Informace obsažené v tomto
dokumentu mohou být zmČnČny bez
pĜedchozího upozornČní.
Všechna práva vyhrazena.
Reprodukce, úpravy þi pĜeklad tohoto
dokumentu bez pĜedchozího
písemného povolení spoleþnosti
Hewlett-Packard jsou zakázány s
výjimkou pĜípadĤ povolených zákony
o autorských právech.
Jediné záruky na produkty a služby
spoleþnosti HP jsou výslovnČ
uvedeny v prohlášení o záruce, které
je každému z tČchto produktĤ a
služeb pĜiloženo. Žádná ze zde
uvedených informací nezakládá nárok
na další záruky. Spoleþnost HP není
zodpovČdná za technické nebo
redakþní chyby ani za opomenutí
vyskytující se v tomto dokumentu.
Ochranné známky
Windows, Windows XP a Windows
Vista jsou ochranné známky
spoleþnosti Microsoft Corporation
registrované v USA.
ENERGY STAR a znaþka ENERGY
STAR jsou registrované ochranné
známky v USA.
Bezpeþnostní informace
PĜi používání tohoto produktu vždy
dodržujte bezpeþnostní pĜedpisy, aby
se zamezilo nebezpeþí zranČní v
dĤsledku požáru nebo poranČní
elektrickým proudem.
1. PeþlivČ si prostudujte všechny
pokyny, obsažené v dokumentaci k
tiskárnČ.
2. Dodržujte všechna varování a
pokyny vyznaþené na produktu.
3. PĜed þistČním odpojte tento produkt
ze zásuvky.
4. Neinstalujte ani nepoužívejte toto
zaĜízení v blízkosti vody nebo pokud
máte vlhké ruce.
5. Instalujte produkt bezpeþnČ na
stabilní povrch.
6. ZaĜízení instalujte na chránČném
místČ, kde nemĤže dojít k poškození
zaĜízení, k zakopnutí o pĜívodní kabel
nebo k poškození kabelu.
7. Pokud zaĜízení nefunguje
normálnČ, viz
VyĜešit problém.
8. UvnitĜ zaĜízení se nevyskytují
žádné þásti, které by uživatel mohl
sám opravit. S požadavky na servis
se obraĢte na kvalifikované
pracovníky servisu.
UsnadnČní
Tiskárna disponuje Ĝadou funkcí, které
usnadĖují pĜístupnost pro
handicapované osoby.
Zrakové postižení
Software tiskárny je pĜístupné pro
uživatele s poruchami zraku nebo s
oslabeným zrakem pĜi použití
možností a funkcí usnadnČní, kterými
disponuje váš operaþní systém.
Podporuje rovnČž pomocné
technologie jako jsou þteþky
obrazovky, þteþky Braillova písma a
hlasovČ-textové aplikace. Pro
barvoslepé uživatele jsou barevná
tlaþítka a karty používaná v softwaru
a ovládacím panelu tiskárny opatĜena
jednoduchým textem nebo popisy
ikon, které vyjadĜují pĜíslušnou akci.
Omezení pohyblivosti
Uživatelé s poruchami pohyblivosti
mohou ovládat funkce softwaru
tiskárny pomocí pĜíkazĤ zadávaných z
klávesnice. Software podporuje
rovnČž možnosti usnadnČní ve
Windows, a to Jedním prstem,
Filtrování kláves a Myš klávesnicí.
DvíĜka tiskárny, tlaþítka, zásobníky
papíru a vodítka papíru mohou
ovládat i uživatelé s omezenou silou a
dosahem.
Podpora
Další podrobnosti o usnadnČní v
souvislosti s tímto produktem a
závazky HP k usnadnČní zacházení s
produktem najdete na webové stránce
www.hp.com/accessibility.
Informace o usnadnČní pro operaþní
systémy Mac OS X naleznete na
webové stránce Apple
www.apple.com/accessibility.
Tato pĜíruþka obsahuje podrobnosti týkající se použití tiskárny a Ĝešení potíží.
