Honda CBR1100XX 2001 Manual de Serviços [pt]

0 (0)
Honda CBR1100XX 2001 Manual de Serviços

Manual do Proprietário Manual do Condutor Pilotagem com Segurança

Certificado de Garantia

CBR1100XX

Manual do Proprietário

INTRODUÇÃO

Este manual é um guia prático de como cuidar da motocicleta HONDA que você acaba de adquirir. Ele contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção diária à manutenção e como conduzi-la corretamente no trânsito.

Sua motocicleta HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão, ela necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito como aquele apresentado ao sair da fábrica.

Seu Concessionário HONDA terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua motocicleta. Ele está preparado para oferecer toda a assistência técnica necessária, com pessoal treinado pela fábrica, peças e equipamentos originais.

Aproveitamos a oportunidade para agradecê-lo a escolha de uma HONDA e desejamos que sua motocicleta possa lhe render o máximo em desempenho, emoção e prazer.

MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.

2

Manual do Proprietário

HONDA CBR1100XX

Manual do Proprietário

3

Notas Importantes

Esta motocicleta foi projetada para transportar o piloto e um passageiro. Nunca exceda a capacidade de carga e verifique sempre a pressão recomendada para os pneus (página 31).

Uso na Estrada

Esta motocicleta foi projetada para ser conduzida somente em estradas pavimentadas.

Leia atentamente este manual e preste atenção especial às afirmações precedidas das seguintes palavras:

a

• Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas.

c

Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, risco ao piloto e passageiro se as instruções não forem seguidas.

NOTA

• Fornece informações úteis.

Este manual deve ser considerado como parte permanente da motocicleta, devendo permanecer com a mesma, em caso de revenda.

TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO SÃO BASEADAS NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO MOMENTO DE AUTORIZAÇÃO DA IMPRESSÃO.

A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DA MOTOCICLETA A QUALQUER TEMPO E SEM AVISO PRÉVIO, SEM QUE POR ISSO INCORRA EM OBRIGAÇÕES DE QUALQUER ESPÉCIE.

NENHUMA PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO.

Moto Honda da Amazônia Ltda.

4

Manual do Proprietário

ÍNDICE

UTILIZAÇÃO DA MOTOCICLETA

ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO . . . . . . . . . . . . . . . . .6

PILOTAGEM COM SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Regras de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Equipamentos de Proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Modificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Cuidados com Alagamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . .11

Instrumentos e Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

COMPONENTES PRINCIPAIS

(Informações Necessárias para a Utilização da Motocicleta)

Suspensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Embreagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

COMPONENTES INDIVIDUAIS ESSENCIAIS . . . . . . . .34 Interruptor de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Interruptores do Guidão Direito . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Interruptores do Guidão Esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . .35

EQUIPAMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 (Informações adicionais, não referentes à condução da motocicleta)

Trava da Coluna de Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Assento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Suporte do Capacete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Compartimento para Documentos . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Compartimento para Armazenagem de Cadeado em “U” . .38 Rabeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Carenagem Inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Tampa Superior da Carenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Protetor de Vento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Painel Interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Inspeção Antes do Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Partida do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Cuidados para Amaciar o Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Condução da Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Identificação da Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Prevenção Contra Furtos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Manual do Proprietário

5

MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

TABELA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Cuidados na Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Jogo de Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Vela de Ignição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Marcha Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Líquido de Arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Corrente de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Guia da Corrente de Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . .64 Suspensão Dianteira/Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Cavalete Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Remoção e Instalação da Roda Dianteira . . . . . . . . . . .67 Remoção e Instalação da Roda Traseira . . . . . . . . . . . .69 Desgaste das Pastilhas do Freio . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Inspeção do Sistema de Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Troca de Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Ajuste do Interruptor da Luz de Freio . . . . . . . . . . . . . .76 Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Substituição das Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Ajuste do Espelho Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Ajuste Vertical do Farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Regulagem do Farol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

LIMPEZA E CONSERVAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82

CONSERVAÇÃO DE MOTOCICLETAS INATIVAS . . . . . .85 Ativação da Motocicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

NÍVEL DE RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

PRESERVAÇÃO DO MEIO AMBIENTE . . . . . . . . . . . . . .87

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

MANUAL DO CONDUTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91

PILOTAGEM COM SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . .131

CONCESSIONÁRIAS HONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139

6

Manual do Proprietário

ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

Como agir caso sua motocicleta apresente “problema técnico”.

A HONDA se preocupa não só em oferecer motocicletas de excelente qualidade, economia e desempenho, mas também em mantê-las em perfeitas condições de uso, contando para isso com uma rede de assistência técnica – as concessionárias HONDA. Por isso, se sua motocicleta apresentar algum problema técnico, proceda da seguinte forma:

1.Dirija-se a uma concessionária HONDA para que o problema apresentado em sua motocicleta seja corrigido.

