HP LaserJet P3005 Getting Started Guide [sl]

HP LaserJet P3005 Series Printers
Getting Started Guide
Vodič za početak rada Příručka Začínáme Alapvető tudnivalók kézikönyve Podręczna instrukcja obsługi Ghid de iniţiere Začíname Priročnik za začetek uporabe
Copyright and License
© 2006 Copyright Hewlett-Packard De velopment Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty . HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: Q7812-90944 Edition 1, 10/2006
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital printer, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. Howe ver, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory information, see the HP LaserJet P3005 Series printer electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
1
474 mm (18.6 in)
426 mm (16.7 in)
309 mm (12.17 in)
165 mm (6.5 in)
410 mm (16.14 in)
17˚ - 25˚C
(62.6˚ - 77˚F)
89 mm (3.5 in)
381 mm (15.0 in)
254 mm (10
.0 in)
89 mm (3.5 in)
178 mm
(7.0 in)
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the printer.
Pisač postavite na čvrstu površinu u dobro prozračenom prostoru bez prašine. K umístní tiskárny vyberte stabilní, dobe vtrané a bezprašné místo. Válasszon stabil, jól szellz, pormentes helyet a nyomtató számára. Wybierz do umieszczenia drukarki stabilne, czyste miejsce z dobr wentylacj. Alegei o locaie stabil, bine ventilat şi curat pentru a aşeza imprimanta.
2
Q7817A
1
Check the contents of the box.
Provjerite sadržaj kutije. Zkontrolujte obsah balení. Ellenőrizze a doboz tartalmát. Sprawdź zawartość opakowania. Verificaţi conţinutul cutiei.
2
If you have a tray 3, remove the tape and cardboard.
Ako imate podnožje 3, uklonite zaštitne vrpce i karton. Pokud je součástí balení zásobník 3, sejměte z něj pásku a lepenkový obal. Ha van egy 3. tálca, távolítsa el a szalagot és a kartont. Jeśli został zainstalowany podajnik 3, usuń taśmę i karton. Dacă aveţi şi tava 3, îndepărtaţi banda adezivă şi cartonul.
If the printer came with a tray 3, place the printer on top of it.
Ako je pisač isporučen s podnožjem 3, postavite pisač na njega. Pokud je s tiskárnou dodán zásobník 3, umístěte tiskárnu na tento zásobník. Ha a nyomtatóhoz mellékelve van egy 3. tálca, helyezze arra a készüléket. Jeśli dostarczona wersja drukarki została wyposażona w podajnik 3, umieść drukarkę na nim. Dacă imprimanta a fost livrată împreună cu tava 3, aşezaţi imprimanta deasupra acesteia.
Remove all of the orange tape.
Uklonite svu narančastu vrpcu. Odstraňte veškerou oranžovou pásku. Távolítsa el az egész narancssárga szalagot. Zdejmij całą pomarańczową taśmę. Îndepărtaţi toată banda portocalie.
3
Remove the print cartridge from the bag.
e
Izvadite spremnik s tintom iz vrećice. Vyjměte tiskovou kazetu z obalu. Csomagolja ki a nyomtatópatront. Wyjmij kasetę drukującą z opakowania. Scoateţi cartuşul de tipărire din pungă.
Remove the shipping locks and tape from the print cartridge.
Uklonite zaštitne zaporke i vrpce sa spremnika s tintom. Odstraňte z tiskové kazety přepravní pojistky a přepravní pásku. Távolítsa el a szállítási szalagot és rögzítőket a nyomtatópatronról. Z kasety drukującej zdejmij blokady transportowe i taśmę. Îndepărtaţi siguranţele folosite la transport şi banda adezivă de pe cartuşul de tipărir
Install the print cartridge.
Umetnite spremnik s tintom. Nainstalujte tiskovou kazetu. Telepítse a nyomtatópatront. Zainstaluj kasetę drukuącą. Instalaţi cartuşul de tipărire.
8
Load paper and close the trays.
