OFFICEJET PRO 8500
Inbetriebnahme
www.hp.com/support
0957-2262
HP OfficeJet Pro
8500 Wireless/
HP OfficeJet Pro
8500 Premier
HP Officejet/HP Officejet Pro
Fax Getting Started Guide
Démarrage
Avvio
HP OfficeJet Pro 8500 Premier
Startgids
A909
1 2 3
1a
1b
2a
2b
HP OfficeJet Pro 8500 Premier
HP Officejet/HP Officejet Pro
Wireless Getting Started Guide
HP Officejet/HP Officejet Pro
HP Digital Solutions Getting
Started Guide
4
4a
5
5a 5b
4c
4g4f4e
4b
4d
5c 5d
6
6a
*CB022-90019*
*CB022-90019*
CB022-90019
6b
DE ITFR NL
Printed in Malaysia
Imprimé en Malaisie
偀ᴹ㽓Ѯࠋ
⬄⤼㢨㐐㙸㜄㉐G㢬㋸
6c
© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
6d
7
7
8
USB
Ethernet
8a
7a
8b
7d 7e
7c
7b
Windows: Installieren Sie zunächst die Software. Schließen Sie das
DE
USB-Kabel ERST an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Mac OS X: Schließen Sie das USB-Kabel an, und installieren Sie dann
die Software.
Windows : Installez d’abord le logiciel. Ne branchez PAS le câble
FR
USB avant d’y être invité.
Mac OS X : Branchez le câble USB, puis installez le logiciel.
Windows: installare prima il software. NON collegare il cavo USB
IT
finché non viene richiesto.
Mac OS X: collegare il cavo USB, quindi installare il software.
Windows: Installeer eerst de software. Sluit de USB-kabel NIET aan
NL
vooraleer u daarom wordt gevraagd.
Mac OS X: Sluit de USB-kabel aan en installeer de software.
8c
8d
9
Schließen Sie den All-in-One mit dem im Lieferumfang
DE
befindlichen Telefonkabel oder Adapter an eine
Telefonsteckdose an. Weitere Informationen finden Sie
im Leitfaden zur Inbetriebnahme des Faxgeräts.
FR
Connectez le périphérique à une prise téléphonique à
l’aide du câble téléphonique fourni avec le tout-en-un.
Pour plus d’informations, consultez le Guide de
démarrage du télécopieur.
Collegare la periferica all-in-one a una presa telefonica
IT
utilizzando il cavo telefonico o l’adattatore fornito con
la periferica all-in-one. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento alla Guida introduttiva del fax.
Sluit de All-in-one aan op een telefoonaansluiting met
NL
behulp van het telefoonsnoer of de adapter die bij de
All-in-One werden meegeleverd. Raadpleeg de
Beknopte handleiding voor faxen voor meer
informatie.
Wireless
(802.11)
www.hp.com/support
8a
Verbinden Sie den All-in-One mit Ihrem drahtlosen
DE
Netzwerk. Berühren Sie > Netzwerk >
Einrichtungsassistent für kabellose Netzwerke. Weitere
Informationen finden Sie im Leitfaden zur Inbetriebnahme
für die kabellose Kommunikation.
Connectez le tout-en-un à votre réseau sans fil. Appuyez
FR
sur > Réseau > Assistant de configuration sans fil.
Pour plus d’informations, consultez le Guide de mise en
route sans fil.
DE
Weitere Informationen
Nach der Installation der Software steht auf dem Computer ein Benutzerhandbuch
als Datei zur Verfügung - in der HP Solution Center-Software (Windows) oder im
Help Viewer (Mac OS X). Dieses Handbuch enthält Informationen zu folgenden
Themen:
y Informationen zur Fehlerbehebung
y Wichtige Sicherheitshinweise und behördliche Vorschriften
y Informationen zu unterstütztem Druckzubehör
y Detaillierte Benutzeranweisungen
Weitere Informationen finden Sie auch auf der Website des HP Supports
(www.hp.com/support).
Wenn Sie das Produkt mit Linux verwenden möchten, finden Sie weitere
Informationen auf der Website http://www.hp.com/go/linuxprinting.
Hinweis: Die Tinte in den Patronen wird beim Druckvorgang auf unterschiedliche Weise verwendet, etwa
bei der Initialisierung, um das Gerät und die Patronen für den Druck vorzubereiten, oder bei der Wartung
der Druckköpfe, damit die Düsen frei bleiben und die Tinte ungehindert fließt. Außerdem verbleibt etwas
Tinte in der Patrone, nachdem diese verbraucht ist. Weitere Informationen erhalten Sie unter
www.hp.com/go/inkusage.
