Hp LASERJET 4050 User Manual

Page 1
HP LaserJet 4050, 4050 T,
Magyar
4050 N és 4050 TN nyomtatók Felhasználói kézikönyv
Page 2
Page 3
HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N és 4050 TN nyomtatók
Felhasználói kézikönyv
Page 4
© Copyright Hewlett-Packard Company 1999
Minden jog fenntartva. Előzetes írásbeli engedély nélküli másolása, adaptálása vagy fordítása tilos, kivéve ahol ezt a szerzői jogi rendelkezések megengedik.
Első kiadás, 1999. február.
Garancia
A dokumentumban foglalt információk minden előzetes értesítés nélkül is megváltozhatnak.
Hewlett-Packard semmilyen formában nem vállal garanciát ezzel az anyaggal kapcsolatban, IDEÉRTVE A KÖZVETETT GARANCIÁT, AZ ELADHATÓSÁGOT, VALAMINT AZ EGY ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGOT IS.
A Hewlett-Packard nem felel a jelen információ rendelkezésre bocsátásával, illetve használatával közvetlenül, közvetetten, véletlenszerűen, következményesen vagy más módon okozott károkért.
Védjegyek
Az Adobe, a PostScript és az Adobe Photoshop az Adobe Systems Incorporated védjegye, amely bizonyos joghatóságok alatt bejegyzésre kerülhetett.
Az Arial, a Monotype és a Times New Roman a Monotype Corporation USA-ban bejegyzett védjegye.
A Microsoft, az MS Windows, a Windows és a Windows NT a Microsoft Corporation USA-ban bejegyzett védjegye.
A TrueType az Apple Computer, Inc. USA-ban bejegyzett védjegye.
NERGY STAR
Az E USA-ban bejegyzett védjegye.
az USA EPA
Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714 USA
Page 5
Hogyan kell használni ezt az online felhasználói kézikönyvet
Ez a felhasználói kézikönyv Adobe™ Acrobat hordozható dokumentum formátumban (PDF fájlként) áll rendelkezésére. Az alábbi fejezet ismerteti a PDF dokumentumok használatára vonatkozó tudnivalókat.
Navigációs lehetőségek ebben a kézikönyvben
A Tartalomjegyzék ikonra kattintva megjelenítheti az online felhasználói kézikönyv tartalomjegyzékét. A címszavak össze vannak kötve a felhasználói kézikönyv megfelelő oldalaival.
A Bevezetés ikonra kattintva visszatérhet ehhez a bevezetőhöz, ha az online felhasználói kézikönyv használatára vonatkozóan további jótanácsokra van szüksége.
A Tárgymutató ikonra kattintva megjelenítheti az online felhasználói kézikönyv tárgymutatóját. A tárgymutatóban szereplő címszavak össze vannak kötve a megfelelő tárgykörökkel.
A vissza nyíllal visszaléphet az előző oldalhoz.
Az előre nyíllal előreléphet a következő oldalhoz.
Az Acrobat Reader jellemzői
Információkeresés a PDF dokumentumokban
Ha egy adott információt keres a PDF dokumentumban, kattintson a Contents (Tartalomjegyzék) vagy az Index (Tárgymutató) gombra az Acrobat Reader ablak jobb felső sarkában, majd kattintson a kívánt témakörre.
PDF dokumentumok megtekintése
A PDF dokumentumok megtekintésére vonatkozó részletes tájékoztatásért forduljon az Acrobat Reader súgójához.
HU
iii
Page 6
Nagyítás az oldal megtekintéséhez
A képernyő nagyításának módosításához használhatja a nagyítási eszközt, a nagyítási panelt az állapotsoron vagy az eszköztár gombokat. A dokumentum kinagyításakor a kézi eszközzel lehet mozogni az adott oldalon.
Az Acrobat Reader ezen kívül több nagyítási szintet kínál az oldal képernyőn való megjelenítésére:
A Fit Page (Oldal ablakhoz illesztése) gomb úgy változtatja meg az oldal méretét, hogy az megegyezzen a fő ablakéval.
A Fit Width (Szélesség ablakhoz illesztése) gomb úgy változtatja meg az oldal méretét, hogy az a fő ablak szélességével egyezzen meg.
A Fit Visible (Tartalom szélességének ablakhoz illesztése) gomb a látható tartalommal tölti ki az ablakot.
Nagyításhoz: Válassza ki a nagyítási/kicsinyítési eszközt és kattintson a dokumentum oldalra a jelenlegi méret megkétszerezéséhez.
Kicsinyítéshez: Válassza ki a nagyítási/kicsinyítési eszközt, majd a Ctrl billentyűt (Windows és UNIX esetén) vagy az Options (Opciók) gombot (Mactintosh esetén) lenyomva tartva kattintson a kicsinyíteni kívánt terület közepére.
Lapozás a dokumentumban
A lapozáshoz alábbi lehetőségek állnak rendelkezésére.
Lapozás a következő oldalra: Kattintson a Next Page (Következő oldal) ikonjára az eszköztáron, vagy nyomja le a jobbra vagy előre mutató nyilat.
Lapozás az előző oldalra: Kattintson a Previous Page (Előző oldal) gombra az eszköztáron, vagy nyomja le a balra vagy vissza mutató nyilat.
Lapozás az első oldalra: Kattintson a First Page (Első oldal) gombra az eszköztáron.
Lapozás az utolsó oldalra: Kattintson a Last Page (Utolsó oldal) gombra az eszköztáron.
iv
HU
Page 7
Ugrás egy adott lapszámhoz:
alján levő állapotsoron, gépelje be az oldalszámot, majd kattintson az OK-ra.
Kattintson az oldalszám panelre az ablak
Tallózás miniképekkel
A minikép a dokumentum egyes oldalainak miniatűr képe. A miniképeket a képernyő baloldalán lehet megjeleníteni. A minikép segítségével gyorsan egy adott oldalra ugorhat vagy módosíthatja a jelenlegi oldal nézetét.
Kattintson a megjeleníteni kívánt oldalt képviselő miniképre, ha meg szeretné jeleníteni az adott oldalt.
Szavak keresése
Find
A
(Keresés) paranccsal az aktív dokumentumban megkereshet egy
teljes szót, egy szótöredéket vagy több szót is.
Megjegyzés
Kattintson a Find (Keresés) gombra, vagy válassza ki a menüben a
Find
(Keresés) parancsot.
To ol s
(Eszközök)
A dokumentum kinyomtatása
A kiválasztott oldalak kinyomtatásához:
válassza ki a opciót. A From (...tól) és To (...ig) négyzetekbe írja be, hogy a dokumentum hányadik oldalától hányadik oldaláig kíván nyomtatni. Kattintson az OK-ra.
Az egész dokumentum kinyomtatásához:
válassza ki a (Összes n oldal) opciót, ahol n a dokumentum teljes oldalszámát jelzi. Kattintson az OK-ra.
Az Adobe™ Acrobat Reader legújabb, illetve más nyelvű verzióiért keresse fel a http://www.adobe.com/ címet.
Print
(Nyomtatás) parancsot. Válassza a
Print
(Nyomtatás) parancsot. Jelölje ki az All n pages
File
A
(Fájl) menüben
File
A
Pages
(Oldalak)
(Fájl) menüben
HU
v
Page 8

Hol talál további információkat...

A nyomtatóhoz számos referencia áll rendelkezésére. Ha az alábbi kézikönyvekből szeretne egy példányt, hívja fel a HP Direct-et az Egyesült Államokban a (800) 538-8787-es telefonszámon vagy forduljon egy hivatalos HP kereskedőhöz. További információk találhatók a http://www.hp.com címen.

A nyomtató üzembe helyezése

Alapvető tudnivalók kézikönyve
Részletes utasítások a nyomtató telepítéséhez és üzembe helyezéséhez.
HPJetDirect nyomtatószerver Szoftvertelepítési útmutató*
Részletes utasítások a HP JetDirect nyomtatószerver konfigurálásához.
*HP JetDirect nyomtatószervert (hálózati kártyát) tartalmazó nyomtatókkal együtt kerül szállításra
vi
HU
Page 9

A nyomtató használata

Online felhasználói kézikönyv
Részletes tájékoztatást ad a nyomtató használatáról és a hibakeresésről.
Gyors referencia kézikönyv
Jótanácsok és gyors útmutató füzet, amit érdemes a nyomtató mellett tartani. Forduljon a hálózati adminisztrátorhoz, ha meg szeretné nézni a nyomtatóval együtt szállított példányt.
Online súgó
A nyomtató-illesztőprogramokból elérhető nyomtató opciókat ismerteti. A nyomtató illesztőprogramból nyissa meg az online súgót, ha meg szeretné tekinteni a súgó fájlt.
HP Fast InfraRed Receiver Felhasználói kézikönyv
Részletes tájékoztatást ad a HP InfraRed Receiver használatáról és a hibakeresésről.
HU
vii
Page 10

HP ügyfélszolgálat és támogatás

Online szolgáltatások

Modemen keresztül a nap 24 órájában elérhetők az alábbi szolgáltatások:
World Wide Web
Nyomtató-illesztőprogramok (nyomtatómeghajtók), HP nyomtatószoftverek frissítései, valamint termék- és kiegészítő információk az alábbi URL-eken szerezhetők be: Egyesült Államok: http://www.hp.com/go/support
Nyomtató illesztőprogramok a következő helyekről szerezhetők be: Japánban ftp://www.jpn.hp.com/go/support Kínában ftp://www.hp.com.cn/go/support Koreában http://www.hp.co.kr/go/support Tajvanon http://www.hp.com.tw/go/support
Szoftver segédprogramok és elektronikus információk az Egyesült Államokban:
Hétfőtől péntekig 6:00-22:00 MST Szombaton 9:00-16:00 MST
Telefon: (805) 257-5565 Fax: (805) 257-6995
vagy a helyi meghajtó-webhelyen http://www.dds.com.tw
HP webhelye: http://www.hp.com/
Levélcím: Hewlett-Packard Co. P.O. Box 907 Santa Clarita, CA 91380-9007 U.S.A.
Kanadában:
Tel: (905) 206-4663
viii
HU
Page 11
Európa:
HP Európai Elosztó Központ
A támogatott nyelveket is feltüntetjük a telefonszámok mellett.
Munkaidő 7:30 GMT (8:30 közép-európai idő szerint) - 17:00 GMT (18:00 közép-európai idő szerint).
Angol nyelven 01429 865511 +44 1429 865511 Francia nyelven +44 1429 863343 Német nyelven +44 1429 863353 Olasz nyelven +44 1429 520013 Portugál nyelven +44 1429 890466 Spanyol nyelven +44 1429 520012
Egyesült Királyság Nemzetközi szám
Ázsia és a csendes-óceániai térség országai:
Ausztrália +61 3 9272 8000 Fülöp-szigetek +65 740-4477 Hongkong +65 740-4477 India +91 (011) 682 6035 Indonézia +65 740-4477 Japán +81 3 53461891 Kínai Népköztársaság (Peking) +86 10 65053888 Korea +82 2 3270 0805 Malaysia +65 740-4477 Szingapúr +65 740-4477 Tajvan +886 (02) 717 0055 Thaiföld +66 (02) 661-3900 / 3224 mellék Új-Zéland +0800-445-543 (díjmentes) vagy (09) 356 6640
Latin-Amerika:
Argentina
8:30 - 19:30 hrs.
Buenos Aires:
787-8080
Brazil
8:00 - 19:00 hrs.
São Paulo:
011-829-6612
Chile
8:30 - 18:30 hrs.
Chile:
800-360999
Kolumbia
*A helyi kereskedők biztosítják a műszaki támogatást.
HU
ix
Page 12
Mexikó „HP Contigo“
8:00 - 18:00 hrs.
Mexikó: 01-800-4726684
Mexikó: 01 800-4720684
Venezuela
8:00 - 18:00 hrs. 800-47-888
Caracas: 207-8488 *A többi latin-amerikai országban a helyi kereskedők biztosítják a műszaki támogatást.
Tartozékok és kellékek megrendelése a HP Direct-en keresztül:
Hívja a (800)538-8787 (az USA-ban) vagy a (800)387-3154 telefonszámot (Kanadában).
Eredeti HP alkatrészek megrendelése a HP Direct-től:
Az Egyesült Államokban hívja a (800) 227-8164-es telefonszámot.
HP Alkatrészkatalógus CD-n:
Ennek a hatékony, CD-ROM-alapú alkatrészkatalógusnak az a célja, hogy a felhasználóknak gyors, egyszerű hozzáférést biztosítson a HP termékek széles választékát feltüntető árjegyzékekhez és ajánlott beszerzési listákhoz. A negyedévi szolgáltatás előfizethető az Egyesült Államokban és Kanadában a (800) 336-5987-es telefonszámon. Az ázsiai és csendes-óceáni térségben hívja a (65) 740-4484-es számot. Az alkatrészismertető és az árjegyzék a World Wide Weben keresztül is elérhető a www.hp.com-go-partsinfo címen.
HP Support Assistant (Támogatássegéd) CD:
Ez a támogatási segédeszköz átfogó online információs rendszernek felel meg, amely a HP termékek műszaki- és egyéb tuladonságaival kapcsolatosan ad felvilágosítást. Ha az USA-ban vagy Kanadában elő kíván fizetni erre a negyedévenkénti szolgáltatásra, hívja fel a (800)457-1762 telefonszámot. Indonéziában, Malaysiában vagy Szingapúrban hívja a (65)740-4477 számot.
HP szerviz információk:
Ha hozzá szeretne jutni a hivatalos HP viszonteladók címlistájához, hívja az Egyesült Államokban a (800) 243-9816-ot, Kanadában a (800) 387-3867-es telefonszámot.
HP szerviz szerződések:
Hívja az Egyesült Államokban a (800) 835-4747-et, Kanadában a (800) 446-0522-es telefonszámot. Meghosszabbított szerződés: (800) 446-0522
x
HU
Page 13

HP FIRST

A HP FIRST fax-szolgáltatás részletes hibakeresési információkkal szolgál az elterjedt alkalmazásokról és hibakeresési jótanácsokat ad a HP termékekkel kapcsolatban. Bármely nyomógombos készülékről hívható. Hívásonként három dokumentum kérhető az Ön által megadott telefonszámra. A számok zöme helyi telefonszám, nemzetközi viszonylatban nem működik.
Észak- és Latin-Amerika
Az Egyesült Államokon és Kanadán kívül (404) 329-2009 Az Egyesült Államokban és Kanadában (800) 333-1917
Ázsia és a Csendes-óceán térsége
Ausztrália (03) 9272 2627 Fülöp-szigetek (02) 848 9880 Hongkong 2506 2422 India (11) 682 6031 Indonézia (21) 352 2044 Japán (03) 3335 8622 Kína (10) 6505 5280 Korea (02) 769 0543 Malaysia (03) 298 2478 Szingapúr 275 7251 Thaiföld (02) 661 3511 Új-Zéland (09) 356 6642 Vietnam (08) 823 4161
Európa, Közel-Kelet és Afrika
Ausztria 0660-8218 Belgium
francia 0800 1 7043
holland 0800 1 1906 Dánia 800-10453 Egyesült Királyság 0800-960271 Európai nemzetközi +31 20 681 5792 Finnország 9800-13134 Franciaország 0800-905900 Hollandia 0800-0222420 Magyarország 36 1 461-8222 Németország 0130-810061 Norvégia 800-11319 Olaszország 1678-59020 Portugália 05 05 313342 Spanyolország 900-993123 Svédország 020-795743 Svájc
francia 0800-551526
német 0800-551527
HU
xi
Page 14