Umetnite papir i zatvorite ladice. Zásobníky naplňte papírem a zavřete. Töltsön be papírt és zárja be a tálcákat. Załaduj papier i zamknij podajniki. Încărcaţi hârtia şi închideţi tăvile.
4
9.1) If installing the printer on a network, connect the network cable. 9.2) Do not plug in the USB cable. Wait until you are prompted during the
software installation to connect the USB cable.
English
9.1) Ako instalirate pisač na mrežu, priključite mrežni kabel. 9.2) Nemojte priključivati USB kabel. Pričekajte dok se od vas ne zatraži da
priključite USB kabel tijekom instalacije softvera.
Hrvatski
9.1) Instalujete-li tiskárnu v síti, připojte sít´ov ý k a b e l . 9.2) Nezapojujte kabel USB. Počkejte, až budete k připojení kabelu USB
vyzváni při instalaci softwaru.
Čeština
9.1) Ha hálózatra telepíti a nyomtatót, csatlakoztassa a hálózati kábelt. 9.2) Ne dugja be az USB-káblelt! Várjon amíg a telepítés során üzenet kéri az
USB-kábel csatlakoztatását.
Magyar
9.1) Jeśli drukarka jest instalowana do pracy w sieci, podłącz kabel sieciowy. 9.2) Nie podłączaj kabla USB. Poczekaj, aż zostanie wyświetlony monit
o podłączenie kabla USB podczas instalacji oprogramowania.
Polski
9.1) Dacă instalaţi imprimanta într-o reţea, conectaţi cablul de reţea. 9.2) Nu cuplaţi cablul USB. Aşteptaţi până când software-ul de instalare vă
solicită să conectaţi cablul USB.
Română
5
9.3) Connect the power cable. 9.4) Tur n on the printer.
9.3) Spojite kabel za napajanje. 9.4) Uključite pisač.
9.3) Připojte napájecí kabel. 9.4) Zapněte tiskárnu.
9.3) Csatlakoztassa a tápkábelt. 9.4) Kapcsolja be a nyomtatót.
9.3) Podłącz przewód zasilający. 9.4) Włącz drukarkę.
9.3) Conectaţi cablul de alimentare. 9.4) Porniţi imprimanta.
6
?
Menu Stop
Ready Data Attention
9.5) When you are prompted at the control panel, enter the language,
date, and time.
English
9.5) Kada se od vas na upravljačkoj ploči to zatraži, unesite jezik, datum i
vrijeme.
Hrvatski
9.5) Až se na ovládacím panelu zobrazí výzva k zadání jazyka, kalendářního data
a času, zadejte požadované údaje.
Čeština
9.5) A vezérlőpulton adja meg a nyelv-, dátum- és időbeállítást, ha kéri az
üzenet.
10.1)If you are connected to a network, print a configuration page and check for a valid IP Address. On the control panel, touch Menu, Information, and Print Configuration.
10.1) Ako je vaše računalo spojeno u mrežu, ispišite konfiguracijsku stranicu i provjerite valjanu IP adresu. Na upravljačkoj ploči dodirnite Menu (Izbornik), Information (Informacije), a zatim Print Configuration (Konfiguracija ispisa).
10.1) Pokud se připojujete k síti, vytiskněte konfigurační stránku a ověřte, zda je adresa IP platná. Na ovládacím panelu postupně vyberte položky Nabídka,
Informace a Tisk stránky s konfigurací.
10.1) Ha hálózathoz csatlakozik, nyomtasson ki egy tesztoldalt a vezérlőpultról, és ellenőrizze az érvényes IP-címet. A vezérlőpulton érintse meg a Menü, az Információs menü és a Nyomtatás konfigurálása opciókat.
Magyar
9.5) Po wyświetleniu komunikatu na panelu sterowania wprowadź język, datę
igodzinę.
10.1) Jeśli urządzenie zostało podłączone do sieci, wydrukuj stronę konfiguracji i sprawdź, czy adres IP jest prawidłowy. Na panelu sterowania dotknij opcji
Menu, Informacje i Drukowanie konfiguracji.
