Pridržujemo si pravico do
spreminjanja informacij v tem
dokumentu brez predhodnega
obvestila.
Vse pravice pridržane.
Razmnoževanje, prirejanje ali
prevajanje tega materiala brez
predhodnega pisnega dovoljenja
podjetja Hewlett-Packard je
prepovedano, razen v primerih, ki jih
dovoljuje zakon o avtorskih pravicah.
Edine garancije za HP-jeve izdelke in
storitve so doloþene v posebnih
garancijskih izjavah, ki so priložene
izdelkom in storitvam. Vsebine si ne
razlagajte kot dodatno garancijo. HP
ne odgovarja za tehniþne ali
založniške napake ali izpušþeno
vsebino.
Priznanja
Windows, Windows XP in Windows
Vista so blagovne znamke družbe
Microsoft Corporation, zašþitene v
ZDA.
ENERGY STAR in ENERGY STAR
sta v ZDA zašþiteni blagovni znamki.
Varnostne informacije
Ko uporabljate izdelek, vedno
upoštevajte varnostne ukrepe, da bi
zmanjšali nevarnost poškodb zaradi
ognja ali elektriþnega udara.
1. Preberite vsa navodila v tiskalniku
priloženi dokumentaciji.
2. Upoštevajte vsa opozorila in
navodila, ki so na izdelku.
3. Pred þišþenjem naprave izvlecite
napajalni kabel iz vtiþnice.
4. Izdelka ne smete namestiti ali
uporabljati v bližini vode, ali þe ste
mokri.
5. Izdelek varno namestite na stabilno
podlago.
6. Izdelek položite na zašþiteno
mesto, kjer ne more nihþe stopiti na
linijski kabel ali se spotakniti obenj in
ga tako poškodovati.
7. ýe naprava ne deluje normalno,
Reševanje težav.
glejte
8. Naprava ne vsebuje delov, ki bi jih
lahko popravil uporabnik. Popravilo
prepustite usposobljenim serviserjem.
Dostopnost
Tiskalnik ponuja številne funkcije, ki
omogoþajo dostop ljudem s
posebnimi potrebami.
Za slepe in slabovidne
Uporabniki s prizadetim ali slabim
vidom si lahko pri uporabi programske
opreme tiskalnika pomagajo s
pripomoþki za osebe s posebnimi
potrebami, vgrajenimi v operacijski
sistem. Podpira tudi druge tehnologije
za tiste s posebnimi potrebami, na
primer bralnike zaslona, Braillovi
bralnike in programe za pretvorbo
govora v besedilo. Za barvno slepe
uporabnike so barvni gumbi in zavihki
v programski opremi in na nadzorni
plošþi tiskalnika oznaþeni s kratkim
besedilom ali ikonami, ki predstavljajo
ustrezno dejanje.
Za osebe, ki se težko premikajo
Uporabniki z omejenimi gibalnimi
sposobnostmi lahko funkcije
programske opreme tiskalnika izvajajo
z ukazi na tipkovnici. Programska
oprema podpira tudi možnosti
pripomoþkov za ljudi s posebnimi
potrebami v operacijskem sistemu
Windows, na primer zaklepanje,
preklopne signale, upoþasnitev in
simulacija miške. Osebe, ki se težko
gibljejo, lahko upravljajo z vratci
tiskalnika, gumbi, pladnji in vodili za
papir na tiskalniku.
Podpora
Veþ informacij o dostopnosti tega
izdelka in HP-jevi zavezi osebam s
posebnimi potrebami najdete na HPjevem spletnem mestu
accessibility.
Informacije o dostopnosti za Mac OS
X najdete na Applovem spletnem
mestu
Opomba ýe tiskalnik uporabljate z raþunalnikom z operacijskim sistemom
Windows XP Starter Edition, Windows Vista Starter Edition ali Windows 7 Starter
Edition, nekatere funkcije morda ne bodo na voljo. Za dodatne informacije glejte
Združljivost operacijskega sistema.
Dostopnost
Tiskalnik ponuja številne funkcije, ki omogoþajo dostop ljudem s posebnimi potrebami.