Ügyfélszolgálat világszerte

A Felhasználói kézikönyv Szerviz és támogatás c. fejezete tartalmazza azokat a nemzetközi kereskedelmi és szervizcímeket és telefonszámokat, amelyek itt nincsenek felsorolva.
HP Ügyfélszolgálat és szervizszolgáltatás az Egyesült Államokban és Kanadában
Lásd a Szerviz és támogatás fejezetet ebben a Felhasználói kézikönyvben további szerviz információért.
Hívja a szavatossági időszak alatt díjmentesen az (1) (208) 323-2551-es számot hétfőtől péntekig 6 órától 18 óráig (helyi idő szerint). A szokásos távolsági telefondíjak azonban érvényesek. Tartózkodjon a rendszer közelében és készítse ki a gyártási számot, amikor hív.
Ha tudja, hogy a nyomtatót javítani kell, hívja az 1-800-243-9816 számot, ahol megtudhatja, hol van a legközelebbi hivatalos HP szerviz.
A garanciális idő lejárta után a termékkel kapcsolatos kérdéseire telefonon kérhet választ. Hívja a (900) 555-1500 számot (percenként 2,50* dollár) vagy a (800) 999-1148 számot (hívásonként 25* dollár a Visa vagy a MasterCard hitelkártyára terhelve, csak az USA-ban és Kanadában), hétfőtől péntekig 7 órától 18 óráig (helyi idő szerint). A díjat
akkortól kezdve számítják fel, amikor kapcsolatba lépett a szaktechnikussal. *Az árak megváltozhatnak.
xii
HU
Page 15
Európai HP Ügyfélszolgálati Központ - Nyelvi és országon belüli opciók
Nyitva hétfőtől péntekig 8:30 - 18:00 (közép-európai idő szerint)
A HP a szavatossági időszak alatt ingyenes telefonos segítségnyújtó szolgáltatást biztosít. Az alábbi telefonszámokon készséges munkacsapat várja, hogy segíthessen Önnek. A szavatossági időszak után ugyanazokon a telefonszámokon díjazás ellenében adunk tanácsot. A díjat hívásonként számoljuk fel. Ha hívja a HP-t, tartsa kéznél az alábbi adatokat: a termék neve és gyártási száma, a vásárlás időpontja, a probléma leírása.
angol Egyesült Királyság: (44) (171) 512-5202
dán Dánia: (45) 3929-4099 finn Finnország: (358) (9) 0203-47288 francia Belgium: (32) (2) 626-8807
holland Belgium: (32) (2) 626-8806
német Ausztria: (43) (1) 0660-6386
norvég Norvégia: (47) 2211-6299 olasz Olaszország: (39) (2) 0-264-10350 portugál Portugália: (351) (1) 441-7199 spanyol Spanyolország: (34) (90) 232-1123 svéd Svédország: (46) (8) 619-2170
ĺ
rország: (353) (1) 662-5525
Nemzetközi: (44) (171) 512-5202
Franciaország:(33) (01) 43-62-3434 Svájc:(41) (84) 880-1111
Hollandia: (31) (20) 606-8751
Németország: (49) (180) 525-8143
HU
xiii
Page 16

Belföldi tanácsadó számok:

Ha támogatásra van szüksége a garanciális idő lejárta után, vagy további termékjavítási szolgáltatást igényel, vagy ha az adott ország itt nincs feltüntetve, lapozza fel az „Értékesítési és szerviz irodák világszerte“ c. részt a 149. oldalon.
Argentina 787-8080 Ausztrália (61) (0) 3 8877 8000 Brazília 011-829-6612 Chile 800-360999 Cseh Köztársaság (420) (2) 613 07310 Fülöp-szigetek (63) (0) 2 867 3551 Görögország (30) (1) 689-6411 Hongkong 800 96 7729 India (91) (0) 11 682 6035 Indonézia 62 (0) 21 350 3408 Japán (81) (3) 3335-8333 Kanada (208) 323-2551 Kína (86) (0) 10 6564 5959 Korea (Szöul) (82) (0) 2 3270 0700 Korea Szöulon kívül 080 999 0700 Lengyelország (48) (22) 608-7700 Magyarország (36) (1) 461-8110 Malaysia (60) (0) 3 295 2566 Mexikó (Mexikóváros) 01 800 4726684
Mexikó (Mexikóvároson kívül) 01 800-90529 Oroszország (7) (95) 923-5001 Portugália (351) (1) 301-7330 Svájc (41) (1) 0800-55-5353 Szingapúr +65 272 5300 Tajvan 886 (0) 2 717 0055 Thaiföld +66 (0) 2 661 4000 Törökország (90) (1) 224-5925 Új-Zéland (64) (0) 9 356 6640 Vietnam +848 823 4530
01 800 4720684
xiv
HU
Page 17

Tartalom

Hogyan kell használni ezt az online felhasználói kézikönyvet . . . . . . .iii
Navigációs lehetőségek ebben a kézikönyvben . . . . . . . . . . . . .iii
Az Acrobat Reader jellemzői . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Hol talál további információkat... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
A nyomtató üzembe helyezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vi
A nyomtató használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
HP ügyfélszolgálat és támogatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Online szolgáltatások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
HP FIRST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Ügyfélszolgálat világszerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
HP Ügyfélszolgálat és szervizszolgáltatás az Egyesült
Államokban és Kanadában . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Európai HP Ügyfélszolgálati Központ - Nyelvi és országon belüli
opciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Belföldi tanácsadó számok: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
1 Nyomtatási alapismeretek
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
A nyomtató jellemzői és előnyei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Nyomtató információ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Konfigurációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
A nyomtató alkatrészei és helyük . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Tartozékok és kellékek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ajánlott tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Megrendelési információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
A kezelőpanel elrendezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
A kezelőpanel jelzőfényei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
A kezelőpanel gombjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
A nyomtató online súgórendszerének használata . . . . . . . . . . .14
Kezelőpanel menük . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Nyomtatószoftver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nyomtató-illesztőprogramok (nyomtatómeghajtók) . . . . . . . . . .20
Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Szoftver Windows-hoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Szoftver Macintosh számítógépekhez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Hálózati szoftver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
HU
Tartalom xv
Page 18
2 Nyomtatási feladatok
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
A kimeneti tálca kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Nyomtatás a felső kimeneti tálcára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Az 1. tálca megtöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
A 2. tálca megtöltése (4050/4050 N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
A 2. és 3. tálca megtöltése (4050 T/4050 TN) . . . . . . . . . . . . . . . .37
Az opcionális 500 lapos tálca megtöltése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Nyomtatás a papír mindkét oldalára (Opcionális duplex egység) . . . .41
Útmutató a papír mindkét oldalára való nyomtatáshoz . . . . . . . .42
Nyomtatás speciális papírra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Nyomtatás fejléces, perforált vagy előnyomott papírra . . . . . . . .45
Papírtájolás (orientáció) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Borítékok nyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Nyomtatás címkére . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Nyomtatás írásvetítő fóliára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Nyomtatás kartonlapra, egyedi méretű és vastag papírra . . . . . .56
Speciális (bonyolultabb) nyomtatási feladatok . . . . . . . . . . . . . . . . .59
A jellemzők hasznosítása a nyomtatóillesztőprogramban
(nyomtatómeghajtóban) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Az 1. tálca működésének testreszabása . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Nyomtatás papírtípus és -méret szerint . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Támogatott papírtípusok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Feladatvisszatartás jellemzők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
A feladat gyorsmásolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Gyorsmásolási feladat további példányainak kinyomtatása . . . . .67
A megőrzött gyorsmásolási feladat törlése . . . . . . . . . . . . . . . .68
Próbanyomat és megtartás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Megőrzött feladat további példányainak kinyomtatása . . . . . . . .69
A megtartott feladat törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Személyes jellegű feladat kinyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Személyes jellegű feladat meghatározása . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Személyes jellegű feladat engedélyezése . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Személyes jellegű feladat törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
A nyomtatási feladat megőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
A megőrzött feladat kinyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
A megőrzött feladat törlése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Nyomtatás az opcionális HP Fast InfraRed Receiverrel . . . . . . . . . .75
Nyomtatás beállítása Windows 9x-ben . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
A feladat kinyomtatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
A nyomtatás megszakítása és folytatása . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
xvi Tartalom
HU
Page 19
3 A nyomtató karbantartása
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
A tonerkazetta karbantartása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
A HP irányelvei a nem HP által gyártott tonerkazetta
használatával kapcsolatban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
A tonerkazetta tárolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
A tonerkazetta élettartama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
A tonerszint ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
A HP TonerGauge alaphelyzetbe állítása . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Nyomtatás folytatása, ha fogytán van a toner . . . . . . . . . . . . . . .80
A nyomtató tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Rutin karbantartás elvégzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
4 Problémamegoldás
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Papírelakadás elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Papírelakadás elhárítása az adagolótálcák területén . . . . . . . . .92
Elakadás elhárítása az opcionális borítékadagolóból . . . . . . . . .94
Elakadás elhárítása a felső fedőlap környékén . . . . . . . . . . . . .96
Papírelakadás elhárítása a tonerkazetta környékén . . . . . . . . . .98
Papírelakadás elhárítása a kimeneti területeken . . . . . . . . . . . .99
Papírelakadás elhárítása az opcionális duplex egységből . . . 100
Ismétlődő papírelakadás elhárítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
A nyomtatóüzenetek megértése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Mopy lemezhiba üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
A nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémák javítása . . . . . . 117
A nyomtatási problémák megállapítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Hibakeresési folyamatábra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Hibakeresési táblázat Macintosh felhasználóknak . . . . . . . . . 126
A nyomtató merevlemezének hibakeresése . . . . . . . . . . . . . . . . 129
PS hibakeresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
HP InfraRed Receiver problémák hibakeresése . . . . . . . . . . . . . 132
Kommunikáció az opcionális HP JetDirect nyomtatószerverrel . . . 134
HP JetDirect 10/100TX nyomtatószerver . . . . . . . . . . . . . . . 134
A nyomtatóbeállítás ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Menütérkép . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Konfigurációs oldal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
PCL vagy PS fontlista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
HU
Tartalom xvii
Page 20
5 Szerviz és támogatás
Garancia információ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Szerviz a garanciális idő alatt és után . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Nyomtató visszacsomagolási útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Hewlett-Packard garancialevél . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
A tonerkazetta élettartamára vonatkozó korlátozott garancia . . . . . 145
Szerviz információs adatlap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
HP Szoftvertermék licenc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Értékesítési és szerviz irodák világszerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
A Specifikációk
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Papír specifikációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Támogatott papírméretek és -súlyok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Támogatott papírtípusok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7
Címkék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10
ĺrásvetítő fóliák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-10
Borítékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11
Kartonlapok és nehéz papírok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13
Nyomtató specifikációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15
Fizikai méretek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-15
Környezeti specifikációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-16
Soros kábel specifikációk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-18
B Kezelőpanel menük
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Gyorsmásolási feladatok menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Személyes jellegű/Megőrzött feladatok menü . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Információs menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Papírkezelés menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6
Nyomtatási minőség menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-9
Nyomtatás menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12
Konfigurációs menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-16
I/O menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-21
EIO menü (4050 N/4050 TN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-23
Alaphelyzetbe állítás menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-25
C A nyomtatómemória és bővítése
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-1
Memória telepítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
A memóriatelepítés ellenőrzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-5
A memóriabeállítások illesztése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-6
EIO kártyák telepítése/nagy kapacitású (tömeg)tárolás . . . . . . . . . C-8
xviii Tartalom
HU
Page 21
D Nyomtatóparancsok
Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
A PCL 5e nyomtatóparancsok szintaxisának megértése . . . . . . . . D-2
Escape jelsorozatok kombinációja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Escape karakterek bevitele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4
A PCL 5e fontok kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-5
Szokásos PCL 5e nyomtatóparancsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-6
E Az előírásokra vonatkozó információ
FCC Regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Környezetbarát termékgazdálkodás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
Környezetvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
Anyagbiztonsági adatlap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5
Megfelelőségi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-6
Biztonságtechnikai nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7
Laser Safety Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7
Canadian DOC Regulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7
VCCI Statement (Japan) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-7
Laser Statement for Finland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-8
Szójegyzék Tárgymutató
HU
Tartalom xix
Page 22
xx Tartalom
HU
Page 23

Nyomtatási alapismeretek

Áttekintés

Gratulálunk a HP LaserJet 4050 nyomtató megvásárlásához. Ha még nem tette volna meg, a nyomtató telepítésére vonatkozó utasításokért olvassa el a nyomtatóval együtt szállított Alapvető tudnivalók kézikönyvét.
Most, hogy a nyomtató telepítése megtörtént és a nyomtató üzemkész, szánjon rá néhány percet, hogy megismerje a nyomtatót. Ez a fejezet az alábbiakat ismerteti:
A nyomtató jellemzői és előnyei.
A nyomtató fontos alkatrészei és helyük.
A nyomtatóhoz kapható tartozékok és kellékek.
A nyomtató kezelőpaneljának elrendezése és működése.
A nyomtatás növelt rugalmasságát biztosító hasznos
nyomtatószoftver.
1
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek 1
Page 24
A nyomtató jellemzői és előnyei
Sebesség és áteresztőképesség
Az azonnali beégetőmű az első oldalt 15 másodperc alatt nyomtatja ki
Letter méretű papírból percenként 17 oldalt, az A4 papírból 16 oldalt
nyomtat RIP ONCE (egyszeri raszterizálás) képesség 16 MB vagy
merevlemez opcióval
Felbontás
FastRes 1200 gyorsabb nyomtatáshoz
ProRes 1200 jobb grafikákhoz
Maximálisan 220 szürke árnyalat a sima, fényképszerű
képalkotáshoz
HP precíziós toner tisztább, élesebb nyomtatáshoz
Papírkezelés
Alapkiépítésben maximum 600 lapot kezel, a tartozékokkal 1100 lap
kezelésére bővíthető
A papír méretek és papírsúlyok széles skálájára nyomtat
Nyelvek és fontok
HP PCL 6, PCL 5e, és PostScript™ Level 2 emuláció
110 font Microsoft Windows-hoz, ezen felül a HP FontSmart
Bővíthető tervezés
500 lapos univerzális tálcával, 75 borítékos nagyteljesítményű
adagolóval és duplex nyomtatási tartozékkal bővíthető Gyors tárolás nyomtatványokhoz, fontokhoz és aláírásokhoz
A memóriá 200 MB-ig bővíthető
Két EIO bővítőnyílás a hálózati csatlakozáshoz és további eszközök
csatlakoztatásához
HP JetSend engedélyezése
2 1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Page 25

Nyomtató információ

Konfigurációk

Ez a nyomtató az alábbiakban ismertett négy kiépítésben kapható.
HP LaserJet 4050
A HP LaserJet 4050 alapkiépitésben 8 MB RAM-ot és egy 500 lapos tálcát tartalmaz.
HP LaserJet 4050 N
A HP LaserJet 4050 N alapkiépítésben 16 MB RAM-ot, a hálózati csatlakozáshoz egy HP JetDirect 10/100 Base-TX nyomtatószerver kártyát, egy HP Fast InfraRed (FIR) fogadóegységet és egy 500 lapos tálcát tartalmaz.
HP LaserJet 4050 T
A HP LaserJet 4050 T alapkiépitésben 8 MB RAM-ot és két 250 lapos tálcát tartalmaz.
HP LaserJet 4050 TN
A HP LaserJet 4050 N alapkiépítésben 16 MB RAM-ot, a hálózati csatlakozáshoz HP JetDirect 10/100 Base-TX nyomtatószerver kártyát, HP Fast InfraRed (FIR) fogadóegységet és két 250 lapos tálcát tartalmaz.
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek 3
Page 26

A nyomtató alkatrészei és helyük

Felső kimeneti tálca
Felső fedőlap
1. tálca
(100 lapos)
Papírszintjelző
(500 lapos, zárt)
Kezelőpanel
További memóriát itt lehet telepíteni.
Hálózati kapcsoló
A tálca száma
2. tálca
1. ábra A nyomtató részei (elölnézet, HP LaserJet 4050/4050 N nyomtató)
4 1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Page 27
11
10
1
9
8
7
456
2. ábra A nyomtató részei (hátsó nézet, HP LaserJet 4050/4050 N nyomtató)
2
3
1 Hátsó kimeneti tálca (egyenes papírút) 2 Hálózati csatlakozó 3 Védőpanel 4 FIR fogadóegység portja 5 Párhuzamos illesztő port 6 Hálózati I/O nyílás 7 10/100Base-TX (RJ-45) port 8 Memória (Egynél több DIMM is telepíthető.) 9 Soros port 10 Tartozék-illesztő port 11 Sorozat és modell számok (a fedél alatt található)
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek 5
Page 28

