sua
PT
caixa pode ser diferente do descrito aqui.
*Pode estar incluído
*
PL
Sprawdź zawartość opakowania. Rzeczywista zawartość opakowania może być inna. *Może występować w zestawie
Ελέγξτε τα περιεχόμενα της συσκευασίας. Τα περιεχόμενα
EL
της συσκευασίας σας μπορεί να διαφέρουν. *Ενδέχεται να περιλαμβάνονται
4
5
ES
a
Conecte el cable de alimentación y el adaptador.
a.
Pulse para encender el dispositivo
b.
HP All-in-One.
PT
PL
b
Conecte o cabo de alimentação e o adaptador.
a.
Pressione para ligar o HP All-in-One.
b.
Podłącz przewód zasilający i zasilacz.
a.
Naciśnij przycisk , aby włączyć urządzenie
b.
HP All-in-One.
EL
Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας και
a.
το τροφοδοτικό. Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε
b.
το HP All-in-One.
Jeśli zostanie wyświetlony monit o wybranie języka
Si aparece un mensaje que le pide establecer
ES
el idioma y el país o región, use las fl echas para seleccionar el idioma de la lista de idiomas y presione OK para confi rmar. Seleccione su país o región. Presione OK para confi rmar. Si aparece un mensaje que le pide que instale
• los cartuchos de impresión, vaya al paso siguiente de esta guía.
PL
i kraju/regionu, wybierz właściwą wersję językową z listy za pomocą przycisków strzałek, a następnie naciśnij przycisk OK w celu potwierdzenia wyboru. Wybierz swój kraj/region i naciśnij przycisk OK w celu potwierdzenia wyboru. Jeśli zostanie wyświetlony monit o zainstalowanie
• pojemników z tuszem, przejdź do następnego kroku w tym podręczniku.
Se você for solicitado a defi nir o idioma
PT
e o país/a região, use as setas para selecionar o seu idioma na lista e pressione OK para confi rmar. Selecione o país/a região e pressione OK para confi rmar. Se você for solicitado a instalar os cartuchos
• de impressão, vá para a próxima etapa neste guia.
2 • HP Photosmart C4500 All-in-One series
EL
Εάν εμφανιστεί μήνυμα που σας ζητά να ορίσετε τη γλώσσα και τη χώρα/περιοχή, χρησιμοποιήστε τα βέλη για να επιλέξετε τη γλώσσα σας από μια λίστα γλωσσών και πατήστε OK για επιβεβαίωση. Επιλέξτε τη χώρα/περιοχή σας, πατήστε OK για επιβεβαίωση.
Εάν εμφανιστεί ένα μήνυμα που σας ζητά
να εγκαταστήσετε στο επόμενο βήμα αυτού του οδηγού.
δοχεία μελάνης, προχωρήστε
Page 3
6
Abra la puerta del cartucho de impresión.
ES
Asegúrese de que el carro de impresión se mueve hacia la derecha. Si no se desplaza hacia la derecha, apague el dispositivo y vuélvalo a encender.
IMPORTANTE: Para insertar los cartuchos,
el dispositivo debe estar encendido.
PT
Abra a porta dos cartuchos de impressão. Verifi que se o carro de impressão se move para a direita. Se isso não acontecer, desligue o dispositivo e ligue-o novamente.
IMPORTANTE: Para inserir os cartuchos
de impressão, o dispositivo deve estar ligado.
PL
Otwórz drzwiczki dostępu do pojemników z tuszem. Sprawdź, czy karetka przesunęła się w prawo. Jeśli karetka nie przesuwa się w prawo, wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie.
WAŻNE: Włożenie pojemników z tuszem jest
możliwe tylko, gdy urządzenie jest włączone.
7
EL
Ανοίξτε τη θύρα δοχείων μελάνης. Βεβαιωθείτε ότι το φορείο των δοχείων μελάνης θα μετακινηθεί στα δεξιά. Εάν δεν μετακινηθεί προς τα δεξιά, απενεργοποιήστε τη συσκευή και ενεργοποιήστε τη ξανά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η συσκευή πρέπει να είναι
ενεργοποιημένη για να τοποθετηθούν τα δοχεία μελάνης.
ES
PRECAUCIÓN: No toque los contactos de color
cobre ni vuelva a colocar la cinta en los cartuchos. Quite la cinta de ambos cartuchos.
PT
CUIDADO: Não toque nos contatos cor de cobre
nem recoloque a fi ta nos cartuchos. Remova a fi ta adesiva de ambos os cartuchos.
PL
OSTROŻNIE: Nie należy dotykać styków w kolorze
miedzianym ani ponownie naklejać taśmy na pojem- niki z tuszem. Zdejmij taśmę z obu pojemników na tusz.