Za slepe in slabovidne
HP-jeva programska oprema, ki jo dobite s tiskalnikom, je dostopna uporabnikom s
prizadetim ali slabim vidom, in sicer prek uporabe pripomoþkov operacijskega sistema
za ljudi s posebnimi potrebami. Programska oprema podpira tudi druge tehnologije za
ljudi s posebnimi potrebami, na primer bralnike zaslona, Braillove bralnike in programe
za pretvorbo govora v besedilo. Za uporabnike z barvno slepoto imajo barvni gumbi in
kartice v programski opremi HP in na nadzorni plošþi tiskalnika preprosto besedilo ali
oznake ikon, ki opisujejo ustrezno dejanje.
Za osebe, ki se težko premikajo
Uporabniki z omejenimi gibalnimi sposobnostmi lahko funkcije programske opreme HP
izvajajo z ukazi na tipkovnici. Programska oprema HP podpira tudi možnosti
pripomoþkov za ljudi s posebnimi potrebami operacijskega sistema Windows, kot so
zaklepanje, preklopni signali, upoþasnitev in simulacija miške. Osebe, ki se težko
gibljejo, lahko upravljajo z vratci tiskalnika, gumbi, pladnji in vodili za papir na tiskalniku.
Podpora
Veþ informacij o dostopnosti tega tiskalnika in HP-jevi zavezi ljudem s posebnimi
potrebami najdete na HP-jevem spletnem mestu
10Zaþetek
www.hp.com/accessibility.
Informacije o dostopnosti za operacijski sistem Mac OS X najdete na Applovem
spletnem mestu
www.apple.com/accessibility.
Ekološki nasveti
HP si prizadeva, da bi kupcem pomagal pri zmanjševanju vplivov na okolje. S temi HPjevimi ekološkimi nasveti boste lahko ocenili svoje odloþitve glede tiskanja in zmanjšali
njihov vpliv na okolje. Poleg posebnih funkcij v tem tiskalniku obišþite tudi HP-jevo
spletno mesto HP Eco Solutions (HP-jeve ekološke rešitve), kjer najdete veþ informacij
o HP-jevih okoljskih pobudah.
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/
•Obojestransko tiskanje: da bi zmanjšali porabo papirja, tiskajte dvostranske
dokumente z veþ stranmi na en list s funkcijo Tiskanje za varþevanje papirja. Za
dodatne informacije glejte
•Informacije o varþevanju z energijo: Oznako razreda ENERGY STAR® tega
tiskalnika boste našli v poglavju
•Reciklirani materiali: Za dodatne informacije o recikliranju izdelkov HP obišþite:
www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/recycle/
Pomen delov tiskalnika
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Pogled od spredaj
Podroþje s potrošnim materialom za tiskanje
•
•
Pogled od zadaj
Tiskanje na obe strani (obojestransko tiskanje).
Poraba elektriþne energije.
Pogled od spredaj
1
2
5
6
7
13
8
12
3
4
10
11
9
Pomen delov tiskalnika11
Poglavje 1
1Samodejni podajalnik dokumentov (SPD)
2Steklo optiþnega bralnika
3Nadzorna plošþa (odvisen od modela tiskalnika, ki ga imate)
4Zaslon nadzorne plošþe (odvisen od modela tiskalnika, ki ga imate)
5Izhodni pladenj
6Podaljšek izhodnega pladnja
7Vodila za širino
81. pladenj
92. pladenj (na voljo pri nekaterih modelih)
10Prednja vrata USB (združljiva s tehnologijo PictBridge)
11Reže za pomnilniške kartice
12Pladenj za podajanje dokumentov
13Vodila za širino
Podroþje s potrošnim materialom za tiskanje
5
1Vratca tiskalne kartuše
2Tiskalne kartuše
3Vratca za dostop do nosilca kartuše
4Zapah tiskalne glave
5Tiskalne glave
12Zaþetek
4
3
2
1
Pogled od zadaj
1
2
3
4
1Elektriþna vtiþnica
2Omrežna vrata Ethernet
3Zadnja vrata USB
4Vrata za faks (1-LINE in 2-EXT)
5Pripomoþek za samodejno dvostransko tiskanje
Uporaba nadzorne plošþe tiskalnika
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Pregled gumbov in luþk
Ikone na zaslonu nadzorne plošþe
•
•
Spreminjanje nastavitev tiskalnika
Pregled gumbov in luþk
Na spodnjih diagramih in v tabelah, ki so povezane z njimi, so navedene hitre
povezave do funkcij nadzorne plošþe za vsak model tiskalnika. Veþ informacij najdete
v poglavju
Iskanje številke modela tiskalnika
5
Uporaba nadzorne plošþe tiskalnika13
Poglavje 1
HP Officejet Pro 8500A (A910a-f)
9
8
OznakaIme in opis
1234
567
1Tipka Home (Domov): Pritisnite to tipko, da se vrnete na zaþetni zaslon s katerega koli
2Zaslon nadzorne plošþe: Dotaknite se zaslona, da izberete možnosti v meniju. Veþ
3Tipka Help (Pomoþ): Odpre meni za pomoþ.