2.Entretanto, não tendo solucionado o problema, retorne ao concessionário e exponha as irregularidades apresentadas ao recepcionista para que possam ser sanadas.

3.Persistindo o problema e se o atendimento for considerado insatisfatório, dirija-se ao Gerente de Serviços da concessionária.

4.Anote aqui o nome do: GERENTE DE SERVIÇOS

ou

GERENTE GERAL

5.Caso o problema não tenha sido solucionado, apesar dos procedimentos anteriores, entre em contato com a MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. - Rua Sena Madureira, 1500 - CEP 04021-001 - São Paulo - SP - Departamento de Serviços Pós-venda, Setor de Atendimento a Clientes, telefones nº 0800-111117, 0800-552122 ou 0800-552221, que tomará as providências necessárias.

Manual do Proprietário

7

PILOTAGEM COM SEGURANÇA

c

Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados, para a garantia de sua segurança pessoal. Conheça tais requisitos, lendo com atenção todas as informações do Manual do Condutor/Pilotagem com Segurança, antes de conduzir sua motocicleta.

Regras de Segurança

1.Faça sempre a Inspeção Antes do Uso (pág. 43), antes de acionar o motor. Isso pode evitar acidentes e danos à motocicleta.

2.Muitos acidentes são causados por motociclistas inexperientes. Dirija somente se for habilitado. E NUNCA empreste sua motocicleta a pilotos inexperientes.

3.Na maioria dos acidentes entre automóveis e motocicletas, o motorista alega não ter visto o motociclista. Para evitar esse risco, tome as seguintes precauções:

ande sempre com o farol ligado;

USE SEMPRE CAPACETE e roupas de cor clara e visível;

não se posicione em locais onde o motorista possa ter sua visão encoberta. Veja e seja visto.

4.Obedeça a todas as leis de trânsito.

A velocidade excessiva é um fator comum a muitos acidentes. Respeite os limites de velocidade e NUNCA dirija além do que as condições permitem.

Sinalize antes de fazer conversões ou mudar de pista. O tamanho e a maneabilidade da motocicleta podem surpreender outros motociclistas e motoristas.

5.Não se deixe surpreender por outros motoristas. Fique muito atento nos cruzamentos, entradas/saídas de estacionamentos, vias expressas e rodovias.

6.Mantenha as mãos no guidão e os pés nos pedais de apoio, enquanto estiver dirigindo. O passageiro deve segurar-se com as duas mãos no piloto e manter os pés nos pedais de apoio.

7.Nunca deixe a motocicleta abandonada com o motor ligado.

8

Manual do Proprietário

Equipamentos de Proteção

1.Ferimentos na cabeça são a principal causa de acidentes fatais, envolvendo motociclistas. Portanto, USE SEMPRE CAPACETE. Se o seu capacete é do tipo aberto, use-o em conjunto com óculos apropriados. É também essencial o uso de botas, luvas e roupas de proteção. O passageiro necessita, também, desses mesmos equipamentos.

2.O sistema de escapamento se aquece muito durante o funcionamento do motor. E assim permanece, por algum tempo, mesmo depois do motor ter sido desligado. Tome cuidado para não tocar em nenhuma parte do sistema de escapamento, enquanto estiver quente. Use roupas que protejam completamente as pernas.

3.Não use roupas soltas, que possam se enroscar nas alavancas de controle, pedais de apoio, corrente de transmissão ou nas rodas.

Modificações c

Modificações na motocicleta, ou remoção de peças do equipamento original, podem reduzir a segurança, além de infringir as normas de trânsito. Obedeça a todas as normas que regulamentam o uso de equipamentos e acessórios.

Cuidados com Alagamentos

Ao trafegar em locais alagados, riachos e enchentes, evite a aspiração de água pelo filtro de ar. A entrada de água no motor pode causar o efeito de calço hidráulico, o qual danifica o motor.

A entrada de água no cárter causará a contaminação do óleo lubrificante. Se isso acontecer, desligue o motor imediatamente e substitua o óleo em uma concessionária HONDA, para assegurar-se de que a eliminação da água e a revisão/manutenção adequadas a esta situação sejam executadas.

Opcionais

Dirija-se a uma concessionária autorizada HONDA para obter mais informações sobre os itens opcionais disponíveis para sua motocicleta.