Tartozékok és kellékek

A nyomtató teljesítőképessége növelhető az opcionális tartozékokkal és kellékekkel.
Megjegyzés Az optimális teljesítmény biztosítása érdekében használja a nyomtatóhoz
tervezett tartozékokat és kellékeket.
A nyomtató két bővített bemeneti/kimeneti (EIO) kártyát támogat. Ezek közül az egyiket a HP LaserJet 4050 N és 4050 TN nyomtatóban a HP JetDirect 10/100Base-TX nyomtatószerver kártyához használják. Egyéb opciók és tartozékok is kaphatók. A megrendelésre vonatkozó tudnivalókat lásd a 8. oldal.
6 1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Page 29

Ajánlott tartozékok

Használja az alábbi tartozékokat a nyomtató optimalizálására.
1 2 3 4
6 6
HP LaserJet 4050/4050 N nyomtatók HP LaserJet 4050 T/4050 TN nyomtatók
3. ábra Opcionális tartozékok
55
7
1 HP JetDirect nyomtatószerver (EIO kártya) 2 Merevlemez (EIO kártya) 3 Memória vagy gyors DIMM 4 HP Fast InfraRed Receiver 5 Borítékadagoló 6 Duplex nyomtatási tartozék (duplex egység kétoldalas nyomtatáshoz) 7 Opcionális 500 lapos tálca
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek 7
Page 30

Megrendelési információk

Használjon kizárólag ehhez a nyomtatóhoz tervezett tartozékokat. A tartozékok megrendelhetők a hivatalos HP szervizben vagy a terméktámogatónál. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
Megrendelési információ
Tétel Leírás vagy rendeltetés Rendelési szám
500 lapos papíradagoló és tálca
Borítékadagoló Automatikus adagolás maximum
Duplex nyomtatási tartozék (duplex egység)
250 lapos csere papírtálca Csere papírtálca a HP LaserJet
Univerzális opcionális 500 lapos csere papír tálca
Papírkezelési tartozékok
500 lapos csere papírtálca Csere papírtálca a HP LaserJet 4050/
HP többcélú papír HP márkájú papír különböző célokra
HP LaserJet papír HP Premium márkájú papír HP LaserJet
Nyomtatási kellékek
Ton erka zet ta (6 000 oldal)
Papíradagoló és egy 500 lapos tálca. C4124A
75 borítékig.
Automatikus nyomtatás a papír mind két oldalára.
4050 T/4050 TN nyomtatókhoz (2. és 3. tálcák).
500 lapos csere papírtálca. (Kilenc papírméretet támogat.)
4050 N nyomtatókhoz (2. tálca). (Letter, A4 és legal papírméretet támogat.)
(1 dobozban 10 rizsma, mindegyik 500 ív, 20 font súlyú). Minta rendelhető az USA-ban az 1-800-471-4701-es számon.
nyomtatókhoz (1 dobozban 10 rizsma, mindegyik 500 ív, 24 font súlyú). Minta rendelhető az USA-ban az 1-800-471-4701-es számon.
HP csere precíziós tonerkazetta. C4127A
C4122A
C4123A
C4126A
C4125A
C3122A
HPM1120
HPJ1124
Ton erka zet ta (10 000 oldal)
HP csere precíziós tonerkazetta. C4127X
8 1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Page 31
Megrendelési információ (folytatás)
Tétel Leírás vagy rendeltetés Rendelési szám
Dual In-line Memory Module (DIMM)
Megnöveli a nyomtató nagyméretű nyomtatási feladatok kezelésére vonatkozó képességét (maximum 200 MB HP márkájú DIMMekkel):
EDO DIMM-ek 4 MB
8 MB 16 MB
SDRAM DIMM-ek 4 MB
8 MB 16 MB 32 MB 64 MB
Gyors DIMM Fontok és formanyomtatványok állandó
tárolására.
2 MB 4 MB
Memória, fontok és tömegtárolás
Font DIMM 8 MB ázsiai MROM:
hagyományos kínai egyszerűsített kínai
Merevlemez Fontok és formanyomtatványok állandó
tárolására. A Feladatvisszatartás jellemzők igénybevételére és több eredeti példány készítésére is alkalmas.
C4135A C4136A C4137A
C4140A C4141A C4142A C4143A C3913A
C4286A C4287A
C4292A C4293A
C2985A
Védőpanel Védőpanel, 1x500 tálca
Védőpanel, 2x500 tálca Védőpanel, opcionális 500
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek 9
C4232A C4233A C4234A
Page 32
Megrendelési információ (folytatás)
Tétel Leírás vagy rendeltetés Rendelési szám
Párhuzamos kábelek 2 méter IEEE-1284 kábel
3 méter IEEE-1284 kábel
Soros kábelek 9-9 érintkezős soros kábel
(apa/anya) 9-25 érintkezős soros kábel (apa/anya)
Soros adapter 25-9 érintkezős adapter
(apa/anya) C2809A
Macintosh számítógép soros kábel
Macintosh hálózati kábelkészlet
Bővített I/O kártyák HP JetDirect 600N EIO belső
Kábel és illesztő tartozékok
Macintosh számítógéphez való csatlakozáshoz
PhoneNET vagy LocalTalk csatlakozáshoz.
nyomtatószerverek:
10Base-T Ethernet, egy RJ-45 port Ethernet 10Base-T és 10Base2,
LocalTalk hálózatok Token Ring hálózatok Fast Ethernet 10/100Base-TX
FIR Receiver Fast InfraRed Receiver C4103A
C2950A C2951A
C2932A
C2933A
92215S
92215N
J3110A J 3111 A
J3112A J3113A
10 1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Page 33
Megrendelési információ (folytatás)
Tétel Leírás vagy rendeltetés Rendelési szám
HP LaserJet Printer Family Paper Specification Guide (HP LaserJet nyomtató család papírspecifikációinak útmutatója)
HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N és 4050 NT felhasználói dokumentációs CD-ROM
Felhasználói dokumentáció-
Dokumentáció
csomag, HP LaserJet 4050 és 4050 N nyomtatók
Felhasználói dokumentáció­csomag, HP LaserJet 4050 T és 4050 TN nyomtatók
Nyomtató karbantartási készlet
Karbantartás
Útmutató papír és más hordozók felhasználására a HP LaserJet nyomtatókban.
Még egy példány a felhasználói dokumentációs CD-ROM-ból
Alapvető tudnivalók kézikönyve és a Gyors referenciamutató
Alapvető tudnivalók kézikönyve és a Gyors referenciamutató
Tartalmazza a felhasználó által is cserélhető alkatrészeket és útmutatót ad a nyomtató rutin karbantartásához.
110 V-os nyomtató
új csere
220 V-os nyomtató
új csere
5040-9072 (angol)
C4251-60104
C4251-99017 (Magyar)
C4252-99017 (Magyar)
C4118-67902 C4118-69001
C4118-67903 C4118-69002
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek 11
Page 34
A kezelőpanel elrendezése
A nyomtató kezelőpanelja az alábbiakat tartalmazza:
2 soros kijelzés
ÜZEMKÉSZ
Üzemkész
Adatok
Figyelem!
Feladattörlés
4. ábra A kezelőpanel elrendezése
A kezelőpanel jelzőfényei
Folytatás
Menü
Tétel
– Érték +
Választás
Nyomtató
online
súgója
Jelzőfény Jelzés
Üzemkész A nyomtató nyomtatásra kész.
Adatok A nyomtató információt dolgoz fel.
Figyelem! Beavatkozásra van szükség. Lásd a kezelőpanel kijelzését.
12 1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Page 35
A kezelőpanel gombjai
Gomb Funkciója
[Folytatás] • A nyomtatót online-ba vagy offline-ba helyezi.
• A nyomtató pufferében levő adatokat kinyomtatja.
• Lehetővé teszi, hogy a nyomtató folytassa a nyomtatást, miután offline-ban volt. A legtöbb nyomtatóüzenetet törli és a nyomtatót online-ba teszi.
• Lehetővé teszi, hogy a nyomtató folytassa a nyomtatást az olyan hibaüzenetek mellett, mint
NEM VÁRT PAPÍRMÉRET
• Megerősíti a kézi adagolás kérést, ha az 1. tálca van megöltve és az
1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA
a nyomtató kezelőpanelján.
• Felülírja az 1. tálcáról való kézi adagolás kérést, a következő tálcáról választva a papírt.
• Kilép a kezelőpanel menükből. (A választott kezelőpanel beállítás elmentéséhez először nyomja le [Választás] -t.)
[Feladattörlés] Törli azt a feladatot, amit a nyomtató nyomtat. (Csak egyszer nyomja le
a [Feladattörlés] gombot.) A törlés ideje függ a feladat nagyságától.
[Menü] Sorrendben mutatja a kezelőpanel menüket. Nyomja le a gomb jobb oldalát, ha
előre, illetve a bal oldalát, ha hátrafelé akar haladni.
[Tétel] A kiválasztott menüben sorrendben mutatja menütételeket. Nyomja le a gomb jobb
oldalát, ha előre, illetve a bal oldalát, ha hátrafelé akar haladni.
A(Z) x TÁLCÁBA TÖLTSÖN [TÍPUS] [MÉRET]
.
van beállítva a Papírkezelés menüben
vagy
[- Érték +] A kiválasztott menütételre az értékeket mutatja. Nyomja le a [+] gombot, ha előre,
illetve a
[-]
gombot, ha hátrafelé akar haladni.
[Választás] • Az adott tételre kiválasztott értéket elmenti. Egy csillag (*) jelenik meg a választás
mellett, jelezve, hogy ez az új alapérték. Az alapértékek megmaradnak a nyomtatóban akkor is, amikor a nyomtató ki van kapcsolva vagy alaphelyzetbe van állítva (kivéve, ha visszaállítja a gyárilag beállított alapértékeket az Alaphelyzetbe állítás menüben).
• Kinyomtatja a nyomtató információs oldalt a kezelőpanelből.
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek 13
Page 36

A nyomtató online súgórendszerének használata

A nyomtató a kezelőpanelen keresztül elérhető online súgórendszerrel rendelkezik, amely utasításokat szolgáltat a legtöbb nyomtatóhiba elhárításához. A kezelőpanelen az egyes hibaüzenetek váltakoznak az online súgórendszer elérésére vonatkozó utasításokkal.
Amikor a [?] megjelenik egy hibaüzenetben, vagy az üzenet a SÚGÓHOZ
NYOMJA MEG A ? GOMBOT kijelzéssel váltakozik, nyomja meg
a [Tétel] gombot az utasítássorozaton való végighaladáshoz.
Megjegyzés Az online súgórendszerből való kilépéshez nyomja meg a [Folytatás]
gombot.
14 1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Page 37
Kezelőpanel menük
A kezelőpanel tételeit és a lehetséges értékeket tartalmazó lista a B-1. oldalon található.
A [Menü] gomb megnyomásával hozzáférhet az összes kezelőpanel menühöz. Amikor egy új tálcát vagy egyéb tartozékot szerel a nyomtatóba, az új menütételek automatikusan megjelennek.
A kezelőpanel beállítás módosításához:
1 Nyomja le a [Menü] gombot, amíg a kívánt menü meg nem jelenik. 2 Nyomja le a [Tétel] gombot, amíg a kívánt tétel meg nem jelenik. 3 Nyomja le az [- Érték +] gombot, amíg a kívánt érték meg nem
jelenik.
4 Nyomja meg a [Választás] gombot, ha el akarja menteni ezt
a választást. Egy csillag (*) jelenik meg a kijelzésen a választás mellett, jelezve, hogy most ez az alapérték.
5 Nyomja meg a [Folytatás] gombot, ha ki akar lépni a menüből.
Megjegyzés A nyomtató-illesztőprogrambeli (nyomtatómeghajtóbeli) és
a szoftveralkalmazásbeli beállítások hatálytalanítják a kezelőpanel beállításokat. (A szoftveralkalmazásbeli beállítások hatálytalanítják a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) kijelölt beállításokat.)
Ha nem tud hozzáférni egy menühöz vagy tételhez, akkor az vagy nem érvényes választási lehetőség a nyomtatónál, vagy nem engedélyezte a társult magasabb szintű opciót, vagy a hálózati adminisztrátor zárolta a funkciót. (A kezelőpanelon ez olvasható: HOZZÁF. MEGTAGAD
MENÜK ZÁROLVA.) Vegye fel a kapcsolatot a hálózati adminisztrátorral.
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek 15
Page 38
A kezelőpanel menütérkép kinyomtatása:
Ha látni akarja az aktuális beállításokat a kezelőpanelon elérhető összes menüre és tételre, akkor nyomtassa ki a kezelőpanel menütérképét.
1 Nyomja le a [Menü] gombot, amíg az INFORMÁCIÓS MENÜ meg
nem jelenik.
2 Nyomja le a [Tétel] gombot ismételten mindaddig, amíg
a MENÜTÉRKÉP NYOMTATÁSA meg nem jelenik.
3 Nyomja meg a [Választás] gombot a menütérkép kinyomtatására.
Érdemes a menütérképet referenciaként a nyomtató közelében tartani. A menütérkép tartalma változik attól függően, hogy milyen opciók vannak a nyomtatóba telepítve. (Az értékek közül számos felülírható a nyomató-illesztőprogramban vagy a szoftveralkalmazásban.)
16 1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Page 39

Nyomtatószoftver

A nyomtató egy hasznos CD szoftverrel együtt kerül szállításra. Lásd az Alapvető tudnivalók kézikönyvét a telepítési tudnivalókkal kapcsolatban.
Megjegyzés
Nézze meg a legfrissebb információkat a CD-n rendelkezésére bocsátott ReadMe.txt fájlban.
Windows
ügyfél
Macintosh
ügyfél
* Ezek a termékek hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelven nem állnak rendelkezésre.
**A HP Resource Manager csak angol, francia, olasz, német, spanyol, holland, hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelven áll rendelkezésre.
***Ezek a termékek csak angol nyelven állnak rendelkezésre.
Windows szoftver
Meghajtók HP FontSmart*
Macintosh szoftver
Apple LaserWriter 8 illesztőprogram*** PPD-k HP LaserJet segédprogram*
Windows szoftver
HP JetAdmin Meghajtók HP FontSmart* HP Resource Manager**
Macintosh szoftver
Apple LaserWriter 8 Driver*** PPD-k HP LaserJet segédprogram* Fontok* Desktop Printer segédprogram*** Guide fájlok***
Hálózati
Adminisztrátor
5. ábra Nyomtatószoftver
Megjegyzés
Az online felhasználói kézikönyvet és az Adobe Acrobat Reader egy példányát a második CD tartalmazza.
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek 17
Page 40
A CD-n rendelkezésre bocsátott nyomtató-illesztőprogramokat (nyomtatómeghajtókat) telepítenie kell annak érdekében, hogy teljes mértékben ki tudja használni a nyomtató jellemzőit. Egyéb szoftverprogramok használata is ajánlott, de ezek nem szükségesek a működéshez. Bővebb információkért lásd a ReadMe.wri (Olvassel) fájlt.
Megjegyzés Hálózati adminisztrátorok: A HP JetAdmin-t és a HP Resource Manager-t
csak a hálózati adminisztátor számítógépére kell telepíteni. Minden más alkalmazott szoftvert a szerverre és az összes kliens számítógépre egyaránt be kell tölteni.
A legújabb illesztőprogramok, kiegészít meghajtók és más szoftverek rendelkezésre állnak az Interneten (lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején). A Windows operációs rendszerű számítógépek konfigurációjától függően, a nyomtatószoftver telepítési programja automatikusan ellenőrzi a számítógép Internet hozzáférését és esetleg megszerzi a legújabb szoftvert. Ha nincs Internet hozzáférése, a legújabb szoftver beszerzésére vonatkozóan lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.
A nyomtatóval szállított CD tartalmazza a HP LaserJet nyomtatási rendszert. A CD-n a végfelhasználók és a hálózati adminisztrátorok számára hasznos szoftver összetevők és illesztőprogramok találhatók. A legújabb információkat lásd a ReadMe.wri fájlban.
A nyomtatási rendszer az alábbi környezetben dolgozó végfelhasználók számára készített szoftvert tartalmaz:
Microsoft Windows 3.1x
Microsoft Windows 9x
Microsoft Windows NT 4.0
IBM OS/2 2.0 vagy újabb verzió
Apple Mac OS 7 vagy újabb verzió
Autocad 12-15 verziók
Az Interneten rendelkezésre állnak további meghajtók a Windows NT
3.51-hez is.
18 1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Page 41
A nyomtatási rendszer az alábbi környezetben dolgozó hálózati adminisztrátorok számára készített szoftvert is tartalmaz:
Novel Netware 3.x vagy 4.x
Microsoft Windows NT 4.0
AppleTalk (LocalTalk vagy EtherTalk)
Hálózati adminisztrációs szoftverek UNIX-hoz, IBM OS/2-höz és más hálózati operációs rendszerek hez letölthetők a webről vagy megrendelhetők a HP forgalmazón keresztül. (Lásd a HP ügyfélszolgálati oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
A fent felsorolt környezetekben dolgozó végfelhasználók és hálózati adminisztrátorok részére készített illesztoprőgramok és szoftver­összetevők ismertetésére a következő részekben kerül majd sor.
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek 19
Page 42
Nyomtató-illesztőprogramok (nyomtatómeghajtók)
A nyomtató-illesztőprogram hozzáfér a nyomtató jellemzőihez és lehetővé teszi, hogy a számítógép kommunikáljon a nyomtatóval (nyomtatónyelven).
Megjegyzés Nézze meg a CD-n rendelkezésére bocsátott ReadMe.wri (Olvassel) fájlt
további szoftverekre és támogatott nyelvekre vonatkozóan.
Bizonyos nyomtató jellemzők csak a PCL 6 meghajtóval érhetők el. Lásd a nyomtatószoftver súgóját a jellemzők elérhetőségével kapcsolatban.
A nyomtatóval szállított meghajtók
A nyomtatóval együtt szállítjuk az alábbi nyomtató-illesztőprogramokat (nyomtatómeghajtókat). A legújabb meghajtók rendelkezésére állnak az Interneten. A Windows-alapú számítógépek konfigurációjától függően a nyomtatószoftver telepítő programja automatikusan ellenőrzi az Internet-hozzáférést a legújabb meghajtók megszerzésére.
PCL 5e PCL 6 PS
Windows 3.1x
Windows 9x
Windows NT 4.0
Macintosh számitógép
1. A PostScript 2. szintű emulációjára PS-ként hivatkozunk az egész kézikönyvben.
2. Csak 1. szintű emuláció
✓✓✓ ✓✓✓ ✓✓✓
1
2
20 1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Page 43