4Številþna tipkovnica: S številþno tipkovnico vnašate številke in besedilo.
5Tipka Wireless (Brezžiþno): Tipka je osvetljena, ko je brezžiþna funkcija 802.11 vklopljena.
6
7
8Tipka Back (Nazaj): To tipko pritisnite, þe se želite vrniti v prejšnji meni.
9
drugega zaslona.
informacij o ikonah, ki so prikazane na zaslonu, najdete v poglavju
nadzorne plošþe.
To tipko pritisnite, þe si želite ogledati ali natisniti povzetek nastavitev brezžiþnega omrežja
oziroma odpreti možnosti namestitve in meni »Omrežje«.
Prekliþi: Ustavi posel, omogoþi izhod iz menija ali izhod iz nastavitev.
Desna pušþica: Omogoþa premikanje po nastavitvah v menijih.
Leva pušþica: Omogoþa premikanje po nastavitvah v menijih.
Ikone na zaslonu
14Zaþetek
HP OfficeJet Pro 8500A (A910g-z)
8
7
OznakaIme in opis
1234
65
1Ikona za brezžiþno omrežje: Tipka je osvetljena, ko je brezžiþna funkcija 802.11 vklopljena.
2Domov: Pritisnite to tipko, da se vrnete na zaþetni zaslon s katerega koli drugega zaslona.
3Zaslon nadzorne plošþe: Dotaknite se zaslona, da izberete možnosti v meniju. Veþ
4Gumb za pomoþ: Odpre meni za pomoþ.
5
6
7Gumb za vrnitev: Dotaknite se tega gumba, da se vrnete v prejšnji meni.
8
To tipko pritisnite, þe si želite ogledati ali natisniti povzetek nastavitev brezžiþnega omrežja
oziroma odpreti možnosti namestitve in meni »Omrežje«.
informacij o ikonah, ki so prikazane na zaslonu, najdete v poglavju
nadzorne plošþe.
Desna pušþica: Omogoþa premikanje po nastavitvah v menijih.
Prekliþi: Ustavi posel, omogoþi izhod iz menija ali izhod iz nastavitev.
Leva pušþica: Omogoþa premikanje po nastavitvah v menijih.
Ikone na zaslonu
Uporaba nadzorne plošþe tiskalnika15
Poglavje 1
Ikone na zaslonu nadzorne plošþe
IkonaNamen
Prikazuje, da obstaja povezava z žiþnim omrežjem.
Prikazuje, da obstaja povezava z brezžiþnim omrežjem. Moþ signala je prikazana
s številom zavitih þrt. To velja za infrastrukturni naþin. Za veþ informacij glejte
Nastavitev tiskalnika za brezžiþno komunikacijo.
Prikazuje, da je funkcija »ePrint« vklopljena. Za dodatne informacije glejte HP
ePrint.
Prikaže zaslon, na katerem lahko kopirate ali izberete druge možnosti.
16Zaþetek
Prikaže zaslon, na katerem lahko ustvarite faks ali izberete nastavitve faksa.
Prikaže zaslon, na katerem lahko optiþno preberete dokument ali spremenite
nastavitve optiþnega branja.
(nadaljevanje)
IkonaNamen
Prikaže zaslon, na katerem lahko uporabljate funkcijo HP Apps. Veþ informacij
najdete v poglavju
Prikaže zaslon »Foto«, na katerem lahko izberete možnosti.