Manual do Proprietário

9

Acessórios e Carga c

Para prevenir acidentes, sobrecarga e danos estruturais tenha extremo cuidado ao instalar acessórios e carga na motocicleta e ao dirigi-la com os mesmos. A instalação de acessórios e carga pode reduzir a estabilidade, desempenho e o limite de velocidade de segurança da motocicleta. Lembre-se que este desempenho pode ser reduzido ainda mais com a instalação dos acessórios não originais Honda, a carga mal distribuída, pneus gastos, mau estado da motocicleta, más condições das estradas e do tempo.

Estas precauções gerais podem ajudá-lo a decidir se e como equipar sua motocicleta e como acomodar a carga com segurança.

A estabilidade e dirigibilidade da motocicleta podem ser afetadas por cargas e acessórios que estejam mal fixados. Verifique freqüentemente a fixação das cargas e acessórios.

Acessórios

Os acessórios originais HONDA foram projetados especificamente para esta motocicleta. Lembre-se que você é responsável pela escolha, instalação e uso correto de acessórios não-originais. Observe as recomendações sobre cargas, citadas anteriormente, e as seguintes:

1.Verifique o acessório cuidadosamente e sua procedência, assegurando-se que o acessório não afeta...

a visualização do farol, lanterna traseira e sinaleiras;

a distância mínima do solo (no caso de protetores);

o ângulo de inclinação da motocicleta;

o curso das suspensões dianteira e traseira;

o curso da direção;

o acionamento dos controles;

a sobrecarga;

a estrutura da motocicleta (chassi);

o torque de porcas, parafusos e fixadores.

2.Carenagens grandes ou pára-brisas montados nos garfos, inadequados para a motocicleta ou instalados incorretamente podem causar instabilidade. Não instale carenagens que restrinjam o fluxo de ar para o motor.

3.Acessórios que alteram a posição de pilotagem, afastando as mãos e os pés dos controles dificultando o acesso aos mesmos e consequentemente aumentam o tempo necessário à reação do motociclista em situações de emergência.

4.Não instale equipamentos elétricos que possam exceder a capacidade do sistema elétrico da motocicleta. Toda pane no circuito elétrico é perigosa. Além de afetar o sistema de iluminação e sinalização, provoca uma queda no rendimento do motor.

5.Esta motocicleta não foi projetada para receber sidecars ou reboques.

A instalação de tais acessórios submete os componentes do chassi à esforços excessivos, causando danos à motocicleta além de prejudicar a dirigibilidade.

6.Qualquer modificação no sistema de arrefecimento do motor provoca superaquecimento e sérios danos ao mesmo.

7.Esta motocicleta não foi projetada para utilizar sistema de alarme. A utilização de qualquer tipo de alarme poderá afetar o sistema elétrico da motocicleta. A Honda cancelará a garantia se constatar o uso de algum tipo de alarme.

10

Manual do Proprietário

Carga

O peso e a acomodação da carga são muito importantes para sua segurança. Sempre que estiver pilotando a motocicleta com um passageiro ou carga, observe as seguintes precauções:

1.Mantenha o peso da bagagem e acessórios adicionais perto do centro da motocicleta. Distribua o peso uniformemente dos dois lados da motocicleta para evitar desequilíbrios. À medida que se afasta o peso do centro do veículo, a dirigibilidade é proporcionalmente afetada.

2.Ajuste a pressão dos pneus (pág. 31), da suspensão traseira (pág. 23) de acordo com o peso da carga e condições de condução da motocicleta.

3.A estabilidade e dirigibilidade da motocicleta podem ser afetadas por cargas e acessórios que estejam mal fixados. Verifique freqüentemente a fixação das cargas.

4.A carenagem Honda foi projetada somente para esta motocicleta. Não instale-a em outras motocicletas.

5.Não prenda objetos grandes ou pesados ao guidão, nos amortecedores dianteiros ou ao pára-lama. Isto poderia resultar em instabilidade da motocicleta ou resposta lenta da direção.

Capacidade

Esta motocicleta foi projetada para transportar duas pessoas piloto (1) e passageiro (2). A soma dos pesos deve ser distribuída em 4 pontos (A, B, C e D) e nunca deve exceder a capacidade máxima: 185 kg.

(2) + (1) = máximo 185 kg

Distribuição de pesos:

(A) Assento dianteiro, (B) Pedal de apoio dianteiro, (C) Assento traseiro (centro da roda traseira) e (D) Pedal de apoio traseiro.

a

A utilização da motocicleta para uso comercial exigirá manutenção mais frequente do que o indicado na tabela de manutenção no aperto das porcas, parafusos e elementos de fixação.

Danos causados pelo excesso de carga NÃO SERÃO COBERTOS pela Garantia HONDA. Se estiver em dúvida sobre como calcular o peso da carga que pode ser acomodada em sua motocicleta sem causar sobrecarga e danos estruturais, procure uma concessionária autorizada HONDA.

