Hp LASERJET 4050 User Manual [pt]

Page 1
Guia de referência rápida
Português
Impressoras HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N e 4050 TN
Page 2
Page 3
Guia de referência rápida
Impressoras HP LaserJet 4050, 4050 T, 4050 N e 4050 TN
Page 4
© Copyright Hewlett-Packard Company 1999
Todos os direitos reservados. A reprodução, adaptação ou tradução sem consentimento prévio estão proibidas, exceto conforme permitido pela legislação de direitos autorais.
Número da publicação C4251-90937
Primeira edição, fev ereiro de 1999
Garantia
As informações contidas neste documento estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
A Hewlett-Packard não assume nenhuma garantia com relação a estas informações. A HEWLETT-PACKARD REJEITA ESPECIFICAMENTE QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMER­CIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO DETERMINADO.
A Hewlett-Packard não será responsável por nenhum dano direto, indireto, incidental ou conseqüencial, ou outros danos supostamente em conexão com o fornecimento ou uso destas informações.
Hewlett-Packard Company 11311 Chinden Boulevard Boise, Idaho 83714 EUA
Page 5
Sumário
Painel de Controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Para alterar uma configuração do painel de controle .2 Utilização do sistema de ajuda on-line da impressora 3
Para verificar a configuração da impressora. . . . . . . .4
Para imprimir um mapa de menus . . . . . . . . . . . . 4
Para imprimir uma página de configuração . . . . .4
Para imprimir uma lista de fontes PCL ou PS. . . .4
Mensagens comuns da impressora. . . . . . . . . . . . . . . 5
Tarefas de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alimentação manual de papel da bandeja 1 . . . . . . . .8
Carregamento da bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Carregamento da bandeja 2 (4050/4050 N) . . . . . . .10
Carregamento das bandejas 2 e 3 (4050 T/4050 TN) .11 Carregamento da bandeja opcional de 500 folhas . .12 Carregamento de envelopes no alimentador de
envelopes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Papel especial na bandeja 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Envelopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Timbrado/Perfurado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Transparências . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cartolina/Tamanhos personalizados. . . . . . . . . .14
Seleção do compartimento de saída. . . . . . . . . . . . .15
PG
Sumário
Page 6
Congestionamentos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . .16
Locais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Áreas da bandeja de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Bandejas 2 ou 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Alimentador de envelopes opcional . . . . . . . . . .18
Área da tampa superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Área do cartucho de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Duplexador opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Áreas de saída. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Solução de congestionamentos repetidos de papel .23
Problemas de qualidade de impressão. . . . . . . . .25
Exemplos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Etapas para a solução de problemas . . . . . . . . . . . .26
Continuar imprimindo quando o toner estiver baixo .29
Verificação do nível de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Redefinição do TonerGauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Reinicialização da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Tamanhos de papel suportados. . . . . . . . . . . . . . .34
Para mais informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Sumário
PG
Page 7

Painel de Controle

1
11
10
Pronta
Dados
Atenção
Continuar
Cancelar
Tabalho
Menu
Item
– Valor +
Selecionar
9
7
Visor de duas linhas
1
Alterna entre os menus
2
Ajuda on-line da impressora
3
Alterna entre os itens do menu selecionado
4
Alterna entre os valores dos itens do menu
5
68
selecionado Salva a configuração selecionada do painel de
6
controle Cancela o trabalho de impressão atual
7
Coloca a impressora em linha ou fora de linha,
8
reinicia a impressão e sai dos menus É necessária uma ação–veja o visor *
9
Processando informações*
10
A impressora está em linha*
11
* Quando o LED está aceso.
2
3
4
5
PG
Painel de Controle – 1
Page 8
Para alterar uma configuração do painel de controle
1
Pressione
2
Pressione
3
Pressione desejada.
4
Pressione exibido um asterisco (*) ao lado da nova configuração.
5
Pressione
[Menu] [Item] [- Valor +]
[Selecionar]
[Continuar]
até aparecer o menu desejado.
até aparecer o item desejado.
até aparecer a configuração
para salvar a seleção . Será
para sair do menu.
2 – Painel de Controle
PG
Page 9
Utilização do sistema de ajuda on-line da impressora
Esta impressora apresenta um sistema de ajuda on­line no painel de controle que fornece instruções para solucionar a maioria dos erros. Certas mensagens de erro do painel de controle alternam-se com instruções sobre o acesso ao sistema de ajuda on-line.
Sempre que um sinal de mensagem de erro ou uma mensagem alternar com
PRESSIONE TECLA ? P/ OBTER AJUDA
tecla instruções.
Nota
Pressione on-line.
para navegar por uma seqüência de
[Item]
[Continuar]
for exibido em uma
[?]
, pressione a
para sair do sistema de ajuda
PG
Painel de Controle – 3
Page 10

