HP Designjet H35000, Designjet H45000 User's Guide [de]

HP Designjet H35000/H45000 Druckerserie
Benutzerhandbuch
0706477 Revision B
© Copyright 2008-2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Die hier enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung geändert werden. Für HP Produkte und Services gelten ausschließlich die Garantiebedingungen, die in den begleitenden Hinweisen zur Garantie für diese Produkte und Services ausdrücklich genannt sind. Aus dem vorliegenden Dokument sind keine weiter reichenden Garantieansprüche abzuleiten. HP haftet nicht für technische bzw. redaktionelle Fehler oder fehlende Informationen in diesem Dokument.
Die Kombination eines Druckers von Hewlett-Packard Company mit einer Schneidemaschine ist nicht mit einer Empfehlung, Garantie oder Zusicherung seitens von Hewlett-Packard Company verbunden. Die Verwendung eines Druckers von Hewlett-Packard Company zusammen mit einer Schneidema­schine liegt allein im Ermessen des Kunden und erfolgt auf dessen Risiko. Hewlett-Packard Company lehnt jegliche Gewährleistung für eine solche Verwendung ab. Durch die Verwendung eines Druckers von Hewlett-Packard Company zusammen mit einer Schneidemaschine darf es nicht zu einer Verletzung des US-Patents Nr. 5,537,135 kommen. Hewlett-Packard Company übernimmt keine Haftung für eine solche Verwendung.

Rechtsvorschriften

DOC (Kanada) Dieses digitale Gerät überschreitet die Grenzwerte laut Klasse A für

Hinweis zum
Telekommunikationsnetz
Funk-/Rauschemissionen von Digitalgeräten, die im Regelwerk „Radio Interference Regulations“ des kanadischen Ministeriums für Kommunikation festgelegt sind, nicht.
Der VideoNet-Port an diesem Gerät ist nicht für den Anschluss an ein öffentliches Telefonnetz bestimmt. Der Anschluss dieses Geräts an ein öffentliches Telefonnetz in einem Mitgliedstaat der EU verstößt gegen die nationalen Gesetze zur Implementierung der Richtlinie 91/263/EWG, die sich mit der Annäherung der Gesetze der Mitgliedstaaten zu Telekommunikationsanlagen, einschließlich der gegenseitigen Anerkennung ihrer Konformität, beschäftigt.
Rechtsvorschriften iii

Zugehörige Dokumentation

Versionshinweise – Beschreibung der neuen Versionen
der eingebetteten Software des Druckers sowie weitere aktuelle Informationen, die in diesem Benutzerhandbuch nicht enthalten sind.
Sicherheitsdatenblätter – Informationen zur sorgfältigen
Behandlung von Tinte und Druckkopfreinigungsmitteln für den Drucker.
Wenn Sie den HP Software-RIP verwenden:
Benutzerhandbuch zu HP Software-RIP – Beschreibung
der Verwendung des RIP.
Printing Tools User Guide (Druckwerkzeuge –
Benutzerhandbuch) – Erläuterung, wie Drucker zum Betriebssystem hinzugefügt werden und Verwendung der Dienstprogrammsoftware.
Eine Anleitung zur Verwendung eines Drittanbieter-RIP mit dem Drucker finden Sie in der zugehörigen Dokumentation.
iv Zugehörige Dokumentation
Inhaltsverzeichnis
Rechtsvorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
DOC (Kanada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Hinweis zum Telekommunikationsnetz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii
Zugehörige Dokumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
Erste Schritte
Betriebsvoraus-setzungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Stromversorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Umgebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Anschließen des RIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Schritt 1: VideoNet-Karte und -Kabel anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Schritt 2: VideoNet-Protokoll installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Schritt 3: RIP-Software installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-7
Wichtige Betriebshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9
Workflow-Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-11
Tägliches Abschalten nicht empfohlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-12
Kurzübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-13
Besondere Merkmale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Druckköpfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Tintensystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Medienverarbeitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-16
Kalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-17
Leistung und Bedienkomfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-18
Drucken
Druckkonfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Medienkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Einlegen neuer Medien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Entladen von Medien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Erneutes Einlegen von Medien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Medienassistent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Einlegen und Bedrucken von starren Medien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Einlegen und Bedrucken von Rollenmedien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-18
Auffüllen von Tinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Entnehmen eines leeren Tintenbehälters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Einsetzen eines vollen Tintenbehälters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24
Tipps zum Drucken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-25
Tintenaustausch im Pause-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26
Kalibrieren der beweglichen Führung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-26
Überprüfen des Düsenzustands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29
Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-29
Drucken von Musterbalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-30
Ersetzen ausgefallener Düsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-30
Inhaltsverzeichnis v
Betrieb und Wartung der UV-Lampen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
Betriebshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
Austauschen der UV-Leuchtmittel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
Verwendung der Bedienerkonsole
Überblick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Startseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Menüstruktur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Menüs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Drucker kalibrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Druckereinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Werkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Benutzerdiagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Menüs drucken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Drucker warten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Warnungen und Aktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Kalibrieren des Druckers
Situationen, die eine Kalibrierung erfordern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
AutoJet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
AutoTune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Qualitätsprüfung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Automatische Kalibrierungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Manuelle Kalibrierungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Kalibrierung des Medieneinzugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Manuelle Bidi-Registrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Manuelle Druckkopfregistrierung – X-Richtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Manuelle Düsenersetzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Einzelne fehlerhafte Düsen melden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Einzelne fehlerhafte Düsen als fehlerfrei kennzeichnen . . . . . . . . . . . 4-21
Derzeit fehlerhafte Düsen anzeigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
Alle fehlerhaften Düsen für einen Druckkopf als
fehlerfrei kennzeichnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
Alle fehlerhaften Düsen als fehlerfrei kennzeichnen . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Testmuster für ausgefallene Düsen drucken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Standard-Registrierungsdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Linearisierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Wartungs-kalibrierungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Kalibrieren
der Druckkopfhöhe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Kalibrieren des Medienstärke-Sensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
Kalibrieren der Reinigungsstation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
vi Inhaltsverzeichnis
Technische Daten
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2
Stromversorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-5
Fehlerbehebung
Checkliste zur Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Garantieansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Diagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7
Technischer Support von Hewlett-Packard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8
Index
Inhaltsverzeichnis vii
viii Inhaltsverzeichnis
Kapitel 1

