• Esta motocicleta foi projetada para transportar piloto e um passageiro. Nunca exceda a capacidade
de carga da motocicleta e verifique sempre a pressão recomendada para os pneus.
• Uso na Estrada. Esta motocicleta foi projetada para ser conduzida somente em estradas
pavimentadas.
• Leia este manual detalhadamente e preste atenção especial às afirmações precedidas das
seguintes palavras:
a
• Indica a possibilidade de dano à motocicleta se as instruções não forem seguidas.
c
• Indica, além da possibilidade de dano à motocicleta, o risco ao piloto e ao passageiro, se as
instruções não forem seguidas.
Este manual deve ser considerado parte permanente da motocicleta e deve continuar com a mesma
quando esta for revendida.
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES E ESPECIFICAÇÕES INCLUÍDAS NESTA PUBLICAÇÃO
BASEIAM-SE NAS INFORMAÇÕES MAIS RECENTES DISPONÍVEIS SOBRE O PRODUTO NO
MOMENTO DE AUTORIZAÇÃO DA IMPRESSÃO. A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. SE
RESERVA O DIREITO DE ALTERAR AS CARACTERÍSTICAS DO VEÍCULO, A QUALQUER TEMPO E
SEM AVISO PRÉVIO, SEM INCORRER EM OBRIGAÇÕES DE QUALQUERESPÉCIE. NENHUMA
PARTE DESTA PUBLICAÇÃO PODE SER REPRODUZIDA SEM AUTORIZAÇÃO POR ESCRITO.
Moto Honda da Amazônia Ltda.
II
INTRODUÇÃO
Este manual é um guia prático de como cuidar da motocicleta HONDA que você acaba de adquirir.
Ele contém todas as instruções básicas para que sua HONDA possa ser bem cuidada, da inspeção
diária à manutenção e como conduzi-la corretamente no trânsito.
Sua motocicleta HONDA é uma verdadeira máquina de precisão. E como toda máquina de precisão,
necessita de cuidados especiais para que mantenha em suas mãos o funcionamento tão perfeito
como aquele apresentado ao sair da fábrica.
Sua Concessionária HONDA terá a maior satisfação em ajudá-lo a manter e conservar sua
motocicleta. Ela está preparada para oferecer toda a assistência técnica necessária, com pessoal
treinado pela fábrica, peças e equipamentos originais.
Aproveitamos a oportunidade para agradecer-lhe a escolha de uma Honda e desejamos que sua
motocicleta possa render-lhe o máximo em desempenho, emoção e prazer.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
III
ÍNDICE
UTILIZAÇÃO DA MOTOCICLETA
PILOTAGEM COM SEGURANÇA
Regras de Segurança ................................1
NÍVEL DE RUÍDO.........................................121
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ....................122
CONCESSIONÁRIAS HONDA.....................127
V
ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO
Como agir caso sua motocicleta apresente algum problema técnico.
A HONDA se preocupa não só em oferecer
motocicletas de excelente qualidade, economia e desempenho, mas também em mantêlas em perfeitas condições de uso, contando
para isso com uma rede de assistência técnica – as concessionárias HONDA. Por isso,
se sua motocicleta apresentar algum problema técnico proceda da seguinte forma:
1. Dirija-se a uma concessionária HONDA
para que o problema apresentado em sua
motocicleta seja corrigido.
2. Entretanto, não tendo solucionado o
problema, retorne à concessionária e exponha as irregularidades apresentadas ao recepcionista para que possam ser sanadas.
3. Persistindo o problema e se o atendimento
for considerado insatisfatório, dirija-se ao
Gerente de Serviços da concessionária.
VI
4. Caso o problema não tenha sido solucionado, apesar dos procedimentos
anteriores, entre em contato com a MOTO
HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. – Rua Sena
Madureira, 1500 – CEP 04021-001 – São
Paulo – SP – Departamento de Serviços
Pós Venda – Setor de Atendimento a
Clientes, telefones nºs 0800-111117,
0800-552122 e 0800-552221, que tomará
as providências necessárias.
PILOTAGEM COM SEGURANÇA
c
Pilotar uma motocicleta requer certos cuidados para assegurar sua segurança pessoal. Conheça tais requisitos antes de conduzir sua motocicleta lendo com atenção
todas as informações do Manual do Condutor/Pilotagem com Segurança.