Para verificar a configuração da impressora

Na impressora, pode-se imprimir as seguintes páginas de informações, as quais proporcionam detalhes sobre a impressora e sua configuração:
Mapa de menus;
Página de configuração;
Lista de fontes PCL ou PS.
Para imprimir um mapa de menus: 1
Pressione
2
Pressione
MENUS
3
Pressione menus.
Para imprimir uma página de configuração: 1
Pressione
2
Pressione
CONFIGURAÇÃO
3
Pressione configuração.
Para imprimir uma lista de fontes PCL ou PS: 1
Pressione
2
Pressione
FONTES PCL
3
Pressione fontes.
[Menu] [Item]
.
[Selecionar]
[Menu] [Item]
[Selecionar]
[Menu] [Item]
[Selecionar]
até aparecer
até aparecer
MENU INFORMAÇÕES
IMPRIMIR MAPA DE
para imprimir o mapa de
até aparecer
até aparecer
MENU INFORMAÇÕES
IMPRIMIR
.
para imprimir a página de
até aparecer
até aparecer
IMPRIMIR LISTA DE FONTES PS
ou
MENU INFORMAÇÕES
IMPRIMIR LISTA DE
para imprimir a lista de
.
.
.
.
4 – Painel de Controle
PG
Page 11

Mensagens comuns da impressora

Mensagens da impressora e explicações
Mensagem Explicação
ACESSO NEGADO MENUS BLOQUEADOS
CARGA ALIM. ENV. [TIPO] [TAMANHO]
COLOQUE MANUAL.
[TIPO] [TAMANHO]
FORA DE LINHA
FAÇA MANUTENÇÃO DA IMPRESSORA
A função do painel de controle a que você está tentando acessar foi bloqueada. Contate o administrador da rede.
Carregue o envelope do tipo e tamanho solicitado no alimentador de envelopes.
Verifique se o tamanho e o tipo de envelope estão configurados corretamente no menu Manuseio de papel.
Pressione estiver carregado no alimentador.
Pressione tamanhos disponíveis. Pressione para aceitar o tipo ou o tamanho.
Carregue o papel solicitado na bandeja 1. Pressione
estiver carregado na bandeja 1. Pressione
tamanhos disponíveis. Pressione aceitar o tipo ou tamanho alternativo.
Pressione em linha.
Para garantir uma ótima qualidade de impressão, a impressora solicita que você faça a manutenção de rotina a cada 200.000 páginas. Para solicitar um Kit de manutenção da impressora, consulte o guia do usuário on-line fornecido com ela.
[Continuar]
[- Valor +]
[Continuar]
[- Valor +]
[Continuar]
se o envelope desejado já
para percorrer os tipos e
[Selecionar]
se o papel desejado já
para percorrer os tipos e
[Selecionar]
para colocar a impressora
para
PG
Painel de Controle – 5
Page 12
Mensagens da impressora e explicações
Mensagem Explicação
CARGA BANDEJA X [TIPO] [TAMANHO]
13.x CONGES T.
[LOCAL]
Carregue o papel solicitado na bandeja (X) especificada. Consulte as seções sobre carregamento de papel.
Verifique se as bandejas estão corretamente ajustadas para os tamanhos de papel selecionados. As configurações de tipo de bandeja e tamanho, no caso da bandeja 1, devem ser definidas no painel de controle da impressora.
Se estiver tentando imprimir em papel A4 ou tamanho carta e esta mensagem for exibida, verifique se o tamanho de papel padrão foi configurado corretamente no Menu Impressão no painel de controle da impressora.
Pressione próxima bandeja disponível.
Pressione tamanhos disponíveis. Pressione aceitar o tipo e tamanho alternativo.
Remova o papel congestionado do local especificado, consultando a seção sobre os locais de congestionamento de papel.
Abra a tampa superior. Remova o cartucho de toner e limpe todo o papel
que está sob a área do cartucho.
Cuidado
Antes de fechar a tampa superior, verifique se todo o papel congestionado foi removido.
Abra e feche a tampa superior para eliminar a mensagem.
Se a mensagem persistir após a remoção de todo o congestionamento, o sensor poderá estar preso ou quebrado. Entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. Consulte as páginas de Atendimento e assistência ao cliente HP no guia do usuário on-line.
[Continuar]
[- Valor +]
para imprimir usando a
para percorrer os tipos e
[Selecionar]
para
6 – Painel de Controle
PG
Page 13
Mensagens da impressora e explicações
Mensagem Explicação
41.3 TAM. PAPEL INESPERADO
O tamanho de papel em que está tentando imprimir não é o mesmo que o tamanho definido na configuração do painel de controle.
Recarregue a bandeja com o tamanho correto de papel.
Verifique se a configuração do painel de controle está corretamente ajustada para o tamanho especficado. A impressora continuará tentanto imprimir o trabalho até as configurações estarem corretas.
Se estiver imprimindo a partir da bandeja opcional para 500 folhas de papel, verifique o indicador de tamanho de papel, localizado no lado frontal direito da bandeja, e ajuste-o ao tamanho correto de papel.
Verifique se todas as alimentações de múltiplas folhas foram eliminadas das áreas da bandeja de papel.
Após executar as ações acima, pressione
[Continuar]
automaticamente reimpressa. Ou então, pressione
[Cancelar Trabalho]
memória da impressora.
. A página que contém o erro será
para eliminar o trabalho da
PG
Painel de Controle – 7
Page 14