Erste Schritte

Dieses Kapitel enthält wissenswerte Informationen zur Inbetriebnahme
des Druckers. Es umfasst die folgenden Themen:
Betriebsvoraus-setzungen (Seite 1-2)
Wichtige Betriebshinweise (Seite 1-8)
Workflow-Übersicht (Seite 1-11)
Kurzübersicht (Seite 1-13)
Besondere Merkmale (Seite 1-16)
Erste Schritte 1-1
Betriebsvoraus­setzungen

Stromversorgung Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Schließen

Bestimmen Sie den Standort des Druckers, bevor Sie ihn auspacken. Dabei sollten Sie Folgendes beachten:
Sie es direkt an eine geerdete Steckdose an. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, da der Drucker durch den Spannungsabfall beschädigt werden könnte.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung den
Anforderungen entspricht: Ausführliche Informationen
erhalten Sie in Anhang A, Technische Daten.
Damit das Vakuum an den Druckköpfen nicht verloren geht,
wenn der Drucker ausgeschaltet wird oder es zu einem unerwarteten Stromausfall kommt, verwenden Sie die 24-Volt-Betriebsstromversorgung (im Zubehörsatz mit Universaladaptern enthalten). Verbinden Sie die 24-Volt­Gleichspannungsbuchse am Vakuum/Druck-System mit einer der beiden folgenden Stromquellen:
1. USV – Vom Kunden implementierte
unterbrechungsfreie Stromversorgung, Ausgangsleistung 100-240 VAC, 50/60 Hz, mind. 15 Watt Leistung, bietet bei einem Stromausfall eine Netzstromversorgung durch Batterien für das Vakuumsystem.
2. Steckdose – 100-240 VAC, 50/60 Hz, versorgt das
Vakuumsystem zeitweilig mit Strom, wenn der Drucker zu Wartungszwecken ausgeschaltet werden muss. Ausführliche Informationen finden Sie in Anhang A, Technische Daten.
Schließen Sie den Drucker an seinen eigenen Stromkreis
an. Schließen Sie den RIP, die Betriebsstromversorgung und die unterbrechungsfreie Stromversorgung nicht an den gleichen Stromkreis wie den Drucker an.

1-2 Betriebsvoraus-setzungen

Umgebung Stellen Sie sicher, dass der Raum gut belüftet ist und

seine Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit innerhalb der definierten Grenzen liegen (siehe „Technische Daten“ auf Seite A-2). Um ein optimales Druckergebnis zu erhalten, sollten diese Grenzwerte nicht überschritten werden.
Das Hochleistungs-UV-Licht, das von den
Aushärtungslampen abgegeben wird, reagiert mit Sauerstoff und produziert dabei Ozon. Diese Ozonbildung ist am größten, während die Lampe hochgefahren wird. Der Drucker sollte in einem gut belüfteten Umfeld betrieben werden, um leichte Beeinträchtigungen wie Kopfschmerzen, Müdigkeit und Austrocknen der oberen Atemwege zu vermeiden. Durch die normale Luftbewegung wird das Ozon mit Frischluft vermischt und wieder zu Sauerstoff umgewandelt.
Bewahren Sie die Medien und Tinten an einem Ort auf,
dessen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsbedingungen ähnlich sind wie am Standort des Druckers.
Stellen Sie den Drucker so auf, dass er mit dem im
Lieferumfang enthaltenen Kabel an den Druckserver (RIP) angeschlossen werden kann. Wahlweise kann der Computer, auf dem der RIP ausgeführt wird, in dem dafür vorgesehenen Fach im Druckergestell untergebracht werden.
Stellen Sie den Drucker auf eine ebene Fläche.
Stellen Sie den Drucker nicht in der Nähe von Arbeitsbereichen
auf, in denen das normale Betriebsgeräusch des Druckers als störend empfunden wird.
Stellen Sie den Drucker NICHT in der Nähe
von Luftbefeuchtern, Kühlschränken, Ventilatoren, Wasserhähnen, Heizungen oder ähnlichen Geräten auf.
Stellen Sie den Drucker NICHT in einer Umgebung auf,
in der es zu abrupten Temperaturschwankungen kommt, z.B. durch direkte Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Klimaanlagen, offenen Türen und Fenstern.
Setzen Sie den Drucker NICHT offenem Feuer und
Staub aus.
Betriebsvoraus-setzungen 1-3

