HP LaserJet P3005 Getting Started Guide [it]

HP LaserJet P3005 Series Printers
Getting Started Guide Guide de mise en route Leitfaden zur Inbetriebnahme Guida introduttiva Guía de instalación inicial Beknopte handleiding Guia de Primeiros Passos Primers passos
Lea esto primero
Copyright and License
© 2006 Copyright Hewlett-Packard De velopment Company, L.P.
Copyright et licence
© 2006 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty . HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: Q7812-90901 Edition 1, 10/2006
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital printer, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. Howe ver, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the printer that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory information, see the HP LaserJet P3005 Series printer electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
La reproduction, l’adaptation ou la traduction, sans autorisation écrite préalable, sont interdites sauf dans le cadre des lois sur le copyright.
Les informations contenues dans le présent document sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Les seules garanties pour les produits et services HP sont exposées dans la garantie expresse qui accompagne lesdits produits et services. Rien de ce qui pourrait être mentionné dans le présent document ne pourrait constituer une garantie supplémentaire. HP ne saurait être tenu responsable d’erreurs ou d’omissions rédactionnelles ou techniques contenues dans le présent document.
Numéro de référence : Q7812-90901 Edition 1, 10/2006
Réglementations de la FCC
Les tests effectués sur cet équipement ont déterminé qu’il est conforme aux prescriptions des imprimantes numériques de classe B, telles que spécifiées à l’article 15 des normes de la FCC (Commission fédérale des communications). Ces limites sont destinées à assurer une protection suffisante contre les interférences produites dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquences radio. Si ce matériel n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, l’absence d’interférences ne peut pas être garantie dans une installation particulière. Si ce matériel provoque des interférences qui perturbent la réception radio ou télévisée, ce qui peut être vérifié en mettant le matériel sous et hors tension, remédiez-y en appliquant l’une des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur.
Connectez l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel se trouve le récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté.
Toute modification apportée au produit sans le consentement de HP peut se traduire par la révocation du droit d’exploitation de l’équipement dont jouit l’utilisateur. Un câble d’interface blindé est requis afin de satisfaire aux stipulations de l’article 15 des réglementations de la FCC sur les appareils de classe B. Pour plus d’informations sur les réglementations, consultez le guide électronique de l’utilisateur de l’imprimante HP LaserJet P3005. Hewlett-Packard ne saurait être tenu responsable de tout dommage direct, indirect, consécutif ou autre résultant de la divulgation ou de l’utilisation de ces informations.
Marques commerciales
Windows® est une marque déposée aux Etats-Unis de Microsoft Corporation.
1
474 mm (18.6 in)
17˚ - 25˚C
(62.6˚ - 77˚F)
309 mm (12.17 in)
165 mm (6.5 in)
426 mm (16.7 in)
410 mm (16.14 in)
89 mm (3.5 in)
381 mm (15.0 in)
254 mm (10 .0 in)
89 mm (3.5 in)
178 mm
(7.0 in)
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area to position the printer. Choisissez une zone résistante, bien aérée et exempte de poussière pour placer l’imprimante. Stellen Sie den Drucker auf einer stabilen Fläche in einem gut belüfteten, staubfreien Raum auf. Posizionare la stampante su una superficie solida, in un'area ventilata e priva di polvere appositamente selezionata. Coloque la impresora en una zona firme con buena ventilación y sin polvo. Plaats de printer op een stevig oppervlak in een goed geventileerde, stofvrije omgeving.
2
Check the contents of the box. Vérifiez le contenu du carton d’emballage. Überprüfen Sie den Packungsinhalt. Verificare il contenuto della confezione. Compruebe el contenido de la caja. Controleer de inhoud van de doos.
If you have a tray 3, remove the tape and cardboard. Si vous disposez d’un bac 3, retirez la bande et le carton. Wenn Sie über ein Fach 3 verfügen, entfernen Sie den Klebestreifen und den Karton. Se è presente il vassoio 3, rimuovere il nastro e il cartone. Si cuenta con una bandeja 3, quite la cinta adhesiva y el cartón. Als u een lade 3 hebt, verwijdert u de tape en het karton.
Q7817A
1
If the printer came with a tray 3, place the printer on top of it. Si l’imprimante est livrée avec un bac d’alimentation 3, placez l’imprimante sur ce bac. Wenn der Drucker mit einem F ach3 geliefert wurde, setzen Sie den Drucker auf das Fach. Se la stampante è dotata del vassoio 3, posizionarla sopra tale vassoio. Si la impresora se suministra con una bandeja 3, coloque la impresora encima de ésta. Als de printer is geleverd met een lade 3, plaatst u de printer hier bovenop.
