HP LaserJet 4100 User's Guide [pt]

hp LaserJet 4100
guia do usuário
Impressoras HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN e 4100DTN
Guia do usuário
Todos os direitos reservados.
É proibida a reprodução, adaptação ou tradução sem autorização prévia, por escrito, exceto sob a permissão das leis de direitos autorais.
Juntamente com este guia do usuário, é concedida uma licença ao usuário da impressora Hewlett-Packard que permite: (a) impressão de cópias para uso pessoal, interno ou da empresa, sujeita a restrições de não vender, revender ou distribuir tais cópias e (b) disponibilização de uma cópia eletrônica na rede, com acesso limitado aos usuários internos.
Primeira edição, fevereiro de 2001
Garantia
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
A Hewlett-Packard não nenhum tipo de garantia relacionada a este material. A HEWLETT-PACKARD ESPECIFICAMENTE ISENTA-SE DE GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO EM PA R T I C UL A R .
A Hewlett-Packard não será responsável por qualquer dano direto, indireto, incidental, conseqüencial ou qualquer outro dano supostamente relacionado ao fornecimento ou uso deste material.
Créditos de marcas registradas
Adobe e PostScript são marcas da Adobe Systems Incorporated que podem estar registradas em certas jurisdições.
Arial e Times New Roman são marcas registradas da Monotype Corporation nos EUA.
AutoCAD é marca registrada da Autodesk, Inc.
NERGY STA R
E assistência registrada da EPA nos EUA.
HP-UX versão 10.20 e superior e HP-UX versão
11.00 e superior em todos os computadores HP 9000 são produtos Open Group UNIX.
Microsoft e MS-DOS são marcas registradas da Microsoft Corporation.
TrueType é uma marca registrada da Apple Computer, Inc. nos EUA.
é uma marca de
Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714 USA
UNIX é uma marca registrada da Open Group.
Conteúdo
Sobre este guia
Como utilizar este Guia do usuário on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Recursos de navegação neste guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Recursos do Acrobat Reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Onde procurar mais informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Configuração da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Utilização da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
1Noções básicas da impressora
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Recursos e benefícios da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Configurações da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Peças da impressora e localização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Acessórios e suprimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Informações sobre encomendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Itens e números de fabricação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Encomendas por fornecedores de suporte e serviços . . . . . .22
Encomendas diretamente pelo servidor da Web embutido . .22
Encomendas diretamente pelo software da impressora. . . . .23
Layout do Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Luzes do Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Teclas do Painel de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Utilização do sistema de ajuda on-line da impressora . . . . . .31
Menus do Painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Softwares da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Softwares fornecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Drivers da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Software para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Software para computadores Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . .40
Software para redes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
PG
2 Tarefas de impressão
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Seleção do compartimento de saída. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Impressão pelo compartimento de saída superior . . . . . . . . .44
Impressão pelo compartimento de saída posterior. . . . . . . . .45
Carregamento da bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Carregamento das bandejas 2, 3 e 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Conteúdo 3
Impressão em ambos os lados do papel (duplexador opcional). .49
Diretrizes para impressão em ambos os lados. . . . . . . . . . . .50
Posicionamento de papéis que necessitam
de uma orientação específica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Opções de layout para impressão em ambos os lados . . . . .52
Impressão em papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Impressão em papel pequeno ou estreito. . . . . . . . . . . . . . . .53
Impressão em papel timbrado, perfurado ou
pré-impresso (em um único lado). . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Impressão em envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Impressão em etiquetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Impressão em transparências. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Impressão em cartões, papel de tamanho personalizado
e papel pesado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Tarefas avançadas do impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Utilização de recursos do driver da impressora . . . . . . . . . . .65
Personalização da bandeja a ser utilizada para impressão . .68
Recursos de retenção de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Cópia rápida de um trabalho. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Cópia com espera de um trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Impressão de um trabalho particular . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Armazenamento de um trabalho de impressão . . . . . . . . . . . . . .79
Impressão de um trabalho armazenado . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Exclusão de um trabalho armazenado . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Impressão com o HP Fast InfraRed Receiver opcional . . . . . . . .81
Configuração para imprimir com Windows 9x . . . . . . . . . . . .81
Configuração para imprimir com computadores Macintosh . .82
Impressão de um trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Interrupção e continuação da impressão . . . . . . . . . . . . . . . .83
4 Conteúdo
3 Manutenção da impressora
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Gerenciamento do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Cartuchos de toner HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Cartuchos de toner não-HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Autenticação do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Armazenamento do cartucho de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Expectativa de vida do cartucho de toner. . . . . . . . . . . . . . . .87
Verificação do nível de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Interação do cartucho de toner (agitação) . . . . . . . . . . . . . . .89
Toner baixo e sem toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Limpeza da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Diretrizes gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Procedimento de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
PG
Limpeza do fundidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Execução manual da página de limpeza . . . . . . . . . . . . . . . .93
Execução automática da página de limpeza . . . . . . . . . . . . .94
Execução da manutenção preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Configuração de alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
4Solução de problemas
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Limpeza de atolamentos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Locais de atolamento de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Limpeza de atolamentos de papel nas áreas
da tampa superior e do cartucho de toner . . . . . . . . . . .100
Limpeza de atolamentos de papel no alimentador
de envelopes opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Limpeza de atolamentos de papel nas áreas da bandeja
de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Limpeza de atolamentos no duplexador opcional. . . . . . . . .106
Limpeza de atolamentos de papel nas áreas de saída . . . .108
Limpeza de atolamentos de papel na área do fundidor . . . .109
Solução de atolamentos de papel repetidos. . . . . . . . . . . . .112
Compreensão das mensagens da impressora . . . . . . . . . . . . . .114
Mensagens de erro do disco mopy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Correção de problemas de qualidade de impressão. . . . . . . . . .133
Impressão clara (página parcial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Impressão clara (página inteira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Pontos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Caracteres parcialmente impressos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Linhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Fundo acinzentado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Manchas de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Toner solto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Defeitos repetitivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
Imagem repetitiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Caracteres malformados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Inclinação de página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Curva ou onda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Rugas ou dobras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Linhas verticais brancas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Faixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Pontos brancos sobre preto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Como determinar problemas da impressora . . . . . . . . . . . . . . . .144
Fluxograma de solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Fluxograma de solução de problemas para
usuários Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Solução de problemas do disco rígido opcional
da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
PG
Conteúdo 5
Solução de problemas PS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Solução de problemas do HP Fast InfraRed Receiver opcional. 155 Comunicação com um servidor de impressão opcional
HP JetDirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Verificação da configuração da impressora . . . . . . . . . . . . . . . .158
Mapa de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Página de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Página de status dos suprimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Lista de fontes PCL ou PS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
5 Serviço de atendimento e suporte
Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP . . . . . . . . . . . .165
Serviços on-line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
Central de fraudes HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Opções mundiais de suporte ao cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Central de atendimento ao cliente HP e assistência
técnica ao produto para EUA e Canadá. . . . . . . . . . . . .170
Idioma da Central de atendimento ao cliente HP
na Europa e opções disponíveis nos países . . . . . . . . .171
Telefones para suporte no país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Informações sobre garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Diretrizes para reembalar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Formulário de informações para assistência. . . . . . . . . . . . . . . .175
Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard . . . . . . . . .176
Garantia limitada para a vida útil do cartucho de toner. . . . . . . .178
Termos de licença de software HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
Escritórios de vendas e assistência técnica no mundo inteiro . .181
6 Conteúdo
Apêndice A Especificações
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .197
Especificações do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
Tamanhos e pesos de papel suportados . . . . . . . . . . . . . . .199
Tipos de papel suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Diretrizes para a utilização do papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Transparências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Cartolina e papel pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208
Especificações da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Dimensões físicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Especificações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Matriz de compatibilidade do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
PG
Apêndice B Menus do painel de controle
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Mapa de menus do painel de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Menu Trabalhos de cópia rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Menu Trabalhos particulares/armazenados . . . . . . . . . . . . . . . .217
Menu Informações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
Menu Manuseio de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
Menu Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
Menu Qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Menu Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
Menu E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
Menu Reinicialização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Menu EIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
Apêndice C Memória da impressora e expansão
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .243
Instalação da memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
Como verificar a instalação da memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . .247
Economia de recursos (recursos permanentes) . . . . . . . . . . . . .247
Instalação de placas EIO/armazenamento em massa . . . . . . . .248
Apêndice D Comandos de impressora
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
Explicação da sintaxe dos comandos da impressora PCL 5e . .250
Combinação de seqüências de escape . . . . . . . . . . . . . . . .251
Digitação de caracteres de escape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Seleção de fontes PCL 5e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252
Comandos da impressora PCL 5e comuns . . . . . . . . . . . . .253
PG
Apêndice E Informações sobre regulamentação
Regulamentos da FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
Programa de proteção ambiental do produto . . . . . . . . . . . . . . .258
Proteção ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
Documentação sobre segurança de materiais . . . . . . . . . . .261
Declarações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Declarações sobre a segurança do laser . . . . . . . . . . . . . . .263
Canadian DOC regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
EMI statement (Korea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
VCCI statement (Japan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .263
Laser statement for Finland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
Conteúdo 7
Apêndice F Servidor da Web embutido
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
Acesso ao servidor da Web embutido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
Páginas do servidor da Web embutido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
Home pages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Páginas sobre dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
Páginas para redes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
Índice
8 Conteúdo
PG

Sobre este guia

Como utilizar este Guia do usuário on-line

Este Guia do usuário é fornecido em formato de documento portátil (arquivo PDF) no Adobe Acrobat. Esta seção ajudará você a familiarizar-se com o uso de documentos PDF.

Recursos de navegação neste guia

Clique no ícone Índice remissivo para ir para o índice remissivo do Guia do usuário on-line. As entradas estão vinculadas aos locais relacionados no guia.
Clique no ícone Introdução para retornar a esta seção e obter dicas sobre a utilização do Guia do usuário on-line.
PG
Clique no ícone Índice para ir ao índice do Guia do usuário on-line. As entradas estão vinculadas aos tópicos relacionados.
Clique no ícone Seta para cima para ir à página anterior.
Clique no ícone Seta para baixo para ir à próxima página.
Como utilizar este Guia do usuário on-line 9

Recursos do Acrobat Reader

Localização de informações em documentos PDF
Para localizar informações específicas em um documento PDF, clique em Conteúdo ou em Índice remissivo remissivo no canto superior esquerdo da janela Acrobat Reader e, em seguida, clique no tópico desejado.
Visualização de documentos PDF
Para obter instruções completas sobre como visualizar documentos PDF, consulte a ajuda on-line incluída no Acrobat Reader.
Ampliação da exibição da página
É possível utilizar a ferramenta de mais zoom, a caixa de ampliação na Barra de status ou os botões da Barra de ferramentas para alterar a ampliação da tela. Ao ampliar um documento, é possível utilizar a ferramenta mão para mover a página.
O Acrobat Reader também oferece opções de nível de ampliação que controlam a maneira como a página se ajusta na tela:
Ajustar página adequa a escala da página para que ela se ajuste dentro da janela principal.
10 Sobre este guia
Ajustar largura adequa a escala da página para que ela se ajuste
à largura da janela principal.
Ajustar visível preenche a janela somente com a área de conteúdo da página.
Para aumentar a ampliação: selecione a ferramenta de mais zoom e clique na página do documento para duplicar a ampliação atual.
Para reduzir a ampliação: selecione a ferramenta de mais zoom enquanto mantém a tecla Ctrl (Windows e UNIX (Macintosh) pressionada e clique no centro da área a ser reduzida.
®
) ou Opção
PG
Paginação por um documento
As opções a seguir estão disponíveis para paginar por um documento.
Para ir para a próxima página: Clique no botão Próxima página na Barra de ferramentas ou pressione Seta para a direita ou Seta para baixo.
Para retornar à página anterior: Clique no botão Página anterior na Barra de ferramentas ou pressione Seta para a esquerda ou Seta para cima.
Para ir para a primeira página: Clique no botão Primeira página na Barra de ferramentas.
Para ir para a última página: Clique no botão Última página na Barra de ferramentas.
Para pular para uma determinada página numerada: Clique na caixa de número de página na Barra de status localizada na parte inferior da janela principal, digite o número da página e clique em OK.
PG
Busca utilizando Thumbnails (miniaturas)
Uma miniatura é uma imagem pequena de cada página do documento. É possível exibir miniaturas na área de informações gerais. Utilize uma miniatura para pular rapidamente para uma página e ajustar a exibição da página atual.
Clique em uma miniatura para exibir a página que ela representa.
Localização de palavras
Utilize o comando Localizar para localizar parte de uma palavra, uma palavra inteira ou várias palavras no documento ativo.
Clique no botão Localizar ou selecione Localizar no menu Ferramentas.
Como utilizar este Guia do usuário on-line 11
Impressão do documento
Para imprimir as páginas selecionadas: no menu Arquivo,
selecione Imprimir. Escolha Páginas. Nas caixas De e Para, digite o intervalo de páginas a serem impressas. Em seguida, clique em OK.
Para imprimir o documento inteiro: no menu Arquivo, selecione Imprimir. Escolha Todas as n páginas, em que n representa o número total de páginas no documento, e clique em OK.
Nota Vá para http://www.adobe.com/
e os idiomas adicionais do Adobe Acrobat Reader.
para obter as versões mais recentes
12 Sobre este guia
PG

Onde procurar mais informações

Há várias referências disponíveis para serem utilizadas com esta impressora. Informações adicionais estão disponíveis em
http://www.hp.com/support/lj4100

Configuração da impressora

.
Guia de primeiros passos
Informações sobre a configuração da impressora (Primeiros passos), bem como dicas e informações rápidas sobre a utilização da impressora (Referência rápida). Para obter cópias adicionais, entre em contato com a HP DIRECT pelo telefone (800) 538-8787 (nos EUA) ou com um revendedor autorizado HP.
Servidor de impressão HP JetDirect Guia do administrador
Informações sobre configuração e solução de problemas do servidor de impressão HP JetDirect, disponíveis no CD que acompanha a impressora.
PG
Onde procurar mais informações 13

Utilização da impressora

Guia de primeiros passos
Informações sobre a configuração da impressora (Primeiros passos), bem como dicas e informações rápidas sobre a utilização da impressora (Referência rápida). Para obter cópias adicionais, entre em contato com a HP DIRECT pelo telefone (800) 538-8787 (nos EUA) ou com um revendedor autorizado HP.
Ajuda on-line
Informações sobre as opções da impressora disponíveis em seus drivers. Para visualizar um arquivo de ajuda, acesse a ajuda on-line pelo driver da impressora.
14 Sobre este guia
Documentação do Guia do HP Fast InfraRed Receiver
Informações sobre utilização e solução de problemas do HP Fast InfraRed Receiver.
Guias dos acessórios
Instruções para instalação e utilização de acessórios e cartuchos de toner, incluídos com o acessório.
PG
Noções básicas da
1
impressora

