Prepovedana je reprodukcija, prilagajanje ali
prevajanje dokumenta brez predhodnega
pisnega dovoljenja, razen v primerih, ki jih
dovoljujejo zakoni o avtorskih pravicah.
Te informacije se lahko spremenijo brez
predhodnega obvestila.
Garancije za izdelke in storitve podjetja HP so
navedene v garancijskih izjavah, ki so priložene
izdelkom in storitvam. Informacij na tem
mestu ni mogoče razlagati kot dodatne
garancije. HP ni odgovoren za tehnične ali
uredniške napake ali izpuste v tem
dokumentu.
Zaščitne znamke
®
, Adobe Photoshop®, Acrobat® in
Adobe
PostScript
®
so blagovne znamke podjetja
Adobe Systems Incorporated.
Apple in logotip Apple sta blagovni znamki
podjetja Apple Computer, Inc., registrirani v
ZDA in drugih državah/regijah. iPod je
blagovna znamka podjetja Apple Computer,
Inc. iPod je dovoljeno uporabljati samo za
zakonsko dovoljeno kopiranje ali kopiranje s
pooblastilom lastnika avtorskih pravic. Ne
kradite glasbe.
OS X je blagovna znamka podjetja Apple Inc.,
zaščitena v ZDA in drugih državah/regijah.
AirPrint je blagovna znamka podjetja Apple
Inc., zaščitena v ZDA in drugih državah/regijah.
Edition 2, 3/2019
iPad je blagovna znamka podjetja Apple Inc.,
zaščitena v ZDA in drugih državah/regijah.
iPod je blagovna znamka podjetja Apple Inc.,
zaščitena v ZDA in drugih državah/regijah.
iPhone je blagovna znamka podjetja Apple Inc.,
zaščitena v ZDA in drugih državah/regijah.
Microsoft®, Windows®, Windows® XP in
Windows Vista® so v ZDA zaščitene blagovne
znamke podjetja Microsoft Corporation.
Pogledi na izdelek .................................................................................................................................................. 2
Pogled na tiskalnik od spredaj ............................................................................................................ 2
Pogled na tiskalnik od zadaj ............................................................................................................... 3
Pogled na nadzorno ploščo ................................................................................................................. 3
Kopiranje na obe strani (obojestransko) ............................................................................................................. 55
Optično branje s programsko opremo HP Scan (Windows) ................................................................................ 58
Optično branje s programsko opremo HP Scan (OS X) ....................................................................................... 59
Optično branje v pogon USB ................................................................................................................................ 60
Nastavitev optičnega branja v omrežno mapo ................................................................................................... 61
Drugi način: Odpiranje HP-jevega vdelanega spletnega strežnika s
pripomočkom HP Utility ............................................................................... 73
Drugi korak: Konfiguriranje funkcije optičnega branja za e-pošto ................................ 73
Tretji korak: Dodajanje stikov v e-poštni imenik ........................................................... 75
4. korak: Konfiguracija privzetih možnosti e-pošte ...................................................... 75
Optično branje na e-poštni naslov ...................................................................................................................... 77
Prikaz in spreminjanje omrežnih nastavitev .................................................................................... 88
Preimenovanje tiskalnika v omrežju ................................................................................................ 88
Ročna konfiguracija parametrov IPv4 TCP/IP na nadzorni plošči .................................................... 89
Nastavitve hitrosti in dupleksa povezave ........................................................................................ 89
Varnostne funkcije izdelka .................................................................................................................................. 91
Dodelitev ali spreminjanje sistemskega gesla s HP-jevim vdelanim spletnim strežnikom ............ 91
Nastavitve za varčevanje z energijo .................................................................................................................... 92
HP Web Jetadmin ................................................................................................................................................. 94
8 Odpravljanje težav ...................................................................................................................................... 97
Podpora za stranke ............................................................................................................................................. 98
Sistem pomoči na nadzorni plošči ....................................................................................................................... 99
Kontrolni seznam za brezžično povezavo ...................................................................................... 137
Po končani konfiguraciji brezžične povezave tiskalnik ne tiska .................................................... 138
Tiskalnik ne tiska in v računalniku je nameščen požarni zid drugega proizvajalca ...................... 138
Po premiku brezžičnega usmerjevalnika ali tiskalnika na drugo mesto brezžična povezava
ne deluje .......................................................................................................................................... 138
Na brezžični tiskalnik ni mogoče povezati več računalnikov ......................................................... 138
Pri povezavi tiskalnika v navidezno zasebno omrežje se prekine komunikacija .......................... 139
Omrežje ni prikazano na seznamu brezžičnih omrežij ................................................................... 139
Brezžično omrežje ne deluje ........................................................................................................... 139
Namestitev strojne in namestitev programske opreme tiskalnika
Za več informacij:
Te informacije veljajo v času tiskanja. Najnovejše informacije si oglejte v razdelku
colorljM377MFP.