•
UsnadnČní
Eko-tipy
•
PorozumČní souþástem tiskárny
•
Použití ovládacího panelu tiskárny
•
Nalezení þísla modelu tiskárny
•
VýbČr tiskového média
•
Vložení pĜedlohy na sklo skeneru
•
•
Vložení pĜedlohy do automatického podavaþe dokumentĤ (ADF)
Vkládání média
•
Vložení pamČĢového zaĜízení
•
Instalace pĜíslušenství
•
Údržba tiskárny
•
VypnČte tiskárnu
•
Poznámka Pokud tiskárnu používáte s poþítaþem s operaþním systémem
Windows XP Starter Edition, Windows Vista Starter Edition nebo Windows 7
Starter Edition, nČkteré funkce nemusí být k dispozici. Další informace naleznete
v tématu
UsnadnČní
Tiskárna disponuje Ĝadou funkcí, které usnadĖují pĜístupnost pro handicapované osoby.
Zrakové postižení
Software zaĜízení je pĜístupný pro uživatele s poruchami zraku nebo s oslabeným
zrakem pĜi použití možností a funkcí usnadnČní, kterými disponuje váš operaþní
systém. Podporuje rovnČž pomocné technologie, jako jsou þteþky obrazovky, þteþky
Braillova písma a hlasovČ-textové aplikace. Pro barvoslepé uživatele jsou barevná
tlaþítka a karty používané v softwaru HP a na tiskárnČ opatĜeny jednoduchým textem
nebo popisy ikon, které vyjadĜují pĜíslušnou akci.
Omezení pohyblivosti
Uživatelé s poruchami pohyblivosti mohou ovládat funkce softwaru HP pomocí pĜíkazĤ
zadávaných z klávesnice. Software HP podporuje rovnČž možnosti usnadnČní ve
Windows, a to Jedním prstem, Filtrování kláves a Myš klávesnicí. DvíĜka tiskárny,
tlaþítka, zásobníky papíru a vodítka papíru mohou ovládat i uživatelé s omezenou
silou a dosahem.
Podpora
Další podrobnosti o usnadnČní v souvislosti s touto tiskárnou a závazky spoleþnosti
HP k usnadnČní zacházení s produktem najdete na webové stránce spoleþnosti HP
www.hp.com/accessibility.
Kompatibilita s operaþními systémy.
10Zaþínáme
Informace o usnadnČní pro operaþní systémy Mac OS X najdete na webové stránce
www.apple.com/accessibility.
Apple
Eko-tipy
Spoleþnost HP se zavazuje pomáhat zákazníkĤm snižovat dopad používání svých
produktĤ na životní prostĜedí. Následující tipy k zajištČní ochrany životního prostĜedí
od spoleþnosti HP vám pomohou zamČĜit se na zpĤsoby posouzení a snížení vlivu na
vaše volby v oblasti tisku. Navíc ke specifickým funkcím této tiskárny navštivte
webovou stránku HP Eco Solutions pro více informací o ekologických aktivitách
spoleþnosti HP.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
•Oboustranný tisk: Pro tisk oboustranných dokumentĤ pomocí více stránek na
jeden list pro úsporu papíru Možnosti úspory papíru. Další informace naleznete
v tématu
•Informace o úspoĜe energie: Chcete-li zjistit stav kvalifikace této tiskárny na
získání znaþky ENERGY STAR®, podívejte se do þásti
•Recyklované materiály: Více informací o recyklaci výrobkĤ spoleþnosti HP
naleznete na stránce:
4Displej ovládacího panelu (liší se podle modelu tiskárny)
5Výstupní zásobník
6Nástavec výstupního zásobníku
7ŠíĜková vodítka
8Zásobník 1
9Zásobník 2 (je k dispozici u nČkterých modelĤ)
10PĜední port univerzální sériové sbČrnice (USB) (umožĖuje PictBridge)
11Sloty pro pamČĢové karty
12Zásobník podavaþe dokumentĤ
13ŠíĜková vodítka
Oblast tiskových materiálĤ
5
1DvíĜka inkoustové kazety
2Inkoustové kazety
3DvíĜka vozíku tiskové hlavy
4Záklopka tiskové hlavy
5Tiskové hlavy
12Zaþínáme
4
3
2
1
Pohled zezadu
1
2
3
4
1Vstup napájení
2Port sítČ Ethernet
3Zadní port univerzální sériové sbČrnice (USB)
4Porty pro fax (1-LINE a 2-EXT)
5PĜíslušenství pro automatický oboustranný tisk (duplexní jednotka)
Použití ovládacího panelu tiskárny
Tato þást obsahuje následující témata:
•
PĜehled tlaþítek a kontrolek
Ikony displeje ovládacího panelu
•
•
ZmČna nastavení tiskárny
PĜehled tlaþítek a kontrolek
Následující schémata a s ním související tabulky podávají struþný pĜehled funkcí
ovládacího panelu všech modelĤ tiskárny. Další informace naleznete v þástiþísla modelu tiskárny.