Windows

A számítógép telepítő programban válassza a Szokványos telepítés-t, ha a PCL 5e, PCL 6 és PS meghajtót és a HP FontSmart-ot akarja telepíteni. Válassza az Egyedi telepítés-t, ha csak a kívánt szoftvert akarja telepíteni, vagy ha Ön a hálózati adminisztrátor. Válassza a Minimális telepítés-t, ha csak a PCL 6 meghajtót akarja telepíteni alapnyomtatásra.

Macintosh

Kattintson az Install (Telepítés) opcióra a LaserWriter 8 illesztőprogram (csak angol nyelven), a PostScript Printer Description fájlok (PPD-k), a PDF fájlok (PDF-ek), az online súgó, a HP LaserJet segédprogram és a Desktop Printer segédprogram telepítéséhez. Kattintson a Custom (Egyedi) opcióra, ha csak a kívánt szoftvert szeretné telepíteni.
További meghajtók
Az alábbi nyomtató-illesztőprogramok (nyomtatómeghajtók) az Internetről letölthetők vagy a hivatalos HP szervizben és terméktámogatónál igényelhetők. (Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején.)
OS/2 PCL/PCL 5e/6 nyomtató-illesztőprogram (nyomtatómeghajtó)
OS/2 PS nyomtató-illesztőprogram1
NT 3.51 PCL 5e, NT 3.51 PS
1
2
1 Az OS/2 illesztőprogramok az IBM-től is beszerezhetők, ezeket mellékelik az OS/2-höz. Ezek az illesztőprogramok nem állnak rendelkezésre hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelven.
2 Az NT 3.51 PS meghajtó csak angol nyelven áll rendelkezésre.
Megjegyzés Ha a kívánt nyomtató-illesztőprogram nincs meg a CD-n, vagy nem
szerepel ebben a felsorolásban, akkor ellenőrizze a szoftveralkalmazás telepítő lemezein vagy a ReadMe (Olvassel) fájlban, hogy támogatják-e a nyomtatót. Ha nem, vegye fel a kapcsolatot a szoftver gyártójával vagy a kereskedővel és kérjen egy meghajtót a nyomtatóhoz.
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek 21
Page 44

Szoftver Windows-hoz

Használja a Szokványos telepítés vagy az Egyedi telepítés opciót (ha Ön a hálózati adminisztrátor) a HP szoftver telepítéséhez. (Ez különböző nyomtató-illesztőprogramokat tartalmaz. További információért lásd a 20. oldalt.)
Hálózati adminisztrátorok: Ha a nyomtató egy HP JetDirect EIO kártyával hálózatba van kapcsolva, a nyomtatás előtt a nyomtatót konfigurálni kell állítani a hálózatra. A nyomtató hálózati konfigurálásához válassza a nyomtató telepítőprogramjában az Egyedi telepítés opciót vagy használja a HP JetAdmin szoftvert. (Lásd a HP JetDirect nyomtatószerver Szoftvertelepítési útmutatóját vagy a nyomtatóval szállított Alapvető tudnivalók kézikönyvét.)
Megjegyzés Az Egyedi telepítés opciót kell használnia, mert ez lehetővé teszi
a hálózati szoftverek, például a HP JetAdmin és a HP Resource Manager telepítését.
A Lemezmásolatok opcióval hozzon létre egy lemezkészletet pontosan azokkal a szoftverekkel, amelyeket a végfelhasználók fognak használni. Ez lehetővé teszi, hogy az illesztőprogramokat a hálózati szoftver kitosztása nélkül juttassa el a végfelhasználóknak.
22 1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Page 45
Hozzáférés a Windows nyomtató-illesztőprogramhoz (nyomtatómeghajtóhoz)
A meghajtó konfigurálását az alábbi módok egyikén lehet elvégezni:
Operációs rendszer
Windows 9x A
Windows NT 4.0 A
Windows 3.1x és Windows NT 3.51
Megjegyzés
A nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) és a szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják kezelőpanelon végzett beállításokat. (A szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) végrehajtott beállításokat.)
A beállítások ideiglenes módosítása (a szoftveralkalmazásból)
Fájl
menüben kattintson
Nyomtatás
a kattintson a (A tényleges lépések eltérhetnek ettől, de ez a legáltalánosabb módszer.)
Fájl Nyomtatás
a
Tulajdonságok
a lépések eltérhetnek ettől, de ez a legáltalánosabb módszer.)
File
A
Nyomtat
aztán kattintson az tényleges lépések eltérhetnek ettől, de ez a legáltalánosabb módszer.)
gombra, majd
Tulajdonságok
menüben kattintson
-ra, majd kattintson
-ra. (A tényleges
menüben kattintson a
-ra, majd a
Nyomtatók
Egyebek
-ra.
-ra,
-re. (A
Az alapértelmezés szerinti beállítások módosítása (minden alkalmazásra)
Kattintson a
Beállítások
a
Nyomtatók
a gombjával kattintson a nyomtató ikonra, majd válassza
Tulajdonságok
a
Kattintson a
Beállítások
a
Nyomtatók
a jobb oldali gombjával, majd válassza
Dokumentumok beállításai
a vagy a
A Windows vezérlőpulton kattintson kétszer a jelölje ki a nyomtatót, majd kattintson
Beállítás
a
Start
gombra, válassza
-at, majd kattintson
-ra. Az egér jobb oldali
-at.
Start
gombra, válassza
-at, majd kattintson
-ra. Kattintson az egér
Tulajdonságok
Nyomtatók
-ra.
-t
-at.
gombra,
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek 23
Page 46
Válassza az igényeinek megfelelő nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót)
A nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót) annak alapján válassza ki, hogy milyen módon fogja használni a nyomtatót.
Használja a PCL 6 meghajtót annak érdekében, hogy teljes
mértékben ki tudja használni a nyomtató jellemzőit. A PCL 6 meghajtót ajánljuk, kivéve, amikor az előző PCL meghajtókkal vagy régebbi nyomtatókkal való kompatibilitás is szempont.
Használja a PCL 5e meghajtót, ha a régi nyomtatókéhoz hasonló
nyomtatási minőséget szeretne.
Használja a PS illesztőprogramot, ha a PostScript Level 2-vel való
kompatibilitás szükséges. Egyes jellemzők nem állnak rendelkezésre ebben az illesztőprogramban.
A nyomtató automatikusan kapcsol a PS és PCL nyomtatónyelvek
között.
Macintosh-hoz válassza az Apple LaserWriter 8 illesztőprogramot, ami egy PS illesztőprogram.
Nyomtató-illesztőprogram (nyomtatómeghajtó) súgó
Mindegyik nyomtató-illesztőprogram rendelkezik súgóval, amelyet az adott Windows operációs rendszertől függően a Súgó gombbal, az F1 billentyűvel vagy a nyomtató-illesztőprogram jobb felső sarkában látható kérdőjellel lehet behívni. A súgó részletes információt ad az adott meghajtóról. A nyomtató-illesztőprogram súgója nem azonos a szoftveralkalmazás súgójával.
24 1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Page 47
HP FontSmart
Megjegyzés
A HP FontSmart nem áll rendelkezésre hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelven.
A HP FontSmart a HP LaserJet mappából érhető el. A HP FontSmart egy fontkezelő segédprogram (csak Windows-ra), amely az alábbiakat végzi el:
telepíti, kiiktatja és törli a fontokat
egy ablakon belül kezeli a fontokat, lehetővé téve az áthúzást
145 TrueType™ fontot biztosít
megjeleníti az összes fontot a képernyőn és kinyomtat egy mintát
web csatlakoztatást nyújt egy díjmentes online font forráshoz, a HP FontSmarthoz és HP-specifikus fontinformációkhoz (Windows
3.x-ben nem áll rendelkezésre)
biztosítja a HP LaserJet nyomtatóéval azonos képernyő fontokat
HP Resource Manager
A HP Resource Manager segédprogramot csak a hálózati adminisztrátor gépén kell telepíteni. A HP Resource Manager lehetővé teszi a nyomtatóba beépített merezlemez és gyorsmemória olyan funkcióinak vezérlését, amelyek az illesztőprogramból nem érhetők el. Kétirányú kommunikációra van szükség.
Megjegyzés
Megjegyzés
Megjegyzés
HU
A HP Resource Manager nem áll rendelkezésre Macintosh-hoz.
A HP Resource Manager-t a következő feladatok elvégzésére használhatja:
a merevlemez és a gyorsmemória inicializálása
fontok és makrók hálózaton keresztül történő letöltése lemezre és gyorsmemóriába, a fontok és makrók kezelése és törlése
PostScript Type 1, PostScript Type 42 (PostScript formátumra konvertált True Type fontok), TrueType és PCL bitképes fontok
A Type 1 fontok letöltéséhez az Adobe Type Managernek telepítve kell lennie és azt aktiválni kell.
A HP Resource Manager csak angol, francia, olasz, német, spanyol, holland, hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelven áll rendelkezésre.
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek 25
Page 48
HP JetSend kommunikációs technológia
A HP JetSend a Hewlett-Packard olyan technológiája, amely lehetővé teszi, hogy a hálózati eszközök közvetlenül és egyszerűen kommunikáljanak egymással. A nyomtatóba beépített HP JetSend a hálózat bármely pontjáról, akár ugyanabban az irodában vagy egy távoli helyszínről is fogadhat információt
bármely HP JetSend technológiát tartalmazó küldő eszközről. A HP Fast InfraRed Receiver tartozék használatával a nyomtató információt fogadhat bármely HP JetSend technológiát tartalmazó infravörös eszközről. A küldő eszközök lehetnek HP JetSend szoftvert futtató számítógépek és laptopok, vagy beépített HP JetSend technológiával rendelkező lapolvasók. A HP JetSend a hálózati eszközök között egyszerű IP-címzést, az infravörös eszközök között kábelmentes kommunikációt használ.
Megjegyzés A HP JetSend szoftver nem áll rendelkezésre hagyományos kínai,
egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelven.
A HP JetSend számítógépre vagy laptopra való telepítéséhez látogassa meg a HP JetSend webhelyét (www.jetsend.hp.com/products) a HP JetSend szoftverrel kapcsolatos információkért. A szoftverrel a vállalaton belüli dokumentumokat közvetlenül kicserélheti két vagy több számítógép és a HPJetSend technológiával rendelkező nyomtatók között anélkül, hogy a szoftveralkalmazások vagy verziók inkompatibilitása problémát okozna. A HP JetSend lehetővé teszi, hogy munkatársai saját számítógépükön hozzák létre dokumentumaikat és annak példányait közvetlenül küldjék a nyomtatóra bármilyen eszköz-specifikus illesztőprogram vagy konfigurációs nehézség nélkül.
Látogassa meg a HP JetSend webhelyét, ha meg szeretné tudni, milyen eszközök kommunikálnak egyszerűen és közvetlenül a HP JetSend technológiával rendelkező nyomtatóval.
26 1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Page 49
Hogyan működik a JetSend kommunikációs technológia
Hálózati eszközök
A HP JetSend képesség hálózati eszközök közötti használatához nyomtasson ki egy konfigurációs oldalt (lásd a 137. oldal), keresse meg a HP JetSend IP címét és adja meg ezt a címet azoknak, akik a HP JetSend-en keresztül kívánnak információt küldeni az Ön nyomtatójára.
A HP JetSend küldő eszközön csak be kell gépelni a nyomtató IP címét és le kell nyomni a „küldés“ gombot.
Infravörös eszközök
A HP JetSend infravörös képességeinek használatához állítsa be az infravörös érzékelőket a küldő és fogadó egységek között, és válassza a „küldés“ opciót a küldő készüléken.
Mivel az eszközök HP JetSend technológiával rendelkeznek, automatikusan megtalálják majd a lehető legjobb megoldást.
Megjegyzés A HP JetSend szoftver nem áll rendelkezésre Macintosh
számítógépekhez.
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek 27
Page 50

Szoftver Macintosh számítógépekhez

Apple LaserWriter 8 illesztőprogram
Az Apple LaserWriter 8 illesztőprogramja a nyomtatóval szállított CD-lemezen található.
Megjegyzés Az Apple LaserWriter 8 illesztőprogram csak angol nyelvű.
PS Printer Description fájlok (PPD-k)
A PPD-k az Apple LaserWriter 8 illesztőprogrammal együtt hozzáférést biztosítanak a nyomtató jellemzőihez és lehetővé teszik, hogy a számítógép kommunikáljon a nyomtatóval. A PPD-k és más szoftverek telepítőprogramját CD-n szállítjuk. Használja a számítógéppel szállított vagy a HP nyomtatószoftver CD-ről telepített Apple LaserWriter 8 illesztőprogramot.
HP LaserJet segédprogram
Megjegyzés A HP LaserJet segédprogram nem áll rendelkezésre hagyományos kínai,
egyszerűsített kínai, koreai és japán nyelven.
HP LaserJet segédprogram lehetővé teszi a meghajtóval el nem érhető jellemzők vezérlését. Az illusztrált képernyők a nyomtató jellemzők kiválasztását még könnyebbé teszik a Macintosh számítógépen, mint valaha volt. Használja a HP LaserJet segédprogramot az alábbi feladatokra:
A nyomtató kezelőpanel üzeneteinek testreszabása.
A nyomtató megnevezése, a hálózati zónára való kijelölése, fájlok és
fontok letöltése, a nyomtatóbeállítások módosítása.
Jelszó beírása a nyomtatóhoz.
A számítógépből a nyomtató kezelőpanelján az egyes funkciók
kiiktatása jogtalan hozzáférés megelőzése érdekében. (Lásd a nyomtatószoftver súgóját.)
A nyomtató konfigurálása és beállítása IP nyomtatáshoz.
28 1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Page 51