Visão geral

Parabéns pela compra da sua impressora HP LaserJet série 4100. Se você ainda não leu o Guia de primeiros passos fornecido com a impressora, consulte-o para obter as instruções para configuração.
Agora que a impressora está configurada e pronta para uso, dedique alguns instantes para conhecê-la. Este capítulo apresenta o seguinte:
Recursos e benefícios da impressora
Peças importantes e sua localização
Acessórios e suprimentos disponíveis para a impressora
O layout e o funcionamento básico do painel de controle da
impressora
Softwares de impressora úteis para maior flexibilidade de impressão
PG
Visão geral 15

Recursos e benefícios da impressora

Velocidade e rendimento
o fundidor de ativação instantânea imprime a primeira página em
12 segundos;
imprime 25 páginas por minuto (ppm) de papel tamanho carta ou 24 ppm de papel tamanho A4-;
recurso RIP ONCE com 32 MB ou opções de disco rígido.
Resolução
FastRes 1.200 – produz uma qualidade de impressão de
1.200-dpi para uma impressão de textos comerciais e gráficos rápida e de alta qualidade;
ProRes 1.200 – produz uma impressão de 1.200-dpi para melhor qualidade de imagens gráficas;
toner HP UltraPrecise para impressão limpa e nítida.
Manuseio do papel
HP LaserJet 4100 e 4100N: suportam 600 folhas de papel;
HP LaserJet 4100TN e 4100DTN: suportam 1.100 folhas de papel;
expansão para suportar até 1.600 folhas de papel com acessórios opcionais;
imprime uma ampla gama de tamanhos pesos.
Linguagens e fontes
HP PCL 6, PCL 5e emulação de PostScript de nível 2;
80 fontes para Microsoft® Windows.
Cartucho de toner
página de status dos suprimentos com nível de toner, contagem de páginas e informações sobre tamanhos de papéis utilizados;
projeto de cartuchos sensíveis ao movimento;
verifique se os cartuchos de toner HP são autênticos.
16 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora
PG
Projeto expansível
acessórios opcionais para manuseio do papel:
bandeja de 500 folhas (até duas bandejas adicionais);
alimentador automático de envelopes (suporta até
75 envelopes);
acessório para impressão dúplex (impressão em ambos os
lados);
armazenamento em memória flash (para formulários, fontes e assinaturas);
memória expansível (até 256 MB);
dois slots de EIO para conectar redes ou dispositivos adicionais;
HP JetSend habilitado;
disco rígido (para retenção de trabalho).
PG
Recursos e benefícios da impressora 17

Configurações da impressora

Esta impressora está disponível em quatro configurações:
HP LaserJet 4100
RAM de 16 MB
bandeja para 100 folhas
bandeja para 500 folhas
HP LaserJet 4100N
RAM de 32 MB
Placa do servidor de impressão HP JetDirect 10/100Base-TX para conexão em rede
bandeja para 100 folhas
bandeja para 500 folhas
HP LaserJet 4100TN
RAM de 32 MB
Placa do servidor de impressão HP JetDirect 10/100Base-TX para conexão em rede
bandeja para 100 folhas
duas bandejas para 500 folhas
HP LaserJet 4100DTN
RAM de 32 MB
Placa do servidor de impressão HP JetDirect 10/100Base-TX para conexão em rede
bandeja para 100 folhas
duas bandejas para 500 folhas
acessório para impressão dúplex (duplexador)
18 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora
PG

Peças da impressora e localização

Peças da impressora (vista frontal, impressora HP LaserJet 4100/4100N)
Compartimento superior de saída
Tampa superior (com toner embaixo)
Bandeja 1 (100 folhas)
Indicador do nível de papel
Painel de controle
Memória adicional pode ser instalada aqui
Interruptor
Números das bandejas
1
Bandeja 2 (500 folhas)
PG
2
Peças da impressora e localização 19
11
Peças da impressora (vista posterior)
10
1
9
2
8
3
7
4
56
1 Fundidor (pode ser removido para desatolar papel) 2 Compartimento posterior de saída (passagem plana de papel ) 3 Conector de alimentação elétrica 4 Tampa protetora contra poeira (não será possível instalar a
tampa da bandeja 2 se o duplexador for instalado)
5 Porta da interface paralela 6 Slots de E/S avançadas 7 Porta Fast InfraRed (FIR) para receptor FIR opcional 8 Porta de acesso à memória (mais de um DIMM pode ser
instalado)
9 Porta da interface de acessórios 10 Números de série e de modelo (embaixo da tampa superior) 11 Acesso ao cartucho de toner (embaixo da tampa superior)
20 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora
PG

Acessórios e suprimentos

Você pode melhorar as capacidade da impressora com acessórios e suprimentos opcionais, como demonstrado abaixo. Consulte Informações sobre encomendas na página 22.
Nota Use os acessórios e os suprimentos especificamente projetados para
garantir o desempenho ideal da impressora.
A impressora suporta duas placas de entrada/saída (EIO) avançadas. Um dos slots de placa já é utilizado na HP LaserJet 4100N/4100TN/ 4100DTN para a placa do servidor de impressão HP JetDirect 10/100Base-TX.
1
2
4
5
1 Servidor de impressão HP JetDirect (placa EIO) 2 Disco rígido (placa EIO) 3 Memória DIMM, flash DIMM ou fonte DIMM 4 Acessório para impressão dúplex (duplexador), para impressão
em ambos os lados
5 Bandeja de 500 folhas (máximo de duas, como mostrado aqui,
para capacidade total de 1.600 folhas)
6 Alimentador de envelopes
3
6
PG
Acessórios e suprimentos 21

Informações sobre encomendas

Itens e números de fabricação

Utilize somente peças e acessórios projetados especificamente para esta impressora. Consulte a tabela à frente, organizada de acordo com o tipo de acessório:
manuseio do papel
memória, fontes e armazenamento em massa
hardware
cabos e interfaces
documentação
manutenção
suprimentos de impressão
Consulte Matriz de compatibilidade do produto na página 213 para obter informações sobre a compatibilidade dos acessórios para as impressoras HP LaserJet séries 4000, 4050 e 4100.

Encomendas por fornecedores de suporte e serviços

Para encomendar uma peça ou acessório, entre em contato com um fornecedor de suporte e serviços HP autorizado (consulte Encomenda de acessórios e suprimentos diretamente com a HP na página 168, Encomenda de peças originais diretamente com a HP na página 168 ou Suporte e revendedores autorizados HP na página 168).

Encomendas diretamente pelo servidor da Web embutido

Siga as seguintes etapas para encomendar suprimentos de impressão diretamente do servidor da Web embutido (consulte Acesso ao servidor da Web embutido na página 266 para obter uma explicação sobre este recurso).
1 No navegador da Web, digite o endereço IP da página da
impressora. Será exibida a página de status da impressora.
2 Clique na guia Dispositivo na parte superior da tela. 3 Se uma senha for solicitada, digite a senha.
22 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora
PG
4 No lado esquerdo da página Configuração do dispositivo, clique
duas vezes em Encomenda de suprimentos. Isto fornece uma URL de onde é possível comprar consumíveis. Informações sobre suprimentos com números de fabricação e informações sobre a impressora são fornecidas.
5 Selecione os números de fabricação dos produtos que deseja
encomendar e siga as instruções na tela.

Encomendas diretamente pelo software da impressora

O software da impressora possibilita encomendar peças e acessórios diretamente pelo computador. Há três requisitos para utilizar este recurso:
o software “Informações sobre suprimentos e encomendas deve ser instalado no computador, (utilize a opção de instalação personalizada para instalar esse software);
a impressora deve estar conectada diretamente ao computador (conexão paralela);
você deve ter acesso à World Wide Web.
1 Na parte inferior direita na tela (na bandeja do sistema), clique no
ícone Impressora. Isso abre a janela de status.
PG
2 No lado esquerdo da janela de status, clique no ícone
Impressora a partir do qual você deseja obter status.
3 Na parte superior da janela de status, clique no link
Suprimentos. Você também pode rolar para Status dos
suprimentos.
4 Clique em Encomendar suprimentos. Isso abre um navegador
que exibe uma URL de onde se pode comprar consumíveis.
5 Escolha os suprimentos que deseja encomendar.
Informações sobre encomendas 23
Manuseio do papel
Item
Número de fabricação Descrição ou uso
Alimentador e bandeja de papel para 500 folhas
Alimentador de envelopes C8053A Alimenta até 75 envelopes
Acessório para impressão dúplex (duplexador)
Bandeja de reposição de 500 folhas (sem alimentador)
C8055A Alimentador para pilha de papel e bandeja
de papel para 500 folhas
automaticamente.
C8054A Permite impressão automática nas duas
faces do papel.
C8056A Suporta vários tamanhos de papel e
papéis personalizados (consulte
Tamanhos e pesos de papel suportados bandejas 2, 3 e 4 na página 200).
Memória, fontes e armazenamento em massa
Número de
Item
DIMM SDRAM (Dual In-line Memory Module)
4 MB 8 MB 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB
fabricação Descrição ou uso
Aumenta a capacidade da impressora para manusear grandes trabalhos de
C4140A C4141A C4142A C4143A C3913A C9121A
impressão (máximo de 256 MB com DIMMs da HP).
DIMM flash 2 MB
4 MB
Font DIMM Coreano
Chinês simplificado Chinês tradicional
Disco rígido de EIO C2985B Armazenamento permanente para fontes
C4286A C4287A
D4838A C4293A C4292A
Armazenamento permanente para fontes e formulários.
MROM asiática de 8 MB.
e formulários. Também utilizado para criar múltiplas impressões originais e recursos de Retenção de trabalho.
24 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora
PG
Hardware
Número de
Item
Receptor FIR C4103A Fast InfraRed Receiver.
fabricação Descrição ou uso
Cabos e interfaces
Número de
Item
Cabos paralelos Cabo IEEE-1284 de 2 metros
Cabo IEEE-1284 de 3 metros
fabricação Descrição ou uso
C2950A C2951A
Cabo serial para computador Macintosh
Kit de cabos de rede Macintosh
Placas de E/S aprimoradas Redes Token Ring
Fast Ethernet (10/100Base-TX
porta RJ-45 única)
Placa de conectividade HP JetDirect
(EIO) para USB, Serial e LocalTalk
92215S Para conectar com um
computador Macintosh.
92215N Para conexão PhoneNET ou
LocalTalk.
Placas de rede internas do
J4167A J4169A
J4135A
servidor de impressão HP JetDirect.
PG
Informações sobre encomendas 25
Documentação
Item
Número de fabricação Descrição ou uso
HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (Guia de especificações de papel para a família de impressoras HP LaserJet)
CD-ROM do software e da documentação do usuário da HP LaserJet 4100
América/Europa Ocidental Europa Pacífico Asiático
Guia de primeiros passos C8049-90903 Cópia impressa do Guia de primeiros
5963-7863 Um guia para utilização de papel e
outras mídias de impressão com as impressoras HP LaserJet (em inglês somente).
Uma cópia adicional do CD do software e da documentação do usuário.
C8049-60104 C8049-60105 C8049-60106
passos para as impressoras HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN e 4100DTN (em inglês somente).
Manutenção
Número de
Item
Kit de manutenção da impressora Kit de impressora de 110 V
Kit de impressora de 220 V
fabricação Descrição ou uso
Peças que podem ser substituídas
C8057A C8058A
pelo usuário e instruções para manutenção da impressora.
26 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora
PG
Suprimentos de impressão
Item
Número de fabricação Descrição ou uso
Cartuchos de toner
6.000 páginas
10.000 páginas
Papel HP LaserJet
Carta (216 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas
Carta (216 x 279mm), 200 folhas/ resma, caixa de 12 resmas
Carta (216 x 279mm), 3 furos, 500 folhas/resma, caixa de 10 resmas
Ofício (216 x 356mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas
A4 (210 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixas de 5 resmas
Papel HP LaserJet Soft Gloss
Carta (216 x 279mm), 50 folhas/ caixa
A4 (210 x 279mm), 50 folhas/ caixa
Transparência HP LaserJet
Carta (216 x 279mm), 50 folhas/ caixa
A4 (210 x 279mm), 50 folhas/ caixa
C8061A C8061X
HPJ1124
HPJ200C
HPJ113H
HPJ1424
CHP310
C4179A
C4179B
92296T
92296U
Cartucho de toner de reposição HP UltraPrecise.
Para utilização com as impressoras HP Color LaserJet e HP LaserJet monocromáticas. Excelentes para papéis timbrados, memorandos de alta valia, documentos legais, correio direto e correspondência.
Especificações: 96 brilhante, 24 lb.
Para utilização com as impressoras HP Color LaserJet e HP LaserJet monocromáticas. Papel revestido, bom para documentos comerciais com alto impacto, tais como brochuras, materiais de venda e documentos com gráficos e imagens fotográficas.
Especificações: 32 lb.
Para utilização com impressoras HP LaserJet monocromáticas.
Especificações: 4,3 mil. de espessura.
Papel HP MultiPurpose
Carta (216 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas
Carta (216 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixa de 5 resmas
Carta (216 x 279mm), 250 folhas/ resma, caixa de 12 resmas
Carta (216 x 279mm), 3 furos, 500 folhas/resma, caixa de 10 resmas
Ofício (216 x 356mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas
PG
HPM1120
HPM115R
HP25011
HPM113H
HPM1420
Para utilização com todos os equipamentos de escritório – impressoras a jato de tinta e a laser, copiadoras e máquinas de fax. Criados para negócios que desejam utilizar um tipo de papel para todas as necessidades de escritórios. Mais brilhante e mais liso que os outros papéis de escritório.
Especificações: 90 brilhante, 20 lb.
Informações sobre encomendas 27
Suprimentos de impressão (continua)
Número de
Item
fabricação Descrição ou uso
Papel HP Office
Carta (216 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas
Carta (216 x 279mm), 3 furos, 500 folhas/resma, caixa de 10 resmas
Ofício (216 x 356mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas
Carta (216 x 279mm), Quick Pack, caixa de 2.500 folhas
A4 (210 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixas de 5 resmas
Papel reciclado HP Office
Carta (216 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas
Carta (216 x 279mm), 3 furos, 500 folhas/resma, caixa de 10 resmas
Ofício (216 x 356mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas
Papel HP Premium Choice LaserJet
Carta (216 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas
A4 (210 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixas de 4 resmas
A4 (210 x 279mm), 250 folhas/ resma, caixas de 8 resmas
HPC8511
HPC3HP
HPC8514
HP2500S
CHP110
HPE1120
HPE113H
HPE1420
HPU1132
CHP410
CHP415
Para utilização com todos os equipamentos de escritório – impressoras a jato de tinta e a laser, copiadoras e máquinas de fax. Bom para grandes volumes de impressão.
Especificações: 84 brilhante, 20 lb.
Para utilização com todos os equipamentos de escritório – impressoras a jato de tinta e a laser, copiadoras e máquinas de fax. Bom para grandes volumes de impressão.
Cumpre o Ato do Executivo 13101 dos EUA para a preferência de produtos não-prejudiciais ao ambiente.
Especificações: 84 brilhante, 20 lb, 30% de conteúdo pós-consumidor
Para utilização com impressoras HP Color LaserJet, impressoras monocromáticas HP LaserJet e copiadoras coloridas. Bom para apresentações impressas, propostas e relatórios de negócios, planilhas de dados, listas de preço e informativos.
Especificações: 98 brilhante, 32 lb.
Papel HP Printing
Carta (216 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixa de 10 resmas
A4 (210 x 279mm), 500 folhas/ resma, caixas de 5 resmas
HPP1122
CHP210
28 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora
Para utilização com impressoras a jato de tinta e a laser. Criado especialmente para escritórios pequenos ou residenciais. Mais pesado e mais brilhante que o papel para copiadora.
Especificações: 92 brilhante, 22 lb.
PG