Regras de Segurança
1. Efetue sempre a Inspeção Antes do Uso
(pág. 51) antes de dar partida no motor.
Você poderá evitar acidentes e danos à
motocicleta.
2. Muitos acidentes são causados por motociclistas inexperientes. Dirija somente se for
habilitado.
3. Na maioria dos acidentes entre automóveis
e motocicletas, o motorista alega não ter
visto a moto, portanto:
• ande sempre com o farol ligado;
• use sempre roupas e capacetes de cor
clara e visível;
• não se posicione nas áreas onde o moto-
rista tem a visão encoberta. Veja e seja
visto.
4. Obedeça a todas as leis de trânsito.
• Velocidade excessiva é um fator comum
a muitos acidentes. Obedeça aos limites
de velocidade e NUNCA dirija além do
que as condições o permitam.
• Sinalize antes de fazer conversões ou
mudar de pista.
• O tamanho e a maneabilidade da motocicleta podem surpreender outros motociclistas e motoristas.
5. Não seja surpreendido por outros motoristas. Tenha muita atenção nos cruzamentos,
entradas e saídas de estacionamentos e
nas vias expressas ou rodovias.
6. Mantenha as mãos no guidão e os pés nos
pedais de apoio enquanto estiver dirigindo.
O passageiro deve segurar-se com as
duas mãos no piloto e manter os pés
apoiados nos pedais de apoio.
1
Equipamentos de Proteção
1. A maioria dos acidentes com motocicletas
com resultados fatais se deve a ferimentos
na cabeça. USE SEMPRE CAPACETE. Se
for do tipo aberto, deve ser usado com óculos apropriados. É essencial o uso de botas,
luvas e roupas de proteção. O passageiro
necessita da mesma proteção.
2. O sistema de escapamento se aquece
muito durante o funcionamento do motor e
permanece quente durante algum tempo
depois de ter sido desligado o motor. Não
toque em nenhuma parte do sistema de escapamento. Use roupas que protejam completamente as pernas.
3. Não use roupas soltas que possam enganchar nas alavancas de controle, pedais de
apoio, corrente de transmissão ou nas rodas.
2
Modificações
c
Modificações na motocicleta ou a remoção
de peças do equipamento original podem
reduzir a segurança da motocicleta, além de
infringir normas de trânsito. Obedeça a todas as normas que regulamentam o uso de
equipamentos e acessórios.
Cuidados com Alagamentos
Ao trafegar em locais alagados, riachos e enchentes evite a aspiração da água pelo filtro de
ar. A entrada de água no motor poderá causar
o efeito do calço hidráulico, o qual danificará o
motor.
A entrada da água no cárter do motor causará
a contaminação do óleo lubrificante. Caso
ocorra tal situação, desligue o motor imediatamente, substitua o óleo em uma CONCESSIONÁRIA para certificar-se da eliminação da
água no motor e execução de revisão e manutenção adequada para essa situação.
Cargas e Acessórios
c
Para prevenir acidentes, tenha o máximo
cuidado ao instalar acessórios e carga na
motocicleta e ao dirigi-la com os mesmos.
A instalação de acessórios e carga pode reduzir a estabilidade, o desempenho e o limite de velocidade de segurança da motocicleta. Nunca conduza a motocicleta equipada com acessórios com a velocidade acima
de 130 km/h. Lembre-se de que este limite
de velocidade pode ser reduzido ainda mais
com a instalação de acessórios não originais Honda, a carga mal distribuída, os pneus
gastos, mau estado da motocicleta, más
condições das estradas e do tempo.
Carga
A soma do peso do piloto, do passageiro, da
bagagem e dos acessórios adicionais não deve ultrapassar 185 kg, a capacidade de carga
da motocicleta.
O peso da bagagem não deve exceder 27 kg.
1. Mantenha o peso da bagagem e acessórios adicionais perto do centro da motocicleta. Distribua o peso uniformemente dos
dois lados da motocicleta para evitar desequilíbrios. À medida que se afasta o peso
do centro do veículo, a dirigibilidade é proporcionalmente afetada.