2
Remove all of the orange tape. Retirez l’ensemble de la bande orange. Entfernen Sie alle orangefarbenen Klebestreifen. Rimuovere il nastro arancione. Quite toda la cinta adhesiva naranja. Verwijder alle oranje tape.
3
16 Kg. 35 lbs.
4
3
Remove the print cartridge from the bag. Retirez la cartouche d’impression de l’emballage. Nehmen Sie die Druckpatrone aus der Verpackung. Estrarre la cartuccia di stampa dalla custodia. Saque el cartucho de impresión de la bolsa. Haal de printcartridge uit de verpakking.
Remove the shipping locks and tape from the print cartridge. Retirez le dispositif de sécurité d’expédition et la bande adhésive de la cartouche d’impression. Entfernen Sie die Transportsicherung und die Klebestreifen von der Druckpatrone. Rimuovere il nastro e i fermi da trasporto dalla cartuccia. Quite los bloqueos de embalaje y la cinta adhesiva del cartucho de impresión. Verwijder de verpakkingsvergrendelingen en de tape van de printcartridge.
5
Install the print cartridge. Installez la cartouche d’impression. Installieren Sie die Druckpatrone. Installare la cartuccia di stampa. Instale el cartucho de impresión. Installeer de printcartridge.
6
Load paper and close the trays. Chargez du papier et fermez les bacs. Legen Sie Papier ein, und schließen Sie die Fächer. Caricare la carta e chiudere i vassoi. Ponga papel y cierre las bandejas. Plaats papier en sluit de laden.
7
8
4
9.1) If you are connecting using a USB, plug the cable into the printer but
wait until you are prompted to install it into the computer during software installation.
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolNederlands
9.2) Connect the network cable.
9.1) Si vous vous connectez à l'aide d’un câble USB, branchez le câble
dans l'imprimante, puis attendez d’être invité à installer cette dernière sur l’ordinateur lors de l’installation logicielle.
9.1) Wenn Sie einen USB-Anschluss verwenden, verbinden Sie das Kabel mit dem Drucker, warten Sie jedoch, bis Sie während der Softwareinstallation zum Anschluss am Computer aufgefordert werden.
9.1) Se si utilizza un collegamento USB, inserire un'estremità del cavo nella stampante e, quando richiesto durante l'installazione del software, inserire l'altra estremità nel computer.
9.1) Si la conexión se va a realizar mediante USB, conecte el cable a la impresora pero espere hasta que se le solicite si desea instalarla en el equipo durante la instalación del software.
9.2) Connectez le câble réseau.
9.2) Schließen Sie das Netzwerkkabel an.
9.2) Collegare il cavo di rete.
9.2) Conecte el cable de red.
9.1) Als u verbinding maakt via een USB-kabel, sluit u de kabel aan op de
printer. Sluit de kabel pas op de computer aan als u hierom tijdens de installatie van de software wordt gevraagd.
9.2) Sluit de netwerkkabel aan.
5
9.3) Connect the power cable. 9.4) Turn on the printer.
9.3) Connectez le câble d’alimentation. 9.4) Mettez l’imprimante sous tension.
9.3) Schließen Sie das Netzstromkabel an. 9.4) Schalten Sie den Drucker ein.
9.3) Collegare il cavo di alimentazione. 9.4) Accendere la stampante.
9.3) Conecte el cable de alimentación. 9.4) Encienda la impresora.
9.3) Sluit de stroomkabel aan. 9.4) Zet de printer aan.
6
?
?
Menu Stop
Ready Data Attention
9.5) If you are prompted at the control panel, enter the language, date, and time.
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolNederlands
9.5) Dans le panneau de commande, indiquez la langue, la date et l’heure
si vous y êtes invité.
9.5) Geben Sie die Sprache, das Datum und die Uhrzeit ein, wenn Sie über das Bedienfeld dazu aufgefordert werden.
Menu Stop
Ready Data Attention
9.6) If you are connected to a network, print a configuration page and
check for a valid IP Address. On the control panel, touch Menu, Information Menu, and Print Configuration. The IP address appears below “TCP/IP”.
9.6) Si vous êtes connecté à un réseau, imprimez une page de
configuration et vérifiez que l’adresse IP est valide. Sur le panneau de commande, appuyez sur Menu, Menu In formations et Imprimer la
configuration. L’adresse IP apparaît en dessous de « TCP/IP ».