Anschließen des RIP Der Drucker erhält Druckaufträge von einem Raster

Image Processor (RIP), der von HP oder Fremdanbietern stammen kann.
Ausführliche Informationen zum Anschließen des Druckers an einen HP Software-RIP finden Sie im zugehörigen Benutzerhandbuch.
Verfahren Sie wie folgt, um den Drucker an den RIP eines Fremdanbieters anzuschließen:
Schritt 1: VideoNet-Karte
und -Kabel anschließen
1. Schalten Sie den PC aus, auf dem Sie den RIP
ausführen möchten.
2. Setzen Sie die VideoNet-Druckerschnittstellenkarte
in einen freien PCI-Erweiterungssteckplatz ein.
3. Verbinden Sie den Drucker mit der Schnittstellenkarte.
4. Schließen Sie die Benutzer-Arbeitsstationen an den RIP an.
Sie können Ihre Arbeitsstation über ein LAN-Netzwerk oder direkt mit einem einzelnen Kabel an den RIP anschließen.
Um den Druckserver über einen Netzwerkhub
anzuschließen, verwenden Sie ein durchgehendes 10/100Base-T-Kabel der Kategorie 5.
Benutzer-
Arbeits-
station
Durchgehendes Kabel, Kategorie 5
Netzwerk-
hub
RIP
Verbindungskabel, Kategorie 5 („VideoNet“)
Drucker
1-4 Anschließen des RIP
5. Um eine einzelne Arbeitsstation ohne Netzwerk an den
RIP anzuschließen, verwenden Sie ein 10/100Base-T­Verbindungskabel der Kategorie 5, z.B. das VideoNet-Kabel (Teilenummer 0502323).
Benutzer-
Arbeits-
station
RIP
Verbindungskabel, Kategorie 5 („VideoNet“)
Drucker
6. Schalten Sie den PC ein.
Nach dem Start von Windows wird die neue Schnittstellenkarte erkannt und die Treibersoftware installiert.
Schritt 2: VideoNet-
Protokoll installieren
Das VideoNet-Netzwerkprotokoll wird für die Kommunikation mit dem Drucker verwendet. Bei den folgenden Anweisungen wird davon ausgegangen, dass der Benutzer mit den Verwaltungsfunktionen von Microsoft Windows XP vertraut ist. Wenden Sie sich ggf. an Ihren Netzwerk- oder Computeradministrator oder an Ihren Berater, um Unterstützung zu erhalten.
Achtung Das VideoNet-Protokoll ist nicht mit Novell NetWare
kompatibel. Installieren Sie VideoNet nicht, wenn Sie Novell NetWare verwenden.
1. Zeigen Sie die LAN-Symbole an.
Klicken Sie im Windows-Startmenü auf „Systemsteuerung“. Klicken Sie in der Systemsteuerung auf „Netzwerk- und Internetverbindungen“. Klicken Sie im Menü „Netzwerk- und Internetverbindungen“ auf „Netzwerkverbindungen“.
Anschließend sollten zwei Symbole angezeigt werden, ein Symbol für Ihr Unternehmens-LAN und ein Symbol für die VideoNet-Verbindung.
Anschließen des RIP 1-5
Es kann schwierig zu erkennen sein, welches Symbol für welche Verbindung steht. Um das richtige Symbol zu ermitteln, können Sie das VideoNet-Kabel entfernen und überprüfen, welches Symbol anschließend mit einem roten „X“ gekennzeichnet ist (siehe Abbildung unten).
Nicht angeschlossenes Kabel wird durch rotes „X“ angezeigt
Abb. 1-1. Identifizieren der VideoNet-Verbindung
2. Um dieses Problem in Zukunft zu vermeiden, benennen
Sie die LAN-Symbole in „LAN“ und „VideoNet“ um.
3. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das
VideoNet-Symbol.
4. Klicken Sie auf Eigenschaften.
5. Klicken Sie auf die Schaltfläche Installieren.
6. Wählen Sie Protokoll aus.
7. Klicken Sie auf die Schaltfläche Hinzufügen.
8. Klicken Sie auf Datenträger...
9. Klicken Sie auf Durchsuchen.
10. Wechseln Sie zum VideoNet-Ordner auf der DVD
(z.B. D:\Videonet\Windows XP).
In diesem Ordner wird eine Datei mit dem Namen
videonet.inf im Feld „Dateiname“ angezeigt.
11. Wählen Sie Öffnen aus.
Das Dialogfeld Installation von Datenträger wird erneut angezeigt.
12. Klicken Sie auf OK.
Im angezeigten Fenster wird der VideoNet-Treiber angezeigt.
1-6 Anschließen des RIP
13. Markieren Sie den VideoNet-Treiber, und klicken Sie dann auf OK.
Das VideoNet-Protokoll wird installiert. Nach Abschluss der Installation werden die Netzwerkeigenschaften für die ausgewählte Karte angezeigt.
Hinweis Wenn die Meldung „Die Software, die für diese
Hardware installiert wird, hat den Windows-Logo­Test nicht bestanden, der die Kompatibilität mit dieser Windows-Version überprüft“ angezeigt wird, klicken Sie auf die Schaltfläche „Installation fortsetzen“. Die Software wurde unter allen unterstützten Windows-Betriebssystemen umfassend getestet.
14. Trennen Sie Protokolle von der Unternehmens­Netzwerkkarte.
Deaktivieren Sie das VideoNet-Protokoll für diese Karte, indem Sie einmal auf das Kontrollkästchen klicken. Vergewissern Sie sich anhand der Identifizierungsinformationen auf dieser Registerkarte, dass Sie Ihre Unternehmens-LAN-Einstellungen konfigurieren, und nicht die Einstellungen für die VideoNet-Karte.
15. Klicken Sie auf OK, um das Fenster zu schließen.
16. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das
VideoNet-Verbindungssymbol, und klicken Sie dann auf „Eigenschaften“.
17. Im Fenster sollten nun alle Dienste und Protokolle angezeigt werden, die der VideoNet-Karte zugewiesen sind.
18. Deaktivieren Sie alle Protokolle außer VideoNet, indem Sie auf die markierten Kontrollkästchen klicken.
Schritt 3: RIP-Software
installieren
Anschließen des RIP 1-7
19. Installieren und konfigurieren Sie die RIP-Software, wie in der mitgelieferten Dokumentation erläutert.