Manual do Proprietário

11

INSTRUMENTOS E CONTROLES

Mostrador de multifunção Reservatório do fluido da embreagem

Espelho retrovisor

Interruptor do lampejador do farol

Alavanca da embreagem

Comutador do farol

Interruptor das sinaleiras

Interruptor da buzina

Tacômetro

Velocímetro

Indicadores

Indicadores

Reservatório do fluido de freio dianteiro

Interruptor do motor

Alavanca do freio dianteiro

Interruptor do farol

Manopla do acelerador

Interruptor de partida

Interruptor de ignição

Tampa do tanque de combustível

12

Manual do Proprietário

Ajustador do amortecedor traseiro

Suporte do capacete

Jogo de ferramentas

Caixa de fusíveis

Pedal de apoio do passageiro

Pedal de câmbio

Pedal de apoio do piloto

Cavalete lateral

Cavalete principal

Manual do Proprietário

13

Suporte do capacete

Compartimento para documentos

Pedal de apoio do passageiro

Reservatório do radiador

Reservatório do fluido de freio traseiro

Bateria

Tampa de abastecimento de óleo

Pedal de apoio do piloto

Vareta medidora do nível de óleo Pedal do freio traseiro

14

Manual do Proprietário

Instrumentos e Indicadores

As luzes indicadoras e de advertência estão localizadas no painel de instrumentos. As funções dos instrumentos e das luzes indicadoras/de advertência estão descritas nas tabelas que se seguem.

(1)Luz indicadora de ponto motor

(2)Luz de advertência da pressão do óleo

(3)Luz indicadora da sinaleira direita

(4)Velocímetro

(5)Botão MODE (Modo)

(6)Botão SET (Ajuste)

(7)Mostrador de multifunção

(8)Luz indicadora da sinaleira esquerda

(9)Luz indicadora de farol alto

(10)Luz de advertência do PGM-FI

(11)Tacômetro

(12)Faixa vermelha do tacômetro

(10)

(11)

(12)

(1)

(9)

 

 

(2)

(8)

 

 

(3)

(5)

(7)

(6)

(4)

Manual do Proprietário

15

 

 

 

Ref.

Descrição

Função

(1)

Luz indicadora de ponto morto

Acende-se quando a transmissão está em ponto morto. Também deve se

 

(verde)

acender por alguns segundos quando o interrupor de ignição é ligado,

 

 

apagando-se em seguida

(2)

Luz de advertência da pressão

Acende-se quando a pressão do óleo do motor está abaixo do normal. Deve

 

do óleo (vermelha)

se acender quando o interruptor de ignição está ligado, mas o motor não é

 

 

acionado. Deve apagar-se quando o motor é acionado, exceto quando há

 

 

oscilação ocasional em marcha lenta ou próximo a ela, com o motor

 

 

aquecido.

 

 

NOTA

 

 

O motor será seriamente danificado se for mantido em funcionamento

 

 

com baixa pressão de óleo.

(3)

Luz indicadora da sinaleira

Pisca quando a sinaleira direita é ativada. Deve se acender por alguns

 

direita (verde)

segundos quando o interruptor de ignição é ligado, apagando-se em

 

 

seguida.

(4)

Velocímetro

Indica a velocidade da motocicleta (página 20).

(5)

Botão MODE (modo)

Seleciona ou medidor de percurso A ou B e reajusta-o em zero (página 20).

(6)

Botão SET (ajuste)

Este botão deve ser usado para ajustar as horas (página 21).

(7)

Mostrador de multifunção

Este mostrador inclui as funções abaixo:

 

 

Consulte a página 17 para informações sobre a tela inicial do mostrador.

 

Indicador de temperatura

Indica a temperatura do líquido de arrefecimento do motor (página 22).

 

do líquido de arrefecimento

 

 

Indicador de combustível

Indica a quantidade aproximada de combustível disponível no tanque (página 19).

 

Relógio digital

Mostra as horas e minutos (página 21).

 

Hodômetro

Mostra a quilometragem total percorrida pela motocicleta (página 20).

 

Medidor de percurso

Mostra a quilometragem percorrida por percurso (página 20).

16

 

Manual do Proprietário

 

 

 

 

Ref.

Descrição

Função

 

(8)

Luz indicadora da sinaleira

Pisca quando a sinaleira esquerda é ativada. Deve-se acende por alguns segundos

 

esquerda (verde)

quando o interruptor de ignição é ligado, apagando-se em seguinda.

 

(9)

Luz indicadora do farol alto

Acende-se quando o facho alto do farol é ligado. Deve-se acender por alguns segundos

 

 

quando o interruptor de ignição é ligado, apagando-se em seguida.