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ακουμπάτε τις χάλκινες επαφές και
μην κολλήσετε ξανά την ταινία στα δοχεία μελάνης. Αφαιρέστε την ταινία και από τα δύο δοχεία μελάνης.
HP Photosmart C4500 All-in-One series • 3
Page 4
8
Sostenga los cartuchos de forma que el logotipo
a.
ES
de HP quede situado en la parte superior. Introduzca el cartucho de impresión de tres
b.
colores en la ranura izquierda y el cartucho
negro en la ranura derecha . Asegúrese de empujar los cartuchos rmemente
c.
hasta que queden colocados correctamente . Cierre la puerta de los cartuchos de impresión.
d.
Presione OK cuando se le solicite que con rme
e.
la instalación de los cartuchos de impresión HP originales.
Segure os cartuchos com o logotipo da HP voltado
a.
PT
para cima. Insira o cartucho colorido no slot de cartucho
b.
da esquerda e o cartucho preto no slot de cartucho da direita . Veri que se empurrou os cartuchos fi rmemente até
c.
eles se encaixarem no lugar . Feche a porta do cartucho de impressão.
d.
Pressione OK quando solicitado a con rmar
e.
a instalação de cartuchos de impressão HP originais.
Chwyć pojemniki tak, aby logo HP znalazło się
a.
PL
na górze. Włóż trójkolorowy pojemnik do lewego gniazda,
b.
a czarny pojemnik do prawego gniazda . Wciśnij mocno pojemniki z tuszem, aż zatrzasną się
c.
w odpowiednim miejscu . Zamknij drzwiczki dostępu do pojemników z tuszem.
d.
Naciśnij przycisk OK po wyświetleniu monitu
e.
o potwierdzenie zainstalowania oryginalnych pojemników z tuszem fi rmy HP.
9
Κρατήστε τα δοχεία μελάνης με το λογότυπο
a.
EL
HP στραμμένο προς τα επάνω. Τοποθετήστε το δοχείο μελάνης τριών χρωμάτων στην
b.
αριστερή υποδοχή δοχείου μελάνης και το δοχείο μαύρης μελάνης στη δεξιά υποδοχή δοχείου μελάνης . Φροντίστε να πιέσετε τα δοχεία με δύναμη έως ότου
c.
ασφαλίσουν στη θέση τους . Κλείστε τη θύρα δοχείων μελάνης.
d.
Πατήστε OK όταν σας ζητηθεί να επιβεβαιώσετε
e.
την εγκατάσταση αυθεντικών δοχείων μελάνης HP.
ES
Saque el extensor de la bandeja y cargue papel blanco normal. Presione OK .
Retire o extensor da bandeja e coloque papel
PT
branco comum. Pressione OK .
Wyciągnij przedłużenie zasobnika, a następnie
PL
załaduj zwykły biały papier. Naciśnij przycisk OK .
4 • HP Photosmart C4500 All-in-One series
EL
Τραβήξτε προς τα έξω την προέκταση του δίσκου και στη συνέχεια τοποθετήστε το απλό λευκό χαρτί. Πατήστε OK .
Page 5
10
PT
Siga las instrucciones que aparecen
a.
en la pantalla para imprimir la página de alineación. Levante la tapa. Coloque la parte superior
b.
de la página de alineación hacia abajo en la esquina frontal derecha del cristal. Cierre la tapa. Presione OK .
c.
Siga as instruções exibidas no visor para
a.
imprimir a página de alinhamento. Levante a tampa. Coloque o topo da página
b.
de alinhamento voltado para baixo no canto anterior direito do vidro. Feche a tampa. Pressione OK .
c.
Wydrukuj stronę wyrównania, postępując zgodnie
a.
PLES
z instrukcjami pokazywanymi na wyświetlaczu. Unieś pokrywę. Umieść górną część strony
b.
wyrównania powierzchnią przeznaczoną do zadrukowania skierowaną w dół w przednim prawym rogu szyby. Zamknij pokrywę. Naciśnij przycisk OK .
c.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην
a.
EL
οθόνη για να εκτυπώσετε τη σελίδα ευθυγράμμισης. Σηκώστε το κάλυμμα. Τοποθετήστε τη σελίδα
b.
ευθυγράμμισης με το επάνω μέρος στραμμένο προς τα κάτω στη μπροστινή δεξιά γωνία της γυάλινης επιφάνειας. Κλείστε το κάλυμμα.
Πατήστε OK .
c.
11 - (Windows Only)
NOTA : No conecte el cable USB hasta que se le indique . Asegúrese de que el dispositivo está situado cerca del equipo para poder conectar el cable USB.
Encienda el equipo, inicie la sesión
a.
si es necesario y, a continuación, espere a que aparezca el escritorio. Introduzca el CD de HP All-in-One.
b.