Prikaže zaslon »Namestitev« za pripravo poroþil, spreminjanje faksa in ostalih
nastavitev vzdrževanja ter dostopanja do zaslona »Pomoþ«. Tema, ki jo izberete
na zaslonu »Pomoþ«, odpre okno s pomoþjo na raþunalniškem zaslonu.
Prikaže zaslon »Omrežje« za izbiro možnosti.
Officejet Pro 8500A (samo A910g-z)
HP Apps
Zagotovi veþ informacij o funkcijah tiskalnika.
Officejet Pro 8500A (samo A910g-z)
Prikaže zaslon, na katerem si lahko ogledate informacije o kartušah s þrnilom,
vkljuþno z ravnmi napolnjenosti. Ko morate pregledati kartušo s þrnilom, je ta
ikona rdeþe obrobljena.
Officejet Pro 8500A (samo A910a-f)
Opomba Opozorila in navedbe o ravni þrnila so samo ocene in so namenjene
izkljuþno naþrtovanju potreb. Ko se prikaže opozorilno sporoþilo o nizki ravni
þrnila, poskrbite za nadomestno tiskalno kartušo, da prepreþite morebitne
zamude pri tiskanju. Kartuše zamenjajte šele, ko se prikaže obvestilo o tem.
Uporaba nadzorne plošþe tiskalnika17
Poglavje 1
(nadaljevanje)
IkonaNamen
Prikaže stanje funkcije »Samodejno odziv«. Dotaknite se možnosti Samodejni
odziv za vklop ali izklop funkcije. Za dodatne informacije glejte
odziva (samodejni odziv).
Officejet Pro 8500A (samo A910a-f)
Spreminjanje nastavitev tiskalnika
Na nadzorni plošþi lahko spremenite naþin delovanja in nastavitve tiskalnika, natisnete
poroþila ali pridobite pomoþ za tiskalnik.
Nasvet ýe je tiskalnik prikljuþen na raþunalnik, lahko nastavitve tiskalnika
spremenite tudi z orodji HP-jeve programske opreme, ki je na voljo v raþunalniku,
kot je HP-jeva programska oprema za tiskalnike, HP Utility (Pripomoþek HP) (Mac
OS X) ali vdelani spletni strežnik. ýe želite veþ informacij o teh orodjih, glejte
Orodja za upravljanje tiskalnika.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Izbira naþina
Spreminjanje nastavitev tiskalnika
•
Nastavitev naþina
Izbira naþina
V glavnem meniju zaslona nadzorne plošþe so prikazani naþini, ki so na voljo za
tiskalnik.
Opomba ýe želite izbrati naþin, se dotaknite pušþico v levo ali pušþico v desno
, da si ogledate razpoložljive naþine, nato pa se dotaknite ikone, da izberete
želeni naþin. Sledite pozivom na zaslonu nadzorne plošþe, da dokonþate opravilo.
Ko je opravilo dokonþano, se zaslon nadzorne plošþe vrne na glavni meni.
Izbiranje drugaþnega naþina
ýe se želite vrniti v glavni meni, pritisnite tipko
desno
se pomikajte po naþinih, ki so na voljo, nato pa se dotaknite ikone, da izberete
. S pušþico v levo ali pušþico v
želeni naþin.
Spreminjanje nastavitev za naþin
1. Po izbiri naþina pritisnite tipke s pušþicami, da se pomaknete po razpoložljivih
nastavitvah, in nato pritisnite nastavitev, ki jo želite spremeniti.
2. Sledite navodilom na zaslonu, da spremenite nastavitve, in se nato dotaknite
možnosti Done (Konþano).
Opomba V prejšnji meni se vrnete s tipko .
18Zaþetek
Spreminjanje nastavitev tiskalnika
Za spreminjanje nastavitev tiskalnika ali tiskanje poroþil uporabite možnosti, ki so na
voljo v meniju Nastavitev:
1. Dotaknite se pušþico v desno
in nato izberite Setup (Nastavitev).
2. Dotaknite se gumbov s pušþicami, da se pomikate po menijih.
3. Dotaknite se elementov menija, da izberete menije ali možnosti.
Opomba S tipko se vrnete v prejšnji meni.