5
Nalezení
Použití ovládacího panelu tiskárny13
Kapitola 1
HP Officejet Pro 8500A (A910a-f)
1234
9
8
567
PopisekNázev a popis
1Tlaþítko DomĤ: Stisknutím tlaþítka se z libovolné obrazovky vrátíte na úvodní obrazovku.
2Displej ovládacího panelu: Pro zvolení možností nabídky se dotknČte obrazovky. Další
2DomĤ: Stisknutím tohoto tlaþítka se z libovolné obrazovky vrátíte na úvodní obrazovku.
3Displej ovládacího panelu: Pro zvolení možností nabídky se dotknČte obrazovky. Další
4Tlaþítko NápovČda: OtevĜe nabídku NápovČda.
5
6
7Tlaþítko ZpČt: Stisknutím tohoto tlaþítka se vrátíte do pĜedchozí nabídky.
8
zmáþknČte pro zobrazení nebo tisk souhrnu pro bezdrátovou síĢ nebo pro pĜístup k
možnostem nastavení a nabídce SíĢ.
informace o ikonách na displeji naleznete v tématu
Šipka vpravo: Slouží k posunu v nabídkách.
Storno: Slouží k zastavení úlohy, opuštČní nabídky nebo ukonþení nastavení.
Šipka vlevo: Slouží k posunu v nabídkách.
Ikony displeje ovládacího panelu.
Použití ovládacího panelu tiskárny15
Kapitola 1
Ikony displeje ovládacího panelu
IkonaÚþel
Signalizuje existenci pĜipojení kabelové sítČ.
Signalizuje existenci pĜipojení bezdrátové sítČ. Síla signálu je vyznaþena poþtem
zahnutých linek. Platí pro režim infrastruktury. Další informace naleznete v þásti
Nastavte tiskárnu pro bezdrátovou komunikaci.
Oznamuje, že je funkce ePrint zapnutá. Další informace naleznete v tématu HP
ePrint.
Zobrazuje obrazovku, pomocí níž mĤžete kopírovat nebo vybírat jiné možnosti.
16Zaþínáme
Zobrazuje obrazovku, pomocí níž mĤžete posílat faxy a provádČt nastavení faxu.
Zobrazuje obrazovku, pomocí níž mĤžete skenovat nebo mČnit nastavení
skenování.
(pokraþování)
IkonaÚþel
Zobrazuje obrazovku, pomocí níž mĤžete pĜistupovat k aplikacím HP. Další
informace naleznete v þásti
Zobrazí obrazovku Fotografie, pomocí níž mĤžete vybírat možnosti.
Zobrazuje nabídku Nastavení urþenou k vytváĜení protokolĤ, provádČní zmČn
faxových a jiných nastavení údržby a k pĜístupu na obrazovku NápovČda. Téma
vybrané na obrazovce NápovČda otevĜe okno nápovČdy na obrazovce poþítaþe.
Zobrazí obrazovku SíĢ pro výbČr možností sítČ.
Officejet Pro 8500A (pouze model A910g-z)
Aplikace HP.
Obsahuje více informací o funkcích tiskárny.