IMPORTANTE : Si no aparece la pantalla
de inicio, haga doble clic en Mi PC, haga doble clic en el icono CD con el logotipo de HP y, a continuación haga doble clic en setup exe.
OBSERVAÇÃO : Não conecte o cabo USB até ser
PT
solicitado . Veri que se o dispositivo está próximo
ao computador para permitir que o cabo USB seja conectado.
Ligue o computador, faça login se necessário
a.
e aguarde até que a área de trabalho seja exibida. Insira o CD do HP All-in-One.
b.
IMPORTANTE : Se a tela inicial de instalação não for
exibida, clique duas vezes em Meu Computador, duas vezes no ícone de CD com o logotipo da HP e duas vezes em setup.exe.
UWAGA : Kabla USB nie należy podłączać, dopóki nie
PLES
zostanie wyświetlony odpowiedni monit . Upewnij się,
że urządzenie jest umieszczone niedaleko od komputera, co umożliwi bezproblemowe podłączenie kabla USB.
Włącz komputer, w razie potrzeby zaloguj się,
a.
a następnie zaczekaj na wyświetlenie pulpitu. Włóż dysk CD urządzenia HP All-in-One.
b.
WAŻNE : Jeśli ekran startowy nie zostanie wyświetlony,
należy kliknąć dwukrotnie ikonę Mój komputer, kliknąć dwukrotnie ikonę dysku CD z logo HP, a następnie kliknąć dwukrotnie plik setup.exe.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ : Μην συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι
EL
να σας ζητηθεί . Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται κοντά στον υπολογιστή, προκειμένου να φτάνει το καλώδιο USB για να γίνει η σύνδεση.
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας, συνδεθείτε εάν είναι
a.
απαραίτητο και, στη συνέχεια, περιμένετε να εμφανιστεί η επιφάνεια εργασίας. Τοποθετήστε το CD του HP All-in-One.
b.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : Εάν δεν εμφανιστεί η οθόνη
εκκίνησης, κάντε διπλό κλικ στο φάκελο My Computer (Ο υπολογιστής μου), διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD με το λογότυπο HP και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο αρχείο setup.exe.
HP Photosmart C4500 All-in-One series • 5
Page 6
12
A - 802.11
B - USB
Seleccione sólo UN tipo de conexión
ES
(A - 802.11/inalámbrica o B - USB). Vaya a la página 6 para obtener instrucciones sobre la instalación inalámbrica . Vaya a la página 11 para obtener instrucciones sobre la instalación USB.
Escolha apenas UM tipo de conexão (A - 802.11/Sem fi o
PT
ou B - USB). Vá para a página 6 para obter instruções sobre a instalação sem o . Vá para a página 11 para obter instruções sobre a instalação USB.
Wybierz tylko JEDEN typ połączenia
PL
(A - 802.11/bezprzewodowy lub B - USB) Przejdź do strony 6, aby zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi instalacji bezprzewodowej . Przejdź do strony 11, aby zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi instalacji przy użyciu portu USB.
Επιλέξτε μόνο ΕΝΑΝ τύπο σύνδεσης
EL
(A - 802.11/Ασύρματο ή B - USB) Μεταβείτε στη σελίδα 6 για οδηγίες σχετικά με την ασύρματη εγκατάσταση . Μεταβείτε στη σελίδα 11 για οδηγίες σχετικά με την εγκατάσταση USB.
A1 - 802.11
Windows/Mac:
ES
PT
PL
Localice y anote la con guración de su direccionador inalámbrico:
a.
Nombre de red (también denominado SSID):________________________________ Clave WEP/Contraseña de WPA (si fuera necesaria):_________________________
IMPORTANTE: El asistente para la conexión inalámbrica basado en Internet [URL: www.hp.com/go/
networksetup (sólo en inglés)] puede ayudarle a obtener esta información para algunos sistemas.
Localize e anote as confi gurações do roteador sem fi o:
a.
Nome de rede (também chamado SSID):_________________________________________ Chave WEP/senha WPA (se necessário):_________________________________________
IMPORTANTE : O Assistente de rede sem fi o baseado na Web [URL: www.hp.com/go/networksetup
(apenas em inglês)] pode ajudá-lo a recuperar essas informações em alguns sistemas.
Znajdź i zapisz ustawienia routera bezprzewodowego:
a.
Nazwa sieciowa (SSID):__________________________________________________ Klucz WEP/hasło WPA (jeśli jest potrzebne):________________________________
WAŻNE : Internetowe narzędzie Wireless Network Assistant [URL: www.hp.com/go/networksetup
(tylko w języku angielskim)] jest pomocne w uzyskaniu tych informacji w przypadku niektórych systemów.
Εντοπίστε και σημειώστε τις ρυθμίσεις του ασύρματου δρομολογητή σας:
a.