Iskanje številke modela tiskalnika
Poleg imena modela, ki je navedeno na sprednji strani tiskalnika, ima ta tiskalnik tudi
posebno številko modela. To številko uporabite, kadar išþete podporo ali kadar želite
ugotoviti, kateri potrošni material ali pripomoþki so na voljo za vaš tiskalnik.
Številka modela je natisnjena na nalepki znotraj tiskalnika poleg kartuš s þrnilom.
Izbiranje medija za tiskanje
Tiskalnik dela kakovostno z veþino vrst pisarniških medijev. Najbolje je, da pred
nakupom veþjih koliþin preizkusite veþ razliþnih vrst tiskalnih medijev. ýe želite
najboljšo kakovost tiskanja, uporabljajte HP-jeve medije. ýe želite veþ informacij o HPjevih medijih, obišþite HP-jevo spletno stran na naslovu
Za tiskanje in kopiranje vsakdanjih dokumentov HP priporoþa
navaden papir z logotipom ColorLok. Vsak papir z logotipom
ColorLok je testiran s strani neodvisne organizacije in izpolnjuje
visoke standarde zanesljivosti ter kakovosti tiskanja, dokumenti
z izrazitimi, živimi ali zelo þrno barvo pa se natisnejo in sušijo
hitreje kot na obiþajnem navadnem papirju. Poišþite papir z
logotipom ColorLok, ki ga veþji proizvajalci ponujajo v razliþnih
velikostih in gramaturah.
www.hp.com.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Priporoþeni papir za tiskanje in kopiranje
Priporoþeni papir za tiskanje fotografij
•
Nasveti za izbiranje in uporabo medijev
•
Priporoþeni papir za tiskanje in kopiranje
Za najboljšo kakovost tiskanja HP priporoþa uporabo papirja HP, posebej
zasnovanega za tovrstne projekte.
Nekatere od teh vrst papirja morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od posamezne
države/regije.
HP Brochure Paper
(Papir za brošure HP)
Ta papir je na obeh straneh prevleþen s sijajno ali matirano prevleko.
Najbolj primeren je za skoraj fotografske reprodukcije in poslovne
Izbiranje medija za tiskanje
19
Poglavje 1
(nadaljevanje)
HP Superior Inkjet
Paper (Papir za
brizgalnike HP
Superior)
HP Bright White Inkjet
Paper (Beli papir za
brizgalnike HP)
HP Printing Paper
(Papir za tiskanje HP)
HP Office Paper
(Pisarniški papir HP)
HP Office Recycled
Paper (Recikliran
pisarniški papir HP)
HP Premium
Presentation Paper
(Papir za predstavitve
HP Premium)
HP Professional Paper
(Profesionalni papir HP)
HP Premium Inkjet
Transparency Film
(Prosojnice za
brizgalne tiskalnike HP
Premium)
HP Advanced Photo
Paper
Obiþajni foto papir HPBarvite, vsakodnevne posnetke lahko za malo denarja natisnete na
grafike za platnice poroþil, posebne predstavitve, brošure, adresarje
in koledarje.
HP Bright White Inkjet Paper (Beli papir za brizgalnike HP)
zagotavlja visoko-kontrastne barve in ostro besedilo. Dovolj je
neprepusten za neprosojno dvostransko barvno tiskanje, zato je
najbolj primeren za tiskanje biltenov, poroþil in letakov. Tehnologija
ColorLok mu zagotavlja, da se barve ne razmažejo, da je þrna barva
bolj izrazita in ostale barve žive.
HP-jev papir za tiskanje je zelo kakovosten veþnamenski papir.
Zagotavlja dokumente, ki so na videz in otip bolj resniþni kot
dokumenti, ki jih natisnete na obiþajni veþnamenski ali kopirni papir.
Tehnologija ColorLok prepreþuje, da se barve razmažejo, ter naredi
þrno izrazitejšo, barve pa živahnejše. Ne vsebuje kisline, kar
zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP-jev pisarniški papir je zelo kakovosten veþnamenski papir.