Officejet Pro 8500A (pouze model A910g-z)
Zobrazí obrazovku, na které zjistíte informace o inkoustových kazetách, vþetnČ
hladiny inkoustu. Pokud kazeta vyžaduje servis, je ikona þervenČ orámovaná.
Officejet Pro 8500A (pouze model A910a-f)
Poznámka Varování a indikátory týkající se hladiny inkoustu poskytují odhady
pouze za úþelem plánování. Jakmile se na displeji zobrazí varovné hlášení o
nedostatku inkoustu, pĜipravte si náhradní kazetu, abyste zabránili pĜípadnému
zpoždČní tisku. Kazety není nutné vymČĖovat, dokud k tomu nebudete vyzváni.
Zobrazuje stav funkce Automatická odpovČć. Stisknutím možnosti AutomatickáodpovČć tuto funkci zapnete nebo vypnete. Další informace naleznete v tématu
Nastavení režimu odpovČdi (automatická odpovČć).
Officejet Pro 8500A (pouze model A910a-f)
Použití ovládacího panelu tiskárny17
Kapitola 1
ZmČna nastavení tiskárny
Pomocí ovládacího panelu zmČníte režim a nastavení tiskárny, vytisknete protokol
nebo získáte nápovČdu k tiskárnČ.
Tip Pokud je tiskárna pĜipojena k poþítaþi, mĤžete nastavení tiskárny také zmČnit
pomocí softwarových nástrojĤ HP, jako je software tiskárny HP, HP Utility (Mac OS
X) nebo server EWS. Informace o použití tČchto nástrojĤ naleznete v þásti
správy tiskárny.
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Vyberte režim
ZmČna nastavení tiskárny
•
Vyberte režim
Hlavní nabídka displeje s ovládacím panelem uvádí dostupné režimy tiskárny.
Poznámka Režim vyberete stisknutím šipka vlevo nebo šipka vpravo k
zobrazení dostupných režimĤ a poté stisknutím ikony požadovaného režimu. Podle
výzev na displeji ovládacího panelu dokonþete úlohu. Po dokonþení úlohy se na
displeji ovládacího panelu znovu objeví hlavní nabídka.
PĜepnutí režimu
Nástroje
Stisknutím
šipka vpravo
se vrátíte do hlavní nabídky. Stisknutím tlaþíka šipka vlevo nebo
rolujete dostupnými režimy a poté stisknutím ikony vyberete
požadovaný režim.
PĜepnutí nastavení režimu
1. Po výbČru režimu stisknutím tlaþítek se šipkami procházejte dostupná nastavení a
poté stisknutím tlaþítka vyberte nastavení, které chcete zmČnit.
2. Podle výzev na displeji zmČĖte nastavení a poté stisknČte Hotovo.
Poznámka Stisknutím se vraĢte do pĜedchozí nabídky.
ZmČna nastavení tiskárny
Pokud chcete zmČnit nastavení tiskárny nebo tisknout protokoly, využijte možnosti
nabídky Nastavení:
1. StisknČte šipka vpravo
a poté Nastavení.
2. Stisknutím tlaþítek se šipkami procházejte nabídky.
3. Stisknutím položek nabídky vybírejte nabídky nebo možnosti.
Poznámka Stisknutím se vraĢte do pĜedchozí nabídky.
18Zaþínáme
Nalezení þísla modelu tiskárny
KromČ názvu modelu, který se nachází na pĜední þásti tiskárny, má tiskárna specifické
þíslo modelu. Toto þíslo slouží k urþení, jaký spotĜební materiál je pro vaši tiskárnu k
dispozici, spolu s informacemi o získání podpory.
ýíslo modelu je vytištČno na štítku uvnitĜ tiskárny poblíž oblasti inkoustových kazet.
VýbČr tiskového média
Tiskárna je navržena tak, aby dobĜe fungovala s vČtšinou typĤ médií. PĜed
nakoupením vČtšího poþtu papírĤ nejdĜíve vyzkoušejte rĤzné druhy. Pro optimální
kvalitu tisku používejte papíry HP. Navštivte webovou stránku HP na
více informací o papírech HP.