 

(10)

Luz de advertência do PGM-FI

Pisca quando há alguma anormalidade no Sistema de Injeção Programada de

 

(vermelha)

Combustível – PGM-FI. Deve se acender por alguns segundos quando o

 

 

 

interruptor de ignição é ligado, com o interruptor do motor em RUN

,

 

 

apagando-se em seguida. Se essa luz se acender em qualquer outro momento,

 

 

procure uma concessionária HONDA o mais rápido possível.

 

(11)

Tacômetro

Indica o regime de rotações do motor.

 

(12)

Faixa vermelha

Não permita que o ponteiro do tacômetro atinja a faixa vermelha, mesmo após

 

do tacômetro

o amaciamento do motor.

 

 

 

a

 

 

 

Se o motor funcionar com rotações acima do limite máximo recomendado

 

 

(início da faixa vermelha do tacômetro), poderão ocorrer sérios danos ao

 

 

motor.

 

 

 

 

 

Manual do Proprietário

17

Tela Inicial do Mostrador

Quando o interruptor de ignição é girado para posição ON (ligado), o mostrador de multifunção (1) e o velocímetro (2) informarão, temporariamente, todos os modos e seguimentos digitais. O velocímetro (2) mostrará de

290 km/h até 0 km/h. Assim, você poderá se certificar do funcionamento correto da tela de cristal líquido.

Tanto o relógio digital (3) quanto o medidor de percurso (4) voltarão ao ponto "zero", caso a bateria seja desconectada.

 

 

 

(1)

Mostrador de

 

 

 

 

multifunção

(1)

(4)

 

(2)

Velocímetro

 

 

(3)

Relógio digital

 

 

 

 

 

 

(4)

Medidor de

 

 

 

 

percurso

 

 

 

(5)

Indicador de

(5)

 

 

 

combustível

 

 

 

 

 

 

(3)

 

 

 

 

(2)

 

 

 

 

 

 

 

Mostrador de multifunção

O mostrador de multifunção (1) inclui as seguintes funções:

• Hodômetro

• Medidor de percurso

• Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento do motor

• Indicador de combustível

• Relógio digital

(1)

(3)

 

 

(1)

Mostrador

 

(7)

 

multifunção

 

 

 

(2)

 

 

 

 

Hodômetro

(2)

 

 

 

(3)

Medidor de

 

 

 

 

percurso

 

 

 

 

 

(5)

 

 

 

(4)

Indicador de

 

 

 

 

temperatura do

 

 

 

 

 

 

 

 

(4)

 

líquido de

 

 

 

 

 

arrefecimento do

 

 

 

 

 

motor

 

 

 

 

(5)

Indicador de

 

 

(8)

 

 

combustível

 

(6)

 

(6)

Relógio digital

 

 

 

 

 

 

 

(7) Botão MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Modo)

 

 

 

(8)

Botão Set (Ajuste)

18

Manual do Proprietário

Indicador de advertência da pressão do óleo baixa

O indicador de advertência da pressão do óleo baixa (1) e a lâmpada vermelha indicadora de mau-funcionamento (2) acendem quando o motor têm baixa pressão do óleo em condições normais de funcionamento.

Os dois indicadores acenderão com o interruptor de ignição ligado e o motor desligado. Os dois indicadores devem apagar assim que o motor entrar em funcionamento e eventualmente piscar com o motor aquecido funcionando em marcha lenta.

a

A utilização da motocicleta com a pressão do óleo baixa pode causar sérios danos ao motor.

(2)(1) Indicador de advertência da pressão do óleo baixa

(2)Indicador de maufuncionamento

(1)

Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento e Indicador de mau-funcionamento

Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento (1) pisca e o indicador de mau-funcionamento (2) acende quando a temperatura do líquido de arrefecimento está alta.

a

A utilização da motocicleta com a temperatura do líquido de arrefecimento alta pode causar sérios danos ao motor.

(1)Indicador de

(2)temperatura do líquido de arrefecimento

(2)Indicador de maufuncionamento

(1)

Manual do Proprietário

19

Indicador de Combustível

Este indicador (1) mostra a quantidade aproximada de combustível disponível através do mostrador graduado. Quando o segmento F se acende, há aproximadamente 24,0 l de combustível no tanque. Quando o segmento E (2) pisca, a quantidade de combustível é baixa e o tanque deve ser reabastecido o mais rápido possível.

A quantidade de combustível remanescente, com o segmento E aceso e a motocicleta na posição vertical, é de aproximadamente 3,0 l.

