HP LaserJet M9059 Getting Started Guide [no]

LaserJet M9059 MFP
EN
Getting Started Guide Read me First
DA
Opsætningsvejledning
FI
EL
Οδηγός Εκκίνησης
Start med at læse dette Lue tämä ensin
Διαβάστε πρώτα το παρόν
NO
RU
SV
TR
HE
1
Komme i gang
Руководство по началу работы
Introduktionshandbok
Başlangıç Kılavuzu
Les meg først
Прочтите перед началом
Läs detta först
Önce Beni Oku
работы
EN
DA
NO
RU
SV
HE
2
Preight of this product is generally not necessary. If desired, see the preight considerations at the end of this document.
Det er som regel ikke nødvendigt med preight af dette produkt. Hvis det ønskes, skal du læse preight-oplysningerne nederst i dette dokument.
FI
Tähän laitteeseen ei tavallisesti tarvita preight-tarkistusta. Tarvittaessa tämän asiakirjan lopussa on tietoja preight­tarkistuksesta.
EL
Γενικά, δεν είναι απαραίτητη η εκτέλεση διαδικασίας preflight σε αυτό το προϊόν. Εάν είναι επιθυμητή, ανατρέξτε στις απαιτήσεις της διαδικασίας preflight στο τέλος αυτού του εγγράφου.
Det er vanligvis ikke nødvendig å forhåndskongurere dette produktet. Hvis det er ønskelig, kan du imidlertid se Hensyn ved forhåndskongurering på slutten av dette dokumentet.
Предварительная подготовка данного устройства обычно не требуется. При необходимости см. инструкции по предварительной подготовке в конце данного документа.
Preight behövs i allmänhet inte för den här produkten. Vid behov nns preight-information i slutet av det här dokumentet.
TR
Bu ürün için genellikle ön kontrol yapılması gerekmez. İsterseniz, bu belgenin sonundaki ön kontrol değerlendirmelerine bakabilirsiniz.
3
2
4
5
6
8
7
9
3
10
EN
Install the optional output device.
DA
Installer den valgfrie udskriftsenhed.
FI
Kiinnitä lisävarusteena saatava tulostuslaite.
EL
Εγκαταστήστε την προαιρετική συσκευή εξόδου.
11
C8085A
C8084A
C8085A
C8084A
NO
Monter den ekstra utmatingsenheten.
RU
Установите дополнительное выходное устройство.
SV
Installera tillvalsutmatningsenheten.
TR
İsteğe bağlı çıkış aygıtını takın.
HE
4
12
LAN
1 2
3 4
5 6
13
5
14
15
1 2
3
16
EN
Set language, date and time.
DA
Indstil sprog, dato og klokkeslæt.
FI
Aseta kieli, päivämäärä ja kellonaika.
EL
Καθορίστε τη γλώσσα, την ημερομηνία και την ώρα.
NO
Angi språk, dato og klokkeslett.
RU
Установите язык, дату и время.
SV
Ställ in språk, datum och tid.
TR
Dil, tarih ve saati ayarlayın.
HE
6
17
1 2
3
5
4
7
18
EN
DA
FI
EL
To connect to a network: By default, an IP Address will automatically be assigned using DHCP. To assign a static IP address for a network connection, do the following: On the control panel touch Administration. Scroll to and touch Initial Setup, and then touch Networking and I/O. Touch Embedded Jetdirect, and touch TCP/IP. Touch IPV4 Settings, touch Cong Method, and then touch Manual. Touch Save. Touch Manual Settings, touch IP Address, type in the assigned IP address. Touch OK, and then touch Save.