HP-jeva celovita podpora za tiskalnik vključuje te informacije:
●
Namestitev in konfiguracija
●
Spoznavanje in uporaba
●
Odpravljanje težav
●
Prenos posodobitev programske in vdelane programske opreme
●
Sodelovanje v forumih s podporo
●
Iskanje informacij o garanciji in predpisih
www.hp.com/support/
SLWW1
Pogledi na izdelek
●
Pogled na tiskalnik od spredaj
●
Pogled na tiskalnik od zadaj
●
Pogled na nadzorno ploščo
Pogled na tiskalnik od spredaj
1
2
11
10
9
8
7
6
5
4
1Optični bralnik
2Podajalnik dokumentov
3Nalepka o predpisih (na notranji strani sprednjih vratc)
4Pladenj 2
3
5Pladenj 1
6Gumb za vklop/izklop
7Sprednja vratca (dostop do kartuš s tonerjem)
8Podaljšek izhodnega pladnja
9Izhodni predal
10Vrata USB z neposrednim dostopom (za tiskanje in optično branje brez računalnika)
11Nadzorna plošča z zaslonom na dotik (lahko jo nagnete za boljšo vidljivost)
2Poglavje 1 Pregled izdelkaSLWW
Pogled na tiskalnik od zadaj
6
5
1Gumb za sprostitev sprednjih vratc
2Vrata USB za shranjevanje poslov
1
2
3
4
3Vrata USB za neposredno priključitev računalnika
4Vrata za ethernet
5Vratca enote za obojestransko tiskanje (za dostop do zastojev)
6Vtičnica za napajanje
Pogled na nadzorno ploščo
1
2
345
1Zaslon na dotikOmogoča dostop do menijev, pomoči z animacijami in
podatkov o tiskalniku.
SLWWPogledi na izdelek3
2Indikator začetnega zaslonaOznačen je začetni zaslon, ki je trenutno prikazan na nadzorni
3Gumb PomočDostop do sistema pomoči na nadzorni plošči.
4Gumb DomovPomik na začetni zaslon.
5Gumb NazajVrnitev na prejšnji zaslon.
OPOMBA: Ker nadzorna plošča nima standardnega gumba Prekliči, se gumb Prekliči prikaže na zaslonu na
dotik med več dejanji tiskalnika. To uporabniku omogoča, da postopek prekliče, preden ga tiskalnik zaključi.
Postavitev začetnega zaslona
Na začetnem zaslonu lahko dostopite do funkcij tiskalnika in si ogledate trenutno stanje tiskalnika.
Na začetni zaslon se lahko kadar koli vrnete tako, da se dotaknete gumba Domov na nadzorni plošči
tiskalnika.
OPOMBA: Na začetnem zaslonu so lahko prikazane različne funkcije, odvisno od konfiguracije tiskalnika.
plošči.
1
2
108765943
1Gumb PonastaviTega gumba se dotaknite, če želite začasne nastavitve poslov ponastaviti na privzete nastavitve
tiskalnika.
2Gumb Informacije o
povezavi
3
Gumb Nastavitev
4
Gumb Programi
Tega gumba se dotaknite, če želite odpreti meni Informacije o povezavi, ki vsebuje informacije o
omrežju. Gumb je prikazan kot ikona žičnega
omrežja, v katerega je povezan tiskalnik.
Dotaknite se tega gumba, da odprete meni Nastavitev.
Dotaknite se tega gumba, da odprete meni Aplikacije za neposredno tiskanje iz izbranih spletnih
aplikacij.
ali brezžičnega omrežja , odvisno od vrste
5Gumb Potrošni material
6Gumb USB
Dotaknite se tega gumba za ogled informacij o stanju potrošnega materiala.