Layout do Painel de controle

Painel de controle

O Painel de controle da impressora é composto por:
Visor de 2 linhas
PRONTA
Pronta
Dados
Atenção
Continuar
Cancelar
Trabalho
Menu
Item
–Valor+
Selecionar

Luzes do Painel de controle

Luz O que indica quando acesa
Ajuda
?
on-line da impressora
PG
Pronta A impressora está pronta para imprimir.
Dados A impressora está processando informações.
AtençãoUma ação é necessária. Observe o visor do Painel de
controle.
Layout do Painel de controle 29

Teclas do Painel de controle

Tecla Função
C
ONTINUAR
Coloca a impressora em linha ou fora de linha.
Imprime todos os dados residentes no buffer da impressora.
Permite que a impressora prossiga a impressão depois de estar fora de
linha. Limpa a maioria das mensagens da impressora e coloca a impressora em linha.
Permite que a impressora continue a imprimir mesmo que apareça uma mensagem de erro como
TAMANHO DE PAPEL INESPERADO
BANDEJA x CARGA [TIPO] [TAMANHO] ou
.
Confirma a solicitação de alimentação manual se a bandeja 1 estiver carregada e
MODO BANDEJA 1 = CASSETE
tiver sido configurado no menu
Manuseio de papel no Painel de controle da impressora.
Substitui uma solicitação de alimentação manual da bandeja 1 selecionando papel da próxima bandeja disponível.
Sai dos menus do Painel de controle. Para salvar uma configuração
ANCELAR
C
RABALHO
T
selecionada do Painel de controle, primeiro pressione S
Cancela o trabalho de impressão que a impressora estiver processando. (Pressione C
ANCELAR TRABALHO
somente uma vez.) O tempo necessário
ELECIONAR
para o cancelamento depende do tamanho do trabalho de impressão.
M
Percorre os menus do Painel de controle. Pressione o lado direito da tecla
ENU
para avançar ou o lado esquerdo da tecla para voltar.
I
Percorre os itens no menu selecionado. Pressione o lado direito da tecla
TEM
para avançar ou o lado esquerdo da tecla para voltar.
+ Percorre os valores do item do menu selecionado. Pressione + para avançar
ALOR
–V
ou – para voltar.
.
S
ELECIONAR
Salva o valor selecionado para o item. Um asterisco (*) aparece junto à seleção para indicar que se trata de uma nova configuração padrão. As configurações padrão permanecem quando a impressora é desligada ou reinicializada (a menos que todas as configurações de fábrica sejam restauradas a partir do menu Reinicialização).
Imprime uma das páginas de informações da impressora a partir do Painel de controle.
30 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora
PG

Utilização do sistema de ajuda on-line da impressora

Esta impressora apresenta um sistema de ajuda on-line no Painel de controle que fornece instruções para solucionar a maioria dos erros da impressora. Certas mensagens de erro do Painel de controle são alternadas com instruções sobre o acesso ao sistema de ajuda on­line.
Sempre que um sinal de ? aparecer em uma mensagem de erro ou uma mensagem se alternar com lado direito da tecla I instruções.
para navegar por uma seqüência de
TEM
PRESSIONE A TECLA ?
, pressione o
Nota Para sair do sistema de ajuda on-line, pressione C
ELECIONAR
S
.
ONTINUAR
ou
PG
Layout do Painel de controle 31

Menus do Painel de controle

Para obter uma lista completa dos itens do Painel de controle e seus possíveis valores, consulte Menus do painel de controle na página 215.
Pressione M Quando forem instaladas bandejas adicionais ou outros acessórios na impressora, novos menus ou itens de menu podem aparecer automaticamente.
Para imprimir um mapa de menus do Painel de controle
Para visualizar as atuais configurações dos menus e dos itens disponíveis no Painel de controle, imprima um mapa de menus do Painel de controle. É conveniente manter o mapa de menus perto da impressora para consulta.
1 Pressione M
para acessar todos os menus do Painel de controle.
ENU
ENU
até que
MENU DE INFORMAÇÕES
seja exibido.
2 Pressione I 3 Pressione S
até que
TEM
ELECIONAR
IMPRIMIR MAPA DE MENUS
para imprimir o mapa de menus.
seja exibido.
Nota Algumas opções de menu são exibidas somente quando o acessório
associado está instalado. Por exemplo, o menu EIO é exibido somente se a placa de EIO estiver instalada.
Para alterar uma configuração do Painel de controle
até que o menu desejado seja exibido.
1 Pressione M 2 Pressione I 3 Pressione V 4 Pressione S
exibido junto à seleção no visor, indicando que esse é o padrão.
5 Pressione C
Nota As configurações no driver da impressora e no aplicativo do software
substituem as configurações no Painel de controle. (As configurações no aplicativo do software substituem as configurações no driver da impressora.)
Se não for possível acessar um menu ou um item, isso não se trata de uma opção para a impressora ou que uma opção de nível mais elevado associada não foi ativada. Verifique se essa função foi bloqueada pelo administrador da rede (O Painel de controle exibe
MENUS BLOQUEADOS
ENU
até que o item desejado seja exibido.
TEM
+ até que a configuração desejada seja exibida.
ALOR
ELECIONAR
ONTINUAR
para salvar a seleção. Um asterisco (*) é
para sair do menu.
ACESSO NEGADO
).
32 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora
PG

Softwares da impressora

Softwares fornecidos

A impressora vem com um software de impressão e outros softwares úteis incluídos no CD. Se o seu computador não possuir uma
unidade de CD, mas você tiver acesso a um outro computador com unidade de CD, copie o software em disquetes para instalá-lo no seu computador. Consulte o Guia de primeiros passos para obter instruções de instalações.
Os drivers da impressora fornecidos no CD devem ser instalados para proporcionar o aproveitamento máximo dos recursos da impressora. Os outros softwares são recomendados, mas não obrigatórios para a operação. Leia o arquivo Leiame.wri para obter mais informações.
Nota Consulte o arquivo Leiame.txt fornecido no CD para obter as -as
informações mais recentes.
Cliente Windows
Cliente Macintosh
* Esses produtos não são suportados em tcheco, coreano, japonês, russo,
chinês simplificado, chinês tradicional e turco.
Software para Windows
Drivers
Software para Macintosh
PPDs Utilitário HP LaserJet
Administrador da rede Software para Windows
Drivers
Administrador da rede – Software para Macintosh
PPDs Utilitário HP LaserJet Fontes*
Nota Administradores de rede: o Gerenciador de recursos HP deve ser
instalado somente no computador do administrador da rede. Carregue todos os demais softwares aplicáveis no servidor e em todos os computadores clientes.
PG
Softwares da impressora 33
Dependendo da configuração dos computadores com base em Windows, o programa de instalação do software da impressora verifica automaticamente se o computador tem acesso à Internet para obter a última versão do software. Se você não tiver acesso à Internet, consulte “Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP na página 165 para obter mais informações sobre o software mais recente.
Com a impressora, é fornecido um CD contendo o Sistema de impressão HP LaserJet. Nesse CD, há componentes de software e drivers que beneficiam os usuários finais e os administradores da rede. Consulte o arquivo Leiame.wri para obter as informações mais recentes.
O CD inclui o software projetado para usuários finais e administradores de rede que operam nos seguintes ambientes:
Microsoft Windows 9x
Microsoft Windows NT 4.0
Microsoft Windows 2000
Apple Mac OS, versão 7.5.3 ou superior
Drivers AutoCAD™, versões 12–15
Drivers adicionais e documentação para Windows NT 3.51 estão disponíveis na Internet. Drivers adicionais, instalador de fonte e documentação para Windows 3.1x estão disponíveis no CD que acompanha a impressora.
34 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora
PG

Drivers da impressora

Os drivers de impressora acessam os recursos da impressora e permitem que o computador se comunique com ela (por meio de uma linguagem de impressora).
Nota Consulte o arquivo Leiame.wri contido no CD para obter informações
sobre o software adicional e os idiomas suportados.
Alguns recursos da impressora estão disponíveis somente a partir de um driver PCL 6. Consulte a ajuda do software de impressora quanto à disponibilidade de recursos.
Os seguintes drivers de impressora acompanham esta impressora. Os drivers mais recentes estão disponíveis em
http://www.hp.com/support/lj4100
computadores com base em Windows, o programa de instalação do software da impressora verifica automaticamente se o computador tem acesso à Internet para obter a última versão do software.
. Dependendo da configuração dos
a
b
Sistema operacional PCL 5e PCL 6 PS
Windows 3.1x
Windows 9x
Windows NT 4.0
Windows 2000
Macintosh OS
a. A emulação PostScript 2 é referida como PS neste Guia do usuário. b. Somente emulação de nível 1.
✓✓ ✓✓✓✓ ✓✓✓✓ ✓✓✓✓
PPDs
É possível obter os seguintes drivers adicionais de impressora, fazendo o download pela Internet ou solicitando-os a um fornecedor de Suporte ou Serviços autorizados HP. (Consulte "Serviço de atendimento e suporte ao cliente HP" na página 165.)
NT 3.51 PCL 5e, NT 3.51 PS (disponíveis somente em inglês)
Scripts modelo do UNIX e Linux
Os drivers OS/2 estão disponíveis na IBM e estão incluídos no pacote do OS/2. Esses drivers não estão disponíveis para japonês, coreano, chinês simplificado e chinês tradicional.
Nota Se o driver de impressora desejado não estiver no CD ou não estiver
relacionado aqui, verifique os discos de instalação dos aplicativos de software ou os arquivos Leiame para saber se o suporte para a impressora está incluso. Em caso negativo, entre em contato com o fabricante ou com o fornecedor do software e solicite um driver para a impressora.
PG
Softwares da impressora 35

Software para Windows

Administradores de rede: se a impressora estiver conectada à rede
por meio de uma placa EIO HP JetDirect, ela deve ser configurada para a rede antes que se possa imprimir. Para as redes Microsoft e Novell NetWare, pode-se utilizar o software de instalação da impressora. Para obter outras opções, consulte o Guia do administrador do servidor HP JetDirect (incluído com as impressoras que contêm um servidor de impressão HP JetDirect).
Utilize a opção Utilitário de personalização para criar um conjunto de discos com o software que deve ser utilizado pelos usuários finais. Isso permite distribuir drivers sem fornecer softwares de administração aos usuários finais.
Acesso ao driver de impressora do Windows
Para configurar o driver, acesse-o por uma das seguintes maneiras:
Altere temporariamente as Sistema operacional
Windows 9x No menu Arquivo, clique em
Windows NT 4.0 No menu Arquivo, clique em
Windows 2000 No menu Arquivo, clique em
Windows 3.1x e Windows NT 3.51
configurações (a partir de um
aplicativo de software)
Imprimir e, em seguida, clique em
Propriedades. (Estas etapas
podem variar; este é o método mais
comum.)
Imprimir e, em seguida, clique em
Propriedades. (Estas etapas
podem variar; este é o método mais
comum.)
Imprimir e, em seguida, clique em
Propriedades. (Estas etapas
podem variar; este é o método mais
comum.)
No menu Arquivo, clique em
Imprimir, em Impressoras e, em
seguida, clique em Opções. (Estas
etapas podem variar; este é o
método mais comum.)
Altere as configurações padrão (para todos os aplicativos)
Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora e escolha Propriedades.
Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Clicando com o botão direito do mouse, escolha
Padrões do documento ou Propriedades.
Clique no botão Iniciar, aponte para Configurações e clique em Impressoras. Clicando com o botão direito do mouse, escolha
Preferências de impressão ou Propriedades.
No Painel de controle do Windows, clique duas vezes em Impressoras, realce a impressora e clique em Configurar.
Nota As configurações no driver de impressora e no aplicativo do software
substituem as configurações no Painel de controle. (As configurações no aplicativo do software substituem as configurações no driver da impressora.)
36 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora
PG
Escolha o driver de impressora correto para as suas necessidades
Escolha um driver de impressora com base no modo em que você utiliza a impressora.
Utilize o driver PCL 6 para tirar o máximo proveito dos recursos da impressora. A menos que seja necessária a compatibilidade com drivers PCL anteriores ou impressoras mais antigas, o driver PCL 6 é recomendado.
Utilize o driver PCL 5e se você deseja obter resultados de impressão comparáveis aos de impressoras anteriores ou para obter suporte de fonte DIMM.
Utilize o driver PS para obter compatibilidade com PostScript de nível 2. Alguns recursos não estão disponíveis neste driver.
A impressora automaticamente alterna entre as linguagens de impressora PCL e PS.
Ajuda do driver de impressora
Cada driver de impressora possui telas de ajuda que podem ser ativadas a partir do botão Ajuda, da tecla F1 ou de um símbolo de ponto de interrogação no canto superior direito do driver de impressora (dependendo do sistema operacional Windows utilizado). Essas telas de ajuda fornecem informações detalhadas sobre o driver específico. A ajuda do driver de impressora é separada da ajuda do aplicativo de software.
PG
Gerenciador de recursos HP
O Gerenciador de recursos HP deve ser instalado somente no computador do administrador de rede. O Gerenciador de recursos HP permite que você controle os recursos do disco rígido e da memória flash não encontrados nos drivers. É necessário que haja comunicação bidirecional.
Utilize o Gerenciador de recursos HP para executar as seguintes tarefas:
inicializar o disco e a memória flash;
carregar, excluir e gerenciar fontes e macros para disco e memória flash por meio de redes;
fontes PostScript Type 1, PostScript Type 42, TrueType convertidas em fontes em formato PostScript, TrueType e bitmap PCL.
Para fazer o download das fontes Type 1, o Adobe Type Manager deve estar carregado e ativado.
Softwares da impressora 37
É possível obter uma cópia do Gerenciador de recursos HP pela Internet. Consulte “Serviços on-line na página 165 para obter detalhes.
Nota O Gerenciador de recursos HP não está disponível para Macintosh.
Tecnologia de comunicação HP JetSend
HP JetSend é uma tecnologia da Hewlett­Packard que permite a comunicação entre dispositivos de forma simples e direta. O HP JetSend é incorporado à impressora, permitindo que ela receba informações de qualquer dispositivo de envio habilitado para o HP JetSend em qualquer lugar da rede,
esteja ele no mesmo escritório ou em um local remoto. Quando o acessório HP Fast InfraRed Receiver é utilizado, a impressora também pode receber informações de qualquer dispositivo de infravermelho habilitado para o HP JetSend. Como exemplos de dispositivos de envio HP JetSend, estão incluídos computadores ou laptops que executam o software HP JetSend ou scanners com essa tecnologia incorporada. O HP JetSend utiliza endereçamento IP simples entre dispositivos em rede e comunicação sem fio entre dispositivos de infravermelho.
Para ativar o HP JetSend em seu computador ou laptop, visite o site do HP JetSend (www.jetsend.hp.com/products) e obtenha mais informações sobre o software HP JetSend. Com o software, será possível trocar documentos na empresa diretamente entre dois ou mais computadores e enviá-los a quaisquer impressoras habilitadas para o HP JetSend, sem problemas de incompatibilidade de aplicativos de software ou de versões. Esse software permitirá que seus colegas criem documentos em seus computadores e enviem cópias diretamente para essa impressora, sem a necessidade de drivers específicos nem dificuldades de configuração.
Visite o site do HP JetSend na Web para saber quais outros dispositivos estão disponíveis para a comunicação fácil e direta com a impressora habilitada para o HP JetSend.
Nota O software HP JetSend não é suportado para japonês, coreano, chinês
simplificado e chinês tradicional.
38 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora
PG
Como funciona a Tecnologia de comunicação HP JetSend
Dispositivos em rede
Para utilizar o recurso do HP JetSend entre dispositivos em rede, imprima uma página de configuração para localizar o seu endereço IP do HP JetSend e forneça-o a qualquer pessoa interessada em enviar informações à sua impressora pelo HP JetSend. (Consulte Página de configuração na página 159.)
A partir de um dispositivo de envio HP JetSend, é necessário somente digitar o endereço IP da impressora e pressionar a opção enviar.
Dispositivos de infravermelho
Para utilizar o dispositivo de infravermelho do HP JetSend, alinhe os sensores de infravermelho entre os dispositivos de envio e de recepção e escolha a opção enviar no dispositivo de envio.
Os dispositivos negociarão automaticamente o melhor resultado possível, pois possuem o HP JetSend incorporado.
Nota O software HP JetSend não está disponível para computador
Macintosh.
PG
Softwares da impressora 39