2. Ajuste a pressão dos pneus (pág. 29) e o
ajuste da suspensão traseira (pág. 16) de
acordo com o peso da carga e condições
de condução da motocicleta.
3
3. A estabilidade e a dirigibilidade da motocicleta podem ser afetadas por cargas que
estejam mal fixadas. Verifique freqüentemente a fixação das cargas.
4. A carenagem Honda foi projetada somente
para esta motocicleta. Nunca a instale em
outros modelos.
5. Não prenda objetos grandes ou pesados
no guidão, nos amortecedores dianteiros
ou no pára-lama. Isto poderia resultar em
instabilidade da motocicleta ou resposta
lenta da direção.
4
Acessórios
Os acessórios originais HONDA foram projetados especificamente para esta motocicleta.
Lembre-se de que você é responsável pela
escolha, instalação e uso correto de acessórios não-originais. Observe as recomendações
sobre cargas, citadas anteriormente, e as seguintes:
1. Verifique o acessório cuidadosamente e
sua procedência, assegurando-se de que
o acessório não afeta:
• a visualização do farol, lanterna traseira e
sinaleiras;
• a distância mínima do solo (no caso de
protetores);
• o ângulo de inclinação da motocicleta;
• o curso das suspensões dianteira e tra-
seira;
• o curso da direção;
• o acionamento dos controles.
2. Carenagens ou pára-brisas grandes, inadequados ou instalados incorretamente
nos garfos podem produzir forças aerodinâmicas que causam instabilidade. Não
instale carenagens que restrinjam o fluxo
de ar para o motor.
3. Acessórios que alteram a posição de pilotagem, afastando as mãos e os pés dos
controles, aumentam o tempo necessário à
reação do motociclista em situações de
emergência.
4. Não instale equipamentos elétricos que
possam exceder a capacidade do sistema
elétrico da motocicleta. Toda pane no circuito elétrico é perigosa. Além de afetar o
sistema de iluminação e sinalização, provoca queda no rendimento do motor.
5. Esta motocicleta não foi projetada para receber sidecars ou reboques. A instalação
de tais acessórios submete os componentes do chassi a esforços excessivos, causando danos à motocicleta além de prejudicar a dirigibilidade.
6. Qualquer modificação no sistema de arrefecimento do motor provoca superaquecimento e sérios danos ao mesmo. Não modifique as entradas de ar do radiador de
óleo na carenagem nem instale acessórios
que bloqueiem ou desviem o ar do radiador.
Opcionais
Dirija-se à sua concessionária autorizada Honda para obter mais informações sobre os itens
opcionais disponíveis para sua motocicleta.
5
INSTRUMENTOS E CONTROLES
Relógio digital
Indicador de temperatura do
líquido de arrefecimento do motor
Reservatório do fluido
da embreagem
Espelho
retrovisor
Velocímetro
Medidor de
combustível
Indicadores
Indicadores
Tacômetro
Botão de retrocesso
do hodômetro parcial
Reservatório
do fluido do
freio dianteiro
Interruptor da luz de
passagem
Alavanca da
embreagem
Comutador do farol
Interruptor das sinaleiras
Interruptor da buzina
6
Interruptor de
emergência
Alavanca do
freio dianteiro
Interruptor
do farol
Manopla do
acelerador
Interruptor de
partida
Interruptor de ignição
Tampa do tanque de combustível
Ajustador do
amortecedor traseiro
Suporte do capacete
Pedal do câmbio
Cavalete central
Fusível
Cavalete lateral
Caixa de ferramentas
Pedal de apoio
do piloto
Pedal de apoio
do passageiro
7
Suporte do capacete
Compartimento
para documentos
Reservatório do
fluido do freio traseiro
Reservatório do líquido de
arrefecimento do motor
Bateria
Pedal de apoio
do passageiro
8
Pedal de apoio do piloto
Pedal do freio traseiro
Tampa do medidor
do nível de óleo
Medidor do nível de óleo
Função dos Instrumentos e Indicadores
As luzes indicadoras e de advertência estão
localizadas no painel de instrumentos. As funções dos instrumentos e das luzes indicadoras/advertência são descritas nas páginas seguintes.