Dotaknite se tega gumba, da odprete meni Pogon USB.
4Poglavje 1 Pregled izdelkaSLWW
7Gumb Optično branjeDotaknite se tega gumba, da odprete funkcije optičnega branja:
●
Optično beri na USB
●
Optično branje v omrežno mapo
●
Optično branje v e-pošto
8Gumb Posli
9
Gumb Kopiranje
10Stanje tiskalnikaNa tem območju zaslona so na voljo informacije o splošnem stanju tiskalnika.
Tega gumba se dotaknite, da odprete funkcijo shranjenih poslov.
Dotaknite se tega gumba, da odprete funkcijo kopiranja.
Kako uporabljati nadzorno ploščo z zaslonom na dotik
Za uporabo nadzorne plošče z zaslonom na dotik na tiskalniku uporabite naslednja dejanja.
DejanjeOpisPrimer
Dotik
Podrsljaj
Dotaknite se predmeta na zaslonu, če ga želite
izbrati ali odpreti ta meni. Pri pomikanju med
meniji se rahlo dotaknite zaslona, da zaustavite
pomikanje.
Dotaknite se zaslona in s prstom podrsajte
vodoravno, da pomaknete zaslon vstran.
Dotaknite se gumba Nastavitev
meni Nastavitev.
Podrsajte po začetnem zaslonu, da dostopite
do gumba Nastavitev
.
, da odprete
Pomik
Dotaknite se zaslona in se s prstom, ne da bi ga
dvignili, pomaknite navpično, da premaknete
zaslon.
Pomaknite se po meniju Nastavitev.
SLWWPogledi na izdelek5
Specifikacije izdelka
POMEMBNO: Naslednje specifikacije so pravilne v času tiskanja navodil, vendar se lahko spremenijo.
Trenutne informacije si oglejte v razdelku
●
Tehnične specifikacije
●
Podprti operacijski sistemi
●
Rešitve mobilnega tiskanja
●
Dimenzije tiskalnika
●
Poraba energije, električne specifikacije in raven hrupa
●
Razpon delovnega okolja
Tehnične specifikacije
www.hp.com/support/colorljM377MFP.
Ime modela
Številka naprave
Delo s papirjemVečnamenski pladenj za 50 listov (pladenj 1)
Pladenj 2 (za 250 listov)
Samodejno obojestransko tiskanje
PovezljivostEthernetna povezava lokalnega omrežja
Hi-Speed USB 2.0
Tiskalni strežnik za povezljivost v brezžično
Reža za neposredno tiskanje prek USB-ja
Wi-Fi Direct za tiskanje iz mobilnih naprav
Zaslon nadzorne plošče in vnos
podatkov
TiskanjeNatisne 24 strani na minuto (str./min) na papir
Tiskanje prek USB-ja (brez računalnika)
Shranjevanje poslov in tiskanje, zaščiteno s kodo
M377dw
10/100/1000 prek protokolov IPv4 in IPv6
omrežje
Nadzorna plošča z zaslonom na dotik
velikosti A4 in 25 str./min na papir velikosti Letter
PIN
M5H23A
(Potrebujete 16 GB ali zmogljivejši pogon USB.)
Kopiranje in optično branje
OPOMBA: Hitrosti kopiranja in
optičnega branja se lahko spremenijo.
Za najnovejše informacije obiščite
www.hp.com/support/
colorljM377MFP.
Skopira 19 strani na minuto (strani/min)
Optično prebere 26 strani/min
6Poglavje 1 Pregled izdelkaSLWW
Ime modela
M377dw
Številka naprave
Podajalnik dokumentov za 50 listov
Možnosti Optično branje za e-pošto, Optično branje
na USB in Optično branje v omrežno mapo
Podprti operacijski sistemi
Te informacije se nanašajo na posebne gonilnike tiskalnika za računalnike Windows PCL 6 in gonilnike
tiskalnika za OS X.
Windows: HP-jev programom za namestitev programske opreme namesti gonilnik HP PCL.6, HP PCL-6 ali HP
PCL 6 glede na operacijski sistem Windows in ob namestitvi celotne programske opreme tudi dodatno
programsko opremo. Za več informacij si oglejte napotke za namestitev programske opreme.