Sådan opretter du forbindelse til et netværk: Som standard tildeles der automatisk en IP-adresse vha. DHCP. Gør følgende for at tildele en statisk IP-adresse til en netværksforbindelse: Tryk på Administration på kontrolpanelet. Rul til og tryk på Startopsætning, og tryk derefter på Netværk og I/O. Tryk på Integreret Jetdirect, og tryk på TCP/IP. Tryk på IPV4-indstillinger, tryk på Kongurationsmetode, og tryk derefter på Manuel. Tryk på Gem. Tryk på Manuelle indstillinger, tryk på IP-adresse, og indtast den tildelte IP-adresse. Tryk på
OK, og tryk derefter på Gem. Liittäminen verkkoon: IP-osoite määritetään oletusarvoisesti automaattisesti DHCP:n avulla. Voit määrittää verkkoyhteydelle kiinteän
IP-osoitteen seuraavasti: Valitse ohjauspaneelista Hallinta. Vieritä luettelo kohtaan Alkuasetukset ja valitse se. Valitse sen jälkeen Verkko ja liitännät. Valitse Sulautettu Jetdirect ja TCP/IP. Valitse IPV4-asetukset, Määritystapa ja Manuaalinen. Valitse Tallenna. Valitse Manuaaliset asetukset ja IP-osoite ja kirjoita määritetty IP-osoite. Valitse OK ja Tallenna.
Για σύνδεση σε δίκτυο: Ως προεπιλογή, εκχωρείται αυτόματα μια διεύθυνση IP με χρήση DHCP. Για να εκχωρήσετε μια στατική διεύθυνση IP για μια σύνδεση δικτύου, κάντε τα ακόλουθα: Στον πίνακα ελέγχου, πατήστε Administration (Διαχείριση). Εντοπίστε με κύλιση και πατήστε το Initial Setup (Αρχική ρύθμιση) και, στη συνέχεια, πατήστε Networking and I/O (Δικτύωση και είσοδος/έξοδος). Πατήστε Embedded Jetdirect (Ενσωματωμένο Jetdirect) και πατήστε TCP/IP. Πατήστε IPV4 Settings (Ρυθμίσεις IPV4), πατήστε Config Method (Μέθοδος ρύθμισης παραμέτρων) και, στη συνέχεια, πατήστε Manual (Μη αυτόματη). Πατήστε Save (Αποθήκευση). Πατήστε Manual Settings (Μη αυτόματες ρυθμίσεις), πατήστε IP Address (Διεύθυνση IP), πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ΙΡ που έχει εκχωρηθεί. Πατήστε OK και, στη συνέχεια, πατήστε Save (Αποθήκευση).
NO
Slik kobler du til et nettverk: En IP-adresse tilordnes automatisk ved hjelp av DHCP som standard. Slik tilordner du en statisk IP-adresse for en nettverkstilkobling: Velg Administrasjon på kontrollpanelet. Bla til og velg Første kongurering, og velg deretter Nettverk og I/U. Velg Innebygd Jetdirect, og velg TCP/IP. Velg IPV4-innstillinger, velg Kong.metode, og velg deretter Manuell. Velg Lagre. Velg Manuelle innstillinger, velg IP-adresse, og angi den tilordnede IP-adressen. Velg OK, og velg deretter Lagre.
RU
Подключение к сети: По умолчанию IP-адрес будет назначен автоматически с помощью службы DHCP. Если устройству в сети необходимо назначить статический IP-адрес, выполните следующие действия: На панели управления выберите меню
Администрирование. Прокрутите список и выберите пункт Начальная установка, а затем выберите пункт Сеть и В/В. Выберите Встроенный Jetdirect, а затем TCP/IP. Выберите последовательно: Параметры IPV4, Способ настройки, Вручную. Нажмите Сохранить. Выберите Ручные настройки, IP-адрес, затем введите назначенный IP-адрес. Нажмите OK, затем Сохранить.
SV
Ansluta till ett nätverk: En IP-adress kommer att tilldelas automatiskt med DHCP. Om du vill tilldela en statisk IP-adress för en nätverksanslutning gör du så här: Tryck på Administration på kontrollpanelen. Bläddra till och tryck på Första kong. och tryck sedan på Nätverk och I/O. Tryck på Inbäddad Jetdirect och sedan på TCP/IP. Tryck på IPV4-inställningar, på Kongurationsmetod, och slutligen Manuell. Tryck på Spara. Tryck på Manuella inställningar, på IP-adress och skriv den tilldelade IP-adressen. Tryck på OK och därefter på Spara.