Software para computadores Macintosh

Arquivos PostScript Printer Description (PPDs)
Os PPDs, em combinação com o driver Apple LaserWriter 8, acessam os recursos da impressora e permitem que o computador se comunique com ela. Um programa de instalação para o PPDs e para outros softwares é fornecido no CD. Utilize o driver Apple LaserWriter 8 que acompanha o computador.
Utilitário HP LaserJet
O Utilitário HP LaserJet permite controlar os recursos que não estão disponíveis no driver. As telas ilustradas facilitam mais do que nunca a seleção dos recursos da impressora a partir do computador Macintosh. Utilize o Utilitário HP LaserJet para executar as seguintes tarefas:
personalizar as mensagens do Painel de controle da impressora;
denominar a impressora, atribuí-la a uma zona na rede, fazer download de arquivos e fontes e alterar a maioria das configurações da impressora;
configurar uma senha para a impressora;
a partir do computador, bloquear funções no Painel de controle da impressora para impedir acesso não autorizado (consulte a ajuda do software da impressora);
configurar e ajustar a impressora para impressão IP.
Nota O utilitário HP LaserJet não é suportado para os idiomas tcheco,
coreano, japonês, russo, chinês simplificado, chinês tradicional e turco.
40 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora
PG

Software para redes

Para obter um resumo das soluções de instalação e configuração de rede HP, consulte o Guia do administrador do Servidor de impressão HP JetDirect. Esse guia está incluso no CD que acompanha a impressora.
HP Web JetAdmin
O HP JetDirect Send é uma ferramenta de gerenciamento com base em um navegador e deve ser instalado somente no computador do administrador da rede. Ele pode ser instalado e executado nos seguintes sistemas:
Microsoft Windows NT e Windows 2000
HP-UX
Sun Solaris
Red Hat Linux
SuSE Linux
O HP Web JetAdmin está disponível na Internet em
http://www.hp.com/go/webjetadmin
Nota Para obter a lista mais recente dos sistemas de host suportados,
visite o Atendimento ao cliente HP on-line em
http://www.hp.com/go/webjetadmin.
Quando instalado em um servidor host, o HP Web JetAdmin pode ser acessado por qualquer cliente por meio de um navegador da web suportado (como o Microsoft Internet Explorer 4.x e o Netscape Navigator 4.x ou superior), navegando para o host do HP Web JetAdmin.
Utilize o HP Web JetAdmin para executar as seguintes tarefas:
Instalar e configurar impressoras conectadas a uma rede com
um servidor de impressão HP JetDirect. Quando instalado em um sistema de host Microsoft suportado, o HP Web JetAdmin irá configurar os parâmetros do Novell NetWare no servidor de impressão HP JetDirect e no servidor NetWare.
Gerenciar impressoras em rede e solucionar problemas de qualquer local.
.
PG
UNIX
O HP JetDirect Printer Installer para UNIX é um utilitário de instalação de impressora simples para redes HP-UX e Solaris. Esse utilitário está disponível para download no Atendimento ao cliente HP on-line em http://www.hp.com/support/net_printing
Softwares da impressora 41
.
42 Capítulo 1 - Noções básicas da impressora
PG
2

Tarefas de impressão

Visão geral

Este capítulo apresenta tarefas básicas de impressão, tais como:
seleção do compartimento de saída;
carregamento das bandejas;
impressão em ambos os lados do papel com o duplexador opcional;
impressão em papel especial, como papel timbrado e transparências;
utilizando o alimentador de envelopes opcional.
Esse capítulo também apresenta algumas tarefas avançadas de
impressão
PG
impressão de vários originais;
criação de Configurações rápidas para salvar as informações de
configuração da impressora para diferentes tipos de trabalhos de impressão;
impressão de páginas com uma marca d’água ao fundo;
impressão da primeira página de um documento em um tipo de papel diferente daquele utilizado para as outras páginas;
impressão de várias páginas em uma folha de papel;
impressão de folhetos;
impressão com ZoomSmart;
personalização da bandeja a ser utilizada para impressão.
Visão geral 43

Seleção do compartimento de saída

A impressora possui dois locais de saída: o compartimento de saída posterior e o compartimento de saída superior. Para utilizar o compartimento de saída superior, verifique se o compartimento de saída posterior está fechado. Para utilizar o compartimento de saída posterior, você deve abri-lo.
Se o papel que sai do compartimento de saída superior apresentar problemas, como enrolamento excessivo, experimente imprimir pelo compartimento de saída posterior.
Para evitar atolamentos de papel, não abra nem feche o compartimento de saída posterior enquanto a impressora estiver imprimindo.

Impressão pelo compartimento de saída superior

O compartimento de saída superior coleta papel com a face para baixo, na ordem correta. Esse compartimento deve ser utilizado para a maioria dos trabalhos de impressão e para transparências.
44 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG

Impressão pelo compartimento de saída posterior

A impressão sempre será feita pelo compartimento de saída posterior se o mesmo estiver aberto. O papel sairá da impressora com a face para cima e com a última página no topo.
Para abrir o compartimento de saída posterior, segure a alça na parte superior do compartimento. Puxe o compartimento para baixo e deslize-o para fora.
A impressão da bandeja 1 para o compartimento de saída posterior fornece o caminho mais direto para a passagem do papel (o que pode reduzir o enrolamento). Abrir o compartimento de saída posterior pode melhorar o desempenho da impressora com:
envelopes;
etiquetas;
papel de tamanho personalizado pequeno;
postais;
papel com peso maior que 28 lb. (105 g/m2).
Nota Abrindo o compartimento de saída posterior desativa-se o duplexador
opcional (se instalado) e o compartimento de saída superior.
PG
Seleção do compartimento de saída 45

Carregamento da bandeja 1

A bandeja 1 é uma bandeja
1
2
multipropósito que suporta até 100 folhas de papel, 10 envelopes ou 20 cartões de índice. O padrão da impressora é puxar primeiramente o papel da bandeja 1. Para alterá-lo, consulte “Personalização da operação da bandeja 1 na página 69.
A bandeja 1 facilita a impressão de envelopes, transparências, papel de tamanhos personalizados ou outro tipo de mídia de impressão sem ter que descarregar outras bandejas. Ela também pode ser utilizada apenas como uma bandeja de entrada adicional. Para saber quais são os tamanhos de papel suportados, consulte Tamanhos e pesos de papel suportados na página 199.
3
4
5
Nota
Para evitar atolamentos de papel, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver em funcionamento.
1 Abra a bandeja 1. 2 Puxe a extensão da bandeja para
fora.
3 Ajuste as guias laterais para a
largura desejada.
4 Carregue a bandeja.
Nota
Verifique se o papel ajusta-se às guias e não fica sobre os indicadores de nível de papel. Normalmente, coloca-se o papel com a face a ser impressa voltada para cima e com a margem superior em direção à impressora. Para obter informações sobre carregamento de papel especial, consulte Impressão em papel especial na página 53.
5 Encaixe as guias laterais na pilha de
papel sem dobrar as folhas.
46 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG
Carregamento das bandejas 2, 3 e 4
2A
2B
2C
1
As bandejas 2, 3 e 4 comportam 500 folhas de papel. A bandeja 3 é opcional e acompanha os modelos 4100TN e 4100DTN. A bandeja 4 é uma opção para 500 folhas adicionais.
As bandejas ajustam-se a seis tamanhos padrão e a muitos tamanhos personalizados de mídia de impressão (para obter detalhes, consulte
Tamanhos e pesos de papel suportados bandejas 2, 3 e 4 na página 200). Há três ajustes nas bandejas que permitem à impressora detectar o tamanho do
papel carregado.
Nota
Para evitar atolamentos de papel, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver em funcionamento.
1 Puxe a bandeja da impressora
totalmente para fora.
2 Se a bandeja não estiver
configurada para o tamanho de papel desejado, será necessário utilizar os três ajustes:
2A: para ajustar a largura, aperte a alavanca à esquerda e deslize as guias para posicioná-las de acordo com a largura do papel.
2B: para ajustar o comprimento, aperte a alavanca na parte posterior da guia de papel e deslize-a até que se encaixe na posição desejada. Há indicação de tamanhos de papel padrão. Para papel tamanho A5, levante a barra de metal próxima ao centro da bandeja.
2C: para o terceiro ajuste, aperte a guia azul localizada à direita da bandeja e mova-a para a posição correta de acordo com o tamanho de papel a ser utilizado.
Continua na próxima página.
PG
Carregamento das bandejas 2, 3 e 4 47
3
3 Carregue a bandeja. 4 Verifique se o papel está bem
ajustado aos quatro cantos da bandeja e abaixo das lingüetas das guias.
5 Encaixe a bandeja na impressora
novamente.
4
Nota
Se a bandeja não estiver corretamente encaixada, a impressora pode exibir uma mensagem de erro ou pode ocorrer um atolamento de papel.
Para obter orientações sobre o papel ao imprimir em ambos os lados, consulte Impressão em ambos os lados do papel
5
(duplexador opcional) na página 49. Para obter informações sobre carregamento de papel especial, consulte Impressão em papel especial na página 53.
48 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG

Impressão em ambos os lados do papel (duplexador opcional)

A impressora pode imprimir automaticamente em ambos os lados do papel com um acessório para impressão dúplex opcional (duplexador). Esse processo é chamado duplexação.
O duplexador suporta os seguintes tamanhos de papel: Carta, Ofício, Executivo, A4 e B5 (JIS). Não suporta tamanhos personalizados.
Nota Consulte a documentação fornecida com o duplexador para obter
instruções para instalação. Pode ser necessária memória adicional para a duplexação (consulte “Memória da impressora e expansão” na página 243).
A tampa contra poeira da bandeja 2 deve ser removida quando o duplexador opcional for instalado.
PG
Instalado Removido
Impressão em ambos os lados do papel (duplexador opcional) 49

Diretrizes para impressão em ambos os lados

Observe as seguintes diretrizes:
Não imprima em ambos os lados de etiquetas, transparências,
envelopes, papel pergaminho ou papel de peso maior que 28 lb. (105 g/m atolamento e que as etiquetas provoquem danos à impressora.
Talvez seja necessário configurar o driver da impressora para que o duplexador seja reconhecido. (Consulte a ajuda on-line do driver da impressora para obter detalhes)
Para imprimir em ambos os lados do papel, faça a seleção a partir do software ou do driver da impressora. (Consulte a ajuda on-line do driver da impressora.)
Se você não utiliza o driver da impressora, será necessário alterar a configuração Dúplex a partir do menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora para Ainda no menu Manuseio de papel, configure Encadernação como margem longa ou margem curta. (Para obter mais informações, consulte Opções de layout para impressão em ambos os lados na página 52.)
Feche o compartimento de saída posterior para utilizar o duplexador (consulte “Seleção do compartimento de saída” na página 44). Abrir o compartimento de saída posterior desativa o duplexador.
2
). É possível que esses tipos de papel causem
DÚPLEX=ATIVADA
.
50 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG

P osicionamento de papéis que necessitam de uma orientação específica

Muitos tipos de papel requerem uma orientação específica quando utilizados para impressão dúplex, por exemplo: papel timbrado, pré-impresso e papel com marcas d’água ou perfurado. O duplexador imprime primeiramente o segundo lado do papel. Posicione o papel na bandeja como mostrado abaixo.
Bandeja 1
Na bandeja 1, carregue a frente da folha voltada para baixo, com a margem superior voltada para você. Nas outras bandejas, carregue a frente da folha voltada para cima, com a margem superior em direção à impressora.
Bandejas 2, 3 e 4
PG
Impressão em ambos os lados do papel (duplexador opcional) 51

Opções de layout para impressão em ambos os lados

As quatro opções de orientação para duplexação são mostradas abaixo. Essas opções podem ser selecionadas a partir do driver ou do painel de controle da impressora (configure partir do menu Manuseio de papel e
ORIENTAÇÃO
Impressão).
1. Retrato, margem longa
ENCADERNAÇÃO
a partir do menu
a
2. Paisagem,
2
margem longa*
2
2
3
5
25
3
5
3
5
3
3. Retrato, margem curta*
4. Paisagem, margem curta
1. Retrato, margem longa Esta é a configuração padrão da impressora (e o layout mais utilizado normalmente) com todas as imagens impressas orientadas com o lado direito para cima. As páginas em espelho são lidas de cima para baixo na página esquerda e, em seguida, de cima para baixo na página direita.
2. Paisagem, margem longa Este layout é muito utilizado em aplicativos de contabilidade, processamento de dados e planilhas. As imagens são impressas alternadamente com orientação invertida (de cabeça para baixo). As páginas em espelho são lidas continuamente de cima para baixo.
3. Retrato, margem curta Este layout é muito utilizado com pranchetas. As imagens são impressas alternadamente com orientação invertida (de cabeça para baixo). As páginas em espelho são lidas continuamente de cima para baixo.
4. Paisagem, margem curta Cada imagem impressa é orientada com o lado correto voltado para cima. As páginas em espelho são lidas de cima para baixo na página esquerda e, em seguida, de cima para baixo na página direita.
Nota Ao utilizar os drivers do Windows, selecione Virar as páginas para
cima para as opções de encadernação designadas acima com (*).
52 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG

Impressão em papel especial

Esta seção fornece informações sobre impressão em tipos de papel que requerem manuseio especial:
Impressão em papel pequeno ou estreito na página 53
Impressão em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso (em um único lado) na página 53
Impressão em envelopes” na página 55
Impressão em etiquetas na página 61
Impressão em transparências na página 62
Impressão em cartões, papel de tamanho personalizado e papel pesado na página 63

Impressão em papel pequeno ou estreito

Se você for imprimir principalmente em papel pequeno ou estreito, siga as diretrizes abaixo:
Utilize o cartucho de toner para 6.000 páginas (número de fabricação C8061A). O toner pode vazar se forem impressas grandes quantidades de papel pequeno ou estreito utilizando o cartucho para 10.000 páginas (número de fabricação C8061X). (Consulte Informações sobre encomendas na página 22.)
Imprima a partir da bandeja 1 para o compartimento de saída
posterior se tiver problemas como enrolamento ou atolamento de papel.
Consulte Impressão em cartões, papel de tamanho personalizado e papel pesado na página 63 para obter mais informações sobre impressão em tamanhos não-padrão.