OS X: Tiskalnik podpira računalnike Mac. Prenesite pripomoček HP Easy Start s spletnega mesta
ali strani s podporo za tiskanje in nato s tem pripomočkom namestite HP-jev gonilnik tiskalnika in
pripomoček. Pripomočka HP Easy Start ni na priloženem CD-ju.
1.Obiščite spletno mesto
2.Programsko opremo tiskalnika prenesite po naslednjem postopku.
Linux: Za informacije in gonilnike tiskalnika za sistem Linux obiščite
index.html.
123.hp.com.
M5H23A
123.hp.com
hplipopensource.com/hplip-web/
UNIX: Za informacije in gonilnike tiskalnika za sistem UNIX® obiščite
Windows Vista®, 32-bitniPosebni gonilnik tiskalnika HP PCL.6
Windows Server 2003 SP2 ali
novejša različica, 32-bitni
Windows 7 SP1 ali novejša
različica, 32- in 64-bitni
Posebni gonilnik tiskalnika HP PCL.6
se pri tem operacijskem sistemu
namesti kot del osnovne namestitve
programske opreme. Z osnovno
namestitvijo namestite samo
gonilnik.
se pri tem operacijskem sistemu
namesti kot del osnovne namestitve
programske opreme. Z osnovno
namestitvijo namestite samo
gonilnik.
Posebni gonilnik tiskalnika HP PCL.6
se pri tem operacijskem sistemu
namesti kot del osnovne namestitve
programske opreme. Z osnovno
namestitvijo namestite samo
gonilnik.
Posebni gonilnik tiskalnika HP PCL 6
se pri tem operacijskem sistemu
namesti kot del polne namestitve
programske opreme.
Namestitev celotne programske opreme za ta operacijski
sistem ni podprta.
Microsoft je redno podporo za Windows XP prekinil aprila
2009. HP bo še naprej poskušal zagotavljati najboljšo
možno podporo za ukinjeni operacijski sistem XP.
Namestitev celotne programske opreme za ta operacijski
sistem ni podprta.
Namestitev celotne programske opreme za ta operacijski
sistem ni podprta.
Za 64-bitne operacijske sisteme uporabite gonilnike UPD.
Microsoft je redno podporo za Windows Server 2003
prekinil julija 2010. HP bo še naprej poskušal zagotavljati
najboljšo možno podporo za ukinjeni operacijski sistem
Server 2003.
Posebni gonilnik tiskalnika HP PCL-6
se pri tem operacijskem sistemu
namesti kot del osnovne namestitve
programske opreme.
Posebni gonilnik tiskalnika HP PCL-6
se pri tem operacijskem sistemu
namesti kot del osnovne namestitve
programske opreme.
Posebni gonilnik tiskalnika HP PCL-6
se pri tem operacijskem sistemu
namesti kot del osnovne namestitve
programske opreme.
Posebni gonilnik tiskalnika HP PCL.6
se pri tem operacijskem sistemu
namesti kot del osnovne namestitve
programske opreme.
Posebni gonilnik tiskalnika HP PCL 6
se pri tem operacijskem sistemu
namesti kot del osnovne namestitve
programske opreme.
Posebni gonilnik tiskalnika HP PCL 6
se pri tem operacijskem sistemu
namesti kot del osnovne namestitve
programske opreme.
Podpora za Windows 8 RT je na voljo prek 32-bitnega
gonilnika Microsoft IN OS različice 4.
Podpora za Windows 8.1 RT je na voljo prek 32-bitnega
gonilnika Microsoft IN OS različice 4.
Windows Server 2012, 64-bitna
različica
Windows Server 2012 R2, 64bitna različica
OS X 10.9 Mavericks, OS X 10.10
Yosemite in OS X 10.11 El
Capitan
Program za namestitev ne podpira
sistema Windows Server 2012,
podpirajo pa ga posebni gonilniki
tiskalnika HP PCL 6 in HP PCL-6.
Program za namestitev ne podpira
sistema Windows Server 2012,
podpirajo pa ga posebni gonilniki
tiskalnika HP PCL 6 in HP PCL-6.
Gonilnik tiskalnika in tiskalniški
pripomoček za OS X lahko prenesete
s spletnega mesta
jeve programske opreme za OS X ni
na priloženem CD-ju.