TR
Ağa bağlanmak için: Varsayılan olarak, DHCP kullanılarak otomatik olarak bir IP Adresi atanır. Bir ağ bağlantısına statik IP adresi atamak için aşağıdakileri yapın: Kontrol panelinde Yönetim seçeneğine dokunun. İlk Kurulum seçeneğine gidin ve dokunun; ardından
Ağ ve G/Ç seçeneğine dokunun. Embedded Jetdirect (Katıştırılmış Jetdirect) ve TCP/IP’ye dokunun. IPV4 Ayarları’na, Yapılandırma Yöntemi’ne ve sonra da El ile’ye dokunun. Kaydet’e dokunun. El ile Ayarlar’a, IP Adresi’ne dokunun ve atanan IP adresini yazın. Tamam düğmesine ve sonra Kaydet’e dokunun.
HE
8
19
EN
DA
FI
EL
NO
RU
SV
Verify functionality by printing a conguration page. From the control panel, A) scroll to and touch Administration. B) Touch Information. C) Touch Conguration/Status Pages. D) Touch Conguration Page. E) Touch Print. If you are connected using a network cable, the IP address will be on the
Jetdirect page, under “TCP/IP”. IP is needed for software to install. Save the conguration page printout for use during the software installation. Kontroller funktionaliteten ved at udskrive en kongurationsside. A) Rul til, og tryk på Administration på kontrolpanelet. B) Tryk på Oplysninger. C) Tryk
Konguration/statussider. D) Tryk på Kongurationsside. E) Tryk på Udskriv. Hvis du er tilsluttet ved hjælp af et netværkskabel, ndes IP-adressen på Jetdirect-siden, under “TCP/IP”. IP kræves for at installere softwaren. Gem udskriften af kongurationssiden til brug ved softwareinstallationen.
Tarkista tulostus tulostamalla asetussivu. Selaa ohjauspaneelissa A) kohtaan Hallinta ja kosketa sitä. B) Kosketa Tiedot-kohtaa. C) Kosketa Vahvistus-/tilasivut-kohtaa. D) Kosketa Asetussivu-kohtaa. E) Kosketa Tulosta-vaihtoehtoa. Jos tuote on liitetty verkkokaapelin välityksellä, IP-osoite on
Jetdirect-sivun kohdassa “TCP/IP”. IP-osoitetta tarvitaan ohjelmiston asennukseen. Säilytä asetussivu ohjelmiston asennusta varten.
Επιβεβαιώστε τη λειτουργικότητα εκτυπώνοντας μια σελίδα διαμόρφωσης. Από τον πίνακα ελέγχου, A) Εντοπίστε με κύλιση και πατήστε το Administration (Διαχείριση). B) Πατήστε Information (Πληροφορίες). Γ) Πατήστε Configuration/Status Pages (Σελίδες κατάστασης/διαμόρφωσης). Δ) Πατήστε Configuration Page (Σελίδα διαμόρφωσης). E) Πατήστε Print (Εκτύπωση). Εάν συνδέεστε χρησιμοποιώντας καλώδιο δικτύου, η διεύθυνση IP θα είναι στη σελίδα του Jetdirect, κάτω από την ένδειξη “TCP/IP”. Η διεύθυνση IP χρειάζεται για την εγκατάσταση του λογισμικού. Φυλάξτε την εκτύπωση της σελίδας διαμόρφωσης, για να τη χρησιμοποιήσετε κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης του λογισμικού.
Kontroller funksjonaliteten ved å skrive ut en kongurasjonsside. På kontrollpanelet A) blar du frem til og velger Administrasjon. B) Velg Informasjon. C) Velg Kongurasjons-/statussider. D) Velg Kongurasjonsside. E) Velg Skriv ut. Hvis du er tilkoblet via en nettverkskabel, vises IP-adressen
under TCP/IP på Jetdirect-siden. IP kreves for å installere programvaren. Ta vare på utskriften av kongurasjonssiden, og bruk den under programvareinstalleringen.