Wichtige Betriebshinweise

UV -TINTE IST VERDERBLICH. Im
Gegensatz zu anderen Tintenarten, die beim Großformatdruck zum Einsatz kommen, hat UV-Tinte eine begrenzte Lebensdauer. Brauchen Sie die Tintenvorräte vor Ablauf des auf dem Tintenbehälter aufgedruckten Datums auf.
SCHALTEN SIE DEN DRUCKER NICHT AUS. Das
Vakuum an den Druckköpfen muss konstant bleiben, damit im Ruhezustand keine Tinte aus den Druckköpfen ausläuft.
Achtung Wenn die UV-Lampen ausgeschaltet werden,
kühlen sie kontrolliert ab. Durch eine plötzliche Unterbrechung der Stromzufuhr, z.B. durch Herausziehen des Netzkabels oder bei einem Stromausfall, können die Lampen überhitzen und dauerhaft beschädigt werden. Die Lampen sollten nur über die Druckersoftware ausgeschaltet werden.
Die Medienzufuhr kann mit der Druckseite nach außen oder
innen erfolgen.
Die Druckkopfhöhe beträgt standardmäßig 2,2 mm über
den Medien. (Durch das Schutzgestell für die Druckköpfe rund um den Schlitten beträgt der Bereich unter dem Schlitten 1,8 mm.)
Der Medienassistent speichert Betriebsparametersätze
für vordefinierte und benutzerdefinierte Medientypen. Wenn Sie einen neuen Medientyp einlegen, wählen Sie einen vorhandenen Medienassistenten-Satz aus, oder erstellen Sie einen neuen. Die Parametersätze des Medienassistenten können jederzeit über die Bedienerkonsole ausgewählt werden. (Ausführliche Informationen finden Sie unter „Medienassistent“ auf Seite 2-11.)
Aktivieren Sie bei längeren unbeaufsichtigten
Druckvorgängen die AutoTune-Funktion. AutoTune führt in benutzerdefinierten Intervallen die AutoJet-Funktion aus, um den einwandfreien Zustand der Düsen sicherzustellen oder fehlerhafte Düsen zu ersetzen. (Entsprechende Anweisungen finden Sie unter „AutoTune“ auf Seite 4-4.)
1-8 Wichtige Betriebshinweise
Tragen Sie beim Einlegen der Medien Baumwollhandschuhe,
um Fingerabdrücke zu vermeiden, die auf der Druckausgabe zu sehen sein könnten.
Lagern Sie die Medienrollen NICHT hochkant, da die
Kanten knicken und beim Drucken mit den Druckköpfen in Berührung kommen könnten.
Drucken Sie NICHT auf einer Druckausgabe, die noch
nicht vollständig ausgehärtet ist. Die Gummiandruckwalzen könnten durch die nasse Tinte beschädigt werden. Wenn Tinte auf die Andruckwalzen gelangt, reinigen Sie sie mit einer kleinen Menge Isopropanol, und reiben Sie sie vor dem nächsten Druckvorgang gründlich trocken.
Stellen Sie KEINE schweren Objekte auf das Netzkabel
oder das Druckerkabel. Biegen und verdrehen Sie die Kabel nicht.
Stellen Sie KEINE schweren Objekte auf den Drucker.