Hálózati szoftver

HP JetAdmin
A HP JetAdmin szoftver elsősorban azoknak a felhasználóknak nyújt segítséget, akik nem tudják a Web JetAdmin-t használni, mert nincs hozzáférésük egy böngészőhöz, vagy mert a támogatott szerverplatformok egyike sem található meg a hálózatukon. A HP JetAdmin-t csak a hálózati adminisztrátor számítógépére kell telepíteni. A HP JetAdmin eléréséhez a Windows 9x-ben és Windows NT 4.0-ban kattintson a Start gombra (jelölje ki a Beállítások-at, kattintson a Vezérlőpult-ra, majd a HP JetAdmin ikonra), vagy indítsa el azt a HP LaserJet programcsoport mappából. A HP JetAdmin-t a következő feladatok elvégzésére használhatja:
A hálózathoz HP JetDirect nyomtatószerveren keresztül csatlakoztatott nyomtatók telepítése, konfigurálása és kezelése
A hálózati HP nyomtatók és nyomtatószerverek kezelése és hibakeresése
A HP JetAdmin szoftver az alábbi hálózati rendszereken használható:
Microsoft Windows NT 4.0
Microsoft Windows 9x
Microsoft Windows NT 3.51*
Novell NetWare
HP-UX*
Solaris*
SunOS*
IBM OS/2*
Mac OS (HP LaserJet segédprogramon keresztül)
*A nyomtatóval szállított CD nem tartalmazza az ezekre a rendszerekre vonatkozó szoftvereket, de azok letölthetők az Internetről. Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a felhasználói kézikönyvnek az elején arra vonatkozóan, hogyan szerezheti be a szoftvert, ha nincs Internet-hozzáférése.
Megjegyzés Hálózati adminisztrátorok: Ha a nyomtató hálózatba van kapcsolva,
a nyomtatás előtt a nyomtatót konfigurálni kell a hálózatra a HP JetAdmin vagy hasonló hálózati szoftver felhasználásával. (Lásd az Alapvető tudnivalók kézikönyvét.)
HU
1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek 29
Page 52
HP Web JetAdmin
A HP JetAdmin szoftver egy böngészőn alapuló szoftver. Az alábbi rendszereken telepíthető és futtatható:
Microsoft Windows NT
HP-UX*
Sun Solaris*
*A nyomtatóval szállított CD-ROM nem tartalmazza a HP Web JetAdmin-t, de az letölthető az Internetről az alábbi címen: http://www.hp.com/ support/net_printing. Lásd a HP ügyfélszolgálat és támogatás oldalakat ennek a Felhasználói kézikönyvnek az elején arra vonatkozóan, hogyan szerezheti be a szoftvert, ha nincs Internet-hozzáférése.
A gazda szerverre telepített HP Web JetAdmin-t bármely kliens elérheti a támogatott web-böngészőn keresztül (ilyen például a Microsoft Internet Explorer 3.x és 4.x vagy a Netscape Navigator 3.x és 4.x), ha a HP Web JetAdmin gazdához tallóz.
A HP Web JetAdmin-t a következő feladatok elvégzésére használhatja:
A hálózathoz HP JetDirect nyomtatószerveren keresztül
csatlakoztatott nyomtatók telepítése és konfigurálása. Ha a HP Web JetAdmin 5.0 vagy újabb verzióját telepíti, az konfigurálja a Novell Netware paramétereket a HP JetDirect nyomtatószerveren és a Netware szerveren.
Hálózati nyomtatók kezelése és hibakeresés a hálózat bármely
pontjáról.
Megjegyzés Lásd a dokumentációs CD-ROM-on található HP JetDirect
nyomtatószerver Szoftvertelepítési útmutató-ban vagy a hálózati
szoftveren, hogy hogyan kell a nyomtatót igényeinek megfelelően konfigurálni.
30 1. fejezet: Nyomtatási alapismeretek
HU
Page 53

Nyomtatási feladatok

Áttekintés

Ez a fejezet az alapvető nyomtatási feladatokat mutatja be, mint például:
A kimeneti tálca kiválasztása
A tálcák megtöltése
Kétoldalas nyomtatás az opcionális duplex egységgel.
Speciális papírra, például cégjelzéses (fejléces) papírra vagy borítékra való nyomtatás (beleértve az opcionális borítékadagolóval automatikusan adagolt borítékokat is).
Ez a fejezet bemutat néhány bonyolultabb, speciális nyomtatási feladatot is, amelyek hozzásegítik ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználhassa a nyomtató jellemzőit. Ezek a „speciális“ feladatok megkívánják, hogy módosítsa a beállításokat a szoftveralkalmazásból, a nyomtató-illesztőprogramból (nyomtatómeghajtóból) vagy a nyomtató kezelőpaneljáról.
2
A nyomtató-illesztőprogram (nyomtatómeghajtó) lehetővé teszi, hogy
Gyorsbeállításokat hozzon létre, és elmentse a nyomtatóbeállításra vonatkozó információkat más nyomtatási feladatokra.
Olyan oldalakat nyomtasson, amelynek hátterében vízjel látható.
A dokumentum első oldalát a többi oldalétól eltérő papírra nyomtassa.
Egyetlen lapra több oldalt nyomtasson.
(Lásd „A jellemzők hasznosítása a nyomtatóillesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban)“ c. pontot az 59. oldalon.)
Az 1. tálcát többféle módon lehet használni. Lásd „Az 1. tálca működésének testreszabása“ c. pontot a 63. oldalon.
Ha rendszeresen többféle papírt használ, vagy a nyomtatót másokkal közösen használja, akkor nyomtasson típus és méret szerint, biztosítva ezzel, hogy a nyomtatási feladatokat mindig a kívánt papírra nyomtatja. Lásd „Nyomtatás papírtípus és -méret szerint“ c. pontot a 65. oldalon.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 31
Page 54

A kimeneti tálca kiválasztása

A nyomtatóban két kimeneti terület van: a hátsó és a felső kimeneti tálca. Ha a felső kimeneti tálcát kívánja használni, ellenőrizze, hogy a hátsó kimeneti tálca be van-e zárva. Ha a hátsó kimeneti tálcát kívánja használni, nyissa ki azt.
Ha a felső kimeneti tálcából kijövő papírral problémák vannak,
például pöndörödik, akkor próbáljon meg a hátsó kimeneti tálcára nyomtatni.
A papírelakadás elkerülése érdekében ne nyissa ki vagy zárja be
a hátsó kimeneti tálcát nyomtatás közben.
Nyomtatás a felső kimeneti tálcára
A felső kimeneti tálca a papírt nyomtatott oldalával lefelé, helyes sorrendben gyűjti össze. A felső kimeneti tálca a legtöbb nyomtatási feladatra alkalmas, de különösen ajánlott az alábbi feladatokra:
Több, mint 50 oldal folyamatos nyomtatására
Írásvetítő fóliák nyomtatására
6. ábra Felső kimeneti tálca
32 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 55

Nyomtatás a hátsó kimeneti tálcába

A nyomtató mindig a hátsó kimeneti tálcára nyomtat, ha az nyitva van. A papír a nyomtatott oldalával felfelé jön ki a nyomtatóból, és a legutolsó oldal van a lapok tetején.
Ha ki akarja nyitni a hátsó kimeneti tálcát, fogja meg a tálca tetején levő fogantyút. Húzza le a tálcát, és csúsztassa ki a hosszabbítót.
Az 1. tálcáról a hátsó kimeneti tálcára történő nyomtatás biztosítja a legegyenesebb papírutat. A hátsó kimeneti tálca kinyitásával javítható a nyomtatás minősége:
borítékoknál
címkéknél
kis egyedi méretű papírnál
levelezőlapnál
105 g/m2-nél nehezebb papírnál
Megjegyzés A hátsó kimeneti tálca kinyitása kiiktatja az opcionális duplex egységet
(ha az telepítve van), valamint a felső kimeneti tálcát.
7. ábra Hátsó kimeneti tálca
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 33
Page 56

Az 1. tálca megtöltése

Megjegyzés
A papírelakadás elkerülése érdekében ne töltse meg a tálcákat nyomtatás közben.
Az 1. tálca többcélú tálca, amely többféle papír, többek közt 100 ív papír, 10 boríték vagy 20 kartotékkártya továbbítására alkalmas. A nyomtató először az
1. tálcából húzza be a papírt, - ennek a megváltoztatására vonatkozólag lásd a 63. oldalt. A támogatott papírméretekre vonatkozóan lásd az A-3. oldalt.
1 Nyissa ki az 1. tálcát.
2 Húzza ki a tálcahosszabbítót.
3 Állítsa be a beállítókat a kívánt
szélességre.
4 Töltse meg az 1. tálcát.
5 A papírnak az ábrán látható módon
meghajlítás nélkül be kell férnie a beállítófülek és a vonal alá. A helyes tájolásra vonatkozóan lásd a 46. oldalt.
34 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 57

A 2. tálca megtöltése (4050/4050 N)

A 2. tálca egy 500 lapos tálca. Az opcionális 500 lapos tálca beállítása eltér (39. oldal) az itt leírttól. (A 2. tálca és az opcionális 500 lapos tálca a nyomtatóban egymással felcserélhető.) A 2. tálcát letter, A4 és legal méretre lehet beállítani; ezek a beállítások befolyásolják a nyomtató teljesítményét.
Zár
Megjegyzés
A papírelakadás elkerülése érdekében ne töltse be a papírt a tálcákra akkor, amikor a nyomtató nyomtat.
1
Húzza ki a tálcát teljesen a nyomtatóból.
2
Ha a tálca még nincs beállítva a kívánt papírméretre, akkor pattintsa be a bal és jobboldali beállítót a papír méretének megfelelően.
3
Emelje fel a hátsó papírrögzítőt és csúsztassa a kívánt papírméretnek megfelelően addig, amíg bekattan a helyére. Ha a tálca nincs megfelelően beállítva, akkor a nyomtató hibaüzenetet jelezhet vagy a papír elakadhat.
Folytatás a következő oldalon.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 35
Page 58
4 Töltse be a papírt a tálcába. A helyes
tájolásra vonatkozóan lásd a 46. oldalt.
5 Győződjön meg arrról, hogy a papír
a tálca mind a négy sarkában és a beállítókon levő fülek alatt simán fekszik. Csúsztassa vissza a tálcát a nyomtatóba.
A nyomtató automatikusan érzékeli a betöltött papír méretét, ha a tálca megfelelően van be állítva. A papírtípus és
-méret szerinti nyomtatásra vonatkozóan lásd a 65. oldalt.
36 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 59
A 2. és 3. tálca megtöltése (4050 T/ 4050 TN)
A 2. és 3. tálca egy 250 lapos tálca. A támogatott papírméretekre vonatkozóan lásd az A-3. oldalt. A nyomtató­illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) válassza ki ezekre a tálcákra az A5 és B5 ISO egyedi méreteket (56. oldal).
Megjegyzés
A papírelakadás elkerülése érdekében ne töltsön be papírt nyomtatás közben.
1
Húzza ki a tálcát a nyomtatóból.
2
Ha a tálca még nincs beállítva a kívánt papírméretre, akkor pattintsa be a bal és jobboldali beállítókat a papír méretének megfelelően.
3
Keresse meg a kioldó füleket (két nyíllal vannak megjelölve).
Nyomja össze a kék füleket, hogy ezzel kiemelje azokat a résből, közben a tálca hátsó részét csúsztassa a kívánt papírméretre. Győződjön meg arról, hogy a fülek a megfelelő résekbe pattannak be.
Folytatás a következő oldalon.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 37
Page 60
4 Töltse be a papírt a tálcába.
5 Győződjön meg arrról, hogy a papír
a tálca mind a négy sarkában és a beállítófülek alatt simán fekszik. Óvatosan csúsztassa vissza a tálcát a nyomtatóba.
A nyomtató automatikusan érzékeli a betöltött papír méretét, ha a tálca megfelelően van be állítva. A papírtípus és
-méret szerinti nyomtatásra vonatkozóan lásd a 65. oldalt.
38 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 61

Az opcionális 500 lapos tálca megtöltése

Az opcionális 500 lapos tálca a 3. tálca a HP LaserJet 4050/4050 N nyomtatókban, illetve a 4. tálca a HP LaserJet 4050 T/4050 TN nyomtatókban. Ezt a tálcát másképpen kell beállítani, mint a 2. tálcát (35. oldal). A 2. tálca és az opcionális 500 lapos tálca a nyomtatóban felcserélhető. A támogatott papírméretekre vonatkozóan lásd az A-5. oldalt.
Megjegyzés
A papírelakadás megelőzése érdekében ne töltsön be papírt nyomtatás közben.
1
Húzza ki teljesen a tálcát a nyomtatóból.
2
Ha a tálca nincs beállítva a kívánt papírméretre, nyomja meg a kioldógombot a baloldali papírbeállítón, majd csúsztassa el a bal és jobb oldali beállítókat a kívánt papírszélességnek megfelelően.
3
Nyomja meg a hátsó papírbeállítón levő kioldót és csúsztassa a kívánt papírméretre.
4
Töltse be a papírt a tálcába.
Folytatás a következő oldalon.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 39
Page 62
5 Győződjön meg arról. hogy a papír
a tálca mind a négy sarkában és a beállítófülek alatt simán fekszik.
6 Állítsa be a tálca jobb oldalán levő
tárcsát a papírméretnek megfelelően.
Megjegyzés
A tárcsa beállítása a nyomtató érzékelőit is beállítja. A tálca belsejében levő beállítókat nem igazítja be.
7 Óvatosan csúsztassa be a tálcát
a nyomtatóba.
A papírtípus és méret szerinti nyomtatáshoz lásd a 65. oldalt.
40 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 63
Nyomtatás a papír mindkét oldalára (Opcionális duplex egység)
Az opcionális duplex nyomtató tartozékkal (duplex egységgel) a nyomtató automatikusan tud a papír mindkét oldalára nyomtatni. Ez a duplex nyomtatás.
Megjegyzés
Megjegyzés
Lásd a duplex egységgel szállított dokumentációt a telepítésre és beállításra vonatkozó tudnivalókkal kapcsolatban. A duplex nyomtatás többlet memóriát igényelhet (C-1. oldal).
A duplex egységgel a szabványos B5 JIS (182 x 257 mm) mérettől a legal (216 x 356 mm) méretig lehet nyomtatni.
A tartozék védőpanel nem használható, ha az opcionális duplex egység fel van szerelve.
Telepítve
Eltávolítva
8. ábra A nyomtató az opcionális duplex egységgel
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 41
Page 64
Útmutató a papír mindkét oldalára való nyomtatáshoz
Vigyázat Ne nyomtasson mindkét oldalra címkék, írásvetítő fóliák, borítékok vagy
105 g/m papírelakadást okozhat.
FIGYEL­MEZTETÉS!
A személyi sérülések és a nyomtató károsodásának megakadályozása érdekében ne emelje fel a nyomtatót a beszerelt duplex egységgel együtt. Mielőtt áthelyezné a nyomtatót, vegye ki a nyomtatóból a duplex egységet és az opcionális tálcákat.
2
-nél vastagabb papírok esetén. Ez károsíthatja a nyomtatót, és
Lehet, hogy a nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót)
konfigurálni kell, hogy felismerje a duplex egységet. (Bővebb információkért lásd a nyomtatószoftver súgóját.)
Ha mindkét oldalra akar nyomtatni, válassza ki ezt az opciót
a szoftverben vagy a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban). (Lásd a nyomtatószoftver súgóját.)
Ha a nyomtató-illesztőprogram nem rendelkezik ezzel az opcióval,
akkor a nyomtató kezelőpanelján módosítsa a Duplex beállítást a Papírkezelés menüben a következőre: DUPLEX=BE. A Papírkezelés menüben a Kötés-t állítsa be a Hosszabb oldal mentén vagy Rövidebb oldal mentén-re. (Bővebb információért lásd a 44. oldalt.)
Ha a duplex egységet kívánja használni, zárja be a hátsó kimeneti
tálcát (32. oldal). A hátsó tálca kinyitása letiltja a duplex egységet.
42 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 65
Papír tájolása kétoldalas nyomtatáshoz
A duplex egység a papír második oldalára nyomtat először, ezért a fejléces vagy előnyomott papírt a 9. ábra szerint kell elhelyezni.
9. ábra A papír tájolása kétoldalas nyomtatás esetén
Az 1. tálcába először a nyomtatott oldallal lefelé tegye be a papírt úgy, hogy a felső él Ön felé nézzen. A többi tálcába először a nyomtatott oldallal felfelé tegye be a papírt úgy, hogy a felső él a nyomtató felé nézzen.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 43
Page 66
Elrendezési opciók a kétoldalas nyomtatáshoz
A négy nyomtatási tájolási opció alább kerül bemutatásra. Ezek az opciók kiválaszthatók a nyomtató-illesztőprogramból vagy a nyomtató kezelőpaneljén (állítsa be a
TÁJOLÁS-t a Nyomtatás menüből).
a
1. Hosszú él álló
2. Hosszú él fekvő*
10. ábra Elhelyezési opciók kétoldalas nyomtatás esetén
KÖTÉS-t a Papírkezelés menüből és
3. Rövid él álló*
4. Rövid él fekvő
1. Hosszú él álló Ez a leggyakrabban használt elrendezés és az alapértelmezés szerinti beállítás. Minden nyomtatott kép fejjel felfelé van elhelyezve. Az átellenes oldalakat fentről lefelé kell olvasni, először a bal, majd a jobb oldalon.
2. Hosszú él fekvő Ezt az elrendezést gyakran használják a könyvvitelben, adatfeldolgozásban és táblázatkezelő alkalmazásokban. Minden második nyomtatott képet fejjel lefelé nyomtat. Az átellenes oldalakat folyamatosan kell olvasni fentről lefelé.
3. Rövid él álló Ezt az elrendezést gyakran használják a csipeszes írótáblán. Minden második nyomtatott kép orientációja fejjel lefelé van. Az átellenes oldalakat folyamatosan kell olvasni fentről lefelé.
4. Rövid él fekvő Minden nyomtatott kép fejjel felfelé néz. A szemben levő oldalakat a bal oldalon fentről lefelé, majd a jobb oldalon is fentről lefelé kell olvasni.
Megjegyzés A fent (*) -gal megjelölt kötési lehetőségekhez válassza a „Lapozás felfelé“
opciót, ha Windows illesztőprogramokat használ.
44 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 67