(1) Indicador de temperatura do líquido de
arrefecimento
(2) Medidor de combustível
(3) Relógio digital
(4) Luz indicadora da sinaleira esquerda
(5) Luz indicadora do PGM-FI
(6) Luz indicadora do farol alto
(7) Velocímetro
(8) Hodômetro total
(9) Hodômetro parcial
(10) Luz de advertência da pressão de óleo
(11) Luz indicadora do ponto morto
(12) Luz indicadora da sinaleira direita
(13) Tacômetro
(14) Faixa vermelha do tacômetro
(15) Botão de retrocesso do hodômetro parcial
(16) Indicador de combustível
e
g
f
d
c
b
a
p
o
i
h
j
k
l
m
n
o
9
Ref.DescriçãoFunção
1Indicador de temperatura do Indica a temperatura do líquido de arrefecimento (página
do líquido de arrefecimento13).
2Medidor de combustívelIndica a quantidade aproximada de combustível no tan3Relógio digitalIndica as horas e minutos (página 15).
4Luz indicadora da sinaleira Acende intermitentemente quando a sinaleira esquerda é
esquerdaligada.
5Luz indicadora doAcende quando há alguma irregularidade no PGM-FI
PGM-FI (Vermelha)(Sistema de Injeção de Combustível). Acende também
6Luz indicadora do farol altoAcende quando o farol tem facho de luz alta.
(azul)
7VelocímetroIndica a velocidade da motocicleta.
8Hodômetro totalRegistra o total de quilômetros percorridos pela motoci-
9Hodômetro parcialRegistra a quilometragem parcial percorrida pela motoci-
10
que (página 14).
por alguns segundos e apaga em seguida quando o interruptor de ignição é colocado na posição ON e o interruptor do motor na posição RUN)
Se a lâmpada acender em outras ocasiões, reduza a velocidade e leve a motocicleta a uma concessionária autorizada Honda o mais rápido possível.
cleta.
cleta por percurso ou viagem.
Ref.DescriçãoFunção
10Luz de advertência daA lâmpada deverá acender quando o interruptor de igni-
pressão do óleo (vermelho)ção for colocado na posição ON e o motor estiver desli-
ver desligado. Deverá apagar assim que o motor entrar
em funcionamento, acendendo quando a pressão do óleo
estiver abaixo do normal e piscando ocasionalmente em
marcha lenta quando o motor estiver quente.
a
Manter o motor em funcionamento com a pressão de
óleo insuficiente pode danificá-lo seriamente.
11Luz indicadora do pontoAcende quando a transmissão está em ponto morto.
morto(verde)
12Luz indicadora da sinaleiraAcende intermitentemente quando a sinaleira direita é
direitaacionada.
13TacômetroIndica o regime de rotações do motor (rpm).
11
Ref.DescriçãoFunção
14Faixa vermelha do tacômetroNão permita que o ponteiro atinja a área vermelha do ta-
cômetro, mesmo após o amaciamento do motor.
a
O motor pode sofrer sérias avarias se for operado acima das rotações máximas recomendadas (faixa vermelha do tacômetro).
15Botão de retrocesso doRetorna a zero o hodômetro parcial, pressionando o botão.
hodômetro parcial
16Indicador de combustívelAcende quando a quantidade de combustível remanes-
cente no tanque for pequena, cerca de 4,0 l
12
Indicador de Temperatura do Líquido de
Arrefecimento
Quando o ponteiro começa a se mover acima
da marca C (frio), o motor está suficientemente
aquecido para conduzir a motocicleta. A faixa
de temperatura normal de funcionamento é
entre as marcas H e C. Se o ponteiro atingir a
marca H (quente), desligue o motor e verifique
o nível do líquido de arrefecimento no reservatório.
Consulte as páginas 24 – 25 e não conduza a
motocicleta até que o problema tenha sido
solucionado.
a
A utilização da motocicleta na temperatura
máxima de funcionamento pode causar sérios danos ao motor.
a
(1) Indicador de temperatura do líquido de
arrefecimento
13
Medidor de Combustível
Quando o ponteiro atingir a faixa vermelha do
medidor de combustível (1), a quantidade de
combustível será pequena e o tanque deverá
ser reabastecido o mais rápido possível. A
quantidade de combustível remanescente no
tanque quando o ponteiro atinge a faixa vermelha é de aproximadamente: 3,0 l
14
a
(1) Medidor de combustível
Relógio digital
Indica as horas e minutos. Para ajustar as
horas, proceda da seguinte maneira:
1. Ligue o interruptor de ignição.
2. Pressione o botão “H” (1). Para avançar as
horas, mantenha o botão pressionado até
que a hora desejada seja indicada.