Sicherheitshinweise UV-Licht – Die ultravioletten Aushärtungslampen (UV-

Lampen) geben Hochleistungs-UV-Licht ab. Der Drucker muss mit allen installierten Sicherheitsabschirmungen betrieben werden, um den Bediener vor Augen- und Hautschäden zu schützen. Wenn der Drucker entsprechend den Herstelleranweisungen betrieben wird, sind weder Schutzbrille noch andere Schutzkleidung erforderlich.
Mechanische Gefahren – Fassen Sie nicht mit den Fingern
in den Schlitten und den Medienpfad. Überschreiten Sie das maximale Ladegewicht für Eingabe- oder Ausgabetische nicht. Entsprechende Gewichtsangaben finden Sie auf den jeweiligen Etiketten.
Tinte: Lesen und beachten Sie die im
Materialsicherheitsdatenblatt (MSDS) für die Tinte dargelegten Sicherheitsrichtlinien, und bringen Sie das Dokument vorschriftsmäßig im Arbeitsbereich an. Vermeiden Sie jeden Kontakt mit Haut und Augen. Stellen Sie ausreichende generelle und lokale Absaugvorrichtungen bereit. Eine Atemschutzmaske könnte unter außergewöhnlichen Umständen, wenn erhöhte Luftverschmutzung besteht, erforderlich sein. Für keinen der Bestandteile sind Gefahrenstandards nach OSHA, NIOSH oder ACGIH etabliert.
Wichtige Betriebshinweise 1-9
Elektrik – AUCH WENN DER EIN-/AUSSCHALTER
AUF „AUS“ GESTELLT IST, WERDEN DIE DRUCKERKOMPONENTEN UNTER UMSTÄNDEN WEITERHIN MIT STROM VERSORGT. Um die Stromversorgung komplett zu unterbrechen, müssen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Ozon – Das Hochleistungs-UV-Licht, das von den
Aushärtungslampen abgegeben wird, reagiert mit Sauerstoff und produziert Ozon. Diese Ozonbildung ist am größten, während die Lampe hochgefahren wird. Der Drucker sollte in einem gut belüfteten Umfeld betrieben werden, um leichte Beeinträchtigungen wie Kopfschmerzen, Müdigkeit und Austrocknen der oberen Atemwege zu vermeiden. Durch die normale Luftbewegung wird das Ozon mit Frischluft vermischt und wieder zu Sauerstoff umgewandelt.
Sondermüll – DIE ELEKTRONISCHEN TEILE DES
DRUCKERS ENTHALTEN EINE LITHIUMBATTERIE. BEI NICHT ORDNUNGSGEMÄSSEM WECHSEL DER BATTERIE BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR. Die Batterie darf nur von einem autorisierten Dienstleister ausgewechselt werden. Dabei dürfen nur Batterien des gleichen oder eines entsprechenden Typs verwendet werden. Entsorgen Sie diese Lithium-Batterie entsprechend den örtlichen, Landes­oder bundesweiten Bestimmungen für Sondermüll.
1-10 Wichtige Betriebshinweise

Workflow-Übersicht Im Folgenden wird beschrieben, wie der Weg eines typischen

Druckauftrags von der Client-Workstation zum Drucker verläuft, wenn der Drucker an einen HP RIP angeschlossen ist. Wenn Sie einen anderen RIP verwenden, finden Sie diesbezügliche Informationen in der zugehörigen Dokumentation.
1. Der Bediener sendet eine zu druckende Datei von einer
Client-Workstation.
2. Der Druckauftrag wird vom Druckserver empfangen.
Sobald der Druckauftrag den Druckserver erreicht, kann er mit einer geänderten Priorität versehen, mit anderen Aufträgen kombiniert, umgeleitet oder auf andere Weise bearbeitet werden. Weitere Informationen finden Sie in der Online-Hilfe oder der Dokumentation des Druckservers.
3. Der Druckserver verarbeitet den Druckauftrag.
Bei der RIP-Verarbeitung werden die PostScript-Daten des Druckauftrags in die vom Drucker benötigten Daten übersetzt.
4. Der Server sendet das Bild zum Drucken an den Drucker.
In der Regel ist es dank der automatischen Düsenwartung nicht erforderlich, die Düsen manuell betriebsbereit zu machen, auch wenn der Drucker über Nacht nicht in Betrieb war. Wenn Sie Streifenbildung auf der Druckausgabe bemerken, was ein Anzeichen für verstopfte Düsen oder eine erforderliche Kalibrierung sein kann, führen Sie die unter „Überprüfen des Düsenzustands“ auf Seite 2-29 beschriebenen Schritte aus.
Workflow-Übersicht 1-11
Tägliches Abschalten
nicht empfohlen
SCHALTEN SIE DEN DRUCKER NICHT AUS. Die
Stromzufuhr darf nicht unterbrochen werden, um das Vakuum an den Druckköpfen aufrecht zu erhalten, das dafür sorgt, dass keine Tinte ausläuft. Wenn die Stromzufuhr zum Drucker plötzlich unterbrochen wird, geht das Vakuum verloren, und Tinte läuft aus den Druckköpfen aus. Die Menge der verlorenen Tinte beschränkt sich auf die Tinte, die sich derzeit in den Druckköpfen befindet. Die Tinte in den Tintenbehältern, die noch nicht in die Druckköpfe gepumpt wurde, bleibt unberührt.
Da die automatische Wartung der Druckköpfe nur bei eingeschaltetem Drucker erfolgen kann, lassen Sie den Drucker nach Möglichkeit jederzeit eingeschaltet. Wenn die automatische Wartung der Druckköpfe über einen längeren Zeitpunkt nicht erfolgt, kann eine manuelle Reinigung erforderlich sein, um die Funktionsfähigkeit der Druckköpfe wiederherzustellen.
Informationen zur Verwendung der mitgelieferten Betriebsstromversorgung für das Vakuum/Druck-System finden Sie unter Seite A-4.
Der Drucker schaltet automatisch in den Energiesparmodus um, wenn er über einen benutzerdefinierten Zeitraum nicht in Betrieb war (ausführliche Informationen finden Sie unter Seite 3-6).
1-12 Workflow-Übersicht