Tarefas de impressão

Alimentação manual de papel da bandeja 1

O recurso de Alimentação Manual permite imprimir em papel especial da bandeja 1, tal como envelopes ou papel timbrado. Se for selecionada Alimentação Manual, a impressora imprimirá somente da bandeja 1.
Selecione Alimentação Manual no software ou no driver da impressora. A Alimentação Manual também pode ser habilitada no Menu Manuseio de Papel no painel de controle da impressora.
Nota
As configurações do aplicativo e do driver de impressora anulam as configurações do painel de controle.
Quando a Alimentação Manual estiver selecionada, se for exibidido imprime automaticamente (se o papel estiver na bandeja). Se for exibido impressora avisa para carregar a bandeja 1 quer a bandeja 1 esteja carregada com papel ou não. Isto permite carregar tipos diferentes de papel, se necessário. Pressione bandeja 1.
MODO BANDEJA 1=PRIMEIRA
MODO BANDEJA 1=CASSETE
[Continuar]
para imprimir da
a impressora
a
8 – Tarefas de impressão
PG
Page 15

Carregamento da bandeja 1

Nota
Para evitar congestionamentos de papel, não carregue as bandejas enquanto a impressora estiver imprimindo.
PG
Tarefas de impressão – 9
Page 16

Carregamento da bandeja 2 (4050/4050 N)

Nota
V erifique se o papel está sob as guias frontal e posterior de papel para evitar congestionamentos.
10 – Tarefas de impressão
PG
Page 17

Carregamento das bandejas 2 e 3 (4050 T/4050 TN)

Nota
V erifique se o papel está sob as guias frontal e posterior de papel para evitar congestionamentos.
PG
Tarefas de impressão – 11
Page 18

Carregamento da bandeja opcional de 500 folhas

Nota
V erifique se o papel está sob as guias frontal e posterior de papel para evitar congestionamentos.
12 – Tarefas de impressão
PG
Page 19
Carregamento de envelopes no alimentador de envelopes
PG
Tarefas de impressão – 13
Page 20

Papel especial na bandeja 1

Envelopes
Timbrado/Perfurado
Transparências
Etiquetas
Cartolina/Tamanhos personalizados
14 – Tarefas de impressão
PG
Page 21

Seleção do compartimento de saída

Compar­timento superior de saída
Compar­timento posterior de saída
Utilize o compartimento superior de saída ao imprimir com os seguintes itens:
• mais de 50 folhas de papel,
continuamente;
• transparências.
PG
Abrir o compartimento de saída posterior pode melhorar a qualidade de saída com os seguintes itens:
• envelopes;
• etiquetas;
• papel pequeno personalizado;
• cartões postais;
• papel pesado.
Tarefas de impressão – 15
Page 22