(1)(1) Indicador de combustível

(2)Segmento E

(2)

20

Manual do Proprietário

Velocímetro

Indica a velocidade da motocicleta (km/h).

Hodômetro

Indica a quilometragem total percorrida pela motocicleta.

Medidor de percurso

Indica a quilometragem parcial percorrida pela motocicleta por viagem ou percurso.

Existem dois medidores de percurso, o A (3) e o B (4). Pressione o botão MODE (Modo) para selecionar os medidores A ou B. Para retroceder o medidor de percurso, pressione por alguns segundos o botão MODE quando o mostrador estiver nos modos A ou B.

 

(2)

(1) Hodômetro

 

(2)

Medidor de

 

 

 

 

 

percurso

 

 

(3)

Medidor de

 

(1)

 

percurso A

(3)

(4)

Medidor de

 

 

 

percurso B

 

 

(5) Botão MODE

 

 

 

(Modo)

(5)

 

 

 

(4)

 

 

 

(5)

 

 

 

 

 

 

 

Mudança da unidade de velocidade

O velocímetro mostra a velocidade em km/h ou mph. Pressione e segure o botão MODE (Modo) (2) e o botão SET (Ajuste) (3) para selecionar km/h ou mph. Esta função não pode ser utilizada durante o ajuste do relógio.

(1) Velocímetro

(1)(2) Botão MODE (Modo)

(3) Botão SET (Ajuste)

(2)

(3)

Manual do Proprietário

21

Relógio digital

Indica as horas e minutos. Para ajustar as horas, prossiga da seguinte maneira:

1.Ligue o interruptor de ignição (ON).

2.Pressione e segure o botão SET (Ajuste) (2) por mais de 2 segundos. O relógio entrará no modo de ajuste quando o mostrador começar a piscar.

(1)Relógio digital

(2)Botão SET (Ajuste)

(2)(1)

3.Pressione o botão até que a hora desejada seja indicada.

Cada toque no botão avança a hora em 1 minuto.

Se o botão for mantido pressionado, a hora será avançada em 10 minutos.

4.Pressione o botão SET (Ajuste) após terem se passado 5 segundos sem pressionar o botão para ajustar as horas. Se o interruptor de ignição for posicionado em OFF (desligado) durante o ajuste do relógio, as horas serão ajustadas como estavam antes do interruptor ser desligado.

22

Manual do Proprietário

Indicador de Temperatura do Líquido de Arrefecimento do Motor

Este indicador (1) mostra digitalmente a temperatura do líquido de arrefecimento do motor.

Indicador de Temperatura

Abaixo de 34°C

“– –“ é mostrado.

Entre 35°C e 132°C

Indica a real temperatura do

 

líquido de arrefecimento.

Acima de 132°C

O mostrador permanecerá

 

em 132°C.

 

 

 

 

 

(1) Indicador de

 

 

 

 

temperatura do

(1)

 

fluido de

 

 

arrefecimento

 

 

 

Mensagem de superaquecimento

Quando a temperatura do líquido de arrefecimento atinge 122°C, o indicador começa a piscar. A linha vermelha (2) aparecerá no indicador.

Se isso acontecer, desligue o motor e verifique o nível de líquido de arrefecimento no reservatório. Consulte a página 28 e não conduza a motocicleta até que o problema tenha sido solucionado.

A utilização da motocicleta na temperatura máxima de funcionamento pode causar sérios danos ao motor.

(2) Linha vermelha

(2)

Manual do Proprietário

23

COMPONENTES PRINCIPAIS

(Informações necessárias para a utilização da motocicleta)

Suspensão Traseira

A suspensão traseira desta motocicleta está equipada com ajustador do amortecedor e da tensão da mola. Regulagem da ação do amortecedor:

O ajustador da ação do amortecedor (1) está localizado atrás do suporte do pedal de apoio esquerdo.

Gire o ajustador no sentido anti-horário na direção da letra S para reduzir a tensão do amortecedor, o que é indicado para pistas regulares e cargas leves. Para aumentar a tensão do amortecedor, gire o ajustador no sentido horário na direção da letra H, que é a posição ideal para superfícies irregulares. Para retornar a ação do amortecedor à regulagem normal, gire o ajustador (1) no sentido o horário até o limite. Em seguida, gire-o aproximadamente uma volta de forma que a marca de punção (2) fique alinhada com a marca de referência (3).

c

Não encoste no tubo de escapamento ao ajustar a ação do amortecedor.

O conjunto da suspensão traseira inclui um amortecedor que contêm gás nitrogênio sob alta pressão. Não tente desmontar ou reparar o amortecedor. Ele não pode ser recondicionado e deve ser substituído quando estiver desgastado. O descarte deve ser feito somente por uma concessionária HONDA.