Impressão em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso (em um único lado)

Ao imprimir em papel timbrado, perfurado ou pré-impresso é importante que a orientação do papel esteja correta. Para obter instruções, consulte a próxima página.
Nota Siga as diretrizes fornecidas nesta seção para saber como imprimir
em um único lado. Para obter diretrizes sobre duplexação, consulte Diretrizes para impressão em ambos os lados na página 50.
PG
Impressão em papel especial 53
Carregue a bandeja 1 de modo que o papel fique com o lado a ser impresso voltado para cima e com a margem superior em direção à impressora.
Orientação do papel para a bandeja 1
Todas as outras bandejas devem ser carregadas de modo que o papel fique com o lado a ser impresso voltado para baixo e com a margem superior voltada para o usuário.
Orientação do papel para as bandejas 2, 3 e 4
54 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG

Impressão em envelopes

Com o alimentador de envelopes opcional, a impressora alimenta automaticamente até 75 envelopes. Para encomendar um alimentador de envelopes, consulte “Informações sobre encomendas na página 22. Para obter informações sobre a impressão com o alimentador de envelopes, consulte “Alimentação automática de envelopes (alimentador de envelopes opcional)” na página 57. Para obter as especificações dos envelopes, consulte Envelopes na página 207.
Muitos tipos de envelopes podem ser impressos a partir da bandeja 1. Até 10 envelopes podem ser empilhados nessa bandeja. O desempenho da impressão depende da estrutura do envelope. Sempre teste alguns envelopes como amostra antes de adquirir uma grande quantidade.
No software, configure as margens a, pelo menos, 15 mm (0,6 pol.) da borda do envelope.
Abra o compartimento de saída posterior para que a passagem do papel seja direta. Esse procedimento propicia melhores resultados se os envelopes estiverem enrolando.
Se você imprime grandes quantidades de envelopes continuamente ou intercala envelopes com papéis largos, selecione VELOCIDADE DE PAPEL PEQUENO = LENTA no painel de controle da impressora. Essa configuração reduz a velocidade de impressão em papéis estreitos para permitir que o calor gerado pela impressão seja dissipado. Embora essa configuração diminua a velocidade de impressão da sua impressora, ela ajuda a evitar danos e garantir excelente qualidade de impressão.
ADVERTÊNCIA!
Jamais utilize envelopes com revestimentos, materiais auto-adesivos expostos ou outros materiais sintéticos. Esses itens podem emitir gases nocivos.
CUIDADO Envelopes com grampos, fechos, janelas, revestimentos, materiais
auto-adesivos expostos ou outros materiais sintéticos podem danificar gravemente a impressora.
Para evitar atolamentos e possíveis danos à impressora, nunca tente imprimir em ambos os lados de um envelope.
Antes de carregar os envelopes na impressora, verifique se estão planos, danificados ou colados uns nos outros. Não utilize envelopes com adesivos sensíveis à pressão.
PG
Impressão em papel especial 55
Carregamento de envelopes na bandeja 1
1 Abra a bandeja 1, mas não puxe a
1
2
3
extensão para fora. (A alimentação da maioria dos envelopes é melhor sem a extensão, entretanto envelopes muito grandes podem necessitar da extensão.)
2 Carregue até 10 envelopes no
centro da bandeja 1, com o lado a ser impresso para cima e com a área de postagem em direção à impressora. Deslize os envelopes para dentro da impressora o máximo possível, sem forçá-los.
3 Ajuste as guias para que toquem a
pilha de envelopes sem curvá-los. Verifique se os envelopes estão encaixados embaixo das lingüetas das guias.
Nota
Se os envelopes enrolarem, utilize o compartimento de saída posterior (consulte Impressão pelo compartimento de saída posterior na página 45).
56 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG
Alimentação automática de envelopes (alimentador de envelopes opcional)
Com o alimentador de envelopes opcional, a impressora alimenta automaticamente até 75 envelopes. Para saber como imprimir em envelopes sem um alimentador de envelopes, consulte “Impressão em envelopes na página 55.
O alimentador de envelopes suporta somente envelopes tamanho padrão (consulte Tamanhos e pesos de papel suportados – Alimentador de envelopes opcional na página 201).
Nota Consulte a documentação que acompanha o alimentador de
envelopes para obter instruções para instalação.
Pode ser necessário configurar o driver da impressora para que o alimentador de envelopes seja reconhecido. Consulte a ajuda on-line do driver da impressora para obter detalhes.
Alavanca de liberação
Peso de envelope
Extensão da bandeja
Guias
PG
Impressão em papel especial 57
Inserção e remoção do alimentador de envelopes
1
2
3
1 Abra a bandeja 1. 2 Remova a tampa plástica da
impressora. (Recoloque a tampa quando o alimentador de envelopes não estiver anexado à impressora.)
3 Insira o alimentador de envelopes na
impressora até que ele se encaixe corretamente. (O conector no lado direito superior do alimentador de envelopes se encaixa no plugue da impressora.) Puxe levemente o alimentador de envelopes para ter certeza de que ele está bem preso no lugar.
4 Para remover o alimentador de
envelopes, pressione o botão de liberação no lado esquerdo e retire o alimentador de envelopes da impressora.
4
58 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG
Carregamento de envelopes no alimentador de envelopes
1
2
3
Nota
Imprima somente em envelopes aprovados para a utilização na impressora (consulte “Impressão em envelopes na página 55 e Envelopes na página 207).
1 Vire a extensão da bandeja para
baixo. Levante o peso de envelopes.
2 Aperte a alavanca de liberação na
guia de envelope esquerda e afaste as outras guias.
3 Carregue os envelopes no
alimentador de envelopes com o lado a ser impresso voltado para cima e a área de postagem em direção à impressora. Empurre os envelopes para dentro do alimentador de envelopes o máximo possível, sem forçá-los. Empurre os envelopes que estão por baixo um pouco mais para dentro que aqueles colocados por cima, (empilhe-os como mostrado.)
PG
Continua na próxima página.
Impressão em papel especial 59
4
4 Ajuste as guias para que toquem os
envelopes sem curvá-los. Verifique se o alimentador de envelopes não está cheio demais.
5 Abaixe o peso de envelopes sobre
os envelopes.
Nota
Selecione o tamanho do envelope a
5
partir do aplicativo de software (se a configuração estiver disponível), acessando o driver da impressora ou o menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora (consulte “Menu Manuseio de papel na página 220). Para saber como imprimir por tipo e tamanho de papel, consulte “Impressão por tipo e tamanho de papel (bloqueio de bandejas) na página 70.
60 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG

Impressão em etiquetas

Utilize somente etiquetas recomendadas para impressoras a laser. Verifique se a etiqueta apresenta as especificações corretas (consulte Etiquetas na página 206).
Faça:
Imprima uma pilha de até 50 etiquetas a partir da bandeja 1 ou uma pilha de 50 a 100 etiquetas a partir das outras bandejas.
Carregue etiquetas na bandeja 1, com o lado a ser impresso voltado para cima e com a margem superior em direção à impressora. Em outras bandejas, carregue o papel com o lado a ser impresso voltado para baixo e a margem superior voltada para você.
Tente abrir o compartimento de saída posterior para reduzir os
enrolamentos e outros problemas (consulte “Impressão pelo compartimento de saída posterior na página 45).
Não Faça:
Não carregue as bandejas até a capacidade máxima porque etiquetas são mais pesadas do que papel.
Não utilize etiquetas que estejam descolando da folha de suporte, enrugadas ou danificadas.
Não utilize etiquetas que estejam com a folha de suporte exposta. (As etiquetas devem cobrir toda a folha de suporte, sem que haja espaços expostos.)
Não utilize uma folha de etiquetas mais de uma vez. O adesivo é projetado somente para uma passagem pela impressora.
Não imprima em ambos os lados das etiquetas.
Não imprima em folhas em que as etiquetas tenham sido removidas.
CUIDADO Se essas instruções forem desconsideradas, podem ser causados
danos à impressora.
PG
Impressão em papel especial 61

Impressão em transparências

Utilize somente as transparências recomendadas para uso em impressoras a laser. Para obter as especificações de transparências, consulte Transparências na página 206.
Carregue as transparências com o lado a ser impresso voltado
para cima e com a margem superior em direção à impressora. Podem ser carregadas até 50 transparências na bandeja 1.
Uma pilha de 50 a 100 transparências pode ser impressa a partir das bandejas 2, 3 ou 4 (entretanto não se recomenda empilhar mais de 50 transparências de uma vez). As transparências são um papel mais pesado, por isso não carregue as bandejas 2, 3 ou 4 com a capacidade máxima suportada. Carregue-as com o lado a ser impresso voltado para baixo e com a margem superior voltada para você.
Para evitar que as transparências fiquem muito quentes ou colem umas nas outras, utilize o compartimento de saída superior.
Remova cada transparência do compartimento de saída antes de imprimir uma outra.
Não utilize as transparências mais de uma vez.
Imprima somente em um lado da transparência.
Coloque as transparências em uma superfície plana para que esfriem depois de retirá-las da impressora.
Selecione o tipo de papel da transparência a partir do driver da impressora para que seja utilizado o modo baixo do fundidor, que é melhor para este tipo de impressão.
Se a impressora puxar duas ou mais transparências ao mesmo tempo, tente folhear a pilha.
62 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG

Impressão em cartões, papel de tamanho personalizado e papel pesado

A impressão em papel de tamanho personalizado pode ser feita a partir de qualquer bandeja. Para obter especificações de papel, consulte Especificações do papel na página 198.
Bandeja Tamanho mínimo Tamanho máximo
Bandeja 1 76 x 127 mm
(3 x 5 pol.)
Bandejas 2, 3 ou 4
O peso máximo do papel é 199 g/m 105 g/m
2
(28 lb.) a partir das bandejas 2, 3 e 4.
148 x 210 mm (5,8 x 8,2 pol.)
2
216 x 356 mm (8,5 x 14 pol.)
216 x 356 mm (8,5 x 14 pol.)
(53 lb.) a partir da bandeja 1 e
Nota Para evitar enrolamentos e outros problemas, papel pesado e de
tamanho personalizado muito pequeno devem ser impressos a partir da bandeja 1 para o compartimento de saída posterior. Abra o compartimento de saída posterior para utilizá-lo (consulte “Impressão pelo compartimento de saída posterior na página 45).
O painel de controle da impressora pode ser configurado para um tamanho personalizado por vez. Carregue somente um tamanho de papel personalizado por vez na impressora.
Diretrizes para impressão em papel de tamanho personalizado
Não imprima em papel menor que 76 mm (3 pol.) de largura e 127 mm (5 pol.) de comprimento.
No aplicativo do software, configure as margens da página a pelo menos 4,23 mm (0,17 pol.) da borda.
Defina primeiramente a margem curta.
PG
Configuração para papel de tamanho personalizado
Ao carregar papel personalizado, é necessário selecionar as configurações de tamanho a partir do aplicativo do software (método indicado) do driver da impressora ou do painel de controle.
Impressão em papel especial 63
Nota As configurações no driver da impressora e no aplicativo do software
substituem as configurações no painel de controle. (As configurações do aplicativo do software geralmente substituem as configurações do driver da impressora.)
X (margem superior)
Alimentar margem curta primeiro
Y (margem lateral)
Se as configurações não estiverem disponíveis a partir do software, configure o tamanho de papel personalizado a partir do painel de controle:
1 A partir do menu Impressão defina
PERSONALIZADO=SIM
.
CONFIGURAR PAPEL
2 A partir do menu Impressão, escolha polegadas ou milímetros
como unidade de medida.
3 Ainda no menu Impressão, configure a medida X (margem
superior do papel) como mostrado na figura acima. A medida X pode ser definida entre 76 e 216 mm (3 e 8,5 pol.).
4 Configure a medida Y (a margem lateral do papel) como
mostrado na figura acima. A medida Y pode ser definida entre 127 e 356 mm (5 e 14 pol.).
Por exemplo, se o papel personalizado medir 203 x 254 mm (8 x 10 pol.), configure X=203 mm e Y=254.
5 Se o papel personalizado estiver carregado na bandeja 1,
configure configure
MODO DE BANDEJA 1=CASSETTE TAMANHO DA BANDEJA 1=PERSONALIZADO
e, em seguida,
a partir do menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora. Consulte Personalização da operação da bandeja 1 na página 69.
Se o papel personalizado estiver carregado nas bandejas 2, 3 ou 4, verifique se a barra deslizante está ajustada para Personalizado (consulte Carregamento das bandejas 2, 3 e 4 na página 47).
64 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG

Tarefas avançadas do impressão

Esta seção ajudará você a aproveitar ao máximo os recursos da impressora.