Congestionamentos de papel

Locais

5 1
1
Área da tampa superior
2
Área da bandeja de entrada (alimentador de envelopes opcional)
3
Áreas da bandeja de entrada
4
Duplexador opcional
5
Áreas de saída (superior e posterior)
2
34
16 – Congestionamentos de papel
PG
Page 23

Áreas da bandeja de entrada

Bandejas 2 ou 3
PG
Congestionamentos de papel – 17
Page 24
Alimentador de envelopes opcional
18 – Congestionamentos de papel
PG
Page 25

Área da tampa superior

PG
Congestionamentos de papel – 19
Page 26

Área do cartucho de toner

20 – Congestionamentos de papel
PG
Page 27

Duplexador opcional

PG
Congestionamentos de papel – 21
Page 28

Áreas de saída

22 – Congestionamentos de papel
PG
Page 29

Solução de congestionamentos repetidos de papel

Se ocorrer congestionamento de papel com freqüência, tente o seguinte:
Verifique todos os locais de congestionamento de
papel. Um pedaço de papel pode estar enroscado em algum lugar na impressora.
Verifique se o papel está carregado corretamente
nas bandejas, se as bandejas estão ajustadas corretamente para o tamanho do papel que está carregado e se elas não estão com excesso de papel.
Verifique se todas as bandejas e acessórios de
manuseio de papel estão totalmente inseridas na impressora. (Se a bandeja for aberta durante um trabalho de impressão, isso pode causar um congestionamento de papel.)
Verifique se todas as tampas e portas estão
fechadas. Se uma tampa ou porta for aberta durante um trabalho de impressão, issopode causar um congestionamento de papel.
Tente imprimir para um compartimento de saída
diferente.
As folhas podem estar grudadas. Tente curvar a
pilha para separar as folhas. Não folheie a pilha para separar as folhas.
Continua na próxima página.
PG
Congestionamentos de papel – 23
Page 30
Se estiver imprimindo usando a bandeja 1, tente
alimentar menos folhas de papel ou menos envelopes de cada vez.
Se estiver imprimindo a partir do alimentador de
envelopes, verifique se ele está carregado corretamente, empurrando o último envelope um pouco mais longe dos primeiros envelopes.
Se estiver imprimindo tamanhos pequenos (com
menos de 127 mm de comprimento), primeiro alimente a borda horizontal do papel.
Vire a pilha de papel na bandeja. Tente também
girar o papel em 180°.
Verifique a qualidade do papel em que está sendo
impresso. Não use papel danificado ou irregular.
Use somente papel que atenda às especificações
da HP.
Evite utilizar papel que já tenha sido usado em uma
impressora ou copiadora. Não imprima nos dois lados de envelopes, transparências ou etiquetas.
Verifique se a energia fornecida à impressora está
estável e se atende às suas especificações.
Limpe a impressora conforme mostrado no guia do
usuário on-line.
Execute constantemente a manutenção da
impressora. Solicite o Kit de manutenção da impressora. Consulte o guia do usuário on-line fornecido com ela.
24 – Congestionamentos de papel
PG
Page 31

Problemas de qualidade de impressão

Exemplos

Impressão
clara ou
desbotada
Fundo
acinzentado
Caracteres
malformados
PG
Pintas (frente
e verso)
Mancha de
toner
Impressão
inclinada
Problemas de qualidade de impressão – 25
Caracteres
parcialmente
impressos
Toner solto
Curva ou ondulada
Linhas
Defeitos
repetitivos
Rugas ou
dobras
Page 32