Kurzübersicht

1
3
10
9
8
11
13
2
4
5
12
7
6
14
21
20
18,19
Kurzübersicht 1-13
17
16
Abb. 1-2. Wichtige Druckerkomponenten
15
1. UV-geschützte Abdeckung
2. Bedienerkonsole
3. Integrierter Ausgabetisch
4. Ausgabemedienführung
5. Elektronikbox (im Gehäuse)
6. Tintenbehälter
7. Tintenchip-Andockstation
8. Taste für das Laden (Andruckwalzen werden abgesenkt)
und Entladen (Andruckwalzen werden angehoben) der Medien
9. Taste für Medienvorschub/-rückschub
10. Feste Eingabemedienführung
11. Lüfter
12. Reinigungsstation (im Gehäuse)
13. Verstellbare Eingabemedienführung
14. Optionales Fach für den RIP
15. Vakuum/Druck-System (im Gehäuse)
16. Integrierter Eingabetisch
17. Stromeingang
18. VideoNet-Anschluss
19. Anschluss für optionalen Fußschalter
20. Ein-/Standby-Schalter
21. Eingang der Betriebsstromversorgung für das
Vakuum/Druck-System
1-14 Kurzübersicht
12 3
4
5
8
6 7
11
15
16
Abb. 1-3. Startseite
1. Medieninformationen
2. Druckerstatus
3. Tintenstandanzeige
4. UV-Lampenstatus (L = Links, R = Rechts)
5. Anzeige für Vorhandensein von Medien
6. Abdeckungsstatus (offen oder geschlossen)
9
12
17
10
13
14
18 19 20
12. Einstellungen
13. Werkzeuge
14. Medien vorwärts/rückwärts transportieren
15. Taste zum Online/Offline schalten
16. Taste für Energiespar-/Produktivmodus
17. Medien an Bürsten vorbeitransportieren
7. Sprachauswahl (falls installiert)
18. Neue Medien laden/Medien neu laden (wird
angezeigt, wenn keine Medien eingelegt sind)
8. Musterbalken drucken
19. Entladen (wird angezeigt, wenn Medien
9. Druckköpfe reinigen
10. Druckmodus
eingelegt sind)
20. Achtung-Taste
11. Kalibrieren
Kurzübersicht 1-15

Besondere Merkmale

Druckköpfe Druckköpfe – Variable Tropfengröße, piezoelektrische

Tintensystem Off-Head System (OHS) – 1-Liter-Tintenbehälter mit

Medienverarbeitung Integrierte Rollentische – Integrierte Rollentische

Druckköpfe, 192 Düsen pro Druckkopf
integrierten Filtern. Auslaufsichere Anschlüsse erleichtern den Austausch der Tintenbehälter.
Integriertes Vakuum/Druck-System – Erzeugt ein Vakuum
zur Erhaltung des negativen Drucks an den Druckköpfen sowie Luftdruck zur Reinigung der Druckköpfe oder Tintenleitungen, ohne sie aus dem Drucker herausnehmen zu müssen.
Zum Patent angemeldete automatische Druckkopf-
Reinigungsstation – Sorgt für die automatische Instandhaltung der Druckköpfe sowohl im Leerlauf als auch im Betrieb.
an Vorder- und Rückseite, die zum Einlegen von starren Medien ausgeklappt und zum Einlegen von Rollenmedien eingeklappt werden können. Die Tische lassen sich auf 91,4 bis 152,4 cm erweitern und eignen sich für Tafeln mit einer Länge von bis zu 244 cm.
Automatische Höhenanpassung der Druckköpfe –
Die automatische Höhenanpassung und die zum Patent angemeldeten UV-Lampen mit Blendenfunktion ermöglichen das Bedrucken von starren Bogenmedien mit einer Stärke von bis zu 25 mm.
Automatische Erkennung der Medienbreite – Breite
und Position der eingelegten Medien werden automatisch erkannt, sodass die Bildposition exakt ausgerichtet werden kann.
Integrierte Beseitigung elektrostatischer Ladung –
Ionisierstäbe beseitigen die elektrostatische Ladung von synthetischen Medien, während das leitfähige Druckbett die elektrostatische Ladung auf der Unterseite der Druckmedien entlädt.
AutoEdge – Erkennt die Vorderkanten von starren
Bogenmedien und korrigiert automatisch den Einzug.
1-16 Besondere Merkmale
Versorgungsspule für Rollenmedien – Akzeptiert
Rollenmedien mit einer Breite von bis zu 137,2 cm auf einem Rollenkern von 7,6 cm.
Medienkantenhalter für Rollenmedien – Integrierte
Klemmen fixieren die Kanten von Rollenmedien, damit sie sich nicht kräuseln.
Raffiniertes Design der Andruckwalzen – Die speziell
geformten Andruckwalzen verhindern durch automatisches Ausrichten der Medien, dass diese schräg eingezogen werden. Jede Andruckwalze kann angehoben werden, um nicht mit der Medienkante in Berührung zu kommen.
Verstellbare Medienführung – Sorgt dafür, dass die
Medien gerade eingeführt werden.