Spoleþnost HP doporuþuje pro tisk a kopírování každodenních
dokumentĤ bČžné papíry s logem ColorLok. Všechny papíry
s logem ColorLok jsou nezávisle testovány, aby splnily vysoké
standardy spolehlivosti a kvality tisku a vytvoĜily dokumenty
s ostrými, živými barvami a sytou þernou, které schnou rychleji
než bČžné papíry. Hledejte papíry s logem ColorLok v ĜadČ
hmotností a velikostí od pĜedních výrobcĤ papíru.
Tato þást obsahuje následující témata:
•
Doporuþený typ papíru pro tisk a kopírování
•
Doporuþené papíry pro tisk fotografií
Tipy pro výbČr a používání média
•
www.hp.com pro
Doporuþený typ papíru pro tisk a kopírování
Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality pĜi tisku, HP doporuþuje použití papírĤ HP, které
jsou pĜímo urþeny pro typ projektu, který tisknete.
V závislosti na zemi/oblasti pravdČpodobnČ nebudou nČkteré z tČchto papírĤ
k dispozici.
Papír na brožury HP
Brochure Paper
Papír pro inkoustové
tiskárny HP Superior
Inkjet Paper
JasnČ bílý papír HP do
inkoustových tiskáren
HP Bright White Inkjet
Paper
Tiskový papír HP
Printing Paper
Tyto papíry jsou lesklé nebo matné na obou stranách pro
oboustranné využití. Jsou velmi vhodné pro reprodukce v kvalitČ
srovnatelné s fotografiemi a pro obchodní grafiku používanou na
desky výkazĤ, speciální prezentace, brožury, poštovní zásilky a
kalendáĜe.
JasnČ bílý papír HP Bright White Inkjet Paper poskytuje vysoký
stupeĖ barevného kontrastu a ostrý text. Je dostateþnČ neprĤhledný
pro oboustranné barevné použití a nedochází u nČj k propíjení, takže
je ideální pro tisk bulletinĤ, zpráv a letákĤ. S technologií ColorLok pro
menší míru rozpití inkoustu, sytČjší þernou a živými barvami.
Papír HP Printing Paper je víceúþelový papír s vysokou kvalitou.
VytváĜí dokumenty, které vzbuzují solidnČjší dojem než dokumenty
VýbČr tiskového média
19
Kapitola 1
(pokraþování)
KanceláĜský papír HP
Office Paper
KanceláĜský papír HP
Office Recycled Paper
Papír HP Premium
Presentation Paper
Profesionální papíry
HP Professional Paper
Transparentní fólie HP
Premium Inkjet
Transparency Film
Zdokonalený
fotografický papír HP
Advanced Photo Paper
Fotografický papír HP
Everyday Photo Paper
Nažehlovací fólie HP
Iron-On Transfers
vytištČné na standardní víceúþelový papír nebo papír do kopírek, aĢ
již jde o vzhled, þi hmatový dojem. Je vybaven technologií ColorLok
zajišĢující ménČ rozmazání, sytČjší odstíny þerné a živé barvy.
Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží.
Papír HP Office Paper je víceúþelový papír s vysokou kvalitou. Je
vhodný pro kopie, koncepty, pĜipomínky a další každodenní
dokumenty. Je vybaven technologií ColorLok zajišĢující ménČ
rozmazání, sytČjší odstíny þerné a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a
zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží
KanceláĜský papír HP Office Recycled Paper je vysoce kvalitní
víceúþelový papír, který je vyroben z 30 % recyklovaných vláken. Je
vybaven technologií ColorLok zajišĢující ménČ rozmazání, sytČjší
odstíny þerné a živé barvy. Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že
dokumenty dlouho vydrží.
Tyto papíry jsou tČžké, oboustranné a matné, jsou perfektní pro
prezentace, návrhy, zprávy a bulletiny. Tuhý silný papír pro vynikající
vzhled a pĤsobivost.
Fólie HP Premium Inkjet Transparency Film zajistí, že barevné
prezentace budou živé a ještČ pĤsobivČjší. Práce s nimi je snadná a
inkoust na nich zasychá rychle a nerozmazává se.