123.hp.com. HP-
Gonilnik HP PCL 6 ali PCL-6 prenesite s HP-jevega spletnega
www.hp.com/support/colorljM377MFP in ga
mesta
namestite z orodjem za dodajanje tiskalnika sistema
Windows.
Gonilnik HP PCL 6 ali PCL-6 prenesite s HP-jevega spletnega
mesta
www.hp.com/support/colorljM377MFP in ga
namestite z orodjem za dodajanje tiskalnika sistema
Windows.
Prenesite pripomoček HP Easy Start s spletnega mesta
123.hp.com ali strani s podporo za tiskanje in nato s tem
pripomočkom namestite HP-jev gonilnik tiskalnika in
pripomoček.
1.Obiščite spletno mesto
2.Programsko opremo tiskalnika prenesite po
naslednjem postopku.
123.hp.com.
OPOMBA: Trenutni seznam podprtih operacijskih sistemov si lahko ogledate na mestu www.hp.com/
support/colorljM377MFP, kjer vam je na voljo HP-jeva celovita pomoč za tiskalnik.
OPOMBA: Za podrobnosti o odjemalskih in strežniških operacijskih sistemih in za podporo za gonilnike
HP UPD PCL6, UPD PCL 5 in UPD PS za tiskalnik obiščite
www.hp.com/go/upd in kliknite zavihek
Specifications (Specifikacije).
Rešitve mobilnega tiskanja
Tiskalnik podpira naslednjo programsko opremo za mobilno tiskanje:
8Poglavje 1 Pregled izdelkaSLWW
●
Programska oprema HP ePrint
OPOMBA:Programska oprema HP ePrint podpira naslednje operacijske sisteme: Windows 7 SP 1 (32-
in 64-bitna različica); Windows 8 (32- in 64-bitna različica); Windows 8.1 (32- in 64-bitna različica);
Windows 10 (32- in 64-bitna različica) ter OS X različic 10.8 Mountain Lion, 10.9 Mavericks in 10.10
Yosemite.
●
HP ePrint prek e-pošte (omogočene morajo biti HP-jeve spletne storitve, tiskalnik pa mora biti
registriran v storitvi HP Connected)
●
Aplikacija HP ePrint (na voljo za Android, iOS in Blackberry)
●
Aplikacija ePrint Enterprise (podprta pri vseh tiskalnikih s programsko opremo ePrint Enterprise Server)
●
Aplikacija HP All-in-One Remote za naprave iOS in Android
●
HP Cloud Print
●
AirPrint
●
Tiskanje prek Androida
Dimenzije tiskalnika
Slika 1-1 Dimenzije osnovnega modela
3
3
1
2
Popolnoma zaprt tiskalnikPopolnoma odprt tiskalnik
1. Višina399,8 mm656 mm
2. Globina472,3 mm1124,4 mm
3. Širina415,4 mm415,4 mm
Teža (s kartušami)23,2 kg
2
1
SLWWSpecifikacije izdelka9
Slika 1-2 Dimenzije tiskalnika z izbirnim pladnjem 3
3
1
3
1
2
Popolnoma zaprt tiskalnikPopolnoma odprt tiskalnik
1. Višina531,8 mm788 mm
2. Globina472,3 mm1124,4 mm
3. Širina415,4 mm415,4 mm
Teža (s kartušami)28,4 kg
Poraba energije, električne specifikacije in raven hrupa
Za najnovejše podatke si oglejte www.hp.com/support/colorljM377MFP.
POZOR: Napajalne zahteve se razlikujejo glede na državo/regijo, kjer se tiskalnik prodaja. Ne pretvarjajte
napajalnih napetosti. Poškodovali boste tiskalnik, njegova garancija pa ne bo več veljala.
Razpon delovnega okolja
2
OkoljePriporočljivoDovoljeno
TemperaturaOd 15 do 27 °COd 15 do 30 °C
Relativna vlažnostOd 20 do 70 % relativne vlage (RH),
nekondenzirajoče
10Poglavje 1 Pregled izdelkaSLWW
Od 10 do 80 % RH, nekondenzirajoče
Namestitev strojne in namestitev programske opreme
tiskalnika
Za osnovna navodila namestitve si oglejte namestitveni plakat in priročnik za začetek uporabe, ki sta priložen
tiskalniku. Za dodatna navodila obiščite HP-jevo podporo v spletu.