9.6) Drucken Sie bei einer Netzwerkverbindung eine Konfigurationsseite
aus, und überprüfen Sie, ob eine gültige IP-Adresse verwendet wird. Wählen Sie auf dem Bedienfeld Menü, Menü „Informat i onen“ und Konfigurationsseite drucken. Die IP-Adresse wird unterhalb von „TCP/IP“ angezeigt.
9.5) Se richiesto sul pannello di controllo, specificare lingua, data e ora. 9.6) Se la periferica è collegata in rete, stampare una pagina di configurazione e verificare la presenza di un indirizzo IP valido. Sul pannello di controllo, toccare Menu, Menu Informazioni, quindi Stampa
configurazione. L'indirizzo IP viene visualizzato sotto "TCP/IP".
9.5) Si se le solicita en el panel de control, introduzca el idioma, la fecha y
la hora.
9.6) Si el equipo está conectado a una red, imprima una página de configuración y busque una dirección IP válida. En el panel de control, pulse Menú, Menú Información e Imprimir configuración. La dirección IP aparece debajo de “TCP/IP”.
9.5) Voer de taal, datum en tijd in als u hierom in het bedieningspaneel
wordt gevraagd.
9.6) Als u bent aangesloten op een netwerk, drukt u een configuratiepagina af en controleert u of het IP-adres juist is. Raak in het bedieningspaneel Menu, Menu Informatie en Configuratie afdrukken aan. Het IP-adres wordt weergegeven onder “TCP/IP”.
7
?
?
Menu Stop
Ready Data Attention
Note: Several networks provide IP addresses automatically. If the IP address shows a series of zeros, make sure that you are connected to the network and go to step 9.7.
Remarque : Plusieurs réseaux fournissent automatiquement les adresses IP. Si l’adresse IP affiche une série de zéros, vérifiez que vous êtes bien connecté au réseau et passez à l’étape 9.7.
Hinweis: Einige Netzwerke stellen automatisch IP-Adressen bereit. Wenn die IP-Adresse eine Reihe von Nullen enthält, stellen Sie sicher, dass Sie über eine Netzwerkverbindung verfügen, und fahren Sie mit Schritt 9.7 fort.
Menu Stop
Ready Data Attention
9.7) Configure the IP address (if necessary). On the control panel, press Menu. Scroll to and touch Configure Device, I/O, and then
Embedded Jetdirect.
9.7) Configuration de l’adresse IP (si nécessaire). Dans le panneau de commande, appuyez sur Menu. Faites défiler les options et appuyez sur Configuration périphérique, E/S, puis JetDirect intégré.
9.7) Konfiguration der IP-Adresse (bei Bedarf). Wählen Sie auf dem Bedienfeld Menü. Suchen Sie die Optionen Gerät konfigurieren, E/A und Integrierter Jetdirect, und wählen Sie sie aus.
Nota: numerose reti forniscono automaticamente gli indirizzi IP. Se
l'indirizzo IP è composto da una serie di zero, verificare il collegamento in rete e andare al punto 9.7.
Nota: Algunas redes proporcionan direcciones IP automáticamente. Si en la dirección IP aparece una serie de ceros, asegúrese de que el equipo está conectado a la red y vaya al paso 9.7.
Opmerking: verschillende netwerken verlenen automatisch IP-adressen. Als het IP-adres een aantal nullen weergeeft, controleert u of u bent aangesloten op het netwerk en gaat u naar stap 9.7.
9.7) Configurare l'indirizzo IP (se necessario). Sul pannello di controllo , premere Menu. Individuare e toccare Configura periferica, I/O, quindi
Jetdirect incorporato.
9.7) Configure la dirección IP (si es necesario). En el panel de control,
pulse Menú. Desplácese y pulse Configurar dispos itivo, E/S y, a continuación, Jetdirect incorporado.
9.7) Configureer het IP-adres (indien nodig). Druk op Menu op het bedieningspaneel. Raak Apparaat configureren, I/O aan en vervolgens
Geïntegreerde jetdirect.
8
Macintosh
Prepare for software installation. Quit all of the programs (including terminate-and-stay resident (TSR), anti-virus, and firewall programs) on the print server or on each computer that will use the printer.
EnglishFrançaisDeutschItalianoEspañolNederlands
Préparez-vous à installer le logiciel. Quittez tous les programmes (y
compris les programmes résidents (TSR), les anti-virus et les pare-feu) sur le serveur d’impression ou sur chaque ordinateur qui utilise l’imprimante.