Primeren je za kopije, osnutke, okrožnice in druge vsakdanje
dokumente. Tehnologija ColorLok prepreþuje, da se barve
razmažejo, ter naredi þrno izrazitejšo, barve pa živahnejše. Ne
vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
HP-jev recikliran pisarniški papir je visokokakovosten veþnamenski
papir, narejen iz 30 % recikliranih vlaken. Tehnologija ColorLok
prepreþuje, da se barve razmažejo, ter naredi þrno izrazitejšo, barve
pa živahnejše. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost
dokumentov.
Ta papir je debelejši dvostransko matiran papir, ki je odliþen za
predstavitve, ponudbe, poroþila in biltene. Papir je debelejši za boljši
videz in otip.
Na HP-jevih prosojnicah za brizgalne tiskalnike so barvne
predstavitve živahne in še bolj prepriþljive. Prosojnice so preproste
za uporabo in se hitro sušijo ter se ne razmažejo.
Ta debel foto papir je prevleþen s hitro sušeþim se premazom, ki
prepreþuje razmazanje. Odporen je na vodo, packe, prstne odtise in
vlago. Natisnjene slike se na pogled in otip zdijo kot prave fotografije,
izdelane v fotografskem studiu. Papir je na voljo v razliþnih velikostih,
tudi v velikostih A4, 8,5 x 11 palcev, 10 x 15 cm, 13 x 18 cm ter v
dveh razliþicah – sijajni ali polsijajni (satenasto mat). Ne vsebuje
kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
papir, ki je zasnovan za obiþajno tiskanje fotografij. Ta cenovno
ugoden foto papir se hitro suši in je zato enostaven za uporabo.
Kadar boste uporabljali ta papir, boste s katerim koli brizgalnim
tiskalnikom naredili ostre in jasne slike. Na voljo je v polsijajni
prevleki v velikostih 8,5 x 11 palcev, A4, 4 x 6 palcev in 10 x 15 cm.
Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
20Zaþetek
(nadaljevanje)
HP Iron-On Transfers
(Nalepke HP za
prenos z likanjem)
HP Iron-On Transfers (Nalepke HP za prenos z likanjem) (za barvne
tkanine ali za svetle oz. bele tkanine) so najboljša rešitev za
oblikovanje obiþajnih majic z lastnimi digitalnimi fotografijami.
ýe želite naroþiti HP-jev papir in druge potrebšþine, obišþite spletno mesto
www.hp.com/buy/supplies. Izberite svojo državo/regijo, þe ste k temu pozvani,
upoštevajte navodila in izberite tiskalnik ter nato kliknite eno od povezav za
nakupovanje na strani.
Opomba Trenutno so nekateri deli HP-jeve spletne strani na voljo le v angleškem
jeziku.
Priporoþeni papir za tiskanje fotografij
Za najboljšo kakovost tiskanja HP priporoþa uporabo papirja HP, posebej
zasnovanega za tovrstne projekte.
Nekatere od teh vrst papirja morda ne bodo na voljo, kar je odvisno od posamezne
države/regije.
HP Advanced Photo Paper
Ta debel foto papir je prevleþen s hitro sušeþim premazom, ki prepreþuje razmazanje.
Odporen je na vodo, packe, prstne odtise in vlago. Natisnjene slike se na pogled in
otip zdijo kot prave fotografije, izdelane v fotografskem studiu. Izbirate lahko med
razliþnimi velikostmi, tudi A4, 8,5 x 11 palcev, 10 x 15 cm (4 x 6 palcev), 13 x 18 cm (5
x 7 palcev), ter med dvema premazoma – sijajnim ali mat. Ne vsebuje kisline, kar
zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
Obiþajni foto papir HP
Na ta papir, namenjen vsakdanjim fotografijam, boste lahko natisnili barvite posnetke
za malo denarja. Ta cenovno ugoden foto papir se hitro suši in je zato enostaven za
uporabo. Slike na tem papirju bodo ostre in izrazite ne glede na uporabljeni brizgalni
tiskalnik. Na voljo je v polsijajni prevleki v velikostih 8,5 x 11 palcev, A4, 4 x 6 palcev in
10 x 15 cm. Ne vsebuje kisline, kar zagotavlja daljšo trajnost dokumentov.