Чтобы проверить готовность принтера к работе, распечатайте страницу конфигурации. На панели управления А) перейдите и выберите Администрирование. Б) выберите Сведения. В) выберите Страницы конфигурации/состояния. Г) выберите Страница конфигурации. Д) выберите Печать. Если используется соединение по локальной сети, IP-адрес будет указан на странице Jetdirect под пунктом «TCP/IP». IP-адрес нужен для
установки ПО. Сохраните распечатку страницы конфигурации для использования во время установки программного обеспечения.
Kontrollera utskriftsfunktionen genom att skriva ut en kongurationssida. Från kontrollpanelen A) bläddrar du till och pekar på Administration. B) Peka på Information. C) Peka på Kongurations-/statussidor. D) Peka på Kongurationssida. E) Peka på Skriv ut. Om du är ansluten med hjälp av en nätverkskabel
kommer IP-adressen att nnas på Jetdirect-sidan, under ”TCP/IP”. IP behövs för att programmet ska kunna installeras. Spara utskriften av kongurationssidan så att du kan använda den under programvaruinstallationen.
İşlevleri doğrulamak için bir yapılandırma sayfası yazdırın. Kontrol panelinde, A) Yönetim seçeneğine gelip dokunun. B) Bilgi’ye dokunun.
TR
C) Yapılandırma/Durum Sayfaları’na dokunun. D) Yapılandırma Sayfası’na dokunun. E) Yazdır’a dokunun. Bağlantıyı ağ kablosu ile yapmış olmanız halinde, IP adresi, “TCP/IP” altında, Jetdirect sayfasında olacaktır. Yazılımın yüklenebilmesi için IP gereklidir. Yapılandırma sayfasının çıkışını yazılımın yüklenmesi sırasında kullanmak üzere saklayın.
HE
9
20
EN
DA
FI
EL
NO
Verify copy. Place conguration page, print side-down, in the ADF (Automatic Document Feeder), and press the Start button. The ADF will automatically feed the paper through the scanner and the copied page will be ejected into the output bin.
Kontroller kopi. Anbring kongurationssiden med udskriftssiden nedad i ADF’en, og tryk på knappen Start. ADF’en indfører automatisk papiret gennem scanneren, og den kopierede side skubbes ind i udskriftsbakken.
Tarkista kopiointitoiminto. Aseta asetussivu kopioitava puoli alaspäin automaattiseen asiakirjansyöttölaitteeseen (ADF) ja paina Käynnistys-painiketta. Automaattinen asiakirjansyöttölaite syöttää paperin skannerin läpi, ja kopioidut sivut tulevat tulostelokeroon.
Επιβεβαίωση αντιγραφής. Τοποθετήστε τη σελίδα διαμόρφωσης, με την πλευρά εκτύπωσης προς τα κάτω, στον ADF (Αυτόματος τροφοδότης εγγράφων) και πατήστε το κουμπί Έναρξη. Το ADF θα τροφοδοτήσει αυτόματα το χαρτί μέσω του σαρωτή και η σελίδα που αντιγράφηκε θα εξαχθεί στο δίσκο εξόδου.
Kontroller kopieringsfunksjonen. Legg kongurasjonssiden med utskriftssiden ned i ADMen (automatisk dokumentmater), og trykk på Start. ADMen mater papiret automatisk gjennom skanneren, og den kopierte siden mates ut til utskuffen.
Проверка копирования. Поместите страницу конфигурации стороной для печати вниз, в устройство автоматической подачи документов (АПД),
RU
и нажмите кнопку Пуск. АПД автоматически подаст документ в сканер и поместит скопированную страницу в выходной лоток.
Veriera kopia. Placera kongurationssidan, med utskriftssidan nedåt i den automatiska dokumentmatare och tryck på knappen Start. Den automatiska
SV
dokumentmataren matar papperet automatiskt genom skannern och den kopierade sidan matas sedan ut i utmatningsfacket.
Kopyalamayı doğrulayın. Yapılandırma sayfasını, yazılı tarafı aşağı gelecek şekilde ADF’ye (Otomatik Belge Besleyici) yerleştirin ve Başlat düğmesine
TR
basın. ADF, belgeyi otomatik olarak tarayıcıdan geçirecek ve kopyalanan sayfa çıkış bölmesine çıkartılacaktır.