Vorbereiten der Softwareinstallation. Schließen Sie alle Programme (auch TSR- (terminate-and-stay resident), Antivirus- und Firewall­Programme) auf dem Druckserver bzw. auf jedem Computer, der den Drucker verwendet.
Preparazione dell'installazione del software. Chiudere tutti i programmi, inclusi i programmi TSR (terminate-and-stay resident), antivirus e firewall, sul server di stampa o su ogni computer impostato per l'uso della stampante.
For Macintosh software installation instructions, go to step 12 on page 12.
Pour prendre connaissance des instructions d’installation logicielle sur Macintosh, passez à l’étape 12, page 12.
Installationsanweisungen für Macintosh-Software finden Sie unter 12 auf Seite 12.
Per le istruzioni relative all'installazione del software Macintosh, andare al punto 12 a pagina 12.
Prepare la instalación del software. Cierre todos los programas (incluidos los programas residentes en memoria [TSR], programas antivirus y firewall) que se estén ejecutando en el servidor de impresión o en cualquier equipo que vaya a utilizar la impresora.
Voordat u de software gaat installeren. Sluit alle programma’s af op de printserver en alle computers die de printer gebruiken (ook TSR­[Terminate-and-Stay Resident], antivirus- en firewall-programma’s).
Para obtener las instrucciones de instalación del software para Macintosh, vaya al paso 12 en la página 12.
Installatie-instructies voor Macintosh-software vindt u in stap 12 op pagina 12.
9
Install the software. 11.1) Insert the CD that came with the printer. On the welcome screen, click Install Printer. The Setup Wizard appears. Note: If the welcome screen does not appear, click Start, and then Run. Type X:SETUP (replace X with CD-ROM drive letter), and click OK.
11.2) Follow the onscreen instructions in the Setup Wizard.
Installez le logiciel. 11.1) Insérez le CD fourni avec l’imprimante. Sur
l’écran de bienvenue, cliquez sur Installer l’impri man te. L’assistant de configuration apparaît. Remarque : Si l’écran de bienvenue n’apparaît pas, cliquez sur Démarrer, puis sur Exécuter. Saisissez X:SETUP (en remplaçant X par la lettre du lecteur de CD-ROM), puis cliquez sur OK.
Installation der Software. 11.1) Legen Sie die im Lieferumfang des Druckers enthaltene CD ein. Klicken Sie auf dem Begrüßungsbildschirm auf Drucker installieren. Der Setup-Assistent wird aufgerufen. Hinweis: Wenn der Begrüßungsbildschirm nicht angezeigt wird, klicken Sie auf Start und anschließend auf Ausführen. Geben Sie X:SETUP ein, wobei X für den Laufwerkbuchstaben des CD-ROM-Laufwerks steht. Klicken Sie dann auf OK.
Installazione del software. 11.1) Inserire il CD fornito con la stampante. Nella schermata di benvenuto, fare clic su Installa stampante. Viene visualizzata l'Installazione guidata. Nota: se la schermata di benvenuto non viene visualizzata, fare clic su Start, quindi su Esegui. Digi ta re X:SETUP (sostituire X con la lettera dell'unità CD-ROM), quindi fare clic su
OK.
Instale el software. 11.1) Inserte el CD que se suministró con la
impresora. En la pantalla de bienvenida, haga clic en Instalar impresora. Aparecerá el Asistente para la instalación. Nota: Si la pantalla de bienvenida no aparece, haga clic en Inicio y, a continuación, en Ejecutar. Escriba X:SETUP (sustituya la X por la letra correspondiente a la unidad de CD-ROM) y haga clic en Aceptar.
11.2) Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’assistant de configuration.
11.2) Folgen Sie den Anweisungen des Setup-Assistenten auf dem Bildschirm.
11.2) Seguire le istruzioni visualizzate nell'Installazione guidata.
11.2) Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla del Asistente
para la instalación.
Installeer de software. 11.1) Plaats de cd die bij de printer is geleverd. Klik in het welkomstvenster op Printer installeren. De installatiewizard wordt weergegeven.
Opmerking: als het welkomstvenster niet wordt weergegeven, klikt u op Start en vervolgens op Uitvoeren. Typ X:SETUP (vervang X door de letter van het cd-romstation) en klik op OK.
11.2) Volg de instructies op het scherm in de installatiewizard.
10
Loading...
+ 25 hidden pages