3. Pressione o botão “M” (2). Para avançar os
minutos, mantenha o botão pressionado. O
mostrador retornará a “00” quando atingir
“60” minutos, sem afetar a hora indicada.
(1) Botão “H”
(2) Botão “M”
a
b
15
COMPONENTES PRINCIPAIS
(Informações necessárias para a utilização da motocicleta)
c
Caso a Inspeção Antes do Uso (pág. 51) não
seja efetuada, sérios danos à motocicleta
ou acidentes podem ocorrer.
Suspensão
Suspensão Traseira
A suspensão traseira pode ser ajustada de
acordo com a carga do piloto/passageiro e diferentes condições de dirigibilidade por meio
do ajustador do amortecedor traseiro.
Ajuste do Amortecedor
O ajustador (1) está localizado atrás do pedal
de apoio direito.
Para reduzir a ação do amortecedor, gire o
ajustador no sentido anti-horário. Para aumentar, gire o ajustador no sentido horário.
16
Para retornar à posição normal, siga os procedimentos descritos abaixo:
1. Gire o ajustador (1) no sentido horário até o
limite. Este é o ajuste mais duro da suspensão.
2. O ajustador estará na posição normal
quando for girado no sentido anti-horário
aproximadamente 1 volta, até que a marca
gravada (2) fique alinhada com a marca de
referência (3).
c
(1) Ajustador do amortecedor traseiro
(2) Marca gravada
(3) Marca de referência
c
• O conjunto do amortecedor traseiro contém nitrogênio sob pressão em seu interior. As instruções contidas neste manual
referem-se apenas ao ajuste do conjunto
do amortecedor. Não desmonte, desconecte nem repare o amortecedor; pode
ocorrer uma explosão causando sérios
acidentes.
• A perfuração ou exposição do amortecedor a chamas pode resultar em explosão
com graves conseqüências.
• Os serviços de reparo e substituição do
a
b
amortecedor devem ser efetuados somente nas concessionárias HONDA, com ferramentas especiais e equipamentos de
segurança.
17
Freios
Esta motocicleta está equipada com freios
dianteiro e traseiro a disco de acionamento hidráulico.
À medida que as pastilhas do freio se desgastam, o nível do fluido do freio no reservatório fica mais baixo, compensando o desgaste das
pastilhas automaticamente. Não há ajustes a
serem feitos, mas o nível do fluido do freio e o
desgaste das pastilhas devem ser verificados
periodicamente. Observe também se há vazamentos de fluido no sistema. Se a folga da alavanca ou do pedal for excessiva e o desgaste
das pastilhas não exceder o limite de uso (página 98), provavelmente haverá ar no sistema.
Dirija-se a uma concessionária HONDA para
efetuar este serviço.
18
Freio Dianteiro
Nível do Fluido do Freio Dianteiro
c
• O fluido do freio provoca irritações. Evite
o contato com a pele e os olhos. Em caso
de contato, lave a área atingida com bastante água. Se os olhos forem atingidos,
procure assistência médica.
• MANTENHA-O LONGE DO ALCANCE DE
CRIANÇAS
a
• Manuseie o fluido do freio com cuidado,
pois este pode danificar a pintura, as lentes dos instrumentos e a fiação em caso
de contato.
• Certifique-se de que o reservatório esteja
na posição horizontal antes de remover a
tampa e completar o nível do fluido para
evitar derramamento.
• Use somente fluido para freio que atenda
às especificações DOT 4.
• Nunca deixe entrar contaminantes (poeira,
água, etc.) no reservatório do fluido do
freio. Limpe o reservatório externamente
antes de retirar a tampa.