Tento silný fotografický papír je vybaven okamžitČ schnoucím
povrchem pro snadnou manipulaci bez rozmazávání. Odolává vodČ,
šmouhám, otiskĤm prstĤ a vlhkosti. Vzhled i struktura vytištČných
fotografií je srovnatelná s fotografiemi vyvolanými ve fotografických
laboratoĜích. Je dostupný v nČkolika formátech vþetnČ A4, 8,5 x 11
palcĤ, 10 x 15 cm (4 x 6 palcĤ), 13 x 18 cm (5 x 7 palcĤ) a se dvČma
povrchovými úpravami - lesklý a jemnČ lesklý (saténovČ matný).
Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že dokumenty dlouho vydrží.
TisknČte levnČ barevné každodenní fotografie na papír, který byl
navržen pro bČžný tisk fotografií. Tento cenovČ dostupný fotografický
papír rychle schne a umožĖuje tak okamžitou manipulaci. PĜi použití
tohoto papíru v jakékoli inkoustové tiskárnČ získáte ostré a jasné
obrázky. Dostupný s pololesklým povrchem ve formátu 8,5 x 11
palcĤ, A4, 4 x 6 palcĤ a 10 x 15 cm. Bez obsahu kyseliny pro vČtší
stálost dokumentĤ.
Nažehlovací fólie HP Iron-On Transfer (pro barevné textilie nebo pro
svČtlé þi bílé textilie) jsou ideálním Ĝešením pro vytváĜení obtiskĤ na
triþka vyrobených z vlastních digitálních fotografií.
Chcete-li objednat papíry HP nebo jiný spotĜební materiál, pĜejdČte na stránku
www.hp.com/buy/supplies. Po zobrazení výzvy vyberte zemi/oblast, dále podle pokynĤ
vyberte vaši tiskárnu a potom klepnČte na nČkterý z odkazĤ na možnosti zakoupení na
stránce.
Poznámka V souþasné dobČ jsou nČkteré þásti webových stránek dostupné
pouze v angliþtinČ.
Doporuþené papíry pro tisk fotografií
Chcete-li dosáhnout nejlepší kvality pĜi tisku, HP doporuþuje použití papírĤ HP, které
jsou pĜímo urþeny pro typ projektu, který tisknete.
20Zaþínáme
V závislosti na zemi/oblasti pravdČpodobnČ nebudou nČkteré z tČchto papírĤ
k dispozici.
Zdokonalený fotografický papír HP Advanced Photo Paper
Tento silný fotografický papír je vybaven okamžitČ schnoucím povrchem pro snadnou
manipulaci bez rozmazávání. Odolává vodČ, šmouhám, otiskĤm prstĤ a vlhkosti.
Vzhled i struktura vytištČných fotografií je srovnatelná s fotografiemi vyvolanými ve
fotografických laboratoĜích. Je dostupný v nČkolika formátech vþetnČ A4, 8,5 x 11
palcĤ, 10 x 15 cm (4 x 6 palcĤ), 13 x 18 cm (5 x 7 palcĤ) a se dvČma povrchovými
úpravami - lesklý a jemnČ lesklý (saténovČ matný). Neobsahuje kyseliny a zajišĢuje, že
dokumenty dlouho vydrží.
Fotografický papír HP Everyday Photo Paper
TisknČte barevné každodenní snímky pĜi nízkých nákladech pomocí papírĤ urþených k
bČžnému fotografickému tisku. Tento fotografický papír za dostupné ceny rychle schne
a snadno se s ním manipuluje. PĜi použití tohoto papíru s jakoukoli inkoustovou
tiskárnou získáte ostré a jasné snímky. Dostupný s pololesklým povrchem ve formátu
8,5 x 11 palcĤ, A4, 4 x 6 palcĤ a 10 x 15 cm. Bez obsahu kyseliny pro vČtší stálost
dokumentĤ.