Nyomtatás speciális papírra

Speciális papírhoz tartozik a fejléces és perforált papír (ideértve a 3 lyukú fűzőpapírt), a borítékok, a címkék, az írásvetítő fólia és az egyedi méretű papír.
Nyomtatás fejléces, perforált vagy előnyomott papírra
Amikor fejléces, perforált vagy előnyomott papírra nyomtat, akkor fontos, hogy megfelelően tájolva töltse be a papírt a tálcába. Az utasításokat lásd a „Papírtájolás“ (orientáció) c. részben.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 45
Page 68

Papírtájolás (orientáció)

Az 1. tálcára tegye be a papírt a nyomtatandó oldalával felfelé úgy, hogy a felső, rövidebb éle a nyomtató felé nézzen.
11. ábra Papírtájolás (orientáció) az 1. tálcán
A többi tálcába a nyomtatandó oldalával lefelé tegye a papírt, úgy, hogy a felső éle Ön felé nézzen.
12. ábra Papír-orientáció (tájolás) a többi tálcán
46 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 69

Borítékok nyomtatása

Az opcionális borítékadagolóval a nyomtató maximálisan 75 borítékig automatikusan adagolja a borítékokat. A borítékadagoló megrendelésére vonatkozóan lásd a 8. oldalt. A borítékadagolóval való nyomtatásra vonatkozóan lásd a 49. oldalt.
Az 1. tálcából többféle boríték nyomtatható. (Maximum 10 borítékot lehet betenni a tálcába.) A nyomtatás minősége a boríték szerkezetétől függ. Mindig próbálja ki a borítékot, mielőtt nagyobb mennyiséget vásárolna.
Állítsa be a margókat a boríték szélétől legalább 15 mm-re.
Ha a boríték nyomtatásával problémája van, akkor próbálja kinyitni a hátsó kimeneti tálcát.
Nagyszámú boríték és szokásos méretű papír nyomtatásakor a legjobb nyomtatási teljesítmény érdekében nyomtassa először a papírt, majd azután a borítékokat. Ha felváltva szeretne borítékokat és szokásos méretű papírt nyomtatni, válassza a opciót a nyomtató kezelőpaneljének konfigurációs menüjében.
KÍS PAPÍR SEBESSÉG=LASSÚ
FIGYEL­MEZTETÉS!
Vigyázat A kapcsokat, patentot tartalmazó, ablakos, vastagon bélelt, öntapadós
Soha ne használjon vastagon bélelt, öntapadós, ragasztószalaggal vagy egyéb szintetikus anyaggal ellátott borítékokat. Az ilyen borítékok ártalmas gázokat bocsátanak ki.
ragasztószalaggal vagy más szintetikus anyaggal ellátott borítékok súlyosan károsíthatják a nyomtatót.
Az elakadás és a nyomtató esetleges károsodásának megelőzése érdekében soha ne nyomtasson a boríték mindkét oldalára.
Mielőtt betölti a borítékokat, győződjön meg arról, hogy azok simák, épek, nem sérültek és nem ragadtak össze. Ne használjon nyomásra érzékeny ragasztó val ellátott borítékot. (A boríték specifikációkra vonatkozólag lásd az A-11. oldalt.)
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 47
Page 70
Borítékok betöltése az 1. tálcába
1 Nyissa ki az 1. tálcát, de ne húzza
ki a tálcahosszabbítót. (A borítékok adagolása jobban megy a hosszabbító nélkül.)
2 Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát és
húzza ki a tálcahosszabbítót. (Ez csökkenti a boríték pöndörödését és gyűrődését.)
3 Legfeljebb 10 borítékot töltsön be az
1. tálca közepére a nyomtatandó oldallal felfelé, úgy, hogy a bélyeg helyéhez közeli él a nyomtató felé nézzen. Csúsztassa be a borítékokat a nyomtatóba addig, ameddig lehet erőltetés nélkül.
4 Állítsa be a beállítókat úgy, hogy érintsék
a borítékköteget anélkül, hogy meghajlítanák azt. Győződjön meg arról, hogy a borítékok beférnek a beállítófülek alá.
48 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 71
Automatikus borítékadagolás (Opcionális borítékadagoló)
Az opcionális borítékadagolóval a nyomtató automatikusan adagol maximum 75 borítékot. A borítékadagoló nélküli borítéknyomtatásra vonatkozóan lásd a 47. oldalt.
Megjegyzés
13. ábra Borítékadagoló részletek
A beszerelési és beállítási utasításokat lásd a borítékadagolóval szállított dokumentációban.
A nyomtató-illesztőprogramot (nyomtatómeghajtót) lehet, hogy újra kell konfigurálni, hogy azonosítsa a borítékadagolót. Lásd a nyomtatószoftver súgóját bővebb tájékoztatásért.
Kioldókar
Borítéksúly
Tálca-
hosszabbító
Borítékméretek
A borítékadagoló 90 x 160 mm és 178 x 254 mm méret közötti szabvány borítékokat fogad el.
Az ettől eltérő méretű borítékokat az 1. tálcából kell nyomtatni.
Beállítók
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 49
Page 72
A borítékadagoló behelyezése és kivétele
1 Nyissa ki az 1. tálcát
2 Nyissa ki a nyomtató jobb első sarkában
levő ajtót az 1. tálca belsejében.
3 Vegye le a plasztik fedelet
a nyomtatóról. (Helyezze vissza a fedelet, amikor a borítékadagoló nincs csatlakoztatva.)
4 Helyezze be a borítékadagolót
a nyomtatóba, amilyen mélyre lehet. (A borítékadagoló felső jobb sarkában levő csatlakozó beillik a nyomtatón lévő aljzatba.) Óvatosan húzza meg a borítékadagolót, hogy meggyőződjön arról, hogy szilárdan a helyén van.
5 A borítéka dagoló eltávolításához nyomja
meg a baloldali kioldó gombot és húzza ki a nyomtatóból a borítékadagolót.
50 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 73
Borítékok betöltése a borítékadagolóba
Megjegyzés
Csak olyan borítékra nyomtasson, aminek használatát jóváhagyták erre a nyomtatóra (47. oldal és A-11. oldal).
1
Hajtsa le a tálcahosszabbítót. Emelje fel a borítéksúlyt.
2
Nyomja össze a baloldali borítékbeállítón a kioldó kart és húzza szét a beállítókat.
3
Töltse be a borítékokat a borítékadagolóba nyomtatandó oldalukkal felfelé, a bélyeges felükkel a nyomtató felé. Nyomja be a borítékokat a borítékadagolóba olyan mélyre, amennyire erőltetés nélkül lehet. Nyomja a legalsó borítékot egy kicsit beljebb, mint a felső borítékokat. (Az ábra szerint rakja kötegbe.)
Folytatás a következő oldalon.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 51
Page 74
4 Állítsa be a beállítókat úgy, hogy azok
érintsék a borítékokat, de ne hajlítsák meg azokat. Győződjön meg arról, hogy a borítékadagoló nincs túltöltve.
5 Engedje le a borítéksúlyt a borítékokra.
Megjegyzés
Válassza ki a borítékméretet a szoftveralkalmazásból (ha a beállítás elérhető), a nyomtató-illesztőprogramból (nyomtatómeghajtóból) és a Papírkezelés menüben a nyomtató kezelőpanelján (B-6. oldal). Papírtípus és papírméret szerinti nyomtatásra vonatkozó információért lásd a 65. oldalt.
52 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 75

Nyomtatás címkére

Csak lézernyomtatókhoz ajánlott címkéket használjon. Győződjön meg róla, hogy a címkék megfelelnek az adott specifikációknak (A-3. oldal).
Mit tegyen:
Az 50 címkéből álló köteget az 1. tálcából nyomtassa, az 50 - 100 címkéből álló köteget pedig más tálcából.
A címkéket az 1. tálcába úgy töltse be, hogy azok a nyomtatandó oldalukkal felfelé és a felső rövid oldalukkal a nyomtató felé nézzenek. A többi tálcákra vonatkozó orientációt a 12. ábra mutatja a 46. oldalon.
Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát (33. oldal) a pöndörödés és egyéb problémák megelőzésére.
14. ábra Nyomtatás címkére
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 53
Page 76
Mit ne tegyen:
Vigyázat Ha az alábbi utasításokat figyelmen kívül hagyja, megrongálhatja
a nyomtatót.
Ne töltse fel teljesen a tálcákat, mert a címkék nehezebbek
a papírnál. Ne használjon olyan címkéket, amelyek elváltak a hordozólaptól,
gyűröttek vagy más módon sérültek.
Ne használjon olyan címkéket, amelynek hordozólapján szabad
felület található. (A címkéknek be kell fedniük az egész hordozólapot.)
Ne tegye be ugyanazt a címkés lapot kétszer a nyomtatóba. Az
öntapadó felületet a nyomtatón való egyszeri áthaladásra tervezték.
Ne nyomtasson a címke mindkét oldalára.
54 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 77
Nyomtatás írásvetítő fóliára
Csak lézernyomtatóhoz ajánlott fóliát használjon. Az írásvetítő fóliák specifikációira vonatkozóan lásd az A-10. oldalt.
Töltse be az írásvetítő fóliákat az 1. tálcába, felső élükkel a nyomtató felé.
50 és 100 írásvetítő fóliából álló kötegeket a többi tálcából is lehet nyomtatni. Az írásvetítő fóliák nehezebbek a papírnál, ezért ne töltse tele a tálcákat. A többi tálcára vonatkozó orientációt a 12. ábra mutatja a 46. oldalon.
Hogy ne melegedjenek fel túlságosan és ne ragadjanak össze az írásvetítő fóliák, válassza a felső kimeneti tálcát. A tálca használata előtt ellenőrizze, hogy a hátsó kimeneti tálca zárva van-e (32. oldal). Vegyen ki minden egyes írásvetítő fóliát a kimeneti tálcából, mielőtt a következő fóliát kinyomtatná.
Miután kivette az írásvetítő fóliákat a nyomtatóból, tegye őket vízszintes felületre kihűlni.
15. ábra Nyomtatás írásvetítő fóliára
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 55
Page 78
Nyomtatás kartonlapra, egyedi méretű és vastag papírra
Egyedi méretű papírra az 1. tálcából vagy az opcionális 500 lapos tálcából lehet nyomtatni. A papír specifikációkra vonatkozóan lásd az A -2. oldalt.
Megjegyzés Válassza az A5-öt és a B5 (ISO)-t egyedi méretként a nyomtató-
illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) az 1., 2. és 3. tálcára (HP LaserJet 4050 T/4050 TN nyomtatók) és az opcionális 500 lapos tálcára. Ezekre a méretekre vonatkozó beállítások be vannak jelölve a tálcán, de az egyedi beállításokat a szoftverben és a nyomtató kezelőpanelján kell kiválasztani.
Tálca Minimális méret Maximális méret
1. tálca 76 x 127 mm 216 x 356 mm
Opcionális 500 lapos tálca 148 x 210 mm 216 x 356 mm
2
A maximális papírsúly 199 g/m tálcában.
az 1. tálcában és 105 g/m2 az 500 lapos
Megjegyzés A pöndörödés és más problémák megelőzésére a vastag és a nagyon
kicsi, egyedi méretű papírt az 1. tálcáról a hátsó kimeneti tálcára kell nyomtatni. Nyissa ki a hátsó kimeneti tálcát, ha használni szeretné (33. oldal).
A nyomtató kezelőpanelját egyszerre csak egy egyedi méretre lehet beállítani. Egyszerre csak egyféle egyedi méretű papírt tegyen a nyomtatóba.
Állő tájolásban (rövid éllel előre) töltse be a 127 mm-nél kisebb méretű papírokat.
56 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 79
Útmutató egyedi méretű papír nyomtatására
Ne nyomtasson 76 mm-nél keskenyebb és 127 mm-nél rövidebb papírra.
A margókat úgy állítsa be, hogy azok legalább 4,23 mm-re legyenek a szélektől.
Rövid éllel előre töltse be.
Egyedi papírméretek beállítása
Egyedi méretű papír betöltésekor a méretet a szoftveralkalmazásban (ez az ajánlott módszer), a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) vagy a nyomtató kezelőpanelján kell beállítani.
Megjegyzés
16. ábra Nyomtatás egyedi méretű papírra
A nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) és szoftveralkalmazásban végzett beállítások hatálytalanítják a kezelőpanelon végzett beállításokat. (A szoftveralkalmazás beállításai hatálytalanítják a nyomtató-illesztőprogram beállításait.)
X
(felső él)
Betöltés rövid
éllel előre
Y
(oldal él)
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 57
Page 80
Ha az egyedi papírméretet a szoftverből nem lehet beállítani, akkor állítsa be a kezelőpanelon:
1 A Nyomtatás menüben állítsa be az
MEGADÁSA=IGEN
-t.
EGYEDI PAPÍR
2 A Nyomtatás menüben válassza ki a millimétert vagy a hüvelyket
mértékegységként.
3 A Nyomtatás menüben állítsa be az X dimenziót (a papír felső élét)
a 16. ábra. alapján. Az X lehet 76 - 216 mm.
4 Állítsa be az Y dimenziót (a papír oldalélét) a 16. ábra. alapján.
Az Y lehet 127 - 356 mm.
5 Ha egyedi méretű papírt töltött az 1. tálcába, és az
ÜZEMMÓD=KAZETTA MÉRET=EGYEDI
, akkor állítsa be az 1. TÁLCA
opciót a Papírkezelés menüben a nyomtató
1. TÁLCA
kezelőpanelján. Lásd „Az 1. tálca működésének testreszabása“ c pontot a 63. oldalon.
Ha egyedi méretű papírt töltött az opcionális 500 lapos tálcába, győződjön meg arról, hogy a papírméret tárcsája Egyedi-re van beállítva (39. oldal).
6 A szoftverben jelölje ki az Egyedi papírméretet. Például, ha az egyedi papír mérete 203 x 254 mm, állítsa be az X = 203
mm és az Y = 254 mm értékeket.
58 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 81