Utilização de recursos do driver da impressora

Quando você imprime a partir do aplicativo do software, muitos recursos da impressora ficam disponíveis a partir do driver da impressora. Para acessar os drivers de impressora no Windows, consulte Acesso ao driver de impressora do Windows na página 36.
Nota Alguns recursos da impressora podem não estar disponíveis para
todos os drivers. Verifique as opções disponíveis nos drivers. As configurações do driver da impressora e do aplicativo de software
geralmente substituem as configurações do painel de controle. (As configurações do aplicativo do software geralmente substituem as configurações do driver da impressora.)
Agrupamento na impressora
O recurso Agrupamento na impressora, disponível somente com, no mínimo, RAM de 32 MB ou um acessório de disco rígido, permite a impressão de vários originais (mopy) que propicia as seguintes vantagens:
redução do tráfego de rede;
retorno mais rápido ao aplicativo;
todos os documentos são originais
Nota Consulte a ajuda on-line do aplicativo ou do driver da impressora para
obter as etapas específicas.
RIP ONCE
O recurso RIP ONCE (Processamento RIP único) permite que o trabalho de impressão seja processado uma vez na impressora. Esse recurso cria uma imagem da página e depois salva uma imagem compactada dessa página na memória. Para que esse recurso seja ativado é necessário no mínimo, RAM de 32 MB ou um acessório de disco rígido instalado na impressora. As páginas são impressas descompactando as imagens de página sem parar para processar o trabalho de impressão novamente. Toda vez será impresso exatamente o mesmo trabalho de impressão, pois a imagem compactada não depende de nenhum outro dado da impressora.
PG
Tarefas avançadas do impressão 65
Gravação das informações de configuração da impressora (Configurações rápidas)
Os drivers de impressora permitem que as configurações da impressora que você utiliza com maior freqüência sejam salvas como configuração padrão. Por exemplo, o driver poderia ser configurado para imprimir no tamanho de papel carta, orientação retrato, com seleção de bandeja automática (a partir da primeira bandeja disponível).
Os drivers de impressoras PCL 6 e PCL 5e para Windows permitirão que você salve as configurações da impressora para vários tipos de trabalhos de impressão. Por exemplo, se você desejar criar uma Configuração rápida para envelopes ou para imprimir a primeira página de um documento em papel timbrado.
Consulte a ajuda on-line do driver da impressora para obter mais informações sobre o recurso Configurações rápidas.
Redimensionamento da imagem na página (ZoomSmart)
Os drivers de impressoras PCL 6 e PCL 5e para Windows incluem um recurso chamado ZoomSmart, que permite o redimensionamento da página de qualquer tamanho para qualquer tamanho. Você pode fazer isso utilizando uma porcentagem numérica ou especificando um ajuste de tamanho de papel diferente.
Consulte a ajuda on-line do driver da impressora para obter mais informações sobre o recurso ZoomSmart.
Impressão de folhetos
Os drivers de impressoras PCL 6 e PCL 5e para Windows permite que você controle a impressão de folhetos ao utilizar a duplexação. Você pode escolher entre encadernar do lado direito ou do lado esquerdo em tamanhos de papel Carta, Ofício ou A4.
Consulte a ajuda on-line do driver da impressora para obter mais informações sobre esse recurso.
Impressão com uma marca d’água
Uma marca d’água é um aviso, como Confidencial, impresso no fundo de todas as páginas de um documento. Verifique as opções disponíveis no driver ou consulte a ajuda on-line do driver da impressora para obter mais informações.
66 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG
Primeira página diferente
Siga estas instruções para imprimir uma primeira página diferente das outras páginas no trabalho de impressão.
1 Para Windows, selecione “Utilizar papel diferente para primeira
página no driver da impressora. Escolha uma bandeja (ou Alimentação manual) para a primeira página e uma das outras bandejas para as páginas restantes. Coloque o papel para a primeira página na bandeja 1 (ou na bandeja que você escolheu). Para alimentação manual, coloque o papel na bandeja 1 depois de ter enviado o trabalho para a impressora e essa ter solicitado papel. Para carregar a bandeja 1, coloque o papel com o lado a ser impresso voltado para cima e a margem superior da página em direção à parte posterior da impressora.
Para computadores Macintosh, selecione Primeira de e Restante de na caixa de diálogo da impressora.
Nota Onde e como você faz as seleções depende do aplicativo de software
ou do driver de impressora associado (algumas opções podem estar disponíveis somente no driver da impressora).
2 Carregue o papel para as páginas restantes do documento em uma
outra bandeja. É possível selecionar a primeira página e as páginas restantes por tipo de papel. Para obter mais informações, consulte Alimentação manual a partir da bandeja 1 na página 71.
PG
Impressão de várias páginas em uma folha (n páginas por folha)
É possível imprimir mais de um página em uma mesma folha de papel. Esse recurso está disponível em alguns drivers de impressora e fornece um modo eficiente e barato de imprimir páginas de rascunho.
Para imprimir mais de uma página em uma folha de papel, procure por uma opção Layout ou Páginas por folha, no driver de impressora. Às vezes, isso é chamado de impressão de 2, 4 ou n páginas por folha.
Tarefas avançadas do impressão 67

Personalização da bandeja a ser utilizada para impressão

Entendimento da ordem das bandejas
Ao receber um trabalho de impressão, a impressora seleciona a bandeja de papel, tentando relacionar o tamanho e o tipo de papel solicitados com o que foi carregado nas bandejas. Utilizando o processo de “auto-seleção”, a impressora pesquisa todas as bandejas de entrada disponíveis que satisfaçam a solicitação, iniciando a procura pela bandeja inferior e finalizando-a pela bandeja superior (bandeja 1). A impressora inicia a impressão assim que o tipo e o tamanho apropriado forem encontrados.
Se a bandeja 1 estiver carregada com papel e estiver configurado modo da bandeja 1 impressora sempre puxará o papel a partir da bandeja 1 primeiro. (Consulte a explicação do modo PRIMEIRA em “Personalização da operação da bandeja 1 na página 69.)
Se a pesquisa falhar, a impressora exibirá uma mensagem no painel de controle solicitando que você carregue o tipo e o tamanho de papel corretos. Você pode carregar aquele tipo/tamanho de papel ou cancelar a solicitação e inserir um tipo/tamanho de papel diferente no painel de controle.
PRIMEIRA
no menu Manuseio de papel, a
Se uma bandeja ficar sem papel durante um trabalho de impressão, a impressora automaticamente irá utilizar uma outra bandeja que contenha o mesmo tipo/tamanho de papel.
O processo de auto-seleção altera alguma coisa se você personalizar a operação da bandeja 1 (como explicado em “Personalização da operação da bandeja 1 na página 69) ou configurá-la para alimentação manual (como explicado em “Alimentação manual a partir da bandeja 1 na página 71).
68 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG
Personalização da operação da bandeja 1
A impressora pode ser configurada para imprimir a partir da bandeja 1, desde que esteja carregada, ou para imprimir a partir da bandeja 1 se o tipo de papel carregado for especificamente solicitado. Configure
1=CASSETTE
impressora (consulte Menu Manuseio de papel na página 220).
Configuração Explicação
no menu Manuseio de papel no painel de controle da
MODO BANDEJA 1=PRIMEIRA
ou
MODO BANDEJA
MODO BANDEJA 1=PRIMEIRA
MODO BANDEJA 1=CASSETE
Significa que a impressora irá puxar o papel a partir da bandeja 1 primeiro, a menos que esteja vazia ou fechada. Se você não mantiver a bandeja 1 sempre carregada ou utilizá-la somente para alimentação manual, defina a configuração padrão como menu Manuseio de papel.
Significa que a impressora considera a bandeja 1 do mesmo modo que as bandejas 2, 3 e 4. Em vez de procurar por papel na bandeja 1 primeiro, a impressora irá puxar o papel da bandeja que atender as configurações de tipo e tamanho a partir do software.
Quando configurado, aparece uma opção no menu Manuseio de papel para definir as configurações de tamanho e tipo para a bandeja 1.
No driver da impressora, é possível selecionar o papel a partir de qualquer bandeja (inclusive da bandeja 1) por tipo, tamanho ou origem. Para saber como imprimir por tipo e tamanho do papel, consulte Impressão por tipo e tamanho de papel (bloqueio de bandejas) na página 70.
MODO BANDEJA 1=PRIMEIRA
MODO BANDEJA 1=CASSETTE
no
está
PG
Tarefas avançadas do impressão 69
Impressão por tipo e tamanho de papel (bloqueio de bandejas)
É possível configurar a impressora para selecionar papel por tipo (como comum ou timbrado) e tamanho (como carta ou A4), mas não por origem (uma bandeja de papel).
Consulte Tamanhos e pesos de papel suportados na página 199 e Tipos de papel suportados na página 202.
Benefícios da impressão por tipo e tamanho de papel
Mesmo que você utilize vários tipos de papel com freqüência, se as bandejas estiverem corretamente configuradas não será necessário verificar qual papel está carregado em cada bandeja antes de imprimir. Isso é particularmente útil quando a impressora é compartilhada e mais de uma pessoa carrega ou remove papel.
A impressão por tipo e tamanho de papel é uma maneira de garantir que os trabalhos de impressão sejam sempre impressos no papel desejado. (Alguns modelos de impressoras anteriores apresentam um recurso que “bloqueia” as bandejas para evitar impressão em papel errado. A impressão por tipo e tamanho de papel elimina a necessidade de travar as bandejas.)
Para imprimir por tipo e tamanho de papel 1 Verifique se as bandejas estão carregadas corretamente e faça
os três ajustes. (Consulte as seções sobre carregamento de papel, iniciando por Carregamento da bandeja 1 na página 46).
2 A partir do menu Manuseio de papel no painel de controle da
impressora, selecione o tipo de papel para cada bandeja. Se você não tiver certeza do tipo de papel que está utilizado para carregar a impressora (por exemplo, superbond ou reciclado), verifique a etiqueta na embalagem do papel.
3 Selecione as configurações do tamanho do papel a partir do
painel de controle.
Bandeja 1: se a impressora foi configurada para
BANDEJA 1=CASSETTE
também configure o tamanho do papel a partir desse menu. Se a impressora estiver carregada com papel personalizado, configure o tamanho do papel personalizado a partir do menu Impressão para que corresponda ao papel carregado na bandeja 1. Para imprimir em papel de tamanho personalizado, consulte Diretrizes para impressão em papel de tamanho personalizado na página 63.
70 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
MODO
a partir do menu Manuseio de papel,
PG
Bandejas 2, 3 e 4: O tamanho do papel é detectado
automaticamente quando o papel está carregado corretamente na bandeja e os ajustes do tamanho do papel foram feitos para corresponder ao tamanho do papel (consulte Carregamento das bandejas 2, 3 e 4 na página 47 para obter informações sobre os ajustes da bandeja). Se for carregado papel personalizado, configure o tamanho do papel personalizado a partir do menu Impressão, para que corresponda ao tamanho de papel carregado na bandeja. Ajuste a barra deslizante na bandeja para Personalizado. Para imprimir em papel de tamanho personalizado, consulte Diretrizes para impressão em papel de tamanho personalizado na página 63.
Alimentador de envelopes opcional: configure o tamanho
do papel a partir do menu Manuseio de papel.
4 No software ou driver da impressora, selecione o tipo e o
tamanho de papel desejados.
Nota As configurações de tipo e tamanho também podem ser definidas a
partir do software HP Web JetAdmin para impressoras em rede. Consulte a ajuda on-line do driver da impressora.
Para imprimir por tipo e tamanho, pode ser necessário descarregar ou fechar a bandeja 1 ou configurar do menu Manuseio de papel no painel de controle da impressora. Para obter mais informações, consulte “Personalização da operação da bandeja 1 na página 69.
As configurações no driver da impressora e no aplicativo do software substituem as configurações do painel de controle. (As configurações do aplicativo do software geralmente substituem as configurações do driver da impressora.)
MODO BANDEJA 1=CASSETTE
a partir
PG
Alimentação manual a partir da bandeja 1
O recurso Alimentação manual é uma outra maneira de imprimir em papel especial a partir da bandeja 1. Ativar a alimentação manual a partir do painel de controle ou do driver da impressora fará com que a impressora pare após o envio de cada trabalho, permitindo que você tenha tempo para carregar um papel especial na bandeja 1. Pressione
Se já houver papel na bandeja 1 quando você enviar o trabalho de impressão e o painel de controle tiver configuração padrão para a operação da bandeja 1, a impressora não irá parar e esperar o carregamento do papel. Para utilizar esse recurso, configure papel (consulte a descrição de MODO DE BANDEJA 1= PRIMEIRA na página 221).
ONTINUAR
C
para dar continuidade à impressão.
BANDEJA 1=PRIMEIRA
BANDEJA 1=CASSETTE
Tarefas avançadas do impressão 71
no menu Manuseio de
como
Se você selecionou
ALIMENTAÇÃO MANUAL=ATIVADA
no painel de controle da impressora, a configuração do driver da impressora será substituída por essa e todos os trabalhos de impressão enviados à impressora solicitarão que o papel seja alimentado manualmente na bandeja 1, a menos que uma bandeja específica tenha sido selecionada a partir do driver da impressora. Se esse recurso for utilizado apenas ocasionalmente, é melhor configurar
MANUAL=DESATIVADA
no painel de controle da impressora e
ALIMENTAÇÃO
selecionar a opção de alimentação manual a partir do driver da impressora e enviar trabalho por trabalho.
72 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG

Recursos de retenção de trabalho

Para utilizar os recursos de retenção de trabalho relacionados abaixo, deve-se instalar um acessório de disco rígido na impressora e configurar os drivers adequadamente.
Para que os recursos de retenção de trabalho para trabalhos complexos sejam suportados, a HP recomenda que seja instalada memória adicional (consulte Informações sobre encomendas na página 22).
CUIDADO Identifique os trabalhos no driver de impressora antes de imprimir. O
uso de nomes padrão poderá sobrepor trabalhos anteriores que possuam o mesmo nome padrão ou fazer com que o trabalho seja excluído.