EL
Όνομα δικτύου (ή αλλιώς SSID):___________________________________________ Κλειδί WEP/Φράση πρόσβασης WPA (εάν χρειάζεται):________________________
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ : Ο βοηθός ασύρματου δικτύου μέσω ιστού [URL: www.hp.com/go/networksetup (Αγγλικά μόνο)] μπορεί να βοηθήσει την ανάκτηση αυτών των πληροφοριών για μερικά συστήματα.
6 • HP Photosmart C4500 All-in-One series
Page 7
A2 - 802.11
Windows:
Siga las instrucciones del software que aparecen
a.
ES
en pantalla y continúe con el siguiente paso. En la pantalla Tipo de conexión , asegúrese
b.
de seleccionar a través de la red . Cuando se le solicite, conecte el dispositivo
c.
HP All-in-One al equipo mediante el cable USB que se suministra. Esta conexión es temporal mientras se envía la confi guración de red inalámbrica a la impresora. En la pantalla de confi guración de red inalámbrica,
d.
seleccione el nombre de su red inalámbrica (SSID) y haga clic en Siguiente . Si su red utiliza seguridad, aparecerá un mensaje para la clave WEP o WPA. Ambas distinguen entre el uso de mayúsculas y minúsculas. Introduzca la clave WEP o WPA, según se le solicite.
e.
Verá un cuadro de diálogo que confi rma que se ha establecido la conexión inalámbrica. Cuando se le pida, desconecte el cable USB.
f.
Si tiene equipos adicionales en la red, consulte
g.
la guía de nociones básicas (Basics Guide) para obtener más instrucciones.
Wykonaj instrukcje wyświetlane w oknach
a.
PL
dialogowych oprogramowania, po czym przejdź do kolejnego kroku. Na ekranie Rodzaj połączenia wybierz opcję
b.
przez sieć . Po wyświetleniu odpowiedniego monitu podłącz
c.
urządzenie HP All-in-One do komputera, korzystając z kabla USB znajdującego się w zestawie. To połączenie ma charakter tymczasowy — umożliwia przesłanie ustawień sieci bezprzewodowej do drukarki. Na ekranie konfi guracji sieci bezprzewodowej
d.
wybierz nazwę swojej sieci bezprzewodowej (SSID) i kliknij przycisk Dalej . Jeśli sieć jest zabezpieczona, zostanie wyświetlony monit o podanie klucza WEP lub hasła WPA. Podczas ich wpisywania należy zwrócić uwagę na wielkość liter. Wpisz wymagany klucz WEP lub hasło WPA.
e.
Zostanie wyświetlone oko dialogowe informujące o ustanowieniu połączenia bezprzewodowego. Po wyświetleniu odpowiedniego monitu odłącz
f.
kabel USB. Instrukcje dotyczące podłączania większej liczby
g.
komputerów w sieci można znaleźć w Podręcznym przewodniku.
Ακολουθήστε τις οδηγίες λογισμικού της οθόνης
Siga as instruções na tela do software e continue
a.
PT
na próxima etapa. Na tela Tipo de conexão , verifi que se selecionou
b.
através da rede . Quando solicitado, conecte o HP All-in-One
c.
ao computador usando o cabo USB fornecido. Esta conexão é temporária enquanto as confi gurações de rede sem fi o são enviadas para a impressora. Na tela de Confi guração de rede sem fi o, selecione
d.
o nome de rede sem fi o (SSID) e clique em Avançar . Se a rede utilizar recursos de segurança, um prompt será exibido para a chave WEP ou senha WPA. Ambas diferenciam maiúsculas de minúsculas. Digite a chave WEP ou a senha WPA, conforme
e.
solicitado. Você verá uma caixa de diálogo que confi rma que uma conexão sem fi o foi estabelecida. Quando solicitado, desconecte o cabo USB.
f.
Se houver outro computador na rede, consulte
g.
o Guia de conceitos básicos para obter instruções.
a.
EL
και συνεχίστε στο επόμενο βήμα. Στην οθόνη Connection Type (Τύπος σύνδεσης),
b.
επιλέξτε through the network (μέσω δικτύου) . Όταν σας ζητηθεί, συνδέστε το HP All-in-One
c.
με τον υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο καλώδιο USB. Αυτή η σύνδεση είναι προσωρινή ενώ αποστέλλονται οι ρυθμίσεις ασύρματου δικτύου στον εκτυπωτή σας. Στην οθόνη Wireless Network Setup (Εγκατάσταση
d.
ασύρματου δικτύου), επιλέξτε το όνομα ασύρματου δικτύου (SSID) και κάντε κλικ στην επιλογή
Next (Επόμενο). Εάν το δίκτυό σας χρησιμοποιεί ασφάλεια,
εμφανίζεται ένα μήνυμα για το κλειδί WEP ή τη φράση πρόσβασης WPA. Και τα δύο κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Πληκτρολογήστε το κλειδί WEP ή τη φράση
e.