Polski
9.5) Când vi se solicită de la panoul de control, specificaţi limba, data şi ora. 10.1) Dacă sunteţi conectat la o reţea, tipăriţi o pagină de configurare şi căutaţi
o adresă IP validă. De la panoul de control, apăsaţi pe Menu (Meniu), Information (Informaţii) şi Print Configuration (Tipărire configuraţie).
Română
7
?
?
Menu Stop
Ready Data Attention
Note: Several networks provide IP addresses automatically. If the IP address shows a series of zeros, make sure that you are connected to the network and go to step 10.2.
Napomena: U nekim mrežama IP adresa se pojavljuje automatski. Ako se u IP adresi pojavi niz nula, provjerite jeste li spojeni na mrežu i pređite na korak 10.2.
Poznámka: Některé sítě přiřazují adresy IP automaticky. Pokud se místo adresy IP zobrazuje řada nul, ověřte, zda jste připojeni k síti. Poté pokračujte krokem 10.2.
Menu Stop
Ready Data Attention
10.2) Configure the IP address (if necessary). On the control panel, press Menu. Scroll to and touch Configure Device, I/O, and then Embedded Jetdirect.
10.2) Konfiguriranje IP adrese (po potrebi). Na upravljačkoj ploči pritisnite Menu (Izbornik). Dodirnite Configure Device (Konfiguracija uređaja), I/O, a zatim Embedded Jetdirect (Ugrađeni Jetdirect).
10.2) Konfigurace adresy IP (je-li nutná). Stiskněte tlačítko Nabídka na
ovládacím panelu. Pomocí navigačních tlačítek postupně vyberte položky
Konfigurace zařízení, V/V a Implementovaný Jetdirect.
Megjegyzés: Sok hálózat automatikusan megadja az IP-címet. Ha az IP-cím 0
számjegyek sorozatából áll, ellenőrizze, hogy csatlakoztatva van-e a hálózathoz, majd folytassa a 10.2. lépéssel.
Uwaga: Niektóre sieci automatycznie ustawiają adres IP urządzeń. Jeśli adres IP jest widoczny w postaci ciągu zer, upewnij się, że urządzenie zostało podłączone do sieci i przejdź do etapu 10.2.
Notă: Anumite reţele furnizează adresele IP automat. Dacă adresa IP conţine o serie de zerouri, asiguraţi-vă că sunteţi conectat la reţea şi treceţi la pasul 10.2.
10.2) Állítsa be az IP-címet (ha szükséges). A vezérlőpulton nyomja meg a Menü gombot. Görgessen az Eszköz konfigurálása menüre, majd érintse meg az I/O elemet és aztán a beágyazott Jetdirect beállítást.
10.2) Konfiguracja adresu IP (jeśli wymagana). Naciśnij przycisk Menu na
panelu sterowania. Przewiń i dotknij opcji Konfiguruj urządzenie, We/Wy, anastępnie Wbudowany Jetdirect.
10.2) Configuraţi adresa IP (dacă este necesar). Pe panoul de control, apăsaţi pe Menu (Meniu). Derulaţi şi apăsaţi pe Configure Device (Configurare echipament), I/O şi pe Embedded Jetdirect (Jetdirect încorporat).
8
Macintosh
Prepare for software installation. HP recommends closing all unnecessary programs prior to installing the printing system software.
English
Priprema za instaliranje softvera. HP preporučuje da zatvorite sve nepotrebne programe prije instalacije softvera za sustav ispisa.
Hrvatski
Příprava k instalaci softwaru. Společnost HP doporučuje před instalací
softwaru tiskového systému ukončit všechny nepotřebné programy.
Čeština
Előkészítés szoftver telepítésére. A nyomtatási rendszer szoftverének
telepítése előtt ajánlatos minden felesleges programot bezárni.
For Macintosh software installation instructions, go to step 13 on page 12.
Upute za instalaciju za korisnike sustava Macintosh potražite u koraku 13 na str.12.
Chcete-li provést instalaci softwaru v systému Macintosh, přejděte ke kroku 13 na straně 12.