As instruções encontradas neste manual do proprietário limitam-se somente ao ajuste do conjunto do amortecedor.

A perfuração ou exposição do amortecedor a chamas expostas pode resultar numa explosão com graves conseqüência.

Os serviços de reparo e substituição do amortecedor devem ser executados somente por uma concessionária HONDA, que possui ferramentas e equipamentos especiais de segurança.

(1)Ajustador do amortecedor

(2)Marca de punção

(3)Marca de referência

(1)

(2)

(3)

24

Manual do Proprietário

Freios

Esta motocicleta está equipada com freios dianteiro e traseiro a disco com acionamento hidráulico.

À medida que as pastilhas do freio se desgastam, o nível do fluido no reservatório fica mais baixo, compensando, automaticamente, esse desgaste.

Não há ajustes a serem feitos, mas o nível do fluido do freio e o desgaste das pastilhas devem ser verificados periodicamente. É importante verificar, também, se não há vazamentos de fluido. Se a folga da alavanca ou do pedal do freio tornar-se excessiva e o desgaste das pastilhas não exceder o limite de uso (pág. 71), provavelmente haverá ar no sistema, e este deverá ser sangrado. Dirija-se a uma concessionária HONDA para efetuar o serviço.

Nível do Fluido do Freio Dianteiro

Com a motocicleta na posição vertical, verifique se o nível do fluido do freio está acima da marca de nível inferior (1). Complete o reservatório com o fluido recomendado, sempre que o nível do fluido estiver próximo da marca inferior (1). Se o nível estiver abaixo da marca inferior (1), verifique o desgaste das pastilhas (página 71).

Pastilhas desgastadas devem ser substituídas. Se as pastilhas estiverem em bom estado, o sistema de freio deve ser inspecionado quanto a vazamentos.

Use somente fluido de freio HONDA DOT 4 ou equivalente de um recipiente lacrado.

Dianteiro

(1) Marca inferior

(1)

Manual do Proprietário

25

Alavanca do Freio Dianteiro

A folga entre a extremidade da alavanca do freio (1) e a manopla pode ser ajustada girando-se o ajustador (2), enquanto empurra-se alavanca para a frente.

Alinhe a seta (3) na alavanca do freio com a marca de referência (4) no ajustador. Acione o freio várias vezes e verifique se a roda gira livremente, após a alavanca ser solta.

(1) Alavanca do freio

(2) Ajustador

(4) (3) Seta

(4) Marca de referência

(2)

(1)(3)

Outras Verificações

Certifique-se de que não haja vazamento de fluido. Verifique se as mangueiras e conexões estão deterioradas ou trincadas.

26

Manual do Proprietário

Nível do fluido do freio traseiro

A verifique o nível do fluido de freio traseiro através da janela de inspeção (1) na rabeta traseira, com a motocicleta na posição vertical.

O nível deve estar entre as marcas superior (2) e inferior (3). Se estiver abaixo da marca inferior (3), verifique o desgaste das pastilhas (página 71).

Pastilhas desgastadas devem ser substituídas. Se as pastilhas estiverem em bom estado, inspecione o sistema de freios quanto a vazamento.

Utilize somente fluido de freio HONDA DOT 4 ou equivalente de um recipiente lacrado.

Outras Verificações

Certifique-se de que não haja vazamento de fluido. Verifique se as mangueiras e conexões estão deterioradas ou danificadas.

(1) Janela de inspeção

(2) Marca superior

(3) Marca inferior

(1)

(2)

 

(3)

Manual do Proprietário

27

Embreagem

Esta motocicleta está equipada com uma embreagem hidráulica. Não há necessidade de efetuar quaisquer ajustes, mas o sistema de embreagem deve ser inspecionado periodicamente quanto ao nível de fluido e vazamentos. Se a folga da alavanca se tornar excessiva a e a motocicleta apresentar queda de rendimento quando uma marcha for engatada, ou se a embreagem patinar, fazendo com que a velocidade da motocicleta não seja compatível com a rotação do motor, provavelmente há ar no sistema de embreagem, que deverá ser sangrado. Procure uma concessionária HONDA para efetuar este serviço.

(1) Marca inferior

(1)

Inspeção do nível

Verifique se o nível de fluido está acima da marca inferior (1), com a motocicleta na posição vertical. Se estiver abaixo da marca inferior, isso indica que existe um vazamento. Procure uma concessionária HONDA.

Outras Verificações

Certifique-se de que não haja vazamento de fluido. Verifique se as mangueiras e conexões estão deterioradas ou trincadas.