πρόσβασης WPA, όπως σας ζητείται. Θα δείτε ένα πλαίσιο διαλόγου που επιβεβαιώνει ότι έχει δημιουργηθεί η ασύρματη σύνδεση. Όταν σας ζητηθεί, αποσυνδέστε το καλώδιο USB.
f.
Εάν έχετε πρόσθετους υπολογιστές στο δίκτυό σας,
g.
ανατρέξτε στο Basics Guide (Βασικό oδηγό) για οδηγίες.
HP Photosmart C4500 All-in-One series • 7
Page 8
A2 - 802.11
Mac:
Conecte el cable USB al puerto de la parte
a.
ES PL
trasera del dispositivo HP All-in-One y, a continuación, a cualquier puerto USB del equipo. Encienda el equipo e inicie la sesión
b.
si es necesario. Introduzca el CD .
c.
Haga doble clic en el icono del
d.
CD de HP Photosmart. Haga doble clic en el icono de HP Installer
e.
y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Cuando aparezca la pantalla Seleccionar
f.
dispositivo , seleccione el dispositivo y haga clic
en Continuar . Comienza la instalación del software, que puede durar unos minutos. Cuando aparezca el Asistente de instalación ,
g.
haga clic en Continuar . Seleccione Con gurar ajustes de red inalámbrica
h.
y haga clic en Continuar .
Podłącz kabel USB do portu z tyłu urządzenia
a.
HP All-in-One, a następnie do dowolnego portu USB w komputerze. Włącz komputer i zaloguj się, jeśli jest
b.
to konieczne. Włóż dysk CD .
c.
Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD HP Photosmart.
d.
Kliknij dwukrotnie ikonę HP Installer i wykonaj
e.
instrukcje wyświetlane na ekranie. Po wyświetleniu ekranu Select Device
f.
(Wybór urządzenia) wybierz urządzenie i kliknij przycisk Continue (Kontynuuj) . Rozpocznie się instalacja oprogramowania, która potrwa kilka minut. Po wyświetleniu ekranu Setup Assistant (Asystent
g.
ustawień) kliknij przycisk Continue (Kontynuuj) . Wybierz opcję Con gure Wireless Networking
h.
Settings (Skon guruj ustawienia sieci
bezprzewodowej) i kliknij przycisk Continue (Kontynuuj) .
Conecte o cabo USB à porta na parte traseira
a.
do HP All-in-One, e depois a qualquer porta USB no computador. Ligue o computador e faça login se necessário.
b.
Insira o CD .
c.
Clique duas vezes no ícone do CD do
d.
HP Photosmart. Clique duas vezes no ícone do HP Installer e siga
e.
as instruções na tela. Quando a tela Selecionar dispositivo for exibida,
f.
selecione o dispositivo e clique em Continuar . A instalação do software é iniciada e levará alguns minutos. Quando o Assistente de Con guração for
g.
exibido, clique em Continuar . Selecione Con gurar De nições de Rede Sem Fio
h.
e clique em Continuar .
Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB
a.
ELPT
στην υποδοχή στο πίσω μέρος της συσκευής HP All-in-One και στη συνέχεια το άλλο άκρο του σε οποιαδήποτε υποδοχή USB στον υπολογιστή. Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας και συνδεθείτε
b.
εάν είναι απαραίτητο. Τοποθετήστε το CD .
c.
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του
d.
HP Photosmart CD. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο HP Installer
e.
και ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη. Όταν εμφανιστεί η οθόνη Select Device (Επιλογή
f.
συσκευής), επιλέξτε τη συσκευή σας και μετά κάντε κλικ στην επιλογή Continue (Συνέχεια). Ξεκινά η εγκατάσταση του λογισμικού, η οποία θα διαρκέσει μερικά λεπτά.
Όταν εμφανιστεί η οθόνη Setup Assistant
g.
(Βοηθός εγκατάστασης), κάντε κλικ στην επιλογή Continue (Συνέχεια). Επιλέξτε Con gure Wireless Networking Settings
h.
(Διαμόρφωση ρυθμίσεων ασύρματου δικτύου) και κάντε κλικ στην επιλογή Continue (Συνέχεια).
8 • HP Photosmart C4500 All-in-One series
Page 9
A2 - 802.11
Mac:
Cuando aparezca la pantalla
i.
ES PL
de confi guración de red, seleccione el nombre de su red inalámbrica (SSID) y haga clic en Continuar . Si aparece la pantalla de confi guración
j.
de seguridad de red, introduzca la clave WEP o WPA. Ambas distinguen entre el uso de mayúsculas y minúsculas. Cuando aparezca la pantalla de resumen,
k.
desconecte el cable USB. Si tiene equipos adicionales en la red,
l.
consulte la guía de nociones básicas (Basics Guide) para obtener más instrucciones.