HE
EN
Note: If there are print or copy verication issues - refer to User Guide for additional information.
DA
BEMÆRK: Hvis der er problemer med bekræftelse af udskrivning eller kopiering - se Brugervejledningen for yderligere oplysninger.
FI
Huomautus: Jos tulostuksessa tai kopiointitoiminnon tarkistuksessa on ongelmia, katso lisätietoja käyttöoppaasta.
EL
Σημείωση: Εάν υπάρχουν προβλήματα εκτύπωσης ή επιβεβαίωσης αντιγραφής, ανατρέξτε στον Οδηγό χρήσης για πρόσθετες πληροφορίες.
Merk: Hvis det er problemer med å kontrollere utskrifts- eller kopieringsfunksjonen, må du se i brukerhåndboken for mer informasjon.
NO
Примечание. При возникновении проблем при проверке результатов печати или копирования см. Руководство пользователя для получения
RU
дополнительной информации.
SV
Obs! Om problem uppstår vid veriering av utskrift eller kopiering - se Användarhandboken för ytterligare information.
TR
Not: Yazdırma ve kopyalamayı doğrulamada sorunlarla karşılaşırsanız, ek bilgi için Kullanım Kılavuzu’na başvurun.
HE
10
21
EN
DA
FI
EL
NO
RU
SV
Conrm the rmware version is the latest available. Apply the remote rmware update (RFU) if needed.
www.hp.com/go/ljm9059mfp_rmware.
Bekræft, at rmwareversionen er den nyeste. Anvend fjernopdatering af rmware (RFU), hvis det er nødvendigt.
www.hp.com/go/ljm9059mfp_rmware.
Tarkista, että käytössä on uusin laiteohjelmistoversio. Tee tarvittaessa laiteohjelmiston etäpäivitys.
www.hp.com/go/ljm9059mfp_rmware.
Επιβεβαιώστε ότι η έκδοση του υλικολογισμικού είναι η πιο πρόσφατα διαθέσιμη. Εάν χρειάζεται, εφαρμόστε την απομακρυσμένη ενημέρωση υλικολογισμικού (RFU).
www.hp.com/go/ljm9059mfp_firmware.
Kontroller at fastvareversjonen er den nyeste som er tilgjengelig. Ta i bruk fjernoppdatering av fastvare (RFU) hvis det er nødvendig.
www.hp.com/go/ljm9059mfp_rmware.
Подтвердите наличие новейшей версии микропрограммы. При необходимости примените удаленное обновление микропрограммы (RFU).
www.hp.com/go/ljm9059mfp_firmware.
Kontrollera att du använder den senaste versionen av den inbyggda programvaran. Använd fjärruppdatering av den inbyggda programvaran om det behövs.
www.hp.com/go/ljm9059mfp_rmware.
TR
HE
22
EN
DA
FI
EL
NO
RU
SV
TR
Ürün yazılımı sürümünün kullanılabilen en son sürüm olduğunu doğrulayın. Gerekirse, uzaktan ürün yazılımı güncelleştirmesini (RFU) uygulayın.
www.hp.com/go/ljm9059mfp_firmware.
To complete the software setup, see the Software Installation Guide. For at gennemføre softwareopsætningen skal du se installationsvejledningen til softwaren. Katso ohjelmiston asennusohjeet ohjelmiston asennusoppaasta.
Για να ολοκληρώσετε τη διαμόρφωση του λογισμικού, ανατρέξτε στον Οδηγό εγκατάστασης λογισμικού.
Se installeringsveiledningen for programvare for å fullføre programvareoppsettet.
Для завершения установки программного обеспечения см. Руководство по установке программного обеспечения.
Information om hur du slutför programvaruinstallationen nns i programvaruinstallationsguiden.
Yazılım kurulumunu tamamlamak için, Yazılım Yükleme Kılavuzu’na bakın.