Kalibrierung Die Funktion „Advanced Automation Eye“ verwendet einen

hochauflösenden Bildsensor, eine Fotodiode, eine integrierte Software, um die Druckköpfe auszurichten, ausgefallene Düsen zu erkennen und zu ersetzen und die Ausgabe zu linearisieren, sowie Farbprofile (bei entsprechender Unterstützung durch den RIP).
TM
AutoSet
hochauflösenden, digitalen Bildsensor zur automatischen, bidirektionalen Ausrichtung der Druckköpfe für eine genaue Positionierung der Pixel und führt die AutoJet-Funktion aus.
AutoJet
fehlerhafte Düsen, ohne die Druckgeschwindigkeit zu beeinträchtigen.
AutoTune
Intervallen die AutoJet-Funktion aus, um höchste Qualität bei unbeaufsichtigten Druckvorgängen sicherzustellen. Wenn nicht funktionierende und nicht ersetzte Düsen gefunden werden, kann der Druckvorgang wahlweise unterbrochen werden, bis der Fehler behoben wurde.
Automatische Farbkalibrierung – Verwendet eine
integrierte Fotodiode, um die Ausgabe über das gesamte Dichtespektrum zu linearisieren (bei entsprechender Unterstützung durch den Druckserver bzw. RIP).
Farbprofile – Bei entsprechender Unterstützung durch
den RIP kann die integrierte Fotodiode zum Erstellen individueller ColorMark von Drittanbietern verwendet werden.
-Kalibrierung – Verwendet einen
TM
-Kalibrierung – Ersetzt ausgefallene oder
TM
-Planer – Führt in benutzerdefinierten
®
- und ICC-Farbprofile für Medien
Besondere Merkmale 1-17
Leistung und
Bedienkomfort
Medienassistent – Speichert einen abrufbaren Satz von
Betriebsparametern für verschiedene Mediensorten und Druckmodi, um optimale Druckergebnisse zu erhalten. Hierzu gehören auch vordefinierte Einstellungen für Standardmedien. Die Benutzer haben die Möglichkeit, Einstellungen für anderen Medien hinzuzufügen.
Geschwindigkeits-/Qualitätsmodus – Diese
Modi ermöglichen die Erfüllung der Anforderungen an Geschwindigkeit und Qualität.
Randloser Druck – Die Ränder von starren Medien können
auf Null festgelegt werden, um randlose Drucke zu erhalten.
Feintext – Druckt mit halber Geschwindigkeit, um die
Ausgabequalität von Feintext und Grafiken zu verbessern.
Scharfe Kante – Reduziert Overspray an den Rändern von
Bildern und Farbblöcken.
Vereinfachte Oberfläche der Bedienerkonsole –
Touchscreen-Bedienerkonsole mit grafischer Front Page Benutzeroberfläche enthält häufig verwendete Funktionen. Ein Menü bietet Zugriff auf weniger häufig verwendete Funktionen und auf die Hilfe.
Benutzerhilfe – Dem Benutzer stehen auf der
Bedienerkonsole verschiedene Hilfestellungen, wie Online-Hilfe, interaktive Vorgehensweisen und Diagnosen, zur Verfügung, die ihm die Einarbeitung und Fehlersuche erleichtern.
1-18 Besondere Merkmale
Kapitel 2

Drucken

In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie die Druckmodi und Medienoptionen festlegen, Tinte auffüllen, Medien einlegen und drucken:
Druckkonfiguration (Seite 2-2)
Medienkonfiguration (Seite 2-7)
Einlegen und Bedrucken von starren Medien (Seite 2-12)
Einlegen und Bedrucken von Rollenmedien (Seite 2-18)
Auffüllen von Tinte (Seite 2-22)
Tipps zum Drucken (Seite 2-25)
Überprüfen des Düsenzustands (Seite 2-29)
Drucken 2-1