Paketi HP Photo Value
Paketi HP Photo Value obiþajno vsebujejo izvirne HP-jeve kartuše s þrnilom in foto
papir HP Advanced, ki vam prihranijo þas in zagotavljajo tiskanje cenovno dostopnih
profesionalnih fotografij z vašim tiskalnikom HP. Izvirne HP-jeve kartuše s þrnilom in
foto papir HP Advanced so zasnovani za skupno uporabo, kar zagotavlja obstojne in
žive izpise. Idealno za tiskanje celega kompleta poþitniških fotografij ali veþ izpisov za
skupno rabo.
ýe želite naroþiti HP-jev papir in druge potrebšþine, obišþite spletno mesto
www.hp.com/buy/supplies. Izberite svojo državo/regijo, þe ste k temu pozvani,
upoštevajte navodila in izberite tiskalnik ter nato kliknite eno od povezav za
nakupovanje na strani.
Opomba Trenutno so nekateri deli HP-jeve spletne strani na voljo le v angleškem
jeziku.
Izbiranje medija za tiskanje
21
Poglavje 1
Nasveti za izbiranje in uporabo medijev
Za kar najboljše rezultate upoštevajte naslednja navodila.
•Vedno uporabljajte medije, ki ustrezajo tehniþnim podatkom tiskalnika. Za dodatne
informacije glejte
•V pladenj ali samodejni podajalnik dokumentov (ADF) (samo nekateri modeli)
naložite le eno vrsto medija naenkrat.
•Pri nalaganju medijev na pladnje ali v samodejni podajalnik dokumentov (samo
nekateri modeli) preverite, ali ste jih pravilno naložili. Za dodatne informacije glejte
Nalaganje medija ali Nalaganje izvirnikov v samodejni podajalnik dokumentov (SPD).
•Pladnja ali samodejnega podajalnika dokumentov (samo nekateri modeli) ne
preobremenite. Za dodatne informacije glejte
izvirnikov v samodejni podajalnik dokumentov (SPD).
•ýe želite prepreþiti zagozdenje papirja, slabo kakovost tiskanja in druge težave, v
pladnje ali samodejni podajalnik dokumentov (samo nekateri modeli) ne nalagajte
naslednjih medijev:
ƕVeþdelnih obrazcev
ƕPoškodovanih, zgubanih ali nagrbanþenih medijev
ƕMedijev z izrezi ali luknjami
ƕMoþno teksturiranih ali reliefnih medijev, ki slabo vpijajo þrnilo
ƕMedijev, ki so prelahki ali lahko raztegljivi
ƕMedijev, ki vsebujejo sponke
Specifikacije medijev.
Nalaganje medija ali Nalaganje
Opomba Za optiþno branje, kopiranje ali faksiranje dokumentov, ki vsebujejo
strani, ki tem smernicam ne ustrezajo, uporabljajte stekleno plošþo optiþnega
bralnika. Za dodatne informacije glejte
bralnika.
Nalaganje izvirnikov na steklo optiþnega
Nalaganje izvirnikov na steklo optiþnega bralnika
Izvirnike lahko kopirate, jih optiþno berete ali pošiljate njihove fakse do velikosti Letter
ali A4, tako da jih položite na steklo.
Opomba Veliko posebnih funkcij ne bo delovalo pravilno, þe steklo in notranji del
pokrova nista þista. Za dodatne informacije glejte
Nalaganje izvirnika na steklo optiþnega bralnika
S temi navodili naložite izvirnik na steklo optiþnega bralnika.
1. Dvignite pokrov optiþnega bralnika.
2. Izvirnik položite z natisnjeno stranjo navzdol.
Nasvet ýe pri nalaganju izvirnikov potrebujete dodatno pomoþ, si oglejte
navodila ob robovih stekla.
Vzdrževanje tiskalnika.
22Zaþetek
3. Zaprite pokrov.
Nalaganje izvirnikov v samodejni podajalnik dokumentov
(SPD)
Enostranske dokumente, dokumente z eno ali veþ stranmi velikosti A4 ali Letter, ki jih
naložite v pladenj podajalnika dokumentov, lahko kopirate, optiþno berete ali faksirate.
Previdno V SPD ne nalagajte fotografij, saj bi jih s tem lahko poškodovali.
Opomba Dvostranskih dokumentov velikosti Legal ni mogoþe optiþno prebrati,
kopirati ali pošiljati po faksu s samodejnim podajalnikom dokumentov.