Nível do Fluido do Freio Dianteiro
Deve-se adicionar o fluido do freio no reservatório sempre que o nível do fluido estiver próximo à marca INFERIOR (1) do reservatório, retirando os parafusos (2), a tampa do reservatório (3), a placa do diafragma (4) e o diafragma
(5). Abasteça o reservatório com fluido para
freio DOT 4 até atingir a marca de nível superior (6). Reinstale o diafragma, a placa do diafragma e a tampa do reservatório, apertando
os parafusos firmemente.
a
(1) Marca de nível INFERIOR
Outras Verificações
Certifique-se de que não há vazamentos de
fluido. Inspecione se as mangueiras e conexões estão trincadas ou deterioradas.
b
f
c
d
e
a
(2) Parafusos(5) Diafragma
(3) Tampa do reservatório(6) Marca de nível
(4) Placa do diafragmasuperior
19
Alavanca do Freio Dianteiro
A folga entre a extremidade da alavanca do
freio (1) e a manopla pode ser ajustada girando-se o ajustador (2).
a
Alinhe a seta (3) da alavanca do freio com a
marca de referência (4) gravada no ajustador.
d
b
a
(1) Alavanca do freio(3) Seta
(2) Ajustador(4) Marca de referência
20
c
Freio Traseiro
Nível do fluido do freio traseiro
c
• O fluido do freio provoca irritações. Evite
o contato com a pele e os olhos. Em caso
de contato, lave a área atingida com bastante água. Se os olhos forem atingidos,
procure assistência médica.
• MANTENHA-O FORA DO ALCANCE DE
CRIANÇAS
a
• Manuseie com cuidado o fluido do freio,
pois este pode danificar a pintura, peças
plásticas e a fiação em caso de contato.
• Certifique-se de que o reservatório esteja
na posição horizontal antes de remover a
tampa e completar o nível do fluido para
evitar derramamento.
• Use somente fluido para freio DOT 4.
• Nunca deixe entrar contaminantes (poeira,
água, etc.) no reservatório do fluido do
freio. Limpe o reservatório externamente
antes de retirar a tampa.
Verifique o nível do fluido do freio no reservatório através da janela de inspeção (1) localizada na rabeta, com a motocicleta na posição
vertical.
Deve-se adicionar o fluido do freio sempre que
o nível do fluido estiver próximo da marca
INFERIOR (2). Remova a rabeta (página 43).
Remova a tampa do reservatório (3), a placa
do diafragma (4) e o diafragma (5). Abasteça
o reservatório com fluido para freio DOT 4 até
atingir a marca de nível SUPERIOR (6). Reinstale o diafragma, a placa e a tampa do reservatório, apertando a tampa firmemente.
a
(1) Janela de inspeção
(2) Marca de nível INFERIOR
b
c
d
e
f
b
(3) Tampa do reservatório(5) Diafragma
(4) Placa do diafragma(6) Marca de nível
SUPERIOR
Outras Verificações
Observe se as mangueiras e conexões estão
deterioradas, com rachaduras ou sinais de vazamento.
21
Embreagem
Esta motocicleta apresenta uma embreagem
de acionamento hidráulico. Não há ajustes a
serem efetuados. Entretanto, o sistema de embreagem deve ser inspecionado periodicamente quanto ao nível de fluido e vazamentos.
O ajuste da embreagem é necessário caso a
folga da alavanca da embreagem se torne excessiva, a motocicleta apresente queda de
rendimento quando se efetua a mudança de
marchas ou a embreagem patine, fazendo
com que a velocidade da motocicleta não seja
compatível com a rotação do motor. Provavelmente, haverá ar no sistema da embreagem.
Dirija-se a uma concessionária Honda para
efetuar este serviço.
Nível do fluido
Verifique se o nível do fluido está acima da
marca de nível INFERIOR (1), com a motocicleta na posição vertical. O nível estando na
marca inferior, há vazamentos de fluido. Dirijase a uma concessionária autorizada Honda.
22
Outras Verificações
Observe se as mangueiras e conexões estão
deterioradas, com rachaduras ou sinais de vazamento.
a
(1) Marca de nível INFERIOR
Alavanca da Embreagem
A distância entre a extremidade da alavanca
da embreagem (1) e a manopla pode ser ajustada girando-se o ajustador (2).
Alinhe a seta (3) da alavanca da embreagem
com a marca de referência (4) do ajustador.
d
b
c
(1) Alavanca da embreagem(3) Seta
(2) Ajustador(4) Marca de
a
referência
23
Loading...
+ 119 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.