Druckkonfiguration Der Drucker kann je nach gewünschter Qualität, Auflösung und

Geschwindigkeit in verschiedenen Druckmodi drucken.
Druckmodi
DPI Modell Hohe Qualität Produktion Billboard
1200 x 600 H35100 / H35500
H45100 / H45500
600 x 600 H35100 / H35500
H45100 / H45500
600 x 300 H35100 / H35500 -
H45100 / H45500 -
„Düsenersetzung“ ist die Bezeichnung dafür, dass der Drucker in der Lage ist, verstopfte oder fehlerhafte Düsen in den Modi „Hohe Qualität“ und „Produktion“ zu erkennen und zu ersetzen. Im Billboard-Modus können Düsen nicht ersetzt werden.
Der aktuelle Druckmodus wird auf der Startseite der Bedienerkonsole angezeigt. Um den Druckmodus zu ändern, führen Sie die folgenden Schritte aus:
2
2,25 m
4,5 m2/h 9 m2/h 18 m2/h
4,5 m2/h 9 m2/h 18 m2/h
9 m
/h 4,5 m2/h 9 m2/h
2
/h 18 m2/h 36 m2/h
18 m2/h
36 m2/h
-
-
1. Drücken Sie auf der Bedienerkonsole die Taste
Druckmodus.
Das Druckmodusmenü wird angezeigt, in dem die folgenden Optionen verfügbar sind:
Billboard
Produktion
Hohe Qualität
2. Wählen Sie einen Druckmodus aus.
Daraufhin wird ein Menü mit folgenden Optionen angezeigt:
Bidirektional
Unidirektional links (links nach rechts)
Unidirektional rechts (rechts nach links)
2-2 Druckkonfiguration
Der Drucker kann in beide Richtungen (bidirektional) oder nur in eine Richtung (unidirektional) drucken. Unidirektionale Druckvorgänge können nach links oder rechts erfolgen. Die Druckgeschwindigkeit ist dabei ungefähr halb so schnell wie beim bidirektionalen Druck. Durch unidirektionales Drucken lassen sich Ausrichtungsfehler vermeiden, die beim bidirektionalen Druck auf unebenen Medien entstehen.
3. Wählen Sie eine Richtungsoption aus.
Es wird eine Meldung angezeigt, dass der Drucker die Medieneinstellungen gemäß eingelegtem Medientyp und neu ausgewähltem Druckmodus geändert hat. Mit dem Druckmodus wird auch festgelegt, welche Optionen in Schritt 4 angezeigt werden.
4. Drücken Sie die Taste (Fortfahren).
Nachdem Sie in den Modi „Produktion“ und „Hohe Qualität“ eine Option ausgewählt haben, wird ein Menü mit diesen Optionen angezeigt (im Modus „Billboard“ mit Schritt 5 fortfahren):
Normal – Druckt mit voller Geschwindigkeit.
Feintext – Druckt mit halber Geschwindigkeit, um die
Ausgabequalität von Feintext und Grafiken dadurch zu verbessern, dass Overspray vermieden wird.
Achtung
Beim Drucken im
Feintextmodus
, das im Vergleich zu den „normalen“ Druckmodi „Produktion“ und „Hohe Qualität“ mit halber Geschwindigkeit erfolgt, besteht die Gefahr, dass die Medien übermäßiger Wärmeeinstrahlung durch die UV-Lampen ausgesetzt sind. Dies kann dazu führen, dass sich die Medien in der Mitte wölben und möglicherweise mit den Druckköpfen in Kontakt kommen. Besonders empfindlich sind dünne, starre Medien, z.B. gerilltes Polypropylen (Coroplast). Um Wölbungen zu vermeiden, legen Sie eine Medienverzögerung unter
Druckereinstellungen > Druckverzögerung
oder in einem benutzerdefinierten Parametersatz zum Drucken von Feintext im Medienassistenten fest.
Scharfe Kante – Reduziert Overspray an den Rändern
von Bildern und Farbblöcken.
Druckkonfiguration 2-3
Die folgende Tabelle zeigt die Kombinationen von Druckmodi und Auflösungen, die in den jeweiligen Modi unterstützt werden:
600 x 600 600 x 300 1.200 x 600
Normal BB, PQ, HQ PQ BB, PQ, HQ Feintext PQ, HQ PQ, HQ Scharfe Kante PQ, HQ PQ PQ, HQ
BB=Billboard, PQ=Produktionsqualität, HQ=Hohe Qualität
Das Menü Auftragsverarbeitung bei nicht unterstützter
Konfiguration wird angezeigt.
5. Wählen Sie eine Option aus.
In den Modi „Hohe Qualität“ und „Billboard“ führt der Drucker keine Druckaufträge mit einer Auflösung von 600 x 300 dpi aus. Wenn der Drucker einen Druckauftrag mit einer Auflösung von 600 x 300 dpi vom RIP erhält und sich in einem dieser beiden Modi befindet, wird der Druckauftrag entsprechend der ausgewählten Option ausgeführt:
Eingabeaufforderung mit Optionen – An der
Bedienerkonsole wird die Frage ausgegeben, ob der Auftrag im Modus „Produktion“ ausgeführt oder abgebrochen werden soll.
Produktionsqualität verwenden – Der Auftrag wird
im Modus „Produktion“ gedruckt.
Auftrag abbrechen – Der Auftrag wird nicht gedruckt.
6. Wählen Sie eine Option aus.
Die Einstellungen für die UV-Lampen werden angezeigt.
2-4 Druckkonfiguration
Loading...
+ 100 hidden pages