Cont’d.
Na ekranie Network Setup (Konfi guracja
i.
sieci) wybierz nazwę swojej sieci bezprzewodowej (SSID) i kliknij przycisk Continue (Kontynuuj) . Jeśli zostanie wyświetlony ekran Network
j.
Security Setting (Ustawienia zabezpieczeń sieciowych), wpisz klucz WEP lub hasło WPA. Podczas ich wpisywania należy zwrócić uwagę na wielkość liter. Po wyświetleniu ekranu z podsumowaniem
k.
ustawień odłącz kabel USB. Instrukcje dotyczące podłączania większej
l.
liczby komputerów w sieci można znaleźć w Podręcznym przewodniku.
PT
Quando a tela de Confi guração de Rede for
i.
exibida, selecione o nome de rede sem fi o (SSID) e clique em Continuar . Se a tela de Confi guração de Segurança
j.
de Rede for exibida, digite a chave WEP ou a senha WPA. Ambas diferenciam maiúsculas de minúsculas. Quando a tela de resumo for exibida,
k.
desconecte o cabo USB. Se houver outros computadores na rede,
l.
consulte o Guia de conceitos básicos para obter instruções.
EL
Όταν εμφανιστεί η οθόνη Network Setup
i.
(Εγκατάσταση δικτύου), επιλέξτε το όνομα ασύρματου δικτύου (SSID) και κάντε κλικ στην επιλογή Continue (Συνέχεια). Εάν εμφανιστεί η οθόνη Network Security
j.
Setting (Ρύθμιση ασφάλειας δικτύου), πληκτρολογήστε το κλειδί WEP ή τη φράση πρόσβασης WPA. Και τα δύο κάνουν διάκριση πεζών-κεφαλαίων. Όταν εμφανιστεί η οθόνη σύνοψης,
k.
αποσυνδέστε το καλώδιο USB. Εάν έχετε πρόσθετους υπολογιστές στο
l.
δίκτυό σας, ανατρέξτε στον Basics Guide (Βασικός οδηγός) για οδηγίες.
HP Photosmart C4500 All-in-One series • 9
Page 10
Rozwiązywanie problemów dotyczących
Solución de problemas inalámbricos
PLES
połączenia bezprzewodowego
PT
Solução de problemas de rede sem fi o
EL
Αντιμετώπιση προβλημάτων
ασύρματου δικτύου
www.hp.com/support
Si experimenta problemas con la confi guración de la red inalámbrica, puede realizar una prueba de la red
ES
inalámbrica, que realiza una serie de pruebas de diagnóstico con el fi n de determinar si la confi guración de la red se ha realizado correctamente. Si detecta un problema, el informe impreso incluye una recomendación sobre cómo corregir el problema.
Para realizar la prueba de la red inalámbrica e imprimir el informe
Presione el botón Inalámbrico en el producto.
a.
Presione el botón situado junto a la fl echa hacia abajo
b.
de la pantalla hasta que quede resaltado Confi guración inalámbrica y, a continuación, presione OK. Presione la fl echa hacia abajo hasta que quede resaltado
c.
Realizar prueba de red inalámbrica y, a continuación, presione OK.
Se houver algum problema de confi guração de rede sem fi o, você pode executar o teste de rede sem fi o,
PT
que realiza uma série de testes de diagnósticos para determinar se a confi guração de rede foi bem-sucedida. Se um problema for detectado, uma recomendação sobre como corrigí-lo é incluída no relatório impresso.
Para executar o teste de rede sem fi o e imprimir o relatório
Pressione o botão Sem fi o no produto.
a.
Pressione o botão próximo à seta para baixo no visor até que
b.
as Confi gurações sem fi o sejam destacadas e pressione OK. Pressione o botão de seta para baixo até que a opção
c.
Executar Teste de Rede Sem Fio seja destacada e pressione OK.
Jeśli podczas konfi gurowania sieci bezprzewodowej wystąpią problemy, można uruchomić test sieci bezprzewodowej,
PL
czyli serię testów diagnostycznych mających na celu sprawdzenie, czy sieć została skonfi gurowana prawidłowo. Jeśli zostanie znaleziony błąd, wydrukowany raport będzie zawierać zalecenia dotyczące rozwiązania zaistniałego problemu.
Aby uruchomić test sieci bezprzewodowej i wydrukować raport
Naciśnij przycisk Wireless na urządzeniu.
a.
Naciskaj przycisk znajdujący się obok strzałki w dół
b.
na wyświetlaczu, aż zostanie podświetlona pozycja Ustawienia bezprzewodowe, po czym naciśnij przycisk OK. Naciskaj przycisk strzałki w dół, aż zostanie podświetlona
c.
opcja Uruchom test sieci bezprzewodowej, a następnie naciśnij przycisk OK.
Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με την εγκατάσταση ασύρματου δικτύου, μπορείτε να πραγματοποιήσετε τη δοκιμή
EL
ασύρματου δικτύου, η οποία εκτελεί μια σειρά διαγωνιστικών δοκιμών για να καθοριστεί εάν η εγκατάσταση δικτύου είναι επιτυχής. Εάν εντοπιστεί πρόβλημα, η εκτυπωμένη αναφορά περιλαμβάνει σύσταση για τη διόρθωση του προβλήματος.
Για να πραγματοποιήσετε τη δοκιμή ασύρματου δικτύου και να εκτυπώσετε την αναφορά
Πατήστε το κουμπί Wireless (Ασύρματο) πάνω στο προϊόν.
a.
Πατήστε το κουμπί δίπλα από το κάτω βέλος στην οθόνη μέχρι
b.
να επισημανθεί η επιλογή Wireless Settings (Ασύρματες ρυθμίσεις), στη συνέχεια πατήστε OK. Πατήστε το κουμπί κάτω βέλους μέχρι να επισημανθεί
c.
η επιλογή Run Wireless Network Test (Εκτέλεση δοκιμής ασύρματου δικτύου) και, στη συνέχεια, πατήστε OK.
10 • HP Photosmart C4500 All-in-One series
Page 11
B1 - USB
Windows:
Una vez que aparezca el indicador USB,
a.
ES
conecte el cable USB al puerto ubicado en la parte posterior del dispositivo HP All-in-One y, a continuación, a cualquier puerto USB del equipo. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla
b.
para completar la instalación del software. Para cambiar de USB a inalámbrica, vuelva
c.
a introducir el CD. En el cuadro de diálogo que aparece, haga clic en Agregar dispositivo .
Quando a solicitação USB for exibida,
a.
PT
conecte o cabo USB na porta na parte traseira do HP All-in-One, e depois a qualquer porta USB no computador. Siga as instruções na tela para completar
b.
a instalação do software. Para alterar de USB para rede sem fi o, insira
c.
o CD novamente. Na caixa de diálogo exibida, clique em Adicionar um dispositivo .
Po wyświetleniu monitu podłącz kabel USB
a.
PL
do portu z tyłu urządzenia HP All-in-One, a następnie do dowolnego portu USB w komputerze. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi
b.
na ekranie, aby zakończyć instalację oprogramowania. Aby zmienić typ połączenia z USB na bezprzewodowe,
c.
włóż ponownie dysk CD. W wyświetlonym oknie dialogowym kliknij opcję Dodaj urządzenie .
Μόλις εμφανιστεί η η προτροπή για τη σύνδεση USB,
a.
EL
συνδέστε το καλώδιο USB στη θύρα στο πίσω μέρος του HP All-in-One και μετά σε οποιαδήποτε θύρα USB στον υπολογιστή. Ακολουθήστε τις οδηγίες της οθόνης για
b.
να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του λογισμικού. Για μετάβαση από σύνδεση USB σε ασύρματη
c.
σύνδεση, τοποθετήστε ξανά το CD. Στο πλαίσιο διαλόγου που εμφανίζεται, κάντε κλικ στην επιλογή
Add a device (Προσθήκη συσκευής).
Mac:
ES
PT
Conecte el cable USB al puerto de la parte trasera del dispositivo HP All-in-One y, a continuación, a cualquier puerto USB del equipo.
a.
Introduzca el CD de HP All-in-One.
b.
Haga doble clic en el icono del CD de HP Photosmart que aparece en el escritorio.
c.
Haga doble clic en el icono de HP Installer . Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
d.
Complete la pantalla Asistente de confi guración .
e.
Para cambiar de USB a inalámbrica, inicie el asistente de confi guración, seleccione su dispositivo y haga clic en Continuar . Seleccione Confi gurar dispositivo para red inalámbrica , haga clic en Continuar y siga las instrucciones.
Conecte o cabo USB na porta na parte traseira do HP All-in-One e a qualquer porta USB no computador.
a.
Insira o CD do HP All-in-One.
b.
Clique duas vezes no ícone do CD do HP Photosmart na área de trabalho.
c.
Clique duas vezes no ícone do HP Installer . Siga as instruções na tela.
d.
Complete a tela do Assistente de Confi guração .
e.
Para alterar de USB para rede sem fi o, inicie o Assistente de Confi guração, selecione o dispositivo e clique em Continuar . Selecione Confi gurar dispositivo para uma rede sem fi o , clique em Continuar e siga as instruções.
Podłącz kabel USB do portu z tyłu urządzenia HP All-in-One,
PL
a następnie do dowolnego portu USB w komputerze.
a.
Włóż dysk CD urządzenia HP All-in-One.
b.