Etapas para a solução de problemas

Etapas para a solução de
problemas
(Siga as etapas na
ordem que estão
relacionadas.)
Impressão clara ou desbotada
Pintas
Caracteres parcialmente impressos
Linhas
Fundo acinzentado
Manchas de toner
Toner solto
Defeitos repetitivos
Caracteres malformados
Impressão inclinada
Curva ou ondulada
Rugas ou dobras
✓✓✓
✓✓
✓✓✓ ✓✓✓ ✓✓✓✓
✓✓✓
✓✓
1. Imprima algumas páginas a mais para ver se o problema se corrige.
2. Limpe o interior da impressora ou use a página de limpeza.
3. Verifique se o EconoMode está desligado.
4. Vire a pilha de papel na
✓✓
bandeja. Tente também girar o papel 180°.
5. Verifique o tipo e a qualidade do papel (ou outro meio de impressão).
6. Verifique as especificações ambientais da impressora.
7. Verifique se o papel está carregado corretamente e se a pressão das guias contra a pilha de papel não é muito alta ou baixa.
26 – Problemas de qualidade de impressão
PG
Page 33
Etapas para a solução de problemas
Etapas para a solução de
problemas
(Siga as etapas na
ordem que estão
relacionadas.)
Impressão clara ou desbotada
Pintas
Caracteres parcialmente impressos
Linhas
Fundo acinzentado
Manchas de toner
Toner solto
Defeitos repetitivos
Caracteres malformados
Impressão inclinada
Curva ou ondulada
Rugas ou dobras
8. Imprima para um
✓✓
✓✓✓
✓✓
✓ ✓✓✓✓
✓✓
✓✓✓✓✓✓
compartimento de saída diferente.
9. Ajuste o controle da densidade do toner.
10. Altere a configuração do modo do fundidor para Alto ou escolha um tipo de papel áspero no driver de impressão.
11. Redistribua o toner. (Consulte a página 29.)
12. Instale um novo cartucho de toner HP. (Consulte instruções fornecidas com o cartucho de toner.)
13. Para alternar entre papel de tamanho pequeno e padrão, no Menu Configuração defina
VELOC. PAPEL PEQUENO=LENTA
14. Adquira e instale o kit de manutenção da impressora.
.
PG
Problemas de qualidade de impressão – 27
Page 34
Etapas para a solução de problemas
Etapas para a solução de
problemas
(Siga as etapas na
ordem que estão
relacionadas.)
Impressão clara ou desbotada
Pintas
Caracteres parcialmente impressos
Linhas
Fundo acinzentado
Manchas de toner
Toner solto
Defeitos repetitivos
Caracteres malformados
Impressão inclinada
Curva ou ondulada
Rugas ou dobras
✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓
15. Após tentar executar todas as etapas sugeridas acima, entre em contato com a Assistência e serviço autorizado HP. Consulte as páginas de Assistência da HP no guia do usuário on-line.
28 – Problemas de qualidade de impressão
PG
Page 35

Continuar imprimindo quando o toner estiver baixo

Cuidado
Para evitar danos ao cartucho de toner, não o exponha à luz por mais de alguns minutos.
Nota
Após inserir o cartucho de toner novamente, a mensagem
CARTUCHO DE TONER =
é exibida por 30
NÃO
segundos. Ignore-a ao remover o cartucho para redistribuir o toner.
NOVO
PG
Problemas de qualidade de impressão – 29
Page 36

Verificação do nível de toner

O usuário pode saber qual a quantidade de toner que ainda há no cartucho da impressora, imprimindo uma página de configuração. A seção Nível do toner nessa página fornece uma representação gráfica de quanto toner ainda há no cartucho.
Nota
Após substituir um cartucho de toner, selecione quando a mensagem
NOVO CARTUCHO DE TONER=NÃO
for exibida no painel de controle . Uma falha na ex ecução desse procedimento poderá resultar na imprecisão do valor de nível do toner.
SIM
30 – Problemas de qualidade de impressão
PG
Page 37

Redefinição do TonerGauge

Após a instalação de um novo cartucho de toner, o usuário deve redefinir o HP TonerGauge no painel de controle. Quando a tampa superior é fechada após a instalação de um novo cartucho, a mensagem
CARTUCHO DE TONER=NÃO
controle por aproximadamente 30 segundos. Para redefinir o HP TonerGauge:
Pressione
1
Pressione
2
Pressione
3
Nota
Pressione exibido , se a mensagem não aparecer mais no painel de controle. Pressione
até essa mensagem ser exibida e, em seguida,
[Item]
conclua as etapas de 1 a 3 acima.
[- Valor +] [Selecionar] [Continuar]
[Menu]
até que
fica exibida no painel de
até que
para salvar a seleção.
para sair do menu.
seja exibido.
SIM
MENU CONFIGURAÇÃO
NOVO CARTUCHO DE TONER=NÃO
NOVO
seja
PG
Problemas de qualidade de impressão – 31
Page 38