A Macintosh szoftvertelepítési információkat elolvashatja a 13. lépésben, a 12 . ol da lo n.
Magyar
Przygotuj się do instalacji oprogramowania. Firma HP zaleca zamknięcie
wszystkich zbędnych programów przed rozpoczęciem instalowania oprogramowania systemu druku.
Polski
Pregătiţi-vă pentru instalarea softwareului. HP vă recomandă să închideţi
toate programele care nu sunt necesare înainte de a instala software-ul de tipărire.
Română
Aby zapoznać się z instrukcjami instalacji oprogramowania Macintosh, przejdź do etapu 13 na str. 12.
Pentru instrucţiuni privind instalarea softwareului pe Macintosh, treceţi la pasul 13 la pagina 12.
9
Install the software. 12.1) Insert the CD that came with the printer. On the welcome screen, click Install Printer. The Setup Wizard appears. Note: If the welcome screen does not appear, click Start, and then Run. Type X:SETUP (replace X with CD-ROM drive letter), and click OK.
12.2) Follow the onscreen instructions in the Setup Wizard.
Instalirajte softver. 12.1) Umetnite CD koji je isporučen s pisačem. Na pozdravnom zaslonu pritisnite Install Printer (Instaliraj pisač). Pojavljuje se Setup Wizard (Čarobnjak za postavljanje). Napomena: Ako se pozdravni zaslon ne pojavi, pritisnite Start, a zatim Run (Pokreni). Upišite X:SETUP (zamijenite X slovom CD-ROM pogona) i pritisnite OK.
Instalace softwaru. 12.1) Vložte disk CD dodaný s tiskárnou. Na uvítací obrazovce klepněte na tlačítko Instalovat tiskárnu. Zobrazí se okno Průvodce nastavením. Poznámka: Pokud se uvítací obrazovka nezobrazí, klepněte na tlačítko Start a potom na položku Spustit. Zadejte příkaz X:SETUP (přičemž místo znaku X zadáte písmeno označující na příslušném počítači jednotku CD-ROM) a klepněte na tlačítko OK.
Szoftver telepítése 12.1) Helyezze be a nyomtatóhoz tartozó CD lemezt. Az üdvözlőképernyőn kattintson a Nyomtató telepítése pontra. A Telepítő varázsló megjelenik. Megjegyzés: Ha az üdvözlőképernyő nem jelenik meg, kattintson a Start gombra, majd a Futtatás parancsra. Írja be: X:SETUP (az X helyére a CD-ROM-meghajtó betűjét írja), majd kattintson az OK gombra.
Zainstaluj oprogramowanie. 12.1) Włóż dysk CD dostarczony wraz z drukarką. Na ekranie powitalnym kliknij opcję Zainstaluj drukarkę. Zostanie wyświetlony kreator instalacji. Uwaga: Jeśli ekran powitalny nie zostanie wyświetlony, kliknij przycisk Start, a następnie kliknij polecenie Uruchom. Wpisz X:SETUP, gdzie X należy zastąpić literą napędu CD-ROM, a następnie kliknij przycisk OK.
12. 2) Slijedite upute na zaslonu u programu Setup Wizard (Čarobnjak za postavljanje).
12. 2) Postupujte podle pokynů na obrazovkách Průvodce nastavením.
12. 2) Kövesse a telepítő varázsló képernyőn megjelenő utasításait.
12. 2) Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie kreatora.
Instalaţi softwareul. 12.1 Introduceţi CDul livrat împreună cu imprimanta. Pe
ecranul de întâmpinare, faceţi clic pe Install Printer (Instalare imprimantă). Apare Setup Wizard (Expert instalare). Notă: Dacă ecranul de întâmpinare nu apare, faceţi clic pe Start
, apoi faceţi clic pe Run (Executare). Tastaţi X:SETUP
(înlocuiţi X cu litera unităţii CD-ROM), apoi faceţi clic pe OK.
12. 2) Urmaţi instrucţiunile care apar pe ecran în programul Setup Wizard (Expert instalare).
10
Loading...
+ 25 hidden pages