Fotografické sady HP Photo Value Pack
HP Photo Value Packs vhodnČ nakombinovaný balíþek originálních tiskových kazet
HP a papíru HP Advanced Photo Paper, který vám ušetĜí þas a odhadování toho, jak
tisknout dostupné profesionální fotografie pomocí vaší tiskárny HP. Originální inkousty
HP a papír HP Advanced Photo Paper byly navrženy tak, aby spoleþnČ vytváĜely
odolné a živé fotografie výtisk za výtiskem. SkvČlé pro tisk všech fotografií z dovolené,
které stojí za to, nebo vícenásobných výtisk
Ĥ pro sdílení.
Chcete-li objednat papíry HP nebo jiný spotĜební materiál, pĜejdČte na stránku
www.hp.com/buy/supplies. Po zobrazení výzvy vyberte zemi/oblast, dále podle pokynĤ
vyberte vaši tiskárnu a potom klepnČte na nČkterý z odkazĤ na možnosti zakoupení na
stránce.
Poznámka V souþasné dobČ jsou nČkteré þásti webových stránek dostupné
pouze v angliþtinČ.
Tipy pro výbČr a používání média
Nejlepších výsledkĤ dosáhnete, budete-li postupovat podle následujících smČrnic.
•Vždy používejte ta média, která vyhovují specifikacím tiskárny. Další informace
naleznete v tématu
•Do zásobníku nebo automatického podavaþe dokumentĤ (ADF) (pouze u
nČkterých modelĤ) vkládejte jen jeden typ média.
•PĜi plnČní zásobníku a automatického podavaþe dokumentĤ (pouze u nČkterých
modelĤ) zkontrolujte, zda je médium správnČ vloženo. Další informace viz
Vkládání média nebo Vložení pĜedlohy do automatického podavaþe dokumentĤ
(ADF).
Technické údaje médií.
VýbČr tiskového média
21
Kapitola 1
•NepĜeplĖujte zásobník nebo automatický podavaþ dokumentĤ (pouze nČkteré
modely). Další informace viz
automatického podavaþe dokumentĤ (ADF).
•Nevkládejte níže uvedené média do zásobníku nebo ADF (pouze nČkteré modely),
hrozí nekvalitní tisk a další problémy s tiskem:
ƕVícedílné formuláĜe
ƕMédia, která jsou poškozená, zkroucená nebo zvlnČná
ƕMédia s výĜezy nebo s perforací
ƕMédia s hrubou texturou nebo s reliéfem a média, která špatnČ pĜijímají inkoust
ƕMédia, která jsou pĜíliš tenká nebo se snadno protahují
ƕMédia se sponkami nebo svorkami
Poznámka Pokud potĜebujete skenovat, kopírovat nebo faxovat dokumenty,
které obsahují stránky nevyhovující tČmto pokynĤm, položte je na sklo
skeneru. Další informace naleznete v tématu
Vkládání média nebo Vložení pĜedlohy do
Vložení pĜedlohy na sklo skeneru
MĤžete kopírovat, skenovat a faxovat pĜedlohy až do formátu Letter nebo A4, staþí je
vložit na sklenČnou podložku.
Poznámka ěada zvláštních funkcí správnČ nefunguje, pokud není sklo a víko
þisté. Další informace naleznete v tématu
Vložení pĜedlohy na sklo skeneru.
Údržba tiskárny.
Vložení pĜedlohy na sklo skeneru
Postup vkládání pĜedloh na sklo skeneru.
1. ZvednČte víko skeneru.
2. PĜedlohu vkládejte tiskovou stranou dolĤ.
22Zaþínáme
Tip PĜi vkládání pĜedloh vám pomohou vodítka vyrytá podél hrany sklenČné
podložky.
3. ZavĜete víko.
Vložení pĜedlohy do automatického podavaþe dokumentĤ
(ADF)
MĤžete kopírovat, skenovat nebo faxovat jednostranné, jednostránkové þi
vícestránkové dokumenty formátu A4 nebo Letter. Staþí je vložit do zásobníku
podavaþe dokumentĤ.
UpozornČní Do automatického podavaþe nevkládejte fotografie; mohlo by dojít k
jejich poškození.
Poznámka Oboustranné dokumenty formátu Legal nemohou být skenovány,
kopírovány nebo faxovány pomocí automatického podavaþe dokumentĤ.