Informations supplémentaires
FR
Un Guide de l’utilisateur est disponible sur votre ordinateur après avoir installé le
logiciel - à partir du centre de distribution de logiciels HP (Windows) ou à partir de
l’afficheur d’aide (Mac OS X). Ce guide propose des informations sur les sujets
suivants :
y Informations de dépannage
y Informations importantes sur la sécurité et informations réglementaires
y Informations sur les fournitures d’impression prises en charge
y Instructions détaillées à l’intention de l’utilisateur
Vous trouverez également des informations complémentaires sur le site d’assistance HP
(www.hp.com/support).
Pour plus d’informations et pour obtenir une assistance sur l’utilisation de ce produit
avec Linux, accédez à l’adresse http://www.hp.com/go/linuxprinting.
Remarque : L’encre des cartouches est utilisée dans le processus d’impression de différentes manières,
notamment lors de la phase d’initialisation, qui prépare l’appareil et les cartouches pour l’impression, et
lors de l’entretien de la tête d’impression, qui maintient les buses dégagées et garantit une libre circulation
de l’encre. Notez également qu’il reste de l’encre dans la cartouche après son utilisation. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page Web www.hp.com/go/inkusage.
Connettere la periferica all-in-one alla rete wireless.
IT
Selezionare > Rete > Installazione guidata wireless.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla Guida
introduttiva
Verbind de All-in-one met uw draadloze netwerk. Raak
NL
> Netwerk > Wizard draadloos instellen aan.
Raadpleeg de Beknopte handleiding voor draadloze
installatie voor meer informatie.
8b
IT
Per saperne di più
Sul computer è disponibile un manuale dell’utente in formato elettronico dopo
l’installazione del software dal Centro soluzioni HP (Windows) o dal Visore Aiuto
(Mac OS X). Questa Guida contiene informazioni sui seguenti argomenti:
y Informazioni sulla risoluzione dei problemi
y Avvisi importanti per la sicurezza e informazioni sulle regolamentazioni
y Informazioni sui materiali di consumo per la stampa supportati
y Istruzioni dettagliate per l’utente
È anche possibile ottenere ulteriori informazioni presso il sito Web HP di
assistenza (www.hp.com/support).
Per ulteriori informazioni e assistenza sull’uso di questo prodotto con Linux, visitare
il sito Web http://www.hp.com/go/linuxprinting.
Nota: l’inchiostro delle cartucce viene usato nel processo di stampa in vari modi, compreso il processo di
inizializzazione, che prepara la periferica e le cartucce per la stampa, e il controllo delle testine di
stampa, che consente di mantenere puliti i contatti di rame e il flusso dell’inchiostro regolare. Inoltre, dopo
l’utilizzo, nella cartuccia viene lasciato un po’ di inchiostro residuo. Per ulteriori informazioni, visitare il sito
Web www.hp.com/go/inkusage.
NL
Meer informatie
Raadpleeg de elektronische gebruikershandleiding voor meer informatie. Nadat u
de HP-software hebt geïnstalleerd, is deze elektronische gebruikershandleiding op
de computer beschikbaar via het HP Solution Center (Windows) of de Help Viewer
(Mac OS X). Deze handleiding bevat informatie over de volgende onderwerpen:
y Informatie over het oplossen van problemen
y Belangrijke veiligheidskennisgevingen en overheidsvoorschriften
y Informatie over ondersteunde printerbenodigdheden.
y Gedetailleerde gebruiksinstructies
U kunt ook meer informatie vinden op de ondersteuningswebsite van HP
(www.hp.com/support).
Meer informatie over het gebruik van dit product met Linux vindt u op
http://www.hp.com/go/linuxprinting.
Opmerking: Inkt uit de patronen wordt in het afdrukproces op een aantal verschillende manieren gebruikt,
onder andere tijdens het initialisatieproces, waarin het apparaat en de patronen worden voorbereid voor
het afdrukken, en voor het onderhoud van printkoppen, waardoor de inktsproeiers schoon blijven en de
inkt vloeiend blijft stromen. Verder blijft er wat inkt achter in de cartridge nadat deze is gebruikt. Ga naar
www.hp.com/go/inkusage voor meer informatie.