HE
11
EN
Preight considerations HP designs LaserJet products for fast and easy packaging removal and product setup. This can usually be completed at the customer site, eliminating preight setup. If preight setup is required, complete the following steps:
1. Repackage the product if shipping a long distance after preight. If not repackaging, ship using a padded van or simliar approach.
2. Remove nishing accessories, print cartridges, and toner-collection bottles and ship separately.
3. Re-use foam packaging between the ADF and atbed glass during shipment.
4. Lock the atbed-carriage scanner lock before transport.
5. Lock the castors during shipment and unlock the castors when rolling to the nal location.
DA
Preight-oplysninger HP designer LaserJet-produkter, der hurtigt og nemt tages ud af emballagen og sættes op. Dette kan som regel foretages hos kunden, hvorved der ikke er behov for preight. Hvis preight er nødvendig, skal følgende trin udføres:
1. Ompak produktet, hvis der er lang transport efter preight. Hvis produktet ikke ompakkes, skal der bruges en polstret lastvogn eller lignende til forsendelsen.
2. Fjern tilbehør til færdigbehandling, printerpatroner og toneropsamlingsasker, og send disse separat.
3. Genbrug emballageskummet mellem ADF’en og atbed-glaspladen under fragten.
4. Lås scannerlåsen til atbed-vognen inden transport.
5. Lås styrehjulene under fragten, og lås dem op igen, når produktet rulles på plads ved dets endelige placering.
FI
Preight-tarkistus HP:n LaserJet-tuotteet on suunniteltu siten, että ne on nopea ja helppo purkaa pakkauksesta ja asentaa. Tämä voidaan tavallisesti tehdä asiakkaan tiloissa, eikä preight-määritystä tarvita. Jos preight-määritys tarvitaan, toimi seuraavasti:
1. Pakkaa laite uudelleen, jos se siirretään pitkän matkan päähän preight-tarkistuksen jälkeen. Jos laitetta ei pakata uudelleen, se on toimitettava pehmustetulla pakettiautolla tai vastaavalla.
2. Irrota viimeistelylisävarusteet, tulostuskasetit ja väriaineen keräyspullot ja toimita ne erikseen.
3. Aseta vaahtomuoviset pakkausmateriaalit ADF:n ja tasoskannerin lasin väliin kuljetuksen ajaksi.
4. Lukitse tasoskannerin lukko ennen kuljetusta.
5. Lukitse pyörät kuljetuksen ajaksi ja avaa ne ennen laitteen siirtämistä lopulliseen paikkaan.
EL
Απαιτήσεις διαδικασίας preflight Η HP σχεδιάζει τα προϊόντα LaserJet για γρήγορη και εύκολη αφαίρεση της συσκευασίας και διαμόρφωση του προϊόντος. Αυτή συνήθως μπορεί να ολοκληρωθεί στις εγκαταστάσεις του πελάτη, εξαλείφοντας την ανάγκη για διαδικασία ρύθμισης preflight. Εάν απαιτείται διαδικασία ρύθμισης preflight, ολοκληρώστε τα ακόλουθα βήματα:
1. Επανασυσκευάστε το προϊόν αν θα μεταφερθεί για μεγάλη απόσταση μετά από τη διαδικασία preflight. Εάν δεν το επανασυσκευάσετε, να το μεταφέρετε χρησιμοποιώντας ένα φορτηγό με εσωτερική επένδυση ή κάποιον παρόμοιο τρόπο.
2. Αφαιρέστε τα εξαρτήματα τελικής επεξεργασίας, τις κασέτες εκτύπωσης και τα δοχεία συλλογής γραφίτη και μεταφέρετέ τα ξεχωριστά.
3. Κατά τη μεταφορά, επαναχρησιμοποιήστε το αφρώδες υλικό συσκευασίας ανάμεσα στον ADF και τη γυάλινη επιφάνεια του σαρωτή.
4. Ασφαλίστε το κλείδωμα του φορέα της επίπεδης επιφάνειας του σαρωτή πριν από τη μεταφορά.
5. Ασφαλίστε τους τροχίσκους κατά τη μεταφορά και απασφαλίστε τους για να μετακινήσετε το προϊόν στην τελική του θέση.