Speciális (bonyolultabb) nyomtatási feladatok

Ez a szakasz segítséget nyújt ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználhassa a nyomtató jellemzőit. Ezek a feladatok „speciálisak“, mert megkívánják a beállítások módosítását a nyomtató kezelőpanelján vagy a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban).
A jellemzők hasznosítása a nyomtató­illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban)
Amikor a szoftveralkalmazásból nyomtat, a nyomtató számos tulajdonsága hozzáférhető a nyomtató-illesztőprogramból (nyomtatómeghajtóból). A Windows nyomtató-illesztőprogramra (nyomtatómeghajtóra) vonatkozóan lásd a 23. oldalt.
Megjegyzés
Megjegyzés
A HP PCL 5e, PCL 6, PS, OS/2, UNIX és Macintosh meghajtók egy kissé különböznek. Ellenőrizze a meghajtón, hogy milyen opciók állnak rendelkezésére. A PCL 6 meghajtóval teljes mértékben ki tudja használni a nyomtató jellemzőit.
A nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) és a szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a kezelőpult beállításait. (A szoftveralkalmazás beállításai hatálytalanítják a nyomtató-illesztőprogram beállításait.)
Rendezés a nyomtatónál
A rendezés a nyomtatónál funkció csak 16 MB RAM-mal és merevlemezzel érhető el. A jellemző lehetővé teszi többpéldányos eredetik nyomtatását (mopy), amely az alábbi előnyöket biztosítja:
Csökken a hálózati forgalom
Gyorsabb a visszatérés az alkalmazásba
Mindegyik dokumentum eredeti minőségű
Az adott lépéseket lásd az alkalmazás vagy a nyomtató-illesztőprogram súgójában.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 59
Page 82
RIP ONCE
A RIP ONCE (egyszeri raszterizálás) lehetővé teszi, hogy egy nyomtatási feladatot csak egyszer kelljen feldolgozni a nyomtatóban. A RIP ONCE képesség létrehoz egy oldalmásolatot, majd elmenti a tömörített oldalmásolatot a memóriába. A RIP ONCE engedélyezéséhez 16 MB RAM vagy egy nyomtatóra telepített merezlemez szükséges. Az oldalak kinyomtathatóak az oldalmásolatok kibontásával anélkül, hogy meg kellene várni a nyomtatási feladat újbóli feldolgozását. A nyomtató a nyomtatási feladatot minden alkalommal ugyanúgy nyomtatja ki, mert a tömörített másolat független minden más nyomtató adattól.
A nyomtatóbeállítás elmentése
A nyomtató-illesztőprogramok (nyomtatómeghajtók) lehetővé teszik, hogy a leggyakrabban használt nyomtatóbeállításokat alapértelmezés szerinti beállításként elmentse. Például, a meghajtót be lehet állítani arra, hogy álló orientációjú, letter méretű papírra nyomtasson, automatikus tálcaválasztással (az első rendelkezésre álló tálcából).
Némely PCL 5e/ PCL 6 nyomtató-illesztőprogram lehetővé teszi a nyomtató beállítások elmentését többféle nyomtatási feladat elvégzéséhez. Például, létrehozhat egy Gyorsbeállítást a borítékok nyomtatására vagy a dokumentum első oldalának fejléces papírra való nyomtatására.
Keresse a Gyorsbeállítások opciót a Windows PCL 5e/PCL 6 nyomtató-illesztőprogramban. Ha további információkra van szüksége ezekkel a jellemzőkkel kapcsolatban, nézze meg az illesztőprogram súgóját.
Nyomtató-illesztőprogram (meghajtó) jellemzők
Keresse a Gyorsbeállítások, a Méretezés illesztés céljából (bármilyen lapméretet bármilyen lapmérethez) és a Füzet nyomtatása opciókat a Windows PCL 5e/CL 6 illesztőprogramban, vagy ha további információkra van szüksége, nézze meg az illesztőprogram súgóját.
Nyomtatás vízjellel
A vízjel a dokumentum oldalain a háttérbe nyomtatott figyelmeztetés, mint például „Szigorúan bizalmas“. Nézze meg a meghajtót, milyen opciók állnak rendelkezésre.
60 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 83
Az első oldal más papírra nyomtatása
Kövesse az alábbi utasításokat, ha a nyomtatási feladatban az első oldalt más papírra szeretné nyomtatni, mint a többit.
1
Windows-ban jelölje ki a „Más papír használata az első oldalhoz“ beállítást a nyomtató-illesztőprogramban. Válassza ki az 1. tálcát (vagy a Kézi adagolást) az első oldalhoz, a fennmaradó oldalakhoz pedig a többi tálca egyikét. Helyezze be az első oldalnak megfelelő papírt az 1. tálcába. (Kézi adagolás esetén akkor helyezze a papírt az 1. tálcába, miután az alkalmazásból a nyomtatási feladatot már elküldte a nyomtatónak és a nyomtató kéri a papírt.) A papírt a nyomtatandó oldalával felfelé töltse be úgy, hogy a felső él a nyomtató hátulja felé nézzen, és a papír a hosszú élével előre lépjen be a nyomtatóba.
Macintosh számítógépeknél a nyomtatási párbeszédpanelen válassza ki a „First from“ (Elsőt honnan)-t és a „Remaining from“ (Többit honnan)-t.
Megjegyzés
A használt alkalmazástól vagy nyomtató-illesztőprogramtól függ az, hogy hol és hogyan végzi el a beállításokat. (Egyes opciók csak a nyomtató-illesztőprogramon keresztül állnak rendelkezésre.)
2
Töltse be a dokumentum további oldalaihoz használandó papírt egy másik tálcába. Az első és a többi oldalt papírtípus szerint is kiválaszthatja.További felvilágosítást a „Nyomtatás papírtípus és
-méret szerint“ c. pontban a 65. oldalon talál.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 61
Page 84
Több oldal nyomtatása egyetlen papír lapra
Egynél több oldalt nyomtathat egyetlen lapra. Ez a jellemző néhány nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) áll rendelkezésre, és takarékos megoldást kínál a vázlatoldalak nyomtatásához.
Ha egynél több oldalt akar egyetlen papírlapra nyomtatni, keresse meg az Elhelyezés vagy Oldalak laponként opciót a nyomtató­illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban). (Ezt néha 2-szeres, 4-szeres vagy n-szeres nyomtatásnak is nevezik.)
17. ábra Minta elhelyezési opciók (1-szeres, 2-szeres és 4-szeres)
62 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 85
Az 1. tálca működésének testreszabása
Alakítsa a nyomtatási igényeihez az 1. tálcát.
A nyomtatót be lehet állítani úgy, hogy az 1. tálcáról nyomtasson, ha a tálca be van töltve, vagy csak az 1. tálcáról nyomtasson, ha kifejezetten a betöltött papír típusát kérik. Állítsa be az vagy az menüben a nyomtató kezelőpanelján. (A nyomtatási sebesség egy kicsit lelassulhat, ha az 1. tálcáról nyomtat akkor, amikor az
ÜZEMMÓD=ELSŐ
1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA
.)
1. tálca üzemmód=első
Ha nem tart állandóan papírt az 1. tálcában, vagy ha csak a papír kézi adagolására használja az 1. tálcát, akkor tartsa meg az alapértelmezés szerinti beállítást, az menüben.
1. TÁLCA ÜZEMMÓD=ELSŐ
1. TÁLCA ÜZEMMÓD=ELSŐ
opciót a Papírkezelés
1. TÁLCA
-t a Papírkezelés
1. TÁLCA ÜZEMMÓD=ELSŐ
Az rendszerint az 1. tálcából húzza be először a papírt, kivéve, ha az üres vagy be van zárva.
A többi tálcából is lehet papírt választani, ha egy másik tálcát jelöl ki a nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban).
azt jelenti, hogy a nyomtató
1. tálca üzemmód=kazetta
1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA
Az
1. tálcát belső tálcaként kezeli. Ahelyett, hogy először az 1. tálcában keresne papírt, a nyomtató a papírt vagy a legalsó tálcától felfelé haladva húzza be (a legnagyobb befogadóképességű tálcától haladva a legkisebb befogadóképességű tálcáig), vagy abból a tálcából, amely megfelel a szoftverben kijelölt típus és méretbeállításoknak.
1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA
Ha az a Papírkezelési menüben megjelenik egy opció a méret és típus beállítások konfigurálására az 1. tálcában.
A nyomtató-illesztőprogramon (nyomtatómeghajtón) keresztül ki lehet választani a papírt bármelyik tálcára (beleértve az 1. tálcát is) típus, méret vagy forrás alapján. A papírtípus és méret szerinti nyomtatásra vonatkozóan lásd a 65. oldalt.
azt jelenti, hogy a nyomtató az
van beállítva,
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 63
Page 86
Papír kézi adagolása az 1. tálcáról
A Kézi adagolás jellemző lehetővé teszi, hogy speciális papírra nyomtasson az 1. tálcából, például borítékra vagy fejléces papírra. Ha a Kézi adagolást jelölte ki, akkor a nyomtató csak az 1. tálcáról fog nyomtatni.
Válassza ki a Kézi adagolást a szoftveren vagy nyomtató­illesztőprogramon (nyomtatómeghajtón) keresztül. A Kézi adagolás a nyomtató kezelőpanelján a Papírkezelés menüben is engedélyezhető.
Megjegyzés A Kézi adagolás kiválasztásakor, ha az
a nyomtató automatikusan nyomtat (ha van papír a tálcában). Ha az
1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA
meg az 1. tálcát, függetlenül attól, hogy az 1. tálca be van töltve vagy sem. Ezzel lehetőség nyílik rá, hogy szükség szerint másfajta papírt tegyen be. Nyomja meg a [Folytatás] gombot, ha az 1. tálcáról akar nyomtatni.
1. TÁLCA ÜZEMMÓD=ELSŐ,
, a nyomtató kérni fogja, hogy töltse
64 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 87

Nyomtatás papírtípus és -méret szerint

Be lehet állítani a nyomtatót, hogy a papírt típus (például sima vagy fejléces) és méret (például letter vagy A4) szerint válassza, nem pedig
forrás (papírtálca) szerint.
A papírtípus és -méret szerinti nyomtatás előnyei
Ha rendszeresen többféle papírt használ, és a tálcákat megfelelő módon már beállította, a nyomtatás előtt nem kell ellenőriznie, hogy milyen papír van betöltve az egyes tálcákba. Különösen akkor előnyös ez, ha a nyomtatót közösen használják, és többen töltenek be és vesznek ki papírt belőle.
A papírtípus és -méret szerinti nyomtatás biztosítja, hogy mindig a kívánt papírra nyomtat. (Egyes nyomtatókban van egy jellemző, amely „kirekeszti“ a tálcákat, megelőzve ezzel azt, hogy rossz papírra nyomtasson. A papírtípus és -méret szerinti nyomtatás feleslegessé teszi a tálcák „kirekesztését“.)
A papírtípus és -méret szerinti nyomtatáshoz tegye a következőket:
1 Győződjön meg arról, hogy helyesen állította be és töltötte meg
a tálcákat. (Lásd a papír betöltésére vonatkozó, 34. oldalon kezdődő szakaszokat.)
2 A nyomtató kezelőpanelján a Papírkezelés menüben válassza ki
a papírtípust mindegyik tálcára. Ha nem biztos abban, milyen típust tölt be (például bankposta vagy újrahasznosított), nézze meg a papír csomagolásán.
3 Válassza ki a papírméret beállításokat a kezelőpanelon.
1. tálca: Ha a nyomtató az
opcióra van beállítva a Papírkezelés menüben, akkor állítsa be a papírméretet is a Papírkezelés menüben. Ha egyedi papír van betöltve, állítsa be az egyedi méretű papír méretét a Nyomtatás menüben, hogy az megegyezzen az 1. tálcába betöltött papírral. Az egyedi méretű papír nyomtatására vonatkozólag lásd a 57. oldalt.
Opcionális borítékadagoló: Állítsa be a papírméretet
a Papírkezelés menüben. Opcionális 500 lapos tálca: A papíméret beállítások
módosulnak, amikor a papír helyesen be van töltve a nyomtatóba, és a papírméret tárcsa a papírméretnek megfelelően van beállítva. Ha egyedi méretű papír van betöltve, állítsa be az egyedi papír méretét a Nyomtatás menüben, hogy az megegyezzen a betöltött papíréval. A papírméret tárcsáját állítsa Egyedi-re. Az egyedi méretű papír nyomtatására vonatkozóan lásd a 57. oldalt.
A többi tálca: A papírméret beállítás módosul, amikor a papírt
helyesen betölti a nyomtatóba. (Lásd a papír betöltésére vonatkozó, 35. oldalon kezdődő szakaszokat.)
1. TÁLCA ÜZEMMÓD=KAZETTA
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 65
Page 88
4 A szoftverben vagy a nyomtató-illesztőprogramban
(nyomtatómeghajtóban) válassza ki a kívánt papírtípust és méretet.
Megjegyzés A hálózati nyomtatók számára a típus és méret beállításokat a HP Web
JetAdmin és a HP Jet Admin szoftverben is be lehet állítani. Lásd a nyomtató-illesztőprogram súgóját.
A típus és méret szerinti nyomtatáshoz lehet, hogy szüksége van a papír kivételére vagy az 1. tálca bezárására, illetve az
ÜZEMMÓD=KAZETTA
kezelőpanelján. Bővebb információkért lásd a 63. oldalt.
A nyomtató-illesztőprogramban (nyomtatómeghajtóban) és a szoftveralkalmazásban eszközölt beállítások hatálytalanítják a kezelőpult beállításait. (A szoftveralkalmazás hatálytalanítja a nyomtató-illesztőprogram beállításait.)
beállítására a Papírkezelés menüben a nyomtató
1. TÁLCA

Támogatott papírtípusok

A nyomtató a következő papírtípusokat támogatja:
sima előre nyomtatott
fejléces írásvetítő fólia
perforált
címkék
bankposta papír újrahasznosított
színes kartonlap
durva felhasználó által meghatározott
(5 típus)
66 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 89
Feladatvisszatartás jellemzők
Az alábbiakban felsorolt feladatvisszatartási jellemzők használatához a nyomtatóra merezlemezt kell telepíteni és azt az illesztő-programokban megfelelően konfigurálni kell.
Vigyázat
Győződjön meg arról, hogy a nyomtatás előtt azonosította a feladatokat a nyomtató-illesztőprogramban. Az alapértelmezés szerinti név használata hatálytalaníthatja az ugyanolyan nevű feladatokat vagy törölheti azokat.

A feladat gyorsmásolása

A gyorsmásolási funkció lehetővé teszi a nyomtatási feladat kinyomtatását a kért példányszámban és egy példány megőrzését a nyomtató merevlemezén. A nyomtatási feladatot később még több példányban ki lehet nyomtatni. Ezt a funkciót az illesztőprogramban (meghajtóban) kell kikapcsolni.
Ha további információkra van szüksége a tárolható gyorsmásolási feladatok számáról, nézze meg a kezelopanel tétel ismertetését a B-20. oldalon.
GYORSMÁSOLÁS FELADATOK
Gyorsmásolási feladat további példányainak kinyomtatása
A nyomtató merevlemezén megőrzött feladat további példányainak kinyomtatása a kezelőpanelről:
1
Nyomja meg a
FELADATOK MENÜ
2
Nyomja meg a feladatnév meg nem jelenik.
[Menü]
[Tétel]
gombot, amíg a
meg nem jelenik.
gombot, amíg a kívánt felhasználó név vagy
GYORSMÁSOLÁS
Megjegyzés
HU
Ha Macintosh számítógépet használ, a felhasználó neve a kijelzés első sorában jelenik meg, a feladat neve a második sorban. Miután kiválasztotta a kívánt felhasználó nevet a
[Érték]
3
4
5
gombot, amíg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
Nyomja meg a Megjelenik a
Nyomja meg az nem jelenik.
Nyomja meg a
[Választás]
gombot a feladat kijelöléséhez.
PÉLDÁNYSZÁM=1.
[- Érték +]
[Választás]
gombot, amíg a kívánt példányszám meg
gombot a feladat kinyomtatásához.
[Tétel]
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 67
gombbal, nyomja le az
Page 90
A megőrzött gyorsmásolási feladat törlése
Amikor a felhasználó gyorsmásolási feladatot küld, a nyomtató hatálytalanítja az összes előző feladatot, amelynek azonos felhasználó és feladat neve volt. Ha nincs azonos felhasználó-és feladatnevet használó megőrzött gyorsmásolási feladat, de a nyomtatónak több szabad területre van szüksége, akkor a nyomtató törölhet más megőrzött feladatokat is, a legrégebbi feladattal kezdve. A megőrzött gyorsmásolási feladatok száma alapértelmezés szerint legfeljebb 32. A megőrizhető gyorsmásolási feladatok számát a kezelőpanelen lehet beállítani (lásd a B-20. oldalon).
Megjegyzés Ha a nyomtatót ki, majd újra bekapcsolja, az összes gyorsmásolási,
próbanyomat és megtartási, valamint magánjellegű feladatot törli.
A megőrzött gyorsmásolási feladat a kezelőpanelről és a HP Web JetAdmin és HP JetAdmin szoftverből is törölhető.
1 Nyomja meg a [Menü] gombot ismételten, amíg a
FELADATOK MENÜ
2 Nyomja meg a [Tétel] gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg
nem jelenik.
Megjegyzés Ha Macintosh számítógépet használ, a felhasználó neve a kijelzés első
sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a második sorban. Miután kiválasztotta a kívánt felhasználó nevet a [Tétel] gombbal, nyomja le az
[Érték] gombot, amíg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
3 Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat kijelöléséhez.
Megjelenik a
4 Nyomja meg az [- Érték] gombot, amíg a 5 Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat törléséhez.
PÉLDÁNYSZÁM=1.
meg nem jelenik.
TÖRLÉS
GYORSMÁSOLÁS
meg nem jelenik.
68 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 91