Obiščite
podporo:
●
●
●
●
●
●
www.hp.com/support/colorljM377MFP za HP-jevo celovito pomoč za tiskalnik. Poiščite naslednjo
Namestitev in konfiguracija
Spoznavanje in uporaba
Odpravljanje težav
Prenos posodobitev programske in vdelane programske opreme
Sodelovanje v forumih s podporo
Iskanje informacij o garanciji in predpisih
SLWWNamestitev strojne in namestitev programske opreme tiskalnika11
12Poglavje 1 Pregled izdelkaSLWW
2Pladnji za papir
●
Nalaganje papirja na pladenj 1 (večnamenski pladenj)
●
Nalaganje papirja na pladenj 2
●
Nalaganje in tiskanje ovojnic
Za več informacij:
Te informacije veljajo v času tiskanja. Najnovejše informacije si oglejte v razdelku
colorljM377MFP.
HP-jeva celovita podpora za tiskalnik vključuje te informacije:
●
Namestitev in konfiguracija
●
Spoznavanje in uporaba
●
Odpravljanje težav
●
Prenos posodobitev programske in vdelane programske opreme
●
Sodelovanje v forumih s podporo
●
Iskanje informacij o garanciji in predpisih
www.hp.com/support/
SLWW13
Nalaganje papirja na pladenj 1 (večnamenski pladenj)
Uvod
S pladnja 1 tiskajte enostranske dokumente, dokumente, pri katerih je potrebnih več vrst papirja, in ovojnice.
●
Nalaganje papirja na pladenj 1 (večnamenski pladenj)
●
Usmerjenost papirja na pladnju 1
Nalaganje papirja na pladenj 1 (večnamenski pladenj)
1.Odprite pladenj 1.
2.Pritisnite jeziček na desnem vodilu za papir, da
premaknete vodili za širino papirja navzven, in
nato izvlecite podaljšek pladnja.
14Poglavje 2 Pladnji za papirSLWW
3.Na pladenj položite sveženj papirja in nato
prilagodite stranski vodili tako, da se rahlo
dotikata papirja, vendar ga ne upogibata. Za
informacije o usmerjanju papirja si oglejte
Usmerjenost papirja na pladnju 1 na strani 15.
4.V računalniku zaženite postopek tiskanja iz
programske aplikacije. Prepričajte se, da je
gonilnik nastavljen na ustrezno vrsto in velikost
papirja za tiskanje papirja s pladnja 1.
Usmerjenost papirja na pladnju 1
Papir, za katerega je določeno, kako ga je treba usmeriti, naložite v skladu z informacijami v naslednji tabeli.
Vrsta papirjaIzhodNalaganje papirja
Pisemski ali vnaprej natisnjenEnostransko tiskanjeZ licem navzgor
Z zgornjim robom naprej v tiskalnik
123
SLWWNalaganje papirja na pladenj 1 (večnamenski pladenj)15
Vrsta papirjaIzhodNalaganje papirja
Pisemski ali vnaprej natisnjenObojestransko tiskanjeZ licem navzdol
Z zgornjim robom stran od tiskalnika
123
Predhodno naluknjaniEno- ali obojestransko tiskanjeZ licem navzgor
Luknje proti levi strani tiskalnika
16Poglavje 2 Pladnji za papirSLWW
Nalaganje papirja na pladenj 2
Uvod
Spodaj je opisano nalaganje papirja na pladenj 2.
●
Nalaganje papirja na pladenj 2
●
Usmerjenost papirja na pladnju 2
Nalaganje papirja na pladenj 2
1.Odprite pladenj.
2.Prilagodite vodili za širino papirja tako, da
stisnete prilagoditvena zapaha na vodilih in nato
vodili potisnete na velikost uporabljenega
papirja.
SLWWNalaganje papirja na pladenj 217
3.Če želite naložiti papir velikosti Legal, podaljšajte
sprednji del pladnja tako, da stisnete sprednji
zapah in ta del pladnja izvlečete.
OPOMBA: Ko je na pladnju 2 naložen papir
velikosti Legal, sega pladenj približno 51 mm čez
rob tiskalnika.
4.Naložite papir na pladenj.
18Poglavje 2 Pladnji za papirSLWW
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.