Reinicialização da impressora

A impressora pode ser reinicializada selecionando-se os itens de reinicialização no Menu Reinicialização.
Use esse menu com cuidado. Você pode perder os dados da página no buffer ou as configurações da página quando selecionar esses itens. Somente reinicialize a impressora quando ocorrer as seguintes situações:
Você quer restaurar as configurações padrão da
impressora.
A comunicação entre a impressora e o computador
foi interrompida.
Você está usando as portas E/S serial e paralela, e
uma das portas está com problemas.
(Os itens no menu Reinicialização limparão todos os dados na memória da impressora, enquanto que
[Cancelar trabalho]
apagará apenas o trabalho atual.)
32 – Problemas de qualidade de impressão
PG
Page 39
Itens do menu Reinicialização
Item Explicação
REINICIALIZAR MEMÓRIA
RESTAURAR CONFIG DE FÁBRICA
REINICIAL. CANAL DE E/S ATIVO
REINICIAL. TODOS CANAIS DE E/S
Esse item limpa o buffer de impressora e o buffer E/S de entrada ativo e redefine o painel de controle como as configurações atuais.
Reinicializar a memória durante um trabalho de impressão pode resultar em perda de dados.
Esse item realiza uma reinicialização simples e restaura a maioria das configurações de fábrica (padrão). Esse item também limpa o buffer para a E/S ativa.
Reinicializar a memória durante um trabalho de impressão pode resultar em perda de dados.
Esse item realiza uma reinicialização simples e limpa os buffers de entrada e saída (somente para as E/S ativas).
Reinicializar a memória durante um trabalho de impressão pode resultar em perda de dados.
Esse item realiza uma reinicialização simples e limpa os buffers de entrada e saída para todas as E/S ativas.
PG
Problemas de qualidade de impressão – 33
Page 40

Tamanhos de papel suportados

Tamanhos suportados, bandeja 1
Bandeja 1 Dimensões Gramatura Capacidade
T amanho mínimo (personalizado)
Tamanho máximo
Transparência
Etiquetas Espessura:
Envelopes 75 a 105 g/m
* Para os tamanhos de papel com menos de 127 mm, o papel deve ser
alimentado primeiro pela borda horizontal.
76 por 127 mm*
216 por 356 mm
Mesmo que os
tamanhos
máximos e
mínimos
apresentados
acima.
60 a 199 g/m
Espessura:
0,099 a
0,114 mm
0,127 a
0,178 mm
100 folhas de
2
transparências
50 etiquetas
2
10 envelopes
75 g/m
75
2
34 – Tamanhos de papel suportados
PG
Page 41
Tamanhos suportados, bandejas 2 e 3
Bandejas 2 e 3 (4050 T/4050 TN) Dimensões Gramatura Capacidade
Carta 216 por 279 mm A4 210 por 297 mm Executive 191 por 267 mm Legal 216 por 356 mm B5 (ISO)
(Personalizado)
176 por 250 mm
60 a 105 g/m
250 folhas de
papel de 75 g/m
2
50-100
transparências B5 (JIS) 182 por 257 mm A5
(Personalizado)
148 por 210 mm
2
PG
Tamanhos de papel suportados – 35
Page 42
Tamanhos suportados, bandeja 2 (4050/4050 N)
Bandeja 2 (4050 /4050 N) Dimensões Gramatura Capacidade
Carta 216 por 279 mm A4 210 por 297 mm Legal
216 por 356 mm
60 a 105 g/m
500 folhas de
papel de 75 g/m
2
50-100
transparências
2
36 – Tamanhos de papel suportados
PG
Page 43
Tamanhos suportados, bandeja opcional para 500 folhas
Bandeja para 500 folhas Dimensões Gramatura Capacidade
Carta 216 por 279 mm A4 210 por 297 mm Executive 191 por 267 mm Legal 216 por 356 mm B5 (ISO)
(Personalizado) B5 (JIS) 182 por 257 mm A5
(Personalizado) Executivo (JIS)
(Personalizado) 16K
(Personalizado) Personalizado 148 por 210 mm
176 por 250 mm
148 por 210 mm
216 por 330 mm
197 por 327 mm
até 216 por
356 mm
60 a 105 g/m
500 folhas de
papel de 75 g/m
2
transparências
50-100
2
PG
Tamanhos de papel suportados – 37
Page 44

Para mais informações

Consulte o guia do usuário on-line fornecido com a
impressora.
Consulte a ajuda do software ou do driver de
impressora.
38 – Para mais informações
PG
Page 45
Page 46
Impressoem aomenos50% de fibrareciclada, com aomenos 10%de papelrecicado
Copyright© 1999 Hewlett-Packard Co. Impresso nos E.U.A.
Número de peça do manual C4251-90937
*C4251-90937* *C4251-90937*
C4251-90937
Loading...