Kliknij dwukrotnie ikonę dysku CD HP Photosmart na pulpicie.
c.
Kliknij dwukrotnie ikonę HP Installer . Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
d.
Wykonaj instrukcje wyświetlone na ekranie Setup Assistant (Asystent ustawień) .
e.
Aby zmienić typ połączenia z USB na bezprzewodowy, uruchom aplikację Setup Assistant (Asystent ustawień), urządzenie, po czym kliknij przycisk Continue (Kontynuuj) . Wybierz opcję Con gure your device for a wireless network (Skonfi guruj urządzenie w sieci bezprzewodowej) , kliknij przycisk Continue (Kontynuuj) , po czym wykonaj wyświetlone instrukcje.
Συνδέστε το καλώδιο USB στη θύρα στο πίσω μέρος του
EL
HP All-in-One και μετά σε οποιαδήποτε θύρα USB στον υπολογιστή.
a.
Τοποθετήστε το CD του HP All-in-One.
b.
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο HP Photosmart CD στην επιφάνεια εργασίας.
c.
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο HP Installer . Ακολουθήστε τις οδηγίες της οθόνης.
d.
Ολοκληρώστε την οθόνη Setup Assistant (Βοηθός εγκατάστασης).
e.
Για μετάβαση εκκινείστε την οθόνη Setup Assistant (Βοηθός εγκατάστασης), επιλέξτε τη συσκευή σας και κάντε κλικ στην επιλογή Continue
(Συνέχεια). Επιλέξτε Confi gure your device for a wireless network (Διαμόρφωση της συσκευής σας για ασύρματο
δίκτυο), κάντε κλικ στην επιλογή Continue (Συνέχεια) και ακολουθήστε τις οδηγίες.
από σύνδεση USB σε ασύρματη σύνδεση,
HP Photosmart C4500 All-in-One series • 11
Page 12
Solución de problemas USB
PT
Solução de problemas com USB
Rozwiązywanie problemów dotyczących
PLES
połączenia USB
EL
Αντιμετώπιση προβλημάτων USB
www.hp.com/support
Problema: (Windows) Aparece la pantalla Agregar hardware de Microsoft.
ES
Acción: Cierre todas las pantallas. Desconecte el cable USB y, a continuación,
introduzca el CD de HP All-in-One.
Problema: (Windows) A tela Adicionar Hardware da Microsoft é exibida.
PT
Ação: Cancele todas as telas. Desconecte o cabo USB e insira
o CD do HP All-in-One.
Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) Został wyświetlony ekran
PL
Kreatora dodawania sprzętu. Rozwiązanie: Zamknij wszystkie ekrany. Odłącz kabel USB, a następnie włóż dysk CD z oprogramowaniem urządzenia HP All-in-One.
Πρόβλημα: (για Windows) Εμφανίζεται η οθόνηΠροσθήκη υλικού
EL
της Microsoft.
Ενέργεια: Επιλέξτε ακύρωση σε όλες τις οθόνες. Αποσυνδέστε το καλώδιο USB και έπειτα τοποθετήστε το CD του HP All-in-One.
ES
Problema: (Sólo en Windows) Aparece la pantalla Se ha producido un error en la instalación del dispositivo . Acción: Desconecte el dispositivo y vuelva a conectarlo. Compruebe
todas las conexiones. Asegúrese de que el cable USB está conectado al equipo. No conecte el cable USB a un teclado ni a un concentrador USB sin alimentación.
PT
Problema: (Somente Windows) A tela A confi guração do dispositivo não foi concluída é exibida. Ação: Desconecte o dispositivo e conecte-o novamente. Veri que todas
as conexões. Verifi que se o cabo USB está conectado ao computador. Não conecte o cabo USB a um teclado ou hub USB sem energia.
PL
Problem: (Dotyczy tylko systemu Windows) Wyświetlony został ekran Nie udało się zakończyć instalacji urządzenia . Rozwiązanie: Odłącz urządzenie i podłącz je ponownie. Sprawdź
wszystkie połączenia. Upewnij się, że kabel USB jest podłączony do komputera. Nie podłączaj kabla USB do klawiatury ani niezasilanego koncentratora USB.
EL
Πρόβλημα: (Μόνο για Windows) Εμφανίζεται η οθόνη Device Setup Has Failed To Complete (Η εγκατάσταση της συσκευής δεν
ολοκληρώθηκε). Ενέργεια: Αποσυνδέστε τη συσκευή και συνδέστε την ξανά. Ελέγξτε όλες τις συνδέσεις. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB είναι συνδεδεμένο στον υπολογιστή. Μην συνδέετε το καλώδιο USB σε πληκτρολόγιο ή σε μη τροφοδοτούμενο διανομέα (hub) USB.
Printed in ()
2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Loading...