12
NO
Hensyn ved forhåndskongurering HP utformer LaserJet-produktene slik at det skal gå raskt og enkelt å fjerne emballasje og kongurere produktet. Dette kan vanligvis gjøres hos kunden, slik at forhåndskongurering ikke er nødvendig. Hvis forhåndskongurering er påkrevd, følger du følgende trinn:
1. Pakk om produktet hvis det skal sendes langt etter en forhåndskongurering. Hvis du ikke pakker om produktet, bør du sende det i en polstret varebil eller lignende.
2. Fjern tilbehør for etterbehandling, skriverkassetter og toneroppsamlerasker, og send dem for seg.
3. Bruk skumplasten mellom ADMen og skannerglasset om igjen under frakt.
4. Lås skannervognlåsen før transport.
5. Lås hjulene under sending, og lås opp hjulene når du ruller dem til den endelige plasseringen.
RU
Инструкции по предварительной подготовке HP позволяют выполнить удаление упаковки и установку устройства LaserJet легко и быстро. Данная процедура обычно выполняется у клиента, исключая предварительную настройку. Если требуется предварительная настройка, выполните следующие действия.
1. После предварительной подготовки упакуйте устройство, если перевозка предполагает быть длительной. Если упаковка не выполняется, перевозите на обитом транспорте или аналогичным способом.
2. Удалите устройства для окончательной обработки, картриджи и модули сбора тонера, перевозите их отдельно.
3. Повторно используйте упаковочный пеноматериал между АПД и стеклом планшетного сканера во время перевозки.
4. Перед транспортировкой используйте блокировку планшетного сканера.
5. Следите, чтобы во время перевозки ролики были заблокированы. Разблокируйте их только по прибытии.
SV
Preight-information HP utformar LaserJet-produkterna så att de snabbt och enkelt kan packas upp och installeras. Det här kan normalt göras hos kunden, vilket eliminerar preight-installation. Om preight-installation ändå behövs ska följande steg utföras:
1. Packa om produkten om produkten ska transporteras lång väg efter preight. Om produkten inte packas om ska en madrasserad skåpbil eller liknande användas vid leverans.
2. Avlägsna efterbehandlingstillbehören, tonerkassetter och toneruppsamlingsaskor och leverera dem separat.
3. Återanvänd skumförpackning mellan den automatiska dokumentmataren och glaset vid transport.
4. Lås skannerlåset för atbäddsvagnen innan transport.
5. Lås rulltrissorna innan leverans och lås upp dem vid utrullning till slutlig plats.
TR
Ön kontrol değerlendirmeleri HP, LaserJet ürünlerini, ambalajların çıkarılması ve ürünün kurulması hızlı ve kolay olacak şekilde tasarlar. Bu genellikle müşteri tarafından gerçekleştirilebilir ve böylece ön kontrol yapılmasına gerek kalmaz. Ön kontrol kurulumu gerekiyorsa, aşağıdaki adımları tamamlayın:
1. Ön kontrolden sonra uzak bir mesafeye gönderecekseniz ürünü yeniden paketleyin. Yeniden paketleyemiyorsanız, yumuşak dolgulu veya benzer malzemeli bir araca gönderin.
2. Son işlem aksesuarlarını, baskı kartuşlarını ve toner toplama şişelerini çıkararak ayrı bir şekilde gönderin.
3. Gönderim sırasında köpük ambalajını OBB ve masaüstü tarayıcı arasında tekrar kullanın.
4. Göndermeden önce masaüstü taşıyıcı tarayıcı kilidini kilitleyin.
5. Gönderim sırasında tekerlekleri kilitleyin ve son konuma götürürken tekerleklerin kilidini açın.
HE
13
http://www.hp.com/go/ljm9059mfp_software
http://www.hp.com/support/ljm9059mfp
http://www.hp.com/go/ljm9059mfp_firmware
http://www.hp.com/go/ljm9059mfp_manuals
© 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
www.hp.com
Edition 1, 6/2009
*CE800-90902* *CE800-90902*
CE800-90902
Loading...