Cópia rápida de um trabalho

O recurso de cópia rápida imprime o número de cópias solicitado de um trabalho e armazena uma cópia no disco rígido da impressora. Cópias adicionais do trabalho podem ser impressas posteriormente. Esse recurso pode ser desativado a partir do driver.
Para obter mais informações sobre especificação do número de trabalhos de cópia rápida que podem ser armazenados, consulte o item do painel de controle
TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA
Menu Trabalhos de cópia rápida na página 216.
descrito em
PG
Impressão de cópias adicionais de trabalhos de cópia rápida
Para imprimir cópias adicionais de um trabalho de cópia rápida armazenado no disco rígido da impressora a partir do painel de controle:
até que
1 Pressione M
ENU
MENU TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA
seja exibido.
até que o nome do usuário ou o nome do
2 Pressione I
TEM
trabalho desejado seja exibido.
3 Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é
exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado utilizando I
, pressione –V
TEM
+ até que o nome do trabalho
ALOR
desejado seja exibido.
4 Pressione S
ELECIONAR
para selecionar o trabalho.
CÓPIAS=1
exibido.
+ até que o número desejado de cópias seja
5 Pressione –V
ALOR
exibido.
6 Pressione S
ELECIONAR
para imprimir o trabalho.
Recursos de retenção de trabalho 73
é
Exclusão de um trabalho de cópia rápida
Quando um usuário envia um trabalho de cópia rápida, a impressora substitui quaisquer trabalhos anteriores com o mesmo nome de usuário e de trabalho. Se não houver um trabalho de cópia rápida com o mesmo nome de usuário e de trabalho já armazenado, mas houver necessidade de espaço adicional, a impressora pode excluir outros trabalhos de cópia rápida, iniciando pelo mais antigo. O número padrão de trabalhos de cópia rápida que podem ser armazenados é 32. Esse número é configurado a partir do painel de controle (consulte a descrição de TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA=32 na página 236).
Nota Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com
espera e particulares serão excluídos. Um trabalho de cópia rápida também pode ser excluído a partir do painel de controle ou a partir do HP Web JetAdmin.
até que
1 Pressione M
ENU
MENU TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA
seja exibido.
até que o nome do usuário desejado seja exibido.
2 Pressione I
TEM
3 Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é
exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado utilizando I
, pressione –V
TEM
+ até que o nome do trabalho
ALOR
desejado seja exibido.
4 Pressione S
ELECIONAR
para selecionar o trabalho.
CÓPIAS=1
é
exibido.
5 Pressione V 6 Pressione S
+ até que
ALOR
ELECIONAR
EXCLUIR
para excluir o trabalho.
seja exibido.
74 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG

Cópia com espera de um trabalho

O recurso de cópia com espera proporciona uma forma rápida e fácil para imprimir e verificar uma cópia de um trabalho e, em seguida, imprimir cópias adicionais.
Para armazenar permanentemente o trabalho e evitar que a impressora o exclua quando precisar de mais espaço, selecione a opção Trabalho armazenado no driver.
Impressão de cópias restantes de um trabalho retido
O usuário pode imprimir as cópias restantes de um trabalho retido no disco rígido da impressora a partir do painel de controle.
até que
1 Pressione M
ENU
MENU TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA
seja exibido.
até que o nome do usuário desejado seja exibido.
2 Pressione I
TEM
3 Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é
exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado utilizando I
, pressione –V
TEM
+ até que o nome do trabalho
ALOR
desejado seja exibido.
4 Pressione S
ELECIONAR
para selecionar o trabalho.
CÓPIAS=1
é
exibido.
+ até que o número desejado de cópias seja
5 Pressione –V
ALOR
exibido.
6 Pressione S
ELECIONAR
para imprimir o trabalho.
PG
Recursos de retenção de trabalho 75
Exclusão de um trabalho retido
Quando um usuário envia um trabalho com espera, a impressora exclui automaticamente o trabalho com espera anterior do usuário. Se ainda não houver um trabalho com espera anterior com o mesmo nome, mas houver necessidade de espaço adicional, a impressora pode excluir outros trabalhos com espera, iniciando pelo mais antigo.
Nota Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com
espera e particulares serão excluídos. Um trabalho também pode ser excluído a partir do painel de controle.
até que
1 Pressione M
ENU
MENU TRABALHOS DE CÓPIA RÁPIDA
seja exibido.
até que o nome do usuário desejado seja exibido.
2 Pressione I
TEM
3 Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é
exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado utilizando I
, pressione –V
TEM
+ até que o nome do trabalho
ALOR
desejado seja exibido.
4 Pressione S
ELECIONAR
para selecionar o trabalho.
CÓPIAS=1
é
exibido.
5 Pressione V 6 Pressione S
+ até que
ALOR
ELECIONAR
EXCLUIR
para excluir o trabalho.
seja exibido.
76 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG

Impressão de um trabalho particular

O recurso de impressão particular permite a um usuário especificar que um trabalho não seja impresso até liberá-lo utilizando um número de identificação pessoal (PIN) com quatro dígitos pelo painel de controle da impressora. O usuário especifica o PIN no driver e esse número é enviado para a impressora como parte do trabalho de impressão.
Especificação de um trabalho particular
Para especificar que um trabalho é particular a partir do driver, selecione a opção Trabalho particular e digite um PIN com 4 dígitos.
Liberação de um trabalho particular
O usuário pode imprimir um trabalho particular a partir do painel de controle.
até que
1 Pressione M
ARMAZENADOS
2 Pressione I
ENU
seja exibido.
até que o nome do usuário desejado seja exibido.
TEM
3 Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é
exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado
, pressione –V
utilizando I
TEM
desejado seja exibido.
MENU TRABALHOS PARTICULARES/
+ até que o nome do trabalho
ALOR
PG
4 Pressione S 5 Pressione V
seguida, pressione S
ELECIONAR
ALOR
PIN:0000
+ para alterar o primeiro número do PIN e, em
ELECIONAR
é exibido.
. Um * aparece em substituição ao número. Repita essas etapas para alterar os três números restantes do PIN.
6 Pressione –V
CÓPIAS=1
+ até que o número desejado de cópias seja
ALOR
é exibido.
exibido.
7 Pressione S
ELECIONAR
para imprimir o trabalho.
Recursos de retenção de trabalho 77
Exclusão de um trabalho particular
Um trabalho particular será automaticamente excluído do disco rígido da impressora depois que o usuário liberá-lo para impressão, a menos que o usuário selecione a opção Trabalho armazenado no driver.
Nota Se a impressora for desligada, todos os trabalhos de cópia rápida, com
espera e particulares serão excluídos. Um trabalho particular também pode ser excluído do painel de controle da impressora antes mesmo que seja impresso.
até que
1 Pressione M
ARMAZENADOS
2 Pressione I 3 Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é
exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado utilizando I desejado seja exibido.
ENU
MENU TRABALHOS PARTICULARES/
seja exibido.
até que o nome do usuário desejado seja exibido.
TEM
, pressione –V
TEM
+ até que o nome do trabalho
ALOR
4 Pressione S
ELECIONAR
para selecionar o trabalho.
PIN:0000
exibido.
+ para alterar o primeiro número do PIN e, em
5 Pressione –V
seguida, pressione S
ALOR
ELECIONAR
. Um * aparece em substituição ao número. Repita essas etapas para alterar os três números restantes do PIN.
6 Pressione V 7 Pressione S
CÓPIAS=1
+ até que
ALOR
ELECIONAR
é exibido.
EXCLUIR
seja exibido.
para excluir o trabalho.
é
78 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG

Armazenamento de um trabalho de impressão

O usuário pode fazer o download de um trabalho de impressão para o disco rígido da impressora sem imprimi-lo. O usuário pode imprimir esse trabalho a qualquer momento pelo painel de controle da impressora. Por exemplo, um usuário pode desejar fazer o download de um formulário pessoal, calendário, planilha de horários ou formulário contábil para que outros usuários possam acessar e imprimir.
Para armazenar um trabalho de impressão permanentemente no disco rígido, selecione no driver a opção Trabalho armazenado durante a impressão.

Impressão de um trabalho armazenado

O usuário pode imprimir um trabalho armazenado no disco rígido da impressora a partir do painel de controle.
até que
1 Pressione M
ARMAZENADOS
2 Pressione I 3 Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é
exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado utilizando I desejado seja exibido.
ENU
MENU TRABALHOS PARTICULARES/
seja exibido.
até que o nome do usuário desejado seja exibido.
TEM
, pressione –V
TEM
+ até que o nome do trabalho
ALOR
PG
4 Pressione S
CÓPIAS=1
é exibido.
5 Pressione –V
exibido.
6 Pressione S
ELECIONAR
ALOR
ELECIONAR
para selecionar o nome do trabalho.
+ até que o número desejado de cópias seja
para imprimir o trabalho.
Armazenamento de um trabalho de impressão 79

Exclusão de um trabalho armazenado

Os trabalhos armazenados no disco rígido da impressora podem ser excluídos a partir do painel de controle.
até que
1 Pressione M
ARMAZENADOS
2 Pressione I
ENU
seja exibido.
até que o nome do usuário desejado seja exibido.
TEM
3 Somente para computadores Macintosh: o nome do usuário é
exibido na primeira linha do visor e o nome do trabalho na segunda linha. Depois de selecionar o nome do usuário desejado
, pressione –V
utilizando I
TEM
desejado seja exibido.
MENU TRABALHOS PARTICULARES/
+ até que o nome do trabalho
ALOR
4 Pressione S
exibido.
5 Pressione V 6 Pressione S
ELECIONAR
+ até que
ALOR
ELECIONAR
para selecionar o trabalho.
EXCLUIR
seja exibido.
para excluir o trabalho.
CÓPIAS=1
é
80 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG
Impressão com o HP Fast InfraRed Receiver opcional
O HP Fast InfraRed Receiver opcional ativa a impressão sem fio a partir de qualquer dispositivo portátil compatível com IRDA (como um computador laptop) para as impressoras HP série LaserJet.
A conexão de impressão é mantida posicionando-se a porta de envio de infravermelho (FIR) dentro da faixa de operação. Observe que a conexão pode ser bloqueada por objetos, como mão, papel, luz solar direta ou qualquer luz que incida em uma das portas FIR.
Nota Para obter mais informações, consulte o guia do usuário que
acompanha o HP Fast InfraRed Receiver.
Se o sistema operacional não tiver um software infravermelho instalado, entre em contato com o fabricante do computador para adquirir um driver e obter instruções para instalação.

Configuração para imprimir com Windows 9x

Antes de iniciar o driver de infravermelho, execute as seguintes etapas:
PG
1 Clique em Iniciar, em Configurações e, em seguida, em
Impressoras.
2 Selecione HP LaserJet 4100, 4100N, 4100TN ou 4100DTN como
impressora padrão.
3 Na mesma pasta Impressoras, selecione Propriedades/
Detalhes e verifique se a porta LPT do Virtual Infrared está
selecionada.
4 Selecione o arquivo a ser impresso.
Impressão com o HP Fast InfraRed Receiver opcional 81

Configuração para imprimir com computadores Macintosh

A primeira etapa para configurar uma impressora a infravermelho é criar um ícone da impressora na área de trabalho com o utilitário DesktopPrinter. Por padrão, o utilitário DesktopPrinter é localizado na pasta Apple Extras/Apple LaserWriter no disco rígido.
O IR (InfraRed Receiver) da impressora não será uma opção disponível se o Painel de controle do infravermelho e suas extensões não estiverem ativos. Além disso, a capacidade de impressão a infravermelho será possível somente com o driver HP LaserWriter versão 8.6 ou superior.
1 Inicie o utilitário Desktop. 2 Selecione IR (Infravermelho) da impressora e clique em OK. 3 Altere o arquivo PPD (PostScript Printer Description) para
corresponder com a impressora.
4 No menu Arquivo, selecione Salvar. 5 Digite um nome e uma localização para o ícone da impressora na
área de trabalho e clique em OK.
Nota Uma vez que o ícone esteja na área de trabalho (ou salvo em outro
local), as opções da impressora devem ser configuradas manualmente. Essa etapa é essencialmente o mesmo que selecionar Configurar depois de configurar a impressora no Chooser. Para configurar as opções, realce o ícone da impressora na área de trabalho e selecione Alterar configuração a partir do menu Impressão.

Impressão de um trabalho

1 Alinhe o laptop (ou outro dispositivo portátil equipado com uma
janela FIR compatível com IRDA) a 1 metro (3 pés) no máximo do HP Fast InfraRed Receiver. A janela FIR deve formar um ângulo de mais ou menos 15 graus com a impressora para assegurar uma conexão efetiva para a impressão.
2 Imprima o trabalho. O indicador de status no HP Fast InfraRed
Receiver acende e, depois de uma curta espera, o painel de status da impressora exibe
Se o indicador de status não acender, realinhe o HP Fast InfraRed Receiver com a porta FIR do dispositivo de envio, reenvie o trabalho de impressão e mantenha o alinhamento de todos os dispositivos. Se for necessário mover o equipamento (por exemplo, para adicionar papel), verifique se todos os dispositivos continuam dentro da faixa de operação para manter a conexão.
82 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PROCESSANDO TRABALHO
.
PG
Se a conexão for interrompida antes que o trabalho de impressão seja concluído, o indicador de status do HP Fast InfraRed Receiver apagará. Você tem 40 segundos para corrigir a interrupção e continuar o trabalho. Se a conexão for retomada dentro desse tempo, o indicador de status acenderá novamente.
Nota A conexão será interrompida permanentemente se a porta de envio
sair da faixa de operação ou se algo estiver entre as portas bloqueando a transmissão por mais de 40 segundos. (Este obstáculo pode ser uma folha de papel, mão ou mesmo a luz do sol.) Dependendo do tamanho do trabalho, a impressão com o HP Fast InfraRed Receiver poderá ser mais lenta do que com um cabo conectado diretamente à porta paralela.

Interrupção e continuação da impressão

O recurso para interromper e continuar um trabalho permite que você pare temporariamente um trabalho que está sendo impresso para imprimir um outro por uma conexão FIR. Quando o trabalho pela conexão FIR for concluído, o trabalho interrompido continuará sendo impresso.
Para interromper o trabalho na impressora, conecte a porta FIR à impressora e envie um trabalho à mesma. A impressora parará de imprimir o trabalho atual quando terminar a cópia que está sendo impressa, e, em seguida, imprime o trabalho enviado pela conexão de FIR. Quando a impressora concluir a impressão desse trabalho, ela continuará imprimindo o trabalho original com várias cópias a partir do qual parou.
PG
Impressão com o HP Fast InfraRed Receiver opcional 83
84 Capítulo 2 - Tarefas de impressão
PG
Manutenção da
3
impressora

Visão geral

Este capítulo explica a manutenção básica da impressora:
gerenciamento do cartucho de toner
limpeza da impressora
limpeza do fundidor (manual e automático)
execução da manutenção preventiva
configuração de alertas
PG
Visão geral 85

Gerenciamento do cartucho de toner

Cartuchos de toner HP

Ao utilizar um novo cartucho de toner HP original (número de fabricação C8061A ou C8061X), você pode obter os seguintes tipos de informações sobre suprimentos:
quantidade restante de toner
número estimado de páginas restantes
número de páginas impressas
outras informações sobre suprimentos

Cartuchos de toner não-HP

A Hewlett-Packard Company não pode recomendar o uso de cartuchos de toner não-HP, sejam novos ou recondicionados, pois não pode influenciar nem controlar a qualidade dos produtos de outros fabricantes. A necessidade de manutenção ou reparo decorrente do uso de um cartucho de toner não-HP, não será coberta pela garantia da impressora.
Quando está sendo utilizado um cartucho de toner não-HP, não será possível que a impressora informe a quantidade de páginas que ainda podem ser impressas com o toner que resta no cartucho. O nível de toner estimado será somente uma porcentagem aproximada.
Se você comprou um cartucho de toner não-HP acreditando ser um produto original HP, entre em contato com a central de fraudes HP (consulte Central de fraudes HP na página 169).

Autenticação do cartucho de toner

A impressora informará se o cartucho de toner não for um cartucho HP original quando você o inserir na impressora. Se você colocar um cartucho HP utilizado em outra impressora HP, a impressora pode demorar até 20 páginas impressas para receber a mensagem garantindo que o cartucho é uma peça HP original.
Se a mensagem no painel de controle da impressora indicar que o cartucho não é um HP original e você acredita ter comprado um cartucho HP, ligue para a central de fraudes HP pelo número 1-887-219-3183 (ligação gratuita na América do Norte).
86 Capítulo 3 - Manutenção da impressora
PG

Armazenamento do cartucho de toner

Não remova o cartucho de toner da embalagem até o momento de utilizá-lo. A vida útil de um cartucho de toner em uma embalagem fechada é de aproximadamente 2,5 anos.
CUIDADO Para evitar que o cartucho de toner seja danificado, não o exponha
à luz.