Opomba Nekatere funkcije, kot je funkcija kopiranja Prilagodi na stran, ne
delujejo, ko izvirnike naložite v SPD. Izvirnike morate naložiti na steklo.
Na pladenj podajalnika dokumentov je mogoþe naložiti najveþ 35 ali 50 listov
navadnega papirja, kar je odvisno od modela tiskalnika.
Nalaganje izvirnika v pladenj podajalnika dokumentov
Dokument naložite v samodejni podajalnik dokumentov po teh navodilih.
1. Naložite izvirnik s stranjo za tiskanje obrnjeno navzgor v pladenj za podajanje
dokumentov. Strani naložite z vrhom dokumenta naprej. Potiskajte medij v
samodejni podajalnik dokumentov, dokler ne zaslišite zvoka ali se na zaslonu
prikaže sporoþilo, da je naprava zaznala naložene strani.
Nasvet ýe pri nalaganju izvirnikov v samodejni podajalnik dokumentov
potrebujete dodatno pomoþ, si oglejte shemo v pladnju za podajanje
dokumentov.
Nalaganje izvirnikov v samodejni podajalnik dokumentov (SPD)
23
Poglavje 1
2. Vodila za širino potiskajte navznoter, dokler se ne zaustavijo na levem in desnem
robu medija.
Opomba Preden dvignete pokrov tiskalnika, iz pladnja za podajanje dokumentov
odstranite vse izvirnike.
Nalaganje medija
To poglavje vsebuje navodila za nalaganje medijev v tiskalnik.
To poglavje vsebuje naslednje teme:
•
Nalaganje medijev standardnih velikosti
Nalaganje ovojnic
•
•
Nalaganje kartic in foto papirja
Nalaganje prosojnic
•
Nalaganje medijev velikosti po meri
•
Nalaganje medijev standardnih velikosti
Nalaganje medijev
Medije standardnih velikosti naložite po teh navodilih.
1. Dvignite izhodni pladenj.
2. Izvlecite vodilo za širino papirja tako daleþ, kolikor je mogoþe.
Opomba ýe nalagate veþje medije, povlecite vhodni pladenj in ga poveþajte.
24Zaþetek
3. Vstavite medij s stranjo za tiskanje navzdol ob desni rob glavnega pladnja.
Preverite, ali je kup medija poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja in ne
presega oznake na pladnju.
Opomba Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
4. Premaknite vodila na pladnju tako, da jih prilagodite velikosti naloženega medija.
5. Spustite izhodni pladenj.
6. Izvlecite podaljšek pladnja.
Nalaganje ovojnic
Nalaganje ovojnic
Ovojnice naložite po teh navodilih.
1. Dvignite izhodni pladenj.
2. Izvlecite vodilo za širino papirja tako daleþ, kolikor je mogoþe.
Opomba ýe nalagate veþje medije, povlecite vhodni pladenj in ga poveþajte.
Nalaganje medija
25
Poglavje 1
3. Ovojnice položite tako, kot je prikazano na sliki. Prepriþajte se, da sveženj ovojnic
ne presega oznake na pladnju.
Opomba Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
4. Premaknite vodila na pladnju tako, da jih prilagodite velikosti naloženega medija.
5. Spustite izhodni pladenj.
6. Izvlecite podaljšek pladnja.
Nalaganje kartic in foto papirja
Nalaganje kartic in foto papirja
Foto papir naložite po teh navodilih.
1. Dvignite izhodni pladenj.
2. Izvlecite vodilo za širino papirja tako daleþ, kolikor je mogoþe.
Opomba ýe nalagate veþje medije, povlecite vhodni pladenj in ga poveþajte.
3. Vstavite medij s stranjo za tiskanje navzdol ob desni rob glavnega pladnja.
Preverite, ali je kup medija poravnan z desnim in zadnjim robom pladnja in ne
presega oznake na pladnju. ýe ima fotografski papir ob enem robu zavihek, mora
biti ta zavihek obrnjen proti sprednjemu delu tiskalnika.
Opomba Med tiskanjem ne nalagajte papirja.
4. Premaknite vodila na pladnju tako, da jih prilagodite velikosti naloženega medija.
26Zaþetek
Loading...
+ 224 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.