Alavanca da Embreagem

A distância entre a extremidade da alavanca da embreagem

(1) e a manopla pode ser ajustada, girando-se o ajustador (2), enquanto a alavanca é empurrada para a frente. Alinhe a seta (3) na alavanca da embreagem com a marca de referência (4) no ajustador.

 

 

 

 

(1)

Alavanca da

 

 

 

 

 

embreagem

 

(4)

 

 

(2)

Ajustador

 

 

 

(3) Seta

(2)

 

 

 

 

 

 

(4)

Marca de

 

 

 

 

 

referência

 

 

(3)

(1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28

Manual do Proprietário

Líquido de Arrefecimento do Motor

Recomendações Sobre o Líquido de Arrefecimento

O proprietário deve manter o nível correto do líquido de arrefecimento para evitar congelamento, superaquecimento e corrosão. Use somente solução à base de etileno glicol de alta qualidade, que contenha o anticorrosivo especialmente recomendado para uso em motores de alumínio (verifique a etiqueta da embalagem do aditivo).

a

Use somente água destilada como parte da solução do líquido de arrefecimento. Água com alto teor mineral ou sal pode danificar o motor de alumínio.

A motocicleta é abastecida na fábrica com uma mistura na proporção de 50/50 de solução de etileno glicol e água destilada.

Esta proporção é recomendada para a maioria das temperaturas de funcionamento e oferece boa proteção contra a corrosão. Uma alta concentração de etileno glicol

(1) Reservatório

(1)(2) Marca superior

(2)(3) Marca inferior

(3)

reduz o rendimento do sistema de arrefecimento e é recomendada somente quando uma proteção adicional contra o congelamento se faz necessária. Uma mistura numa proporção inferior a 40/60 (40% de solução de etileno glicol) não oferecerá proteção suficiente contra corrosão.

Inspeção

O reservatório encontra-se atrás do chassi. Verifique o nível do líquido de arrefecimento no reservatório (1), com o motor na temperatura normal de funcionamento e a motocicleta na posição vertical. Se o nível estiver abaixo da marca inferior (3), remova o assento (consulte a página 37) e a tampa do reservatório (4). Adicione a mistura de líquido de arrefecimento até atingir a marca superior (4). Adicione o líquido de arrefecimento somente ao reservatório. Nunca efetue o abastecimento retirando a tampa do radiador.

Se o reservatório estiver vazio ou a perda de líquido de arrefecimento for excessiva, verifique se há vazamentos e procure uma concessionária HONDA para efetuar os reparos.

(1) Reservatório

(1) (4) (4) Tampa do reservatório

Manual do Proprietário

29

Combustível

Tanque de Combustível

O tanque de combustível tem capacidade para 23 litros, incluindo o suprimento de reserva.

Para abrir a tampa do tanque (1), introduza a chave de ignição (2) e gire-a no sentido horário. A tampa é articulada e será levantada.

Não abasteça o tanque excessivamente. Não deve haver combustível no gargalo de abastecimento (3).

Após abastecer, pressione a tampa no bocal do tanque até travá-la. Remova a chave.

Combustível recomendado: Gasolina Premium (DNC C-Premium)

 

 

(1) Tampa do tanque

(2)

(3)

 

de combustível

(2)

Chave de ignição

 

 

 

(3)

Gargalo de

 

 

 

abastecimento

 

(1)

 

 

 

 

 

 

a

Se ocorrer "batida de pino" ou "detonação" com o motor em velocidade constante e carga normal, use gasolina de outra marca.

Se esses problemas persistirem, procure uma concessionária HONDA. Caso contrário, o motor poderá sofrer danos que não são cobertos pela garantia.

c

A gasolina é altamente inflamável, e até explosiva, sob certas condições. Abasteça sempre em locais ventilados e com o motor desligado. Não acenda cigarros, nem admita a presença de chamas ou faíscas, na área em que estiver sendo feito o abastecimento.

Ao abastecer, não encha o tanque excessivamente, para que não ocorra vazamento pelo respiro da tampa. Não deve haver combustível, no gargalo do tanque (3). Depois de abastecer, feche corretamente a tampa do tanque.

A gasolina é um solvente extremamente forte. Se permanecer em contato com superfícies pintadas, ocorrerão danos. Em caso derramamento sobre a superfície externa do tanque ou de outras peças pintadas, limpe o local atingido imediatamente.

Tome cuidado para não derramar combustível, durante o abastecimento. O combustível derramado, ou seu vapor, podem causar um incêndio. Em caso de derramamento, certifiquese de que a área atingida esteja seca, antes de ligar o motor.

Evite o contato prolongado ou repetido com a pele, ou a inalação de vapores do combustível.

MANTENHA-O FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

Loading...
+ 125 hidden pages