Poznámka NČkteré funkce, napĜíklad funkce kopírování PĜizpĤsobit na stránku,
nebudou fungovat, vložíte-li pĜedlohy do ADF. PĜedlohy musíte pokládat na sklo.
Podavaþ dokumentĤ má kapacitu maximálnČ 35 nebo 50 listĤ obyþejného papíru v
závislosti na modelu tiskárny.
Vložení pĜedlohy do automatického podavaþe
Dodržte následující postup vkládání dokumentu do automatického podavaþe
dokumentĤ.
1. Vložte pĜedlohu do zásobníku podavaþe dokumentĤ tiskovou stranou nahoru.
Stránky do zásobníku vkládejte tak, aby horní hrana dokumentu vstupovala dovnitĜ
jako první. Média zasunujte do automatického podavaþe dokumentĤ tak daleko, až
uslyšíte pípnutí nebo se na displeji zobrazí zpráva, která oznamuje, že byly
rozpoznány vložené stránky.
Tip Další nápovČdu poskytuje pĜi vkládání pĜedlohy do automatického
podavaþe schéma vytlaþené na automatickém podavaþi.
Vložení pĜedlohy do automatického podavaþe dokumentĤ (ADF)
23
Kapitola 1
2. Vodítka šíĜky posouvejte ke stĜedu, až se zastaví o levou a pravou stranu média.
Poznámka PĜed zvednutím víka tiskárny vyjmČte všechny pĜedlohy ze zásobníku
podavaþe dokumentĤ.
Vkládání média
Tato þást obsahuje pokyny pro vkládání médií do tiskárny.
Tato þást obsahuje následující témata:
Vkládání média standardního formátu
•
Vkládání obálek
•
Vkládání karet a fotografického papíru
•
Vkládání prĤhledných fólií
•
Vkládání média vlastní velikosti
•
Vkládání média standardního formátu
Vložení média
Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání standardního média.
1. ZvednČte výstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, roztáhnČte vstupní
zásobník.
24Zaþínáme
3. Vložte média tiskovou stranou dolĤ podél pravé strany hlavního zásobníku.
Zkontrolujte, zda stoh média tČsnČ doléhá k pravé a zadní stČnČ zásobníku a
nepĜesahuje þáru vyznaþenou v zásobníku.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
4. Vodítka média v zásobníku nastavte posunutím podle formátu médií, který jste
vložili.
5. SpusĢte výstupní zásobník.
6. VytáhnČte podpČru zásobníku.
Vkládání obálek
Vložení obálek
Dodržujte tyto pokyny pĜi vkládání obálky
1. ZvednČte výstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, roztáhnČte vstupní
zásobník.
Vkládání média
25
Kapitola 1
3. Obálky vkládejte zarovnané podle obrázku. Zkontrolujte, zda stoh obálek tČsnČ
doléhá k pravé a zadní stČnČ zásobníku a nepĜesahuje þáru vyznaþenou v
zásobníku.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
4. Vodítka média v zásobníku nastavte posunutím podle formátu médií, který jste
vložili.
5. SpusĢte výstupní zásobník.
6. VytáhnČte podpČru zásobníku.
Vkládání karet a fotografického papíru
Vkládání karet a fotografického papíru
Dodržujte tyto pokyny pĜi použití fotografického papíru.
1. ZvednČte výstupní zásobník.
2. Vodítko šíĜky papíru vytáhnČte co nejdál.
Poznámka Pokud vkládáte média vČtšího formátu, roztáhnČte vstupní
zásobník.
3. Vložte média tiskovou stranou dolĤ podél pravé strany hlavního zásobníku.
Zkontrolujte, zda stoh média tČsnČ doléhá k pravé a zadní stČnČ zásobníku a
nepĜesahuje þáru vyznaþenou v zásobníku. Pokud má fotografický papír po stranČ
chlopeĖ, musí být touto chlopní vložen smČrem k pĜední stranČ tiskárny.
Poznámka Nevkládejte papír v dobČ, kdy tiskárna tiskne.
26Zaþínáme
Loading...
+ 220 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.