Expectativa de vida do cartucho de toner

A vida de um cartucho de toner depende da quantidade de toner que os trabalhos de impressão requerem. Ao imprimir textos com uma cobertura de 5%, um cartucho de toner HP dura uma média de
10.000 ou 6.000 páginas, dependendo de qual cartucho de toner for instalado. (Uma carta comercial típica tem cerca de 5% de cobertura.) Supõe-se que a densidade da impressão esteja ajustada em 3 e que o EconoMode esteja desligado. (Essas são as configurações padrão. Para obter detalhes sobre outras configurações, consulte a descrição de
TONER
A qualquer momento, você pode verificar a expectativa de vida de seu cartucho, consultando o nível do toner, como descrito abaixo.
no Menu Qualidade de impressão” na página 230.)
ECONOMODE
e
DENSIDADE DO
PG

Verificação do nível de toner

Você pode verificar o nível de toner utilizando o painel de controle da impressora, o servidor da web embutido, o software da impressora ou o HP Web JetAdmin.
Utilização do painel de controle da impressora
até que
1 Pressione M 2 Pressione I
SUPRIMENTOS apareça.
3 Pressione S
suprimentos. Consulte “Página de status dos suprimentos” na página 161 para obter informações sobre a página de status de suprimentos.
ENU
até que IMPRIMIR PÁGINA DE STATUS DOS
TEM
ELECIONAR
MENU INFORMAÇÕES
para imprimir a página de status dos
Gerenciamento do cartucho de toner 87
seja exibido.
Utilização do servidor da Web embutido
1 No navegador da Web, digite o endereço IP da página da
impressora. Será exibida a página de status da impressora. (Consulte Acesso ao servidor da Web embutido na página 266.)
2 No lado esquerdo da tela, clique em Status dos suprimentos.
Será exibida a página de status da impressora, que lhe fornecerá informações sobre o nível de toner da impressora. Consulte Página de status dos suprimentos na página 161 para obter informações sobre a página de status de suprimentos.
Utilização do software da impressora
Há três requisitos para utilizar este recurso:
o software “Informações sobre suprimentos e encomendas deve ser instalado no computador, (utilize a opção de instalação personalizada para instalar esse software);
a impressora deve estar conectada diretamente ao computador (conexão paralela);
você deve ter acesso à World Wide Web.
1 Na parte inferior direita da tela (na bandeja do sistema), clique
duas vezes no ícone Impressora. Isso abre a janela de status.
2 No lado esquerdo da janela de status, clique no ícone
Impressora do qual você deseja obter o status.
3 Na parte superior da janela de status, clique no link de
Suprimentos link. Você também pode rolar para Status dos
suprimentos.
Nota Se desejar encomendar suprimentos, clique em Encomendar
Suprimentos. Isso abre um navegador que exibe um URL de onde se
pode comprar consumíveis. Selecione os suprimentos que deseja encomendar e conclua o processo de encomenda.
Utilização do HP Web JetAdmin
No HP Web JetAdmin, selecione o dispositivo da impressora. A página de status do dispositivo mostra informações sobre o nível do toner.
88 Capítulo 3 - Manutenção da impressora
PG

Interação do cartucho de toner (agitação)

Ao instalar um cartucho de toner pela primeira vez, agite-o levemente de um lado para outro para distribuir o toner por igual dentro do cartucho. Devido ao novo desenho do cartucho, esse é o único momento em que você terá que agitá-lo.

Toner baixo e sem toner

Quando o toner está baixo
Quando o toner estiver baixo, o painel de controle da impressora exibirá uma mensagem imprimir. A mensagem aparece pela primeira vez quando resta cerca de 15% do toner no cartucho (aproximadamente 1.500 páginas para o cartucho para 10.000 páginas e 900 páginas para o cartucho para
6.000 páginas com 5% de cobertura). Ta l ve z v o c ê prefira que a impressora interrompa a impressão em vez
de prosseguir quando a mensagem primeira vez (por exemplo, se você quiser que a qualidade de impressão continue alta durante os trabalhos de impressão ou se não desejar que o toner esvazie durante um trabalho de impressão extenso). Para que a impressora pare, altere o item de menu
no menu Qualidade de impressão de
BAIXO
(consulte TONER BAIXO= CONTINUAR na página 233). Deste modo, quando a mensagem será interrompida. Você pode continuar a impressão pressionando
C
ONTINUAR
.
TONER BAIXO
TONER BAIXO
e a impressora continuará a
TONER BAIXO
aparecer pela
TONER
CONTINUAR
for exibida, a impressão
para
PARAR
PG
Quando o toner acabar
Quando o cartucho estiver sem toner, o painel de controle da impressora exibirá uma mensagem interrompida. Você pode continuar imprimindo o trabalho atual pressionando C cada trabalho até que você tome uma destas medidas:
substitua o cartucho de toner;
pressione C
Se você deseja que a impressora continue a imprimir quando SEM TONER aparecer, altere o item de menu Qualidade de impressão, de TONER= PARAR na página 234). Os trabalhos subseqüentes continuarão a serem impressos enquanto exibida.
ONTINUAR
ONTINUAR
. A mensagem continuará aparecendo a
(a impressora irá imprimir o trabalho atual).
PARAR
Gerenciamento do cartucho de toner 89
SEM TONER
SEM TONER
para
e a impressão será
, no menu
CONTINUAR
(consulte SEM
SEM TONER
estiver sendo

Limpeza da impressora

Diretrizes gerais

Execute o procedimento de limpeza descrito na página seguinte sempre que trocar o cartucho de toner ou quando tiver problemas de qualidade de impressão. Mantenha a impressora livre de poeira e partículas tanto quanto possível.
Limpe a parte externa da impressora com um pano levemente umedecido.
Limpe a parte interior com um pano seco e que não solte fiapos.
CUIDADO Não utilize produtos de limpeza a base de amônia na impressora ou
em volta dela.
Ao limpar a impressora, tenha cuidado para não tocar o rolo de transferência (o rolo de borracha preta, localizado abaixo do cartucho de toner). A oleosidade da pele no rolo pode provocar problemas na qualidade de impressão.
90 Capítulo 3 - Manutenção da impressora
PG

Procedimento de limpeza

1
2
3
1 Desligue a impressora e desconecte
o cabo de força.
2 Abra a tampa superior e remova o
cartucho de toner.
ADVERTÊNCIA!
Evite avançar muito para dentro da impressora. A área de fusão adjacente pode estar quente!
CUIDADO
Para evitar que o cartucho de toner seja danificado, não o exponha à luz por mais de alguns minutos.
3 Limpe toda poeira ou sujeira das
guias de alimentação do papel (áreas sombreadas) com um pano seco e sem fiapos.
Nota
Se o toner cair em suas roupas, limpe-o com um pano seco e lave a roupa em água fria. (A água quente fixa o toner no tecido.)
PG
4
4 Utilizando a alça verde, levante a
placa de acesso ao papel e limpe todos os resíduos com um pano seco e sem fiapos.
Continua na próxima página.
Limpeza da impressora 91
5
5 Reinstale o cartucho de toner, feche
a tampa superior, conecte o cabo de força e ligue a impressora.
92 Capítulo 3 - Manutenção da impressora
PG

Limpeza do fundidor

Imprima a página de limpeza da impressora para que o fundidor fique livre de toner e de partículas de papel que possam ter sido acumuladas. Acúmulo de toner e de partículas pode provocar manchas em seus trabalhos de impressão (consulte “Pontos na página 136).
Para garantir a melhor qualidade de impressão, a HP recomenda que você utilize a página de limpeza sempre que trocar o cartucho de toner ou em uma data programada configurável.
Você pode executar a página de limpeza de duas maneiras:
manualmente, a partir do painel de controle da impressora;
automaticamente, de acordo com o intervalo que você configurar.
O procedimento de limpeza leva por volta de 2,5 minutos para ser concluído. É exibida uma mensagem no painel de controle enquanto a limpeza está sendo executada (PROCESSANDO PÁGINA DE LIMPEZA ou PROCESSANDO PÁGINA DE LIMPEZA AUTOMÁTICA).

Execução manual da página de limpeza

Para que a página de limpeza seja executada corretamente, imprima essa página em papel com qualidade para fotocopiadora (não em papel superbond, pesado ou áspero).
PG
Para executar a página de limpeza manualmente: 1 No painel de controle da impressora, pressione M
MENU QUALIDADE DE IMPRESSÃO
até que
2 Pressione I 3 Pressione S
TEM
ELECIONAR
para criar a página de limpeza. Uma
CRIAR PÁGINA DE LIMPEZA
seja exibido.
até que
ENU
seja exibido.
página com listras pretas é impressa.
4 Siga as instruções contidas na página de limpeza para completar
o processo de limpeza.
Limpeza do fundidor 93

Execução automática da página de limpeza

Com o procedimento descrito abaixo, você pode configurar a impressora para imprimir páginas de limpeza automaticamente no intervalo escolhido.
Para que a página de limpeza seja executada sem intervenção, você deve manter o tipo de papel comum e o tamanho selecionado disponível na impressora.
A impressora não interromperá um trabalho de impressão em processo.
Você pode descartar a página impressa criada pelo processo de limpeza automática.
Para definir que a página de limpeza seja executada automaticamente.
1 No painel de controle da impressora, pressione M
MENU QUALIDADE DE IMPRESSÃO
até que
2 Pressione I
TEM
AUTOMÁTICA=DESATIVADA
+ para alterar de DESATIVADA para
3 Pressione –V
pressione S
4 Pressione I
AUTOMÁTICA=2000
ALOR
ELECIONAR
até que
TEM
.
seja exibida.
PÁGINA DE LIMPEZA
FREQÜÊNCIA DA LIMPEZA
seja exibido.
seja exibida.
ENU
ATIVADA
até que
A freqüência padrão é a cada 2.000 páginas. Para alterar esse valor, pressione –V
+ para aumentar ou diminuir. As opções
ALOR
são 1.000, 2.000, 5.000, 10.000 e 20.000 páginas.
5 Depois de selecionar a freqüência da página, pressione
S
ELECIONAR
6 Pressione I
LIMPEZA=CARTA
para salvar a escolha.
novamente, até que
TEM
seja exibida.
TAMANHO DA PÁGINA DE
Você pode escolher entre executar a página de limpeza em tamanho Carta ou em tamanho A4.
+ para selecionar A4 ou Carta e, em seguida,
7 Pressione –V
pressione S
ALOR
ELECIONAR
para salvar a seleção.
e
94 Capítulo 3 - Manutenção da impressora
PG

Execução da manutenção preventiva

Você deve substituir certas peças quando a mensagem
MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA
aparecer no painel de controle da
EXECUTAR
impressora. Isso ajudará você a garantir que a sua impressora mantenha o melhor desempenho.
A mensagem de manutenção aparecerá a cada 200.000 páginas. Para verificar o número de páginas que foram impressas, imprima uma página de configuração ou uma página de status dos suprimentos (consulte “Página de configuração na página 159 ou Página de status dos suprimentos na página 161 para obter detalhes).
Para encomendar o kit de manutenção da impressora, consulte Informações sobre encomendas na página 22. O kit inclui:
fundidor
rolos (transferência, apanhamento e alimentação)
instruções
Nota O kit de manutenção da impressora é um item consumível, não coberto
pela garantia.
PG
Execução da manutenção preventiva 95

Configuração de alertas

Você pode utilizar o HP Web JetAdmin ou outro servidor da Web embutido na impressora para configurar o sistema a fim de que mensagens de alerta sejam enviadas a você, informando problemas com a impressora. Os alertas são enviados como mensagens de e-mail para a conta de e-mail ou para outras contas especificadas por você.
Você pode configurar o seguinte:
o dispositivo que deseja monitorar (nesse caso, a impressora);
que alertas devem ser recebidos (por exemplo, alertas para atolamentos de papel, falta de papel, toner baixo, falta de toner e tampa aberta);
o endereço de e-mail para qual os alertas devem ser encaminhados.
Para Consulte o seguinte
HP Web JetAdmin
Servidor da Web embutido
HP Web JetAdmin na página 41 para obter informações gerais sobre o HP Web JetAdmin
Ajuda on-line do HP Web JetAdmin para obter detalhes sobre alertas e como configurá-los
Servidor da Web embutido na página 265 para obter informações gerais sobre o servidor da Web embutido
A ajuda on-line do servidor da Web
embutido para obter detalhes sobre alertas e como configurá-los
96 Capítulo 3 - Manutenção da impressora
PG
4

Solução de problemas

Visão geral

Este capítulo irá ajudá-lo a identificar e solucionar os problemas da impressora.
Limpar atolamentos de papel
Compreender as mensagens da impressora
Corrigir problemas de qualidade de impressão
Determinar problemas da impressora
Eventualmente, o papel pode atolar durante a impressão. Esta seção irá ajudá-lo a localizar os atolamentos de papel, eliminá-los adequadamente da impressora e solucionar os atolamentos de papel repetitivos.
Várias mensagens diferentes podem aparecer no visor do painel de controle da impressora. Algumas informam o status atual da impressora, como como
FECHE A TAMPA SUPERIOR
auto-explicativas, entretanto, algumas mensagens indicam um problema com a impressora ou solicitam uma outra ação ou descrição. Esta seção apresenta os tipos de mensagens e informa como proceder se uma mensagem persistir.
A impressora deve produzir trabalhos de impressão da mais alta qualidade. Se os trabalhos de impressão não ficarem precisos e claros, se aparecerem defeitos como linhas, respingos ou manchas na página, ou se o papel estiver ondulado ou enrugado, utilize esta seção para identificar e solucionar o problema de qualidade de impressão.
Antes de corrigir um problema da impressora, é preciso compreender onde ele está. Utilize o fluxograma deste capítulo para identificar o problema da impressora e siga as sugestões correspondentes para solucioná-lo.
INICIALIZANDO
. Outras solicitam uma ação,
. Muitas dessas mensagens são
Verificar a configuração da impressora
PG
A partir da impressora, você pode imprimir páginas de informações, as quais podem fornecer detalhes sobre a impressora e sua configuração.
Visão geral 97

Limpeza de atolamentos de papel

Se o painel de controle da impressora exibir uma mensagem de atolamento de papel, procure por papel nos locais indicados na figura da próxima página, depois consulte os procedimentos para limpeza de atolamento de papel. Pode ser necessário procurar por papel em outros locais, além dos indicados na mensagem de atolamento. Se o local do atolamento não estiver claro, procure primeiro na área da tampa superior, localizada sob o cartucho de toner.
Ao limpar os atolamentos de papel, tenha bastante cuidado para não rasgar o papel. Se um pequeno pedaço de papel for deixado na impressora, ele poderá causar mais atolamentos. Se os atolamentos de papel forem um problema recorrente, consulte “Solução de atolamentos de papel repetidos na página 112.
Nota A tampa superior da impressora deve ser aberta e depois fechada para
apagar a mensagem de atolamento.
98 Capítulo 4 - Solução de problemas
PG
Loading...