Próbanyomat és megtartás

A próbanyomat és megtartás funkció gyors és egyszerű lehetőséget biztosít arra, hogy a feladat egy példányát kinyomtassa, majd további példányokat készítsen.
Ha a feladatot állandó jelleggel akarja tárolni, és meg kívánja előzni, hogy a nyomtató törölje a feladatot, ha egy másikhoz szabad területre van szükség, válassza az illesztőprogramban a Megőrzött feladat opciót.
Megőrzött feladat további példányainak kinyomtatása
A nyomtató merevlemezén megőrzött feladat további példányait a felhasználó kinyomtathatja a kezelőpanelről.
Megjegyzés
1
Nyomja meg a
GYORSMÁSOLÁS FELADATOK MENÜ
2
Nyomja meg a nem jelenik.
Ha Macintosh számítógépet használ, a felhasználó neve a kijelzés első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a második sorban. Miután kiválasztotta a kívánt felhasználó nevet a
[Érték]
3
4
5
gombot, amíg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
Nyomja meg a Megjelenik a
Nyomja meg az nem jelenik.
Nyomja meg a
[Menü]
[Tétel]
[Választás]
gombot ismételten, amíg a
gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg
gombot a feladat kijelöléséhez.
PÉLDÁNYSZÁM=1
[- Érték +]
[Választás]
gombot, amíg a kívánt példányszám meg
gombot a feladat kinyomtatásához.
.
[Tétel]
meg nem jelenik.
gombbal, nyomja le az
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 69
Page 92

A megtartott feladat törlése

Amikor egy felhasználó próbanyomat és megtartás feladatot küld, a nyomtató automatikusan törli a felhasználó által előzőleg küldött próbanyomat és megtartás feladatot. Ha nincs ugyanazon a néven megőrzött próbanyomat és megtartás feladat, és a nyomtatónak több szabad területre van szüksége, a nyomtató törölhet más megőrzött feladatot is, a legrégibb feladattal kezdve.
Megjegyzés Ha a nyomtatót ki- majd újra bekapcsolja, az összes gyorsmásolás,
próbanyomat és megtartás, valamint személyes jellegű feladatot törli. A megőrzött próbanyomat és megtartás feladat a kezelőpanelről is törölhető.
1 Nyomja meg a [Menü] gombot ismételten, amíg a
GYORSMÁSOLÁS FELADATOK MENÜ
2 Nyomja meg a [Tétel] gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg
nem jelenik.
Megjegyzés Ha Macintosh számítógépet használ, a felhasználó neve a kijelzés első
sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a második sorban. Miután kiválasztotta a kívánt felhasználó nevet a [Tétel] gombbal, nyomja le az
[Érték] gombot, amíg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
3 Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat kijelöléséhez.
Megjelenik a
4 Nyomja meg az [- Érték] gombot, amíg a 5 Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat törléséhez.
PÉLDÁNYSZÁM=1
.
meg nem jelenik.
TÖRLÉS
meg nem jelenik.
70 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 93
Személyes jellegű feladat kinyomtatása
A személyes nyomtatási funkció lehetővé teszi, hogy a felhasználó meghatározza, hogy a feladatot csak egy négyjegyű azonosító szám (PIN) megadása után lehet a nyomtató kezelőpanelén keresztül kinyomtatni. A felhasználó a PIN számot az illesztőprogramban adja meg, a szám a feladat részeként kerül a nyomtatóhoz.
Személyes jellegű feladat meghatározása
Ha a feladatot személyes jellegűként akarja kezelni, a nyomtató-illesztőprogramban válassza a Személyes jellegű feladatok opciót és gépeljen be egy négyjegyű PIN számot.
Személyes jellegű feladat engedélyezése
A felhasználó a kezelőpanelről nyomtathatja ki a személyes jellegű feladatot.
Megjegyzés
1
Nyomja meg a
TÁROLVA FELADATOK MENÜ
2
Nyomja meg a nem jelenik.
Ha Macintosh számítógépet használ, a felhasználó neve a kijelzés első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a második sorban. Miután kiválasztotta a kívánt felhasználó nevet a
[Érték]
3 4
gombot, amíg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
Nyomja meg a Nyomja meg az
módosításához, majd a a szám helyett. Ismételje meg ezeket a lépéseket a PIN maradék három számjegyének módosításához. Megjelenik a
PÉLDÁNYSZÁM=1
5
Nyomja meg az nem jelenik.
6
Nyomja meg a
[Menü]
[Tétel]
[Választás]
[- Érték +]
[Választás]
gombot ismételten, amíg a
gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg
[- Érték +]
[Választás]
.
MAGÁN/
meg nem jelenik.
[Tétel]
gombot. Megjelenik a gombot a PIN első számjegyének
gombot. Egy
gombot, amíg a kívánt példányszám meg
gombot a feladat kinyomtatásához.
gombbal, nyomja le az
PIN=0000
*
jelenik meg
.
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 71
Page 94
Személyes jellegű feladat törlése
A személyes jellegű feladat automatikusan törlésre kerül a nyomtató merevlemezéről, miután a felhasználó engedélyezi a feladat kinyomtatását, kivéve azt az esetet, ha a felhasználó az illesztőprogramban kijelölte a Megőrzött feladat opciót.
Megjegyzés Ha kikapcsolja, majd újra bekapcsolja a nyomtatót, minden
gyorsmásolás, próbanyomat és megtartás, valamint személyes jellegű feladat törlésre kerül.
A személyes jellegű feladat a nyomtató kezelőpanelén is törölhető.
1 Nyomja meg a [Menü] gombot ismételten, amíg a
TÁROLVA FELADATOK MENÜ
2 Nyomja meg a [Tétel] gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg
nem jelenik.
Megjegyzés Ha Macintosh számítógépet használ, a felhasználó neve a kijelzés első
sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a második sorban. Miután kiválasztotta a kívánt felhasználó nevet a [Tétel] gombbal, nyomja le az
[Érték] gombot, amíg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
3 Nyomja meg a [Választás] gombot. Megjelenik a 4 Nyomja meg az [- Érték +] gombot a PIN első számjegyének
módosításához,majd nyomja meg a [Választás] gombot. Egy
meg nem jelenik.
MAGÁN/
PIN=0000.
* jelenik meg a szám helyett. Ismételje meg ezeket a lépéseket a PIN
maradék három számjegyének módosításához. Megjelenik
PÉLDÁNYSZÁM=1.
a
5 Nyomja meg az [- Érték] gombot, amíg a 6 Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat törléséhez.
TÖRLÉS meg nem jelenik.
72 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 95
A nyomtatási feladat megőrzése
A felhasználó letöltheti a nyomtatási feladatot a nyomtató merevlemezére anélkül, hogy kinyomtatná. A felhasználó bármikor kinyomtathatja a feladatot a nyomtató kezelőpanelén keresztül. A felhasználó letölthet például egy személyzeti formanyomtatványt, időbeosztást vagy egy könyvviteli nyomtatványt, amihez a többi felhasználó egy későbbi időpontban hozzáférhet és azt kinyomtathatja.
Ha a nyomtatási feladatot állandó jelleggel szeretné megőrizni a nyomtató merevlemezén, válassza az illesztőprogramban a Megőrzött feladatok opciót a feladat nyomtatásakor.
A megőrzött feladat kinyomtatása
A felhasználó kinyomtathatja a nyomtató merevlemezén megőrzött feladatot a kezelőpanelen keresztül.
Megjegyzés
1
Nyomja meg a
TÁROLVA FELADATOK MENÜ
2
Nyomja meg a nem jelenik.
Ha Macintosh számítógépet használ, a felhasználó neve a kijelzés első sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a második sorban. Miután kiválasztotta a kívánt felhasználó nevet a
[Érték]
3
4
5
gombot, amíg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
Nyomja meg a Megjelenik a
Nyomja meg az nem jelenik.
Nyomja meg a
[Menü]
[Tétel]
[Választás]
gombot ismételten, amíg a
gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg
gombot a feladat kijelöléséhez.
PÉLDÁNYSZÁM=1
[- Érték +]
[Választás]
gombot, amíg a kívánt példányszám meg
gombot a feladat kinyomtatásához.
meg nem jelenik.
[Tétel]
.
gombbal, nyomja le az
MAGÁN/
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 73
Page 96
A megőrzött feladat törlése
A felhasználó törölheti a nyomtató merevlemezén megőrzött feladatőt a kezelőpanelen keresztül.
1 Nyomja meg a [Menü] gombot, amíg a
FELADATOK MENÜ
2 Nyomja meg a [Tétel] gombot, amíg a kívánt felhasználó név meg
nem jelenik.
Megjegyzés Ha Macintosh számítógépet használ, a felhasználó neve a kijelzés első
sorában jelenik meg, a feladat neve pedig a második sorban. Miután kiválasztotta a kívánt felhasználó nevet a [Tétel] gombbal, nyomja le az
[Érték] gombot, amíg a kívánt feladatnév meg nem jelenik.
3 Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat kijelöléséhez.
Megjelenik a
4 Nyomja meg az [- Érték] gombot, amíg a 5 Nyomja meg a [Választás] gombot a feladat törléséhez.
PÉLDÁNYSZÁM=1.
meg nem jelenik.
MAGÁN/TÁROLVA
TÖRLÉS meg nem jelenik.
74 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 97
Nyomtatás az opcionális HP Fast InfraRed Receiverrel
A HP Fast InfraRed Receiver lehetővé teszi a vezetékmentes nyomtatást bármely IrDA-szabványnak megfelelő hordozható készülékről (például laptopról) a HP LaserJet 4050, 4050 N, 4050 T vagy 4050 TN nyomtatóra.
A nyomtatási összeköttetés fenntartásához működési távolságon belül kell elhelyezni a küldő infravörös (FIR) egységet. Az összeköttetést bármely tárgy, például egy kéz, egy papírlap, a közvetlen napsugárzás vagy bármelyik infravörös portra eső éles fény is megszakíthatja.
Megjegyzés
További információkért lásd a HP Fast Infrared Receiverrel együtt szállított felhasználói kézikönyvet.

Nyomtatás beállítása Windows 9x-ben

Az InfraRed illesztőprogram elindítása előtt végezze el az alábbi lépéseket:
1
Nyomtatók
A 4050 T vagy 4050 TN-t alapnyomtatóként.
2
Nyomtatók
A
Részletek
van-e kijelölve.
3
Válassza ki a nyomtatandó fájlt.
mappában jelölje ki a HP LaserJet 4050, 4050 N,
mappában maradva válassza ki a
-et és ellenőrizze, hogy a Virtuális infravörös LPT port
Tulajdonságok/

A feladat kinyomtatása

1
Helyezze el a laptop számítógépet (vagy más, IrDA-szabványnak megfelelő FIR ablakkal rendelkező hordozható készüléket) legfeljebb 1 méterre a HP Fast InfraRed Receivertől. A FIR ablaknak +/- 15 fokos szögben kell állnia ahhoz, hogy a nyomtatáshoz megfelelő összeköttetést biztosítson.
2
Nyomtassa ki a feladatot. A HP Fast InfraRed Receiveren levő állapotjelző világítani kezd, és egy kis idő elteltével a nyomtató állapotjelző paneljén megjelenik a üzenet.
FELADAT FELDOLGOZÁSA
HU
2. fejezet: Nyomtatási feladatok 75
Page 98
Ha az állapotjelző nem kezd világítani, állítsa be újra a HP Fast InfraRed Receivert a küldő készülék infravörös portjához, küldje újra a nyomtatási feladatot, és igyekezzen megőrizni a helyes beállítást az összes készüléknél. Ha el kell mozdítania a berendezést (például a papír betöltéséhez), akkor gondoskodjon róla, hogy az összeköttetés fenntartása érdekében minden készülék működési távolságon belül maradjon.
Ha az öszeköttetés megszakad, mielőtt a nyomtatási feladatot elvégezné, a HP Fast InfraRed Receiver állapotjelző kialszik. Az összeköttetés helyreállításához és a nyomtatás folytatásához 40 másodperc áll rendelkezésére. Ha az összeköttetés ezen az időn belül helyreáll, az állapőtjelző ismét világítani kezd.
Megjegyzés Az öszeköttetés véglegesen megszakad, ha működési távolságon kívülre
kerül a küldő port, vagy ha bármi elhalad a portok között 40 másodpercnél tovább akadályozva az adatátvitelt. (Ez az akadály lehet egy kéz, egy papírlap vagy akár közvetlen napsugárzás is.) A feladat nagyságától függően a HP Fast InfraRed Receiverrel való nyomtatás egy kissé lassabb, mintha párhuzamos portra közvetlenül csatlakoztatott kábellel nyomtatna.

A nyomtatás megszakítása és folytatása

A feladatmegszakítás és folytatás funkció lehetővé teszi, hogy a felhasználó ideiglenesen leállítsa az éppen nyomtatott feladatot egy másik feladat kinyomtatása érdekében. Amikor az új feladat nyomtatása befejeződik, a megszakított feladat nyomtatása tovább folytatódik.
A nyomtatónál nyomtatás és rendezés alatt álló többpéldányos feladatok nyomtatását a felhasználó csak akkor szakíthatja meg, ha a nyomtatón lévő infravörös (FIR) portra csatlakozik és ezen keresztül küld nyomtatási feladatot. A nyomtató abbahagyja az eredeti feladat nyomtatását, amikor a nyomtatás során az egyik példány végére ér. Ezután kinyomtatja a FIR csatlakozáson keresztül küldött feladatot. Ennek a feladatnak kinyomtatása után a nyomtató folytatja az eredeti feladat több példányának nyomtatását ott, ahol abbahagyta.
76 2. fejezet: Nyomtatási feladatok
HU
Page 99

A nyomtató karbantartása

Áttekintés

Ez a fejezet ismerteti a nyomtató karbantartására vonatkozó alapvető tudnivalókat.
A tonerkazetta karbantartása.
A nyomtató tisztítása.
Rutin karbantartás elvégzése.
3
HU
3. fejezet: A nyomtató karbantartása 77
Page 100

A tonerkazetta karbantartása

A HP irányelvei a nem HP által gyártott tonerkazetta használatával kapcsolatban
A Hewlett-Packard Company nem ajánlja a nem HP által gyártott új vagy felújított tonerkazetták használatát. Mivel ezek nem a HP termékei, a HP sem gyártásukat, sem minőségüket nem tudja befolyásolni.
Az új HP tonerkazetta beszerelésére és a használt kazetta újrahasznosítására vonatkozóan kövesse a tonerkazetta dobozában található utasításokat.

A tonerkazetta tárolása

Addig ne vegye ki a tonerkazettát a csomagolásból, amíg nem akarja használni. (A bontatlan csomagolásban tartott kazetta tárolhatósági ideje körülbelül 2,5 év.)
Vigyázat Károsodás elkerülése végett ne tegye ki a kazettát fényhatásnak pár
percnél hosszabb időre.

A tonerkazetta élettartama

A tonerkazetta élettartama a nyomtatási feladatok tonerszükségletétől függ. Ha 5% fedéssűrűségű szöveget nyomtat, akkor egy HP tonerkazetta átlagosan 10 000 vagy 6 000 oldalhoz elegendő, attól függően, hogy melyik tonerkazetta van beszerelve. (Egy tipikus üzleti levél körülbelül 5%-os fedéssűrűségű.) Mindez akkor igaz, ha a nyomtatás sűrűsége 3-asra van állítva és az EconoMode jellemző ki van kapcsolva. (Ezek az alapértelmezés szerinti beállítások.)
78 3. fejezet: A nyomtató karbantartása
HU
Loading...